1
00:00:00,000 --> 00:00:08,560
My brother knows Yoruba but he can't speak it.

2
00:00:08,560 --> 00:00:09,560
That doesn't make sense.

3
00:00:09,560 --> 00:00:10,840
My brother knows Yoruba.

4
00:00:10,840 --> 00:00:18,880
I said, I said, I said, I don't know.

5
00:00:18,880 --> 00:00:22,720
My brother knows Yoruba but he can't speak it.

6
00:00:22,720 --> 00:00:32,720
I was trying to say, my brother knows Yoruba but he doesn't speak it.

7
00:00:32,720 --> 00:00:43,560
And that's because he got so upset at how much people made fun of him that he just decided

8
00:00:43,560 --> 00:00:46,160
he was never going to speak it again.

9
00:00:46,160 --> 00:00:49,640
And I just think, I don't fuck with that.

10
00:00:49,640 --> 00:00:51,200
I just don't.

11
00:00:51,200 --> 00:01:00,080
I feel like there is a lot of people that can't speak their language but to varying

12
00:01:00,080 --> 00:01:05,160
extents, like there are people that can speak it but don't have full mastery of it.

13
00:01:05,160 --> 00:01:10,000
And obviously the only way you can get full mastery is to communicate more.

14
00:01:10,000 --> 00:01:19,040
And I just think we place too much importance on how words sound when we still know what

15
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
they mean.

16
00:01:20,040 --> 00:01:25,080
So as far as I'm concerned, as long as you understand what someone is saying, then however

17
00:01:25,080 --> 00:01:29,480
they sound can just be qualified as an accent.

18
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Right?

19
00:01:30,480 --> 00:01:33,000
Yes, yes, yes.

20
00:01:33,000 --> 00:01:38,880
And you know, if we go with that, then there are different accents all over the world with

21
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
each language.

22
00:01:39,880 --> 00:01:44,760
So it's not really something to shame other people about.

23
00:01:44,760 --> 00:01:52,320
Yeah, it's just like imagine if you went to the US and then you were speaking to, I don't

24
00:01:52,320 --> 00:01:58,080
know, a barista and then you ask them for coffee.

25
00:01:58,080 --> 00:01:59,600
That's what baristas do, right?

26
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
They serve coffee.

27
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Am I right?

28
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Yeah, I think so.

29
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
Yeah, I hope I'm right.

30
00:02:04,400 --> 00:02:07,880
Like if a person starts making fun of your Nigerian accent, would that be cool?

31
00:02:07,880 --> 00:02:10,040
Like do you think that would be fun?

32
00:02:10,040 --> 00:02:12,200
No, that wouldn't be fun.

33
00:02:12,200 --> 00:02:15,960
That would be a very bad experience.

34
00:02:15,960 --> 00:02:17,440
You know, shaming sucks, right?

35
00:02:17,440 --> 00:02:26,840
I think that people do it because they feel like their language is just closely rooted

36
00:02:26,840 --> 00:02:28,560
to their identity.

37
00:02:28,560 --> 00:02:32,080
Their language is closely rooted to them as people.

38
00:02:32,080 --> 00:02:38,160
And so when they hear something that sounds different or they hear something that just

39
00:02:38,160 --> 00:02:44,040
sounds like it's not exactly them, right?

40
00:02:44,040 --> 00:02:50,200
The way they speak it, the way they were taught to speak it, if there's another pronunciation,

41
00:02:50,200 --> 00:02:59,640
another construction of sentences, they just feel like it is against them because it becomes

42
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
different.

43
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
They become different.

44
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
Yeah.

45
00:03:02,640 --> 00:03:10,720
We're, saying all these things, do you think about sometimes how important is it really

46
00:03:10,720 --> 00:03:15,160
that we're able to speak our mother tongue?

47
00:03:15,160 --> 00:03:23,560
Language is something that is associated with who we are, you know, as two Nigerians, right?

48
00:03:23,560 --> 00:03:26,560
Our languages are so important to who we are.

49
00:03:26,560 --> 00:03:33,440
It also represents, you know, a viewpoint of where we have been throughout history.

50
00:03:33,440 --> 00:03:39,280
Well, the problem with what you're saying now is, okay, we have 530 different languages

51
00:03:39,280 --> 00:03:41,280
in Nigeria, right?

52
00:03:41,280 --> 00:03:46,680
And like, if everything you're saying about language being who we are and being so core

53
00:03:46,680 --> 00:03:48,920
to our identity, right?

54
00:03:48,920 --> 00:03:58,080
If everything that you're saying along those lines is true, then like, we have 530 plus

55
00:03:58,080 --> 00:04:09,000
different people living in one country, like under one set of laws, under one single constitution.

56
00:04:09,000 --> 00:04:12,520
How like, is that good?

57
00:04:12,520 --> 00:04:17,160
Well, obviously, it hasn't worked out very well.

58
00:04:17,160 --> 00:04:20,000
Yeah, not so far.

59
00:04:20,000 --> 00:04:21,360
It hasn't been good, you know.

60
00:04:21,360 --> 00:04:25,320
So, do you know that there was a world mother tongue day?

61
00:04:25,320 --> 00:04:28,800
21st of February.

62
00:04:28,800 --> 00:04:32,080
World mother language slash mother tongue.

63
00:04:32,080 --> 00:04:33,080
Mother language.

64
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
Who the hell says mother tongue.

65
00:04:35,080 --> 00:04:39,480
But yeah, world mother tongue day.

66
00:04:39,480 --> 00:04:41,760
21st of February.

67
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
Have you ever celebrated?

68
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
No, I have not.

69
00:04:43,760 --> 00:04:47,360
You don't just like speak Igbo.

70
00:04:47,360 --> 00:04:50,280
Just go on speaking.

71
00:04:50,280 --> 00:04:53,000
We go on speaking to everybody.

72
00:04:53,000 --> 00:04:54,920
But no, no, no, I haven't.

73
00:04:54,920 --> 00:05:02,440
Actually, I wasn't aware of it till we started, you know, discussing this conversation.

74
00:05:02,440 --> 00:05:11,280
So I think it's cool, but I also, I think that it doesn't really affect us here.

75
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Why?

76
00:05:12,280 --> 00:05:14,600
We have 530 mother tongues.

77
00:05:14,600 --> 00:05:20,800
No, what I mean is our day to day, you know, we're, hold on.

78
00:05:20,800 --> 00:05:25,440
In our day to day, speaking our languages right.

79
00:05:25,440 --> 00:05:36,560
So a day set aside to celebrate the language is not as effective as it would be to children

80
00:05:36,560 --> 00:05:39,080
in the United States.

81
00:05:39,080 --> 00:05:41,080
Or like the UK.

82
00:05:41,080 --> 00:05:44,160
It is not the same.

83
00:05:44,160 --> 00:05:45,680
Because there, it is a remembrance.

84
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Exactly.

85
00:05:46,680 --> 00:05:50,360
There, like it is a commemoration of history.

86
00:05:50,360 --> 00:05:51,920
But here, like it is our present.

87
00:05:51,920 --> 00:05:55,680
Yeah, like it is just our present.

88
00:05:55,680 --> 00:05:58,880
How does language change us?

89
00:05:58,880 --> 00:06:03,520
How does it, I don't think you can actually say language changes us because like we always

90
00:06:03,520 --> 00:06:05,200
always have language, right?

91
00:06:05,200 --> 00:06:07,360
We don't encounter language.

92
00:06:07,360 --> 00:06:09,560
We always grow up with language.

93
00:06:09,560 --> 00:06:12,440
So how does language shape us?

94
00:06:12,440 --> 00:06:14,880
Make us actually is...

95
00:06:14,880 --> 00:06:22,520
Your perception of the world remains, you know, an idea till you speak it out, till

96
00:06:22,520 --> 00:06:23,840
you act on it.

97
00:06:23,840 --> 00:06:28,400
And so because of that language, you know, as a tool for speaking out is very important

98
00:06:28,400 --> 00:06:35,480
because it basically brings us, you know, as a collective, as an individual in that

99
00:06:35,480 --> 00:06:39,080
collective basically brings us to, to life.

100
00:06:39,080 --> 00:06:42,960
I think of things like Ikigai, Japanese.

101
00:06:42,960 --> 00:06:50,760
And I think of how those kinds of concepts are very core to some certain societies, some

102
00:06:50,760 --> 00:06:59,640
certain groups of people, like democracy and the Greeks, which became democracy and everybody

103
00:06:59,640 --> 00:07:01,360
essentially.

104
00:07:01,360 --> 00:07:11,640
But like there are...language is very valuable to informing these ideas.

105
00:07:11,640 --> 00:07:18,600
And it makes me now ask, like how many of these sort of ideas do we have in Nigerian

106
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
languages?

107
00:07:19,600 --> 00:07:26,720
Like the concept of Omoluabi, for example, is, you know, can't really be described in English.

108
00:07:26,720 --> 00:07:28,960
Yeah, well that's just one word.

109
00:07:28,960 --> 00:07:30,600
I'm sure there are more.

110
00:07:30,600 --> 00:07:32,040
Like there are definitely many more.

111
00:07:32,040 --> 00:07:39,280
It just feels like the advanced concepts that we use essentially in our lives day to day,

112
00:07:39,280 --> 00:07:49,680
very few of them have Yoruba interpretations and it just seems like we don't have ours

113
00:07:49,680 --> 00:07:51,640
originally either.

114
00:07:51,640 --> 00:07:58,880
But you know, I just think, I think we can consider updating languages, like languages

115
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
get updated.

116
00:07:59,880 --> 00:08:06,400
I don't know when this happened, but when somebody thought of the word "conundrum", like

117
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
I fuck with that guy.

118
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
He just like just said it.

119
00:08:09,400 --> 00:08:12,880
And you can imagine how the people around him were just confused.

120
00:08:12,880 --> 00:08:18,520
Okay, so yeah, like you can see all these different ways English words get formed.

121
00:08:18,520 --> 00:08:21,600
Like some of them are just formed out of the blue.

122
00:08:21,600 --> 00:08:24,400
Some of them are adopted from other languages.

123
00:08:24,400 --> 00:08:31,280
They can form words by like adding prefixes and suffixes to an existing word.

124
00:08:31,280 --> 00:08:32,840
This is crazy.

125
00:08:32,840 --> 00:08:40,320
Port, import, export, transport, portable, deporting, transportation and important.

126
00:08:40,320 --> 00:08:45,000
Okay, the only one that is separate is important.

127
00:08:45,000 --> 00:08:51,360
But like all the other words are related concepts, which is pretty interesting.

128
00:08:51,360 --> 00:08:57,120
We actually took all these stats from people.

129
00:08:57,120 --> 00:09:03,000
I mean, who else do you take stats from?

130
00:09:03,000 --> 00:09:12,440
So 70% of the people we talked to between the age 22 and 25, 19% between the ages of

131
00:09:12,440 --> 00:09:20,960
18 and 21, a few kids, a few 30+ and a few 26 to 29.

132
00:09:20,960 --> 00:09:23,080
I don't know what are they?

133
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
They're just people.

134
00:09:24,080 --> 00:09:26,080
They're in their least 20s.

135
00:09:26,080 --> 00:09:28,080
They're in their least 20s.

136
00:09:28,080 --> 00:09:35,680
Anyway, most of them live in Lagos, as you would expect.

137
00:09:35,680 --> 00:09:38,160
It feels like most of Nigeria lives in Lagos.

138
00:09:38,160 --> 00:09:40,680
Yeah, that's what it feels like.

139
00:09:40,680 --> 00:09:42,840
But I assure you, that isn't the case.

140
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
So fluency.

141
00:09:43,840 --> 00:09:47,360
Now the thing is 19%.

142
00:09:47,360 --> 00:09:51,760
Okay, well, most of the people that responded are from Lagos.

143
00:09:51,760 --> 00:09:56,800
So we understand that this is like a metropolitan survey.

144
00:09:56,800 --> 00:10:04,960
But 19% of people can neither speak nor understand their mother tongue, which is a lot, right?

145
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
I think.

146
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
Oh yeah.

147
00:10:06,960 --> 00:10:13,800
19% can understand it perfectly, but can only respond back in English.

148
00:10:13,800 --> 00:10:19,120
Only 26% can speak, but they include English in it.

149
00:10:19,120 --> 00:10:23,440
And 29%, so basically 30%.

150
00:10:23,440 --> 00:10:29,080
Okay, now it's like less than what?

151
00:10:29,080 --> 00:10:32,880
This is like 10% can actually speak read and write.

152
00:10:32,880 --> 00:10:34,680
Have full comprehension.

153
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
10%.

154
00:10:35,680 --> 00:10:36,680
It's not a lot.

155
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
It's not a lot.

156
00:10:37,680 --> 00:10:38,680
No, not at all.

157
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
I was in my Jim Beglin bag.

158
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Jim Beglin bag.

159
00:10:40,680 --> 00:10:49,000
There was this reason.

160
00:10:49,000 --> 00:10:54,560
This guy says like his dad can't speak his language.

161
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
His mom can speak.

162
00:10:55,560 --> 00:10:58,760
No, his dad can't speak his language.

163
00:10:58,760 --> 00:11:02,200
His mom can speak the language fluently.

164
00:11:02,200 --> 00:11:07,000
And because of this difference.

165
00:11:07,000 --> 00:11:10,880
Only English is spoken at home.

166
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
That's real.

167
00:11:12,880 --> 00:11:19,800
That's like something I can relate to because my parents settled on English because they

168
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
speak different languages.

169
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Yeah.

170
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Communication barrier.

171
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
You know.

172
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
Like.

173
00:11:25,600 --> 00:11:28,440
Okay, but the good thing is everybody wants to learn their mother tongue.

174
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
Yeah, 98.5%.

175
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
That's a good sign.

176
00:11:30,440 --> 00:11:33,440
I don't know if it's just me, but that's a lot.

177
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Yeah, yeah, yeah.

178
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
I agree.

179
00:11:35,440 --> 00:11:38,680
But it may just be the two of us.

180
00:11:38,680 --> 00:11:41,240
I think it may be just me.

181
00:11:41,240 --> 00:11:49,280
86.8% of people think that the fact that we speak 530 Nigerian languages is good.

182
00:11:49,280 --> 00:11:53,680
So 13%, 13% think it is bad.

183
00:11:53,680 --> 00:11:57,600
I am a member of that 13%.

184
00:11:57,600 --> 00:12:03,960
Well, I just, I mean, I think it's cool that everybody has their thing, you know, but at

185
00:12:03,960 --> 00:12:10,360
the same time, when you think about it in context of Nigeria, right, it would have been way,

186
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
I don't know if it would have been better.

187
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
I don't know.

188
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
I don't know if it's good or bad.

189
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Easier.

190
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
But I know it'll be easier.

191
00:12:15,840 --> 00:12:17,840
I know it'll be easier to communicate.

192
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
It's definitely easier.

193
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
It'll be easier to aggregate views.

194
00:12:21,840 --> 00:12:27,520
Like there won't be, there won't be any, "Emilokan".

195
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
If we all spoke one language.

196
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Yes, like.

197
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
Yeah, yeah.

198
00:12:30,520 --> 00:12:32,520
Just pick the best president.

199
00:12:32,520 --> 00:12:35,520
We won't have all these problems

200
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
Okay.

201
00:12:36,520 --> 00:12:43,520
So we asked if, like, we asked for extra opinions.

202
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Yeah.

203
00:12:44,520 --> 00:12:48,520
And like, people just wrote in "no's".

204
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
Like they were filling up for our response boxes with "no's".

205
00:12:51,040 --> 00:12:53,360
Yeah, but then they said they had nothing else.

206
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
Yeah, but also like, you can just leave it blank.

207
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Yeah.

208
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
Yeah, but then when Nigerians, we have to give our.

209
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
We have to.

210
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
give our two cents.

211
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
Yes, we always have two cents.

212
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
We have.

213
00:13:02,520 --> 00:13:04,520
the most impotant two cents in the world.

214
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
Nope with a smiley.

215
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
Somebody wrote NA.

216
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
Not available.

217
00:13:09,520 --> 00:13:13,520
Do you know how funny that is?

218
00:13:13,520 --> 00:13:15,520
Like nah, not available.

219
00:13:15,520 --> 00:13:17,520
Two people actually.

220
00:13:17,520 --> 00:13:21,520
Like someone says they would really love to learn their language, like they were reiterating.

221
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
Like they really, like they felt that question.

222
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Yeah.

223
00:13:24,520 --> 00:13:26,520
Someone said it's never too late to learn.

224
00:13:26,520 --> 00:13:34,520
Someone said he thinks some people are inclined, more inclined to understand because, okay,

225
00:13:34,520 --> 00:13:38,520
he thinks that some people are more inclined to like, learn languages than others.

226
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Yeah, I think that's true.

227
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
Yeah, I think there are people that are just predisposed.

228
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Yeah, to learn multiple languages.

229
00:13:43,520 --> 00:13:47,520
Yeah, like my auntie speaks like, I think she speaks all the Nigerian languages.

230
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
I'm sorry.

231
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
She speaks the major.

232
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
the major Nigerain languages.

233
00:13:50,520 --> 00:13:53,520
She does not speak 530 languages.

234
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
I assure you.

235
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
That would be impressive.

236
00:13:55,520 --> 00:13:59,520
Yeah, it's would be really impressive.

237
00:13:59,520 --> 00:14:02,520
Someone wants to learn Hausa, which is cool, right?

238
00:14:02,520 --> 00:14:04,520
Learn every language you can.

239
00:14:04,520 --> 00:14:10,520
It's also like, I feel like we should also be more actively learning each other's languages.

240
00:14:10,520 --> 00:14:15,520
Yeah, yeah, that would be, you know, it's just, you can just understand context.

241
00:14:15,520 --> 00:14:17,520
You can just get a lot of things.

242
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Yeah.

243
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
Change your life really.

244
00:14:20,520 --> 00:14:28,520
Imagine people say, oh, Europeans know all these languages because there's so many languages spoken in Europe, right?

245
00:14:28,520 --> 00:14:33,520
So like how we talk about how Americans are people that only know one language.

246
00:14:33,520 --> 00:14:39,520
Americans and English people, but we're like Germans and other Europeans know at least two languages.

247
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
Some of them know three, like Dutch people know.

248
00:14:41,520 --> 00:14:44,520
Most of the Dutch people know three languages, right?

249
00:14:44,520 --> 00:14:49,520
But we're like, okay, because they are Europeans, that's why they know.

250
00:14:49,520 --> 00:14:52,520
Because everybody knows English and they know their language.

251
00:14:52,520 --> 00:14:57,520
But then here, like in the same country, Europe, like Europe is a continent.

252
00:14:57,520 --> 00:15:05,520
Like in this country, Nigeria, we speak 530 different languages, but most people only speak one or two, right?

253
00:15:05,520 --> 00:15:09,520
English and your native language or only your native language.

254
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
So it's like within a country.

255
00:15:10,520 --> 00:15:13,520
Like why don't we, you know?

256
00:15:13,520 --> 00:15:16,520
Yeah, learn. Try to learn.

257
00:15:16,520 --> 00:15:22,520
Yeah, that's... I feel like everybody should just knows fou languages in Nigeria.

258
00:15:22,520 --> 00:15:29,520
Yeah, that would be ideal, but then it would be difficult really to learn four languages.

259
00:15:29,520 --> 00:15:31,520
I don't think so.

260
00:15:31,520 --> 00:15:38,520
Language is just like when you're a child, if you're being spoken to with four different languages.

261
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
You're going to learn four languages.

262
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
You're just going to know four languages.

263
00:15:40,520 --> 00:15:47,520
Okay, well, when you talk about it like that, you know, the way I was seeing it was a like in the present thing.

264
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
No, no, no.

265
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
You don't just learn four languages.

266
00:15:50,520 --> 00:15:52,520
Please.

267
00:15:54,520 --> 00:15:56,520
Yeah, yeah, yeah, yeah. I feel that point. Do I feel that point?

268
00:15:56,520 --> 00:16:00,520
Somebody said we need to ditch English and embrace Pidgin.

269
00:16:02,520 --> 00:16:06,520
Nah, nah, that's really funny because Pidgin is just English.

270
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
It's literally...

271
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
It's just English.

272
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
It's broken English.

273
00:16:12,520 --> 00:16:14,520
I feel like that's such a weird way to describe it.

274
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
Yeah, it's broken.

275
00:16:16,520 --> 00:16:21,520
It condemns it. It's so... it's so fucking negative.

276
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
Broke English.

277
00:16:23,520 --> 00:16:26,520
Broke... destroyed it.

278
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
That's horrible.

279
00:16:28,520 --> 00:16:34,520
Yeah, but that's pretty much it from us.

280
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
It's been real.

281
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
Yeah, it's been real.

282
00:16:38,520 --> 00:16:41,520
This has been TLDR.

283
00:16:41,520 --> 00:16:43,520
Oh yeah, yeah, yeah, yeah.

284
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
We never said it.

285
00:16:45,520 --> 00:16:47,520
Yes, TLDR.

286
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
And I'm Timilehin.

287
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
I'm Oluchukwu.

288
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Cool.

289
00:16:52,520 --> 00:17:07,520
Have a great day.

