WEBVTT

00:00:14.599 --> 00:00:18.899
Escoltes Ona Mediterrani des de la 88 .8 de la

00:00:18.899 --> 00:00:57.070
freqüència modular. de ràdio eclèptico, corregent

00:00:57.070 --> 00:01:17.750
de ment elèctrica. Jo no me 'n record com s 'arregla

00:01:17.750 --> 00:01:21.129
aquest programa. Com s 'arregla, eh? Com s 'arregla,

00:01:21.129 --> 00:01:24.489
eh? Po -toxarras. Ah, sí, però... I si se te

00:01:24.489 --> 00:01:27.349
sent? Si no, no. Bueno, també, però no se te

00:01:27.349 --> 00:01:30.069
sent. No ho sé, no me 'n record. Ni a quina hora

00:01:30.069 --> 00:01:35.590
començam, ni quan feim les proves de so. Ni on.

00:01:36.390 --> 00:01:40.290
A on? A on ens esperàvem? Un, dos, tres, provant,

00:01:40.810 --> 00:01:46.049
provant. Sí? Sí, sí. Bé, després m 'ho diuen,

00:01:46.290 --> 00:01:49.790
perquè provar és el mix o si pegar uns vals...

00:01:49.760 --> 00:01:55.980
Que m 'afoneu les orelles. Bé, ja m 'ho avisaràs

00:01:55.980 --> 00:02:04.739
quan haguem de començar. Eh? Perdoni? Ah! Doncs

00:02:04.739 --> 00:02:10.180
bé, comencem amb algo. Talvolta ens deixarem

00:02:10.180 --> 00:02:14.060
de veure sota les ales de la libèlula. Fel i

00:02:14.060 --> 00:02:16.500
Deesa es reconeixen dins el camí de la Joles

00:02:16.500 --> 00:02:20.319
Garogues. Ja no juguen mai. Descana les cendres

00:02:20.319 --> 00:02:23.020
dels records. Vam aprendre del ferro, el seny

00:02:23.020 --> 00:02:26.020
i les marques. Trobarem la tendència al crit,

00:02:26.280 --> 00:02:29.599
a reciclar el futur. Pastilles pel mal de mandra

00:02:29.599 --> 00:02:33.139
i silenci. Els ullals d 'una boca permanentment

00:02:33.139 --> 00:02:38.300
oberta. Desconegut és l 'axioma del credo. Asectar

00:02:38.300 --> 00:02:42.460
és parlar ombres. D 'hi ens falta se record.

00:02:43.300 --> 00:02:47.680
Ara. Hi ha algú a l 'altre costat? Avui sabem

00:02:47.680 --> 00:05:25.879
perfectament que sí. Per què tu ho digues? Perquè

00:05:25.879 --> 00:05:28.579
ho dius calendari. Celebrem la setmana per la

00:05:28.579 --> 00:05:32.060
visibilització de la bisexualitat. Hola! I la

00:05:32.060 --> 00:05:38.839
independència de Mali. Hola! Que... No, en sèrio,

00:05:38.959 --> 00:05:41.600
que no me 'n recordo. Ah, sí, això són les endòmitos,

00:05:41.639 --> 00:05:45.040
un programa fet d 'estat de la Mediterrània amb

00:05:45.040 --> 00:05:48.019
components de les gates moixes i moixes mentals.

00:05:48.439 --> 00:05:51.079
Què es deuen, per exemple? Misses perenque. Hola,

00:05:51.160 --> 00:05:53.819
benvinguda. Senyora Liceu. Hola, benvinguda.

00:05:54.300 --> 00:05:57.899
En Roc Negre. Hola, benvinguda. I Satan. Satan!

00:05:58.279 --> 00:06:02.420
Hola, benvinguda. Darreres, camp de força...

00:06:02.420 --> 00:06:06.160
Cristalí. I Anna Maria, camp de força, ulibè.

00:06:06.240 --> 00:06:09.920
I la nostra estudiant en pràctiques... No, ja

00:06:09.920 --> 00:06:12.500
no en tenim. Hola. Home, no havia d 'estar sempre

00:06:12.500 --> 00:06:16.100
en pràctiques. Però que va estar una setmana.

00:06:17.740 --> 00:06:20.560
Ha foit, ha canviat... A noltros li va bastar

00:06:20.560 --> 00:06:26.079
un dia. Ho va prendre tot. 7 dilluns és una setmana,

00:06:26.139 --> 00:06:29.220
no?, dins jo? Bé, no ho sé. I qui va xerrar,

00:06:29.339 --> 00:06:31.639
que soc jo, interpretat per jo mateix? Avui és

00:06:31.639 --> 00:06:36.300
el dia de les cotes de malla. No sé per què me

00:06:36.300 --> 00:06:40.339
fa gràcia, espera, espera. De tornar a l 'època

00:06:40.339 --> 00:06:42.180
medieval, que és el que estan fent ara, és el

00:06:42.180 --> 00:06:46.019
que més m 'agrada. I que te demanin permís. Les

00:06:46.019 --> 00:06:50.220
cotes de malla. Tu t 'agrada perquè t 'agrada

00:06:50.220 --> 00:06:53.699
dur coses pesades i de metal. S 'han d 'adaptar

00:06:53.699 --> 00:06:57.560
amb es mugrons, les coses que en són. No? Vull

00:06:57.560 --> 00:07:03.319
dir jo, perquè... Vesalina. Exacte. Vesalina.

00:07:03.920 --> 00:07:06.980
O unes mugroneres, no ho sé. Ara farem proves

00:07:06.980 --> 00:07:09.279
en directe, seriosament. Senyora Lisset, aquí

00:07:09.279 --> 00:07:12.620
jo. Alo, alo. Uuuh, ara te sento com el... Massa,

00:07:12.740 --> 00:07:21.439
ara soc 10. O 9, 11. És el dia de la apreciació

00:07:21.439 --> 00:07:27.060
pels elefants. Desapreciació pels elefants. Tu

00:07:27.060 --> 00:07:30.019
veus un elefant i dius... Oh! Un elefante. Ai,

00:07:30.180 --> 00:07:32.980
però està bé. M 'agraden els elefants. Per la

00:07:32.980 --> 00:07:35.519
visibilització de la depressió per la tardor.

00:07:36.860 --> 00:07:39.800
Escolta, també... Aquesta m 'agrada. Molta favor

00:07:39.800 --> 00:07:42.199
de totes fins ara. Està molt bé, sí, sí. Aquesta

00:07:42.199 --> 00:07:45.040
m 'agrada molt. I dels joves. Dels hobbits. Dels

00:07:45.040 --> 00:07:47.540
hobbits o hobbits? Això no ho entenc. Exacte,

00:07:47.600 --> 00:07:51.319
no ho entenc. Em té trademark. Amb els hobbits.

00:07:51.500 --> 00:07:56.639
Que sabeu que és una paraula... Feta trademark,

00:07:56.879 --> 00:08:00.300
però d 'una paraula comuna. Rara, en anglès.

00:08:00.600 --> 00:08:03.139
Bé, és igual, que els bombin els anglesos. Ho

00:08:03.139 --> 00:08:05.639
vaig sentir una punyada. No, no, no, no, no.

00:08:05.639 --> 00:08:10.060
Dels bombin. o si voleu telefonar és el 901 -100

00:08:10.060 --> 00:08:13.920
-232 i ja farem una quedada. És el dia mundial

00:08:13.920 --> 00:08:19.180
dels rinocerons? Veus que estem... Apreciamos

00:08:19.180 --> 00:08:21.920
a los elefantes, pero es el día del rinoceronte.

00:08:22.160 --> 00:08:25.740
No, me parece fatal. Es el día mundial dels rinocerons.

00:08:25.899 --> 00:08:27.540
Me parece fatal que compartan. Cada uno tendría

00:08:27.540 --> 00:08:29.720
que tener el suyo propio. Jo què sé, és que amo...

00:08:29.720 --> 00:08:32.360
Hi ha molts animals i pocs dies. Siempre me ha

00:08:32.360 --> 00:08:35.139
percut un animal sobrevedorat, el rinoceronte.

00:08:35.340 --> 00:08:39.220
És com un... Per què? És l 'únic animal que et

00:08:39.220 --> 00:08:44.340
fa adonar és la jaqueta. És un bicòrnia. És més

00:08:44.340 --> 00:08:48.320
que un unicorni. S 'haurà valorat. Però clar,

00:08:49.059 --> 00:08:52.299
no fa xerimitats pesculis. Per tant, aquest comentari

00:08:52.299 --> 00:08:54.639
és un... Qualquier animal, si eres lo suficientemente

00:08:54.639 --> 00:08:59.279
valiente, te podes retar la jaqueta. Luego tú

00:08:59.279 --> 00:09:05.500
ya. O su... O su... O su... Un ciervo te puede

00:09:05.500 --> 00:09:09.169
retar medio armario. Vos, però... Rino, Ceron,

00:09:09.990 --> 00:09:11.909
tu... Unicornis. Ah, clar, perquè saps que té

00:09:11.909 --> 00:09:14.330
només una banya, no? Sí senyores. Ah, molt bé,

00:09:14.429 --> 00:09:17.669
molt bé, molt bé. És el Dia Nacional de la Família?

00:09:18.889 --> 00:09:21.309
No, no. Quina? Quina? Com que tal? De la de tu

00:09:21.309 --> 00:09:23.889
és i de Vient i de tal. He tingut una conversa.

00:09:23.889 --> 00:09:28.139
De la Família Escuida. Ah, que és... Vient. He

00:09:28.139 --> 00:09:32.720
tingut una conversa aquest estiu amb una persona

00:09:32.720 --> 00:09:38.740
massa jove per tenir un tessó per fer una olor.

00:09:38.840 --> 00:09:44.940
Que cosa merdificada, sí. Li dues això a sa família?

00:09:45.259 --> 00:09:48.779
Quina d 'elles? Bé... Jo li dic família, mamà,

00:09:48.879 --> 00:09:53.519
papà i un fill, i dic perdona. Dibuixem una casa.

00:09:54.000 --> 00:09:58.259
Tu li vols dir però jo hi ha tres famílies diferents.

00:09:58.600 --> 00:10:01.559
No, jo veig els dos companys de pis, carinyo.

00:10:01.940 --> 00:10:05.320
Això són coses de l 'Espanya vaciada. Jo no ho

00:10:05.320 --> 00:10:08.580
sé, és que se 'ls podria servir per d 'afora.

00:10:08.990 --> 00:10:11.169
No ho sé, jo he vist una PM d 'una senyora de

00:10:11.169 --> 00:10:13.929
l 'Espanya Maciada, molt guapo, que deia molt

00:10:13.929 --> 00:10:15.889
clarament que estava molt bé tot el que estava

00:10:15.889 --> 00:10:18.389
passant ara amb els col·lectius. Que ja era així

00:10:18.389 --> 00:10:20.210
abans, que està molt bé, que ara s 'ha reconeguit.

00:10:20.450 --> 00:10:22.350
És que a l 'art en soc senyora de l 'Espanya

00:10:22.350 --> 00:10:26.350
Maciada. És el dia nacional de gelats amb con.

00:10:28.149 --> 00:10:40.220
No són ni uni, con, és cony. Escornetos. Cucurulles.

00:10:40.240 --> 00:10:43.340
Cucurulles. Cucurulles. Cucurulles. Cucurulles.

00:10:43.799 --> 00:10:49.580
Cucurulles. Cucurulles. Cucurulles. Cucurulles.

00:10:54.579 --> 00:10:57.779
que conserveu la vida. I de la xocolata blanca

00:10:57.779 --> 00:11:00.179
és el dia, a Mallorquí, de començar temporades.

00:11:00.860 --> 00:11:04.139
I de renyar alemanys. Paisen, Paisen, Paisen!

00:11:05.159 --> 00:11:08.200
Has intentat passar aquest dia de la xocolata

00:11:08.200 --> 00:11:10.320
blanca? Perquè, diguem, la xocolata blanca no

00:11:10.320 --> 00:11:13.659
és xocolata, és una puta mà. És mantega i sucre,

00:11:13.879 --> 00:11:17.059
no? És un noi. És un noi escross. Està boníssima!

00:11:17.080 --> 00:11:19.759
És com els triangulats que es diuen formatges

00:11:19.759 --> 00:11:24.120
i no són formatges. Sí, sí. però no, no, no,

00:11:24.159 --> 00:11:25.740
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:11:25.960 --> 00:11:48.230
no, no, no, no, Cocaïna. Queso. Quan anaven unes

00:11:48.230 --> 00:11:51.029
soldats. Tots s 'ha inventat una guerra mundial?

00:11:51.750 --> 00:11:55.570
Bàsicament sí. Bàsicament sí. Genial. Se 'ls

00:11:55.570 --> 00:12:00.149
dispara la inventiva. Quan es trenxetles internacionalment

00:12:00.149 --> 00:12:03.529
es diuen Inglis Xix, es queda molt malament.

00:12:04.509 --> 00:12:09.590
Home, sí. Les notícies destacades de la presa

00:12:09.590 --> 00:12:12.450
d 'avui són, s 'ha posat de moda una perillosa

00:12:12.450 --> 00:12:15.909
pràctica d 'enfonsar... de luxe d 'influenciadors

00:12:15.909 --> 00:12:18.970
i gats alemanys a les costes balears. Radio Calle

00:12:18.970 --> 00:12:20.970
assegura que podria ser per l 'augment de pes

00:12:20.970 --> 00:12:23.269
d 'aquests dos grups de ciutadans absolutament

00:12:23.269 --> 00:12:28.250
legals. La Junta Organitzada de Patronals Units

00:12:28.250 --> 00:12:32.149
Tossuts Altius Sorrés, jo putes, proposa mantenir

00:12:32.149 --> 00:12:34.730
la durada de les hores laborals alienes amb el

00:12:34.730 --> 00:12:38.070
lema reducció de jornada, la que tinc aquí penjada.

00:12:38.450 --> 00:12:41.350
El president de la Junta ha declarat avui dematí

00:12:41.350 --> 00:12:43.950
redució de què? Si nosaltres ja fem vint d 'hores

00:12:43.950 --> 00:12:47.309
al mensuà, que bo que fem talla! Els ocupes!

00:12:47.769 --> 00:12:50.330
I fins aquí les notícies de la pres. Si en voleu

00:12:50.330 --> 00:12:55.049
més, la pres .cat. Què hem sentit? Fa 200 hores.

00:12:55.110 --> 00:12:57.610
Ah, sí! Oh! Boníssim! És una cançó boníssima

00:12:57.610 --> 00:13:04.549
que es diu... Cantology 0101, de la versió de

00:13:04.549 --> 00:13:08.149
les Lambrini Girls. Sercable. Sercable, no? Ja

00:13:08.149 --> 00:13:10.690
l 'heu escoltat, ja està. I si la volem tornar

00:13:10.690 --> 00:13:15.190
a escoltar? C -U -N -T! Que em canti... Que això...

00:13:15.190 --> 00:13:17.610
Clar, ja tenim un problema perquè els Estats

00:13:17.610 --> 00:13:23.279
Units... Aquí se'm canti. Aquí tenim... carisma,

00:13:23.460 --> 00:13:28.519
uniqueness, nerve and talent, el boníssim. Però

00:13:28.519 --> 00:13:33.000
sí, ja no podem posar aquest episodi als Estats

00:13:33.000 --> 00:13:38.759
Units. He sentit un podcast avui on censuraven

00:13:38.759 --> 00:13:44.220
la paraula shit, però bitch no. Són revés, bitch

00:13:44.220 --> 00:13:47.950
no. Coses de coses de gent que segueix entrant.

00:13:48.009 --> 00:13:50.629
Un minut de silenci pels Estats Units. Ai, no.

00:13:51.830 --> 00:13:55.909
Meeen. Ens ha d 'anar a coses molt importants

00:13:55.909 --> 00:14:01.490
com, no sé, John Waters, les drag queens... Les

00:14:01.490 --> 00:14:04.529
drag queens són britàniques. Sí? No estic mal

00:14:04.529 --> 00:14:12.850
segur. A veure... El travestisme és... Com l

00:14:12.850 --> 00:14:15.190
'altre dia que es dono està inventat per un yanqui

00:14:15.190 --> 00:14:19.029
en 1954, i dius... Però què dius, Sabil i Corgan?

00:14:19.429 --> 00:14:21.529
Si això és un bunyol. Clar, aquest és el problema,

00:14:21.769 --> 00:14:25.409
que si lletges... No és aquest cas, sinó que...

00:14:25.409 --> 00:14:28.929
Rege -te 'n l 'hòstia de coses si no has inventat

00:14:28.929 --> 00:14:33.539
res, realment. Però quan vinguis tu o quan tu

00:14:33.539 --> 00:14:36.659
fuisteis? El Westen. El Westen sí que l 'han

00:14:36.659 --> 00:14:41.299
inventat, no? El Westen s 'ha de gravar a Espanya,

00:14:41.480 --> 00:14:45.200
al Merí. Clar, però després. Però el Westen caritot

00:14:45.200 --> 00:14:48.740
està basat en xampalats japonesos i coses d 'aquestes,

00:14:48.799 --> 00:14:54.600
ni siquiera això. Només vull donar aquesta constància

00:14:54.600 --> 00:14:58.779
que continuo comentant tots els pors d 'en Billy

00:14:58.779 --> 00:15:02.940
Corgan. amb la frase per al que fas bilicòrgan

00:15:02.940 --> 00:15:06.519
vos m 'entendré el dia en algun moment crec que

00:15:06.519 --> 00:15:09.720
algú me contestarà, me donen like, me donen curat

00:15:09.720 --> 00:15:12.940
el comentari de vegades, es bacària o sabacària

00:15:12.940 --> 00:15:18.460
que tingui i bueno, i vos... Avui he tingut una

00:15:18.460 --> 00:15:22.320
cosa semblant que m 'han dit bé, m 'he acostat

00:15:22.320 --> 00:15:25.909
a un senyor, un alemany i li dic, no, no pots

00:15:25.909 --> 00:15:27.669
sortir per aquí, has d 'anar per la porta principal

00:15:27.669 --> 00:15:31.169
i em diu, in English, i dic, in German, i dic,

00:15:31.350 --> 00:15:33.870
in German, és el mateix, no pots sortir per aquesta

00:15:33.870 --> 00:15:38.590
porta, has d 'anar per la porta principal. In

00:15:38.590 --> 00:15:42.110
German tampoc, carinyo. In German, saps què et

00:15:42.110 --> 00:15:46.500
dic? Que quedes escurar. Que te fotin. T 'he

00:15:46.500 --> 00:15:48.419
dit qualque secció o farem això durant tot el

00:15:48.419 --> 00:15:49.460
pas d 'hora? Ja t 'he dit una secció, jo he dit

00:15:49.460 --> 00:15:53.399
una secció. Vinga, pedra, paper, tisora. Un,

00:15:53.399 --> 00:15:56.440
dos, tres. Oh, boníssim. Sí, sí, sí, sí. Veus

00:15:56.440 --> 00:16:02.820
que és una cosa meravellosa? Molt bé. Sou testimonis?

00:16:05.089 --> 00:16:08.570
D 'aquesta llumada, si voleu veure el nostre

00:16:08.570 --> 00:16:13.590
vídeo en directe, OnlyFans .com M 'ha dit preu

00:16:13.590 --> 00:16:18.529
de 3 euros per minuts Si en tenia me la cantàveu

00:16:18.529 --> 00:16:22.250
altres? Tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui,

00:16:22.250 --> 00:16:23.210
tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui,

00:16:23.269 --> 00:16:23.750
tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui,

00:16:23.750 --> 00:16:24.490
tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui,

00:16:24.509 --> 00:16:24.850
tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui, tiquitiquitiqui,

00:16:24.850 --> 00:16:28.529
tiquitiquitiqui, tiquitiquitiquitiqui, tiquitiquitiquitiqui,

00:16:28.529 --> 00:16:31.730
tiquitiquitiqui, tiquitiquitiquitiqui, tiquitiquitiquitiqu

00:16:32.259 --> 00:16:34.919
Aquesta temporada vinc amb una més constructiva,

00:16:35.320 --> 00:16:37.620
tinc ganes d 'anar a apostos, de llegir més,

00:16:37.720 --> 00:16:41.580
d 'anar a museus, de mirar documentals, i estic

00:16:41.580 --> 00:16:45.259
deixant que les xarxes m 'ensenyen fets històrics

00:16:45.259 --> 00:16:47.799
i me 'n recomanen coses, i me xerren d 'artistes,

00:16:47.980 --> 00:16:53.019
i coses un poc més elevades que moixets i coses

00:16:53.019 --> 00:16:56.840
semblants. Així que la primera... Sí, és possible,

00:16:57.460 --> 00:17:00.019
però el meu algoritme ha canviat. Què vol dir?

00:17:00.120 --> 00:17:03.659
Jo he canviat. És un deport de risc, però acceptable

00:17:03.659 --> 00:17:05.519
de risc. S 'havia de fer la maduració i se feu.

00:17:06.079 --> 00:17:10.460
Sí, s 'ha fet jo. Primer vols dir un fet històric,

00:17:10.519 --> 00:17:13.720
no sé si ho sabeu, que és l 'horitzó de destrucció

00:17:13.720 --> 00:17:17.819
de Neboudica. Perdoni? No. És algo que es diu

00:17:17.819 --> 00:17:21.660
horitzó de destrucció de Neboudica. Qui és Neboudica?

00:17:22.480 --> 00:17:24.839
Idara, t 'explico. Això és una capa... Que és

00:17:24.839 --> 00:17:29.089
un horizonte. Això és una capa que, a baix del

00:17:29.089 --> 00:17:32.890
que ara seria Londres i les afores, descendre.

00:17:33.430 --> 00:17:36.150
Una línia negra, completament clara, on sop a

00:17:36.150 --> 00:17:42.289
veure que, no ho vau dir, que una capa d 'un

00:17:42.289 --> 00:17:49.309
clan prerromant, prerromants, que va represar

00:17:49.309 --> 00:17:51.789
-li a capa una cosa que li van fer ella i les

00:17:51.789 --> 00:17:55.410
seves filles, va cremar tres ciutats romanes.

00:17:56.299 --> 00:18:01.599
fins a deixar -les completament destruïdes. I

00:18:01.599 --> 00:18:06.039
aquesta línia negra de Sandra se pot veure de

00:18:06.039 --> 00:18:08.759
l 'estrat de sol d 'aquella àrea i se li diu

00:18:08.759 --> 00:18:11.539
l 'horitzó de destrucció d 'una baudica. I és

00:18:11.539 --> 00:18:18.349
molt guai! Està molt bé. Jo avui tenia una...

00:18:18.349 --> 00:18:21.049
Una línia de destrucció. Sí, una línia de destrucció.

00:18:21.049 --> 00:18:23.950
Tu tenies una línia de destrucció. Vull. La línia

00:18:23.950 --> 00:18:25.549
de destrucció de l 'Eperenque. Ah, vas tenir

00:18:25.549 --> 00:18:28.369
idat. Exacte. T 'hi has de posar, perquè, escolta...

00:18:28.369 --> 00:18:31.569
Ara mateix. Tot és començar a cremar coses. Que

00:18:31.569 --> 00:18:33.170
ha de cremar, l 'home. En realitat, si te pones

00:18:33.170 --> 00:18:35.670
en la cocina a rascar un poquito, lo encuentras.

00:18:35.869 --> 00:18:38.210
La majoria. Usted no vale, porque usted todo

00:18:38.210 --> 00:18:40.910
es tizo. Todo es quemado. Però, Mem, aquesta

00:18:40.910 --> 00:18:46.869
és una molt bona pregunta. L 'horitzó de destrucció

00:18:46.869 --> 00:18:53.630
per en què? No, és una pregunta... Ah, està pensant,

00:18:53.690 --> 00:18:56.329
està pensant. És que de vegades m 'acosta saber

00:18:56.329 --> 00:19:00.470
si està pensant o m 'està ignorant. Sí, sí, ara

00:19:00.470 --> 00:19:02.990
m 'enfotre jo dins d 'un personal per tu, sí,

00:19:02.990 --> 00:19:05.809
sí. No, és que n 'hi ha moltes, clar. Però és

00:19:05.809 --> 00:19:09.349
com a 5 euros a parlar. Sí, per exemple, 3, 2,

00:19:09.349 --> 00:19:14.670
1... Palma. Veus que era fàcil? I la segona?

00:19:15.589 --> 00:19:20.650
Barcelona! I la tercera? Aquesta ja és més difícil,

00:19:20.829 --> 00:19:29.950
si n 'he de triar una. Madrid. Però el que et

00:19:29.950 --> 00:19:32.450
quedaria molt com a llani serien tres horitzons

00:19:32.450 --> 00:19:34.990
de destrucció, perquè estaries tres sols diferents.

00:19:35.150 --> 00:19:37.910
Escolta, cadascú se fa els horitzons com vols.

00:19:38.940 --> 00:19:43.339
¿Cómo puede? Dos. Una altra informació rellevant

00:19:43.339 --> 00:19:46.339
que he trobat, que m 'ha volgut mostrar l 'algoritme,

00:19:46.700 --> 00:19:50.380
recordava aquelles pel·lícules amb ambient aristocràtic,

00:19:51.700 --> 00:19:55.059
segle XVI, XVII, que amb la mena aquella cosa

00:19:55.059 --> 00:19:57.680
que es de raper, que es n 'hi fava pels nens,

00:19:58.720 --> 00:20:01.779
gas pels nens, que l 'hi diem aquí, i de ara

00:20:01.779 --> 00:20:05.500
torna a estar de moda, per a no ser raper. és

00:20:05.500 --> 00:20:10.059
cafeïna amb pols. I cocaïna, no? Sí, estic xerrant

00:20:10.059 --> 00:20:12.880
d 'una opció socialment acceptable que pots veure

00:20:12.880 --> 00:20:15.160
a les xarxes socials i que pots comprar i te

00:20:15.160 --> 00:20:17.619
donen un tiquet. No, se pot comprar cafeïna amb

00:20:17.619 --> 00:20:20.980
pols. Se pot comprar cafeïna amb pols i la tens

00:20:20.980 --> 00:20:24.359
amb uns sequets que tant els pots obrir per esnifar

00:20:24.359 --> 00:20:28.099
-la com els pots posar davall del llavi, com

00:20:28.099 --> 00:20:32.420
si fos el tabac aquell de mastegar. és una cosa

00:20:32.420 --> 00:20:34.940
que socialment feia molt que no es feia. Si ja

00:20:34.940 --> 00:20:38.019
saben que tothom li dona l 'alpiste, per això

00:20:38.019 --> 00:20:40.619
socialment acceptat i se 'n pot fer, suposadament,

00:20:40.720 --> 00:20:42.640
de qualsevol banda. No sé si fer -me el berenar

00:20:42.640 --> 00:20:49.759
o esnifar -m 'ho. Sí. Un cafetet. Això entra

00:20:49.759 --> 00:20:52.799
dins la línia regressiva que està empatint. El

00:20:52.799 --> 00:20:55.180
que passa és que no m 'esperava que se posés

00:20:55.180 --> 00:21:00.420
estil, ses cordes de Lluís XIII, tan ràpid, però...

00:21:00.460 --> 00:21:03.220
Aquí està. L 'han capillat, està bé. Sí, és veritat.

00:21:03.220 --> 00:21:05.880
I la de regostos, que és una recomanació. Tres,

00:21:06.099 --> 00:21:09.539
perdó. Sí. I és un documental que ara s 'està

00:21:09.539 --> 00:21:12.200
comentant moltíssim. Existeix una d 'aquestes

00:21:12.200 --> 00:21:14.980
plataformes que no anem a veure perquè no mos

00:21:14.980 --> 00:21:20.240
paguen. I es diu The Unknown Number. El número

00:21:20.240 --> 00:21:23.500
desconegut. Sí. Ho heu de cercar amb anglès perquè

00:21:23.500 --> 00:21:26.799
no pens que no està traduït. He estat adonant

00:21:26.799 --> 00:21:29.779
que comença a rebre missatges anònims al seu

00:21:29.779 --> 00:21:34.559
mòbil. No us faré espòiler, només us diré que

00:21:34.559 --> 00:21:38.940
les cridades venien de dins la casa. La heu de

00:21:38.940 --> 00:21:44.700
mirar. Ets el moix. Quedareu atorades. Podeu

00:21:44.700 --> 00:21:47.980
mirar mentre feu dinar, sopar... Llegiu una altra

00:21:47.980 --> 00:21:51.400
cosa. Mentre fem el programa. També, depèn de

00:21:51.400 --> 00:21:54.029
la capacitat de cadascú. Hi ha internet. Cadascuna

00:21:54.029 --> 00:21:57.589
és cadascuna. No puc. No puc fer -ho caure a

00:21:57.589 --> 00:22:01.970
les altres. No sé si és cultura, però... No,

00:22:02.230 --> 00:22:08.190
no... És més cul que tura. Bravo, bravo. Perdó.

00:22:09.269 --> 00:22:11.890
Tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:11.890 --> 00:22:12.930
tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:12.930 --> 00:22:13.410
tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:13.410 --> 00:22:14.109
tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:14.109 --> 00:22:14.470
tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:14.470 --> 00:22:15.250
tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:15.250 --> 00:22:16.069
tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico, tico,

00:22:16.069 --> 00:23:54.190
tico, t No, no le vamos a pagar por ello. Until

00:23:54.190 --> 00:25:35.859
I get satisfied. Sí, sí, sí. Tu, jo i jo. Vols

00:25:35.859 --> 00:25:41.559
agradar que hem acabat. És com si no donés pas

00:25:41.559 --> 00:25:44.619
a començar, que ja ens avisaran. Què vol dir

00:25:44.619 --> 00:25:49.619
això? Que queda de fons i amb aquella reverberació,

00:25:49.819 --> 00:25:53.079
que no eco, que si ens aclarim... Però no té

00:25:53.079 --> 00:25:57.380
canvis, la cançó. No, són com unes passes lentes

00:25:57.380 --> 00:26:00.819
i pesades. És un mantra, tota la cançó. No t

00:26:00.819 --> 00:26:08.519
'hi canvi. Diuen Sadcore o Marshall Industrial.

00:26:08.880 --> 00:26:10.660
Tot de molt bon rotllo, que m 'ho heu vist avui,

00:26:10.799 --> 00:26:13.819
ja venc de bon rotllo molt gros. Aquesta cançó

00:26:13.819 --> 00:26:18.359
es diu Mia de Devil, és una versió d 'un altre...

00:26:18.349 --> 00:26:20.589
una música que ara no recordo, m 'ho havia mirat

00:26:20.589 --> 00:26:27.809
però no m 'ho fa segur dir. I aquesta és de Nassau

00:26:27.809 --> 00:26:31.910
Panskin, que és un atleta austríaca. Aquí s 'entén

00:26:31.910 --> 00:26:34.630
que faci s 'acord i marxar a l 'industrial, tot

00:26:34.630 --> 00:26:39.910
i escou. I la veritat és que a mi m 'agrada molt.

00:26:40.190 --> 00:26:42.990
Perquè trobo que estàvem en un temps en el qual

00:26:42.990 --> 00:26:45.750
sembla que verdaderament estàvem caminant de

00:26:45.750 --> 00:26:51.829
la mà del diable. De mi. Però no fes els silencis.

00:26:52.089 --> 00:26:54.230
No, de tu no. Necessitam fer silencis. Vostè

00:26:54.230 --> 00:26:57.490
està tant. Ja, però hi ha vegades que ho vull,

00:26:57.670 --> 00:27:01.869
també. A mi, perdone, pero si usted no me trae

00:27:01.869 --> 00:27:04.690
un organigrama de la cosa diabólica, yo no sé

00:27:04.690 --> 00:27:07.170
qué jerarquías está. Mira, tenemos un verano

00:27:07.170 --> 00:27:08.829
que... Estoy aquí con el móvil, o sea que tengo

00:27:08.829 --> 00:27:12.130
hasta... Tengo que estar 24 -7 con el móvil encima,

00:27:12.130 --> 00:27:14.750
por si acaso. De mis emergencias. Tenemos emergencias

00:27:14.750 --> 00:27:17.609
ahí. De sobte se han hecho tres programas en

00:27:17.609 --> 00:27:20.029
aquests programas. En el mateix temps. Sí, que

00:27:20.029 --> 00:27:22.950
eran como una conversa aquí, una en Setán y una

00:27:22.950 --> 00:27:25.990
en Lice, y una otra en la María, que está...

00:27:25.990 --> 00:27:27.869
Te la has enviado a todo. Pues eso es donde yo

00:27:27.869 --> 00:27:36.279
es cualseva. El cubo de Rubi le está quedando...

00:27:36.279 --> 00:27:39.019
Sí, está tardando poco en hacerlo. Veo que le

00:27:39.019 --> 00:27:42.180
quedan cuatro cuadraditos. Ja que estem sent

00:27:42.180 --> 00:27:45.259
mala cosa, podríem fer una secció o algo, no?

00:27:46.500 --> 00:27:49.480
Tenim titulars. No tenim titulars? Com era que

00:27:49.480 --> 00:27:52.960
fèiem les seccions en aquesta deja? Moixes de

00:27:52.960 --> 00:27:58.549
biò. Ah, veus? Com? Moixes de biò. No, què diuen?

00:27:58.809 --> 00:28:01.349
No, per favor. Sí, m 'agrada, m 'agrada. M 'agrada,

00:28:01.730 --> 00:28:03.069
m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m

00:28:03.069 --> 00:28:06.990
'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada.

00:28:06.990 --> 00:28:06.990
M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M

00:28:06.990 --> 00:28:14.269
'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada,

00:28:14.269 --> 00:28:14.269
m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m

00:28:14.269 --> 00:28:14.289
'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada.

00:28:14.289 --> 00:28:14.289
M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M

00:28:14.289 --> 00:28:15.029
'agrada, m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M 'agrada,

00:28:15.029 --> 00:28:26.410
m 'agrada. M 'agrada, m 'agrada. M I se diu,

00:28:26.730 --> 00:28:29.190
com no vos sorprendreu quan vos diguis titol,

00:28:29.390 --> 00:28:34.309
perquè és l 'exhibició del Rhinoceront. Tot encaixa.

00:28:34.690 --> 00:28:39.589
Todo está hoy hilado, fino hoy eh. Primera canción

00:28:39.589 --> 00:28:41.849
del programa. Podeu veure en el Rhinoceront que

00:28:41.849 --> 00:28:44.829
efectivament és un Rhinoceront índi. I és el

00:28:44.829 --> 00:28:48.269
Dia Mundial del Rhinoceront? Clar, per això.

00:28:48.650 --> 00:28:50.990
Per el que no l 'hagi pillat. És un quadre del...

00:28:50.990 --> 00:28:53.210
Per el que no l 'hagi pillat. És un quadre del

00:28:53.210 --> 00:28:57.650
1751. Que no havien vist un rinoceronte en su...

00:28:57.650 --> 00:29:01.190
Exacte. No, ara te sorprendràs encara més, perquè

00:29:01.190 --> 00:29:04.369
està pintat al gran despàs de la rinoceronta

00:29:04.369 --> 00:29:08.230
clara per Venècia. Aquesta rinoceronta se va

00:29:08.230 --> 00:29:12.150
passar no sé quants anys de gira per tota Europa.

00:29:12.930 --> 00:29:16.490
La varen de l 'Índia després de la mort de sa

00:29:16.490 --> 00:29:18.470
mare i la varen passejar per tota Europa, perquè

00:29:18.470 --> 00:29:20.750
en aquell moment estava molt de moda això de

00:29:20.750 --> 00:29:25.269
passejar animals exòtics per s 'escors. Dius

00:29:25.269 --> 00:29:30.269
o mos? Diu. Serrino 70, Clara estava viva. I

00:29:30.269 --> 00:29:33.930
es deia Clara? Sí. I aquesta escena és a Venècia.

00:29:35.369 --> 00:29:38.329
Van carregar a Esquadra un noble local perquè

00:29:38.329 --> 00:29:42.180
va quedar fascinat per l 'esdeveniment. Aquesta

00:29:42.180 --> 00:29:45.740
zena passa en els carnavals de Venècia. Per això...

00:29:45.740 --> 00:29:47.900
Imaginau, ara entrau una mica dins el quadre.

00:29:48.640 --> 00:29:53.299
Veus la sala, que bui de murmuris, l 'elegància

00:29:53.299 --> 00:29:56.180
veneciana. En el centre tenim l 'Anna Clara,

00:29:56.500 --> 00:29:59.279
que és el famós reno seront índi, que va recórrer

00:29:59.279 --> 00:30:02.680
Europa durant 16 anys i està aquí observada amb

00:30:02.680 --> 00:30:05.400
fascinació pels nobles i pels curiosos i erudits.

00:30:06.490 --> 00:30:09.529
L 'animal convertit en un espectacle exòtic,

00:30:09.789 --> 00:30:12.549
que resumeix aquest gut de l 'època que vos comptava

00:30:12.549 --> 00:30:15.849
per les meravelles i per la rara facte. L 'època

00:30:15.849 --> 00:30:20.730
de les miradilles i els gabinets de curiositats.

00:30:21.470 --> 00:30:25.430
En els carnavals, a part de les desfresses i

00:30:25.430 --> 00:30:27.410
de tot aquest rotllo, hi havia espectacles d

00:30:27.410 --> 00:30:31.190
'aquest tipus. Animals sauvatges, d 'això en

00:30:31.190 --> 00:30:34.329
de cir, que hi havia... Mèdiums. Cos així, sí.

00:30:36.269 --> 00:30:41.190
Ara jo vos dic que mireu en es fons. Veis aquesta

00:30:41.190 --> 00:30:46.630
figura? Oh, una fotopolla. És una figura gairebé

00:30:46.630 --> 00:30:51.109
invisible. És una dona. Crida molta atenció.

00:30:51.930 --> 00:30:53.690
Quan la veus en es fons ja no pot deixar de veure

00:30:53.690 --> 00:30:59.970
-la perquè sa cara està com pintada de negre.

00:31:02.589 --> 00:31:06.019
No és que l 'hagin censurada. No és que sigui

00:31:06.019 --> 00:31:09.960
una versió moderna de la censura de fotografies,

00:31:10.099 --> 00:31:14.680
no. El que du aquesta senyora és una màscara.

00:31:15.039 --> 00:31:17.420
O sigui, du totalment el rostre, totalment cobert

00:31:17.420 --> 00:31:20.640
per aquesta màscara negra, llisa, sense cap tipus

00:31:20.640 --> 00:31:24.640
d 'ornament. Només té esforat dels ulls, no té

00:31:24.640 --> 00:31:29.480
cap tipus... No té cordeta, no té res per aguantar

00:31:29.480 --> 00:31:32.000
-la, no té espalda, que també han vist moltes

00:31:32.000 --> 00:31:33.859
pel·lícules i que és rotllo. És un blackface.

00:31:34.720 --> 00:31:37.680
Només dur, només té esforat dels ulls. Com s

00:31:37.680 --> 00:31:40.359
'aguanta aquesta màscara? Ara ho veurem. Superesglú.

00:31:41.359 --> 00:31:45.779
És una presència. Sentiu el bullici de la sala,

00:31:46.119 --> 00:31:49.839
però ella no pot xerrar. No té boca, la màscara.

00:31:50.119 --> 00:31:52.920
És una figura, una presència muda que contrasta

00:31:52.920 --> 00:31:55.000
amb tot el rebombori que passem a l 'escena.

00:31:55.519 --> 00:31:57.700
Aquesta màscara s 'adeia, en aquell moment, moreta.

00:31:58.720 --> 00:32:01.720
A diferència d 'altres mascares venecianes, no

00:32:01.720 --> 00:32:05.079
té cap tipus de dorn, no se pot sujetar aparentment

00:32:05.079 --> 00:32:08.619
de cap manera, llevat de... amb la boca. Per

00:32:08.619 --> 00:32:11.759
la part de dins, que són les moretes, duent un

00:32:11.759 --> 00:32:15.920
botó cosit i la dona que la duia l 'havia d 'aguantar

00:32:15.920 --> 00:32:20.700
amb les dents. Tot el rato que estava amb la

00:32:20.700 --> 00:32:24.259
màscara posada. I, per tant, l 'obligava a callar.

00:32:24.380 --> 00:32:28.160
Començàvem a tenir problemes. L 'obligava a callar.

00:32:28.650 --> 00:32:32.890
Estem en el segle VIII. Venècia era una ciutat

00:32:32.890 --> 00:32:36.309
en aquell moment desanonimat, refinat. Les dames

00:32:36.309 --> 00:32:40.410
utilitzaven aquesta màscara, la moreta, per poder

00:32:40.410 --> 00:32:44.230
circular sense ser reconegudes, assistir a visites

00:32:44.230 --> 00:32:50.450
de cortesia, observar sense ser observades. ha

00:32:50.450 --> 00:32:52.509
aparegut en altres moments de la història i se

00:32:52.509 --> 00:32:55.670
li reconeix un origen francès descendent d 'unes

00:32:55.670 --> 00:33:00.549
màscares que s 'adéuen Bissard o Loup -Jop, que

00:33:00.549 --> 00:33:04.309
s 'utilitzaven a França. i l 'Anglaterra isabel·lina

00:33:04.309 --> 00:33:07.210
per protegir la pell del sol de les dones. Com

00:33:07.210 --> 00:33:11.450
que estava mal vist, estava moreno, perquè volia

00:33:11.450 --> 00:33:14.789
dir que el sol t 'havia de tocar la cara perquè

00:33:14.789 --> 00:33:18.029
havies de fer feina, bàsicament. Les dones d

00:33:18.029 --> 00:33:22.369
'alta societat s 'hi posaven perquè la pell no

00:33:22.369 --> 00:33:24.789
estava exposada al sol. En aquell moment s 'ha

00:33:24.789 --> 00:33:28.430
avisat... en el principi eren com a antifas,

00:33:28.690 --> 00:33:30.730
simplement, que et tapaven només la part dels

00:33:30.730 --> 00:33:33.069
ulls, i les dones les utilitzaven per muntar

00:33:33.069 --> 00:33:38.109
cavall o per anar de passeig. Hi ha, per exemple,

00:33:38.970 --> 00:33:44.750
testimonis d 'un nen de Denmark que es va queixar

00:33:44.750 --> 00:33:47.390
a l 'Anglaterra i a Sabalina, que s 'ha oblidat

00:33:47.390 --> 00:33:49.609
precisament d 'avisar -te aquesta, perquè havia

00:33:49.609 --> 00:33:52.210
sortit de viatge. I deia, ai, m 'he posat en

00:33:52.210 --> 00:33:56.490
morena. Què passa? Que sa moreta la van convertir,

00:33:56.809 --> 00:34:00.690
o se va convertir, en un símbol d 'una llibertat

00:34:00.690 --> 00:34:03.730
controlada. Perquè permetia que les dones poguessin

00:34:03.730 --> 00:34:06.190
moure, poguessin sortir al carrer sense que les

00:34:06.190 --> 00:34:08.630
identificessin, podien anar a actes com aquest

00:34:08.630 --> 00:34:12.070
sense que s 'apiguessin qui era. Però... Però

00:34:12.070 --> 00:34:19.309
s 'imposava silenci i sediscreció. Vale. O simbolitzava

00:34:19.309 --> 00:34:21.849
aquesta llibertat enviua, perquè per un costat

00:34:21.849 --> 00:34:25.889
podien circular... però, sense ser observades,

00:34:26.269 --> 00:34:28.369
es capava momentàniament d 'aquest control social

00:34:28.369 --> 00:34:31.989
que hi havia, perquè si havien d 'anar sense

00:34:31.989 --> 00:34:34.690
que els reconeixessin és perquè hi havia un control

00:34:34.690 --> 00:34:38.949
del que podien i no podien fer. I també els imposava

00:34:38.949 --> 00:34:44.730
aquest silenci. I també reforçava l 'imatge aquesta

00:34:44.730 --> 00:34:48.829
de la dona misteriosa i discreta, sense veu pròpia,

00:34:49.170 --> 00:34:51.130
tan apreciada en aquell moment de l 'imaginari

00:34:51.130 --> 00:34:54.610
masculí de l 'època. Bé, en aquella època...

00:34:54.610 --> 00:34:59.929
Que anava bé. Les dones mallorquines de fa del

00:34:59.929 --> 00:35:02.690
segle passat també duen les mànigues aquelles

00:35:02.690 --> 00:35:05.070
per no poder -se morir en els braços. Com se

00:35:05.070 --> 00:35:08.869
diuen? Manguitos. Manguitos. Manguitos de tota

00:35:08.869 --> 00:35:14.179
la vida. No, et recordava com se diu. Manguinova.

00:35:14.280 --> 00:35:16.880
Manguitos. Manguitos? Estia, telèfon, no? 100

00:35:16.880 --> 00:35:19.940
-100, 200 -200. També era perquè no li entressin

00:35:19.940 --> 00:35:25.889
espolls de malalt. Bé... Mm -hm. Però això eren

00:35:25.889 --> 00:35:28.690
com ninjas. Per això és el rotllo ninja, no t

00:35:28.690 --> 00:35:33.469
'has fixat mai. Sí, sí. I faltava només agafar...

00:35:33.469 --> 00:35:36.389
I les dones japoneses i xineses que van amb bici

00:35:36.389 --> 00:35:38.590
també el duen. Ja, perquè avui en dia encara

00:35:38.590 --> 00:35:42.329
ara. I aquestes viseres de dos metres... També,

00:35:42.610 --> 00:35:45.329
i amb els pàrfolans que apareixen amb osillos.

00:35:45.329 --> 00:35:47.630
Sí, sí. Què són pàrfolans? M 'encanten. Això,

00:35:48.110 --> 00:35:50.230
que se 'n posen... Duen gorres que duen... que

00:35:50.230 --> 00:35:53.619
tapen també el coll i es... I s 'escalen. Hi

00:35:53.619 --> 00:36:00.000
ha una gorra que se la coneix com Something's

00:36:00.000 --> 00:36:01.659
wrong with that guy, perquè és una gorra que

00:36:01.659 --> 00:36:06.619
si la veus dius... No està bé. I com se diu?

00:36:06.920 --> 00:36:11.480
Parmesa? No. Gorres, eh? Sí, parmesans. Ja he

00:36:11.480 --> 00:36:14.460
dit perfelans. Perfelans. Perfelans, parmes.

00:36:14.659 --> 00:36:17.219
Tia, tot el mateix. Vestiment de protecció, com

00:36:17.219 --> 00:36:19.480
a concepte general. Tranchete, gorra amb tranchete.

00:36:21.980 --> 00:36:25.019
Doncs... Bueno, ja està, no? Hem acabat el programa.

00:36:25.300 --> 00:36:36.360
No, de mitja sí, però no, dale. Escoltes Ona

00:36:36.360 --> 00:36:39.960
Mediterrani des de la 88 .8 de la freqüència

00:36:39.960 --> 00:36:51.630
modular. Aigua dolça per a gent salada a la vostra

00:36:51.630 --> 00:36:54.610
oficina o a casa. Tres Globs és un projecte d

00:36:54.610 --> 00:36:57.849
'emprenedoria social de Tres Salut Mental, aigua

00:36:57.849 --> 00:37:00.929
de qualitat local i que afavoreix la inserció

00:37:00.929 --> 00:37:04.230
laboral de persones amb malaltia mental. Trobareu

00:37:04.230 --> 00:37:09.550
més informació a www .aiguetresglobs .org. També

00:37:09.550 --> 00:37:17.619
podeu telefonar al 971 0901 94. Som nena i no

00:37:17.619 --> 00:37:21.619
hem obligat a dir -te això. Demà nolem publica

00:37:21.619 --> 00:37:30.260
Imaginant Futurs. Quatre balats i nàvits. Sense

00:37:30.260 --> 00:37:37.780
ficció mai aquí. Es ven a pletú Amazon. Demà

00:37:37.780 --> 00:38:17.679
nolem Imaginant Futurs. Per entendre el crepuscle

00:38:17.679 --> 00:38:20.880
en cenestals, heu de pensar en un magazine de

00:38:20.880 --> 00:38:27.110
cinc hores. Un temps... de ciències, de ciència,

00:38:27.389 --> 00:38:31.010
d 'educació, de filosofia, entrevistes... També

00:38:31.010 --> 00:38:35.469
parlarem de cinema, de música... Tot això i més.

00:38:36.090 --> 00:38:39.949
5 hores de ràdio, ara bé, amb píndoles d 'una

00:38:39.949 --> 00:38:42.889
hora cada una. De dilluns a divendres, aquí,

00:38:43.230 --> 00:38:46.269
a Ona Mediterrània, al Crapús Clancén Estals,

00:38:46.789 --> 00:39:00.800
a les 9 del vespre. Escolta's Ona Mediterrània

00:39:00.800 --> 00:39:03.719
gràcies al suport de les persones associades.

00:39:04.059 --> 00:39:08.199
Ajuda 'ns tu també. Asocia't. Fes créixer Ona

00:39:08.199 --> 00:42:22.050
Mediterrània. Per la medicació. Contra la resta.

00:42:22.190 --> 00:42:25.429
No, per la medicació no, per símptomes. Això

00:42:25.429 --> 00:42:28.289
explica coses. Això explica coses. Això és com

00:42:28.289 --> 00:42:29.929
fumar marihuana i prendre cocaïn i el mateix

00:42:29.929 --> 00:42:33.369
temps. Que també s 'aconsella. Espera, d 'aquí

00:42:33.369 --> 00:42:36.829
una estona t 'ho dic. No ho sé. Pot ser per això

00:42:36.829 --> 00:42:40.389
som noltros i ens aten? Clar, ara sí que ens

00:42:40.389 --> 00:42:42.150
contestem. Perquè tots tenim neurodivergències

00:42:42.150 --> 00:42:45.550
sense diagnosticar. Sí, jo diria més divergències

00:42:45.550 --> 00:42:49.289
que neuro, però bé. Perquè les neurones són frites.

00:42:49.469 --> 00:42:52.750
I no les diagnostiquen perquè no veus el mèdic.

00:42:57.510 --> 00:43:04.030
Ah! Doncs bé, mama, era tot broma. Que hem escoltat.

00:43:04.170 --> 00:43:07.630
Que hem sentit, sí, exacte. No l 'he duit tu,

00:43:07.789 --> 00:43:12.260
jo. No, aquesta l 'he traïda jo. My mind is mountain,

00:43:12.840 --> 00:43:17.179
del último disco de Deftones, sacado este mismo

00:43:17.179 --> 00:43:21.599
año, se llama Private Music. No quiero decir

00:43:21.599 --> 00:43:23.539
que tenga ningún pacto conmigo, pero bueno, llevan

00:43:23.539 --> 00:43:26.719
desde el 88. Ya que os sentís mayores por esto

00:43:26.719 --> 00:43:29.000
de las vistas y tal, mira, para que sepáis, del

00:43:29.000 --> 00:43:34.380
88. Sí, no? Sí, se pareja. Pero, ¿son dos vius?

00:43:35.539 --> 00:43:39.969
¿Son dos metèxos? Sí. Sí. Són un holograma i

00:43:39.969 --> 00:43:42.909
una illa. Bé, perdona, hi ha grups que te 'ls

00:43:42.909 --> 00:43:47.190
vas a moure i dius... Perdona? Són clonats. Són

00:43:47.190 --> 00:43:49.730
clonats, tothom ho sap. Sí, sí, sí. I n 'hi ha

00:43:49.730 --> 00:43:52.809
que apareixen... amb els amants. Amb el tip de

00:43:52.809 --> 00:43:55.590
sorra, saps? No puedo decir nada de ningún pacto

00:43:55.590 --> 00:44:02.909
que tengamos. Mira. Silenci. Bé, dues seccions

00:44:02.909 --> 00:44:07.320
a tant. Eh... no, hoy no. Clar, és que fa feina

00:44:07.320 --> 00:44:09.340
tot el dia, pim -pam, pim -pam, pim -pam. Està

00:44:09.340 --> 00:44:11.780
molt jove. Està gent barassada, fa guàrdies...

00:44:11.780 --> 00:44:14.280
La llibertat d 'emergències i demà, és que me

00:44:14.280 --> 00:44:17.099
tiene embreao. No. Bastant que m 'ha donat temps

00:44:17.099 --> 00:44:20.099
per treure el disc amb aquesta gent, perdó, per

00:44:20.099 --> 00:44:24.719
escoltar -lo. Bé, li proposam una secció que

00:44:24.719 --> 00:44:29.369
comenci la setmana... que bé, per exemple, o

00:44:29.369 --> 00:44:32.929
no, que vostè pot fer el que vulgui, que veia

00:44:32.929 --> 00:44:37.710
aquí com a convidat especial. I de què feim ara?

00:44:38.349 --> 00:44:41.949
Foc i fum, inderitjables... Patapum. Patapum.

00:44:42.269 --> 00:44:46.210
No? Jo, és per donar -te idees. Està molt bé,

00:44:46.269 --> 00:44:50.489
és com un rodolí. Sí, sí. Txerant de rodolins.

00:44:50.769 --> 00:44:53.110
De fet, al voltant va faltar l 'original, això.

00:44:53.489 --> 00:44:56.960
És una novedat. César Cridar. No, no. Per tant,

00:44:57.179 --> 00:44:58.719
per favor, fàcil. Sense cridar. Sense cridar,

00:44:59.000 --> 00:45:03.059
molt. A mi vostè no m 'hi pot dir que no. Wait

00:45:03.059 --> 00:45:10.480
and see. Per...dona? M 'agrada molt. Innecessari.

00:45:10.860 --> 00:45:13.880
M 'agrada molt sentir el detall de fora del meu

00:45:13.880 --> 00:45:17.739
cap. Bé, gaude, es traduïs i jo espinem el programa

00:45:17.739 --> 00:45:20.380
de cada temporada, perquè com que coincideixen...

00:45:20.380 --> 00:45:23.719
Ens ha tardat? Una setmana abans de començar,

00:45:24.000 --> 00:45:26.980
s 'han tornat a lliurar els Premis Nobel del

00:45:26.980 --> 00:45:31.260
2025 i començaré el programa com cada any. Bé,

00:45:31.320 --> 00:45:34.239
m 'agrada. Ai, perdona, no han dit? Aquesta és

00:45:34.239 --> 00:45:39.099
la quarta temporada! Bé! Si comptam els dos primers

00:45:39.099 --> 00:45:44.539
programes com a primera temporada. Bé, doncs

00:45:44.539 --> 00:45:46.199
ja sabeu què són els Premis Nobel, no ho tornaré

00:45:46.199 --> 00:45:50.929
a repetir. Fes -ho fet pel greu, així. reconeixen

00:45:50.929 --> 00:45:53.130
investigacions, que en principi podien semblar

00:45:53.130 --> 00:45:55.650
de bromes, però que a poc a poc, que pares l

00:45:55.650 --> 00:46:02.130
'atenció, agafen sentit. O no. A cada edició

00:46:02.130 --> 00:46:04.449
he dit que no hi ha una llista, no és com les

00:46:04.449 --> 00:46:07.070
noves, que tenen les seccions, diguem, que són

00:46:07.070 --> 00:46:08.969
estàtiques, sinó que cada any em posen a llei

00:46:08.969 --> 00:46:14.150
o ens inventen o les borren. I premi de literatura.

00:46:15.010 --> 00:46:18.769
Doctor William B. Vint. Perdó? Sí, sí. Doctor.

00:46:19.019 --> 00:46:25.400
Dr. William V. Vim. Willy V. Vim. Willy V. Vim.

00:46:25.619 --> 00:46:31.440
Willy V. Vim. Diu, per registrar i analitzar

00:46:31.440 --> 00:46:34.559
de forma persistent la velocitat de creixement

00:46:34.559 --> 00:46:37.340
d 'una de les ungles durant un període de 35

00:46:37.340 --> 00:46:44.780
anys. Això ja li fa brut, literatura. És un noi.

00:46:45.179 --> 00:46:50.460
El masquetotà. 35 anys en molts. Però no ha dit...

00:46:50.460 --> 00:46:54.039
Era seva. Sí, era seva. Un de les seves. Perdoni,

00:46:54.280 --> 00:46:57.940
d 'aquí havia de ser. No ho sé. Prèmio de literatura.

00:46:58.300 --> 00:47:00.400
Espero que fuera con la mano contrario a la que

00:47:00.400 --> 00:47:04.579
escribía. I que no fotes peus. No ho sé, és que

00:47:04.579 --> 00:47:06.179
no he acabat de llegir... N 'hi ha alguns que

00:47:06.179 --> 00:47:08.519
la llegeixin i l 'altre no. Ni tu ni ningú. Són

00:47:08.519 --> 00:47:10.760
divertits. Ja te quedes impactat en soltito.

00:47:11.199 --> 00:47:15.300
Sí, sí. Premi de psicologia, a Polònia, a Austràlia,

00:47:15.380 --> 00:47:18.199
a Canadà, a Marbella, però són nom molt complicat,

00:47:18.239 --> 00:47:21.820
no els hi diré, per investigar què passa quan

00:47:21.820 --> 00:47:26.019
se 'l diu al narcisistes que són intel·ligents.

00:47:27.059 --> 00:47:30.500
Ai, ai, ai, ai, ai. Així que ve d 'aquí, ve d

00:47:30.500 --> 00:47:33.019
'aquí. M 'apareix boníssim, aquesta. Això és

00:47:33.019 --> 00:47:37.760
un estudi que s 'ha fuit de ses mans. Jo he d

00:47:37.760 --> 00:47:39.980
'experiència per dir -te el que contestarien.

00:47:40.300 --> 00:47:42.320
La veritat és que... Sí, desgraciadament, sí.

00:47:43.320 --> 00:47:45.679
Normalment se 'n diria el contrari. No, però

00:47:45.679 --> 00:47:49.719
unes d 'aquestes... diria, ho sé. No, no, no,

00:47:49.719 --> 00:47:50.440
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:47:50.440 --> 00:47:50.699
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:47:50.699 --> 00:47:51.300
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:47:51.300 --> 00:47:51.500
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:47:51.500 --> 00:47:51.500
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:47:51.500 --> 00:47:52.860
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:47:53.059 --> 00:48:01.360
no, no, no, no, no, no, Premi de Biologia a Japó

00:48:01.360 --> 00:48:07.360
Tomoki Kojima, Kazato Oishi i Yoshishi Matsubara

00:48:07.360 --> 00:48:11.260
I després n 'hi ha com 6 més però que no els

00:48:11.260 --> 00:48:15.059
diré. És de res el nom del cotxe. I aquests li

00:48:15.059 --> 00:48:17.599
han donat un premi de biologia pels seus experiments

00:48:17.599 --> 00:48:26.780
per cebres. Per cebres o per cebres? Són centonyos

00:48:26.780 --> 00:48:31.260
o són per cebres? No. Què han de per cebre? Que

00:48:31.260 --> 00:48:35.119
si les retxes horitzontals negres de les cebres

00:48:35.119 --> 00:48:38.739
poden evitar que els apiquin els moscares. Ah,

00:48:38.820 --> 00:48:41.519
sí, sí, sí, però jo pensava que era... I a quina

00:48:41.519 --> 00:48:43.840
conclusió han arribat? Però les retxes són blanques.

00:48:45.639 --> 00:48:52.179
Depèn de quin veu que us agis. Uh! Uh! El que

00:48:52.179 --> 00:48:57.280
m 'ha dit això. Però al servei ja no. No, això

00:48:57.280 --> 00:48:59.800
vol cercar -ho a un altre. Jo no m 'hi vaig enunciar,

00:49:00.320 --> 00:49:03.659
i és el nostre agent que surti. No deu tenir

00:49:03.659 --> 00:49:05.579
qual que conveni mençar tant, perquè aquesta

00:49:05.579 --> 00:49:09.280
secció tal qual l 'està ofent de... Sí, sí, sí.

00:49:09.460 --> 00:49:14.139
Premi de la pau. De? De la pau. A Donald Trump?

00:49:14.800 --> 00:49:18.340
No, però aquest m 'agrada moltíssim. Jo mateix.

00:49:18.579 --> 00:49:21.360
Per demostrar que veure el col de vegades millora

00:49:21.360 --> 00:49:23.960
la capacitat d 'una persona per parlar un idioma

00:49:23.960 --> 00:49:28.280
estranger. No, no. La millora dins del seu cap.

00:49:28.519 --> 00:49:31.900
Exacte. La percepció que el xerre és millor,

00:49:32.199 --> 00:49:34.739
però no que el xerre és millor. Que vagis millor.

00:49:35.519 --> 00:49:39.983
A vegades que sigui ajuda. D 'aquests interessants...

00:49:39.980 --> 00:49:43.659
Jo li vaig dir, oh, que bé que està vostè aquí,

00:49:44.219 --> 00:49:50.219
que agradable sensació, i va sentir... Ja l 'únic

00:49:50.219 --> 00:49:52.159
que sé és que el meu idioma per ell és estranger

00:49:52.159 --> 00:49:54.619
quan vaig a gats. Ja m 'ha dirat, ja he imaginat

00:49:54.619 --> 00:49:57.860
un estranger. El Mallorquí és el català enxerrat

00:49:57.860 --> 00:50:03.380
per gats. Sí, i per bucaneros. Més per bucaneros

00:50:03.380 --> 00:50:05.860
que per gats. És com l 'americano que no en anglès.

00:50:06.630 --> 00:50:09.469
Espera, americana de quin país? De Estats Units,

00:50:09.530 --> 00:50:12.730
espera. Per aquí no, eh? Per aquí no. L 'estadounidència

00:50:12.730 --> 00:50:20.989
i l 'inglès. Faig dos, un... Prèmida química.

00:50:21.969 --> 00:50:26.070
Química, química! Aquest també m 'agradarà molt.

00:50:26.690 --> 00:50:28.849
Pels seus experiment per comprovar si menjar

00:50:28.849 --> 00:50:31.909
té flor o no, que és el tipus de plàstic aquest.

00:50:32.650 --> 00:50:39.199
Que té flor o té... Flow. Va ser el mateix. Sí,

00:50:39.239 --> 00:50:42.900
va ser. No en científiques, és politerà... No,

00:50:43.260 --> 00:50:45.960
això que... ...flueri... La salpena és per encima?

00:50:46.079 --> 00:50:49.739
No, i el que enrodilles en les estuberies perquè

00:50:49.739 --> 00:50:52.840
no perdi. Ah, sí, sí. Si llepes una estuberia,

00:50:53.039 --> 00:50:57.099
què passa? No. Si no menges... Entres plom i

00:50:57.099 --> 00:50:59.099
està flow... La caqueta sale más rápido. És a

00:50:59.099 --> 00:51:02.639
dir... I, sin dejar -ho... Ells volien comprovar.

00:51:03.130 --> 00:51:06.949
Si menjar això és una bona forma d 'augmentar

00:51:06.949 --> 00:51:10.420
el volum dels aliments i per tant... La societat

00:51:10.420 --> 00:51:12.940
s 'ha d 'ensolmentar les calories ingerides.

00:51:13.139 --> 00:51:16.039
T 'ho dic jo ara? No. No, perquè aquesta flor,

00:51:16.400 --> 00:51:20.019
en sumetat, s 'infla, per això evites les pèrdues

00:51:20.019 --> 00:51:23.500
d 'aigua. Sí, sí, sí. Però hi ha altres fibres

00:51:23.500 --> 00:51:26.300
no tòxiques que fan això mateix. I sorany, és

00:51:26.300 --> 00:51:30.920
molt guapo. I llamó. És un. No queremos seguir

00:51:30.920 --> 00:51:35.440
talando árboles y rellenar la comida con serrín,

00:51:35.559 --> 00:51:42.000
a serrán. A cerrar! A cerrar! Eh... Así que vamos

00:51:42.000 --> 00:51:43.900
a meterle plástico, a ver si nos envenena la

00:51:43.900 --> 00:51:46.900
gente, y lo podemos así, a tiburrar más. Aquests

00:51:46.900 --> 00:51:49.179
ho han provat. El caos es concluïó. No me hace

00:51:49.179 --> 00:51:50.800
falta hacer ornar. Ja ho sé, però és el concluïó.

00:51:51.159 --> 00:51:54.559
Perdonau. En Miquel d 'en Bombo, que va dir que

00:51:54.559 --> 00:51:56.780
escoltaria un programa, jo crec que s 'ha perdut

00:51:56.780 --> 00:52:00.159
fa mitja hora, pobret. No passis penes, però,

00:52:00.159 --> 00:52:03.159
sincerament, s 'entén més. I darrer titular,

00:52:03.179 --> 00:52:07.809
si vols. Sí, premi de nutrició. No era l 'anterior.

00:52:09.510 --> 00:52:14.610
No era nutritiu. Ja tenim un poc de conclusió.

00:52:16.329 --> 00:52:19.309
I ara tenim un premi de nutrició que diu, per

00:52:19.309 --> 00:52:23.090
estudiar fins a quin punt determinats tipus de

00:52:23.090 --> 00:52:26.309
llengardar... es cuiden menjar cert tipus de

00:52:26.309 --> 00:52:31.349
pizza o una altra. Jo crec que hi ha tant d 'estudis

00:52:31.349 --> 00:52:33.329
que ja no sabem en què estudiar. Però per què?

00:52:33.409 --> 00:52:36.030
Per si donen doble és per estar fent això? Això

00:52:36.030 --> 00:52:38.389
és el que m 'aprecupe a mi, realment. Sí, si

00:52:38.389 --> 00:52:41.989
no, no ho farien. Són tots senyors? Blancs? No,

00:52:42.070 --> 00:52:45.090
va, totes tenen un... No, no tot blanc, no? Hi

00:52:45.090 --> 00:52:48.369
ha uns asiàtics que no saben pronunciar. A veure.

00:52:48.610 --> 00:52:52.599
Tota, tota... Si ho llegieses, llavors és tot

00:52:52.599 --> 00:52:56.380
tenen sentit. El que no vol dir que tinguin un

00:52:56.380 --> 00:53:02.420
sentit que t 'ho diguis... Però qualque tècnica

00:53:02.420 --> 00:53:04.909
de qualque govern ha dit... Això és bona idea,

00:53:04.989 --> 00:53:07.869
no m 'adonar -li 15 .000 dòlars en això. Sí,

00:53:08.030 --> 00:53:10.309
clar. Això a mi m 'aprofito. Ah, si no s 'adonarà

00:53:10.309 --> 00:53:12.230
de tot més per la investigació. Això ho han fet

00:53:12.230 --> 00:53:14.989
en remenents de qualque cosa. En remenents. Sí,

00:53:15.170 --> 00:53:17.690
en remenents. Home, ningú inverteix en investigació.

00:53:18.010 --> 00:53:20.230
Del Fondo del Berenars de la Generalitat. Clar,

00:53:20.429 --> 00:53:23.579
han dit... No se 'ls vio fiesta. Han... Obert

00:53:23.579 --> 00:53:26.000
la vitriola, han dit. M 'ho han sobrat uns 50.

00:53:26.000 --> 00:53:29.300
M 'ho han deixat en 10 fiestes. Aquí algú m 'ha

00:53:29.300 --> 00:53:32.119
deixat una xancleta a la porta i l 'ha anat amb

00:53:32.119 --> 00:53:34.440
un rastre agafant dos euros i per on comprar

00:53:34.440 --> 00:53:38.880
un... Unes promeses... I en Ternes ha deixat

00:53:38.880 --> 00:53:44.159
tot aquest tefló. Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l!

00:53:44.159 --> 00:53:44.519
Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa

00:53:44.519 --> 00:53:45.480
'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa

00:53:45.480 --> 00:53:45.480
'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa

00:53:45.480 --> 00:53:51.460
'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa 'l! Llepa

00:53:51.460 --> 00:53:55.380
'l I se s 'estet també. Tinc una proposta per

00:53:55.380 --> 00:53:58.300
acabar el programa que és molt important. M 'ha

00:53:58.300 --> 00:54:01.360
semblat molt bé. Però acabar amb el programa?

00:54:01.659 --> 00:54:03.820
Quan acabem. Ah, d 'acord. No, m 'ha semblat

00:54:03.820 --> 00:54:09.320
molt bé. Quan acabem. I ara? Dos punts? No. És

00:54:09.320 --> 00:54:12.139
que crec que estem acabant, ho dic. Però hem

00:54:12.139 --> 00:54:14.539
de dir -li... No, ho posarem al final. Primer

00:54:14.539 --> 00:54:16.780
hem de dir -li deu... Digue 'n la proposta. Digue

00:54:16.780 --> 00:54:21.280
-ho ara, perquè en el final n 'arribam. La veritat

00:54:21.280 --> 00:54:25.780
és que... Vigo, no sé si sentirà, perquè hauria

00:54:25.780 --> 00:54:30.179
d 'haver xerrat a la Maria. Maria, què et sembla

00:54:30.179 --> 00:54:35.840
posar... Posar un clip que hauria de trobar...

00:54:35.840 --> 00:54:38.179
Bàsicament, no m 'hauria posat la cara de...

00:54:38.179 --> 00:54:44.860
Si vols dir que no, ho fareu. Ara, ara, ara!

00:54:46.139 --> 00:54:49.380
En els millors 55 demanao si puc posar un clip!

00:54:49.659 --> 00:55:33.960
Posa! No el trap! No el trap! Mai oblidem aquest

00:55:33.960 --> 00:55:38.360
moment, per favor. Queda més transparent que

00:55:38.360 --> 00:55:40.820
perquè ha estat dins el caos. Que hi ha un silenci.

00:55:40.940 --> 00:55:44.139
A de fora o de dins? A de fora. No sentim Valkyries

00:55:44.139 --> 00:55:49.739
ni... Valkyries. No se senten Banner, fa molta

00:55:49.739 --> 00:55:52.500
pena. Tenies tranquil·la si senties Carbina Morana.

00:55:53.380 --> 00:55:56.659
Què ha passat? Tenia una mica l 'idea Carbina

00:55:56.659 --> 00:56:00.840
Morana. Però bé... No, no, no, no, no, no, no,

00:56:00.840 --> 00:56:01.119
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:56:02.039 --> 00:56:11.880
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

00:56:31.359 --> 00:56:35.920
Oh... I aquesta ha estat dura. S 'han de tenir...

00:56:35.920 --> 00:56:40.000
S 'han de tenir molt d 'estudis. O molts, o molt

00:56:40.000 --> 00:56:44.179
pocs. Són estrenes que se toquen. Són estrenes

00:56:44.179 --> 00:56:47.159
que... Com a estat de literismes. Sí, com l 'extrema

00:56:47.159 --> 00:56:50.039
esquerda. L 'extrema esquerda. Perquè l 'extrema

00:56:50.039 --> 00:56:52.340
esquerda el tema me la defienda! Per què m 'està

00:56:52.340 --> 00:56:54.519
dient -ho sempre que l 'extrema i l 'extrema?

00:56:54.800 --> 00:56:56.719
Poseu fixat que no està de moda, això, perquè

00:56:56.719 --> 00:57:00.980
abans... se generalitzava s 'esquerra, perquè

00:57:00.980 --> 00:57:05.059
tots érem molt dolents, érem diabòlits i teníem

00:57:05.059 --> 00:57:09.639
banyes i això. I ara ja... I resulta? Jo he tingut

00:57:09.639 --> 00:57:12.079
el col capítol de banya. Llanguatge inclusiu,

00:57:12.099 --> 00:57:15.179
per favor. Clar. Què passa? Què han fet ara?

00:57:15.920 --> 00:57:20.599
Perquè el concepte extrema dreta se rebaixi de

00:57:20.599 --> 00:57:23.110
dolent. a tota la rata estan repetint, extrem

00:57:23.110 --> 00:57:25.030
esquerre, extrem esquerre, extrem esquerre. I

00:57:25.030 --> 00:57:27.389
sabeu què és una tècnica infal·lible per desmontar

00:57:27.389 --> 00:57:30.570
-los? Que és qui són? Qui és l 'extrema dreta?

00:57:30.889 --> 00:57:33.070
Ai, l 'extrema esquerra. Digue -m 'ho, digue

00:57:33.070 --> 00:57:36.309
-m 'ho. Estan a punt de treure Pocs desnatats.

00:57:38.130 --> 00:57:41.789
Pocs semi i Pocs desnatats. Després de Pocs Real,

00:57:41.949 --> 00:57:45.570
Pocs Carajillos i Pocs Operatori. En el final,

00:57:45.769 --> 00:57:49.690
és que... A veure, a ver, todo esta gente son

00:57:49.690 --> 00:57:57.409
unos hijos de puta. Uh, aquesta cançó boníssima.

00:57:57.449 --> 00:58:02.289
Què és? Això són... Oh, és un grup que fa 40

00:58:02.289 --> 00:58:05.389
anys que van, i jo els he descobert fa poc, que

00:58:05.389 --> 00:58:09.889
es diuen Turnstile. Ah, sí. Turnstile. Turnstile.

00:58:11.469 --> 00:58:15.329
Des que no es meu cabre no el sé. Però ara escolta,

00:58:15.329 --> 00:58:18.949
escolta. Perquè és tot com el super... Super

00:58:18.949 --> 00:58:24.329
guai, super guai, sí, sí, australians. I, ànvia,

00:58:24.550 --> 00:58:32.210
viene la tornada. Mem. Com s 'han inventat? Són

00:58:32.210 --> 00:58:35.769
boníssims! I molt catarà. Jo crec que molt catarà,

00:58:35.909 --> 00:58:41.150
perquè ens heu fet molt promisos. HANROIDER!

00:58:41.730 --> 00:58:45.750
Mem, gràcies. Sonaven a gent que va a buscar

00:58:45.750 --> 00:58:51.030
el CCT Papiloma, però ara no. Ara llevan bans

00:58:51.030 --> 00:58:57.650
i marquen papiloma. I tenen papiloma. Com és?

00:58:59.969 --> 00:59:03.449
Ah, no, és el segon. És un vers que té més d

00:59:03.449 --> 00:59:06.929
'una frase. No sé si realment t 'està prometent

00:59:06.929 --> 00:59:14.400
el que dius. Tu llegis el que se suposa que diu

00:59:14.400 --> 00:59:19.739
i no. Això sí que ho pronuncio perfectament.

00:59:23.760 --> 00:59:26.000
Que sembla que és I'm going down.
