1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Escolta Ona Mediterrani des de la 88.8 de la freqüència modular.

2
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
Monixa Mental presenta Les indòmites.

3
00:00:38,000 --> 00:00:58,000
Una hora de ràdio eclèctica per gent de ment elèctrica.

4
00:01:08,000 --> 00:01:16,000
Vam deixar de les salvatges, de xecar les celles a la repetició.

5
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
Érem esterns a casa, desahuciats del sal nitre, orfes de camí.

6
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
Vagàvem en la normalitat i en la fam i ens pensàvem audassos.

7
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
Vam estar, deixar de guardar la memòria per ser un altre record que no es recorda.

8
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
Hi ha algú a l'altre costat? Si és així, has provat de votar-te un semàforum vermell mentre la ciutat romana deserta?

9
00:02:34,000 --> 00:02:44,000
Hi ha algú a l'altre costat? Si és així, has provat de votar-te un semàforum vermell mentre la ciutat romana deserta?
19
00:04:54,000 --> 00:05:00,000
Rock negre avui ben escrit en brut

20
00:05:00,000 --> 00:05:08,000
I una neo-moixa mental que s'ha defens a darrere, separat d'aquella de vidre que tenim, que fa moviments en el seu cap, com de benvinguts,

21
00:05:08,000 --> 00:05:22,000
però va sense piles ni sense d'allò solar. Es diu Joana Maria Borràs, no seríem ningú sense ella. No, no, deixeu anar, no em facis gestos.

22
00:05:22,000 --> 00:05:34,000
Avui és 4 de desembre... Eh? Que perdoni, me fa senyes. No me fot... Què? Com? No m'heu descongelat. Quin dia és avui? Avui és 11 de desembre.

23
00:05:34,000 --> 00:05:44,000
Espera un moment, que m'he de canviar de document. Ara jo no tinc els dies internacionals. Avui és 11 de desembre, dia internacional de les muntanyes.

24
00:05:44,000 --> 00:05:58,000
Dia de la república de Burkina Faso, dia de la pasta anular, aniversari de la fundació de l'UNIè, aniversari de la fundació d'UNICEF,

25
00:05:58,000 --> 00:06:19,000
dia nacional de les aplicacions, com per exemple GELAC, dia nacional dels KSRs i els Jons, si en coneixeu algú digueu-li...

26
00:06:19,000 --> 00:06:30,000
No, però m'acaben segur que m'acobi millor un KSR que un Jón. Probablement. Un Jón sense H, eh? És com el Jón islàndic aquell. Islàndic o islandès? Islàndès.

27
00:06:30,000 --> 00:06:36,000
Clar, però si és islàndic, allò... A l'hora m'ha fet trampa. Si és islàndic m'acobi millor un Jón islàndic que un KSR.

28
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
Bé, depèn del KSR. I depèn del Jón.

29
00:06:41,000 --> 00:06:51,000
Vam telefonar al 971 122 perquè som aquí esperant la vostra deixona, Tim KSR o Tim Jón sense H.

30
00:06:51,000 --> 00:06:59,000
Avui també és el dia mallorquí de crear comptes a xarxes socials a la babalà i fer-se un pack de Nadal de cerveses Mocha, per exemple.

31
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Cerveses Mocha guai, però altres ho han inventat, segur.

32
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
No, no, no. És el dia bo.

33
00:07:04,000 --> 00:07:09,000
És el dia mallorquí de crear-se comptes a xarxes socials.

34
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
O guai.

35
00:07:11,000 --> 00:07:21,000
Per exemple, a Plum Prince, Blank and Friends, Fruit and Blends i deixar allà els TikToks i els Funding Line...

36
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
que ja estan passats de moda, les coses que en són.

37
00:07:26,000 --> 00:07:34,000
Fem aquest programa bàsicament per posar una falca com, per exemple, moxamental.cat. Mirau allà el que fem.

38
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
És tot meravellós. Atenció a les novetats i coses que tenim que preparar.

39
00:07:39,000 --> 00:07:44,000
Vull, molt vull... Clar, mos aixecam prest, mos vull el cap...

40
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Supais a cagar!

41
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Perdó. Oigo voces.

42
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Joan Maria, no me passis telefonats sense avisar-me, per favor.

43
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Ah, sí, que hem escoltat. Sí, sí, sí.

44
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
És que me fa allà com moviments amb braços i fa...

45
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
que això vol dir que quina cançó hem escoltat. Hem escoltat...

46
00:08:02,000 --> 00:08:07,000
Overthrow, The Blank Flip, que és el remix de Voice Noise.

47
00:08:07,000 --> 00:08:14,000
Noise... Mira, mirau, provau de trobar-ho a la nostra descripció del programa...

48
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
perquè si vos heu de dir com s'escriu Voice Noise, flipareu.

49
00:08:18,000 --> 00:08:23,000
Qui és aquest senyor o aquesta banda que és un senyor nascut al 82 a Hamburg,

50
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
d'allà on són les hamburgueses, però allà es diu en Fricadelles,

51
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
i a la meva mà, me'n buau, podeu tenir un poc d'ordre.

52
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
És que aquest...

53
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Foc, fa, fa, fa, fa, fa, via de la Hamburg.

54
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Aquest renau específic només són cançons que es fan a Hamburg.

55
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
De fet, heu de mirar el videoclip perquè té sucquet.

56
00:08:47,000 --> 00:08:55,000
Voice Noise nascut al 82 a Hamburg com Alexander Rida, un beset i una punyà.

57
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
Clar, i ara és el moment perquè aquest tipus no he trobat res, probablement sigui queer,

58
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
perquè tinc una teoria que és...

59
00:09:02,000 --> 00:09:08,000
Heu provat de mirar a la IMDB les parades dels actors o actrius?

60
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Si són actors, ja se pare especificada.

61
00:09:11,000 --> 00:09:16,000
I si no, no. Així que no saps si són fedris o queers.

62
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I probablement sigui queer.

63
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Amb Alexander passa això.

64
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
No sé, no sé, no sé. Així que podria ser un senyor.

65
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
És igual, que m'enrotll, que cercau la seva vida a la Wikipedia, que és molt llarga.

66
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Jo no l'he volguda deixar anar i ja està.

67
00:09:33,000 --> 00:09:38,000
Però al pròxim pic que anem a Hamburg, provarem de trobar-lo.

68
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Tenc mania a Hamburg.

69
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Per què?

70
00:09:41,000 --> 00:09:46,000
Perquè vaig anar a Hamburg, li vaig parlar amb una persona d'allà,

71
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
que me va demanar la bonera, li vaig dir que era de Mallorca i em va dir

72
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
que fos aquí.

73
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Error. També?

74
00:09:53,000 --> 00:09:59,000
No, però no per pensar que has vingut aquí i que no hi ha res que t'interessi.

75
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
No, era com has arribat.

76
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Perquè ells tenen previst que venen aquí.

77
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Però que nosaltres anem no.

78
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
I que nosaltres anem en carro i que no anem.

79
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Realment sorprenent. Com has trobat el camí per venir aquí?

80
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Si nosaltres hem previst que no arribi ningú.

81
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
De fet, és perquè xerrau massa. Jo us ho he dit abans del programa.

82
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
No fa falta xerrar tant amb la gent.

83
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Especialment si vos fan preguntes.

84
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Basta amb un de bon vens d'una illa del Mediterrani.

85
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Provau-ho, provau-ho perquè flipen.

86
00:10:31,000 --> 00:10:39,000
De sobte hi ha el coma, que entren en coma, o es malta.

87
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Malta no és en el Mediterrani, carinyo.

88
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Si estudiem un poquito.

89
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
També és la opció minimalista.

90
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Que es fa un...

91
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Eh?

92
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Que no el tinc...

93
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
A veure, a veure que xerram massa.

94
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
I tenim preparat per a un posterior capítol de l'indòmit.

95
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
Perquè a la plaça d'Espanya, de fa un parell de mesos,

96
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
hi ha una gent que dona classes de Biblis gratis.

97
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
I avui farem tard i només m'ho hagin pogut aturar.

98
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Promet que m'hi aturaré i faré una crònica.

99
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Demà...

100
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
Del gratis que hi ha, de la Biblia.

101
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Jo me'n vaig voler donar un coran per mi, gratuït, al Londres.

102
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I vaig dir, no, millor no.

103
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
I li vaig donar un llibre meu i va ser com...

104
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Va ser un moment així com hostil.

105
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
O sigui que potser hi ha un exacte ara mateix al Londres

106
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
que segueixen anant en Joan Sivership.

107
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
No, no, no, no, no, no, no.

108
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
No, no, no, no, no, no, no, no.

109
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
No, no, no, no, no, no.

110
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Falkita.

111
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Manolem.cat, eh, perdó.

112
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Aquí arribat en aquest moment, podríem fer uns anuncis,

113
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
una nova cançó, o podríem fer...

114
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
preguntes absurdes!

115
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Que m'agrada molt no haver de cridar totes les accions.

116
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Només algunes.

117
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
És que no tenim falca.

118
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Jo seria un.

119
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
No serà tu.

120
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Va, ja, jo en Dràcula.

121
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Jo seria un d'aquella pel·lícula d'en Jim Jarmos.

122
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Què en serà?

123
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
El pit, Jim Jarmos?

124
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Sí, no, sí, que som...

125
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
som supermèdic al·lègics,

126
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
surt en Andrògina...

127
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Natilda Wilson?

128
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
No, Natilda...

129
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Tilda Wilson.

130
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Swinton.

131
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
No ho sabeu lletres?

132
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Ja que sé, eh.

133
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Ha estat un casi.

134
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
També, eh, com és?

135
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
El que...

136
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Escondem-nos a les sombreres, no?

137
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Sí, escondem-nos a les sombreres és molt divertida.

138
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Boníssima.

139
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
No, d'en Taitiki és una sèrie, d'en Guaitiki o en Taitiki.

140
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
No ho sé.

141
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
És una comèdia, és un documental ficció

142
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
sobre uns vampirs que viuen en un pis.

143
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
És una campanya de casa i és molt divertida.

144
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Ai, no sé per què me'n sona.

145
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Boníssima.

146
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Jo és que he començat amb Troublat després de 25 anys

147
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
que s'hagi fet i me treu de polleguera,

148
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
perquè m'enganxa, perquè hi ha com molt de sexe i de culs,

149
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
que dius, pare, estam a punt de porno,

150
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
però odiir tots els personatges perquè són insufribles...

151
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
És que tots els personatges són insufribles.

152
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
Però a més a més és com un exemple de com no s'ha de fer una sèrie,

153
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
perquè era de les sèries que fos tu cada setmana

154
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
i no la podies veure una darrere l'altra.

155
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
I és molt rotllo Star Trek desprimer.

156
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Ara, fallàmos, tu no estaves enamorat d'una altra.

157
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Sí, però això era fa deu minuts,

158
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
ara no tenim etxena de sexe i necessitam una, així que...

159
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Tu eres la que estàs aquí.

160
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
O s'ha de... s'ha mort la padrina,

161
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
i anem a follar.

162
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Ara esperàveu l'explicació de per què estàs enganxat en això?

163
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
No ho sé. Tu has dit?

164
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Tu has dit perquè surten vampirs, culs i mames.

165
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Exacte, vull dir...

166
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
No, perquè ha dit... Per això em poso una peli porno.

167
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Va, va bé.

168
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Molt de coherència.

169
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
No, perquè som eclèctics i som eclèctics

170
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
en totes les lletres de les paraules.

171
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
I revaginats, també.

172
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Si fos un cereal, quin seríeu?

173
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Uau.

174
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
M'agrada molt, això.

175
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Què passa? Què passa?

176
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Clar, és que jo el tenc, però no me'n record.

177
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
No, és que...

178
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Són uns cereals com més moderns que...

179
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Més moderns que què?

180
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Més moderns, són d'ara, són d'aquests que surten ara,

181
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
que són més moderns que...

182
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Que es corruquin.

183
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Que te fan anar al banyo bé.

184
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Eh... eh...

185
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Bé.

186
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Clar, és que jo no sono molt de cereal.

187
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
I n'hi ha uns que, a part de fer anar al banyo bé,

188
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
duen com a fruits vermells d'aquest...

189
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
S'especia el cap.

190
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
A la pesta pura, però...

191
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Sabeu que hi ha una broma...

192
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
A Estats Units, supòs,

193
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
que s'especia el cap...

194
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
És que et mina, vull dir.

195
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
És com... Perdona.

196
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
Però, mama, se pregunta era quin seria, no quin te menges.

197
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
És a dir...

198
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Tenen un bon marketing, te diuen que és la hòstia,

199
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
i després et sapesta pura i...

200
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
i onqui, i fan cagar.

201
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
I fan cagar, i això...

202
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Fan cagar, exacte.

203
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Senyora Lice... Senyora Lice?

204
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Senyora Lice?

205
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Mestre Sperenke, teniu un cereal?

206
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
No, jo trino-s'en un cereal.

207
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Jo seria segol escabons al nau per les blanques.

208
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Un cereal, no?

209
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Un cereal de berenar facturat,

210
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
menopausic, menofacturados, d'aquells.

211
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Si fos una platja, quina seríeu?

212
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Eh...

213
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Tum-tum-tum-tum...

214
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Clar, és que...

215
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Una platja perduda...

216
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Estem obligats a dir-ne de Mallorca.

217
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
No, no.

218
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Jo no he dit això, jo no he dit una platja de Mallorca.

219
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Això serà una altra pregunta.

220
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Hi ha una illa, o un lloc, que no diré,

221
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
que és tota arena.

222
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Vull dir, camines cap a un costat és una platja,

223
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
camines cap a l'altre és una platja.

224
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Sí, a Formentera.

225
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
No, no, no, perquè no hi ha italians.

226
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Perdoni un moment, però a Formentera,

227
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
és el puntu de Formentera, que és el que anava a dir jo,

228
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
que és aquesta platja, que no me'n recordo qualsevol nom, és així.

229
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
No, no, no.

230
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Hi ha una part que hi és tot tan,

231
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
i d'altra banda, no hi ha ningú.

232
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
És boníssim.

233
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Sense vegetació, sense res, només arena blanca.

234
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
A Formentera?

235
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
No hi ha res més?

236
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
No, no hi ha persones, no hi ha ningú.

237
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Jo som aquesta.

238
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
El ronc negre?

239
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
No, ja l'he dit, és la punta aquesta de Formentera.

240
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Jo seria estrany.

241
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Per què?

242
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Perquè hi ha mames i culs.

243
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
I bunkers.

244
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Hi ha bunkers? Clar.

245
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
I hi ha comqueivia.

246
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I quan plou molt,

247
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
se trenca cap a la mà,

248
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
o al revés, la mà trenca cap a celebrar.

249
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Si fóssiu un còmic, quin seríeu?

250
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Vívora.

251
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Quin és aquest còmic?

252
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Perquè no val inventar-se coses

253
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
en aquesta resposta.

254
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Com que no val inventar-se coses?

255
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Des de quan?

256
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Ja seria...

257
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
L'ovo solitari i el seu cachorro.

258
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Ja seria...

259
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Jo seria...

260
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Tercer Robe del Percebe.

261
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
O Superlópez.

262
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
M'encanta.

263
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Superlópez i el cau.

264
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
I els malls.

265
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
I els malls que no són malls perquè li venen grans.

266
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Però bueno, vale.

267
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Una altra versió.

268
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Si fóssiu de dretes franquistes

269
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
o tenguéssiu un comú de microplàstics

270
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
dins el servei, quin llibre seríeu?

271
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Un llibre?

272
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
No siguis tan lenta.

273
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
A Rock Negre?

274
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
La Constitución Española.

275
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Estau segurs?

276
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Ja seria Moby Dick.

277
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Perquè ja que en tengo una, que se mogui.

278
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Seria un bon moment

279
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
per escoltar.

280
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
No m'aturem aquí.

281
00:18:08,000 --> 00:18:36,000
Escolta'm una cançó tan xula com aquesta.

282
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Toc vas mit a fa

283
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
téled, hogy ha fany

284
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
cuki veled ha

285
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
bármilyen is vagny

286
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
ő helyes mit a tom a tobgán

287
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
bat, karva ring atom

288
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
a szinti tobjában

289
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
erős mit a hó

290
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
és bátor mit egy hegy

291
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
édes mit a só

292
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
egyszer eggy az egy

293
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
nem mozog soha

294
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
fent a szintpadon

295
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
de a szívdoktora

296
00:19:04,000 --> 00:19:11,000
És el que ha de ser i és ell i és ell i és tu.

297
00:19:11,000 --> 00:19:36,740
Horusba kedves, bitanar, hogy szintés lací, szintés lací, szintés lací.

298
00:19:36,740 --> 00:19:38,260
Tessen magy!

299
00:19:38,260 --> 00:19:40,260
Hívköz lapi!

300
00:19:56,060 --> 00:19:59,060
Szeret, mint a nyak, vagy a páth, hogy ha van

301
00:19:59,060 --> 00:20:02,060
Nincsen már haja, de soha nincsen kalabban

302
00:20:02,060 --> 00:20:05,260
Ha megöleled őt, magad öleled

303
00:20:05,260 --> 00:20:08,860
Most nagy levegőt és a dist a szeregázt, vagy

304
00:20:08,860 --> 00:20:11,860
Ő ti vagy, trod mi meg ti

305
00:20:11,860 --> 00:20:14,860
És ti meg mi vagyunk, vagy én meg te

306
00:20:14,860 --> 00:20:17,860
Remélem, boldog, mindenki

307
00:20:17,860 --> 00:20:21,860
Ratirek a lényeljere, hogy

308
00:20:21,860 --> 00:20:23,860
Szint is laci!

309
00:20:24,860 --> 00:20:26,860
Szint is laci!

310
00:20:27,860 --> 00:20:29,860
Szint is laci!

311
00:20:30,860 --> 00:20:32,860
Szint is laci!

312
00:20:32,860 --> 00:20:34,860
Szint is laci!

313
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Szint is laci!

314
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
Szint is laci!

315
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
Szint is laci!

316
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Szint is laci!

317
00:20:46,860 --> 00:20:56,740
Szint is Laci! Szint is Laci! Szint is Laci! Szint is Laci! Szint is Laci! Szint is Laci!

318
00:20:56,740 --> 00:21:00,500
Tőzselmaj! Éjtőzlapj!

319
00:21:02,740 --> 00:21:06,100
Mert mi krőzsel vagyunk a nagy sávád,

320
00:21:06,100 --> 00:21:09,340
de szint is Laci, a nagy papád.

321
00:21:09,340 --> 00:21:12,540
Mi krőzsel vagyunk a miráknunk,

322
00:21:12,540 --> 00:21:15,820
a fáncsan a téged liberálunk.

323
00:21:15,820 --> 00:21:19,020
Mert mi krőzsel vagyunk egy fata,

324
00:21:19,020 --> 00:21:22,620
hovetik a mátsika felválljándí.

325
00:21:22,620 --> 00:21:25,380
Minden i nian teszin kellene,

326
00:21:25,380 --> 00:21:28,620
mert a Ritxard ír már egy nemzene.

327
00:21:28,620 --> 00:21:31,740
A Ritxard ír már nemzene.

328
00:21:31,740 --> 00:21:34,980
A Ritxard ír már nemzene.

329
00:21:34,980 --> 00:21:38,180
A Ritxard ír már nemzene.

330
00:21:38,180 --> 00:21:41,540
A Ritxard ír már nemzene.

331
00:21:41,540 --> 00:21:46,540
A Ritxard ír már nemzene.

332
00:21:46,540 --> 00:21:51,540
A Ritxard ír már nemzene.

333
00:21:51,540 --> 00:22:11,940
Sí senyores i senyors, que meravellositat que mos has duït, mistres Perenque.

334
00:22:11,940 --> 00:22:13,940
Sint is Laci.

335
00:22:13,940 --> 00:22:15,940
El meu ongores és boníssim.

336
00:22:15,940 --> 00:22:17,940
Està dedicada a toques sintetitzadors.

337
00:22:17,940 --> 00:22:21,940
El meu ongores és en Sebastià Nostra, que li va posar el vídeo.

338
00:22:21,940 --> 00:22:23,940
Jo vaig arribar en aquest grup per vídeo.

339
00:22:23,940 --> 00:22:25,940
És brutal, és demencial.

340
00:22:25,940 --> 00:22:28,940
Perquè tens els de sintetitzadors,

341
00:22:28,940 --> 00:22:30,940
et sembla que està esquivant bales.

342
00:22:30,940 --> 00:22:32,940
Com si estaves a Matrix.

343
00:22:32,940 --> 00:22:35,940
Ei, vaja, tota l'estona, però així fent que...

344
00:22:35,940 --> 00:22:37,940
Però ell toca el sintetitzador.

345
00:22:37,940 --> 00:22:39,940
En playback.

346
00:22:39,940 --> 00:22:41,940
Descetes directes.

347
00:22:41,940 --> 00:22:46,940
El cantant d'estar allà veient-te entregadíssim

348
00:22:46,940 --> 00:22:49,940
té un bateria que mira fixament a càmera

349
00:22:49,940 --> 00:22:54,940
i es desbaixa, jo crec que és un ninot de serra.

350
00:22:54,940 --> 00:22:56,940
No se mou.

351
00:22:56,940 --> 00:22:58,940
No se mou gens.

352
00:22:58,940 --> 00:23:01,940
I un moment donat sense explicacions ni res,

353
00:23:01,940 --> 00:23:04,940
apareixen tres lotes de gogós

354
00:23:04,940 --> 00:23:07,940
en un espai minúscul allà veient.

355
00:23:07,940 --> 00:23:09,940
Això no me'n recordo.

356
00:23:09,940 --> 00:23:12,940
És que cada cosa fixa-se en la seva.

357
00:23:12,940 --> 00:23:17,940
I ells...

358
00:23:17,940 --> 00:23:21,940
Dic, no sé com s'anomenen, no sé on veuràs,

359
00:23:21,940 --> 00:23:23,940
no sé pronunciar-ho,

360
00:23:23,940 --> 00:23:25,940
fins que vaig trobar la seva web

361
00:23:25,940 --> 00:23:28,940
i vaig descobrir que es nom ve de Richard Gere.

362
00:23:28,940 --> 00:23:31,940
Perquè són Richard Gere.

363
00:23:31,940 --> 00:23:33,940
No...

364
00:23:33,940 --> 00:23:35,940
Sí, sí, sí, sí.

365
00:23:35,940 --> 00:23:37,940
És que són boníssims.

366
00:23:37,940 --> 00:23:39,940
Moltes gràcies.

367
00:23:39,940 --> 00:23:42,940
Tu veus els vídeos i dius, això és un grup dels 80.

368
00:23:42,940 --> 00:23:44,940
Sí.

369
00:23:44,940 --> 00:23:46,940
Doncs no, no, són d'ara.

370
00:23:46,940 --> 00:23:48,940
No pot ser.

371
00:23:48,940 --> 00:23:51,940
Crec que he exigit que se varen a la LINE passat

372
00:23:51,940 --> 00:23:54,940
i tenc un trauma perquè vull anar a un concert.

373
00:23:54,940 --> 00:23:57,940
Jo també, després d'escoltar aquest tema...

374
00:23:57,940 --> 00:24:00,940
Clar que se diu, un tamacla.

375
00:24:00,940 --> 00:24:03,940
Els personolins, quan fan aquestes coses,

376
00:24:03,940 --> 00:24:05,940
fan, no sé, un tamacla.

377
00:24:05,940 --> 00:24:07,940
Un besat i una punyada.

378
00:24:07,940 --> 00:24:09,940
A què fan altres coses?

379
00:24:09,940 --> 00:24:11,940
Vols dir el tema?

380
00:24:11,940 --> 00:24:14,940
El tema, el que dic, secció.

381
00:24:14,940 --> 00:24:16,940
Mem?

382
00:24:16,940 --> 00:24:18,940
Moixes de bió.

383
00:24:18,940 --> 00:24:20,940
Moixes de bió!

384
00:24:20,940 --> 00:24:22,940
Perdoni?

385
00:24:22,940 --> 00:24:24,940
Gràcies.

386
00:24:24,940 --> 00:24:27,940
Avui, avui dic Ana Atkins.

387
00:24:27,940 --> 00:24:29,940
Aquí?

388
00:24:29,940 --> 00:24:32,940
Ana Atkins, botànica i fotògrafa anglesa,

389
00:24:32,940 --> 00:24:35,940
que va néixer el 1799.

390
00:24:35,940 --> 00:24:38,940
Considerada la primera persona

391
00:24:38,940 --> 00:24:41,940
a publicar un llibre il·lustrat en fotografies.

392
00:24:41,940 --> 00:24:44,940
Per no dir, la primera persona,

393
00:24:44,940 --> 00:24:47,940
la primera dona fotògrafa, la primera persona fotògrafa.

394
00:24:47,940 --> 00:24:50,940
Perquè ella va començar just en el moment

395
00:24:50,940 --> 00:24:54,940
en què s'estaven desenvolupant totes les tècniques fotogràfiques.

396
00:24:54,940 --> 00:24:59,940
Era fia de científic i probablement no.

397
00:24:59,940 --> 00:25:02,940
De fet, va tenir una formació

398
00:25:02,940 --> 00:25:06,940
que era impensable per una dona de la seva època.

399
00:25:06,940 --> 00:25:08,940
Formació científica.

400
00:25:08,940 --> 00:25:14,940
En aquell moment, era l'època de les grans expedicions científices.

401
00:25:14,940 --> 00:25:18,940
A part de científic, vies de l'il·lustrador.

402
00:25:18,940 --> 00:25:22,940
Perquè per deixar constància de les espècies que havies vist,

403
00:25:22,940 --> 00:25:26,940
a vegades duien espaciments conservats,

404
00:25:26,940 --> 00:25:29,940
però, si no, havies de fer un dibuix.

405
00:25:29,940 --> 00:25:32,940
I el dibuix havia de ser més minuciós, detallat,

406
00:25:32,940 --> 00:25:36,940
perquè havia de servir per identificar l'organisme.

407
00:25:36,940 --> 00:25:40,940
I quantes d'aquestes espècies se les van inventar?

408
00:25:40,940 --> 00:25:43,940
74%?

409
00:25:43,940 --> 00:25:47,940
Jo he vist... tu no saps què he vist.

410
00:25:47,940 --> 00:25:49,940
Home, hi ha il·lustracions més o menys...

411
00:25:49,940 --> 00:25:51,940
He vist un cangrejo amb rodes.

412
00:25:51,940 --> 00:25:52,940
Realistes.

413
00:25:52,940 --> 00:25:54,940
Vols deixar el pellot?

414
00:25:54,940 --> 00:25:57,940
No, no.

415
00:25:57,940 --> 00:26:00,940
Sí, expedicions.

416
00:26:00,940 --> 00:26:06,940
Ella va il·lustrar, el 1823, tenia 24 anys,

417
00:26:06,940 --> 00:26:09,940
un llibre de son pare,

418
00:26:09,940 --> 00:26:14,940
més de 200 il·lustracions de conges.

419
00:26:14,940 --> 00:26:16,940
Petxines.

420
00:26:16,940 --> 00:26:17,940
Exacte.

421
00:26:17,940 --> 00:26:18,940
Què passa?

422
00:26:18,940 --> 00:26:19,940
Festivals.

423
00:26:19,940 --> 00:26:22,940
1839... és que és una feinada minuciosa.

424
00:26:22,940 --> 00:26:25,940
Ja no dic que no sigui igual, però que és un festival.

425
00:26:25,940 --> 00:26:28,940
Què passa? Que tu necessites un sistema ràpid.

426
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
Clar.

427
00:26:29,940 --> 00:26:31,940
I aquí és quan...

428
00:26:31,940 --> 00:26:36,940
Primer va començar a conèixer la calotípia.

429
00:26:36,940 --> 00:26:41,940
Totes aquestes tècniques són gairebé coetànies,

430
00:26:41,940 --> 00:26:44,940
calotípies, darrerotips...

431
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
Què passa?

432
00:26:45,940 --> 00:26:48,940
La calotípia, ella va començar fent calotípia,

433
00:26:48,940 --> 00:26:52,940
o el desenvolupador era William Henry Fox Talbot.

434
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
Madafaca.

435
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
Sí, era un senyor...

436
00:26:54,940 --> 00:26:57,940
És que se va dur totes...

437
00:26:57,940 --> 00:27:01,940
No només això, que quan se'n va adonar de què havia fet,

438
00:27:01,940 --> 00:27:05,940
va patentar i volia cobrar per...

439
00:27:05,940 --> 00:27:08,940
Si tu en feies una, havies de pagar una tantsa.

440
00:27:08,940 --> 00:27:11,940
Sí, això val enrere, això de cobrar.

441
00:27:11,940 --> 00:27:14,940
Quan dius que li valen trencar les cames...

442
00:27:14,940 --> 00:27:15,940
Què passa?

443
00:27:15,940 --> 00:27:18,940
Que després ella va conèixer una altra tècnica,

444
00:27:18,940 --> 00:27:20,940
que era la cia, no la típia,

445
00:27:20,940 --> 00:27:22,940
que tenia moltes avantatges,

446
00:27:22,940 --> 00:27:25,940
perquè la calotípia en aquell moment

447
00:27:25,940 --> 00:27:28,940
necessitaves molta temps d'exposició,

448
00:27:28,940 --> 00:27:33,940
el que aconseguies era una còpia que amb els temps anava perdent,

449
00:27:33,940 --> 00:27:35,940
era cara,

450
00:27:35,940 --> 00:27:38,940
en canvi, la cianetípia era molt barata.

451
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
Per què?

452
00:27:39,940 --> 00:27:43,940
Perquè l'altra utilitzava nitrat d'argent.

453
00:27:43,940 --> 00:27:49,940
I en canvi, com que estaves basada en el principi de la cambra obscura,

454
00:27:49,940 --> 00:27:52,940
havies d'utilitzar una màquina.

455
00:27:52,940 --> 00:27:54,940
En la cianetípia no.

456
00:27:54,940 --> 00:27:58,940
En la cianetípia tenies un paper impregnat d'esquímic,

457
00:27:58,940 --> 00:28:02,940
posaves el que volies reproduir damunt i ja està.

458
00:28:02,940 --> 00:28:05,940
Podries fer tantes reproduccions com volguessin.

459
00:28:05,940 --> 00:28:08,940
Això ho ha de desenvolupar l'astrònom.

460
00:28:08,940 --> 00:28:12,940
Ell el que cercava era un mitjà de reproduir els seus apunts.

461
00:28:12,940 --> 00:28:14,940
Volia fer fotocopies.

462
00:28:14,940 --> 00:28:16,940
Els seus apunts, els seus diagrames.

463
00:28:16,940 --> 00:28:20,940
I l'Ana se'ls va utilitzar molt d'anys per reproduir plans.

464
00:28:20,940 --> 00:28:23,940
M'ho deia, si les perdentia volia fer fotocopies.

465
00:28:23,940 --> 00:28:25,940
Sí, volia fer fotocopies.

466
00:28:25,940 --> 00:28:28,940
Clar, però l'Ana va dir, escolta, això...

467
00:28:28,940 --> 00:28:29,940
Sient-te.

468
00:28:29,940 --> 00:28:33,940
Jo ho utilitzaré per fotografiar.

469
00:28:33,940 --> 00:28:38,940
Perquè ella va començar a fer reproduccions d'algues.

470
00:28:38,940 --> 00:28:39,940
Sí.

471
00:28:39,940 --> 00:28:45,940
Els espècimens a secs els reproduïa amb aquest sistema.

472
00:28:45,940 --> 00:28:47,940
Les veus segur que les heu vist.

473
00:28:47,940 --> 00:28:49,940
Aquestes són les que són en blau.

474
00:28:49,940 --> 00:28:50,940
Clar, són en blau.

475
00:28:50,940 --> 00:28:51,940
Sí.

476
00:28:51,940 --> 00:28:53,940
Tu les mires i la tècnica...

477
00:28:53,940 --> 00:28:57,940
Clar, has de controlar molt bé l'exposició per aconseguir...

478
00:28:57,940 --> 00:29:01,940
és salga seca, damunt la fuya.

479
00:29:01,940 --> 00:29:03,940
Podria quedar una massa...

480
00:29:03,940 --> 00:29:06,940
És que el millor reproduir la forma i tal,

481
00:29:06,940 --> 00:29:09,940
però és que veus i se noten les transparències.

482
00:29:09,940 --> 00:29:14,940
Veus exactament les branques i per on va una i la altra.

483
00:29:14,940 --> 00:29:15,940
És una tècnica...

484
00:29:15,940 --> 00:29:18,940
Ella va depurar molt aquesta tècnica.

485
00:29:18,940 --> 00:29:21,940
I en va fer gairebé 400.

486
00:29:21,940 --> 00:29:22,940
400 què?

487
00:29:22,940 --> 00:29:25,940
400 cianotípies d'algues.

488
00:29:25,940 --> 00:29:29,940
Un llibre que va sortir, que el va publicar...

489
00:29:29,940 --> 00:29:32,940
El primer, el 1843.

490
00:29:32,940 --> 00:29:33,940
Tot manual.

491
00:29:33,940 --> 00:29:36,940
Les 400 fetes, ella.

492
00:29:36,940 --> 00:29:38,940
I està estescrit a mà.

493
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Oh, yeah.

494
00:29:39,940 --> 00:29:42,940
En deu anys en va fer de set còpies.

495
00:29:42,940 --> 00:29:46,940
Clar, perquè cada còpia havia de fer el mateix procés.

496
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Exacte.

497
00:29:47,940 --> 00:29:49,940
Això és un tresobra.

498
00:29:49,940 --> 00:29:54,940
Clar, és incalculable, el valor de bandes...

499
00:29:54,940 --> 00:29:58,940
També és de necessitar un poc de medicament.

500
00:29:58,940 --> 00:30:00,940
Per això, és una moixa de biò.

501
00:30:00,940 --> 00:30:02,940
Diu, Ana, estàs bé?

502
00:30:02,940 --> 00:30:03,940
No.

503
00:30:03,940 --> 00:30:04,940
Ana, 400 còpies...

504
00:30:04,940 --> 00:30:05,940
Fetxines.

505
00:30:05,940 --> 00:30:06,940
Ana.

506
00:30:06,940 --> 00:30:07,940
Fetxines.

507
00:30:07,940 --> 00:30:09,940
Ana, anem a fotocopiar-la ara, per favor.

508
00:30:09,940 --> 00:30:12,940
No hi havia fotografia, no hi havia manera de reproduir aquestes coses

509
00:30:12,940 --> 00:30:15,940
d'una altra manera que no el fes fent il·lustracions.

510
00:30:15,940 --> 00:30:17,940
No, no n'hi havia.

511
00:30:17,940 --> 00:30:21,940
O fent un gravat i passar de tinta.

512
00:30:21,940 --> 00:30:23,940
Però que també s'ha de agradar.

513
00:30:23,940 --> 00:30:26,940
Hi ha un número límit de gravat que pot fer.

514
00:30:26,940 --> 00:30:29,940
Vull dir que de còpies de munt un gravat que et passa.

515
00:30:29,940 --> 00:30:32,940
Clar, això passava també amb els darrereotips.

516
00:30:32,940 --> 00:30:35,940
No podies obtenir totes les còpies que volies.

517
00:30:35,940 --> 00:30:39,940
Aquells moments d'exposició eren molt llargs.

518
00:30:39,940 --> 00:30:41,940
I ja estava anant a fer-ho, si no típia.

519
00:30:41,940 --> 00:30:44,940
Hi ha qualque còpies que podem veure online?

520
00:30:44,940 --> 00:30:45,940
Home, sí.

521
00:30:45,940 --> 00:30:47,940
I què hem de cercar?

522
00:30:49,940 --> 00:30:50,940
Motion mental.

523
00:30:50,940 --> 00:30:52,940
M'agrada.

524
00:30:52,940 --> 00:30:56,940
Doncs si et sembla, escoltam uns consells, no es veurà.

525
00:30:56,940 --> 00:31:06,940
Uns consells tan xugos com aquests.

526
00:31:06,940 --> 00:31:08,940
Escolta's Ona Mediterrani.

527
00:31:08,940 --> 00:31:11,940
Des de l'88.8 de la freqüència modular.

528
00:31:19,940 --> 00:31:22,940
Mallorca recupera el ritme.

529
00:31:22,940 --> 00:31:25,940
A partir del 8 de desembre, la velocitat màxima

530
00:31:25,940 --> 00:31:28,940
de la via de cintura passa a 100 km per hora.

531
00:31:28,940 --> 00:31:31,940
Per una mobilitat més eficient,

532
00:31:31,940 --> 00:31:33,940
respecteu les normes de circulació.

533
00:31:33,940 --> 00:31:36,940
Recordau, a partir del 18 de desembre.

534
00:31:36,940 --> 00:31:38,940
Consell de Mallorca.

535
00:31:38,940 --> 00:31:42,940
Un cotxe de carreres, un patinet, un metge de cadells,

536
00:31:42,940 --> 00:31:45,940
una pilota de bàsquet, una videoconsola.

537
00:31:45,940 --> 00:31:47,940
Aquestes festes ens demanem moltes coses.

538
00:31:47,940 --> 00:31:50,940
Les nenes i els nens de Nepal només se'n demanen una.

539
00:31:50,940 --> 00:31:52,940
L'atenció que necessiten.

540
00:31:52,940 --> 00:31:54,940
Col·labora amb la Fundació Vicenta Ferrer.

541
00:31:54,940 --> 00:31:56,940
A partir del 900, 111 a 300.

542
00:31:56,940 --> 00:31:59,940
I descobreix l'extraordinari poder de cuidar.

543
00:32:02,940 --> 00:32:05,940
Aquest dijous, de 6 a 7 de capvespre,

544
00:32:05,940 --> 00:32:07,940
et jai de la barraqueta.

545
00:32:07,940 --> 00:32:10,940
Un programa de jubilats per Mallorca a Ona Mediterrani.

546
00:32:11,940 --> 00:32:14,940
Podeu escoltar-nos a e-vots i la nostra web.

547
00:32:14,940 --> 00:32:24,940
www.onamediterrania.cat

548
00:32:45,940 --> 00:32:48,940
Escolta's Ona Mediterrani gràcies al suport de les persones associades.

549
00:32:48,940 --> 00:32:50,940
Ajuda'ns tu també.

550
00:32:50,940 --> 00:32:53,940
Asocia't. Fes créixer Ona Mediterrani.

551
00:32:53,940 --> 00:32:55,940
Ona Mediterrani.

552
00:33:09,940 --> 00:33:12,940
Segueix-nos a mojamental.cat.

553
00:33:12,940 --> 00:33:19,940
Envia'ns missatges d'odi i amor a mojamental.com

554
00:33:42,940 --> 00:33:45,940
Fes creixer Ona Mediterrani.

555
00:34:12,940 --> 00:34:15,940
Fes creixer Ona Mediterrani.

556
00:34:42,940 --> 00:34:52,940
Fes creixer Ona Mediterrani.

557
00:35:42,940 --> 00:35:43,940
Ah!

558
00:35:50,980 --> 00:35:54,140
Because it's true, she's a great star

559
00:35:54,220 --> 00:35:56,620
With her emotion

560
00:35:56,700 --> 00:36:01,340
A god on her lips with her affection

561
00:36:01,420 --> 00:36:05,500
As she swimmers away

562
00:36:05,580 --> 00:36:10,100
As she swimmers away

563
00:36:10,180 --> 00:36:11,860
To your heart

564
00:36:11,860 --> 00:36:13,500
Oh, girl

565
00:36:13,580 --> 00:36:16,020
She'll terrify

566
00:36:16,100 --> 00:36:19,420
She'll terrify

567
00:36:19,500 --> 00:36:22,740
She'll terrify

568
00:36:22,820 --> 00:36:27,380
She'll terrify

569
00:36:27,380 --> 00:36:51,700
Oh, oh, oh...

570
00:36:51,780 --> 00:36:55,340
I aquesta meravellositat que, senyor Rock Negre...

571
00:36:55,340 --> 00:36:58,180
Doncs aquests són Chicano Batman

572
00:36:58,260 --> 00:36:59,980
Per rodi? Sí, ho has escoltat bé.

573
00:37:00,060 --> 00:37:01,700
Chicano Batman.

574
00:37:01,780 --> 00:37:03,940
El tema es diu Black Lipstick.

575
00:37:04,020 --> 00:37:05,020
Ja.

576
00:37:05,100 --> 00:37:09,500
Són una banda nord-americana formada a California el 2008.

577
00:37:09,580 --> 00:37:12,860
Bàsicament, els he de dir perquè són superdivertits.

578
00:37:12,940 --> 00:37:15,900
I perquè aquesta és una cançó, però...

579
00:37:15,980 --> 00:37:18,860
És que cada cançó... toquen totes paus.

580
00:37:18,940 --> 00:37:21,660
És a dir, fan el que volen a cada tema

581
00:37:21,660 --> 00:37:25,940
i els discs passen del jazz a la reggae, a la regga de Montblanc,

582
00:37:26,020 --> 00:37:28,620
el funk, el grupper, el mexicaca, no sé què,

583
00:37:28,700 --> 00:37:30,900
que segur que és un estil, cumbia...

584
00:37:30,980 --> 00:37:32,700
A la merda dels estils.

585
00:37:32,780 --> 00:37:36,900
Crec que aquest programa no ens el censuraran a Rússia,

586
00:37:36,980 --> 00:37:39,660
perquè no sabran quines cançons els hi han posat.

587
00:37:42,020 --> 00:37:44,860
I d'allà, bàsicament això del grup no du res més.

588
00:37:44,940 --> 00:37:47,300
I ens duus una secció...

589
00:37:47,380 --> 00:37:48,940
Duc una secció de...

590
00:37:48,940 --> 00:37:52,660
Potser me'n falta aire d'enrere.

591
00:37:52,740 --> 00:37:53,780
No me'n record.

592
00:37:53,860 --> 00:37:55,180
Com és possible?

593
00:37:55,260 --> 00:37:58,620
La tornarem a dir perquè aquesta congelació d'una setmana

594
00:37:58,700 --> 00:38:01,820
no ha anat bé allà, bàsicament.

595
00:38:01,900 --> 00:38:05,580
Tard o tard es va faltar el Txirè Níixer.

596
00:38:05,660 --> 00:38:06,660
Això mateix.

597
00:38:06,740 --> 00:38:08,420
Més millor? Sí, genial.

598
00:38:08,500 --> 00:38:10,380
He encertat qualque paraules. Totes.

599
00:38:13,980 --> 00:38:15,300
Totes, totes, totes.

600
00:38:15,300 --> 00:38:19,460
Veuràs tu quan m'espalguin la càmera. M'ho hauran posar sota la taula.

601
00:38:19,540 --> 00:38:22,180
Sí, i amb un...

602
00:38:22,260 --> 00:38:26,380
Amb un d'aquests tirers negres, però no en els ulls.

603
00:38:27,980 --> 00:38:30,780
No? En sèrio, que l'únic que no poden mostrar són els ulls?

604
00:38:30,860 --> 00:38:32,340
Vull dir, és l'altre?

605
00:38:32,420 --> 00:38:35,220
No, genoll que en el poc que mos dediquem, els posaran.

606
00:38:37,460 --> 00:38:40,060
Contractaran d'una intel·ligència artificial per censurar-ho.

607
00:38:40,140 --> 00:38:41,900
Ja t'he dit que ara jo que sí.

608
00:38:41,900 --> 00:38:45,820
Perdona, què has duit?

609
00:38:45,900 --> 00:38:50,540
Avui volia parlar de cronologia històrica.

610
00:38:50,620 --> 00:38:52,140
Txin-txin-txin-txin.

611
00:38:52,220 --> 00:38:55,380
Li vaig ensenyar al meu net

612
00:38:55,460 --> 00:38:59,580
que per fer una pausa dramàtica volia fer txin-txin-txin

613
00:38:59,660 --> 00:39:01,420
i quan ho fa, m'ha dit el pantà.

614
00:39:01,500 --> 00:39:03,260
Home, esclar, és que és molt bo.

615
00:39:03,340 --> 00:39:05,700
Saps el que ens ha passat? Txin-txin-txin.

616
00:39:05,780 --> 00:39:06,780
Clar.

617
00:39:06,780 --> 00:39:14,220
La cronologia històrica es tracta de detalls i esdeveniments històrics

618
00:39:14,300 --> 00:39:17,500
interpretar la informació continguda en documents antics

619
00:39:17,580 --> 00:39:21,020
i en documents antics, bàsicament és això.

620
00:39:23,740 --> 00:39:25,620
Amb quin criteri?

621
00:39:25,700 --> 00:39:30,380
Clar, d'això va a la secció.

622
00:39:30,460 --> 00:39:33,300
Perquè, clar, hi ha un parell de problemes

623
00:39:33,380 --> 00:39:36,100
que després en anunciaré,

624
00:39:36,100 --> 00:39:38,580
però perquè ho fem una...

625
00:39:38,660 --> 00:39:42,580
Els calendaris que van fer servir diferents civilitzacions

626
00:39:42,660 --> 00:39:46,340
al llarg del temps, n'hi ha més de 50 i la majoria estan desapareguts,

627
00:39:46,420 --> 00:39:49,260
i els mètodes basats en física, química i biologia,

628
00:39:49,340 --> 00:39:52,620
la descripció dels detalls astronòmics,

629
00:39:52,700 --> 00:39:55,660
que es poden detallar gràcies a computacions matemàtiques,

630
00:39:55,740 --> 00:39:58,740
normalment, si difereixen de la cronologia històrica,

631
00:39:58,820 --> 00:40:01,420
està acceptada, no els va bé en la història 2,

632
00:40:01,500 --> 00:40:03,220
però si en divinen, sí.

633
00:40:03,300 --> 00:40:04,300
Ja.

634
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
Ja.

635
00:40:05,380 --> 00:40:07,900
Aleshores, en què es basa la cronologia històrica...

636
00:40:07,980 --> 00:40:10,380
Tengo pena y tengo ego que lo cuido.

637
00:40:10,460 --> 00:40:14,540
En què es basa la cronologia històrica actual?

638
00:40:14,620 --> 00:40:16,500
Doncs a base...

639
00:40:16,580 --> 00:40:21,900
És a dir, no se va esbosar fins al segle XVI

640
00:40:21,980 --> 00:40:25,740
i va ser un tal Josef Justus Scaliger,

641
00:40:25,820 --> 00:40:27,380
que és un francès acadèmic,

642
00:40:27,460 --> 00:40:29,780
que el tipus dominava tres idiomes

643
00:40:29,860 --> 00:40:33,300
i va poder estudiar centenars de documents de tot el món i tot sol.

644
00:40:33,300 --> 00:40:35,900
Però, clar, de matemàtica, zero.

645
00:40:35,980 --> 00:40:36,980
Mm...

646
00:40:37,060 --> 00:40:39,900
No hi havia un... Perdó, no hi havia un...

647
00:40:39,980 --> 00:40:40,980
Un...

648
00:40:41,060 --> 00:40:43,260
És igual, ja està.

649
00:40:43,340 --> 00:40:45,340
Ha passat.

650
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Continua.

651
00:40:46,500 --> 00:40:49,220
Clar que va fixar certes punts de referència

652
00:40:49,300 --> 00:40:52,420
que va considerar prou encertats

653
00:40:52,500 --> 00:40:56,900
i a partir d'aquí va anar connectant els detallaments més importants.

654
00:40:56,980 --> 00:40:59,740
Moltes detallaments es referien...

655
00:40:59,740 --> 00:41:04,540
Fem referències d'aveniments astronòmics

656
00:41:04,620 --> 00:41:06,580
que es descriuen en els documents,

657
00:41:06,660 --> 00:41:09,420
com ara tot el de sola de lluna...

658
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Mm...

659
00:41:10,580 --> 00:41:14,540
Perquè a la Xina hi ha com a 13.000 volums

660
00:41:14,620 --> 00:41:18,060
de 400 milions de pàgines...

661
00:41:18,140 --> 00:41:21,380
Clar, però resulta que la Xina també està basada

662
00:41:21,460 --> 00:41:22,860
en...

663
00:41:22,940 --> 00:41:27,180
És a dir, la cronologia també s'apartia en Josef Justus Scaliger.

664
00:41:27,260 --> 00:41:29,260
Aleshores, aquí tenim un problema,

665
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
i el més problema és...

666
00:41:30,340 --> 00:41:33,500
No creiem que aquest senyor s'hagi llegit tots els volums.

667
00:41:33,580 --> 00:41:35,940
No és que no s'hagi llegit tots els llibres,

668
00:41:36,020 --> 00:41:40,060
sinó que detàs correctament,

669
00:41:40,140 --> 00:41:44,420
només llegint i fent relacions...

670
00:41:44,500 --> 00:41:47,780
Lògiques, que la cronologia històrica fos així.

671
00:41:47,860 --> 00:41:48,980
Els problemes.

672
00:41:49,060 --> 00:41:50,060
El problema és que...

673
00:41:50,140 --> 00:41:52,860
Què passaria si algun d'aquests punts de referència

674
00:41:52,940 --> 00:41:54,500
estés mal detat?

675
00:41:54,580 --> 00:41:57,500
Clar, si són per poc anys, res.

676
00:41:57,500 --> 00:42:01,340
Però clar, si qualsevol d'aquests

677
00:42:01,420 --> 00:42:03,740
se passi de 200 o 300 anys,

678
00:42:03,820 --> 00:42:05,340
tot el que hem estat...

679
00:42:05,420 --> 00:42:06,900
Se va a veure un folló?

680
00:42:06,980 --> 00:42:08,180
No passaria realment,

681
00:42:08,260 --> 00:42:11,620
el que passa és que tot el que entenem de la història de la humanitat

682
00:42:11,700 --> 00:42:14,940
seria un desastre que cauria com un castell de cartes.

683
00:42:15,020 --> 00:42:18,500
Com el Carbone 14, que al final se va a descobrir que...

684
00:42:18,580 --> 00:42:21,900
Bueno, per tenir una idea aproximada, vale, però...

685
00:42:21,980 --> 00:42:23,220
Clar, però aproximada,

686
00:42:23,300 --> 00:42:27,220
els primers que detaren el millor eren 700 anys de diferència.

687
00:42:27,220 --> 00:42:29,940
Clar, primer detrotor de l'Escàliger.

688
00:42:30,020 --> 00:42:32,180
L'Escàliger va ser contemporani del Newton.

689
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
I el Newton...

690
00:42:33,340 --> 00:42:34,340
Escali G.

691
00:42:34,420 --> 00:42:36,700
Escali G, ja el dic, perquè fa més gràcia.

692
00:42:36,780 --> 00:42:37,780
Escali G, ja.

693
00:42:37,860 --> 00:42:40,380
Newton va objectar que l'interval de temps establert

694
00:42:40,460 --> 00:42:42,380
per la civilització grega era incorrecte,

695
00:42:42,460 --> 00:42:44,580
perquè també s'ha de poder centrar en això,

696
00:42:44,660 --> 00:42:47,780
perquè quan va sortir això, Newton ja estava que se moria,

697
00:42:47,860 --> 00:42:51,260
i el llibre aquest que fotia a panterra.

698
00:42:51,340 --> 00:42:54,260
No hi ha cap d'allò que li volíem fotre a aquest home.

699
00:42:54,940 --> 00:42:56,420
I això...

700
00:42:56,420 --> 00:42:58,260
I què era?

701
00:42:58,340 --> 00:43:01,300
S'havia passat de massa o de massa poc?

702
00:43:02,100 --> 00:43:05,300
No, el problema és que, clar, en aquells moments,

703
00:43:05,380 --> 00:43:10,180
l'Iglodri catòlica també va cremar,

704
00:43:10,260 --> 00:43:12,060
o va deixar de...

705
00:43:12,140 --> 00:43:17,660
Perquè un dels referents bàsics eren els escrits canònics.

706
00:43:18,380 --> 00:43:20,580
Clar, tot el que no era canònic se va a llevar.

707
00:43:20,660 --> 00:43:21,660
Què me dius?

708
00:43:21,740 --> 00:43:23,540
A part de molt d'altres problemes.

709
00:43:23,540 --> 00:43:29,780
I comença a haver buits, o hi comença haver èpoques que se cursen.

710
00:43:30,980 --> 00:43:33,660
Hi ha els debaniments que no poden haver passat en aquest curs.

711
00:43:33,740 --> 00:43:35,380
O que estan repetits.

712
00:43:35,460 --> 00:43:38,220
Bàsicament, hi ha molta gent, molta matemàtica,

713
00:43:38,300 --> 00:43:40,620
perquè, clar, d'història no som matemàtics.

714
00:43:41,460 --> 00:43:43,620
Hi ha molta matemàtica que s'enfronta a aquest problema

715
00:43:43,700 --> 00:43:45,780
mitjançant l'estudi, ara en veurem un,

716
00:43:46,500 --> 00:43:48,740
que és el que volia dur, perquè això t'ho diré un present,

717
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
perquè si ho dic...

718
00:43:49,820 --> 00:43:53,940
En Atoli Fomenko, un llibre que es diu Història, Ficció o Ciència.

719
00:43:54,700 --> 00:43:55,700
En Atoni, qui és?

720
00:43:55,780 --> 00:43:56,780
Fomenko.

721
00:43:57,220 --> 00:43:59,500
Clar, no t'he dit aquest segon nom, perquè m'ho espitxava,

722
00:43:59,580 --> 00:44:02,140
que és Timo Fejevic Fomenko.

723
00:44:02,540 --> 00:44:05,620
No, no pot ser un Timo Fejevic.

724
00:44:05,700 --> 00:44:06,700
Timo Fejevic.

725
00:44:06,980 --> 00:44:07,980
Ja.

726
00:44:09,780 --> 00:44:10,780
Bé, és un...

727
00:44:10,860 --> 00:44:14,540
No, no, és un matemàtic rus relativament important

728
00:44:14,620 --> 00:44:17,620
dins el món dels matemàtics, no és un tarat mental.

729
00:44:17,620 --> 00:44:20,660
A pesar de que el tilden com a tarat mental,

730
00:44:20,740 --> 00:44:22,460
però és un tio que ha guanyat molts llocs de premis,

731
00:44:22,540 --> 00:44:28,140
que és referència i que s'estudia en el món de les acadèmies matemàtiques.

732
00:44:29,300 --> 00:44:30,820
Bé, en el foment que va comprovar

733
00:44:31,900 --> 00:44:35,460
que els punts de referència i es fa denar

734
00:44:35,940 --> 00:44:38,100
que una seqüència d'eclipses que va tenir lloc

735
00:44:38,180 --> 00:44:40,820
durant la guerra del Pone a Pones podien estar maltratades,

736
00:44:41,220 --> 00:44:42,420
perquè, clar, no coincidien.

737
00:44:42,820 --> 00:44:44,300
En més d'un milany de roc.

738
00:44:44,620 --> 00:44:46,980
Clar, més d'un milany de roc, o millor, no tant,

739
00:44:46,980 --> 00:44:49,980
però, bé, aquestes esquimets en van cap a mil anys.

740
00:44:50,900 --> 00:44:52,700
Mil anys abans, en van mil anys.

741
00:44:52,780 --> 00:44:54,780
A partir d'això... No era matemàtic, no?

742
00:44:55,460 --> 00:44:56,940
Si t'hauria de donar un 5 o un 0.

743
00:44:57,020 --> 00:44:59,980
A partir d'això, els vals es va traslladar al departament històric

744
00:45:00,060 --> 00:45:01,780
i va construir una nova cronologia

745
00:45:02,260 --> 00:45:06,820
que la denosten i que la tenen com si hagués perdut el cap aquest senyor.

746
00:45:07,980 --> 00:45:10,060
I us donaré un exemple, només un exemple,

747
00:45:10,380 --> 00:45:12,260
que s'ha dat el naixement de Cristo.

748
00:45:12,340 --> 00:45:14,900
Dat a partir de qui? De Cristo.

749
00:45:14,900 --> 00:45:17,180
De qualsevol o d'un en concret?

750
00:45:17,260 --> 00:45:18,260
Del nostre.

751
00:45:18,340 --> 00:45:20,780
Del nostre? Serà del vostre, perdona.

752
00:45:21,340 --> 00:45:24,620
Clar, del nostre, dels qui morien en contacte.

753
00:45:27,820 --> 00:45:29,380
Dat a partir de la qual,

754
00:45:29,860 --> 00:45:31,180
portem el contacte d'anys,

755
00:45:31,260 --> 00:45:34,660
perquè recordem que tot és abans de Cristo, després de Cristo.

756
00:45:35,740 --> 00:45:38,500
Abans de Cristo era que Cristo va néixer abans de Cristo.

757
00:45:38,580 --> 00:45:40,700
Bé, perdona, no em deixis aquest detall.

758
00:45:40,780 --> 00:45:42,980
Clar, però el problema és que no li unis les sales.

759
00:45:42,980 --> 00:45:44,980
100 anys d'anys de Cristo...

760
00:45:45,060 --> 00:45:46,060
No passa res.

761
00:45:46,140 --> 00:45:48,780
No, no passa res, però a partir de quin any?

762
00:45:50,380 --> 00:45:51,380
El 0 quin és?

763
00:45:52,060 --> 00:45:53,060
No, el 0.

764
00:45:53,140 --> 00:45:54,540
Com ho pots haver de dir?

765
00:45:54,620 --> 00:46:00,260
Els dubtes perquè fa l'edat del naixement de Cristo fa segles,

766
00:46:00,340 --> 00:46:03,380
per això es distingeix any després de Cristo i any del nostre.

767
00:46:06,020 --> 00:46:08,020
I diu, ok, perfecte.

768
00:46:08,380 --> 00:46:11,340
L'escondició de la primera Pasqua les va utilitzar Dionís,

769
00:46:11,340 --> 00:46:14,860
que és qui va agafar en Scalinger i era que és,

770
00:46:14,940 --> 00:46:16,460
per determinar les coses.

771
00:46:16,540 --> 00:46:18,540
Va resultar el 25 de març.

772
00:46:18,620 --> 00:46:21,820
Diu, menja, un dia després de la Pasqua u Jueva.

773
00:46:21,900 --> 00:46:25,620
Les condicions completes de la primera Pasqua són les següents.

774
00:46:25,700 --> 00:46:27,660
Cerca el sol, 23.

775
00:46:27,740 --> 00:46:29,020
Cerca la Lluna, 10.

776
00:46:29,100 --> 00:46:32,100
El dia anterior, 24 de març, va ser la Pasqua u Jueva,

777
00:46:32,180 --> 00:46:35,500
que es celebrarà el dia de 14 de la Lluna plena.

778
00:46:35,580 --> 00:46:40,460
Això tot això són avens astronòmics per determinar que estan escrits.

779
00:46:40,460 --> 00:46:42,180
A mi m'he d'anar a parlar senzill.

780
00:46:42,260 --> 00:46:45,820
La Pasqua u Jueva va ser un dijous, Jesús, barra social,

781
00:46:45,900 --> 00:46:47,100
d'un any a següent.

782
00:46:47,180 --> 00:46:50,620
El resultat d'un càlcul objectiu sobre aquestes dades

783
00:46:50,700 --> 00:46:54,460
és increïble perquè les condicions de la primera Pasqua

784
00:46:54,540 --> 00:46:59,260
se satisfan una sola vegada a tota l'època històrica

785
00:46:59,340 --> 00:47:02,220
l'any 1095 després de Cristo.

786
00:47:02,300 --> 00:47:04,300
Oh, yeah!

787
00:47:04,380 --> 00:47:06,380
1095 anys enrere.

788
00:47:06,380 --> 00:47:10,700
Clar, és a dir, estrictament parlant, aquestes condicions

789
00:47:10,780 --> 00:47:12,260
se satisfan cada cert temps.

790
00:47:12,340 --> 00:47:14,340
Si en redo fem un reduccionisme.

791
00:47:14,420 --> 00:47:18,140
Diu, les condicions de la primera Pasqua es van complir

792
00:47:18,220 --> 00:47:20,740
amb el punt dos i el tres, que només es...

793
00:47:20,820 --> 00:47:25,580
42 abans de Cristo, 53 abans de Cristo, 137,

794
00:47:25,660 --> 00:47:32,380
479, 574 després de Cristo, 658, 753 després de Cristo,

795
00:47:32,460 --> 00:47:35,980
aquí fins al 1.190 després de Cristo.

796
00:47:35,980 --> 00:47:40,540
Per tant, però també serà un atenent de naixement real de Cristo,

797
00:47:40,620 --> 00:47:43,020
li lleves qualsevol d'aquests nombres,

798
00:47:43,100 --> 00:47:47,580
menos 31, 33 o 65, depenent de quin test agafes.

799
00:47:47,660 --> 00:47:50,380
Clar, és que no n'hi ha cap que faci zero,

800
00:47:50,460 --> 00:47:52,460
però és que no n'hi ha cap que faci zero,

801
00:47:52,540 --> 00:47:55,980
és que se'n van de classe lluny en el millor,

802
00:47:56,060 --> 00:48:01,260
800, 900 anys de diferència segons quin agafa.

803
00:48:01,340 --> 00:48:04,860
Que era la Bíblia, que tenen 700 anys, tia, que basta.

804
00:48:04,860 --> 00:48:09,100
Clar, això és el que vols discutir amb els senyors,

805
00:48:09,180 --> 00:48:11,740
aquests pobres que estan a la plaça d'Espanya.

806
00:48:11,820 --> 00:48:13,340
Exacte, aquestes estem.

807
00:48:13,420 --> 00:48:17,780
Clar, després hi ha l'altre, que és que si se considera un eclipsi

808
00:48:17,860 --> 00:48:22,540
total de sol, que també surt en estent de referència,

809
00:48:22,620 --> 00:48:26,620
només hi ha una sola data que coincidesqui,

810
00:48:26,700 --> 00:48:29,860
que és el 17 de l'11 del 1.086.

811
00:48:29,940 --> 00:48:32,460
Doncs aquí, senyors, és com us han contat històries

812
00:48:32,460 --> 00:48:36,300
de cronologia universal, feta un...

813
00:48:36,380 --> 00:48:38,300
Què me dius, que l'esclésia catòlica

814
00:48:38,380 --> 00:48:39,860
ens està encantant fins ara?

815
00:48:39,940 --> 00:48:41,140
No, no, que...

816
00:48:41,220 --> 00:48:44,620
M'ho diuen, me treuen sang i no treuen pasta de bonia.

817
00:48:44,700 --> 00:48:48,700
No, que probablement el millor en lloc de ser en el 2020...

818
00:48:48,780 --> 00:48:50,460
Quin any som?

819
00:48:50,540 --> 00:48:54,100
En el 2023, el millor estem l'any 1013,

820
00:48:54,180 --> 00:48:57,940
a 2000, a 1800.

821
00:48:58,020 --> 00:48:59,980
O que ens ho creiem abans, sí, vull dir,

822
00:48:59,980 --> 00:49:03,500
que hi ha la forqueta aquella d'aquell senyor

823
00:49:03,580 --> 00:49:06,580
que és com a distància entre en Dalí,

824
00:49:06,660 --> 00:49:12,220
que fa una becada i li queda, i és la resposta més simple.

825
00:49:12,300 --> 00:49:13,460
No, clar.

826
00:49:13,540 --> 00:49:16,540
Encara que, abans d'això, podríem fer...

827
00:49:16,620 --> 00:49:18,100
Paraula de la setmana.

828
00:49:18,180 --> 00:49:19,500
Moltes gràcies, mistres, Ferències,

829
00:49:19,580 --> 00:49:21,300
que he gravat la duent paraula.

830
00:49:21,380 --> 00:49:22,380
Clar.

831
00:49:22,460 --> 00:49:23,460
Tu me dius ara.

832
00:49:23,540 --> 00:49:24,540
No.

833
00:49:24,620 --> 00:49:26,580
Avui pas de voltres com ha dit.

834
00:49:26,660 --> 00:49:28,860
No seria una paraula en si mateixa.

835
00:49:28,860 --> 00:49:29,980
Exacte, exacte.

836
00:49:30,060 --> 00:49:31,860
Has duit? No. Has duit? Sí, vull dir.

837
00:49:31,940 --> 00:49:33,700
No.

838
00:49:33,780 --> 00:49:35,260
La paraula? Sí.

839
00:49:35,340 --> 00:49:36,460
He duit.

840
00:49:36,540 --> 00:49:37,540
Freixura.

841
00:49:37,620 --> 00:49:40,220
Oh, que he anat de petances.

842
00:49:41,420 --> 00:49:45,260
Que són entranyes, especialment, els pulmons.

843
00:49:46,740 --> 00:49:47,740
Els pulmons.

844
00:49:47,820 --> 00:49:50,660
Els pulmons, però m'agraden més els pulmons.

845
00:49:50,740 --> 00:49:54,140
Diu, a la Catalunya continental...

846
00:49:54,220 --> 00:49:55,220
Oh, yeah.

847
00:49:55,220 --> 00:49:59,700
Ojo, la freixura és gairebé únicament el lleu o pulmons.

848
00:49:59,780 --> 00:50:01,820
A Mallorca,

849
00:50:01,900 --> 00:50:05,020
és el conjunt de lleu, cor, fetge i melça.

850
00:50:05,100 --> 00:50:06,100
O sigui tot.

851
00:50:06,180 --> 00:50:07,940
El que se posa en el frit de metances.

852
00:50:08,020 --> 00:50:11,140
La segona excepció és molt, molt inquietant.

853
00:50:11,220 --> 00:50:12,220
Mem.

854
00:50:12,300 --> 00:50:14,820
Perquè diu persona i especialment infant.

855
00:50:16,100 --> 00:50:17,100
I posa d'exemple...

856
00:50:17,180 --> 00:50:18,180
Punt.

857
00:50:18,260 --> 00:50:21,100
Està citant en el Cove i diu,

858
00:50:21,180 --> 00:50:24,260
quantes freixures caben dins aquest carretó?

859
00:50:24,260 --> 00:50:26,660
Estava ficant infants dins un carretó.

860
00:50:26,740 --> 00:50:28,940
I els diu freixures. I els diu freixures.

861
00:50:29,020 --> 00:50:30,660
Quina intenció tenia?

862
00:50:30,740 --> 00:50:31,900
Mem, mem, mem.

863
00:50:31,980 --> 00:50:35,780
Home, tinc una certa idea que el que passa a Catalunya

864
00:50:35,860 --> 00:50:37,140
no ho puc dir, però...

865
00:50:37,220 --> 00:50:39,780
Hem dit en entena que en Mallorca...

866
00:50:39,860 --> 00:50:42,260
No, no volen aquesta imatge.

867
00:50:42,340 --> 00:50:43,340
Tenien rolleta.

868
00:50:43,980 --> 00:50:44,980
Jo crec que sí.

869
00:50:45,060 --> 00:50:46,900
Se n'apaven nosaltres els atxatans.

870
00:50:46,980 --> 00:50:48,180
Jo també crec que sí.

871
00:50:48,260 --> 00:50:50,140
Dues frases fetes que m'agraden molt.

872
00:50:50,220 --> 00:50:52,060
Treure la freixura per la boca.

873
00:50:52,060 --> 00:50:54,180
Està molt fatigat.

874
00:50:54,260 --> 00:50:55,260
Yeah.

875
00:50:55,340 --> 00:50:58,540
Treure o fer sortir la freixura a algú.

876
00:50:58,620 --> 00:50:59,620
Mm-hm.

877
00:50:59,700 --> 00:51:03,300
Fer-li fer un excés de treball, de crits, d'irritació.

878
00:51:03,380 --> 00:51:05,340
Me faig treure la freixura.

879
00:51:05,420 --> 00:51:07,860
Tenim el monoloïn de la llengua.

880
00:51:07,940 --> 00:51:08,940
És de llatí.

881
00:51:09,020 --> 00:51:10,860
De llatí, freix, freix, pulmó.

882
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
De freixir.

883
00:51:12,020 --> 00:51:13,020
De freixir, freixir.

884
00:51:13,100 --> 00:51:14,100
De freixir.

885
00:51:14,180 --> 00:51:15,180
De freixir la freixura.

886
00:51:16,140 --> 00:51:18,020
El rock negre duia paraules.

887
00:51:18,100 --> 00:51:20,460
Sí, i jo a partir d'ara duré paraules compostes

888
00:51:20,540 --> 00:51:21,940
perquè me fa molta gràcia.

889
00:51:21,940 --> 00:51:23,660
Sobretot la timologia.

890
00:51:23,740 --> 00:51:24,740
La timologia.

891
00:51:24,820 --> 00:51:25,820
Trencar clasques.

892
00:51:25,900 --> 00:51:26,900
Trencar i clasques.

893
00:51:26,980 --> 00:51:28,980
He de dir cor, prendre.

894
00:51:29,060 --> 00:51:30,060
A cor, prendre.

895
00:51:30,140 --> 00:51:34,180
Convertit negatiu i etimologia de cor i prendre.

896
00:51:34,260 --> 00:51:35,260
OK.

897
00:51:35,980 --> 00:51:40,340
Clar, la primera font de ta d'aquestes paraules del 1880.

898
00:51:40,420 --> 00:51:41,780
OK, bastant recent.

899
00:51:41,860 --> 00:51:42,860
Bastant.

900
00:51:42,940 --> 00:51:43,940
Segons en Fomenko...

901
00:51:44,740 --> 00:51:47,900
Segons en Fomenko, probablement mil anys d'enrere, del 1880.

902
00:51:47,980 --> 00:51:49,940
Ah, no pensava que eren mil anys després.

903
00:51:50,020 --> 00:51:51,020
No, no.

904
00:51:51,020 --> 00:51:52,020
Que era a la coberta.

905
00:51:52,100 --> 00:51:53,100
Clar, exacte.

906
00:51:53,180 --> 00:51:54,180
Ja menestem.

907
00:51:54,260 --> 00:51:55,260
Exacte.

908
00:51:55,340 --> 00:51:57,140
Sí, però cap endavant, sobretot.

909
00:51:57,220 --> 00:51:59,260
Sí, perquè cap endarrere encara no us veu.

910
00:51:59,340 --> 00:52:00,340
Bueno, depèn.

911
00:52:00,420 --> 00:52:02,060
Jo a vegades fa el que pot.

912
00:52:02,140 --> 00:52:03,140
Jo...

913
00:52:03,220 --> 00:52:04,220
S'esbateu quan fa...

914
00:52:04,300 --> 00:52:05,300
Fuek-yo.

915
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
Blum-blum-blum.

916
00:52:07,220 --> 00:52:10,340
Bé, ser significat és captivar el cor d'algú.

917
00:52:11,740 --> 00:52:14,420
Les teves paraules l'han corpres.

918
00:52:14,860 --> 00:52:15,860
Però, clar...

919
00:52:16,820 --> 00:52:17,820
Clar...

920
00:52:17,820 --> 00:52:22,500
Avui m'ha passat una cosa, que és que xerra en dos whatsapps a la vegada.

921
00:52:22,580 --> 00:52:23,580
Sí.

922
00:52:23,660 --> 00:52:24,660
Vale.

923
00:52:24,740 --> 00:52:25,740
I un està...

924
00:52:25,820 --> 00:52:27,060
Segur que ho haurà passat.

925
00:52:27,820 --> 00:52:28,820
Qualque pic.

926
00:52:28,900 --> 00:52:31,940
I jo no soc l'assessorament intel·ligent per no enviar-me.

927
00:52:32,020 --> 00:52:33,020
Un de feina i un de sacs.

928
00:52:33,100 --> 00:52:35,100
Has enviat la foto a bon tocat.

929
00:52:35,180 --> 00:52:37,380
No era una foto, però, clar, era.

930
00:52:37,940 --> 00:52:38,940
M'he llepat el cor?

931
00:52:39,020 --> 00:52:40,020
No.

932
00:52:40,100 --> 00:52:41,100
Perdó, xef, no...

933
00:52:42,380 --> 00:52:45,020
Et vull llepar fins que et tremolin les cames

934
00:52:45,100 --> 00:52:46,100
i et regalimi...

935
00:52:46,100 --> 00:52:48,380
Regalimi per la barbeta.

936
00:52:49,260 --> 00:52:51,260
I això ho he enviat a un grup de...

937
00:52:51,980 --> 00:52:52,980
De científics.

938
00:52:55,060 --> 00:52:56,860
Vestits com a científics.

939
00:52:57,660 --> 00:52:58,660
I que no...

940
00:53:00,180 --> 00:53:02,700
Clar, i que no practiquen segons què.

941
00:53:02,780 --> 00:53:05,500
No ha de passar a prendre, perquè no han entès el missatge.

942
00:53:05,580 --> 00:53:07,540
Hi ha alguna resposta o s'han quedat...

943
00:53:07,620 --> 00:53:08,620
Sí, ho han entès.

944
00:53:08,700 --> 00:53:12,380
I l'interessant ha estat un que ha posat en privat...

945
00:53:12,380 --> 00:53:15,380
Això anava per jo.

946
00:53:17,460 --> 00:53:19,460
Sí, ara et presento un amic.

947
00:53:21,140 --> 00:53:22,140
Hem de fer negoci.

948
00:53:22,220 --> 00:53:23,220
En qualcos jo he dit.

949
00:53:23,980 --> 00:53:27,980
No sabia que et dués aquest traje posat.

950
00:53:28,540 --> 00:53:30,340
Però, vale, ho sabré.

951
00:53:30,420 --> 00:53:32,420
Perdona, però m'he equivocat de grup.

952
00:53:32,980 --> 00:53:34,980
De... d'objectiu.

953
00:53:35,060 --> 00:53:37,060
D'objectiu.

954
00:53:37,060 --> 00:53:41,060
Doncs gràcies per demanar, perquè jo duc trinca.

955
00:53:41,140 --> 00:53:42,140
Perdoni?

956
00:53:42,220 --> 00:53:43,220
Perdoni, perdoni?

957
00:53:43,300 --> 00:53:45,300
Sí, no, no, no, que duc trinca.

958
00:53:45,380 --> 00:53:47,380
És que m'ha xerrat en Joan la Maria

959
00:53:47,460 --> 00:53:49,460
que diu que avui és dia 11.

960
00:53:49,540 --> 00:53:51,540
Sí, ho sé, ho sé, gràcies.

961
00:53:51,620 --> 00:53:53,620
Jo sé que de vegades mirc com a l'infinit.

962
00:53:53,700 --> 00:53:55,700
I a l'ontenança, que no sé com se diu en català.

963
00:53:55,780 --> 00:53:56,780
A l'ontenança.

964
00:53:56,860 --> 00:53:58,860
A l'ontenança, segur.

965
00:53:58,940 --> 00:54:01,940
Dia 11 del 1800.

966
00:54:02,020 --> 00:54:04,020
Mil anys per arriba, mil anys per abajo.

967
00:54:04,100 --> 00:54:06,100
Jo duc trinca.

968
00:54:06,100 --> 00:54:08,100
Jo duc trinca, m'hem.

969
00:54:08,180 --> 00:54:09,180
Trinca.

970
00:54:09,260 --> 00:54:13,260
Nàutica és cap de corda que serveix per subjectar dues coses.

971
00:54:13,340 --> 00:54:16,340
Una cadena o una corda en forma d'anell,

972
00:54:16,420 --> 00:54:19,420
ben ajustada, de ves la meitat de vau pres,

973
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
perquè que no tingui moviment.

974
00:54:21,580 --> 00:54:23,580
Ja, és expressió.

975
00:54:23,660 --> 00:54:25,660
Està la trinca, que és navegar a poc a poc.

976
00:54:25,740 --> 00:54:26,740
Està...

977
00:54:26,820 --> 00:54:28,820
Nou de trinca, que és completament nou.

978
00:54:28,900 --> 00:54:31,900
I la timologia és un derivat postverbal de trincar.

979
00:54:31,980 --> 00:54:33,980
Que dius, no me la ponges.

980
00:54:33,980 --> 00:54:36,980
Digue'm, de trincar ja està, perquè trincar...

981
00:54:37,060 --> 00:54:39,060
posa la timologia de trinca.

982
00:54:39,140 --> 00:54:41,140
No, no, no, no.

983
00:54:41,220 --> 00:54:43,220
Clar, és un bucle.

984
00:54:43,300 --> 00:54:47,300
Però hi ha dues excepcions més, perquè jo du paraules desplegables.

985
00:54:47,380 --> 00:54:50,380
Trinca, conjunt de tres coses o persones de la mateixa classe.

986
00:54:50,460 --> 00:54:51,460
Eh!

987
00:54:51,540 --> 00:54:53,540
Per exemple, la trinca.

988
00:54:53,620 --> 00:54:55,620
Timologia desconeguda.

989
00:54:55,700 --> 00:54:58,700
S'ha pensat en una forma llatina trínica derivat del trinius,

990
00:54:58,780 --> 00:55:01,780
com pot de tres, però sembla poc probable per raó en fonètiques.

991
00:55:01,780 --> 00:55:04,780
I dic, escolta, demà salta el diccionari,

992
00:55:04,860 --> 00:55:07,860
en el gran diccionari de la Llega Catalana, etimologia,

993
00:55:07,940 --> 00:55:10,940
de significar un acord, de passar, de signar un grup de tres

994
00:55:11,020 --> 00:55:14,020
en el joc de cartes o en general, per l'idea de lligar,

995
00:55:14,100 --> 00:55:17,100
en confluència de l'idea de trena,

996
00:55:17,180 --> 00:55:20,180
i del nombre tres.

997
00:55:20,260 --> 00:55:22,260
M'agrada més, Salto.

998
00:55:22,340 --> 00:55:24,340
Sí, jo també.

999
00:55:24,420 --> 00:55:25,420
De...

1000
00:55:25,500 --> 00:55:27,500
Potser això...

1001
00:55:27,580 --> 00:55:29,580
Com que no ho tens molt clar...

1002
00:55:29,580 --> 00:55:32,580
Jo vull t'explicar aquesta paraula per la tercera secció,

1003
00:55:32,660 --> 00:55:35,660
que és trencadissa només a Mallorca.

1004
00:55:35,740 --> 00:55:39,740
Fer trinques, que és trencar cosa, i més vulgarment, trinquis.

1005
00:55:39,820 --> 00:55:41,820
Fer trinques!

1006
00:55:41,900 --> 00:55:43,900
Trinquis! Trinquis!

1007
00:55:43,980 --> 00:55:45,980
M'encanta! M'encanta molt!

1008
00:55:46,060 --> 00:55:48,060
He fet trinquis d'això.

1009
00:55:48,140 --> 00:55:51,140
No heu sentit mai fer tiquimaniquis?

1010
00:55:51,220 --> 00:55:55,220
No. Que és tegemaneges, tekemanegues, tekimanikis...

1011
00:55:55,300 --> 00:55:57,300
Sí, però no ho veig...

1012
00:55:57,300 --> 00:56:00,300
No trinquis, tampoc, però per tirar l'ampliarà.

1013
00:56:00,380 --> 00:56:02,380
L'ampliaré per tot, com...

1014
00:56:02,460 --> 00:56:05,460
Ets un trinquis, tu m'has fet un trinquis...

1015
00:56:05,540 --> 00:56:07,540
No me trinquis...

1016
00:56:07,620 --> 00:56:10,620
Mira, he treballat i he fet trinquis de la porgelana.

1017
00:56:10,700 --> 00:56:13,700
Però aquesta té una altra etimologia,

1018
00:56:13,780 --> 00:56:16,780
que és una hematopeia de trencadissa.

1019
00:56:16,860 --> 00:56:18,860
Trinquis.

1020
00:56:18,940 --> 00:56:20,940
Has vist-ho? Trinquis.

1021
00:56:21,020 --> 00:56:24,020
Abans de partir, podríem fer una votació.

1022
00:56:24,100 --> 00:56:27,100
Per exemple, quina paraula li agrada?

1023
00:56:27,100 --> 00:56:29,100
Ja...

1024
00:56:29,180 --> 00:56:31,180
Ja, freixura.

1025
00:56:31,260 --> 00:56:33,260
Perdoni, què ha dit? Freixura.

1026
00:56:33,340 --> 00:56:36,340
Ah, doncs per mi se t'ha desconectat el micro.

1027
00:56:36,420 --> 00:56:39,420
Ja has dit? Una altra pic? Freixura.

1028
00:56:39,500 --> 00:56:42,500
Ara tens sentit, que després no me'n surten els vídeos.

1029
00:56:42,580 --> 00:56:45,580
I jo triaré...

1030
00:56:47,660 --> 00:56:49,660
Corpres.

1031
00:56:49,740 --> 00:56:51,740
Tongo! Tongo!

1032
00:56:51,820 --> 00:56:53,820
Què és això? És un desmadre!

1033
00:56:53,900 --> 00:56:55,900
És un desmadre!

1034
00:56:55,900 --> 00:56:58,900
Que no hi hagi més risc a Tarragona, un sítio d'això!

1035
00:56:58,980 --> 00:57:00,980
És que jo no sé què passa!

1036
00:57:01,060 --> 00:57:03,060
Trinquen aquest. Senyor, per favor.

1037
00:57:03,140 --> 00:57:05,140
Li he dit, encara molt de vegades,

1038
00:57:05,220 --> 00:57:08,220
que aquest equip és molt sensible.

1039
00:57:08,300 --> 00:57:11,300
I tenim en Joana Maria, no em cridi de diversos micròfons.

1040
00:57:11,380 --> 00:57:14,380
Bé, ja que tenim en Joana Maria,

1041
00:57:14,460 --> 00:57:17,460
podríem dir-li... Joana Maria, tria'n una.

1042
00:57:17,540 --> 00:57:19,540
Paraula.

1043
00:57:19,620 --> 00:57:22,620
Què estem fent d'aquesta temporada, senyora?

1044
00:57:22,700 --> 00:57:25,700
Durant 37 capítols, fem el mateix.

1045
00:57:25,700 --> 00:57:27,700
Ja no me'n record.

1046
00:57:27,780 --> 00:57:30,780
Jo no sé si te senten a l'exterior.

1047
00:57:30,860 --> 00:57:32,860
Ha dit, no me'n recordes, les paraules.

1048
00:57:32,940 --> 00:57:35,940
Tenim tres paraules. Una és...

1049
00:57:36,020 --> 00:57:38,020
Freixura.

1050
00:57:38,100 --> 00:57:40,100
I una altra és... Trinquis.

1051
00:57:40,180 --> 00:57:42,180
Freixura.

1052
00:57:42,260 --> 00:57:44,260
Vam-hi!

1053
00:57:44,340 --> 00:57:47,340
Què ha fet, matant-se en aquesta casa?

1054
00:57:47,420 --> 00:57:50,420
Doncs abans que partiguem, un, dos, tres...

1055
00:57:50,500 --> 00:57:52,500
Freixura.

1056
00:57:52,580 --> 00:57:54,580
Sempre el baixista que va després,

1057
00:57:54,580 --> 00:57:56,580
o el sessofonista, no sé què és.

1058
00:57:56,660 --> 00:57:58,660
Com diu ma mare que mai ens despedim,

1059
00:57:58,740 --> 00:58:02,740
jo faré una despedició a l'Himalaya,

1060
00:58:02,820 --> 00:58:04,820
si ha de fer falta.

1061
00:58:04,900 --> 00:58:06,900
Un trinquis.

1062
00:58:06,980 --> 00:58:08,980
Perquè hem fet trinquis tot el programa.

1063
00:58:09,060 --> 00:58:13,060
Això han estat les Indòmites, un programa de moixa mental,

1064
00:58:13,140 --> 00:58:16,140
que és part de l'associació Gata Moixa.

1065
00:58:16,220 --> 00:58:18,220
I moixes mentals hem estat...

1066
00:58:18,300 --> 00:58:20,300
Mister Esperenque.

1067
00:58:20,380 --> 00:58:22,380
En Roc Negre.

1068
00:58:22,380 --> 00:58:25,380
Joana Maria Borràs existeix i es veurà.

1069
00:58:25,460 --> 00:58:29,460
Jo no m'he presentat en cap moment el programa perquè no fa falta.

1070
00:58:29,540 --> 00:58:32,540
Jo som a l'altre costat d'en Joan Cybership,

1071
00:58:32,620 --> 00:58:34,620
que és en Joan no sé quantos.

1072
00:58:34,700 --> 00:58:37,700
Crec que ma mare diu que se m'està el programa al final,

1073
00:58:37,780 --> 00:58:39,780
i no ens despedim mai.

1074
00:58:39,860 --> 00:58:42,860
I clar, jo dic, despedimos, perquè això són les Indòmites,

1075
00:58:42,940 --> 00:58:45,940
fet un programa fet per moixa mental.

1076
00:58:46,020 --> 00:58:48,020
Tenim moixes mentals que es diuen...

1077
00:58:48,100 --> 00:58:50,100
Mister Esperenque.

1078
00:58:50,180 --> 00:58:52,180
En Roc Negre.

1079
00:58:52,180 --> 00:58:54,180
És una nena moixa.

1080
00:58:54,260 --> 00:58:57,260
I jo som en Joan Cybership, l'altre costat d'en Joan Cybership.

1081
00:58:57,340 --> 00:58:59,340
D'un costat...

1082
00:58:59,420 --> 00:59:01,420
Ma mare em diu que no...

1083
00:59:01,500 --> 00:59:03,500
Bucle!

1084
00:59:03,580 --> 00:59:05,580
Ma mare em diu que...

1085
00:59:05,660 --> 00:59:07,660
Trinquis, trinquis!

1086
00:59:07,660 --> 00:59:35,660
Això és el que està passant.

1087
00:59:35,660 --> 00:59:37,660
Confusió.

1088
00:59:37,740 --> 00:59:39,740
Confusió.

1089
00:59:39,820 --> 00:59:41,820
Confusió.

1090
00:59:41,900 --> 00:59:43,900
Confusió.

1091
00:59:43,980 --> 00:59:45,980
Confusió.

1092
00:59:46,060 --> 00:59:48,060
Confusió.

1093
00:59:48,140 --> 00:59:50,140
Confusió.

1094
00:59:50,220 --> 00:59:52,220
Tu m'estimes,

1095
00:59:52,300 --> 00:59:54,300
tu fas un brau,

1096
00:59:54,380 --> 00:59:56,380
tu lligues a l'esgla,

1097
00:59:56,460 --> 00:59:58,460
tu fotes la estona,

1098
00:59:58,540 --> 01:00:00,540
tu perds les pantalles,

1099
01:00:00,620 --> 01:00:02,620
tu crides un home,

1100
01:00:02,700 --> 01:00:04,700
tu corres,

1101
01:00:04,700 --> 01:00:06,940
a transferredir latedases al classé.

1102
01:00:07,020 --> 01:00:12,500
Em baixí en un càstig

1103
01:00:12,660 --> 01:00:15,100
i gairebé slim- drivers.

1104
01:00:15,180 --> 01:00:17,620
L'cidosin i Russell,

1105
01:00:17,660 --> 01:00:20,140
i fa més de primera.

1106
01:00:20,180 --> 01:00:22,060
En el cabell

1107
01:00:22,140 --> 01:00:25,620
que connectivity per a la sin mat 쓰고...

1108
01:00:25,700 --> 01:00:28,220
Give up!

1109
01:00:28,300 --> 01:00:30,300
Give up!

1110
01:00:32,020 --> 01:00:34,020
Let's make music go wild!

