WEBVTT

00:00:25.100 --> 00:00:29.160
Escolta's On a Mediterrani des de la 88 .8 de

00:00:29.160 --> 00:00:35.600
la freqüència modular. El millor programa que

00:00:35.600 --> 00:00:37.920
hem fet en totes històries... Ens ha quedat genial,

00:00:38.500 --> 00:00:42.719
eh? Boníssim. Però ma mare diu que se li tarda

00:00:42.719 --> 00:00:46.240
el programa perquè diu que no mos despedim i

00:00:46.240 --> 00:00:52.119
que no sap quan s 'acaba. Avui ho farem bé. Bé,

00:00:52.240 --> 00:00:56.859
primer mos despedim... I ja està. Moltes gràcies.

00:00:56.880 --> 00:00:59.280
Fins aquí les Indòmites. Un besito i una punyada.

00:01:00.060 --> 00:01:33.969
Adéu, adeu! eclàptica, corgent, dement, elèctrica.

00:02:27.780 --> 00:02:32.419
Velocitat. Més velocitat. Ara. Límits i desitjos.

00:02:32.599 --> 00:02:36.199
Trosses de persones campats de terra. El record

00:02:36.199 --> 00:02:40.159
que no recorda. Ningú sap quin era el seu nom.

00:02:41.199 --> 00:02:45.259
Hi ha algú a l 'altre costat? Si és així, paus.

00:03:04.409 --> 00:03:10.129
China Gapa jumps to the creep of the road. To

00:03:10.129 --> 00:03:16.289
photo, to record, in the lambs and war. They've

00:03:16.289 --> 00:03:39.620
advanced as distance or... i la llibertat de

00:03:39.620 --> 00:06:42.069
l 'estat. M 'agradaria veure -la. En cetàvem

00:06:42.069 --> 00:06:45.470
la setmana de la celebració de les Veus Queers

00:06:45.470 --> 00:06:50.730
a l 'Iran i un programa nou de Les Indòmites.

00:06:51.189 --> 00:06:56.410
Benvingudis, això són Les Indòmites. Ui, m 'he

00:06:56.410 --> 00:07:03.079
posat com aquest xandall dot. Jo he d 'anar com

00:07:03.079 --> 00:07:05.600
una cruza de cables, perquè he anat cap a baix

00:07:05.600 --> 00:07:09.220
en vez de cap a un. Sí, perquè si vas fixar,

00:07:09.699 --> 00:07:12.500
si fas així, queda un poc més ridícul. Però si

00:07:12.500 --> 00:07:16.639
fas les indemnitats... No me surt tan bé com

00:07:16.639 --> 00:07:19.879
tu, quan fas quatre baritons per avall de...

00:07:19.879 --> 00:07:22.420
Bueno, perquè jo, de normal, ja tinc aquesta

00:07:22.420 --> 00:07:24.740
veu de casaller. He mirat una veu de molta casalla

00:07:24.740 --> 00:07:28.430
per arribar aquí. Sí. Si no m 'intens un programa

00:07:28.430 --> 00:07:31.970
fet per moixes mentals, per exemple, com aquesta

00:07:31.970 --> 00:07:34.230
que es diu... Senyora Lisset. Com aquesta que

00:07:34.230 --> 00:07:36.649
es diu... En Roc Negre. I aquest senyor, que

00:07:36.649 --> 00:07:39.589
és ja un neo, no moix mental, o senyori, no ho

00:07:39.589 --> 00:07:44.370
sabem qui... Senyori. És en... Sadant. Darrere,

00:07:44.769 --> 00:07:47.589
a Esforçfil, tenim la Maria Cant de Força Oliver,

00:07:47.949 --> 00:07:51.910
i la nostra ens ho veiem tan pràctic que és...

00:07:51.910 --> 00:07:54.420
Hola? Acaba de seguir corriendo por la puerta.

00:07:55.139 --> 00:07:56.980
Jo no sé què passa, ja no volen estudiar en d

00:07:56.980 --> 00:08:00.519
'altres. Jo crec que va ser aquell dia que m

00:08:00.519 --> 00:08:03.060
'ho esperàvem amb les peces blanques a ballar

00:08:03.060 --> 00:08:08.160
sexi i aquí ja està. Me van a mentir que sóvien

00:08:08.160 --> 00:08:09.920
drets. Jo dic que quan vas a baixar -te a les

00:08:09.920 --> 00:08:14.079
senzilles, ja comença a ser tu match. És una

00:08:14.079 --> 00:08:17.540
pena. Avui és el dia internacional per la conscienciació

00:08:17.540 --> 00:08:20.810
de la tudada de menjar i mundial del cor. Molt

00:08:20.810 --> 00:08:28.329
bé. Ai, perdoneu. I Mundial del Co? Del Co? Del

00:08:28.329 --> 00:08:31.389
Co. Del Co. Del Co. Del Co. Del Co de Pebeo?

00:08:31.850 --> 00:08:40.350
Día Nacional de Loca? Del Cinema Mute? No se

00:08:40.350 --> 00:08:43.879
pot fer -ho, eh? S 'ha de fer... D 'una famosa

00:08:43.879 --> 00:08:46.960
empresa que vendia ra líquida i li diu cafè,

00:08:47.200 --> 00:08:51.279
i també del cafè, de debò. És el dia mallorquí

00:08:51.279 --> 00:08:54.000
de fer netes coses rares i oblidar -se de fer

00:08:54.000 --> 00:08:58.200
coses importants. Per exemple... Això que no

00:08:58.200 --> 00:09:01.000
t 'acordes? Sí, no te sent -se tant. No? Clar.

00:09:01.340 --> 00:09:03.860
No ho sé, menys si no estàs connectat i m 'ho

00:09:03.860 --> 00:09:06.399
estàs prenent al pèl. Hola, hola, hola. Sí, sí,

00:09:06.480 --> 00:09:09.340
te sent, te sent. Has cansat tant, com que està

00:09:09.340 --> 00:09:11.279
en una altra freqüència, molt més avall que la

00:09:11.279 --> 00:09:13.399
nostra. No te pensis que és fàcil. Vull dir,

00:09:13.460 --> 00:09:16.340
na Maria ja s 'esforça, però... Però no és possible.

00:09:16.559 --> 00:09:19.139
Les notícies destacades de la pres d 'aquesta

00:09:19.139 --> 00:09:22.600
setmana són, sorprèn la pujada intensió de vot

00:09:22.600 --> 00:09:25.080
de Superpocs, l 'excepció del partit aviment

00:09:25.080 --> 00:09:28.259
xenòfob, després de ser titulada només 200 notícies

00:09:28.259 --> 00:09:34.490
en tres setmanes. Impossible. El 75 % dels espanyols

00:09:34.490 --> 00:09:37.669
ignoren que Mercalona aporta econòmicament el

00:09:37.669 --> 00:09:40.690
partit Vox real i l 'Organització Terrorista

00:09:40.690 --> 00:09:44.990
agosta, i el 27 % pensa que els maricons i les

00:09:44.990 --> 00:09:50.210
putes negres ja tenen drets a bastaments perquè

00:09:50.210 --> 00:09:53.610
es poden caçar. La resta no sap ni contesta.

00:09:53.850 --> 00:09:56.950
No sé qui ha fet aquesta... Menys normal, que

00:09:56.950 --> 00:10:00.929
això no ha quedat prescrit. Un estudi demostra

00:10:00.929 --> 00:10:03.110
que inventar la gent gran augmenta la seva esperança

00:10:03.110 --> 00:10:08.309
de vida. Ah, mira! No ho hagués dit mai. En Manuel

00:10:08.309 --> 00:10:10.289
Pardà, el president de Port Real, ha declarat,

00:10:10.570 --> 00:10:12.830
jo mai he negat haver dit això, excepte quan

00:10:12.830 --> 00:10:15.889
no ho vaig negar. Ah, fins aquí les notícies

00:10:15.889 --> 00:10:18.870
destacades. En trobau més a l 'aprest .cat i

00:10:18.870 --> 00:10:21.509
sí que estan escritos perquè pareu a trobar l

00:10:21.509 --> 00:10:24.809
'aprest amb paper als punts habituals. Quina

00:10:24.809 --> 00:10:28.279
cançó hem escoltat? Doncs avui hem escoltat una

00:10:28.279 --> 00:10:31.639
cançó que es diu Taro. Sí, ja l 'havíem escoltat.

00:10:32.139 --> 00:10:35.799
Sí, sí, sí. Tenia necessitat de tornar a posar

00:10:35.799 --> 00:10:39.120
-la, no sé per què. Taro no m 'ha dimoniat? En

00:10:39.120 --> 00:10:43.179
japonès? O en coreà? En japonès té alguna cosa

00:10:43.179 --> 00:10:45.259
d 'això. El que passa és que en aquest cas de

00:10:45.259 --> 00:10:49.919
la cançó d 'Algey, el seu nom era Asna Gertrude.

00:10:50.159 --> 00:10:57.080
Gertrude Taro. I... Era una fotògrafa que ja

00:10:57.080 --> 00:11:00.759
vaig explicar la història. Sí, sí, sí. I la cançó

00:11:00.759 --> 00:11:05.620
verse sobre aquesta història, de quan ell s 'ha

00:11:05.620 --> 00:11:10.080
mort en un jib que ha tropitjat una mina i el

00:11:10.080 --> 00:11:14.000
desportarà. Ostres, tu. Però no va de quan ell

00:11:14.000 --> 00:11:17.879
se va fer amb el nom conjunt en aquesta tarda.

00:11:18.639 --> 00:11:21.220
No, perquè estaven enamorats i no publicaven

00:11:21.220 --> 00:11:23.139
com un nom, i aleshores la primera vegada mateix.

00:11:23.500 --> 00:11:27.039
Sí, però els crèdits sempre li van donar a ell,

00:11:27.220 --> 00:11:30.580
perquè d 'aquella no tenia ni idea. Que estrany.

00:11:30.659 --> 00:11:33.460
No, jo crec que ho van saber, i jo crec que ho

00:11:33.460 --> 00:11:35.080
van saber, aquesta història, ja hi hem passat

00:11:35.080 --> 00:11:37.639
molt de temps i ja estem un poc més normalitzats

00:11:37.639 --> 00:11:40.460
amb aquest tema. No del tot, perquè encara no

00:11:40.460 --> 00:11:44.620
estem... Jo he estat exposant aquest trot tarot

00:11:44.620 --> 00:11:48.399
que versaven sobre ella. Clar. I l 'altre era

00:11:48.399 --> 00:11:51.299
una col·lito. Sí, vull dir que la teoria feia...

00:11:51.879 --> 00:11:55.700
Història. Història d 'amor que va acabar en tragèdia

00:11:55.700 --> 00:11:59.539
a mi d 'una cartera. Bueno, no és ell que va

00:11:59.539 --> 00:12:03.159
morir, és ell que va morir aquí. La van enfusellar.

00:12:03.159 --> 00:12:05.740
I te mueres. La van pegar un tir a la Guerra

00:12:05.740 --> 00:12:09.139
Civil o algo así. No me 'n recordo, estic interrepant,

00:12:09.259 --> 00:12:11.000
perquè ara ho dic de memòria. Sí, però va per

00:12:11.000 --> 00:12:14.100
aquí. Espera, per favor, envia'm el resum que

00:12:14.100 --> 00:12:20.669
vas fer, perquè no recordar més. Sí. o qualsevol

00:12:20.669 --> 00:12:25.889
oient, altre oient, per exemple, si sabeu de

00:12:25.889 --> 00:12:30.889
què estem xerrant, vosaltres, i m 'ho voleu explicar,

00:12:31.070 --> 00:12:36.490
9 7 1, 100, 200, 52. Tenim secció? Tenim secció.

00:12:36.610 --> 00:12:44.139
Sí, tenim secció. Està una convenció de... Demistreces...

00:12:44.139 --> 00:12:48.299
Perenqueses. No, perenques única. Demistreceses.

00:12:49.179 --> 00:12:54.320
Sí, m 'ho va contar. Està en una monestria de...

00:12:54.320 --> 00:12:58.960
L 'àtigo de revés. Ai, perdona. L 'ander de revés.

00:12:59.240 --> 00:13:03.419
Ha anat a Escony. S 'espanquen que en venen de

00:13:03.419 --> 00:13:07.720
New York. Ah, és aquesta? És aquesta. Escony.

00:13:08.019 --> 00:13:12.960
Escony. Li escau? Li diu? Perdona, no. Es cony.

00:13:12.960 --> 00:13:16.159
Es cony. Es cony. Es cony. Es cony. Es cony.

00:13:16.179 --> 00:13:38.409
Es cony. Es cony. Es cony. Es cony. No ho sé,

00:13:38.509 --> 00:13:40.409
no ho sé, menys que m 'he preparat qualque cosa,

00:13:40.549 --> 00:13:45.129
perquè podria fer... PREGUNTES! ABSURDES! Ai,

00:13:45.129 --> 00:13:49.470
jo t 'ho posaré a baix, això. Si fóssiu un medicament,

00:13:49.629 --> 00:13:55.090
quin seríeu? Ribotris. Ah, sortant. T 'anava

00:13:55.090 --> 00:13:57.549
a dir senyor Alicell i anava a dir Mr. Esperenque.

00:13:57.950 --> 00:14:01.809
Jo estic obsessionat. Sortant. Qualquer informat

00:14:01.809 --> 00:14:10.419
de compositori. A Rock Negre. Home, jo seria

00:14:10.419 --> 00:14:15.799
aquest medicament que anuncia per la tele, que

00:14:15.799 --> 00:14:18.539
te 'l compres i té no sé quant de gram d 'ol.

00:14:20.100 --> 00:14:24.500
Com es cava? Sí, i se suposa que te fa la hòstia

00:14:24.500 --> 00:14:27.659
de coses però que no. Però luego haces la caca

00:14:27.659 --> 00:14:31.200
dorada. No ho sé, no m 'he provat i en els anuncis

00:14:31.200 --> 00:14:34.840
no surt. És vera que en els anuncis no veus gent

00:14:34.840 --> 00:14:39.590
fent caca. I fa els anuncis de les compreses

00:14:39.590 --> 00:14:42.590
amb un líquid blau que dius. Bueno, quan jo ara

00:14:42.590 --> 00:14:45.230
jo avui començava el món aquest de... De sa caca?

00:14:45.429 --> 00:14:48.429
No, internet, digital, se va passejar un vídeo

00:14:48.429 --> 00:14:53.649
d 'aquests... Ah, sí? Sí, Tugle One Cup. Bé,

00:14:53.730 --> 00:14:57.049
jo si fos un medicament seria Speed. No, LSD.

00:14:57.289 --> 00:15:03.669
No, allò per SAC -TDA -DAK. Adderall? Adderall?

00:15:04.909 --> 00:15:10.690
Quim... Un mal nom seríeu? Una pijaris? M 'agrada

00:15:10.690 --> 00:15:12.909
molt. Pijaris és un nom, però no és un mal nom.

00:15:13.490 --> 00:15:16.309
Ja, però és la primera vegada que m 'ha convocat.

00:15:16.370 --> 00:15:18.090
Per nosaltres, per les nostres generacions, com

00:15:18.090 --> 00:15:23.269
si tingués un mal nom. Jo ja seria un mal nom,

00:15:23.370 --> 00:15:28.870
directament. El teu nom és un mal nom. No, jo

00:15:28.870 --> 00:15:31.389
no tindria mal nom. Perquè el primer que sentís...

00:15:33.159 --> 00:15:37.720
Ja seria en colorins. En colorinxix. Sí, Joan,

00:15:37.940 --> 00:15:41.700
colorins. En colorinxix. Colorinxix és com a

00:15:41.700 --> 00:15:44.799
simpàtic, també. En colorinxos. Si fóssiu una

00:15:44.799 --> 00:15:51.100
presentació, quina seríeu? Un PowerPoint. La

00:15:51.100 --> 00:15:55.259
presentación de Windows 98. Ai, ai, ai, ai. És

00:15:55.259 --> 00:16:00.289
maligna, de banda de veres, no? A més, con esta

00:16:00.289 --> 00:16:03.470
de... No, sin pantallazos azules, tal. Toma,

00:16:03.649 --> 00:16:07.850
en plena presentación. Passa això, això és efecto

00:16:07.850 --> 00:16:11.570
demo. Li passa a tothom. No, només a ells. No,

00:16:11.809 --> 00:16:14.909
a tothom, a tothom. No, no, no. Això és llum

00:16:14.909 --> 00:16:22.889
de gossos. Jo seria... Vaig veure una presentació

00:16:22.889 --> 00:16:29.440
a un Terex, que... que presentaven la electricitat

00:16:29.440 --> 00:16:35.519
inelàmbrica. I va ser tan divertit, perquè tenien

00:16:35.519 --> 00:16:37.779
com un aparato de ciència ficció muntat allà

00:16:37.779 --> 00:16:39.980
damunt, com una espiral monèquic d 'un metro

00:16:39.980 --> 00:16:44.779
per un metro, i enxufaven una tele, i passava...

00:16:44.779 --> 00:16:48.320
Passava... Entre medias de la tele i l 'aparato.

00:16:48.320 --> 00:16:50.320
Entremitxat la tele i l 'aparato, passava un

00:16:50.320 --> 00:16:53.820
senyor, i demostraven que... No, no, va ser divertit

00:16:53.820 --> 00:16:57.080
perquè després... Se cagava el mòbil per el camí.

00:16:57.139 --> 00:17:00.139
Sí, sí, sí, sí, no? Súper guai, no? Però, clar,

00:17:00.320 --> 00:17:03.600
després va sortir que realment Soparato feia

00:17:03.600 --> 00:17:05.960
un pam, però acabaven per això perquè quedaven

00:17:05.960 --> 00:17:11.519
més virguers. Soparato, o sigui, el tema que

00:17:11.519 --> 00:17:14.839
donava corrent, feia un pam, pam per pam. Jo,

00:17:14.980 --> 00:17:17.519
si fos una presentació, seria... Aristòtil no

00:17:17.519 --> 00:17:20.259
era belga, el metro de Londres no és una mesura

00:17:20.259 --> 00:17:24.779
i Can Piqui Pugi no és un lema budista. Ok. Amb

00:17:24.779 --> 00:17:27.359
això no estic del tot d 'acord, de Can Piqui

00:17:27.359 --> 00:17:29.880
Pugi no és un lema budista, no? És com un mantra.

00:17:30.140 --> 00:17:33.900
Can Piqui Pugi... Ho he cercat, ho he cercat,

00:17:34.019 --> 00:17:37.279
i estàs equivocat. No, no, segur. Segur, és que

00:17:37.279 --> 00:17:39.680
el 95 % de vegades que xerres en aquest programa

00:17:39.680 --> 00:17:42.440
ja l 'heu dit jo, oients estimats, però si no

00:17:42.440 --> 00:17:46.319
ho sabíeu... Que no tens raó, eh? Que ja ho inventes.

00:17:46.980 --> 00:17:57.910
Si fóssiu una premonició, quina seríeu? Diria

00:17:57.910 --> 00:18:03.109
que... algo tipus... que... que baixi Déu nostre

00:18:03.109 --> 00:18:08.170
senyor del cel i... Algo estilo civil. I se caguen

00:18:08.170 --> 00:18:10.789
tot, eh? Algo estilo civil, sí. Algo així com

00:18:10.789 --> 00:18:16.130
a épic... Sí. Sí, sí, sí. Espades i... Un cristo

00:18:16.130 --> 00:18:19.589
bendito ya. Sí. Te veo, te veo, te veo, te veo.

00:18:19.849 --> 00:18:24.390
Pitonis o santan? Pues... un poco lo mismo pero

00:18:24.390 --> 00:18:27.009
al revés, desde abajo. De que se caiga a que

00:18:27.009 --> 00:18:31.289
se hunda. Prevención. Sí, como vais a acabar,

00:18:31.930 --> 00:18:35.549
no... Vais topar abajo. Jo segur. Vais a la encuesta

00:18:35.549 --> 00:18:40.950
abajo. Sí, l 'efecte 2000. Perquè vaig riure

00:18:40.950 --> 00:18:43.349
molt amb aquest efecte, que era que s 'acabarà

00:18:43.349 --> 00:18:47.369
el món... I els avions s 'acabaran, jo pensava.

00:18:47.609 --> 00:18:49.529
Però menys senyors. No te podrán cobrar de la

00:18:49.529 --> 00:18:53.410
gasolinera. Totes són màquines. Què li passa,

00:18:53.509 --> 00:18:55.940
això? Hauran canviat. Però, clar, tothom va a

00:18:55.940 --> 00:18:59.390
comprar de tot. Va ser molt, molt, molt guai.

00:19:00.230 --> 00:19:02.470
Diuen que hi va haver un equip de gent fent feina

00:19:02.470 --> 00:19:07.069
que no ha rebut això que li... Clar, evidentment.

00:19:07.410 --> 00:19:09.289
Clar, evidentment, i imagins que s 'havien de

00:19:09.289 --> 00:19:11.490
canviar, per si hi havia un stack overflow. Allò

00:19:11.490 --> 00:19:15.089
me varen dir, i què farà si el tornadó no funciona?

00:19:15.509 --> 00:19:18.569
Si el tornadó no funciona, em canviaré la data.

00:19:18.710 --> 00:19:23.529
I ja està. Un any abans i començarem com si fos

00:19:23.529 --> 00:19:28.309
l 'any passat. Ah, també. Jo seria, premonició

00:19:28.309 --> 00:19:32.390
en premonició, mem pitonis o civersip, cada dia

00:19:32.390 --> 00:19:37.450
estàveu més gilipolles. Per això, no fas estadística,

00:19:37.490 --> 00:19:42.890
no és premonició. Heu passat molt malament, jo

00:19:42.890 --> 00:19:45.990
veig un moment de crisi, però que hauríeu d 'aprofitar

00:19:45.990 --> 00:19:48.789
per canviar -se vostra vida i fer un pensament.

00:19:49.250 --> 00:19:52.769
Però, vos dic, cada dia estàveu més gilipolles.

00:19:53.789 --> 00:19:59.759
Quin desastre natural seríeu, senyora Lisa? Hi

00:19:59.759 --> 00:20:04.579
ha una espècie de cap de fibló de foc. No fotis,

00:20:05.039 --> 00:20:07.759
això és el de la Bíblia. Estàs sobre la Bíblia,

00:20:07.839 --> 00:20:10.440
que ho veig. I a la civil, eh? A la civil també.

00:20:10.839 --> 00:20:13.240
Un cap de fibló de foc. No sé com es diu, segur

00:20:13.240 --> 00:20:16.339
que té un nom graciós, estil Cernado o algo així.

00:20:17.720 --> 00:20:21.099
Ai, ai. Però... Piro, cap de fibló. Pironado.

00:20:21.099 --> 00:20:23.380
Pironado. Pironado. Pironado. Pironado. Pironado.

00:20:23.380 --> 00:20:24.980
Pironado. Pironado. Pironado. Pironado. Pironado.

00:20:25.319 --> 00:20:38.019
Pironado. Fom a l 'event meren pironado. Quina

00:20:38.019 --> 00:20:39.799
casa de relació n 'has tengut, a la teva vida,

00:20:39.900 --> 00:20:43.140
Joan? Exacte. Jo l 'altre dia recordava que vaig

00:20:43.140 --> 00:20:46.000
tenir un dinar, jo pensava que era un dinar,

00:20:46.099 --> 00:20:49.039
i ell pensava que era una cita, a una estàtua

00:20:49.039 --> 00:20:53.339
de Sant Plaç de Baixó. Amb això, ho dic tot.

00:20:53.460 --> 00:20:55.839
Però aquí encara m 'equadra. Potser hauria estat

00:20:55.839 --> 00:20:57.920
que tu t 'haguessis pensat que era un dinar i

00:20:57.920 --> 00:21:00.559
s 'hagués pensat que fos un berenar o algo així.

00:21:01.939 --> 00:21:04.640
És un reflectum de no? Si tu estàs a l 'un i

00:21:04.640 --> 00:21:07.579
mig i et diu... Em pensava que era un berenar.

00:21:07.779 --> 00:21:09.880
Sí, berenar, però de matí o de cera baixa? Estàs

00:21:09.880 --> 00:21:13.640
totes loques. Ara vull un polo de llimon. Ja

00:21:13.640 --> 00:21:17.640
no te 'n fan. Senyor Santant. ¿Cuál era la pregunta?

00:21:18.380 --> 00:21:22.279
Que si fóssim un... Un desastre natural, quin

00:21:22.279 --> 00:21:28.680
seria? El fin de los tiempos. El fin... De los

00:21:28.680 --> 00:21:33.079
tiempos... Con su cambio climático total, volcanes

00:21:33.079 --> 00:21:36.480
en erupción, cataclismo... Muy grada, muy grada.

00:21:36.640 --> 00:21:38.920
Y los otros mientras congelándose los huevecillos.

00:21:39.180 --> 00:21:45.200
Sí, minimalismo. Es el fin del universo... Adiós

00:21:45.200 --> 00:21:49.839
con el corazón... Rock Nagra. Si fos un delastre

00:21:49.839 --> 00:21:53.359
natural. La alma vendida. Si fos un delastre

00:21:53.359 --> 00:21:57.700
natural. Em fa molta por, aquesta pregunta. Va,

00:21:57.700 --> 00:22:01.920
idò, em passa. No, aquesta, aquesta. Això és

00:22:01.920 --> 00:22:04.099
un desastre natural. Això és un desastre natural.

00:22:04.200 --> 00:22:06.319
En aquest programa sí, perquè clar, què feim,

00:22:06.500 --> 00:22:09.440
si no xerrarem, què feim? Ara, cada vegada que

00:22:09.440 --> 00:22:12.859
em toca xerrar, em fa molta por. Jo arribaria

00:22:12.859 --> 00:22:17.059
a riure. Va, jo anava a dir un cap de fibló,

00:22:17.099 --> 00:22:22.460
però et diré una tempesta d 'aquelles que fan

00:22:22.460 --> 00:22:26.279
que vagis art de Sant Martí per tot. Uh! Per

00:22:26.279 --> 00:22:28.900
això és un desastre amb fruit i un poc, no? Que

00:22:28.900 --> 00:22:32.420
fa por, perquè se t 'endú per davant i tu s 'acasa

00:22:32.420 --> 00:22:36.200
i es veïnats... Escòsia! ... amb quatre orcs

00:22:36.200 --> 00:22:38.920
de Sant Martí. Oh! Quatre orcs de Sant Martí,

00:22:39.019 --> 00:22:44.220
xirivites, una madona de fondo... Si fóssiu una

00:22:44.220 --> 00:22:48.980
excusa, quina seríeu? Uf! Aquesta és complicada,

00:22:49.059 --> 00:22:52.980
perquè el servei m 'ha anat un poc a tope. Estic

00:22:52.980 --> 00:22:57.599
una amb vós. Per de rècord no té encarnet. Ni

00:22:57.599 --> 00:23:00.859
cotxe. Bé, pots estar -te 'n amb bus, anant -te

00:23:00.859 --> 00:23:06.359
'n amb bus. Estàs en un amb bus. No pots validar

00:23:06.359 --> 00:23:10.799
això que acabes de fer. Senyor Setan, quina és

00:23:10.799 --> 00:23:14.799
la seva excusa preferida? Lo siento que tengo

00:23:14.799 --> 00:23:21.920
que darle un baño a mi pez. En l 'inferno, ja

00:23:21.920 --> 00:23:25.660
t 'ho dic ara. Roc negre, si fes -hi una excusa.

00:23:25.960 --> 00:23:28.519
És que... Saps què passa? Saps què va passar?

00:23:29.079 --> 00:23:33.480
Que jo anava caminant pel carrer. I vaig com

00:23:33.480 --> 00:23:35.980
a treballant. I em berenava. Sí, i em berenava

00:23:35.980 --> 00:23:40.440
i... Estàs bé? Ah, no, sí, sí, estic bé, però...

00:23:40.440 --> 00:23:44.019
Si fes -hi una excusa seria... En aquestes hores.

00:23:45.099 --> 00:23:50.049
Ai, sí, aquesta també m 'agrada. Si fos una camiseta,

00:23:50.130 --> 00:24:00.670
quina seríeu? Mira, jo no soc una camiseta, però

00:24:00.670 --> 00:24:02.750
jo soc... No m 'ho demanis jo, soc la dona de

00:24:02.750 --> 00:24:14.359
fer feina, de fer net. La primera frase no l

00:24:14.359 --> 00:24:22.700
'he entesat, què t 'he dit? Ragnarok? Jo seria

00:24:22.700 --> 00:24:25.140
una camisa d 'imperi d 'aquestes que duen als

00:24:25.140 --> 00:24:28.859
nostres pares. Ostres, nen! Per què te veig així?

00:24:29.180 --> 00:24:31.059
Jo ja tinc aquesta màgina. M 'acaba d 'anar un

00:24:31.059 --> 00:24:33.400
flyer de l 'obert a un dandy, ara, per a dones...

00:24:33.400 --> 00:24:36.799
Sí, sí, clar. Per a un dandy paranormal. Per

00:24:36.799 --> 00:24:39.559
a un dandy paranormal. Perdona, són dandy iixos.

00:24:42.470 --> 00:24:44.670
No, això... Però seria un Dandy de Barcelona.

00:24:45.029 --> 00:24:47.750
Clar, però que té... Però seria un Dandy de Barcelona,

00:24:47.789 --> 00:24:52.170
digo. No el coneixies, el personatge? No. La

00:24:52.170 --> 00:24:56.490
veritat és que no. Busca 'l i tembla. Ok... Tendràs

00:24:56.490 --> 00:25:01.029
pesadilles. Ja seria una camisa de... Ui, perdona.

00:25:01.630 --> 00:25:04.150
Perdona, mama. No se pot dir cony en aquest programa.

00:25:04.349 --> 00:25:10.819
I coño, també. I canta. I canta. C -U -N... Encantat.

00:25:10.819 --> 00:25:14.119
Ja t 'he dit jo que no sortim ni a Phrase Flues,

00:25:14.539 --> 00:25:17.400
ni a Brasset Flies, ni a cap altra plataforma

00:25:17.400 --> 00:25:22.180
de podcast. Sí, coi no la coneixen. Però sí,

00:25:22.359 --> 00:25:25.779
jo entis, sí. I anant molt per les setmanes que

00:25:25.779 --> 00:25:29.400
fem la cançó. Però no m 'ho entenen. De fet,

00:25:30.279 --> 00:25:34.880
sa transcripció pot ser ULT. És boníssim. I és...

00:25:34.880 --> 00:25:38.759
perdona'm. Ja. Però si jo fos una camiseta seria

00:25:38.759 --> 00:25:43.019
una plena de mojets. Oh! A punyalar -me, sí.

00:25:43.279 --> 00:25:46.700
Jo m 'agrada, o puc ser bona persona o puc estar

00:25:46.700 --> 00:25:50.240
despert o algo així. Si fóssiu de dretes franquistes

00:25:50.240 --> 00:25:52.400
o tinguéssiu un cúmul de microplàstics dins del

00:25:52.400 --> 00:25:57.960
servei, quin menjar seríeu? Senyora Lisa? Qualsevol

00:25:57.960 --> 00:26:01.059
cosa de queixes que s 'afica en les microones

00:26:01.059 --> 00:26:04.500
que ve plastificada? Aquelles frites de patates

00:26:04.500 --> 00:26:08.160
de Mercalona, que és més l 'Ona que Mercà. Los

00:26:08.160 --> 00:26:10.720
huevos fritos plastificados de Mercadona, eso

00:26:10.720 --> 00:26:16.779
sí que es. Sí, sí, sí, sí, sí. Eh... Zetan? Mmm...

00:26:16.779 --> 00:26:23.920
Rabo de toro. Quina fam, no? Jo seria berenades

00:26:23.920 --> 00:26:33.019
rebentats! Eh, no! I de trifàsics. Oh, no! Barroc

00:26:33.019 --> 00:26:36.119
negre? Això ja s 'arregla la pregunta, no? Jo

00:26:36.119 --> 00:26:39.480
crec que podem acabar aquí. I la pregunta era...

00:26:39.480 --> 00:26:41.380
Si fóssiu de dretes franquistes o tenguéssiu

00:26:41.380 --> 00:26:43.299
un comó de microplàstics dins del servei, quin

00:26:43.299 --> 00:26:46.240
menjar seríeu? Vaig tenir un berenar l 'altre

00:26:46.240 --> 00:26:50.700
dia a una taula que hi havia gent que no era

00:26:50.700 --> 00:26:57.660
d 'aquí. Inmigrants. No, no, no. Eren immigrants.

00:26:59.079 --> 00:27:02.210
I me vaig trobar... Per què hi diuen, la pregunta?

00:27:06.410 --> 00:27:09.089
Defensant... en els immigrants perquè un immigrant

00:27:09.089 --> 00:27:14.390
se queixava dels immigrants. Ahà. És que no tots

00:27:14.390 --> 00:27:16.609
els immigrants que en roben és que tu hauries

00:27:16.609 --> 00:27:19.650
d 'evaluar les persones i no de bon benen. Que

00:27:19.650 --> 00:27:23.690
racisme. Però ja no ho he dit, ho he dit totalment

00:27:23.690 --> 00:27:28.099
d 'acord. És curiós perquè això seria... se respon

00:27:28.099 --> 00:27:29.880
a això. Però això s 'ha ficat en micrones o no?

00:27:30.740 --> 00:27:33.420
Home, jo l 'hi hauria ficat en micrones. Ja et

00:27:33.420 --> 00:30:04.589
dic ara. Brrrrr! No, no, no. Bona tarda. A dalt

00:30:04.589 --> 00:31:15.769
se l 'arriba. A ver, entre tú y yo. Este ya tiene

00:31:15.769 --> 00:31:18.369
dos pies aquí. No vamos a hacer ningún trato

00:31:18.369 --> 00:31:21.609
por su alma. Ya la tenemos. A este le durará

00:31:21.609 --> 00:31:24.809
el mandato lo que le tenga que durar. No te...

00:31:24.809 --> 00:31:29.269
No te lies con él. Mándale lejos. Perdó, dissenyes

00:31:29.269 --> 00:31:32.029
a tant. Perdó, dissenyes... Perdó, és que...

00:31:32.029 --> 00:31:34.509
No pot entrar en aquestes telèfonades en directe.

00:31:35.069 --> 00:31:37.470
Que no, Maris, he fet un senyal. Perdó, perdó.

00:31:37.750 --> 00:31:39.809
Ya dije que estaba con el teléfono de emergencias.

00:31:40.230 --> 00:31:42.769
Estoy apagando fuego todos los días. Qué raro.

00:31:42.930 --> 00:31:46.190
Yo normalmente los enciendo, pero... Yo normalmente

00:31:46.190 --> 00:31:49.269
los enciendo, pero nada, está tocando los...

00:31:49.269 --> 00:31:52.170
los cataplines, básicamente. Ay, creo que es

00:31:52.170 --> 00:31:54.230
medio ofensivo, cataplines, qué cojones. ¿Cómo

00:31:54.230 --> 00:31:56.970
un satán que no diu por un lado todo? Son los

00:31:56.970 --> 00:32:02.190
cataplines de satán. ¿Viste así? Las campanillas

00:32:02.190 --> 00:32:05.289
de satán. Interesante. Però bé, ¿puedes dejar

00:32:05.289 --> 00:32:07.809
el teléfono? Sí, bueno, que eso, que lo mandas

00:32:07.809 --> 00:32:12.839
a la mierda. I què hem escoltat? Eh... Uf. A

00:32:12.839 --> 00:32:17.000
ver. ¿Cómo te dius? Se cansa aquello que diu...

00:32:17.000 --> 00:32:29.900
No, en chaleco. O algo así. Si lo consigues decir

00:32:29.900 --> 00:32:34.420
tres veces seguidas. Bien. Aparejo. Yo y las

00:32:34.420 --> 00:32:38.420
cuatro con las que estoy. De Adriano Calentano.

00:32:38.599 --> 00:32:43.059
Canción 272 Adriano Calentano o Adriano Chalentano?

00:32:47.920 --> 00:32:51.859
Adriano Calentano o Adriano Chalentano? Calentano

00:32:55.269 --> 00:32:58.329
Per què la duies? Seriosament. Porque me parece

00:32:58.329 --> 00:33:01.049
buenísima. Me parece buenísima. Y como este señor,

00:33:01.849 --> 00:33:06.369
en 1972, se sacó de la mano una canción que,

00:33:06.369 --> 00:33:09.009
si la escuchas así, parece que está cantando

00:33:09.009 --> 00:33:13.130
en inglés. Aparte, bueno, es un poco como el

00:33:13.130 --> 00:33:17.609
comienzo del rap en Italia. Fue como uno de los

00:33:17.609 --> 00:33:21.150
primeros toques que tuvieron con ello. Pero es

00:33:21.150 --> 00:33:23.369
una canción que, sin embargo, no dice absolutamente

00:33:23.369 --> 00:33:27.410
nada. Es como le sonaría el inglés americano

00:33:27.410 --> 00:33:29.930
a cualquiera que no tuviera ni para joder idea

00:33:29.930 --> 00:33:37.130
de inglés. Fue una canción que se hizo súper

00:33:37.130 --> 00:33:41.609
popular en Europa. Ahí en Italia fue un bombazo.

00:33:42.250 --> 00:33:45.230
La presentó en la RAI junto con Rafaela Carrà.

00:33:45.309 --> 00:33:50.009
Ahí es poco. No la tiene usted, ¿no? No, se nos

00:33:50.009 --> 00:33:52.009
escapa. Como decía que donde se hace mejor el

00:33:52.009 --> 00:33:54.410
amor es el sur. Se viene de vez en cuando, pero

00:33:54.410 --> 00:33:59.329
no la tenemos allí. Pues es una canción calificada,

00:33:59.609 --> 00:34:04.849
además, como experimental, funk, protorrap y...

00:34:04.849 --> 00:34:06.369
una novedad impresionante. Es que es una canción

00:34:06.369 --> 00:34:10.369
buenísima. Es que es buenísima. Además que la

00:34:10.369 --> 00:34:16.010
grabó sobre una base de metal y batería y simplemente...

00:34:16.219 --> 00:34:21.659
Se posó a decir... Lo que culturalment se diu

00:34:21.659 --> 00:34:26.019
fer és witchi -witchi. Escoltau, a l 'institut

00:34:26.019 --> 00:34:29.599
hi havia una banda, The Niles, que no és Denials,

00:34:29.780 --> 00:34:33.420
és The Niles, un besetí de punyà, que me van

00:34:33.420 --> 00:34:37.000
passar una demo seva i jo de... I fan versions.

00:34:37.219 --> 00:34:40.599
I jo de... Genial, perquè entendré les lletres,

00:34:40.780 --> 00:34:42.679
perquè és més fàcil entendre -les en aquella

00:34:42.679 --> 00:34:46.559
època de qualsevol que no és natiu, fins que

00:34:46.559 --> 00:34:49.860
m 'havia adonat que fent això era tot, tot, com

00:34:49.860 --> 00:34:57.139
a devorció. Però, cabrons... Que és més mal de

00:34:57.139 --> 00:35:02.579
fer. Sí, sí, sí, sí, sí. I... No ho sé si és

00:35:02.579 --> 00:35:05.780
mal de fer. Jo crec que tots ho feim, això, quan

00:35:05.780 --> 00:35:08.739
estem a un bar i això. Encara que me sàpiga la

00:35:08.739 --> 00:35:11.460
cançó, faig mitge, mitge. Lo hago en castellano,

00:35:11.920 --> 00:35:14.760
normalmente, también. Si lo haces en anglès...

00:35:14.760 --> 00:35:19.000
Y en castellano. Si no me la sé, hago hecho guá.

00:35:19.159 --> 00:35:25.940
Y en castellà, también. En el 94, fue tanto la

00:35:25.940 --> 00:35:28.940
repercusión que tuvo que hizo una versión de

00:35:28.940 --> 00:35:34.460
esta misma canción con una letra real llamada

00:35:34.460 --> 00:35:39.679
il seme del rap. La semilla del rap. No confundir.

00:35:40.380 --> 00:35:44.219
I aquí ja no va... Ja no era tan bon. Ja no tanto.

00:35:44.599 --> 00:35:48.420
No fue lo mismo, pero en su momento fue un top

00:35:48.420 --> 00:36:15.690
ten ahí. Molt bé. Adéu. Aigua dolça per a gent

00:36:15.690 --> 00:36:18.650
salada a la vostra oficina o a casa. Tres Globs

00:36:18.650 --> 00:36:21.610
és un projecte d 'emprenedoria social de tres

00:36:21.610 --> 00:36:25.130
salut mental. Aigua de qualitat, local i que

00:36:25.130 --> 00:36:27.670
afavoreix la inserció laboral de persones amb

00:36:27.670 --> 00:36:31.329
malaltia mental. Trobareu més informació a www

00:36:31.329 --> 00:36:35.989
.aiguetresglobs .org. També podeu telefonar al

00:36:35.989 --> 00:36:43.550
971 0901 94. Som nena i m 'han obligat a dir

00:36:43.550 --> 00:37:22.019
-te això. o na Mediterrània i llegeix de balears.

00:37:40.260 --> 00:37:44.179
Per entendre el crepuscle en senestals, heu de

00:37:44.179 --> 00:37:48.579
pensar en un magazine de 5 hores, un temps durant...

00:37:48.440 --> 00:37:53.099
amb el qual tindrem notícies de ciència, d 'educació,

00:37:53.599 --> 00:37:57.099
de filosofia, entrevistes... També parlarem de

00:37:57.099 --> 00:38:01.940
cinema, de música... Tot això i més. 5 hores

00:38:01.940 --> 00:38:05.599
de ràdio, ara bé, amb píndoles d 'una hora cada

00:38:05.599 --> 00:38:09.400
una. De dilluns a divendres, aquí, a Ona Mediterrània,

00:38:09.840 --> 00:38:12.760
al Crapús Clancén Estals, a les 9 del vespre.

00:38:24.099 --> 00:38:26.960
Escolta's Ona Mediterrània gràcies al suport

00:38:26.960 --> 00:38:30.179
de les persones associades. Ajuda 'ns tu també.

00:38:30.980 --> 00:38:51.719
Associa't. Fes créixer Ona Mediterrània. Hem

00:38:51.719 --> 00:38:54.159
de canviar les falques. No sé què passa, estàvem

00:38:54.159 --> 00:38:58.199
en el 2026 i seguim... Tenies la mateixa, no?

00:38:58.280 --> 00:39:00.739
No han fet les meves noves. Vas en fets de feina

00:39:00.739 --> 00:39:02.920
un pic i van dir, ja que sé... Si se 'n queda,

00:39:03.000 --> 00:39:05.260
funciona amb aquest de càrrega. Bueno, que li

00:39:05.260 --> 00:39:09.079
diguin a l 'Informe Semanal que du 37 anys en

00:39:09.079 --> 00:39:13.599
sa mateixa música. Encara va. O ho dubtes? Jo

00:39:13.599 --> 00:39:20.800
coneixia Nènia per les catxaleres de TV3. N 'Enia?

00:39:21.019 --> 00:39:25.059
N 'Enia? Pensava que vas a dir que coneixies

00:39:25.059 --> 00:39:30.960
el del látigo que sonava. És una música que en

00:39:30.960 --> 00:39:32.820
teoria és relaxant perquè et fot d 'una malàstia.

00:39:36.219 --> 00:39:38.659
Si vols cança famosa, sabreu qui és, N 'Enia.

00:39:40.360 --> 00:39:42.360
Ai, mira, està fent witchy witchy d 'aquesta,

00:39:42.480 --> 00:39:49.809
perquè no té ni idea de què diu. perquè la cançó

00:39:49.809 --> 00:39:53.789
es diu Orinoco Flow, no Sail Away. Si no voleu

00:39:53.789 --> 00:39:55.710
que tingueu el cíncope, deixeu -lo de cantar.

00:39:58.369 --> 00:40:01.949
Acabarem urgències. Toda la vida, Sail Away.

00:40:06.030 --> 00:40:08.170
Però ja, basta que acabarem urgències. Aquest

00:40:08.170 --> 00:40:13.289
programa ja s 'ha acabat, me sap greu. Déu. Mira

00:40:13.289 --> 00:40:16.730
que se lo puede ir para abajo. Si teniu una secció,

00:40:16.969 --> 00:40:21.869
podeu fer. Vinga, un, dos, tres... Tico -tico

00:40:21.869 --> 00:40:23.869
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:23.869 --> 00:40:24.070
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:24.070 --> 00:40:24.070
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:24.070 --> 00:40:24.070
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:24.070 --> 00:40:24.070
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:24.070 --> 00:40:24.170
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:24.170 --> 00:40:25.809
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:25.809 --> 00:40:28.769
-ti, tico -tico -ti, tico -tico -ti, tico -tico

00:40:28.769 --> 00:40:37.030
-ti, tico -t És l 'única que tenim sintonia.

00:40:37.849 --> 00:40:43.610
I se nos borró. La té preparada, però ens diu...

00:40:43.610 --> 00:40:47.969
No la trob. Puc començar o no? Jo ja he dit el

00:40:47.969 --> 00:40:50.050
tiki -toki. Quan jo he dit el tiki -toki, jo

00:40:50.050 --> 00:40:54.090
deia el tiki -toki i després em deixais senzilla.

00:40:54.349 --> 00:41:00.259
És el... Tiki -toki. Remodernitzat. Digau. El

00:41:00.259 --> 00:41:03.820
rapte va ser el passat 23 de setembre i tu no

00:41:03.820 --> 00:41:05.400
t 'hauràs d 'entrar perquè no ets de TikTok.

00:41:05.679 --> 00:41:09.639
Què és el rapte? Aquell esdeveniment cristià

00:41:09.639 --> 00:41:11.840
que diu que el bon Jesús baixarà i que s 'endurà

00:41:11.840 --> 00:41:14.840
en els verdaders cristians. N 'hi ha que diuen

00:41:14.840 --> 00:41:18.519
que són 140 .000, n 'hi ha que són... Va canviant.

00:41:18.780 --> 00:41:21.179
Por eso seguís todos aquí conmigo. Això és una

00:41:21.179 --> 00:41:25.190
part de l 'apocalipsis. Vaig veure un missatge

00:41:25.190 --> 00:41:28.610
cínic en resposta a això, però no sabies original.

00:41:30.429 --> 00:41:33.929
No se sap com va començar, però és que se va

00:41:33.929 --> 00:41:37.769
adonar... un fenomen, jo diria que de psicosi

00:41:37.769 --> 00:41:40.309
col·lectiva la gent va pensar que aquest dia

00:41:40.309 --> 00:41:43.829
havia arribat i se van fotre a regalar les seves

00:41:43.829 --> 00:41:46.590
pertenències, a deixar -li escots en el veïnat,

00:41:46.869 --> 00:41:49.309
a donar -li el seu cas a la gent que pensaven

00:41:49.309 --> 00:41:51.550
que no anirien a cel. Però això no va passar

00:41:51.550 --> 00:41:53.929
a Mallorca. No, això va passar... A Mallorca?

00:41:53.949 --> 00:41:55.829
No, a Mallorca no. Ah, ara has de dir, m 'ho

00:41:55.829 --> 00:41:57.989
vaig perdre. No, no, no, no, no, no, no, no,

00:41:57.989 --> 00:41:58.250
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:41:58.289 --> 00:41:58.349
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:41:58.349 --> 00:41:58.889
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:41:58.889 --> 00:42:05.480
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no Està en

00:42:05.480 --> 00:42:07.960
línia? Li enviem un beset? Molt bé. I una pinyà?

00:42:08.239 --> 00:42:13.780
No. Bé. No, no. A la samarreta no. Bésers. Dos

00:42:13.780 --> 00:42:18.099
bésers, no? Un, dos i tres. Bésers. Bésers. Ai,

00:42:18.139 --> 00:42:21.760
que bonica. La UNAM, Universitat Autònoma de

00:42:21.760 --> 00:42:23.940
Mèxic, ha posat a disposició d 'aquí o aquí,

00:42:24.079 --> 00:42:27.570
demà n 'està, un catàleg de... pocions i encanteries

00:42:27.570 --> 00:42:31.570
del segle de Vuit. Això m 'interessa molt, però...

00:42:31.570 --> 00:42:34.289
Ah, que us està quedant una regressió a la mar

00:42:34.289 --> 00:42:37.010
de guapo. No se está quedando un medievo. A qui

00:42:37.010 --> 00:42:40.070
li faríeu un encanteri? I quin encanteria faríeu?

00:42:41.250 --> 00:42:46.510
Aquí. Aquí teniu idees? A donar temps perquè

00:42:46.510 --> 00:42:51.829
se li ponga mastiès el flequillo. Jo aniria a

00:42:51.829 --> 00:42:54.110
les conselles del Parlament i faria canvi de

00:42:54.110 --> 00:42:57.559
personalitat. Total. És a dir, ara tu ets una

00:42:57.559 --> 00:43:01.199
osca. Ara tu, una pladina asseguda. Ho deixaries

00:43:01.199 --> 00:43:03.920
que semblarien l 'Ostrotà Músicos. No ho sé,

00:43:04.039 --> 00:43:06.840
l 'home ja sé. Imagina't, jo sóc cogint -ho amb

00:43:06.840 --> 00:43:10.000
la rebequita i al mig. Ai, doncs mira, la veritat

00:43:10.000 --> 00:43:15.320
és que com que refresca. I se diferències? que

00:43:15.320 --> 00:43:18.000
ara directament té a un que li posa la rebequita

00:43:18.000 --> 00:43:19.780
i li diu que sí, sí, sí. Que ens faria gràcia,

00:43:19.900 --> 00:43:23.400
perquè ara no ens fa gràcia. Sabeu que s 'ha

00:43:23.400 --> 00:43:27.179
trobat testimoni tan antic que amb el 1200, on

00:43:27.179 --> 00:43:29.079
se n 'amena en carrers? En aquest cas, a Reina

00:43:29.079 --> 00:43:31.880
Unida, però també s 'ha donat a altres països

00:43:31.880 --> 00:43:37.179
amb altres noms, que es diuen Grobkant... Perdoni?

00:43:37.719 --> 00:43:42.300
Que jo t 'ho diré com Pau Papumas. Vos hem entès

00:43:42.300 --> 00:43:45.360
totes. Senyor Satán, vostè que és unilíngüe,

00:43:45.480 --> 00:43:47.300
jo ja se l 'explico en un altre momento. Per

00:43:47.300 --> 00:43:53.380
favor. És el molt d 'aquí, en Pau Papumas. Amb

00:43:53.380 --> 00:43:57.400
anglès és grob com per a altres països hi havia

00:43:57.400 --> 00:44:00.019
paraules en blanc que volien dir el mateix i

00:44:00.019 --> 00:44:03.550
és que... Sempre ha agradat saber on s 'havia

00:44:03.550 --> 00:44:07.250
d 'anar i mai s 'han volgut demanar senyes. Així

00:44:07.250 --> 00:44:09.889
que totes les ciutats que existien a partir d

00:44:09.889 --> 00:44:12.250
'aquella època tenien un carrer específic per

00:44:12.250 --> 00:44:16.769
a les senyores que fumen, que es deia Variacions

00:44:16.769 --> 00:44:20.730
de Grove Count. Mm -hm. Mm -hm. I... I... Quatre.

00:44:20.789 --> 00:44:24.050
Quatre, per lo darrer que faré és recomanar -vos

00:44:24.050 --> 00:44:26.510
un altre documental. Espero que m 'heu mirat,

00:44:26.510 --> 00:44:31.030
m 'imagino com eren. No, però he fet agregats

00:44:31.030 --> 00:44:34.309
a la llista. Molt bé, me basta. Perdonau. Ho

00:44:34.309 --> 00:44:38.289
donaré per... Ho vares... Ho vares dir a les

00:44:38.289 --> 00:44:40.750
indòmites i després el vostre primer dia següent

00:44:40.750 --> 00:44:45.570
ho varen repetint. És que jo no vull... Vèiem

00:44:45.570 --> 00:44:48.869
tendència. Jo no vull dir res. Jo no vull dir

00:44:48.869 --> 00:44:51.429
res. Crea'm, senyora, llicències. Jo no vull

00:44:51.429 --> 00:44:55.070
dir res, però és que jo dic coses que després...

00:44:55.070 --> 00:44:58.829
Passen! ...se senten a puestos. Jo dic coses

00:44:58.829 --> 00:45:01.590
que després passen. Ara li fotré d 'orostres

00:45:01.590 --> 00:45:05.929
aquest i després passa. Que me 'n caliento. Vos

00:45:05.929 --> 00:45:09.010
recomando The Way Down, un documental sobre una

00:45:09.010 --> 00:45:13.820
senyora de... Dones? De... De dalt? Des de la

00:45:13.820 --> 00:45:16.719
muntanya? Des dels Estats Units. Per favor, quan

00:45:16.719 --> 00:45:19.539
jo deman si qualcú és un puesto, dones. Dels

00:45:19.539 --> 00:45:23.780
Estats Units. Wisconsin. Aquesta senyora se volia

00:45:23.780 --> 00:45:27.960
primar, se li va anar de set mans... Ah! Oh!

00:45:28.440 --> 00:45:33.059
I va crear un accepte. Ara m 'he pensat que li

00:45:33.059 --> 00:45:36.760
he decidit. I se m 'ha girat de Mundo Vall. No,

00:45:36.760 --> 00:45:38.639
el que hi ha una característica particular, i

00:45:38.639 --> 00:45:41.239
és que a mesura que vas avançant el documental,

00:45:41.360 --> 00:45:43.820
veus que... ella es fa més prima, per als seus

00:45:43.820 --> 00:45:47.079
cabells es fan cada vegada més grossos. Arriba

00:45:47.079 --> 00:45:49.119
a tenir un arribar a Espanya, que no sé si saps

00:45:49.119 --> 00:45:51.119
qui, que és una monya que es feia... Ah, no,

00:45:51.360 --> 00:45:53.199
no, no, però interessant. És una monya que es

00:45:53.199 --> 00:45:57.670
feia a l 'època que te pots imaginar. que s 'assemblava

00:45:57.670 --> 00:45:59.989
a... Si has vist aquesta pel·lícula de Pizzar

00:45:59.989 --> 00:46:02.469
Monstros de C .A., la secretària, que és que...

00:46:02.469 --> 00:46:05.590
Això seria un arribar a Espanya. Aquesta és la

00:46:05.590 --> 00:46:07.090
meva recomanació. Espero que la mireu, perquè

00:46:07.090 --> 00:46:09.610
és increïblement divertida. No seguiu els consells

00:46:09.610 --> 00:46:12.050
de teàtics, i no vos apunteu a sectes. Moltes

00:46:12.050 --> 00:46:15.369
gràcies! Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí!

00:46:16.190 --> 00:46:17.769
Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí!

00:46:17.889 --> 00:46:18.710
Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí!

00:46:18.710 --> 00:46:18.929
Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí!

00:46:19.110 --> 00:46:22.139
Ticoticotí! Ticoticotí! Ticoticotí! No ho sé,

00:46:22.219 --> 00:46:23.980
és la veritat. És igual, feim una altra secció?

00:46:23.980 --> 00:46:27.500
Des que ja he acabat. Vale, d 'acord. Gràcies.

00:46:27.679 --> 00:46:29.400
Feim una altra secció o m 'ho donen ja? I li

00:46:29.400 --> 00:46:33.800
farem una falca també? Sí, jo trobo que sí, no?

00:46:34.099 --> 00:46:38.139
Sempre. Deses que hi tenim gravades. Deses que

00:46:38.139 --> 00:46:40.800
no me 'ls posa de Maria. No, Maria, és molt intel·ligent,

00:46:41.019 --> 00:46:44.539
perquè diu... Ja l 'estem preparades, però...

00:46:44.539 --> 00:46:48.440
Cantau, cantau, cantau, cantau, perquè ara bé...

00:46:51.269 --> 00:46:59.070
I un subtítol. 3 ,75 segons. 3 ,75? Segons. Gràcies.

00:46:59.130 --> 00:47:03.730
Lo que tardo. Ai, va. És una... Això va dir.

00:47:04.429 --> 00:47:07.210
He abordat un poc el teu tema de TikTok, però

00:47:07.210 --> 00:47:10.389
que no és TikTok, perquè ha sortit... Tòctic.

00:47:11.429 --> 00:47:17.010
Han sortit... Bé. Concentres. Subsubtitle d 'aquesta

00:47:17.010 --> 00:47:23.170
sèrie. Atenció. Tens... 3 ,75 segons per escoltar

00:47:23.170 --> 00:47:26.989
-me. De què? Un, dos, tres... Ah, massa tard,

00:47:27.010 --> 00:47:34.010
ja he fet esclar -lo. Mògiques, aquestes... Atenció

00:47:34.010 --> 00:47:35.949
que teniu. Segons les darreres estadístiques

00:47:35.949 --> 00:47:42.570
que ha tret TikTok, un postreel house, no sé

00:47:42.570 --> 00:47:46.449
com se diuen, de TikTok, tens, exactament, 3

00:47:46.449 --> 00:47:53.239
,75 segons per enganxar algú. Sinó... Ja passen.

00:47:58.400 --> 00:48:01.380
Bàsicament, menys del que tarda, perquè ho he

00:48:01.380 --> 00:48:05.139
provat, el vaig provar ahir després d 'escriure

00:48:05.139 --> 00:48:09.619
la secció, dir hola, què tal, si tenen ressaca.

00:48:10.960 --> 00:48:12.980
Si tenen raça... Mem, digues, hola, què tal?

00:48:13.579 --> 00:48:16.960
Un Mississipí, dos Mississipis, tres Mississipis.

00:48:17.039 --> 00:48:19.900
Sí, sí, sí, ho he provat. Perdona'm, Mem, jo

00:48:19.900 --> 00:48:24.000
ara he de fer una cosa que no sé fer. És un Montuiri,

00:48:24.460 --> 00:48:27.460
dos Montuiris, tres Montuiris. Tenim clar que

00:48:27.460 --> 00:48:29.880
Montuiri... Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri.

00:48:30.559 --> 00:48:30.659
Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri.

00:48:30.659 --> 00:48:30.659
Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri.

00:48:30.659 --> 00:48:30.659
Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri.

00:48:30.659 --> 00:48:30.659
Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri.

00:48:30.659 --> 00:48:30.760
Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri.

00:48:30.900 --> 00:48:34.940
Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montuiri. Montu

00:48:34.300 --> 00:48:40.500
Aleshores, bàsicament també diu aquest article

00:48:40.500 --> 00:48:43.619
estadístic que treu el mateix tiktok, que és

00:48:43.619 --> 00:48:46.920
la tensió de la gent, que ha caigut un 20 % respecte

00:48:46.920 --> 00:48:50.300
a l 'any passat i que el nostre enganxe, com

00:48:50.300 --> 00:48:53.460
diuen ara, ni no dependència, ha pujat un 35%.

00:48:53.469 --> 00:48:56.369
Bàsicament són peixos d 'aurats anant a tota

00:48:56.369 --> 00:48:59.590
llet dins una peixera, comencem -nos que cada

00:48:59.590 --> 00:49:02.690
vegada que hi ha una volta, el paisatge que hi

00:49:02.690 --> 00:49:07.530
ha darrere el vidre canviarà, però no. Molt interessant,

00:49:07.650 --> 00:49:10.789
aquesta metàfora. Gràcies, l 'ha feta xarxa de

00:49:10.789 --> 00:49:19.130
pèl. Però ja em sonava. I aquí ve la metàfora

00:49:19.130 --> 00:49:22.949
macabra, és a dir, bàsicament que altres estudis,

00:49:23.030 --> 00:49:26.150
altres filòsofs, altres gent, que aquesta sensació

00:49:26.150 --> 00:49:29.389
que quan te fas estar a prop de la mort, que

00:49:29.389 --> 00:49:32.449
te fas bé, que dormen menys i la gent vol aprendre

00:49:32.449 --> 00:49:37.210
més coses, és a dir, escriure un llibre, aprendre

00:49:37.210 --> 00:49:42.630
xinès, que a partir es cridi 40 o 45, doncs ara

00:49:42.630 --> 00:49:46.969
ja no fa falta. Ara ja no cal fer -se gran, sinó

00:49:46.969 --> 00:49:49.969
que amb un vídeo vertical de 3 ,75 ja entres

00:49:49.969 --> 00:49:53.909
en el mode de vida curta i estressant. Sí, no?

00:49:54.070 --> 00:49:58.750
Sí. La mort digital a la butxaca. Però amb filtres

00:49:58.750 --> 00:50:00.730
de gossets i d 'aquest catapult enxerivitats

00:50:00.730 --> 00:50:04.070
per la cara. Ai. Ja no es duen, aquest filtre.

00:50:04.190 --> 00:50:09.010
No, és tant desmés passat. Bé, sí. Sí, sí, sí.

00:50:09.590 --> 00:50:12.610
Radicalment he de dir que sí. Ara he de dir.

00:50:12.909 --> 00:50:15.909
S 'atemple sèrie. de com transportar un TikTok

00:50:15.909 --> 00:50:20.489
a la vida real, te fas fer un cafè, per exemple,

00:50:20.849 --> 00:50:24.730
fer un cafè al dematí. En pols. Com se 'n va

00:50:24.730 --> 00:50:27.690
a pesar? En pols. Si fos un TikTok, seria un

00:50:27.690 --> 00:50:32.289
vídeo d 'un cafè durant 3 minuts, però ningú

00:50:32.289 --> 00:50:36.530
arribaria a fer la primera volta de la cuina

00:50:36.530 --> 00:50:39.849
dins l 'estacion. Però hi ha TikToks de 10 minuts.

00:50:40.130 --> 00:50:41.429
Sí, però el problema és que s 'hi han novegut.

00:50:42.650 --> 00:50:47.309
És que aquí on has de semblar interessant en

00:50:47.309 --> 00:50:50.630
menys de 30 segons? Clar, però aquesta no és

00:50:50.630 --> 00:50:53.710
que sigui una títica, a mi realment és més una

00:50:53.710 --> 00:51:01.909
curiositat que he trobat de, per exemple... Si

00:51:01.909 --> 00:51:06.469
poses, per exemple, un vídeo d 'algú fent net

00:51:06.469 --> 00:51:16.130
una catifa amb una carxer... i resulta que l

00:51:16.130 --> 00:51:21.349
'interessant d 'aquest vídeo és que cada quatre

00:51:21.349 --> 00:51:28.010
segons és una crítica en el medi ambient, doncs

00:51:28.010 --> 00:51:32.179
no se 'ls vegi. perquè hauries d 'explotar la

00:51:32.179 --> 00:51:34.340
càrxer en el... El que hem fet avui! Un moment!

00:51:34.440 --> 00:51:36.820
Hauríem de començar el programa dient... Adéu!

00:51:37.000 --> 00:51:39.599
Què hem fet avui? Fent una estona amb una càrxer

00:51:39.599 --> 00:51:41.860
és un tipus de gènere i la gent s 'ha de mirar

00:51:41.860 --> 00:51:43.539
-lo fins al final. Ho sé, per això he posat!

00:51:43.849 --> 00:51:46.929
O sigui, te quedes i tu vols veure aquella estora

00:51:46.929 --> 00:51:50.469
neta. Sí, sí, sí. Jo la secció de les opiniones

00:51:50.469 --> 00:51:53.769
de BLEAS, un beset d 'una punyà, posava un títol

00:51:53.769 --> 00:51:56.309
i el primer paràgraf per enganxar l 'audiador

00:51:56.309 --> 00:51:58.030
a aquella automàtica. Jo crec que és una ia,

00:51:58.190 --> 00:52:02.969
no? Ningú que... Fes clickbait. Sí, però era

00:52:02.969 --> 00:52:06.150
un títol que no tenies res a veure amb l 'article.

00:52:07.599 --> 00:52:10.480
I era una comprovació de si se 'n llegia només

00:52:10.480 --> 00:52:15.400
el títol, que sí, i que no en tenia. I és la

00:52:15.400 --> 00:52:18.719
gent, en el segon paràgraf, ja d 'aquest paràgraf,

00:52:18.800 --> 00:52:21.460
ja és per la gent que s 'ha quedat. I després

00:52:21.460 --> 00:52:25.199
bàsicament es pensava una reflexió curta i petita

00:52:25.199 --> 00:52:30.300
que es... Tens 3 segons i 45 mincres. M 'es abren

00:52:30.300 --> 00:52:37.920
3 segons. Bàsicament, clar, ens passam la vida

00:52:37.920 --> 00:52:41.400
escoltant -te, o ara mateix hi ha un tema de

00:52:41.400 --> 00:52:44.440
conversa que és que estem molt estressats, no

00:52:44.440 --> 00:52:49.239
tenim temps, la vida és molt ràpida, perquè dur

00:52:49.239 --> 00:52:51.920
com a setmanes recurrentment escoltant -te això.

00:52:53.139 --> 00:52:56.000
I ara faré la prova d 'escotó a cada vegada,

00:52:56.119 --> 00:52:59.059
qualcom ho digui. Deixi'm el teu telèfon i si

00:52:59.059 --> 00:53:02.260
tens xarxes socials... te fotré una llocs cap

00:53:02.260 --> 00:53:06.760
a cap. Sí, sí, sí, sí. Bé, Aida, moltes gràcies

00:53:06.760 --> 00:53:08.320
per venir. Res, això és tot, volia fer aquesta

00:53:08.320 --> 00:53:11.800
reflexió perquè no... Ja està. Moltes gràcies

00:53:11.800 --> 00:53:13.960
per venir, adiós, un besit. Sí, una punyada.

00:53:14.019 --> 00:54:01.409
Que joda. Conti. No sé qui és la teva filla.

00:55:59.949 --> 00:56:02.550
Penseu que aquesta cançó ja l 'havíeu escoltada?

00:56:02.949 --> 00:56:07.269
I sí! Ah! Era una trampa! Però avui us he posat

00:56:07.269 --> 00:56:13.110
la versió remesclada per a la Pitches de Cantology

00:56:13.110 --> 00:56:17.969
101 de Lambrini Girls. Lambrini, ho dic bé? Crec

00:56:17.969 --> 00:56:23.050
que sí. Pitches. Pitches is cunty. Lambrini is

00:56:23.050 --> 00:56:26.820
cunty. Això és veritat. Ai! Això és veritat.

00:56:27.219 --> 00:56:30.920
No? Sí, les indometres es canten i també... Hauríem

00:56:30.920 --> 00:56:32.860
de repetir l 'especial del programa que varen

00:56:32.860 --> 00:56:35.239
fer una vegada de versions que van ser divertides.

00:56:35.280 --> 00:56:37.800
És vera! Saps per què no ho hem fet? Perquè no

00:56:37.800 --> 00:56:41.780
hem fet especials. Tots els programes són especials.

00:56:43.159 --> 00:56:46.539
I els programes també. Jo, de veritat, pensava...

00:56:46.539 --> 00:56:49.360
No me 'n record, però com que no escolt, doncs...

00:56:49.420 --> 00:56:52.059
Però sí, sí, sí. De fet, és que tenim versions

00:56:52.059 --> 00:56:57.199
originals i còpies i remixes. I... i... dins

00:56:57.199 --> 00:56:59.219
d 'un riu. Això és lo que som. Això és lo que

00:56:59.219 --> 00:57:01.719
és la nostra Dolly Parton. I no me baixaré d

00:57:01.719 --> 00:57:04.980
'aquesta moto. No, ni l 'altre. Sí, sí, sí. No,

00:57:04.980 --> 00:57:07.800
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:57:07.880 --> 00:57:07.900
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:57:07.900 --> 00:57:08.219
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:57:08.219 --> 00:57:08.719
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:57:08.719 --> 00:57:08.719
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:57:09.159 --> 00:57:17.239
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Perdona,

00:57:18.340 --> 00:57:26.659
això m 'ho diu en Dolly. En Dolly Parton. Doncs

00:57:26.659 --> 00:57:31.960
sí, ara ja són coses d 'aquestes d 'omplir moments,

00:57:32.800 --> 00:57:36.039
mentre... Si sentiu -me de fons, és que ha hagut

00:57:36.039 --> 00:57:42.440
un incendi. Perdó, he estornudao. He estornudao

00:57:42.440 --> 00:57:51.170
i... Yo creo que ya no se te sent, señor Elisé.

00:57:52.070 --> 00:57:56.090
Señor Elisé, no se te sent. Siempre me echáis

00:57:56.090 --> 00:57:58.969
la culpa de todo, que yo no tengo tanto que ver

00:57:58.969 --> 00:58:01.030
con lo que hacéis vosotros. Yo os dejo libre

00:58:01.030 --> 00:58:03.949
albedrío. No, sois vosotros que cogeis y empezáis

00:58:03.949 --> 00:58:08.949
a quemar cosas y a tirar... Yo qué sé... ¡Hasta

00:58:08.949 --> 00:58:13.079
los cojones! ¡Hasta los cojoncillos! Com era

00:58:13.079 --> 00:58:16.079
aquella cosa que fèiem? Jo ho he fet per telèfon

00:58:16.079 --> 00:58:20.900
de... Perdó, no, és en mas... d 'acabertura.

00:58:21.139 --> 00:58:24.300
Això ho faig quan no tenc ganes de xerrar. Jo

00:58:24.300 --> 00:58:25.940
quan no tenc ganes de xerrar. Ai, no tenc bona

00:58:25.940 --> 00:58:30.460
cabertura! Perdona que no t 'es... Ja. Ja t 'ho

00:58:30.460 --> 00:58:32.099
he dit, m 'ha passat que vaig estar en sort de

00:58:32.099 --> 00:58:35.610
48 hores i llavors quan vaig... Si puc plantar

00:58:35.610 --> 00:58:39.570
davant d 'una persona, m 'atrevalava quan xerrava.

00:58:39.829 --> 00:58:43.929
Quin desastre. Ja m 'ha oblidat de xerrar. Ja

00:58:43.929 --> 00:58:48.889
m 'ha oblidat de xerrar. Me aixec, de ses hores

00:58:48.889 --> 00:58:55.030
aquelles de 72 hores i mitja, i es veu... Sí,

00:58:55.429 --> 00:58:57.949
sí, això m 'ha passat. ¿Vos passa que no vos

00:58:57.949 --> 00:59:01.039
podeu concentrar només en un idioma? No, Joan,

00:59:01.159 --> 00:59:04.460
això només te passa tu en el món, i és enfermetat,

00:59:04.579 --> 00:59:09.059
se diu... Que només... només te pots concentrar

00:59:09.059 --> 00:59:11.420
en un idioma, dius. No, no, no, que no me puc

00:59:11.420 --> 00:59:12.920
concentrar només en un idioma. Ah, sí, sí, me

00:59:12.920 --> 00:59:16.000
passa, me passa. I què fas? Fas... Hello, I'm

00:59:16.000 --> 00:59:21.280
here tomorrow morning... taking a coffee... Today

00:59:21.280 --> 00:59:23.940
is one of the days... Se va? Se va, avió? Ja

00:59:23.940 --> 00:59:27.150
has dormit? O és tot a la vegada? És tot a la

00:59:27.150 --> 00:59:30.130
vegada. És com un... Do you want marination?

00:59:32.190 --> 00:59:38.769
Tot a la vegada. Everywhere. I clar, hi ha molt

00:59:38.769 --> 00:59:41.070
poques persones en les que pugui xerrar, perquè,

00:59:41.070 --> 00:59:45.980
clar, ningú té tots els idiomes. Si te 'ls estàs

00:59:45.980 --> 00:59:47.659
inventant, és igual. Xaja't de bé, xaja't de

00:59:47.659 --> 00:59:49.559
bé. Si te haces un Adriano Calentano de estos,

00:59:49.739 --> 00:59:51.800
pues es lo que tiene. Un calentano. Un calentano.

00:59:52.679 --> 00:59:56.139
Jo estic segura que es diu Celentano, però jo

00:59:56.139 --> 00:59:58.280
no... Vull dir, si vostè li fa il·lusió que es

00:59:58.280 --> 01:00:01.719
digui Calentano, jo ja ho entenc. Mirau, si voleu,

01:00:01.960 --> 01:00:05.699
ara feim com se diu exactament aquest senyor,

01:00:05.800 --> 01:00:08.000
perquè és molt important. Jo crec que hauríem

01:00:08.000 --> 01:00:10.840
de dir que aquest senyor es diu...
