1
00:00:00,000 --> 00:00:08,920
Busca tus programas favoritos en tu plataforma de podcast preferida. Grupo Fórmula.

2
00:00:08,920 --> 00:00:32,580
Hola, ¿Cómo les va? Muy buenos días, gracias, muchísimas gracias por

3
00:00:32,580 --> 00:00:40,340
acompañarnos el día de hoy que es mayo, hoy es martes 9 de mayo del 2023 y

4
00:00:40,340 --> 00:00:44,260
fíjense que hoy estaría cumpliendo años Christian Bach, que en paz les cabe ser

5
00:00:44,260 --> 00:00:48,980
tan guapa mujer, pero bueno, donde quiera que ande le mandamos un beso y un abrazo

6
00:00:48,980 --> 00:00:53,740
con mucho cariño. Aquí en la mesa me acompaña Sujeia Abrego. Buenos días, feliz

7
00:00:53,740 --> 00:00:57,900
de martes, mujeres bonitas, mujeres fuertes y trayéndoles toda la buena vibra

8
00:00:57,900 --> 00:01:05,860
con todo lo que vamos a platicar. Aquí estoy muy contenta de estar con ustedes,

9
00:01:05,860 --> 00:01:10,300
es martes, estamos en una mesa de mujeres con muchos invitados y mucha

10
00:01:10,300 --> 00:01:15,420
información. Hay muchísimos, hoy tenemos muchos invitados, Chani, querida. Te amo, mi amor.

11
00:01:15,420 --> 00:01:21,620
Oye, estas dos con las bubis de fuera. Vero, pues es que tienen bubis y pueden enseñarlas.

12
00:01:21,620 --> 00:01:30,500
Sí, qué bueno. Bueno, tú también tienes bubis y las enseñas a veces. Pues no tanto, pero sí. Ah, pero ponen sus licras, porque siempre vienen talladitas.

13
00:01:30,500 --> 00:01:36,260
Es que viene siempre que. No, es que voy al gym saliendo de aquí, a mi clase de baile. A tu clase de baile.

14
00:01:36,260 --> 00:01:41,260
Y a veces no me da tiempo de cambiarme. Claro, y te vas directo a la clase de baile. Sí, directo.

15
00:01:41,260 --> 00:01:49,020
Mira qué padre. ¿La tomas con tus nietas? No, la tomo yo sola. Ah, hay porque. Pero pago mucho por cada

16
00:01:49,020 --> 00:01:54,460
clase. Pero es que te ponen diferentes estilos. Yo te he visto en las redes. Sí. O sea, tengo diferentes

17
00:01:54,460 --> 00:02:01,020
machos todos los días, pero entonces es clase particular. Y yo salgo a las dos de mi programa y

18
00:02:01,020 --> 00:02:08,020
llego, tengo que irme hasta Wistilucan y a las dos y media empiezo a mi clase. Ándale, ¿qué tal? No pueden más tarde. Pues sí.

19
00:02:08,020 --> 00:02:14,900
Vas a tener que buscar algo cercano, como más que busques algo cercano. Sí, estoy buscando aquí un cuarto, alguien que me

20
00:02:14,900 --> 00:02:22,820
curren de un cuarto por aquí. A ver si una amiguita no habla y dice, ah yo Max tengo aquí un departamento. Vente a vivir conmigo.

21
00:02:22,820 --> 00:02:33,300
Vente a vivir conmigo. ¿Cómo crees? Pero tú no vives tan cerca de aquí o su hambre. No, vivo a cuarenta minutos. Ah, pues mira, casi como yo.

22
00:02:33,300 --> 00:02:40,820
Pues es que en esta ciudad no hay nada cerca, con el tráfico todo es imposible. Ya vi que aquí enfrente hay un hotel. Mira.

23
00:02:40,820 --> 00:02:49,820
Que nos contacten los de enfrente, Maxi. Ya nos contactaron ayer. Eso. Entonces nada más vamos a cruzar la calle y ya. Está buenísimo.

24
00:02:49,820 --> 00:02:58,820
Bonísimo. ¿Me puedo levantar tarde? Sí, claro. Qué delicia. Qué delicia, qué delicia mi Max. Ay es que lo mejor es tanto la escuela como el trabajo

25
00:02:58,820 --> 00:03:05,820
el que está cerca. Claro, y no perder tiempo. En el tráfico. Porque no está tan lejos, lo que pasa es que hay mucho tráfico. Sí, es cierto.

26
00:03:05,820 --> 00:03:13,820
Y ya somos muchos. Somos muchos. Y luego. En esta ciudad. Acaban de decir que van a sacar un carro que va a costar como veinte mil pesos,

27
00:03:13,820 --> 00:03:20,820
imagínate cuánto se van a comprar carro y van a hacer un caos en esta ciudad. No, mi no, no, es que es este. Ah, sí, hay que hablar de veinte mil pesos.

28
00:03:20,820 --> 00:03:27,820
Más barato que una motoneta, ¿eh? Más barato. Y más seguro. Es eléctrico y que la pila te dura para toda la vida. No lo tienes a estar.

29
00:03:27,820 --> 00:03:35,820
No, yo creo que de seguro eso no tiene nada porque chocas y se hace. No, bueno, a ver, acordeón. Sí. Pero. A ver, es el de plástico, yo creo.

30
00:03:35,820 --> 00:03:42,820
¿Tú crees? Te choca un carro, uno de estos. Para que sean tan baratos. Bueno, en Europa los carros son del tamaño de. Sí, pero no, no,

31
00:03:42,820 --> 00:03:50,820
los materialistas que tenemos aquí. Ah, sí. Que ahí se va un evento. Que no circulan igual que. Yo de la mañana venía en el distribuidor

32
00:03:50,820 --> 00:03:57,820
y arriba venía un. ¿Qué es el distribuidor? El distribuidor, vean los puentes de arriba. Sí. Un camión y digo, ¿cómo es posible si eso está

33
00:03:57,820 --> 00:04:05,820
prohibido? Ay, bueno. Está en crime. Pero, ¿de cuándo acá crees que lo prohibido le hace el caso? Al contrario. Oye, por ejemplo,

34
00:04:05,820 --> 00:04:14,820
yo, los días que no circula mi camioneta, que es relativamente nueva, y tengo calcomanía doble cero, y veo los camiones echando,

35
00:04:14,820 --> 00:04:23,820
pero en serio echando humo. Sí. Eso sí circula. Estás atrás del camión y sales con la cara negra. Sí, negra, pero eso sí circula.

36
00:04:23,820 --> 00:04:32,820
Y la que es nueva y no contamina. Sí, exacto. Esa no circula. No. Entonces, a ver, dime. No. No, es que bueno, la doble contingencia es

37
00:04:32,820 --> 00:04:40,820
para bajar, para que una buena cantidad de autos no circule. Exacto. Y en realidad, pues, baje un poquito la contaminación. Sí.

38
00:04:40,820 --> 00:04:46,820
Bueno, no baja. Que somos muchos. No baja porque los camiones siguen contaminando. Y son, estos son los que contaminan. Sí. Claro.

39
00:04:46,820 --> 00:04:54,820
Y las fábricas. Fábricas también. Bueno, pasando a cosas más lindas, fíjense que. Hemos visto, ya tenemos a Davidcito, tan temprano.

40
00:04:54,820 --> 00:05:02,820
Ya, qué puntual. Davidcito se pega, ¿por qué madrugaste hoy? Ay, tan guapo. Hola, hermosas, pues, por, por verlas a ustedes.

41
00:05:02,820 --> 00:05:12,820
Ay, siempre estaba lloroso, guapo. Ay, qué guapo te ves de rosa. Sí. Muchas gracias, Maxime, Liz, Suje. Lástima que no te vestiste de rojo.

42
00:05:12,820 --> 00:05:23,820
Igual que tú, Max. ¿Por qué se de rojo, Max? Qué piropazo, ¿eh? Te aventó. Oye, ese es un piropo de pero, pero buenísimo, mi Maxime.

43
00:05:23,820 --> 00:05:32,820
Ya sabes que, ya sabes que conmigo cuentas para todo. Ay. Incondicional. Ay, sí, el incondicional. Te quiero, Davidcito.

44
00:05:32,820 --> 00:05:42,820
Oye. Y yo a ti, hermosa. Te estoy viendo, empiezo en ti. Creo. ¿Cómo ves? Que ya te debes de despejar un poquito. Ajá.

45
00:05:42,820 --> 00:05:51,820
Y volverte más villano, porque te ven la cara de todas todas. No, ya ni me digas, mi Maxime, pero ya en el capítulo del viernes y del lunes descubrimos

46
00:05:51,820 --> 00:06:00,820
las traición de. No, ya la descubriste, ya la descubriste. Pero. Ya, a partir de. Te veía la cara desde hace mucho. No me diga.

47
00:06:00,820 --> 00:06:10,820
Pues mira, como en la vida, luego, el único que luego nos entera es el el. El interesado. Sí, es cierto. Pero bueno, a veces la la

48
00:06:10,820 --> 00:06:19,820
la realidad incluso es muy parecida a la ficción o a veces hasta la supera, pero ya este mi personaje ha descubierto pues la la traición tan

49
00:06:19,820 --> 00:06:26,820
grande de los personajes de Alexis, del personaje de de Jessica, de Janine y de Federico, y a partir de acá ya todo va a cambiar y

50
00:06:26,820 --> 00:06:32,820
y los personajes tomarán rumos diferentes y y bueno, muy agradecido con esta oportunidad de estar con ustedes, mi Maxime,

51
00:06:32,820 --> 00:06:39,820
agradecer también al público su preferencia por por seguirnos noche a noche en este en este gran proyecto de producción del señor Carlos

52
00:06:39,820 --> 00:06:48,820
Bardazano. Ay, qué bárbaro. ¿Cómo ha sido trabajar con Dulce María, David? Te saluda Liz López. ¿Qué tal besa? Liz.

53
00:06:48,820 --> 00:07:00,820
Liz. Mira, pues este hermoso besa. De lenguita y besoso. Es una niña encantadora en todo el sentido de la palabra, muy talentosa,

54
00:07:00,820 --> 00:07:08,820
que siempre trae una una gran disposición, la pasamos muy bien durante estas grabaciones, en general todo el elenco de primerísima,

55
00:07:08,820 --> 00:07:15,820
muy comprometido y eso se permea de nuestro jefe, el señor Carlos Bardazano, por eso siempre lo menciono, porque es siempre trae

56
00:07:15,820 --> 00:07:23,820
una energía muy especial, siempre está motivándote, siempre está alentándote, siempre siempre está cerca a nosotros y eso siempre

57
00:07:23,820 --> 00:07:31,820
se agradece. Es un producto fuera de serie, ¿eh? De verdad. Sí lo es, sí lo es, mi Chanique, sí lo es. Oye, David, yo tengo una

58
00:07:31,820 --> 00:07:39,820
duda, esta novela viene de algún modo también a complementar tu carrera de cantante, porque pues sabes que en la historia, pues

59
00:07:39,820 --> 00:07:47,820
ahí tienen como pues el grupito musical. La canción. La pasión por la música. Y pues sabes que tú como que dejaste de lado un ratito

60
00:07:47,820 --> 00:07:57,820
tu carrera musical, pero pues aquí se conjuntan ambas. Sí, hermosa, de alguna manera, obviamente cuando se buscó en el casting,

61
00:07:57,820 --> 00:08:04,820
pues buscaban un actor que de alguna manera tuviera un acercamiento con la música, que le apasionara y gracias a a que a que pues

62
00:08:04,820 --> 00:08:13,820
a mí me encanta todo esto, pues complementamos muy bien el personaje. No es una historia musical, sino es una historia que se lleva,

63
00:08:13,820 --> 00:08:24,820
que se desarrolla dentro de un mundo, del mundo de la música. Y obviamente eso sumó, yo creo que siempre será un actor que canta,

64
00:08:24,820 --> 00:08:33,820
que le gusta la música, que trae de alguna manera ciertas tablas para estar en un escenario, complementa muy bien y siempre.

65
00:08:33,820 --> 00:08:40,820
¿Se van a ir de gira tú y Dulce cuando acaben la novela? No lo creo. Y acabo y ya la acabaron de grabar, ¿no?

66
00:08:40,820 --> 00:08:49,820
Ya la acabamos de grabar, pero no, la intención no es irnos de gira, digo, si de repente a mí, tú sabes que a mí el acercarme

67
00:08:49,820 --> 00:08:58,820
a la gente a través de la música, a través de mis telenovelas y darles un plus en alguna presentación siempre para mí será muy

68
00:08:58,820 --> 00:09:05,820
gratificante y creo que el público lo agradece, pero no es la intención, ella viene con una gira importante con el Grupo R.B.D.,

69
00:09:05,820 --> 00:09:17,820
una gira intensísima, pero sí, mi querida Liz, sí sumó definitivamente el hecho de que yo tuviera una pasión tan grande como la tengo por la música.

70
00:09:17,820 --> 00:09:24,820
Mi querido David, me da muchísimo gusto saludarte, siempre ha sido muy dedicado desde que coincidimos en Hasta el Fin del Mundo

71
00:09:24,820 --> 00:09:33,820
y siempre le imprimes a cada personaje algo que tiene que ver contigo, alguna anécdota, algo vivencial que te deja este personaje

72
00:09:33,820 --> 00:09:39,820
después de poder poner lo que más te gusta también, que es ser músico y ser cantante.

73
00:09:39,820 --> 00:09:46,820
Mizzu, hey hermosa, qué gusto saludarte, qué bueno que estás en ese equipazo de todo para la mujer, qué bueno, qué bueno.

74
00:09:46,820 --> 00:09:49,820
Gracias, aquí me consiente mucho mi Max, todos.

75
00:09:49,820 --> 00:09:59,820
Qué bonito, qué bonito equipo tienen de hermosas. Pues mira, definitivamente la mayor aportación que puede tener uno es la pasión por lo que uno realiza.

76
00:09:59,820 --> 00:10:07,820
Claro que hay similitudes y obviamente hay cosas que no se parecen nada con lo que uno, en el personaje de Ángel en este caso,

77
00:10:07,820 --> 00:10:19,820
pero yo trato de siempre seguir las indicaciones de mis directores, eso lo hace todavía más complejo y te desapega y te desconecta de ti.

78
00:10:19,820 --> 00:10:32,820
Evidentemente es un hombre que siempre su ilusión más grande es formar una familia, tener su parte de sus padres que no convivió con ellos,

79
00:10:32,820 --> 00:10:37,820
fue una tragedia lo que vivió. Oye, pero tú ya volviste con Lina Raduan en la vida real?

80
00:10:37,820 --> 00:10:40,820
Qué tiene que ver eso con lo que estoy hablando, Chanita.

81
00:10:40,820 --> 00:10:45,820
Porque dices que tú tienes que ver con el personaje en querer formar una familia.

82
00:10:45,820 --> 00:10:54,820
Sí, bueno, lo que quiero decir es que mi personaje tuvo una carestía de padres, de su madre y de su padre,

83
00:10:54,820 --> 00:11:03,820
y el personaje de Ángel ha querido siempre equilibrar esa parte que nunca tuvo, esa vida familiar tan importante que significa para él.

84
00:11:03,820 --> 00:11:09,820
En mi caso yo he sido muy afortunado porque tengo una familia, gracias a Dios, muy cercana,

85
00:11:09,820 --> 00:11:21,820
pero prácticamente en tu respuesta, Suhei, trato de desconectarme lo más que puedo de las cosas mías y hacerlo completamente diferente.

86
00:11:21,820 --> 00:11:24,820
Creo que eso lo hace todavía más atractivo.

87
00:11:24,820 --> 00:11:27,820
Max, oye, ven que ya queremos Davidchitos, Max.

88
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
No, déjalo.

89
00:11:28,820 --> 00:11:30,820
Michenil, vamos.

90
00:11:30,820 --> 00:11:33,820
Que la disfruten muchas, ¿por qué nada más una?

91
00:11:33,820 --> 00:11:35,820
Ya queremos Davidchitos.

92
00:11:35,820 --> 00:11:37,820
Gracias, Maxin, gracias.

93
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
Claro.

94
00:11:38,820 --> 00:11:42,820
Ahí hago fila yo también, ahí voy, atrás de todas.

95
00:11:42,820 --> 00:11:46,820
Maxin, tú eres la primera de la fila, pero tú ya estás en VIP Class.

96
00:11:46,820 --> 00:11:47,820
Bueno.

97
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
Tú eres VIP.

98
00:11:48,820 --> 00:11:52,820
Oye, Davidchito, ¿qué sigue para ti después de Pienso en ti?

99
00:11:52,820 --> 00:12:02,820
Ay, hermosa, pues mira, no sé, realmente no sé, ha habido invitaciones para proyectos que se están desarrollando tanto de teatro como de televisión,

100
00:12:02,820 --> 00:12:12,820
entonces estamos ahí con toda la ilusión evaluando a ver qué seguiría, pero ahora estamos concentrados pues en la promoción de este proyecto tan importante para mí,

101
00:12:12,820 --> 00:12:22,820
de que la gente, agradecido con la gente que nos apoya siempre con su cariño y vamos, la ilusión es cerrar con todo.

102
00:12:22,820 --> 00:12:33,820
No sé todavía a ciencia cierta qué es lo que sigue, pero estamos evaluando y seguramente va a ser un proyecto que me apasione como todo lo que hago,

103
00:12:33,820 --> 00:12:41,820
porque ese es el principal objetivo siempre cuando voy a empezar un proyecto, que tenga también una gran conexión y permanecer cerca del público.

104
00:12:41,820 --> 00:12:44,820
Ándale, pues ojalá sea algo muy bueno, David.

105
00:12:44,820 --> 00:12:46,820
Y harás teatro, a lo mejor, ¿no?

106
00:12:46,820 --> 00:12:48,820
¿Qué hace mucho que no haces teatro?

107
00:12:48,820 --> 00:12:54,820
Sí, ha habido acercamiento por ahí para realizar una gira de teatro.

108
00:12:54,820 --> 00:13:03,820
Estamos por decidir un poquito la obra y todo lo que conlleva, pero sí tengo una gran ilusión de hacer una gira por la República Mexicana y por Estados Unidos.

109
00:13:03,820 --> 00:13:07,820
Ojalá que pronto tengamos ya la obra ideal.

110
00:13:07,820 --> 00:13:12,820
Oye, pues aquí te esperamos para que vengas a contarnos del proyecto.

111
00:13:12,820 --> 00:13:19,820
Claro que sí, mi Maxine hermosa, claro que sí, ahí estaremos y quiero enviarles un saludo a toda la gente que nos ve.

112
00:13:19,820 --> 00:13:31,820
Y qué bonito ese equipo que han confundado, Liz, Sujei, Chanique y tú, Maxine, definitivamente uno lo agradece el escucharlas y el verlas también a través de Internet o las redes.

113
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
Es un gran temizza, ¿eh?

114
00:13:32,820 --> 00:13:35,820
Está a nivel nacional rankeado.

115
00:13:35,820 --> 00:13:36,820
¿Ah, sí?

116
00:13:36,820 --> 00:13:41,820
Pues ahí de hobby, mi Chanique tiene un esposo que es un campeón, que ese sí es un campeonísimo.

117
00:13:41,820 --> 00:13:46,820
Yo de vez en cuando participo en algunos torneros, me apasiona el deporte, todo lo que tiene que ver con el tenis.

118
00:13:46,820 --> 00:13:48,820
No pueden que no, increíble, increíble de verdad.

119
00:13:48,820 --> 00:13:50,820
Mira, David, si todo está bien.

120
00:13:50,820 --> 00:13:52,820
Está arrancado a nivel nacional.

121
00:13:52,820 --> 00:13:54,820
¡Qué bien!

122
00:13:54,820 --> 00:14:05,820
Sí, me apasiona mi Maxine, todo lo que tenga que ver con deporte, con competir, me gusta muchísimo y mi Chanique tiene, te digo, un esposo que es el rey del tenis.

123
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Sí.

124
00:14:06,820 --> 00:14:09,820
Todos lo adoramos y a Chanique ni se diga cuando la vemos ahí en los torneos.

125
00:14:09,820 --> 00:14:12,820
Oye, y se te van a poner mejor las piernas.

126
00:14:12,820 --> 00:14:13,820
Las tiene hermosas.

127
00:14:13,820 --> 00:14:15,820
Las tengo muy flaquitas, pero.

128
00:14:15,820 --> 00:14:16,820
No.

129
00:14:16,820 --> 00:14:17,820
Vamos, cuidaos así.

130
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
Ya te lo hemos visto.

131
00:14:18,820 --> 00:14:21,820
Juega con unos shorts bien chiquitos, Max.

132
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
Oye, ya tengo esos piernos.

133
00:14:23,820 --> 00:14:29,820
No, y se le ve y luego se sube la camiseta porque tiene calor y no que vientre.

134
00:14:29,820 --> 00:14:30,820
Hay que ver.

135
00:14:30,820 --> 00:14:31,820
Y que pompas.

136
00:14:31,820 --> 00:14:33,820
¿Cuántas horas entrenas, David?

137
00:14:33,820 --> 00:14:46,820
Pues ahora que no estoy haciendo, ahora que no estoy tariciendo novelas, pero cuando hacemos novelas realmente no hay mucho tiempo, pues voy como dos horas al gimnasio y en las noches a veces entreno una hora tenis o una hora padel o dos horas.

138
00:14:46,820 --> 00:14:51,820
Pero sí le dedicamos un poquito de tiempo cuando no estamos en proyecto.

139
00:14:51,820 --> 00:14:53,820
Tres horas diarias de deporte.

140
00:14:53,820 --> 00:14:55,820
Sí, tres horas diarias más o menos.

141
00:14:55,820 --> 00:15:01,820
Muy bien, con razón, eso te libera mucho, mucho estrés, ¿no?

142
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
Mucha endorfina.

143
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Sí, sí.

144
00:15:03,820 --> 00:15:05,820
¿Pa cuándo el siguiente video les ludo?

145
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
Ahí mira mire.

146
00:15:07,820 --> 00:15:12,820
Ahí tengo unos guardados hermosas, luego se los mando, pero no, espero no los hagan virales, solo para ustedes.

147
00:15:12,820 --> 00:15:14,820
Bueno, aquí los esperamos, ¿eh?

148
00:15:14,820 --> 00:15:16,820
Ya vamos.

149
00:15:16,820 --> 00:15:18,820
Te queremos David, éxito.

150
00:15:18,820 --> 00:15:21,820
Muchas gracias hermosas, muchas gracias por esta oportunidad.

151
00:15:21,820 --> 00:15:25,820
Acá te esperamos para la próxima entrevista, pero en persona y personal.

152
00:15:25,820 --> 00:15:27,820
Claro, para darte tus pellizquitos.

153
00:15:27,820 --> 00:15:30,820
Encantados hermosas, encantados.

154
00:15:30,820 --> 00:15:32,820
Las quiero mucho y gracias a su auditorio siempre.

155
00:15:32,820 --> 00:15:35,820
Gracias David, un beso, que te vaya bien.

156
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
Besos bellos.

157
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
Bye.

158
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
Bonito día.

159
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Gracias.

160
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
Bien suelto.

161
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
David C.P. es un encanto.

162
00:15:41,820 --> 00:15:46,820
Tú crees que si lo pellizcáramos y le agarráramos el paquete nos demandaría.

163
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
No creo.

164
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
Es un mamón.

165
00:15:48,820 --> 00:15:50,820
Tú crees que sí.

166
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Pues yo es que ya, ya.

167
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Porque hubieras preguntado.

168
00:15:52,820 --> 00:15:54,820
O ya no se sabe.

169
00:15:54,820 --> 00:15:56,820
Bueno, eso sí, ahora te deban dar por todo.

170
00:15:56,820 --> 00:15:59,820
Las dejó muy contentas.

171
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Ay, pero es que.

172
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
Muy abrotada.

173
00:16:01,820 --> 00:16:03,820
Un hombre que sonría así, es un encanto.

174
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
Es un encanto.

175
00:16:04,820 --> 00:16:05,820
Es angelado.

176
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Es angelado, es un lindo.

177
00:16:06,820 --> 00:16:09,820
Por eso se lo conté tan de puro protagónico en protagónico.

178
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
Claro.

179
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Le ha ido súper bien.

180
00:16:11,820 --> 00:16:14,820
Fíjate que cuando estuvo en Azteca no hizo tantos.

181
00:16:14,820 --> 00:16:15,820
Pero no lo hicieron aprovechar.

182
00:16:15,820 --> 00:16:20,820
No le fue tan bien como cuando se fue a Televisa ha hecho una tras otra tras otra.

183
00:16:20,820 --> 00:16:21,820
Pero es porque es un protagónico.

184
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
Porque es muy amable.

185
00:16:22,820 --> 00:16:25,820
Pero aparte de que es buen actor, es muy linda persona.

186
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
Sí, sí influye el carácter.

187
00:16:26,820 --> 00:16:30,820
Y los productores prefieren alguien que sea lindo y profesional.

188
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
Que no sea tan complicado.

189
00:16:31,820 --> 00:16:35,820
Y no una complicación que metes un actor y te da bronjadiano.

190
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
Pero además es disminuido.

191
00:16:36,820 --> 00:16:37,820
¿Quién creen que prefieran?

192
00:16:37,820 --> 00:16:39,820
¿A David Cepeda o a Eduardo Llanes?

193
00:16:39,820 --> 00:16:41,820
Ay, a David Cepeda mil veces.

194
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
Perdóname.

195
00:16:42,820 --> 00:16:46,820
Digo, a Eduardo Llanes lo quiero, pero no.

196
00:16:46,820 --> 00:16:49,820
Sí siempre da de qué broncas.

197
00:16:49,820 --> 00:16:51,820
Acuérdate, todos los productores le ponen las cruces.

198
00:16:51,820 --> 00:16:56,820
Pero sabes qué, lo que mencionó es que David sí es de esos actores que indistintamente de cada proyecto

199
00:16:56,820 --> 00:16:59,820
se ejecuta lo que le pida el director.

200
00:16:59,820 --> 00:17:03,820
Y de repente hay actores que ya no les gusta recibir indicaciones.

201
00:17:03,820 --> 00:17:07,820
Pues como era Andrés García, que en paz descansa y como es Eduardo Llanes, que ellos dirigen.

202
00:17:07,820 --> 00:17:08,820
Exacto.

203
00:17:08,820 --> 00:17:11,820
Entonces, a David quieren ser productores también no se puede.

204
00:17:11,820 --> 00:17:16,820
Además, algo que comentó que es importante, que querían un artista completo.

205
00:17:16,820 --> 00:17:19,820
Alguien que cantara y al mismo tiempo que actuara.

206
00:17:19,820 --> 00:17:22,820
Y eso, ¿te acuerdas de Valentino Lanús?

207
00:17:22,820 --> 00:17:23,820
Sí, también cantaba.

208
00:17:23,820 --> 00:17:25,820
Sergio Sendel, que divino cantaba.

209
00:17:25,820 --> 00:17:27,820
Sergio Mayer.

210
00:17:27,820 --> 00:17:29,820
O sea, hay muchos que cantan.

211
00:17:29,820 --> 00:17:31,820
Sergio Mayer canta, sí, ¿verdad?

212
00:17:31,820 --> 00:17:32,820
Sí, se canta.

213
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Juan Garibaldi sí.

214
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
Sí, sí, canta muy bien.

215
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
Ya se me había olvidado.

216
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
Y baila también.

217
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
Ah, sí.

218
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
Ya se gira.

219
00:17:38,820 --> 00:17:40,820
Y es empresario, hace todo.

220
00:17:40,820 --> 00:17:43,820
Sí, sí, y también se encuera.

221
00:17:43,820 --> 00:17:45,820
En solo para mujeres también.

222
00:17:45,820 --> 00:17:47,820
Eso sí es multifacético.

223
00:17:47,820 --> 00:17:49,820
Y ahorita ya no lo deja su mujer.

224
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
Y ahorita ya no hace nada.

225
00:17:50,820 --> 00:17:51,820
Claro que lo deja.

226
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Claro que lo deja.

227
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Por eso es empresario.

228
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Sí.

229
00:17:54,820 --> 00:17:55,820
Ahí lo deja que se desmude.

230
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Sí, yo creo que sí.

231
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
Ahí hubo encuentro.

232
00:17:57,820 --> 00:17:58,820
No, ya.

233
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
Pero ellos muy abiertos.

234
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Eso no es una pareja muy...

235
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
Eso sí.

236
00:18:01,820 --> 00:18:02,820
Opera.

237
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Muy respetuosos.

238
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
Muy respetuosos.

239
00:18:04,820 --> 00:18:06,820
Sí, porque ella está haciendo teatro y él también la ha ido a ver.

240
00:18:06,820 --> 00:18:08,820
Ellas no hacen fuera, pero él como que enseñara el torso.

241
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
Ah, sí.

242
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
Bueno, es que siempre tuvo cuerpazo también.

243
00:18:10,820 --> 00:18:12,820
Es de los que hacía tres horas diarias.

244
00:18:12,820 --> 00:18:15,820
Y ahora está muy delgado y está muy guapetón, ¿eh?

245
00:18:15,820 --> 00:18:17,820
Sí, muy guapo.

246
00:18:17,820 --> 00:18:20,820
Lo malo es que ahora con su carrera política, pues yo creo que ya también se mide, ¿no?

247
00:18:20,820 --> 00:18:21,820
Sí.

248
00:18:21,820 --> 00:18:22,820
Bueno, sí también.

249
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
Se cuida mucho bien.

250
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
No puede andar por la vida sin camisa.

251
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
No.

252
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
No se encantaría que eso hiciera, pero pues sí.

253
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
No, a mí el que me encanta es David Cepeda.

254
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
Qué bárbaro.

255
00:18:28,820 --> 00:18:29,820
Sí, es un lindo niño.

256
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
Qué guapo es.

257
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
Es guapo, pero es lindo.

258
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Sí.

259
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
Y eso le suma, ¿no?

260
00:18:33,820 --> 00:18:35,820
Porque hay guapos que son muy pesados.

261
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Exacto.

262
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
Conocemos a varios.

263
00:18:37,820 --> 00:18:38,820
A varios.

264
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Sí.

265
00:18:39,820 --> 00:18:42,820
Que además empezaron lindos y luego se volvieron locos.

266
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
Sí.

267
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Sí.

268
00:18:44,820 --> 00:18:48,820
Y luego se volvieron hombres, pero hijo, les empieza con D, con B.

269
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
Ay, muchachos.

270
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
Sí.

271
00:18:50,820 --> 00:18:51,820
Sí, sí, sí.

272
00:18:51,820 --> 00:18:53,820
Empezaron lindos cuando no son conocidos.

273
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
Divinos.

274
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Y luego cuando son famosos.

275
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
Insuprimibles.

276
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
Sí.

277
00:18:57,820 --> 00:19:00,820
Oigan, pues yo sé que están muy contentas por haber visto a David Cepeda, pero.

278
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
Se nos hizo la temperatura.

279
00:19:01,820 --> 00:19:06,820
Ahora vamos a hablar de un gran actor que es Flavio Medina, que ya ven que decía.

280
00:19:06,820 --> 00:19:07,820
Es actorazo.

281
00:19:07,820 --> 00:19:11,820
Es súper actorazo, pero ya ven que decían que él y Silvia Navarro estaban saliendo.

282
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
Yo les dije que no.

283
00:19:12,820 --> 00:19:14,820
Vimos unas fotografías.

284
00:19:14,820 --> 00:19:17,820
Yo les dije, no son novios, son mejores amigos.

285
00:19:17,820 --> 00:19:20,820
Pero es que serían muy abrazados, Máxima, sí, muy cariñosos.

286
00:19:20,820 --> 00:19:23,820
Pues sí, pero yo les dije, no, pues no, no.

287
00:19:23,820 --> 00:19:26,820
Así me abrazó yo con Máxim de igual.

288
00:19:26,820 --> 00:19:28,820
Ay, pero Flavio es un villamazo.

289
00:19:28,820 --> 00:19:30,820
No, no, pero Flavio y Silvia.

290
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
Sí, sí.

291
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
Sí, sí.

292
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
Que parecía que fueran novios, pero no.

293
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
Sí, sí.

294
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Vamos a ver la nota mejor.

295
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
A ver.

296
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
A ver.

297
00:19:37,820 --> 00:19:38,820
Súper amigos.

298
00:19:38,820 --> 00:19:43,820
Platicó con los medios de comunicación en el estreno de Isla Brava, que se transmitirá

299
00:19:43,820 --> 00:19:50,820
a partir del 18 de mayo por VIX, y dijo que es falso que él y Silvia Navarro sean pareja.

300
00:19:50,820 --> 00:19:53,820
Igual es un personaje muy complicado, muy complejo.

301
00:19:53,820 --> 00:19:59,820
Es un tipo, híjole, astuto, encantador.

302
00:19:59,820 --> 00:20:03,820
Es narciso de catálogo.

303
00:20:03,820 --> 00:20:06,820
Es empresario de oficio.

304
00:20:06,820 --> 00:20:09,820
Y la verdad es que fue una maravilla poder interpretarlo.

305
00:20:09,820 --> 00:20:14,820
¿Cómo salir de esta parte de personajes, pues, de mucha comedia que lo que está acostumbrado

306
00:20:14,820 --> 00:20:17,820
a México y de repente dar, pues, uno bastante más serio?

307
00:20:17,820 --> 00:20:21,820
Pues la verdad es que creo que los actores, justo ese es nuestro trabajo, ¿no?

308
00:20:21,820 --> 00:20:23,820
Poder trabajar en todos los géneros.

309
00:20:23,820 --> 00:20:29,820
Y bueno, ahora que están haciendo tantos proyectos, que hay tanto contenido, y que

310
00:20:29,820 --> 00:20:33,820
están, obvio, tocando como todos los géneros, pues es una gran oportunidad para las actrices,

311
00:20:33,820 --> 00:20:37,820
para los actores, para todos, para los guionistas, para todos los que nos dedicamos a esto.

312
00:20:37,820 --> 00:20:42,820
Silvia y yo somos amigos, muy amigos, nos queremos muchísimo, la amo con todo mi corazón.

313
00:20:42,820 --> 00:20:48,820
Es de las grandes fortunas y de los grandes regalos que nos da a los que nos dedicamos a esto, ¿no?

314
00:20:48,820 --> 00:20:54,820
Que tenemos oportunidad de hacer familias en cada proyecto, ¿no?

315
00:20:54,820 --> 00:20:59,820
Entonces, pues, evidentemente, Silvia y yo hemos trabajado juntos, nos adoramos,

316
00:20:59,820 --> 00:21:01,820
somos muy, muy carnales.

317
00:21:01,820 --> 00:21:04,820
Y hasta bromean, ¿no? Eso está padre también.

318
00:21:04,820 --> 00:21:07,820
Bromeamos siempre, somos amigos, siempre, siempre bromearemos.

319
00:21:07,820 --> 00:21:10,820
Para Maxine, Good Sight, Berenice Ortiz.

320
00:21:10,820 --> 00:21:13,820
Los villanos le salen súper bien.

321
00:21:13,820 --> 00:21:15,820
Es que con esa voz, o sea, es villano.

322
00:21:15,820 --> 00:21:19,820
Pero también ha hecho bueno, es que como es un actorazo, puede hacer lo que sea.

323
00:21:19,820 --> 00:21:20,820
Es una gran actorazo.

324
00:21:20,820 --> 00:21:22,820
Hace comedia esto y le queda bien.

325
00:21:22,820 --> 00:21:28,820
Pero lo que dice es que hay amistades que terminan siendo familia, y por eso se refería a estas fotos.

326
00:21:28,820 --> 00:21:33,820
Pero también era como lindo verlos porque él es fuerte, o sea, esa voz.

327
00:21:33,820 --> 00:21:35,820
Y Silvia es muy guapa también, ¿no?

328
00:21:35,820 --> 00:21:42,820
Bueno, y Fernanda Castillo también habló porque también está en esta película que se llama Isla Brava.

329
00:21:42,820 --> 00:21:43,820
Vean.

330
00:21:43,820 --> 00:21:45,820
¿Qué pasó?

331
00:21:45,820 --> 00:21:50,820
Fernanda Castillo protagoniza la nueva serie de VIX titulada Isla Brava,

332
00:21:50,820 --> 00:21:54,820
junto a su esposo Eric Heiser, Flavio Medina y un gran elenco.

333
00:21:54,820 --> 00:22:01,820
La actriz reveló que está tan plena con su hijo Liam que por el momento no tiene planes de volver a ser mamá.

334
00:22:01,820 --> 00:22:08,820
Sí, es una mujer que vive en una burbuja social y que de repente no se entera de muchas cosas que están sucediendo en su familia.

335
00:22:08,820 --> 00:22:14,820
Y mientras va descubriendo verdades, va descubriendo también el poder dentro de ella para enfrentarlas.

336
00:22:14,820 --> 00:22:19,820
Porque es una mujer que no está acostumbrada a pelear por nada.

337
00:22:19,820 --> 00:22:22,820
Y ahora tiene que pelear por todo para sacarse a sus hijos adelante.

338
00:22:22,820 --> 00:22:29,820
Algo que gocé mucho es estar fuera de mi país y decir, también hacemos las cosas en Tenerife.

339
00:22:29,820 --> 00:22:34,820
La hicimos en Tenerife, todos nos mudamos a Tenerife, pero todo el equipo técnico era español.

340
00:22:34,820 --> 00:22:41,820
Y a pesar de que hicimos un súper equipo y la verdad es que a ellos los quiero muchísimo,

341
00:22:41,820 --> 00:22:44,820
también nos quedamos con esta idea de también hacemos las cosas muy bien en México.

342
00:22:44,820 --> 00:22:48,820
Y en México, ¿no? como que uno siempre tiene la idea de, fueras en las cosas mejor.

343
00:22:48,820 --> 00:22:50,820
Y por qué no pensar, también hacemos las cosas muy bien aquí.

344
00:22:50,820 --> 00:22:52,820
¿Te llevaste a Liam allá?

345
00:22:52,820 --> 00:22:55,820
Sí, claro. No, no. Mira, sin Liam no voy ni a la esquina.

346
00:22:55,820 --> 00:22:58,820
Básicamente lo llevo a todos lados, es mi mochilita.

347
00:22:58,820 --> 00:23:02,820
Y él gozó mucho, la verdad es que disfrutó mucho de poder estar en otro lugar.

348
00:23:02,820 --> 00:23:07,820
Y lo estimuló muchísimo. Ahora habla el triple de lo que hablaba cuando se fue para allá.

349
00:23:07,820 --> 00:23:09,820
Entonces, sí, siempre con mi hijo para todos lados.

350
00:23:09,820 --> 00:23:14,820
Muy guerrera. Soy una mujer que todo el tiempo está tratando de aprender nuevas cosas,

351
00:23:14,820 --> 00:23:18,820
de darle la mejor crianza que puedo a mi hijo.

352
00:23:18,820 --> 00:23:23,820
Pero también de respetarme mucho y de apapacharme mucho, porque ser mamá está bien rudo.

353
00:23:23,820 --> 00:23:27,820
Y me gusta compartirlo, la verdad me gusta compartir que no es una cosa fácil, que la maternidad.

354
00:23:27,820 --> 00:23:31,820
Ser mamá es increíble, pero la maternidad es difícil, en muchos sentidos.

355
00:23:31,820 --> 00:23:36,820
Y que está bueno decirlo para que otras mujeres también no se sientan culpables por sentir que está difícil.

356
00:23:36,820 --> 00:23:37,820
Gracias.

357
00:23:37,820 --> 00:23:38,820
¿Y vas por el segundo o la segunda?

358
00:23:38,820 --> 00:23:41,820
No, no me encarreres, por favor. Apenas estoy aprendiendo a dormir.

359
00:23:41,820 --> 00:23:45,820
Para Maxine Goodside, Berenice Ortiz.

360
00:23:45,820 --> 00:23:49,820
Ya no quiere otro bebé, ya con Liam dice que...

361
00:23:49,820 --> 00:23:54,820
Es que está más delgada y obviamente pues sí, le ha costado muchísimo trabajo poder combinar,

362
00:23:54,820 --> 00:23:57,820
porque sí se quiso dedicar a ser mamá.

363
00:23:57,820 --> 00:24:00,820
Pues hace bien, porque los niños crecen muy rápido.

364
00:24:00,820 --> 00:24:01,820
Exactamente.

365
00:24:01,820 --> 00:24:04,820
Imagínate mi hija con cinco hijas y que trabaja todo el día.

366
00:24:04,820 --> 00:24:06,820
Claro. Tampoco es tan complicado.

367
00:24:06,820 --> 00:24:10,820
Y además siempre han tratado de hacer los proyectos juntos, ella con Eric,

368
00:24:10,820 --> 00:24:14,820
desde la otra obra de teatro que ellos se fueron a Argentina para producirla.

369
00:24:14,820 --> 00:24:19,820
Entonces siempre han estado como de la mano y creo que la verdad sí se sacó un dios.

370
00:24:19,820 --> 00:24:20,820
Fue la mejor elección, Fernanda.

371
00:24:20,820 --> 00:24:25,820
Después de haberteo como muchos novios que decían, no le atino, no le atino, decía por fin.

372
00:24:25,820 --> 00:24:26,820
A este sí le atino.

373
00:24:26,820 --> 00:24:28,820
Y bien. Y buen papá.

374
00:24:28,820 --> 00:24:34,820
Lo que me gusta es que de repente ya es medio ríspida con la prensa, porque ella era muy linda, muy amable,

375
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
platicaba, hablaba.

376
00:24:35,820 --> 00:24:37,820
Pero ahorita estuvo muy amable.

377
00:24:37,820 --> 00:24:38,820
Más o menos.

378
00:24:38,820 --> 00:24:39,820
Bueno.

379
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
De repente sí.

380
00:24:40,820 --> 00:24:44,820
Y luego salió a entrevista y estuvo amable. Claro, andan promocionando una película.

381
00:24:44,820 --> 00:24:46,820
Sí, es cierto. Se volvió muy reservada.

382
00:24:46,820 --> 00:24:48,820
También a raíz del problema de salud que tuvo.

383
00:24:48,820 --> 00:24:49,820
Exacto.

384
00:24:49,820 --> 00:24:50,820
Después de su bebé se volvió como reservada.

385
00:24:50,820 --> 00:24:52,820
Pero desde antes, ¿no? Como que le da trabajo.

386
00:24:52,820 --> 00:24:54,820
Que nos hagas ir a un corte.

387
00:24:54,820 --> 00:25:21,820
Sí, vamos a corte. Hoy está volviendo.

388
00:25:21,820 --> 00:25:26,820
Estamos de regreso y fíjense que se va el papá de Octavio Ocaña.

389
00:25:26,820 --> 00:25:32,820
Hizo que reclasificaran el, pues fue un asesinato.

390
00:25:32,820 --> 00:25:33,820
Los delitos.

391
00:25:33,820 --> 00:25:37,820
El delito que de su hijo de Ocaña.

392
00:25:37,820 --> 00:25:40,820
Entonces, este, bueno, miren lo que dice.

393
00:25:40,820 --> 00:25:46,820
En exclusiva platicamos con el señor Octavio Pérez, papá del fallecido Octavio Ocaña.

394
00:25:46,820 --> 00:25:51,820
Que nos comentó que finalmente después de tanta presión meter abogados y peritos.

395
00:25:51,820 --> 00:25:56,820
Finalmente logró que se reclasificara el delito de su hijo.

396
00:25:56,820 --> 00:26:01,820
Pues estoy un poquito contento, no, por ese, por esa reclasificación que se dio.

397
00:26:01,820 --> 00:26:05,820
Que fue de domicilio culposo a doloso.

398
00:26:05,820 --> 00:26:10,820
Que son los, no sabes, estos individuos.

399
00:26:10,820 --> 00:26:12,820
Que se hacen llamar policías.

400
00:26:12,820 --> 00:26:19,820
Pero lo mejor que nos pasó esta semana fue la recomendación que dieron Derechos Humanos.

401
00:26:19,820 --> 00:26:25,820
Ya lo recibimos vía, vía este correo.

402
00:26:25,820 --> 00:26:31,820
Y ya hoy pasamos los abogados por ya escrito, porque tiene que estar sellado.

403
00:26:31,820 --> 00:26:33,820
Certificado por Derechos Humanos.

404
00:26:33,820 --> 00:26:37,820
Y en vivo. Es un papel muy, muy importante para nosotros.

405
00:26:37,820 --> 00:26:44,820
Y un logro más que hicimos, de que el caso de mi hijo no era como ellos decían.

406
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
Que se había matado.

407
00:26:45,820 --> 00:26:51,820
Además nos reveló que afortunadamente uno de los policías que asesinó a su hijo está en la cárcel.

408
00:26:51,820 --> 00:26:53,820
Eso fue lo que yo puse.

409
00:26:53,820 --> 00:26:55,820
Y ellos lo valoraron.

410
00:26:55,820 --> 00:26:58,820
Y vieron que el hombre era culpable.

411
00:26:58,820 --> 00:27:02,820
El hombre que estuvo en el reclusorio, porque está en el reclusorio Barrientos.

412
00:27:02,820 --> 00:27:03,820
Él es culpable.

413
00:27:03,820 --> 00:27:08,820
Está él, Leopoldo, y está Gerardo Rodríguez, que es el profe.

414
00:27:08,820 --> 00:27:09,820
El que venía manejando.

415
00:27:09,820 --> 00:27:11,820
Ese sí puso su nombre completo.

416
00:27:11,820 --> 00:27:13,820
¿Por qué? Porque está profundo.

417
00:27:13,820 --> 00:27:15,820
Y con una recompensa de 600 mil pesos.

418
00:27:15,820 --> 00:27:19,820
Ante esta situación ha recibido varias veces amenazas.

419
00:27:19,820 --> 00:27:23,820
Sin embargo, estas asegura estar resguardado.

420
00:27:23,820 --> 00:27:25,820
Que está pendiente de mi carácter, señor.

421
00:27:25,820 --> 00:27:27,820
¿Cómo está? ¿Está bien? ¿Cómo están los escoltas?

422
00:27:27,820 --> 00:27:30,820
Todo. O sea, eso me da mucha motivación.

423
00:27:30,820 --> 00:27:33,820
Tendiendo un apoyo total.

424
00:27:33,820 --> 00:27:35,820
Porque saben que estos son delincuentes.

425
00:27:35,820 --> 00:27:39,820
He tenido amenazas, sí. He tenido tres amenazas, tres llamadas.

426
00:27:39,820 --> 00:27:41,820
El otro día pasó una persona, me estaba tomando fotos.

427
00:27:41,820 --> 00:27:42,820
Y se me fue una policía sobre él.

428
00:27:42,820 --> 00:27:45,820
A ver qué te pasa con tu teléfono.

429
00:27:45,820 --> 00:27:47,820
O sea, vivo al pie del callón.

430
00:27:47,820 --> 00:27:52,820
Hoy en día lo que está pidiendo es la pena más alta para esta persona.

431
00:27:52,820 --> 00:27:54,820
Le vamos a dar la condena más alta. La que más se pueda.

432
00:27:54,820 --> 00:27:57,820
La que vamos a... Vamos de la mano con el fiscal.

433
00:27:57,820 --> 00:27:59,820
Le vamos a dar la condena más alta.

434
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
Eso es lo que yo...

435
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Lo que quiero.

436
00:28:01,820 --> 00:28:03,820
Para estar tranquilo. Y obviamente agarrar a otro tipo.

437
00:28:03,820 --> 00:28:06,820
A otro tipo no le dispara, pero le vienen pegando la camita.

438
00:28:06,820 --> 00:28:07,820
Es cómplice total.

439
00:28:07,820 --> 00:28:11,820
Y él es pieza clave de lo que hizo este leopoldo.

440
00:28:11,820 --> 00:28:13,820
¿Estás de acuerdo? Porque le iba manejando el clasón.

441
00:28:13,820 --> 00:28:16,820
Como mi gente, los que venían conmigo ya declararon.

442
00:28:16,820 --> 00:28:20,820
Hablaron de declaración porque...

443
00:28:20,820 --> 00:28:21,820
Le olvidaron.

444
00:28:21,820 --> 00:28:23,820
Los tenían amenazados de muerte.

445
00:28:23,820 --> 00:28:25,820
Y luego yo les quito ese peso de encima.

446
00:28:25,820 --> 00:28:26,820
Los apoyo.

447
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
Los escondo.

448
00:28:27,820 --> 00:28:29,820
Y ahí... Vamos.

449
00:28:29,820 --> 00:28:31,820
Ahora se ha declarado lo que es lo que vieron.

450
00:28:31,820 --> 00:28:33,820
Y ya declararon lo que vieron.

451
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
Que nunca se dispara a mi hijo.

452
00:28:34,820 --> 00:28:36,820
Que a mi hijo igual lo baja.

453
00:28:36,820 --> 00:28:39,820
Será el próximo 24 de mayo la audiencia final.

454
00:28:39,820 --> 00:28:41,820
El 24 de mayo.

455
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
El 24 de mayo.

456
00:28:42,820 --> 00:28:44,820
Es la intermedia.

457
00:28:44,820 --> 00:28:46,820
Que es la que ya te dicen...

458
00:28:46,820 --> 00:28:47,820
Ómalo.

459
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
Es la...

460
00:28:48,820 --> 00:28:49,820
La declaración.

461
00:28:49,820 --> 00:28:50,820
La intermedia.

462
00:28:50,820 --> 00:28:52,820
El bossi le llama... No sé cómo le llama.

463
00:28:52,820 --> 00:28:53,820
Pero sí este...

464
00:28:53,820 --> 00:28:55,820
Ya el 24 de mayo.

465
00:28:55,820 --> 00:28:59,820
Ya llevamos más pruebas en ese momento que sus defensores.

466
00:28:59,820 --> 00:29:01,820
Contan los míos.

467
00:29:01,820 --> 00:29:03,820
A ver qué ellos que logran.

468
00:29:03,820 --> 00:29:05,820
Y él decía que...

469
00:29:05,820 --> 00:29:09,820
Le quería declarar culpable para que le tocara menos.

470
00:29:09,820 --> 00:29:11,820
En el Estado de México son así las leyes.

471
00:29:11,820 --> 00:29:13,820
Marco Antonio Silva.

472
00:29:13,820 --> 00:29:16,820
Ay, bueno. Qué bueno que reclasificaron el delito.

473
00:29:16,820 --> 00:29:19,820
Pero es la lucha por un hijo, Maxi.

474
00:29:19,820 --> 00:29:22,820
Porque lo que está viviendo él es una persecución.

475
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
Y es no desistir.

476
00:29:23,820 --> 00:29:25,820
O sea, es tragedia sobre la tragedia.

477
00:29:25,820 --> 00:29:31,820
La pérdida de un hijo y además él estar tratando de que se dé la pena más alta al fiscal.

478
00:29:31,820 --> 00:29:32,820
Que se haga justicia.

479
00:29:32,820 --> 00:29:34,820
Estar yendo a las audiencias.

480
00:29:34,820 --> 00:29:36,820
Estar pre...

481
00:29:36,820 --> 00:29:41,820
Yo creo que sobrevivir al miedo siendo más valiente por su hijo.

482
00:29:41,820 --> 00:29:43,820
Y además lo tienen amenazado.

483
00:29:43,820 --> 00:29:45,820
Cada rato recibe amenazas y más amenazas.

484
00:29:45,820 --> 00:29:48,820
Pero él le prometió a su hijo que iba a luchar.

485
00:29:48,820 --> 00:29:49,820
Y lo iba a hacer porque además...

486
00:29:49,820 --> 00:29:53,820
No solamente... Además de la tragedia y que le quitaron la vida.

487
00:29:53,820 --> 00:29:56,820
Fue terrible que le robaron las esclavas.

488
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Le robaron el celular.

489
00:29:57,820 --> 00:30:00,820
Expusieron videos que no eran...

490
00:30:00,820 --> 00:30:03,820
Pues que no se tenían porque salía la luz.

491
00:30:03,820 --> 00:30:06,820
Tomaron fotografías del cuerpo desnudo de su hijo.

492
00:30:06,820 --> 00:30:11,820
O sea, realmente cometieron cosas terribles.

493
00:30:11,820 --> 00:30:14,820
Después de que Octavio ya estaba...

494
00:30:14,820 --> 00:30:16,820
O sea, encima de que lo asesinaron lo untajaron.

495
00:30:16,820 --> 00:30:18,820
Lo untajaron, lo expusieron.

496
00:30:18,820 --> 00:30:19,820
Lo humillaron.

497
00:30:19,820 --> 00:30:22,820
O sea, realmente fue algo terrible.

498
00:30:22,820 --> 00:30:24,820
Un dolor muy fuerte para la familia.

499
00:30:24,820 --> 00:30:26,820
Para todos los de alrededor.

500
00:30:26,820 --> 00:30:30,820
Y además dejar por los suelos el nombre de Octavio Caña.

501
00:30:30,820 --> 00:30:33,820
Con todas las atrocidades que les atarán.

502
00:30:33,820 --> 00:30:37,820
Y hablando precisamente de justicia.

503
00:30:37,820 --> 00:30:41,820
Pues recordemos que pronto...

504
00:30:41,820 --> 00:30:45,820
Se supone que mañana que es día de las madres va a hacer lo de...

505
00:30:45,820 --> 00:30:48,820
El juicio de Héctor Parra o van a dictaminar algo.

506
00:30:48,820 --> 00:30:49,820
Sí, mañana.

507
00:30:49,820 --> 00:30:51,820
Mañana creo que dictaban sentencia.

508
00:30:51,820 --> 00:30:53,820
Es que ya lo esperaban desde hace un mes.

509
00:30:53,820 --> 00:30:55,820
Y le pusieron esta fecha para dictar sentencia.

510
00:30:55,820 --> 00:30:58,820
Porque obviamente surgió un nuevo documental.

511
00:30:58,820 --> 00:31:01,820
Que evidentemente Alex ha estado tratando.

512
00:31:01,820 --> 00:31:03,820
Dirigido de Felipe Nájera.

513
00:31:03,820 --> 00:31:07,820
Donde contradicen muchas de las declaraciones que dio Héctor Parra.

514
00:31:07,820 --> 00:31:09,820
Y que sí deja a duda todas esas...

515
00:31:09,820 --> 00:31:11,820
Creo que tenemos una nota.

516
00:31:11,820 --> 00:31:12,820
Exactamente.

517
00:31:12,820 --> 00:31:14,820
No, no tenemos una nota.

518
00:31:14,820 --> 00:31:18,820
Es algo tan tonto de Héctor.

519
00:31:18,820 --> 00:31:19,820
Yo no puedo creer.

520
00:31:19,820 --> 00:31:20,820
Porque él dijo.

521
00:31:20,820 --> 00:31:23,820
Yo nunca en mi vida estuve de...

522
00:31:23,820 --> 00:31:25,820
Entraje de baño con mi hija.

523
00:31:25,820 --> 00:31:27,820
Ni siquiera me metía a la alberca.

524
00:31:27,820 --> 00:31:29,820
Porque el sol le malo estaba.

525
00:31:29,820 --> 00:31:31,820
¿Cómo puedes decir eso?

526
00:31:31,820 --> 00:31:34,820
Si obvio todos los papás se han metido a la alberca.

527
00:31:34,820 --> 00:31:36,820
Nunca he tenido calzones en mi casa.

528
00:31:36,820 --> 00:31:40,820
Todos los papás andan en su casa en calzones de repente.

529
00:31:40,820 --> 00:31:41,820
Pues es tu casa, ¿no?

530
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
Claro.

531
00:31:42,820 --> 00:31:46,820
Y esto ya en el documental muestra que mintió.

532
00:31:46,820 --> 00:31:47,820
Y eso no lo va a ayudar.

533
00:31:47,820 --> 00:31:49,820
Lo que pasa es que revictimizaron.

534
00:31:49,820 --> 00:31:52,820
Se supone que hace 10 días iban a dar ya sentencia.

535
00:31:52,820 --> 00:31:55,820
Pero al revictimizar a Héctor Parra.

536
00:31:55,820 --> 00:31:58,820
Entonces los jueces utilizaron elementos para decir.

537
00:31:58,820 --> 00:32:00,820
Se aplaza 10 días.

538
00:32:00,820 --> 00:32:03,820
Y entonces en este tiempo esperamos que se aplacen las...

539
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
¿Pero qué?

540
00:32:04,820 --> 00:32:05,820
¿Cómo revictimizar a Héctor Parra?

541
00:32:05,820 --> 00:32:07,820
Sí, hace cuenta que él estaba acusado.

542
00:32:07,820 --> 00:32:08,820
Cuando vuelves a...

543
00:32:08,820 --> 00:32:12,820
Y entonces se reclasifica a sólo solamente un hecho de abuso

544
00:32:12,820 --> 00:32:16,820
sexual y por corrupción de personas menores de 18 de edad.

545
00:32:16,820 --> 00:32:20,820
Entonces se reclasifica a cinco hechos de abuso cometido en

546
00:32:20,820 --> 00:32:24,820
contra de una persona menor de 12 años y dos hechos por abuso

547
00:32:24,820 --> 00:32:25,820
sexual.

548
00:32:25,820 --> 00:32:28,820
O sea, pasa lo mismo que con Octavio Caña.

549
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Se reclasifica.

550
00:32:29,820 --> 00:32:32,820
Ya no nada más tienes por un delito, sino por...

551
00:32:32,820 --> 00:32:33,820
Por hurto, por un trato.

552
00:32:33,820 --> 00:32:34,820
Exactamente.

553
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
Y hay nuevas pruebas, ¿no?

554
00:32:35,820 --> 00:32:36,820
Exactamente.

555
00:32:36,820 --> 00:32:37,820
Entonces son más caros.

556
00:32:37,820 --> 00:32:38,820
Vamos a aplazar la audiencia.

557
00:32:38,820 --> 00:32:43,820
El día de mañana es la última y se espera que ya se emita un

558
00:32:43,820 --> 00:32:45,820
fallo con una sentencia definitiva para Héctor.

559
00:32:45,820 --> 00:32:47,820
Sí, porque con este documental que sacó Alexa.

560
00:32:47,820 --> 00:32:48,820
Exacto.

561
00:32:48,820 --> 00:32:50,820
Pues ya ahí hecha abajo todos los...

562
00:32:50,820 --> 00:32:51,820
¿Alguien?

563
00:32:51,820 --> 00:32:52,820
¿Tuviste el documental?

564
00:32:52,820 --> 00:32:53,820
¿Alguien lo ve?

565
00:32:53,820 --> 00:32:54,820
Sí, sí.

566
00:32:54,820 --> 00:32:55,820
Sí.

567
00:32:55,820 --> 00:32:56,820
Nosotros lo pasamos.

568
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Y de...

569
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
Una parte.

570
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
Una parte.

571
00:32:59,820 --> 00:33:00,820
Pero lo pueden en YouTube.

572
00:33:00,820 --> 00:33:02,820
Donde él dice, yo nunca he andado en calzones en mi casa.

573
00:33:02,820 --> 00:33:04,820
Y entonces sale una imagen de él donde está en calzones o desnudos.

574
00:33:04,820 --> 00:33:05,820
No sabemos.

575
00:33:05,820 --> 00:33:06,820
Porque se ve de aquí para abajo.

576
00:33:06,820 --> 00:33:11,820
Y luego dice que nunca se metió a la alberca, nunca se había metido a la alberca con su

577
00:33:11,820 --> 00:33:14,820
hija porque el sol era alérgico al sol.

578
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
Exacto.

579
00:33:15,820 --> 00:33:19,820
Y se ve unas escenas donde está con la niña en la alberca.

580
00:33:19,820 --> 00:33:20,820
Sí, fotos.

581
00:33:20,820 --> 00:33:24,820
Y yo creo que también son el tipo de evidencias que ella también presenta porque ese es el

582
00:33:24,820 --> 00:33:28,820
punto de vista, lo que a mí no me dejan decir porque son declaraciones que ella presenta

583
00:33:28,820 --> 00:33:29,820
en el juzgado.

584
00:33:29,820 --> 00:33:34,820
Pero al hacerlo dice, pase lo que pase, pues yo quiero que esté aquí sentado lo que yo

585
00:33:34,820 --> 00:33:35,820
viví.

586
00:33:35,820 --> 00:33:37,820
Y se supone que es lo que le hizo a su papá.

587
00:33:37,820 --> 00:33:39,820
Es que yo ya no entendi.

588
00:33:39,820 --> 00:33:40,820
¿La ultrajue?

589
00:33:40,820 --> 00:33:41,820
Desde niña.

590
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
Abuso se fue.

591
00:33:42,820 --> 00:33:43,820
Desde niña.

592
00:33:43,820 --> 00:33:44,820
Supuestamente.

593
00:33:44,820 --> 00:33:45,820
La tocaba él.

594
00:33:45,820 --> 00:33:46,820
Ahora no.

595
00:33:46,820 --> 00:33:51,820
Dice, la niña dice que sí, el papá dice que no.

596
00:33:51,820 --> 00:33:53,820
La otra hermana dice que no.

597
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Eso también ha sido complejo.

598
00:33:54,820 --> 00:33:56,820
Media hermana dice que no.

599
00:33:56,820 --> 00:34:01,820
Entonces, bueno, pues ahora sí que es un caso donde las autoridades tienen que, según

600
00:34:01,820 --> 00:34:03,820
las pruebas que hayan presentado.

601
00:34:03,820 --> 00:34:09,820
Y en realidad por eso el APA, la víctima es víctima y siempre se le tiene que creer.

602
00:34:09,820 --> 00:34:15,820
Sin embargo, también ahí vienen pues toda esta serie de pruebas psicológicas que se

603
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
hacen, testimoniales.

604
00:34:16,820 --> 00:34:20,820
Pero aparte no tendría una hija por qué inventar eso de su papá.

605
00:34:20,820 --> 00:34:21,820
No que inventarias eso.

606
00:34:21,820 --> 00:34:23,820
Pues no hay manera.

607
00:34:23,820 --> 00:34:32,820
En general dicen que cuando se ha hecho un análisis de todas las niñas, sobre todo

608
00:34:32,820 --> 00:34:37,820
las niñas que acusan a un adulto de haberles hecho algo.

609
00:34:37,820 --> 00:34:41,820
El 99.99 de los casos.

610
00:34:41,820 --> 00:34:43,820
Y siempre son de gente cercana.

611
00:34:43,820 --> 00:34:51,820
Claro que cuando salió esto pues él siendo actor, siendo la imagen pública, pues recibió

612
00:34:51,820 --> 00:34:53,820
muchísimo apoyo de ciertas televisoras.

613
00:34:53,820 --> 00:34:55,820
Hasta le dieron espacio.

614
00:34:55,820 --> 00:34:59,820
Pero cuando el caso ya lo toman los fiscales, ya mucha gente dijo, ah, ya se empezaron a

615
00:34:59,820 --> 00:35:02,820
lavar las manos y empezaron a escuchar a la víctima.

616
00:35:02,820 --> 00:35:07,820
Porque creo que sí es importante y el término que utiliza Liz, no revictimizar, sino darle

617
00:35:07,820 --> 00:35:12,820
espacio, aún cuando ella ya es mayor de edad, pero esto pasó cuando ella era niña.

618
00:35:12,820 --> 00:35:16,820
Y cuando eres niño, eres inmaduro y no puedes decir muchas cosas.

619
00:35:16,820 --> 00:35:18,820
Creo que tenía como 12 años o 10 años, algo así.

620
00:35:18,820 --> 00:35:20,820
Y entonces él dijo, ¿y dónde están las pruebas?

621
00:35:20,820 --> 00:35:28,820
Pues que cómo vas a tener pruebas, ni modo que lo haga abiertamente delante de todos.

622
00:35:28,820 --> 00:35:30,820
¿Qué pruebas podría tener?

623
00:35:30,820 --> 00:35:32,820
No, pues es muy difícil tener pruebas.

624
00:35:32,820 --> 00:35:40,820
Pero lo que sí tiene pruebas es estas imágenes de donde él dice que no y las imágenes dicen que sí.

625
00:35:40,820 --> 00:35:42,820
Entonces, bueno.

626
00:35:42,820 --> 00:35:46,820
Y también ha sido muy señalada Jenny Hoffman precisamente.

627
00:35:46,820 --> 00:35:48,820
¿Por qué?

628
00:35:48,820 --> 00:35:53,820
Porque hay especulaciones y decían que ella la preparó y que esto fue para mentir.

629
00:35:53,820 --> 00:35:55,820
Entonces también ella ha sido arredida.

630
00:35:55,820 --> 00:35:57,820
Hombre, es una madre.

631
00:35:57,820 --> 00:36:00,820
Y una madre mata por sus hijos.

632
00:36:00,820 --> 00:36:28,820
Y ya estamos aquí dentro, tomamos a comerciar.

633
00:36:30,820 --> 00:36:36,820
Ahí están las Angélicas.

634
00:36:36,820 --> 00:36:38,820
Angélica Vale y Angélica María.

635
00:36:38,820 --> 00:36:40,820
Angélica María estuvo con nosotros ayer.

636
00:36:40,820 --> 00:36:43,820
Y hoy tenemos a Angélica Vale en el Zoom.

637
00:36:43,820 --> 00:36:46,820
Desde Los Ángeles, California, donde ella vive con sus hijos.

638
00:36:46,820 --> 00:36:48,820
Su esposo.

639
00:36:48,820 --> 00:36:50,820
Y ahí vive su mami también.

640
00:36:50,820 --> 00:36:52,820
Pero bueno, su mami anda aquí.

641
00:36:52,820 --> 00:36:56,820
Porque mañana tiene un concierto de Día de las Madres en el Auditorio Nacional.

642
00:36:56,820 --> 00:36:58,820
¿Cómo estás, Angélica?

643
00:36:58,820 --> 00:37:00,820
¡Oh, Maxime Bella!

644
00:37:00,820 --> 00:37:03,820
Feliz de poder saludarte, aunque sea por Zoom.

645
00:37:03,820 --> 00:37:06,820
Espero ya estar pronto en México, que ya voy para allá.

646
00:37:06,820 --> 00:37:09,820
Pero espero poder abrazarte muy pronto.

647
00:37:09,820 --> 00:37:11,820
Tengo muchas ganas de hacerlo.

648
00:37:11,820 --> 00:37:13,820
Así es, yo también, mi reina.

649
00:37:13,820 --> 00:37:15,820
Oye, ¿y cómo estás?

650
00:37:15,820 --> 00:37:18,820
Muy bien, muy contenta haciendo radio.

651
00:37:18,820 --> 00:37:20,820
Como loca.

652
00:37:20,820 --> 00:37:22,820
La verdad es que, perdón los pelos, pero voy saliendo.

653
00:37:22,820 --> 00:37:24,820
Ya sabes, los audífonos y todo.

654
00:37:24,820 --> 00:37:26,820
Todavía no estamos tan pro como tú, obviamente.

655
00:37:26,820 --> 00:37:31,820
Pero estoy muy contenta haciendo radio aquí en Los Ángeles.

656
00:37:31,820 --> 00:37:33,820
Siendo mamá, cuidando a mis bebos.

657
00:37:33,820 --> 00:37:37,820
Y ya lista, muy emocionada para irme a hacer vaselina a México.

658
00:37:37,820 --> 00:37:38,820
¡Guau!

659
00:37:38,820 --> 00:37:42,820
¿Cuándo estás aquí en México haciendo ya vaselina?

660
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
Ya la próxima semana.

661
00:37:43,820 --> 00:37:46,820
Es la primera semana de ensayos.

662
00:37:46,820 --> 00:37:50,820
En eso estamos coordinando ya las fechas de cuándo voy a estar allá.

663
00:37:50,820 --> 00:37:51,820
Cuándo voy a estar acá.

664
00:37:51,820 --> 00:37:53,820
Porque la radio tampoco la puedo dejar.

665
00:37:53,820 --> 00:37:57,820
Pero ya estrenamos el 13 de julio.

666
00:37:57,820 --> 00:38:03,820
Así que muy emocionada porque, Maxine, esto es como un sueño hecho realidad.

667
00:38:03,820 --> 00:38:06,820
O sea, yo hubiera pagado por estar en esta vaselina.

668
00:38:06,820 --> 00:38:08,820
Que no me oiga Alejandro Goff.

669
00:38:08,820 --> 00:38:12,820
Pero aquí, aquí en la ciudad de México.

670
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
Sí, sí, sí.

671
00:38:13,820 --> 00:38:15,820
En la ciudad de México.

672
00:38:15,820 --> 00:38:17,820
Todos los Team Itches van a estar.

673
00:38:17,820 --> 00:38:20,820
Y la verdad es que está padrísimo que nos hayan invitado, obviamente,

674
00:38:20,820 --> 00:38:23,820
los personajes principales por los agents Team Itches.

675
00:38:23,820 --> 00:38:26,820
Y está padrísimo que nos hayan invitado a gente que amamos vaselina,

676
00:38:26,820 --> 00:38:30,820
que amamos Team Itches, que hemos hecho vaselina como Alejandro Ibarra, yo.

677
00:38:30,820 --> 00:38:34,820
Que creo que el único personaje que no había hecho es el de Eugenio.

678
00:38:34,820 --> 00:38:36,820
Y es el que voy a estar interpretando.

679
00:38:36,820 --> 00:38:38,820
Yo voy a hacer licha.

680
00:38:38,820 --> 00:38:42,820
Y la verdad estoy muy emocionada y muy contenta de empezar estos ensayos.

681
00:38:42,820 --> 00:38:45,820
Porque voy a estar con mis héroes de miñez.

682
00:38:45,820 --> 00:38:46,820
Ándale.

683
00:38:46,820 --> 00:38:49,820
Pues con todos los Team Itches, tus amigas.

684
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Puros cuates.

685
00:38:50,820 --> 00:38:52,820
Fíjate que no.

686
00:38:52,820 --> 00:38:53,820
No tan, bueno, no tanto.

687
00:38:53,820 --> 00:38:56,820
La verdad es que yo no conviví tanto con los Team Itches.

688
00:38:56,820 --> 00:38:58,820
Diego sí es mi hermano de toda la vida.

689
00:38:58,820 --> 00:39:02,820
Este, Benny, pues también hay una relación cercana.

690
00:39:02,820 --> 00:39:04,820
Siempre la hubo.

691
00:39:04,820 --> 00:39:06,820
Eric es como, como el nuevo.

692
00:39:06,820 --> 00:39:09,820
Porque nunca tuve una relación tan cercana, aunque sí.

693
00:39:09,820 --> 00:39:11,820
Nos hicimos lazos de amor juntos.

694
00:39:11,820 --> 00:39:15,820
O sea, sí nos habíamos visto varias veces, pero nunca habíamos estado juntos en el escenario.

695
00:39:15,820 --> 00:39:18,820
Este, y la verdad es que con todas las chavas,

696
00:39:18,820 --> 00:39:22,820
con Alex Mariana, que la amo y la admiro hasta decir bata.

697
00:39:22,820 --> 00:39:25,820
Este, Alex también estoy feliz de la vida de estar con ella.

698
00:39:25,820 --> 00:39:29,820
Estoy muy, muy, pero muy emocionada.

699
00:39:29,820 --> 00:39:32,820
La verdad estoy muy contenta de compartir el escenario con todos ellos.

700
00:39:32,820 --> 00:39:38,820
Y además de Tayair, que es mi niño adorado que ya hicimos teatro y tenemos una amistad de muchos años ya.

701
00:39:38,820 --> 00:39:42,820
Este, esta Kalimba, que también lo conozco desde que era chiquitito.

702
00:39:42,820 --> 00:39:46,820
Este, esta María León, con la cual tuve la oportunidad de trabajar en Chicago.

703
00:39:46,820 --> 00:39:51,820
Sí estamos puros cuates. El Guana, que lo adoro desde que hicimos Juntos Miserables.

704
00:39:51,820 --> 00:39:56,820
Sí, estamos puros cuates. La verdad, bueno, Alejandro Ibarra, obvio, que casi no lo conozco.

705
00:39:56,820 --> 00:39:58,820
Este.

706
00:39:58,820 --> 00:40:00,820
Imagínate.

707
00:40:00,820 --> 00:40:02,820
No, está padrísimo, Padrín.

708
00:40:02,820 --> 00:40:04,820
Oye, también.

709
00:40:04,820 --> 00:40:06,820
Ah, María Legarreta, obvio.

710
00:40:06,820 --> 00:40:08,820
Ah, también está Andrea, sí es cierto.

711
00:40:08,820 --> 00:40:10,820
Oye, tú y Alejandro fueron novios, ¿no?

712
00:40:10,820 --> 00:40:12,820
De más chiquillos.

713
00:40:12,820 --> 00:40:16,820
A mí Alejandro me dio mi primer beso en un ensayo de vaselina.

714
00:40:16,820 --> 00:40:18,820
Ándale.

715
00:40:18,820 --> 00:40:26,820
Así fue como me dio mi primer beso haciendo el Autocinema y de pronto Lili Garza, que era la directora de la obra, dijo, pues bécense.

716
00:40:26,820 --> 00:40:33,820
Y yo de doce años, bueno, mi corazón hacía todo lo que daba y que me da mi primer beso, Alejandro Ibarra,

717
00:40:33,820 --> 00:40:39,820
y fui la mujer más feliz del mundo. Ya luego fuimos novios, pero primero me dio mi primer beso actuado.

718
00:40:39,820 --> 00:40:49,820
Y me imagino, Angélica, que después de hacer esta obra chiquititos, ahora hacerla, pero todo ya o con hijos o casados,

719
00:40:49,820 --> 00:40:51,820
¿hay otro tipo de emoción, no?

720
00:40:51,820 --> 00:40:53,820
Bueno, total.

721
00:40:53,820 --> 00:40:58,820
Para empezar, yo, la última vez que la hice en el 2007, yo jure que no lo iba a volver a hacer.

722
00:40:58,820 --> 00:41:03,820
Acababa ya agotada en el Ínemos Juntos, entonces ahora no quiero saber lo que va a pasar.

723
00:41:03,820 --> 00:41:12,820
Pero, ¿sabes qué? Creo que es un regalo que la vida nos está dando, no lo queremos formar parte del elenco.

724
00:41:12,820 --> 00:41:17,820
Porque sí, es verla totalmente diferente, con una añoranza increíble.

725
00:41:17,820 --> 00:41:24,820
Vinieron Benny y Erika a cenar a mi casa el otro día y les contaba que me acuerdo, no nada más del teletéatro,

726
00:41:24,820 --> 00:41:29,820
cuando fui a verlos por primera vez, que yo decía, yo quiero estar ahí, yo quiero hacer esa obra.

727
00:41:29,820 --> 00:41:34,820
Yo tenía seis años y moría de ganas por estar ahí, todos eran un poquito más grandes que yo,

728
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
que en esa edad sí se nota mucho ahorita, ¿ya no?

729
00:41:36,820 --> 00:41:39,820
Pero sí, yo los veía y decía, yo quiero estar ahí.

730
00:41:39,820 --> 00:41:46,820
Y luego, en el 86, cuando Benny la hizo con Talía, también fui parte de 88, cuando ella me tocó hacer Sandy.

731
00:41:46,820 --> 00:41:51,820
Luego 2007. Y es una obra que además todos nos sabemos de memoria.

732
00:41:51,820 --> 00:41:53,820
Ay sí, claro.

733
00:41:53,820 --> 00:41:56,820
Y cómo la vas a hacer, Angélica, te saluda Liz López.

734
00:41:56,820 --> 00:42:03,820
Pues de repente vas a vivir acá, vas a estar yendo y viniendo, porque pues ahora ya eres esposa, eres mamá,

735
00:42:03,820 --> 00:42:07,820
tienes el radio también y una estrella en Hollywood también.

736
00:42:07,820 --> 00:42:11,820
Entonces, ¿qué vas a hacer? ¿Cómo vas a conjuntar todo eso?

737
00:42:11,820 --> 00:42:16,820
La radio la voy a hacer desde allá. Desde México me levantaré todos los días tempranito.

738
00:42:16,820 --> 00:42:20,820
Lo bueno es que, lo único bueno es que mi programa aquí en Los Ángeles empieza a las cinco de la mañana

739
00:42:20,820 --> 00:42:22,820
y ahí voy a empezar a las seis.

740
00:42:22,820 --> 00:42:26,820
Entonces, voy a sentir que duermo una hora más, aunque no se acierto.

741
00:42:26,820 --> 00:42:31,820
Pero sí, la radio la voy a hacer desde allá y lo bueno es que es en verano.

742
00:42:31,820 --> 00:42:33,820
Hasta esto se me dio.

743
00:42:33,820 --> 00:42:38,820
Entonces, no me aseguro que nos vayamos una buena temporada para que mis hijos se acaben de aprender español,

744
00:42:38,820 --> 00:42:40,820
por el amor de Dios, no viene mal.

745
00:42:40,820 --> 00:42:42,820
Entonces, estoy muy contenta.

746
00:42:42,820 --> 00:42:43,820
Ah, van a estar de vacaciones los niños.

747
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
Claro, de las cuatro.

748
00:42:44,820 --> 00:42:45,820
Exacto.

749
00:42:45,820 --> 00:42:52,820
Y voy a estar yendo y viniendo, yo creo, pero porque sí tampoco puedo irme las doce semanas que nos vamos a estar presentando.

750
00:42:52,820 --> 00:42:55,820
Pero sí estoy muy emocionada y muy contenta.

751
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
Ya me voy a empezar.

752
00:42:56,820 --> 00:42:59,820
Pero estás en forma, Angeliquita.

753
00:42:59,820 --> 00:43:04,820
Estás en forma porque yo me acuerdo que hacías mucha caminadora y bailabas mucho.

754
00:43:04,820 --> 00:43:08,820
Y esta obra es todo el tiempo estar brincando.

755
00:43:08,820 --> 00:43:10,820
Sí, Vizhanik, ve, ya te mando beso.

756
00:43:10,820 --> 00:43:11,820
Te amo.

757
00:43:11,820 --> 00:43:14,820
Sí, pues eso también me van a ayudar los ensayos.

758
00:43:14,820 --> 00:43:15,820
Pero sí estoy en forma.

759
00:43:15,820 --> 00:43:18,820
Lo que pasa es que vivo a nivel del mar.

760
00:43:18,820 --> 00:43:20,820
Eso es algo que me preocupa.

761
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
La altura, sí, ya la siento.

762
00:43:21,820 --> 00:43:29,820
Cuando voy a México digo, ay, Dios, pero mira, si me enché mentiras, que no era tanto salto, pero sí no paraba.

763
00:43:29,820 --> 00:43:30,820
No paras.

764
00:43:30,820 --> 00:43:35,820
Con el personaje de Daniela, estás caminando las dos horas y media que dura la obra.

765
00:43:35,820 --> 00:43:38,820
No te puedes sentar ni un segundo, bueno, muy poquito.

766
00:43:38,820 --> 00:43:44,820
Entonces, si se me salió esa, esta también me va a salir porque aparte la voy a ensayar mucho más de lo que ensayé mentiras.

767
00:43:44,820 --> 00:43:46,820
Entonces, sí, sí estoy.

768
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
Me vas a tener que ir a ver, Shani.

769
00:43:47,820 --> 00:43:50,820
Ah, bueno, pero claro, me voy a ir con Max, ¿verdad?

770
00:43:50,820 --> 00:43:54,820
Sí, oye, y tu mami estuvo ayer aquí y también le afecta la altura.

771
00:43:54,820 --> 00:43:56,820
Y mañana tiene concierto.

772
00:43:56,820 --> 00:43:58,820
Y está enfermita.

773
00:43:58,820 --> 00:43:59,820
Pues traía una alergia.

774
00:43:59,820 --> 00:44:00,820
Pero ahí va.

775
00:44:00,820 --> 00:44:01,820
Sí.

776
00:44:01,820 --> 00:44:02,820
Ahí va.

777
00:44:02,820 --> 00:44:03,820
Sí, no, no es COVID.

778
00:44:03,820 --> 00:44:04,820
Sí, sí, solo aprueba.

779
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
No es COVID.

780
00:44:05,820 --> 00:44:06,820
Pueden respirar todos tranquilos.

781
00:44:06,820 --> 00:44:08,820
Sí, sí, sí.

782
00:44:08,820 --> 00:44:09,820
Pero sí, pobre.

783
00:44:09,820 --> 00:44:13,820
La verdad es que entre los cambios de clima y luego la altura sí afecta muchísimo.

784
00:44:13,820 --> 00:44:14,820
Sí.

785
00:44:14,820 --> 00:44:19,820
Por eso voy a tener que estar allá mínimo mes y medio antes de que estrenemos para.

786
00:44:19,820 --> 00:44:21,820
Para poder darle duro.

787
00:44:21,820 --> 00:44:22,820
Sí.

788
00:44:22,820 --> 00:44:24,820
Sí, y que no me afecte la altura, volverme a acostumbrar.

789
00:44:24,820 --> 00:44:25,820
Eso sí.

790
00:44:25,820 --> 00:44:29,820
Oye, ¿qué dice tu esposo que te vas a venir a trabajar acá?

791
00:44:29,820 --> 00:44:30,820
¿Cómo está?

792
00:44:30,820 --> 00:44:33,820
No sabe que se sabe que se casó con una vieja loca.

793
00:44:33,820 --> 00:44:36,820
Bueno, sí, eso sí.

794
00:44:36,820 --> 00:44:37,820
¿Saben qué?

795
00:44:37,820 --> 00:44:39,820
Sí, o sea, de así me conoció.

796
00:44:39,820 --> 00:44:41,820
Sabe que muero por estar arriba de un escenario.

797
00:44:41,820 --> 00:44:44,820
Sabe lo que Timbiriche significa para mí.

798
00:44:44,820 --> 00:44:46,820
Sabe lo que Vaselina significa para mí.

799
00:44:46,820 --> 00:44:49,820
Pues no había forma de que me dijera que no.

800
00:44:49,820 --> 00:44:51,820
Todo lo contrario, me casé bien porque me deja trabajar.

801
00:44:51,820 --> 00:44:53,820
Me deja hacer estas locuras.

802
00:44:53,820 --> 00:44:59,820
Obvio, le encantaría que nos quedáramos en casa tranquilitos y que le hiciera de comer todas las noches.

803
00:44:59,820 --> 00:45:03,820
Sabe que no se va a poder y sabe que va a tener que ir a verme mucho a México.

804
00:45:03,820 --> 00:45:05,820
A mí ya lo sé yo.

805
00:45:05,820 --> 00:45:06,820
Claro.

806
00:45:06,820 --> 00:45:07,820
Pero vamos.

807
00:45:07,820 --> 00:45:09,820
Qué bonito matrimonio has hecho, ¿eh? ¿Verdad?

808
00:45:09,820 --> 00:45:10,820
Gracias.

809
00:45:10,820 --> 00:45:11,820
Sí.

810
00:45:11,820 --> 00:45:12,820
No es fácil.

811
00:45:12,820 --> 00:45:15,820
¿Saben todas las que han estado casadas ahí en el estudio que no está fácil?

812
00:45:15,820 --> 00:45:16,820
No es fácil.

813
00:45:16,820 --> 00:45:17,820
No.

814
00:45:17,820 --> 00:45:18,820
No es fácil, pero sí se puede.

815
00:45:18,820 --> 00:45:23,820
Siempre cuando haya comunicación, amor, una buena relación y muchas risas.

816
00:45:23,820 --> 00:45:25,820
Ándale, sobre todo muchas risas.

817
00:45:25,820 --> 00:45:26,820
Oye.

818
00:45:26,820 --> 00:45:27,820
Eso ayuda.

819
00:45:27,820 --> 00:45:35,820
¿Angélica, en novela tienes este estimado a hacer algo en la televisión, alguna serie o ya no quieres?

820
00:45:35,820 --> 00:45:36,820
¿De serie?

821
00:45:36,820 --> 00:45:43,820
Sí, sí hay planes de regresar a la tele, este, a un streaming, pero pues no les puedo decir mucho porque ya sabes que luego me acaban corriendo.

822
00:45:43,820 --> 00:45:45,820
Entonces no puedo decir mucho.

823
00:45:45,820 --> 00:45:48,820
Pero este, ya sí, tele, telenovela, no.

824
00:45:48,820 --> 00:45:49,820
¿Sabes qué?

825
00:45:49,820 --> 00:45:51,820
Todavía se me complica mucho.

826
00:45:51,820 --> 00:45:53,820
Todavía mis chamacos me necesitan.

827
00:45:53,820 --> 00:45:55,820
Tienen 10 y 8 años.

828
00:45:55,820 --> 00:45:56,820
Ya me necesitan menos.

829
00:45:56,820 --> 00:45:59,820
Yo sé que ya al ratito ni me van a volver a ver.

830
00:45:59,820 --> 00:46:01,820
Es ahí donde puede que ya regrese.

831
00:46:01,820 --> 00:46:04,820
Pero ahorita todavía, sí, ahorita todavía no.

832
00:46:04,820 --> 00:46:13,820
Todavía mis chamacos me necesitan e irme una larga temporada, unos seis meses, así ya de tener que estar de lunes a sábado grabando.

833
00:46:13,820 --> 00:46:15,820
Sí se me sigue comprobando muchísimo.

834
00:46:15,820 --> 00:46:16,820
No, ya no.

835
00:46:16,820 --> 00:46:18,820
Oye, pues acá te vemos en México.

836
00:46:18,820 --> 00:46:22,820
Esperamos a que vengas aquí al programa y nos cuentes cómo estás.

837
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
Obvio.

838
00:46:23,820 --> 00:46:26,820
Y que te gusten las chicas.

839
00:46:26,820 --> 00:46:29,820
Muchas gracias, Angélica, por conectarte.

840
00:46:29,820 --> 00:46:36,820
Gracias a ustedes feliz, feliz día de las mamis, a todas, del día de mañana que se la pasen súper bien, todo mi amor.

841
00:46:36,820 --> 00:46:38,820
Y vayan a ver a mi mamá en la vitorena nacional.

842
00:46:38,820 --> 00:46:41,820
Ay, claro, yo ya me apunté, yo tengo hasta los boletos.

843
00:46:41,820 --> 00:46:42,820
Te adoramos, Angélicita.

844
00:46:42,820 --> 00:46:43,820
Qué bonito éxito.

845
00:46:43,820 --> 00:46:44,820
Te vemos en Barcelona.

846
00:46:44,820 --> 00:46:45,820
Yo también.

847
00:46:45,820 --> 00:46:46,820
Besitos.

848
00:46:46,820 --> 00:46:47,820
Felicidades.

849
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
Gracias.

850
00:46:48,820 --> 00:46:49,820
Ay, mi amor.

851
00:46:49,820 --> 00:46:50,820
Qué talentosa.

852
00:46:50,820 --> 00:46:52,820
Es Angélica, vale, vámonos a corte y volvemos.

853
00:46:52,820 --> 00:46:57,820
Estoy aquí.

854
00:46:57,820 --> 00:47:15,120
cas rejecting his due car,

855
00:47:45,120 --> 00:47:50,120
protección ante la violencia y la discriminación en cualquiera de sus manifestaciones.

856
00:47:50,120 --> 00:47:54,420
El Senado ha aprobado reformas y nuevas normas que garantizan estos derechos.

857
00:47:54,420 --> 00:47:55,920
Ahora es ley.

858
00:47:55,920 --> 00:47:57,420
Senado de la República.

859
00:47:57,420 --> 00:47:59,420
Sexyésima Quinta Legislatura.

860
00:47:59,420 --> 00:48:02,420
Lo mejor de México está en Soriana.

861
00:48:02,420 --> 00:48:04,920
Papa Blanca, 24,80 el kilo.

862
00:48:04,920 --> 00:48:07,420
Martes y miércoles del campo de Soriana.

863
00:48:07,420 --> 00:48:08,820
Solo 9 y 10 de mayo.

864
00:48:08,820 --> 00:48:10,120
Aplica restricciones.

865
00:48:10,120 --> 00:48:13,420
Papi, ¿a dónde nos vamos de vacaciones?

866
00:48:13,420 --> 00:48:20,920
Ven al Outlet Viaja y Vuela 2023 y encuentra las mejores ofertas y promociones del 12 al 14 de mayo

867
00:48:20,920 --> 00:48:23,420
en el World Trade Center Ciudad de México.

868
00:48:23,420 --> 00:48:24,920
Prepárate para viajar.

869
00:48:24,920 --> 00:48:54,420
Van Orde, Aeroméxico Vacations, Best Day, Tour for All y Opción Invita.

870
00:48:54,420 --> 00:48:56,920
Identifica los productos rudos por los sellos.

871
00:48:56,920 --> 00:48:58,420
Elige alimentos saludables.

872
00:48:58,420 --> 00:49:00,420
Secretaría de Gobernación.

873
00:49:00,420 --> 00:49:01,620
En Cheddar Agui, por ti.

874
00:49:01,620 --> 00:49:03,720
Cuesta menos este martes y miércoles.

875
00:49:03,720 --> 00:49:06,220
Tomates ala DED, 12,50 kilos.

876
00:49:06,220 --> 00:49:08,720
Y lechuga romana, 9,50 piezas.

877
00:49:08,720 --> 00:49:10,420
Este 9 y 10 de mayo.

878
00:49:10,420 --> 00:49:13,620
Gran venta festejando a mamá en Sears.

879
00:49:13,620 --> 00:49:17,420
Del 5 al 10 de mayo hasta 50% de descuento.

880
00:49:17,420 --> 00:49:21,620
Y elige hasta 10% de descuento adicional con tu tarjeta Sears

881
00:49:21,620 --> 00:49:25,620
o hasta 18 meses sin intereses en departamentos participantes.

882
00:49:25,620 --> 00:49:27,620
Sears me entiende.

883
00:49:27,620 --> 00:49:30,620
Más información en sears.com.mx.

884
00:49:30,620 --> 00:49:32,120
En Cheddar Agui, por ti.

885
00:49:32,120 --> 00:49:33,920
Cuesta menos y si te alcanza.

886
00:49:33,920 --> 00:49:37,220
Milanesa de cerdo, 88,90 kilos.

887
00:49:37,220 --> 00:49:39,220
Del 9 al 11 de mayo.

888
00:49:41,220 --> 00:49:44,920
Si quieres saber por qué es importante ayudar a los discapacitados

889
00:49:44,920 --> 00:49:47,120
y por qué grupo por un país mejor

890
00:49:47,120 --> 00:49:50,620
puede ser merecedor al Premio Nobel de la Paz 2024

891
00:49:50,620 --> 00:49:53,120
Vea en redes sociales la entrevista al señor

892
00:49:53,120 --> 00:49:55,620
Víctor González, doctor Sibi.

893
00:49:55,620 --> 00:50:21,620
Para verla ponga la frase Víctor González Opina.

894
00:50:21,620 --> 00:50:26,620
Para variar voy a adoptar un bebé.

895
00:50:26,620 --> 00:50:28,620
Que lindo.

896
00:50:28,620 --> 00:50:33,620
Bueno pues estamos de regreso y vamos a platicar con Ana Lajevska

897
00:50:33,620 --> 00:50:37,620
porque estábamos viendo escenas de una obra que está muy divertida

898
00:50:37,620 --> 00:50:40,620
que se llama Hugo Paco y José Luis.

899
00:50:40,620 --> 00:50:43,620
Que está en el Teatro Libanes y se la van a pasar muy bien.

900
00:50:43,620 --> 00:50:44,620
¿Cómo estás Ana?

901
00:50:44,620 --> 00:50:47,620
Hola muy bien, es un placer saludarlas a todas.

902
00:50:47,620 --> 00:50:49,620
Bienvenidos chicos.

903
00:50:49,620 --> 00:50:51,620
Hacía mucho que no te veíamos.

904
00:50:51,620 --> 00:50:52,620
Ya sé.

905
00:50:52,620 --> 00:50:55,620
Desde antes de que nacían tus bebés.

906
00:50:55,620 --> 00:50:59,620
Sí, ya un hijo más y por fin nos vemos.

907
00:50:59,620 --> 00:51:00,620
Sí verdad.

908
00:51:00,620 --> 00:51:03,620
Pues es que sí, la pandemia nos ha cortado muchas cosas.

909
00:51:03,620 --> 00:51:04,620
Ay sí verdad.

910
00:51:04,620 --> 00:51:09,620
Ni había tantos proyectos de que hablar, ni todo era virtual.

911
00:51:09,620 --> 00:51:12,620
O sea, las presentaciones de las cosas que he sacado en televisión

912
00:51:12,620 --> 00:51:14,620
han sido por Zoom.

913
00:51:14,620 --> 00:51:18,620
Sí, todo era por Zoom, hasta ahora que ya nos podemos ver cara a cara.

914
00:51:18,620 --> 00:51:20,620
Y sin mascarilla.

915
00:51:20,620 --> 00:51:21,620
Anda.

916
00:51:21,620 --> 00:51:22,620
Ay apá, aparte.

917
00:51:22,620 --> 00:51:25,620
Pero sí, estoy muy contenta presentando ahorita esta obra de teatro.

918
00:51:25,620 --> 00:51:27,620
Hace mucho también que no estoy en teatro.

919
00:51:27,620 --> 00:51:30,620
Desde hace dos hijos que no estoy en teatro.

920
00:51:30,620 --> 00:51:34,620
La última obra que hice fue en el 2017, justo está embarazada.

921
00:51:34,620 --> 00:51:35,620
De marcha.

922
00:51:35,620 --> 00:51:39,620
Y ahora estoy en esta obra que la verdad es que me parece de los textos

923
00:51:39,620 --> 00:51:41,620
más brillantes a nivel comedia que he leído.

924
00:51:41,620 --> 00:51:42,620
Muy divertida.

925
00:51:42,620 --> 00:51:45,620
La acepté empezando a leer el segundo acto.

926
00:51:45,620 --> 00:51:48,620
Y cuando le hablé a Morris le dije, tengo que hacer esta obra.

927
00:51:48,620 --> 00:51:50,620
Es una obra muy, muy divertida.

928
00:51:50,620 --> 00:51:54,620
Es un texto muy ligero, es un texto de enredos, es un texto...

929
00:51:54,620 --> 00:52:00,620
Toda la comedia se suscita en la situación, lo cual lo hace todavía más atractiva.

930
00:52:00,620 --> 00:52:03,620
Porque no es la típica obra que tiene un montón de vulgaridades

931
00:52:03,620 --> 00:52:05,620
o recurrer a lugares muy comunes.

932
00:52:05,620 --> 00:52:06,620
O vacilazo, ¿no?

933
00:52:06,620 --> 00:52:12,620
O sea, realmente es una obra inglesa de un actor que se llama Michael Cooney.

934
00:52:12,620 --> 00:52:16,620
Michael and Ray Cooney, que son padre y hijo.

935
00:52:16,620 --> 00:52:19,620
Que es el mismo autor que hizo Salves de Quien Pueda.

936
00:52:19,620 --> 00:52:24,620
No sé si ustedes recuerdan esa obra que estuvo en México por años.

937
00:52:24,620 --> 00:52:26,620
Es el mismo tipo de humor.

938
00:52:26,620 --> 00:52:29,620
En inglés se llama Tom, Dick y Harry, que en realidad sí son los nombres

939
00:52:29,620 --> 00:52:31,620
de los tres personajes de los tres hermanos.

940
00:52:31,620 --> 00:52:34,620
Pero en inglés Tom, Dick y Harry es fulano, sotano y vengano.

941
00:52:34,620 --> 00:52:40,620
Entonces por eso aquí en México le pusimos a Hugo Paco y José Luis.

942
00:52:40,620 --> 00:52:43,620
Sí, un poquito por los derechos de los patos.

943
00:52:43,620 --> 00:52:45,620
¡Ahá! ¡Claro!

944
00:52:45,620 --> 00:52:47,620
Pero sí, esa es la idea.

945
00:52:47,620 --> 00:52:49,620
Y nos está yendo súper bien.

946
00:52:49,620 --> 00:52:52,620
Tenemos un fantástico elenco.

947
00:52:52,620 --> 00:52:58,620
Estamos el pelonillo, el pelón gomisillo, encabezando el el elenco.

948
00:52:58,620 --> 00:53:01,620
Y bueno, alterno también con Carla Medina porque...

949
00:53:01,620 --> 00:53:03,620
Sí, porque el día que fui estaba Carla.

950
00:53:03,620 --> 00:53:05,620
Hoy en día ya sabes que...

951
00:53:05,620 --> 00:53:07,620
Sí, alternas. Bueno, está bien.

952
00:53:07,620 --> 00:53:10,620
El teatro requiere de una disciplina.

953
00:53:10,620 --> 00:53:13,620
Y como en México realmente el teatro es...

954
00:53:13,620 --> 00:53:18,620
La mayoría de las obras como que las sueltan y no tienes un final, ¿sabes?

955
00:53:18,620 --> 00:53:20,620
Nunca sabes si va a durar un mes o va a durar...

956
00:53:20,620 --> 00:53:22,620
Un año o diez años.

957
00:53:22,620 --> 00:53:27,620
Entonces tienes que protegerte como productor y como intérprete también.

958
00:53:27,620 --> 00:53:29,620
Al fin y al cabo nunca sabes lo que va a pasar.

959
00:53:29,620 --> 00:53:31,620
Entonces está yendo súper bien. La gente sale contenta.

960
00:53:31,620 --> 00:53:35,620
Es de esas obras a las que vas y en el minuto tres empiezas a reír.

961
00:53:35,620 --> 00:53:39,620
Paras de reír cuando suena, cuando acaba la obra.

962
00:53:39,620 --> 00:53:44,620
Tiene uno y otro chiste y otro chiste y otro chiste y otro chiste y enredo y enredo y enredo.

963
00:53:44,620 --> 00:53:45,620
Y habla grandes rasgos.

964
00:53:45,620 --> 00:53:51,620
Digo, para no tratar de spoilear la obra de una pareja que se muere de ganas por adoptar un bebé.

965
00:53:51,620 --> 00:53:58,620
Y bueno, el esposo de Linda, que es mi personaje, tiene tres hermanos.

966
00:53:58,620 --> 00:54:00,620
Perdón, dos hermanos.

967
00:54:00,620 --> 00:54:06,620
Que en realidad lo que quieren es ayudarle a conseguir una casa, una casa propia.

968
00:54:06,620 --> 00:54:09,620
Ya que se va a agrandar la familia, pues nada.

969
00:54:09,620 --> 00:54:17,620
Entonces se inventan un plan que sin preguntarle al hermano principal y todo se va complicando y complicando.

970
00:54:17,620 --> 00:54:19,620
Y lo meten en cada lío.

971
00:54:19,620 --> 00:54:22,620
Está Rubén Branco, extraordinario actor.

972
00:54:22,620 --> 00:54:24,620
Aaron Balderi.

973
00:54:24,620 --> 00:54:28,620
No sé si toco velo con Paula o con Alicia.

974
00:54:28,620 --> 00:54:29,620
Está Pilar Bolíver.

975
00:54:29,620 --> 00:54:32,620
Fabulosa, fabulosa.

976
00:54:32,620 --> 00:54:35,620
Pepe Navarrete o Enrique Chi.

977
00:54:35,620 --> 00:54:37,620
Con Enrique Chi.

978
00:54:37,620 --> 00:54:45,620
Mira, tenemos un elenco padre para todo tipo de gusto y para todas las funciones.

979
00:54:45,620 --> 00:54:48,620
Pues sí, la verdad está muy divertida porque te la pasas muy bien.

980
00:54:48,620 --> 00:54:54,620
Y justo cuando va a llegar la licenciada para ver cómo viven estos dos que van a adoptar, es cuando pasa cada cosa.

981
00:54:54,620 --> 00:54:56,620
Es correcto.

982
00:54:56,620 --> 00:55:08,620
Es el día, o sea la obra trata del día tan esperado de Linda y Hugo que por fin van a recibir a la señora de la adopción,

983
00:55:08,620 --> 00:55:11,620
de las opciones para que los aprueben o no el bebé.

984
00:55:11,620 --> 00:55:13,620
Entonces está muy simpática.

985
00:55:13,620 --> 00:55:15,620
Yo la paso muy bien.

986
00:55:15,620 --> 00:55:21,620
Y sabes qué, tengo que felicitar a Maurice Gilbert porque ya pusieron barandal en el Teatro Libanés.

987
00:55:21,620 --> 00:55:30,620
Porque tiene escaleras y no había barandal y yo siempre le reclamaba, Maurice pon un barandal, yo veo a las señoras como yo que nos duele la rodilla

988
00:55:30,620 --> 00:55:35,620
o nos operaron van de la rodilla y tienes que subir esas escaleras era un suplicio.

989
00:55:35,620 --> 00:55:39,620
Bueno, cada vez que iba yo al Libanés le reclamaba a Maurice, pues ya lo puso.

990
00:55:39,620 --> 00:55:41,620
Gracias Maurice, gracias.

991
00:55:41,620 --> 00:55:42,620
Entre otras cosas.

992
00:55:42,620 --> 00:55:43,620
Qué bonito teatro es.

993
00:55:43,620 --> 00:55:48,620
Sí, le llamo el nuevo Teatro Libanés porque digo la gente en medio se confunde, eso es un punto importante.

994
00:55:48,620 --> 00:55:54,620
Es nuevo porque lo remodelaron, pero sigue estando en el mismo sitio que es en el centro Libanés.

995
00:55:54,620 --> 00:55:56,620
Ahí es el barranca del muerto.

996
00:55:56,620 --> 00:56:01,620
Se llama nuevo, pero es el mismo viejito de siempre, nada más que más remodelado.

997
00:56:01,620 --> 00:56:07,620
Estamos de viernes a domingo, viernes dos funciones, siete de la noche y nueve y quince,

998
00:56:07,620 --> 00:56:13,620
sábado seis y ocho treinta y domingo cuatro y media, seis y media.

999
00:56:13,620 --> 00:56:17,620
Oye, ¿cómo le hiciste con los ensayos y con los niños? ¿Te los llevabas a los ensayos?

1000
00:56:17,620 --> 00:56:19,620
No, no, no, no, no. Justo con.

1001
00:56:19,620 --> 00:56:25,620
Ah, bueno, un punto importante es que esta obra justamente la dirigió un argentino, un actor argentino

1002
00:56:25,620 --> 00:56:32,620
que se llama Nicolás Cabré. Nicolás Cabré es súper reconocido en Argentina y su obra debut fue

1003
00:56:32,620 --> 00:56:38,620
justo Tom Dick and Harry en Buenos Aires y esa obra sigue, sigue, sigue, sigue en Buenos Aires.

1004
00:56:38,620 --> 00:56:39,620
Wow.

1005
00:56:39,620 --> 00:56:42,620
Entonces él vino a México a montar la obra.

1006
00:56:42,620 --> 00:56:51,620
Y pues mucho por cuestión mía y otra porque le gustaba también al director, ensayamos en las mañanas.

1007
00:56:51,620 --> 00:56:56,620
Yo dejaba a los niños en la guardería, me iba a ensayar, terminaba el ensayo y me salía corriendo por ellos.

1008
00:56:56,620 --> 00:56:58,620
Bueno, siquiera no fue complicado.

1009
00:56:58,620 --> 00:56:59,620
Sí, bueno.

1010
00:56:59,620 --> 00:57:04,620
Sí, así es esto. Las mamás, actrices.

1011
00:57:04,620 --> 00:57:05,620
La matrimonía es complicada.

1012
00:57:05,620 --> 00:57:10,620
Me entenderán. O sea, tú luego tienes que, no sé, de un día para otro resolver

1013
00:57:10,620 --> 00:57:13,620
meses completos, no? Así te pasa.

1014
00:57:13,620 --> 00:57:14,620
¿Aquí es?

1015
00:57:14,620 --> 00:57:18,620
Oye, mañana te arrancas a Madrid.

1016
00:57:18,620 --> 00:57:22,620
¿Cómo? Sí, es que es esto. O lo tomas o lo dejas. Entonces, claro.

1017
00:57:22,620 --> 00:57:25,620
Claro. ¿Y qué hago con los niños? Pues el papá, la mamá, la abuela.

1018
00:57:25,620 --> 00:57:28,620
Pues el papá, el papá en ti, se casó con una actriz.

1019
00:57:28,620 --> 00:57:34,620
Si la avisamos, que por cierto seguro, bueno, no sé, espero que esté escuchando porque le dije que iba a estar.

1020
00:57:34,620 --> 00:57:36,620
Así que mi amor te mando un beso.

1021
00:57:36,620 --> 00:57:42,620
Este, él sabe muy bien que se casó con una actriz, que la carrera de la actriz de los actores es...

1022
00:57:42,620 --> 00:57:44,620
¿Es mexicano el papá?

1023
00:57:44,620 --> 00:57:47,620
El papá es mexicano, nació en México, pero es de descendencia gallega.

1024
00:57:47,620 --> 00:57:49,620
O sea, toda mi familia...

1025
00:57:49,620 --> 00:57:54,620
Justo eso nos decía ahorita Angélica Vale, que también su esposo sabe que se casó con una actriz,

1026
00:57:54,620 --> 00:57:59,620
porque se va a venir a ser su papá Celina, y ella vive en Los Ángeles entonces, y tiene dos niños.

1027
00:57:59,620 --> 00:58:00,620
Así es.

1028
00:58:00,620 --> 00:58:01,620
Así es.

1029
00:58:01,620 --> 00:58:02,620
Hay que adoptarse.

1030
00:58:02,620 --> 00:58:03,620
Ella dijo, se casó con una loca.

1031
00:58:03,620 --> 00:58:04,620
Se casó con una loca y actriz.

1032
00:58:04,620 --> 00:58:11,620
También, también, pero eso ya es para otra conversación, es para abrir otro tema, sí, pues ni modo.

1033
00:58:11,620 --> 00:58:16,620
¿Y en qué momento estudiabas? ¿Con los niños, la escuela y todo para repasar?

1034
00:58:16,620 --> 00:58:18,620
Pues así, así como podía.

1035
00:58:18,620 --> 00:58:24,620
Había días que les decía mi marido, me tengo que subir, hay días que me tengo que subir al roof garden de mi departamento,

1036
00:58:24,620 --> 00:58:29,620
sobre todo para castings, de que apréndete el casting ya, son siete páginas y ¿qué haces?

1037
00:58:29,620 --> 00:58:32,620
Y los niños aquí, mamá, mamá.

1038
00:58:32,620 --> 00:58:38,620
Sí, y tú, bueno, me subo al roof garden del, para encontrar tu espacio.

1039
00:58:38,620 --> 00:58:40,620
¿Qué edad tienen tus hijos?

1040
00:58:40,620 --> 00:58:41,620
Cinco y tres.

1041
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
¿Y a nomás bebé?

1042
00:58:42,620 --> 00:58:43,620
No.

1043
00:58:43,620 --> 00:58:46,620
Pero te salen bien bonitos.

1044
00:58:46,620 --> 00:58:51,620
Sí, pero también, o sea, hay que cuidarlos, no nada más estenerlos.

1045
00:58:51,620 --> 00:58:52,620
Muy caros, ¿no?

1046
00:58:52,620 --> 00:58:54,620
Porque ahora las escuelas y todo está carísimo.

1047
00:58:54,620 --> 00:58:55,620
No, siempre, siempre.

1048
00:58:55,620 --> 00:58:56,620
Siempre.

1049
00:58:56,620 --> 00:58:59,620
Sí, no, sobre, principalmente porque, pues no, no.

1050
00:58:59,620 --> 00:59:00,620
Hay que darles tiempo y trabajo.

1051
00:59:00,620 --> 00:59:03,620
Hay que darles tiempo y también me quiero dar tiempo a mí, o sea.

1052
00:59:03,620 --> 00:59:04,620
¿Y les vas a enseñar ruso?

1053
00:59:04,620 --> 00:59:09,620
Les hablo en ruso, procuro, es complicado, pero, sobre todo a mi hijo.

1054
00:59:09,620 --> 00:59:11,620
¿Entonces hablan los dos idiomas?

1055
00:59:11,620 --> 00:59:13,620
No, no hablan ruso, pero sí entienden.

1056
00:59:13,620 --> 00:59:14,620
Ah, bueno.

1057
00:59:14,620 --> 00:59:16,620
Sí, el ruso, pues es que donde, es muy difícil.

1058
00:59:16,620 --> 00:59:18,620
Practicarlo.

1059
00:59:18,620 --> 00:59:19,620
Practicarlo.

1060
00:59:19,620 --> 00:59:28,620
Conservar ese idioma es bien complicado en este país, o sea, no hay comunidad grande, no es como que prendes la tele y puedes ponerlo en ruso.

1061
00:59:28,620 --> 00:59:31,620
Y más ahora.

1062
00:59:31,620 --> 00:59:33,620
Ah, sí, claro, con lo digital.

1063
00:59:33,620 --> 00:59:34,620
Sí.

1064
00:59:34,620 --> 00:59:35,620
No, y con todo el hablo con míticos.

1065
00:59:35,620 --> 00:59:37,620
Con todos los problemas políticos.

1066
00:59:37,620 --> 00:59:47,620
Oye, yo me recuerdo, hace muchos años que me platicaste que, como tú me asiste, cerca de donde fue la bomba de las radiaciones, ¿no?

1067
00:59:47,620 --> 00:59:48,620
Ah, Chernobyl, sí.

1068
00:59:48,620 --> 00:59:49,620
Chernobyl.

1069
00:59:49,620 --> 00:59:51,620
No, no la bomba, eso era una estación nuclear.

1070
00:59:51,620 --> 00:59:52,620
La bomba.

1071
00:59:52,620 --> 00:59:59,620
La bomba, bueno, la estación nuclear que tenía, que te había afectado un poco tu salud, hace muchos años me diste.

1072
00:59:59,620 --> 01:00:00,620
Sí, puede ser, es probable.

1073
01:00:00,620 --> 01:00:01,620
Y ya estás bien, ¿verdad?

1074
01:00:01,620 --> 01:00:08,620
Eso era la tiroides, o sea, era una de las, como yo no tengo tíerto de problemas de la tiroides.

1075
01:00:08,620 --> 01:00:16,620
Y en mi familia, en aquel entonces no tenía nadie, problemas de la tiroides, una de las teorías era esa, pero no lo sé.

1076
01:00:16,620 --> 01:00:19,620
Ay, pero el ruso es maravilloso, ¿y cómo te sientes en la obra?

1077
01:00:19,620 --> 01:00:26,620
Muy feliz, me siento muy feliz en la obra, me siento muy feliz en la vida, me siento muy feliz en mi matrimonio.

1078
01:00:26,620 --> 01:00:28,620
No me puedo quejar y...

1079
01:00:28,620 --> 01:00:29,620
Bueno, vamos a pedir un corte.

1080
01:00:29,620 --> 01:00:30,620
Si eran autores, eran los pedacitos.

1081
01:00:30,620 --> 01:00:33,620
Ah, pero nunca lo habrá olvidado, es que cada quien es era, ¿verdad?

1082
01:00:33,620 --> 01:00:37,620
Porque mira, el que los había matado, pues ya lo había hecho hace un chingo de años.

1083
01:00:37,620 --> 01:00:39,620
Y quien sea que haya sido el desacuerdice.

1084
01:00:39,620 --> 01:00:43,620
Abriendo la conversación en Todo para la Mujer.

1085
01:00:43,620 --> 01:00:50,620
Soy Oscar Mario Beteta y te invito a que me escuches en Grupo Fórmula, donde y cuando quieras.

1086
01:00:50,620 --> 01:00:56,620
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

1087
01:00:56,620 --> 01:01:14,620
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

1088
01:01:14,620 --> 01:01:17,620
Bueno, ya estamos de regreso.

1089
01:01:17,620 --> 01:01:18,620
Hay mucho teatro.

1090
01:01:18,620 --> 01:01:24,620
Buenísimo, yo voy a dar esa función, no la de esta que estamos viendo en pantalla, sino la de la mesa.

1091
01:01:24,620 --> 01:01:26,620
Esa yo la doy, Ana.

1092
01:01:26,620 --> 01:01:28,620
Ah, qué padre.

1093
01:01:28,620 --> 01:01:30,620
Y esta no, con Raúl Coronado.

1094
01:01:30,620 --> 01:01:31,620
¿Y estás nerviosa?

1095
01:01:31,620 --> 01:01:35,620
Sí, como tú soñé que se me olvidaba la escena.

1096
01:01:35,620 --> 01:01:38,620
Dime, por favor, ¿verdad que es recurrente esa pesadilla?

1097
01:01:38,620 --> 01:01:42,620
Yo tengo esa pesadilla recurrente o que me quedo sin voz.

1098
01:01:42,620 --> 01:01:43,620
En la función.

1099
01:01:43,620 --> 01:01:44,620
O que no llegas a la función.

1100
01:01:44,620 --> 01:01:46,620
No, que no llego a la función, no.

1101
01:01:46,620 --> 01:01:48,620
Es más bien que llego y no me sé el texto.

1102
01:01:48,620 --> 01:01:52,620
O que salen otros actores y digo, Dios mío, ¿qué es esto?

1103
01:01:52,620 --> 01:01:54,620
Que sigue.

1104
01:01:54,620 --> 01:02:00,620
Ah, anoche soñé que cambiaron la escenografía y entonces no entraba yo a tiempo.

1105
01:02:00,620 --> 01:02:02,620
Entonces, que nos robaban la escenografía.

1106
01:02:02,620 --> 01:02:03,620
Yo decía, pero ¿por qué?

1107
01:02:03,620 --> 01:02:05,620
Me dices que la obra no está funcionando.

1108
01:02:05,620 --> 01:02:09,620
Tuvimos que vender para hacer la escenografía.

1109
01:02:09,620 --> 01:02:13,620
Sí, el estrés del actor es difícil.

1110
01:02:13,620 --> 01:02:15,620
El estrés del actor es...

1111
01:02:15,620 --> 01:02:18,620
Y si te cambias la escenografía, ya no sabes a dónde vas o cómo le haces, ¿no?

1112
01:02:18,620 --> 01:02:19,620
Es complicado.

1113
01:02:19,620 --> 01:02:27,620
Sí, o sea, si te mueven cosas, el espacio es parte también de la obra y del arte de tu memoria.

1114
01:02:27,620 --> 01:02:28,620
Claro.

1115
01:02:28,620 --> 01:02:32,620
Entonces, pero bueno, no va a pasar, les prometo que no va a pasar.

1116
01:02:32,620 --> 01:02:35,620
Nadie se robará la escenografía.

1117
01:02:35,620 --> 01:02:37,620
Ahí sigue, los esperamos en el teatro.

1118
01:02:37,620 --> 01:02:41,620
En el teatro libanés, que además ya tiene barandal.

1119
01:02:41,620 --> 01:02:47,620
Entonces, si le ruelen la rodilla, la cadera o algo, por lo menos se puede agarrar del barandal, lo cual ayuda muchísimo.

1120
01:02:47,620 --> 01:02:49,620
Entonces, felicidades, Morris Gilbert. Gracias.

1121
01:02:49,620 --> 01:02:50,620
Gracias, Morris.

1122
01:02:50,620 --> 01:02:54,620
Fíjate que llevé por mis boletos y me dice el joven, aquí están sus boletos.

1123
01:02:54,620 --> 01:02:56,620
Oiga, ya pusieron el barandal.

1124
01:02:56,620 --> 01:02:57,620
Ándale.

1125
01:02:57,620 --> 01:03:00,620
O sea, es todo memorable, memorable el barandal.

1126
01:03:00,620 --> 01:03:03,620
Pero es que muchas cosas influyen para el público, ¿no?

1127
01:03:03,620 --> 01:03:06,620
El estacionamiento, el sentirse seguro, los actores, la cartelera.

1128
01:03:06,620 --> 01:03:07,620
Ahí tiene el estacionamiento.

1129
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
El horario, exacto.

1130
01:03:08,620 --> 01:03:12,620
Entonces, creo que ahora que regresamos de la pandemia, los productores sí se han esmerado en ofrecer.

1131
01:03:12,620 --> 01:03:14,620
Hay muchísima comedia ahora.

1132
01:03:14,620 --> 01:03:15,620
Sí.

1133
01:03:15,620 --> 01:03:17,620
Pero la gente quiere divertirse.

1134
01:03:17,620 --> 01:03:20,620
Hay actores como tú, Ana, que ya están en marquesina.

1135
01:03:20,620 --> 01:03:24,620
Entonces, también el público quiere ir a reírse, a disfrutar.

1136
01:03:24,620 --> 01:03:25,620
Claro, por supuesto.

1137
01:03:25,620 --> 01:03:27,620
Sí, el teatro está regresando y padre.

1138
01:03:27,620 --> 01:03:32,620
Creo que los eventos en general, o sea, el encuentro entre los seres humanos, ¿no?

1139
01:03:32,620 --> 01:03:33,620
Hacía falta.

1140
01:03:33,620 --> 01:03:35,620
Hacía falta y la gente va con gusto.

1141
01:03:35,620 --> 01:03:38,620
O sea, a mí si me invitan a algún estreno, yo voy.

1142
01:03:38,620 --> 01:03:42,620
Y por una cuestión de digo, no, es que sí quiero aprovechar, sí quiero salir.

1143
01:03:42,620 --> 01:03:43,620
¿Sabes?

1144
01:03:43,620 --> 01:03:47,620
Si me invitan a una obra de teatro, ya jalo a mi marido y digo, no, sí vamos, sí vamos,

1145
01:03:47,620 --> 01:03:50,620
porque estuvimos tanto tiempo sin ir a ningún lado.

1146
01:03:50,620 --> 01:03:51,620
Claro.

1147
01:03:51,620 --> 01:03:55,620
Que ahorita sí dan ganas de salir, dan ganas de ver personas en tercera dimensión, ¿no?

1148
01:03:55,620 --> 01:03:57,620
Como no pantallas, ¿no?

1149
01:03:57,620 --> 01:04:00,620
Sobre todo para una generación como la mía.

1150
01:04:00,620 --> 01:04:04,620
Ana, y además de esta obra de teatro, ¿tienes algún otro proyecto en puerta?

1151
01:04:04,620 --> 01:04:06,620
¿Segirás en la serie?

1152
01:04:06,620 --> 01:04:12,620
Pues mira, hice este año, acabé una serie en España que se llama Zorro.

1153
01:04:12,620 --> 01:04:14,620
Que es la historia del zorro.

1154
01:04:14,620 --> 01:04:17,620
Y luego hice una película.

1155
01:04:17,620 --> 01:04:21,620
Ahorita estoy también participando en otra serie.

1156
01:04:21,620 --> 01:04:24,620
Entonces sí, todo el tiempo se están moviendo cosas.

1157
01:04:24,620 --> 01:04:27,620
Y sí, a futuro pues ya sabes.

1158
01:04:27,620 --> 01:04:30,620
¿Y tus hijos crees que vayan a ser actores?

1159
01:04:30,620 --> 01:04:31,620
Espero que no.

1160
01:04:31,620 --> 01:04:32,620
¿Verdad?

1161
01:04:32,620 --> 01:04:34,620
No me gustaría, la verdad.

1162
01:04:34,620 --> 01:04:35,620
¿Por qué?

1163
01:04:35,620 --> 01:04:38,620
Pues es una carrera muy complicada y no...

1164
01:04:38,620 --> 01:04:40,620
Necesitas no solamente tener talento y aptitudes.

1165
01:04:40,620 --> 01:04:44,620
Necesitas tener mucho perfil psicológico.

1166
01:04:44,620 --> 01:04:47,620
Porque es una carrera de mucho aguante.

1167
01:04:47,620 --> 01:04:50,620
Y tienes que tener tu vida muy balanceada para poder...

1168
01:04:50,620 --> 01:04:52,620
Para que no te destruya.

1169
01:04:52,620 --> 01:04:55,620
Para que no te destruya ni por el lado bueno ni por el lado malo.

1170
01:04:55,620 --> 01:04:56,620
¿Sabes?

1171
01:04:56,620 --> 01:05:01,620
Porque es una carrera de muchos excesos, de tiempos, de esperas, de...

1172
01:05:01,620 --> 01:05:05,620
Este... de cambios radicales, ¿no?

1173
01:05:05,620 --> 01:05:09,620
Entonces tienes que tener una psique muy fuerte.

1174
01:05:09,620 --> 01:05:14,620
Entonces, no sé, digo, si finalmente van a ser felices haciéndolo, pues...

1175
01:05:14,620 --> 01:05:15,620
Que lo haga.

1176
01:05:15,620 --> 01:05:17,620
Oye, pero a ti te pasó...

1177
01:05:17,620 --> 01:05:22,620
De eso que quieres a veces botar la toalla de que ya estoy harta de esta carrera.

1178
01:05:22,620 --> 01:05:23,620
Sí, por supuesto.

1179
01:05:23,620 --> 01:05:24,620
Sí, todos los días.

1180
01:05:24,620 --> 01:05:25,620
No, no me...

1181
01:05:25,620 --> 01:05:26,620
Yo les digo, digo, ¡Ay, otra vez!

1182
01:05:26,620 --> 01:05:27,620
No, mentira.

1183
01:05:27,620 --> 01:05:29,620
No, amo profundamente mi carrera.

1184
01:05:29,620 --> 01:05:31,620
Porque sí me considero como una...

1185
01:05:31,620 --> 01:05:33,620
Una actriz de...

1186
01:05:33,620 --> 01:05:35,620
Digamos...

1187
01:05:35,620 --> 01:05:40,620
Genuinamente con ganas de crear personajes, ¿sabes?

1188
01:05:40,620 --> 01:05:44,620
O sea, sí realmente mi pasión es la actuación porque me gusta contar historias

1189
01:05:44,620 --> 01:05:49,620
y me gusta entretener a la gente y porque me gusta hacer personajes y todo lo que implica.

1190
01:05:49,620 --> 01:05:50,620
Y tu esposo nada que ver.

1191
01:05:50,620 --> 01:05:52,620
No, mi esposo nada que ver.

1192
01:05:52,620 --> 01:05:54,620
Pero sí...

1193
01:05:54,620 --> 01:05:56,620
Pero le gusta, o sea, entiende esa...

1194
01:05:56,620 --> 01:05:57,620
Ya lo educé.

1195
01:05:57,620 --> 01:05:58,620
Ya lo educé.

1196
01:05:58,620 --> 01:06:00,620
Ya lo educé a que...

1197
01:06:00,620 --> 01:06:06,620
No sabes que ve a cierto tipo de película, cierto tipo de obra y me acompañan todo.

1198
01:06:06,620 --> 01:06:07,620
Entonces...

1199
01:06:07,620 --> 01:06:09,620
Pero sí...

1200
01:06:09,620 --> 01:06:15,620
O sea, a pesar de que sí tengo la vocación de actriz al mil por ciento,

1201
01:06:15,620 --> 01:06:20,620
o sea, no solamente es vivir con la vocación, es una carrera que te paga...

1202
01:06:20,620 --> 01:06:22,620
Que te paga cuentas, que...

1203
01:06:22,620 --> 01:06:24,620
Sí, claro.

1204
01:06:24,620 --> 01:06:29,620
Que se negocian tiempos, que la competencia siempre es competencia.

1205
01:06:29,620 --> 01:06:37,620
Y para ti qué parte fue más complicada como actriz, el ser como una actriz juvenil o ahora que eres mamá?

1206
01:06:37,620 --> 01:06:42,620
No, cuando fui actriz juvenil yo creo que ya esos tiempos no van a regresar por obvias razones.

1207
01:06:42,620 --> 01:06:44,620
Primero porque ya ni soy tan juvenil.

1208
01:06:44,620 --> 01:06:45,620
Pero...

1209
01:06:45,620 --> 01:06:47,620
No, me fue inquietante siempre.

1210
01:06:47,620 --> 01:06:52,620
Lo que pasa es que hay que entender que la televisión ha cambiado mucho, el entretenimiento en este país, ¿sabes?

1211
01:06:52,620 --> 01:07:00,620
O sea, el seguir pensando que eres una estrella de esos niveles es perder el tiempo.

1212
01:07:00,620 --> 01:07:06,620
¿Por qué? Porque antes no habían tantas plataformas ni tantas opciones, no solamente en México, en general,

1213
01:07:06,620 --> 01:07:08,620
pero principalmente en México.

1214
01:07:08,620 --> 01:07:15,620
Antes eran telenovelas y se estrenaba una que otra película en español y todo lo demás lo consumíamos desde Estados Unidos.

1215
01:07:15,620 --> 01:07:20,620
O bueno, algunas cosillas ahí de Europa si le rascabas más.

1216
01:07:20,620 --> 01:07:27,620
Pero entonces obviamente las opciones, la oferta era mucho menor.

1217
01:07:27,620 --> 01:07:36,620
Entonces pues obviamente tenías mucho más exposure, tu exposure era distinto, o sea la gente paraba en tráfico por ver finales de telenovelas.

1218
01:07:36,620 --> 01:07:40,620
Y claro, a mí me tocaron esos tiempos y sí, fui a una estrella juvenil.

1219
01:07:40,620 --> 01:07:42,620
Ahora sí que del canal de las estrellas.

1220
01:07:42,620 --> 01:07:43,620
Sí, a ti sí te tocó vivirlo.

1221
01:07:43,620 --> 01:07:50,620
Y ahora tengo otro tipo de madurez, otro tipo de proyectos, otro tipo de opciones.

1222
01:07:50,620 --> 01:07:54,620
Nunca pensé que iba a ser tantas series, tantas películas, que iba a poder irme a España a trabajar.

1223
01:07:54,620 --> 01:07:55,620
O sea, como que eso antes era...

1224
01:07:55,620 --> 01:07:57,620
No, no se usaba.

1225
01:07:57,620 --> 01:07:59,620
Entonces son unas cosas por otras.

1226
01:07:59,620 --> 01:08:11,620
Yo la verdad es que disfruto muchísimo trabajar, disfruto crear personajes, entretener, brincar, ir de aquí para allá y ejercer mi profesión finalmente.

1227
01:08:11,620 --> 01:08:13,620
Y desde chiquita en Rusia querías ser a Kiss.

1228
01:08:13,620 --> 01:08:14,620
No.

1229
01:08:14,620 --> 01:08:15,620
No?

1230
01:08:15,620 --> 01:08:16,620
No, no lo creía.

1231
01:08:16,620 --> 01:08:23,620
Pero yo aquí era abuelita de voz de azules, fue una novedad increíble, le daban todos los protagónicos.

1232
01:08:23,620 --> 01:08:26,620
Pues no, era el crush de muchos adolescentes.

1233
01:08:26,620 --> 01:08:28,620
Sí, por a mil por horas, sí era el crush de muchos.

1234
01:08:28,620 --> 01:08:32,620
Sí, hoy me dicen, ay, yo crecí viendo tus novelas y así.

1235
01:08:32,620 --> 01:08:36,620
Ay, yo te veía desde que era chiquita.

1236
01:08:36,620 --> 01:08:37,620
Sí, sí, sí.

1237
01:08:37,620 --> 01:08:40,620
Ay, me acuerdo perfecto, tenía siete años y yo así.

1238
01:08:40,620 --> 01:08:41,620
Ay, sí, sí.

1239
01:08:41,620 --> 01:08:42,620
Qué padre, bien.

1240
01:08:42,620 --> 01:08:44,620
No, es parte de, o sea, sí.

1241
01:08:44,620 --> 01:08:45,620
Sí, sí, sí.

1242
01:08:45,620 --> 01:08:49,620
Sí, pero sí, de repente te encuentras unas que dices, ay, yo te veía desde que era chiquita.

1243
01:08:49,620 --> 01:08:52,620
Pero a ti no te pasó a cosa sexual y eso.

1244
01:08:52,620 --> 01:08:53,620
No.

1245
01:08:53,620 --> 01:08:55,620
No, la verdad no.

1246
01:08:55,620 --> 01:08:56,620
Qué bueno.

1247
01:08:56,620 --> 01:08:57,620
Pues sí.

1248
01:08:57,620 --> 01:08:59,620
No, y eran unas novelas de mucho éxito, la verdad.

1249
01:08:59,620 --> 01:09:02,620
Y eran novelas largas, que duraban muchos meses.

1250
01:09:02,620 --> 01:09:03,620
No, eran nueve meses.

1251
01:09:03,620 --> 01:09:06,620
O sea, duraban tres o cuatro meses y antes duraban ocho, diez meses.

1252
01:09:06,620 --> 01:09:10,620
La más larga que hice que fue Juego de la Vida.

1253
01:09:10,620 --> 01:09:15,620
Dios mío, eran un año, dos meses estuvimos en contacto todos, porque entre que empezamos

1254
01:09:15,620 --> 01:09:18,620
los ensayos y luego fue un año de grabación.

1255
01:09:18,620 --> 01:09:20,620
No, pues olvídate.

1256
01:09:20,620 --> 01:09:21,620
Hoy, qué bien.

1257
01:09:21,620 --> 01:09:22,620
El de suerte rojo, ¿no?

1258
01:09:22,620 --> 01:09:23,620
Sí.

1259
01:09:23,620 --> 01:09:24,620
Es la del fútbol.

1260
01:09:24,620 --> 01:09:25,620
La del fútbol.

1261
01:09:25,620 --> 01:09:26,620
La del fútbol.

1262
01:09:26,620 --> 01:09:27,620
Ay, no.

1263
01:09:27,620 --> 01:09:28,620
Que fue una novela muy exitosa.

1264
01:09:28,620 --> 01:09:29,620
Sí.

1265
01:09:29,620 --> 01:09:30,620
Va a ser güey.

1266
01:09:30,620 --> 01:09:31,620
Anda, te agradecemos muchísimo que hayas venido.

1267
01:09:31,620 --> 01:09:32,620
Gracias a ustedes.

1268
01:09:32,620 --> 01:09:33,620
Gracias.

1269
01:09:33,620 --> 01:09:34,620
Vamos a irte a ver el Hugo Paco y José Luis.

1270
01:09:34,620 --> 01:09:35,620
Por favor, no se la pierdan.

1271
01:09:35,620 --> 01:09:36,620
Teatro Levanés.

1272
01:09:36,620 --> 01:09:37,620
Teatro Levanés.

1273
01:09:37,620 --> 01:09:38,620
Horarios.

1274
01:09:38,620 --> 01:09:42,720
Viernes, siete y nueve, quince, sábados, seis, ocho, treinta, domingo, cuatro y media

1275
01:09:42,720 --> 01:09:43,720
y seis y media.

1276
01:09:43,720 --> 01:09:44,720
Ahí estaremos.

1277
01:09:44,720 --> 01:09:46,220
Vale la pena que la vayan a ver.

1278
01:09:46,220 --> 01:09:47,220
Está muy divertida.

1279
01:09:47,220 --> 01:09:48,220
Gracias, Ana.

1280
01:09:48,220 --> 01:09:49,220
Gracias a ustedes.

1281
01:09:49,220 --> 01:09:50,220
Nos vemos al corte y volvemos.

1282
01:09:50,220 --> 01:09:51,220
Gracias.

1283
01:09:51,220 --> 01:09:52,220
Gracias, Ana.

1284
01:09:52,220 --> 01:09:53,220
Cuídense.

1285
01:09:53,220 --> 01:09:54,220
Gracias.

1286
01:09:54,220 --> 01:10:12,140
En instantes, la noticia que abrirá la conversación.

1287
01:10:12,140 --> 01:10:13,140
No te vayas.

1288
01:10:13,140 --> 01:10:26,020
No te vayas.

1289
01:10:26,020 --> 01:10:33,620
Estamos de regreso y bueno, está parte del consorcio con nosotros y nos van a contar

1290
01:10:33,620 --> 01:10:36,700
del concierto que tendrán mañana.

1291
01:10:36,700 --> 01:10:41,920
Acuérdense que ayer Angélica María nos contó que iban a estar en el auditorio celebrando

1292
01:10:41,920 --> 01:10:45,620
a las mamás el consorcio y ella.

1293
01:10:45,620 --> 01:10:48,980
Aquí está parte del consorcio Iñaki y Estivali.

1294
01:10:48,980 --> 01:10:49,980
Pues sí, estamos aquí.

1295
01:10:49,980 --> 01:10:52,900
Le mandamos un beso a Maya que está descansando.

1296
01:10:52,900 --> 01:11:00,380
A la cita que siempre nos guardas y estamos encantados de estar contigo en tu programa.

1297
01:11:00,380 --> 01:11:07,120
Felicidades por tener un nuevo estudio y me imagino que esto indica que sigues trabajando

1298
01:11:07,120 --> 01:11:08,120
y estando ahí.

1299
01:11:08,120 --> 01:11:09,620
Sí, tenemos dos meses aquí.

1300
01:11:09,620 --> 01:11:11,340
Cambiamos aquí dos meses.

1301
01:11:11,340 --> 01:11:14,100
Desde hace dos meses estamos aquí contentos.

1302
01:11:14,100 --> 01:11:15,100
Que tengáis buena andadura.

1303
01:11:15,100 --> 01:11:16,100
Ándale.

1304
01:11:16,100 --> 01:11:17,100
En el otro hacía mucho frío.

1305
01:11:17,100 --> 01:11:18,100
En este no.

1306
01:11:18,100 --> 01:11:22,700
Bueno, porque quitaron el aire un ratito, pero sí, también.

1307
01:11:22,700 --> 01:11:23,700
Oye, a ver, cuéntenos.

1308
01:11:23,700 --> 01:11:24,700
Está muy bien.

1309
01:11:24,700 --> 01:11:25,700
¿Cuándo llegaron?

1310
01:11:25,700 --> 01:11:30,380
Pues llegamos el día 2 y nos hemos presentado ya en Monterrey y en Torreón.

1311
01:11:30,380 --> 01:11:37,260
Monterrey ya hicimos la primera presentación con Angélica María y la descubrimos personalmente.

1312
01:11:37,260 --> 01:11:41,540
Musicalmente ya la conocíamos y hubo una muy buena sintonía.

1313
01:11:41,540 --> 01:11:46,140
Yo creo que somos parecidos personalmente.

1314
01:11:46,140 --> 01:11:49,660
Pues, por lo menos, somos contemporáneos.

1315
01:11:49,660 --> 01:11:50,660
Sí, sí.

1316
01:11:50,660 --> 01:11:51,660
¿Verdad?

1317
01:11:51,660 --> 01:11:52,660
Y antes era otra cosa, ¿no?

1318
01:11:52,660 --> 01:11:53,660
Claro.

1319
01:11:53,660 --> 01:11:54,660
Sí, sí, sí.

1320
01:11:54,660 --> 01:12:01,860
Bueno, yo soy más contemporánea de Angélica María que de Iñaki porque ya tengo yo mi

1321
01:12:01,860 --> 01:12:02,860
edad.

1322
01:12:02,860 --> 01:12:06,580
Pero, bueno, estamos encantados.

1323
01:12:06,580 --> 01:12:11,260
Ella, su carrera, la primera parte era en los 60 o 70.

1324
01:12:11,260 --> 01:12:12,260
60, ¿no?

1325
01:12:12,260 --> 01:12:13,260
Sí, sí, sí.

1326
01:12:13,260 --> 01:12:15,220
Empezó a cantarla a los 7 años, me parece, ¿no?

1327
01:12:15,220 --> 01:12:16,220
Desde los 5 actúa.

1328
01:12:16,220 --> 01:12:17,220
Fíjate, fíjate.

1329
01:12:17,220 --> 01:12:20,220
O sea, nunca había trabajado con ella.

1330
01:12:20,220 --> 01:12:21,220
No, no, no.

1331
01:12:21,220 --> 01:12:23,940
Y luego se le nota a ella la vitalidad que tiene.

1332
01:12:23,940 --> 01:12:24,940
Sí.

1333
01:12:24,940 --> 01:12:27,420
Es que es una mujer, vamos, fenomenal.

1334
01:12:27,420 --> 01:12:28,420
A mí me encantó.

1335
01:12:28,420 --> 01:12:29,420
Muy alegre.

1336
01:12:29,420 --> 01:12:30,420
Sí.

1337
01:12:30,420 --> 01:12:33,020
Y sabe dominar el escenario.

1338
01:12:33,020 --> 01:12:34,020
Ah, sí, sí.

1339
01:12:34,020 --> 01:12:37,220
Y ahora va y viene y cuenta y no sé, a mí me encantó.

1340
01:12:37,220 --> 01:12:43,020
La verdad es que hemos tenido mucha suerte tanto con Guadalupe Pineda como con Angélica.

1341
01:12:43,020 --> 01:12:44,020
Ah, de verdad.

1342
01:12:44,020 --> 01:12:45,020
La última vez.

1343
01:12:45,020 --> 01:12:46,900
Sergio ha hecho dos buenas elecciones.

1344
01:12:46,900 --> 01:12:47,900
Sí.

1345
01:12:47,900 --> 01:12:48,900
Estamos muy contentos.

1346
01:12:48,900 --> 01:12:52,140
Sí, la vez pasada cantaron con Guadalupe Pineda.

1347
01:12:52,140 --> 01:12:55,460
Y durante el show ¿tienen alguna canción en conjunto?

1348
01:12:55,460 --> 01:12:56,460
Sí, claro.

1349
01:12:56,460 --> 01:12:57,460
Cada quien canta.

1350
01:12:57,460 --> 01:12:59,420
¿Valcán Caní Secretaria o Eddie Eddie?

1351
01:12:59,420 --> 01:13:00,420
Valcán Caní Secretaria.

1352
01:13:00,420 --> 01:13:05,420
No, Eddie no, porque no nos has dado tiempo a aprendernosla, pero no vieras tan mal.

1353
01:13:05,420 --> 01:13:06,740
Hacemos dos canciones.

1354
01:13:06,740 --> 01:13:11,100
Al final ella termina, empieza a cantar una canción, entramos nosotros y luego ella canta

1355
01:13:11,100 --> 01:13:13,580
otra canción nuestra, la cantamos juntos.

1356
01:13:13,580 --> 01:13:14,580
¿Cuál?

1357
01:13:14,580 --> 01:13:15,580
¿Pero hay que decirlo?

1358
01:13:15,580 --> 01:13:16,580
No, pues se puede dejar en sorpresa.

1359
01:13:16,580 --> 01:13:17,580
No, no, no, no.

1360
01:13:17,580 --> 01:13:18,580
No hay que...

1361
01:13:18,580 --> 01:13:19,580
De sorpresa.

1362
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Vamos, digo yo.

1363
01:13:20,580 --> 01:13:21,580
Claro.

1364
01:13:21,580 --> 01:13:22,580
No, vamos a contarlo todo.

1365
01:13:22,580 --> 01:13:26,420
Y vamos a cantarles todas las canciones que todo el mundo va a ensayar en sus casas

1366
01:13:26,420 --> 01:13:28,220
para cantar mañana con todos nosotros.

1367
01:13:28,220 --> 01:13:31,500
Y aquí no nos pueden cantar poquito para los radioescuchas.

1368
01:13:31,500 --> 01:13:32,500
Muy corito.

1369
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
Estamos muy inflamosos.

1370
01:13:33,500 --> 01:13:34,500
Y aquí yo podemos hacer algo de duo, pero no de...

1371
01:13:34,500 --> 01:13:35,500
Bueno, podemos hacer si...

1372
01:13:35,500 --> 01:13:36,500
La que te dé la gana, Steve.

1373
01:13:36,500 --> 01:13:49,500
Yo la quería con toda el alma como se quiere solo una vez, pero el destino cambió mi suerte,

1374
01:13:49,500 --> 01:13:58,220
quiso dejarme sin su querer, una mañana de frío invierno sin darme cuentas hecho a

1375
01:13:58,220 --> 01:14:06,460
volar y desde entonces aún le espero, no me resigno a la soledad.

1376
01:14:06,460 --> 01:14:07,460
Ahora todos.

1377
01:14:07,460 --> 01:14:11,140
¿Dónde estás corazón?

1378
01:14:11,140 --> 01:14:14,140
No oigo tu palpitar.

1379
01:14:14,140 --> 01:14:26,500
Es tan grande el dolor que no puedo llorar, yo quisiera llorar y no tengo más llanto,

1380
01:14:26,500 --> 01:14:32,380
le quería yo tanto y se fue para nunca volver.

1381
01:14:32,380 --> 01:14:35,620
Ay, qué valiente.

1382
01:14:35,620 --> 01:14:36,620
Pero tienen...

1383
01:14:36,620 --> 01:14:39,540
¿Cuántos discos tienen eso a ver?

1384
01:14:39,540 --> 01:14:48,180
Pues mira, la carrera de Sergio y Steve, creo que eran 14 o 15, en la primera etapa de Mocedades,

1385
01:14:48,180 --> 01:14:55,500
porque Sergio y yo fuimos fundadores de Mocedades, tres años con ellos y tres discos y Mocedades

1386
01:14:55,500 --> 01:14:56,500
cuántos...

1387
01:14:56,500 --> 01:14:59,740
Mocedades como Mocedades, no sé, 15 por lo menos.

1388
01:14:59,740 --> 01:15:00,740
20.

1389
01:15:00,740 --> 01:15:01,740
Podrían ser 20.

1390
01:15:01,740 --> 01:15:02,740
20 como el consorcio.

1391
01:15:02,740 --> 01:15:03,740
Mocedades como el consorcio 10.

1392
01:15:03,740 --> 01:15:09,300
Amaya 3, Iñaki 3 y como consorcio 10-11.

1393
01:15:09,300 --> 01:15:11,460
Hay música nuestra para aburrir.

1394
01:15:11,460 --> 01:15:18,100
Pero además nos gusta explicar eso, que en el consorcio nos juntamos diferentes grupos,

1395
01:15:18,100 --> 01:15:22,860
diferentes artistas, que bueno, daba la circunstancia de que éramos fanbill India y demás, ¿no?

1396
01:15:22,860 --> 01:15:24,380
Y eso es lo que mostramos en el escenario.

1397
01:15:24,380 --> 01:15:28,940
Se juntaron trigo limpio con consorcio, con Mocedades, con...

1398
01:15:28,940 --> 01:15:29,940
¿Trigo limpio?

1399
01:15:29,940 --> 01:15:30,940
¿Cómo que trigo limpio con consorcio?

1400
01:15:30,940 --> 01:15:31,940
No, no, no.

1401
01:15:31,940 --> 01:15:32,940
No, no.

1402
01:15:32,940 --> 01:15:33,940
No, no.

1403
01:15:33,940 --> 01:15:34,940
No, no.

1404
01:15:34,940 --> 01:15:36,740
No, con trigo limpio no tenemos nada que ver.

1405
01:15:36,740 --> 01:15:42,300
Bueno, mañana cantamos una canción, una anécdota dentro de todo el repertorio que grabé yo

1406
01:15:42,300 --> 01:15:48,540
en el año 85 en mi primer disco, que en España fue muy conocida y fui el primero que la grabó.

1407
01:15:48,540 --> 01:15:51,180
Luego aquí la grabó Tim Virici y es el con todos menos conmigo.

1408
01:15:51,180 --> 01:15:52,180
Y la cantamos en...

1409
01:15:52,180 --> 01:15:53,180
Ah, la decían para ti, ¿no?

1410
01:15:53,180 --> 01:15:54,180
¿Eh?

1411
01:15:54,180 --> 01:15:55,180
¿La canción la decían para ti?

1412
01:15:55,180 --> 01:15:56,180
Sí, sí, sí.

1413
01:15:56,180 --> 01:15:57,180
Y la cantamos en el show también.

1414
01:15:57,180 --> 01:15:58,180
Con todos menos conmigo.

1415
01:15:58,180 --> 01:15:59,180
Esa, esa.

1416
01:15:59,180 --> 01:16:00,180
A poco, a poco.

1417
01:16:00,180 --> 01:16:03,180
Bueno, bueno, o sea que ya estás dispuesta a cantar también mañana, ¿no?

1418
01:16:03,180 --> 01:16:04,180
Ay, sí, no, claro.

1419
01:16:04,180 --> 01:16:05,180
No, y canta bien, ¿eh?

1420
01:16:05,180 --> 01:16:06,180
No.

1421
01:16:06,180 --> 01:16:07,180
Yo leo y oído.

1422
01:16:07,180 --> 01:16:08,180
Canto fatal, pero bueno, me encanta.

1423
01:16:08,180 --> 01:16:09,180
No te creo.

1424
01:16:09,180 --> 01:16:16,660
A ver, entonces, esa la cantaste tú primero en España y la grabaste cuando estabas con...

1425
01:16:16,660 --> 01:16:17,660
Cuando estaba solo.

1426
01:16:17,660 --> 01:16:18,660
Ah, estaba en solitario.

1427
01:16:18,660 --> 01:16:19,660
Yo para ver tres discos en solitario.

1428
01:16:19,660 --> 01:16:20,660
Ah, por lo que...

1429
01:16:20,660 --> 01:16:23,700
Entonces, yo hablé con la compañía de discos, que era Universal, y le dije que a ver si

1430
01:16:23,700 --> 01:16:27,620
se iba a presentar en México y me dijeron que no.

1431
01:16:27,620 --> 01:16:31,500
Pero al de cinco meses me llaman por teléfono y me dicen, oye, es que has vendido 700.000

1432
01:16:31,500 --> 01:16:32,500
copias en México.

1433
01:16:32,500 --> 01:16:34,820
Llame a la compañía, oye, no me había...

1434
01:16:34,820 --> 01:16:35,820
No, no.

1435
01:16:35,820 --> 01:16:36,820
Siempre he venido a Timberiche.

1436
01:16:36,820 --> 01:16:37,820
Ah, claro.

1437
01:16:37,820 --> 01:16:38,820
La hizo Timberiche.

1438
01:16:38,820 --> 01:16:39,820
Es que qué canciones haces.

1439
01:16:39,820 --> 01:16:40,820
Bueno, está bien, sí, sí.

1440
01:16:40,820 --> 01:16:41,820
Sí, sí.

1441
01:16:41,820 --> 01:16:42,820
Sí, es una cancion santa.

1442
01:16:42,820 --> 01:16:43,820
Muy bien.

1443
01:16:43,820 --> 01:16:44,820
Una anécdota dentro del concierto.

1444
01:16:44,820 --> 01:16:45,820
Bueno, pero deben tener miles.

1445
01:16:45,820 --> 01:16:46,820
Bueno, pero ustedes también tienen unos éxitos.

1446
01:16:46,820 --> 01:16:47,820
Sí, claro.

1447
01:16:47,820 --> 01:16:48,820
Son unos clásicos.

1448
01:16:48,820 --> 01:16:49,820
Sí, sí, sí.

1449
01:16:49,820 --> 01:16:50,820
De generación en generación.

1450
01:16:50,820 --> 01:16:51,820
Sí, claro.

1451
01:16:51,820 --> 01:16:54,820
¿Cuáles dirían que son sus más grandes éxitos?

1452
01:16:54,820 --> 01:16:59,780
Los cinco o diez más grandes éxitos.

1453
01:16:59,780 --> 01:17:02,020
Pues, hombre Tomá, déjame.

1454
01:17:02,020 --> 01:17:04,340
Eres tú, la secretaria.

1455
01:17:04,340 --> 01:17:05,540
Piel, buscame.

1456
01:17:05,540 --> 01:17:10,020
quien compra una canción, la llamada...

1457
01:17:10,020 --> 01:17:15,500
Es que yo creo que todo el repertorio que está en ese concierto son los grandes éxitos porque

1458
01:17:15,500 --> 01:17:21,340
además se llega a esa conclusión gracias al público que es el que te va diciendo que a todo

1459
01:17:21,340 --> 01:17:23,940
el teatro, año a año...

1460
01:17:23,940 --> 01:17:25,940
La que aplaude más, la que la conoce, la que no conoce...

1461
01:17:25,940 --> 01:17:30,340
Normalmente quieres oír canciones que conoces, verdad?

1462
01:17:30,340 --> 01:17:33,340
Que son las que más pegan en el público.

1463
01:17:33,340 --> 01:17:36,340
Y además es que aquí como todo el mundo canta...

1464
01:17:36,340 --> 01:17:39,340
Todos cantamos, aunque caigan por ahí.

1465
01:17:39,340 --> 01:17:43,340
Nosotros somos el espectáculo del público, pero el público es nuestro espectáculo.

1466
01:17:43,340 --> 01:17:49,340
Entonces lo que se logra es que todos salimos supercontentos porque el que te mira así

1467
01:17:49,340 --> 01:17:50,340
con esa carita como...

1468
01:17:50,340 --> 01:17:51,340
Ah, está, está, hablase.

1469
01:17:51,340 --> 01:17:56,340
Y otro que hace como que cree que la va a cantar y que no se sabe la letra, pero sabe

1470
01:17:56,340 --> 01:17:57,340
la canción.

1471
01:17:57,340 --> 01:18:00,340
Y está ahí poniendo cara de que va a cantar.

1472
01:18:00,340 --> 01:18:03,340
Y es tan bonito, es tan bonito.

1473
01:18:03,340 --> 01:18:06,340
Un cachito de búscame que yo amo esa canción.

1474
01:18:06,340 --> 01:18:09,340
¿Cómo empieza? ¿Te la sabes?

1475
01:18:09,340 --> 01:18:10,340
Hay corito.

1476
01:18:10,340 --> 01:18:13,340
¿Cómo es búscame?

1477
01:18:13,340 --> 01:18:16,340
Búscame...

1478
01:18:16,340 --> 01:18:19,340
No, pero esa es piel, esa es piel.

1479
01:18:19,340 --> 01:18:28,340
Búscame donde hay un sol, donde se acabe el mar, donde el amor se pueda regalar, donde

1480
01:18:28,340 --> 01:18:32,340
vivo se escuche más y más.

1481
01:18:32,340 --> 01:18:34,340
No, hombre, es que...

1482
01:18:34,340 --> 01:18:37,340
Me encanta todo, todos sus éxitos, todas las canciones.

1483
01:18:37,340 --> 01:18:39,340
Es que todas no las sabemos.

1484
01:18:39,340 --> 01:18:40,340
Sí, todas.

1485
01:18:40,340 --> 01:18:41,340
Entonces a la hora de...

1486
01:18:41,340 --> 01:18:45,340
Es que esa música pertenecía a la época en la que todo iba mucho más lento.

1487
01:18:45,340 --> 01:18:46,340
Sí.

1488
01:18:46,340 --> 01:18:51,340
Ahorita hay una serie que habla de los 70s en Netflix y están varios temas de ustedes.

1489
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
Ah, sí.

1490
01:18:52,340 --> 01:18:53,340
Llaman a mi primera vez.

1491
01:18:53,340 --> 01:18:54,340
Ah, sí.

1492
01:18:54,340 --> 01:18:55,340
Mira, es una sorpresa.

1493
01:18:55,340 --> 01:19:01,340
Pero es que aquello... Vosotros en las emisoras lo programabais por mucho tiempo.

1494
01:19:01,340 --> 01:19:06,740
Además, aquí se conocían más canciones de los discos que editábamos que lo que se

1495
01:19:06,740 --> 01:19:11,340
conocía en España, porque en España solamente decían, bueno, el single y ya está.

1496
01:19:11,340 --> 01:19:14,340
Pero aquí llegabas y todo el disco lo cantabas.

1497
01:19:14,340 --> 01:19:18,340
Y había gente que te pide canciones que ni te acordabas que estaban en ese disco.

1498
01:19:18,340 --> 01:19:25,340
Y, por ejemplo, ¿no han pensado hacer como una nueva versión de estas canciones con

1499
01:19:25,340 --> 01:19:27,340
algunos intérpretes, pues, del momento?

1500
01:19:27,340 --> 01:19:28,340
Sí, estamos en ello.

1501
01:19:28,340 --> 01:19:29,340
Estamos en ello.

1502
01:19:29,340 --> 01:19:32,340
No sé si exactamente así como tú lo dices, pero sí.

1503
01:19:32,340 --> 01:19:37,340
Estamos preparando una producción grande a nivel internacional en la que habrá, pues,

1504
01:19:37,340 --> 01:19:38,340
bueno, sorpresas.

1505
01:19:38,340 --> 01:19:39,340
Duetos.

1506
01:19:39,340 --> 01:19:41,340
Y paralelamente a eso nos están haciendo...

1507
01:19:41,340 --> 01:19:42,340
Bueno, estamos...

1508
01:19:42,340 --> 01:19:48,340
Hemos iniciado ya un documental, película, que nos lo va a hacer gente de Discovery.

1509
01:19:48,340 --> 01:19:54,340
Y, bueno, si llegamos a tiempo lo presentaremos en el Festival de Cine de Donosti, San Sebastián,

1510
01:19:54,340 --> 01:19:56,340
o si no en el Cinebi.

1511
01:19:56,340 --> 01:19:57,340
Pero ¿qué van a contar ahí?

1512
01:19:57,340 --> 01:20:02,340
Pues ahí vamos a contar la historia de vocedades al consorcio.

1513
01:20:02,340 --> 01:20:03,340
Claro, pero también...

1514
01:20:03,340 --> 01:20:04,340
Pero...

1515
01:20:04,340 --> 01:20:09,340
Pero el problema de toda esta historia es los dichosos nombres, ¿no?

1516
01:20:09,340 --> 01:20:15,340
Pero yo creo que aquí lo importante son las personas que hemos hecho ese recorrido musical.

1517
01:20:15,340 --> 01:20:17,340
Más que si eran consorcios musicales.

1518
01:20:17,340 --> 01:20:20,340
Más que si es vocedades, si...

1519
01:20:20,340 --> 01:20:25,340
Lógicamente, nosotros hemos formado parte de diferentes formaciones musicales y de lo

1520
01:20:25,340 --> 01:20:30,340
que se trata es de contar nuestra historia, el recorrido que hemos hecho en la música.

1521
01:20:30,340 --> 01:20:31,340
Exactamente.

1522
01:20:31,340 --> 01:20:32,340
Y cada uno de ustedes.

1523
01:20:32,340 --> 01:20:34,340
Claro, de que ahora dicen, por ejemplo, vocedades.

1524
01:20:34,340 --> 01:20:37,340
En vocedades en este momento sólo está nuestra hermana Isasco.

1525
01:20:37,340 --> 01:20:40,340
Pero hay otras vocedades con Cali Baral.

1526
01:20:40,340 --> 01:20:43,340
Hay otras vocedades porque como el nombre es de seis personas...

1527
01:20:43,340 --> 01:20:44,340
¿Cómo?

1528
01:20:44,340 --> 01:20:45,340
¿Cómo?

1529
01:20:45,340 --> 01:20:46,340
Explica.

1530
01:20:46,340 --> 01:20:50,340
Claro, es que el nombre, por la ley en España y en Viena...

1531
01:20:50,340 --> 01:20:53,340
El nombre se quedó con diferentes integrantes que no son los originales.

1532
01:20:53,340 --> 01:20:55,340
El nombre pertenece a los seis históricos.

1533
01:20:55,340 --> 01:20:56,340
A los seis históricos, claro.

1534
01:20:56,340 --> 01:21:00,340
Y pertenece de por vida, según se vaya renovando, a su derecho.

1535
01:21:00,340 --> 01:21:01,340
Claro, claro.

1536
01:21:01,340 --> 01:21:03,340
Y cada uno de ellos puede utilizar el nombre de vocedades.

1537
01:21:03,340 --> 01:21:10,340
Y en el consorcio, pues yo creo que musicalmente, a nivel histórico, es más rico.

1538
01:21:10,340 --> 01:21:14,340
Vamos a ir a un corte a ver si nos puedes aguantar.

1539
01:21:14,340 --> 01:21:15,340
Bueno.

1540
01:21:15,340 --> 01:21:16,340
Y ya volvemos.

1541
01:21:16,340 --> 01:21:17,340
Vamos a corte.

1542
01:21:17,340 --> 01:21:18,340
Muchas gracias.

1543
01:21:18,340 --> 01:21:22,340
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

1544
01:21:22,340 --> 01:21:24,340
Saber todos los secretos.

1545
01:21:24,340 --> 01:21:26,340
Todos los secretos de todos.

1546
01:21:26,340 --> 01:21:28,340
¿Dónde y cuándo quieras?

1547
01:21:28,340 --> 01:21:29,340
Les va a cambiar la vida.

1548
01:21:29,340 --> 01:21:36,340
RSS.com. Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

1549
01:21:36,340 --> 01:21:39,340
Hosteado y distribuido por RSS.com.

1550
01:21:39,340 --> 01:22:03,340
RSS.com. Hacer podcasts de manera fácil.

1551
01:22:03,340 --> 01:22:08,340
Estamos de regreso y vamos a platicar con Poncho Lizárraga.

1552
01:22:08,340 --> 01:22:12,340
Porque está en el Zoom en algún lugar del mundo.

1553
01:22:12,340 --> 01:22:14,340
¿Dónde andas Ponchito?

1554
01:22:14,340 --> 01:22:16,340
Señora Maxine, un saludote muy especial.

1555
01:22:16,340 --> 01:22:18,340
Ya sabes que es de la banda El Recodo.

1556
01:22:18,340 --> 01:22:20,340
La madre de todas las bandas.

1557
01:22:20,340 --> 01:22:24,340
Y trae un disco que se llama Hecho en México.

1558
01:22:24,340 --> 01:22:26,340
¿Cómo? Ay, ya te vi Ponchito.

1559
01:22:26,340 --> 01:22:28,340
Ahí estás. ¿Cómo estás?

1560
01:22:28,340 --> 01:22:30,340
Señora Maxine, le mando un abrazo muy grande.

1561
01:22:30,340 --> 01:22:36,340
Siempre mi cariño, mi respeto y admiración para usted y para todo el equipo que siempre la acompaña.

1562
01:22:36,340 --> 01:22:38,340
Estamos aquí en Mazatlán, Sinaloa, señora Maxine.

1563
01:22:38,340 --> 01:22:45,340
Muy contentos de poder compartir esta más reciente producción discográfica que se llama Hecho en México Mágico.

1564
01:22:45,340 --> 01:22:50,340
Ah, oye, han de estar comiendo rico porque ahí qué rico se come.

1565
01:22:50,340 --> 01:22:51,340
Hostia.

1566
01:22:51,340 --> 01:22:53,340
Pues fíjese que todavía apenas vamos a desayunar.

1567
01:22:53,340 --> 01:22:55,340
Apenas.

1568
01:22:55,340 --> 01:23:04,340
Nos tienen ahorita a que tenemos que primeramente sacar todas las entrevistas y ya después pensaremos, eso sí, en una buena mariscada.

1569
01:23:04,340 --> 01:23:07,340
Como como como es tradición aquí en Mazatlán.

1570
01:23:07,340 --> 01:23:12,340
Ándale. Oye, dale muchos saludos a doña Chuyita, por favor, de mi parte.

1571
01:23:12,340 --> 01:23:13,340
Con todo gusto.

1572
01:23:13,340 --> 01:23:15,340
Dile que le mando un abrazo con todo cariño.

1573
01:23:15,340 --> 01:23:17,340
Con muchísimo gusto de su parte, se lo voy a llegar.

1574
01:23:17,340 --> 01:23:21,340
Y aprovecho para mandar saludos a mi querida Chanique, su Jliss.

1575
01:23:21,340 --> 01:23:22,340
Gracias.

1576
01:23:22,340 --> 01:23:24,340
Ahorita estamos acompañándola. Un abrazo grande.

1577
01:23:24,340 --> 01:23:27,340
Oye, muchas gracias por la bolsa que nos mandaste.

1578
01:23:27,340 --> 01:23:43,340
Nosotros aprovechamos, Ponchito, para agradecerte este regalazo. Está hermoso. Está muy padre porque trae unos colores tradicionales de México, una bolsa muy mexicana con dulces mexicanos, una gorra, una bebida.

1579
01:23:43,340 --> 01:23:48,340
¿Qué asaluciona esto que se llama hecho en México Mágico?

1580
01:23:48,340 --> 01:23:49,340
De qué delicia.

1581
01:23:49,340 --> 01:23:50,340
Así es.

1582
01:23:50,340 --> 01:24:00,340
Y qué bonito. A mí me gustó más el líquido, pero es que, Max, de verdad muchísimas gracias, Ponchito, porque digo, si así son despléndidos con los medios, con el público más.

1583
01:24:00,340 --> 01:24:04,340
No, pero además, y se peguen, se llaman recodo y no son nada codos.

1584
01:24:04,340 --> 01:24:05,340
Exacto.

1585
01:24:05,340 --> 01:24:07,340
Nada codos, Ponchito.

1586
01:24:07,340 --> 01:24:08,340
Me gustó.

1587
01:24:08,340 --> 01:24:09,340
Muchas gracias, señora.

1588
01:24:09,340 --> 01:24:16,340
La verdad que quisimos darles este detallito que va muy de la mano, precisamente, lo que es el concepto del disco que se llama Hecho México Mágico,

1589
01:24:16,340 --> 01:24:23,340
donde nosotros, de una manera, estamos brindando un merecido reconocimiento a esos grandes exponentes de nuestra música del siglo pasado,

1590
01:24:23,340 --> 01:24:30,340
que vinieron a aportarnos tanto y que gracias a ellos, la música mexicana es querida y es reconocida en el mundo entero.

1591
01:24:30,340 --> 01:24:36,340
Así que, pues, estamos contentos de poder llevar a cabo esta producción discográfica que ya es una realidad.

1592
01:24:36,340 --> 01:24:38,340
Salió el pasado 5 de mayo.

1593
01:24:38,340 --> 01:24:44,340
Así que, pues, gracias por darte esta oportunidad del espacio de poder compartir lo más reciente de la banda El Recodo,

1594
01:24:44,340 --> 01:24:47,340
celebrando los ochenta y cinco años de la banda.

1595
01:24:47,340 --> 01:24:49,340
El recodo respléndido.

1596
01:24:49,340 --> 01:24:55,340
Oye, Ponchito, ¿por alguna razón escogiste el color morado para las pañoletas?

1597
01:24:55,340 --> 01:24:57,340
El de las mujeres.

1598
01:24:57,340 --> 01:25:07,340
Bueno, lo que pasa es que, pues, ustedes son mujeres y creemos que el color morado más ad hoc a lo femenino,

1599
01:25:07,340 --> 01:25:15,340
para los varones, pues, ya les ponemos un rojo, uno negro, uno más fuerte y para la comunidad también,

1600
01:25:15,340 --> 01:25:19,340
ahí le damos de todo un poquito, un poquito de arcoíris para poder de que abarcar.

1601
01:25:19,340 --> 01:25:21,340
Así que, para todos los gustos.

1602
01:25:21,340 --> 01:25:22,340
Ándale.

1603
01:25:22,340 --> 01:25:26,340
Oye, ¿y dónde se van a andar de gira con este hecho en México Mágico?

1604
01:25:26,340 --> 01:25:32,340
Pues, arrancamos la gira, pues, ahora sí que por todo lo largo y ancho de la República Mexicana y Estados Unidos.

1605
01:25:32,340 --> 01:25:38,340
Con este disco, obviamente, queremos compartir estas canciones a partir de las próximas presentaciones que tendremos.

1606
01:25:38,340 --> 01:25:41,340
Una de ellas va a ser el próximo jueves en la ciudad de Hermosillo, Sonora.

1607
01:25:41,340 --> 01:25:44,340
Después de ahí nos vamos para la ciudad de San Francisco, California,

1608
01:25:44,340 --> 01:25:47,340
donde tenemos la oportunidad de estar allá el próximo sábado.

1609
01:25:47,340 --> 01:25:50,340
El domingo catorce estamos de regreso en Culiacán, Sinaloa,

1610
01:25:50,340 --> 01:25:55,340
para estar formando parte de los festejos de la Universidad Autónoma de Sinaloa,

1611
01:25:55,340 --> 01:26:01,340
la universidad más longeva de nuestro México.

1612
01:26:01,340 --> 01:26:07,340
Así que, pues, estamos contentos de poder darle duro con esta producción discográfica que traemos,

1613
01:26:07,340 --> 01:26:15,340
donde estamos contentos de brindarles este reconocimiento a grandes exponentes de la música,

1614
01:26:15,340 --> 01:26:19,340
como la señora Lucia Villa, como Don Luis Pérez Meza, Chabela Vargas, Antonio Aguilar,

1615
01:26:19,340 --> 01:26:24,340
Chayito Valdés, Vicente Fernández, Joan Sebastián, Olav Beltrán, Juan Gabriel,

1616
01:26:24,340 --> 01:26:28,340
los Tigres del Norte, Marco Antonio Solís y hasta nuestro buen amigo Nacho Cano,

1617
01:26:28,340 --> 01:26:33,340
que también tiene una canción que él hizo para compartir lo bonito que es México al mundo.

1618
01:26:33,340 --> 01:26:37,340
Así que, pues, estamos contentísimos de poder hacer este disco.

1619
01:26:37,340 --> 01:26:41,340
Y aparte, señora Maxín, pues, lo que más nos llena de satisfacción

1620
01:26:41,340 --> 01:26:47,340
es que nosotros tuvimos la oportunidad de poder estar trabajando con todos ellos,

1621
01:26:47,340 --> 01:26:49,340
conocerlos a todos ellos.

1622
01:26:49,340 --> 01:26:51,340
Yo tuve la oportunidad de conocerlos a todos ellos.

1623
01:26:51,340 --> 01:26:54,340
Así que eso es algo que me llena de mucha emoción,

1624
01:26:54,340 --> 01:26:58,340
pues es de una u otra manera decirles a las nuevas generaciones

1625
01:26:58,340 --> 01:27:02,340
de dónde viene nuestra música para poder ser lo que en la actualidad es

1626
01:27:02,340 --> 01:27:04,340
y lo que la gente conoce en la actualidad.

1627
01:27:04,340 --> 01:27:06,340
Ándale, eso está padre.

1628
01:27:06,340 --> 01:27:09,340
Oye, Poncho, y fue difícil como hacer esta selección de temas

1629
01:27:09,340 --> 01:27:12,340
porque son muchos los éxitos de la música mexicana

1630
01:27:12,340 --> 01:27:16,340
y como tú dices también, es mucha la gente con la que ustedes han trabajado.

1631
01:27:16,340 --> 01:27:19,340
¿Cómo hicieron esa selección?

1632
01:27:19,340 --> 01:27:25,340
Pues sí fue difícil porque obviamente hay tanta música tan bonita,

1633
01:27:25,340 --> 01:27:32,340
pero sí fue lo difícil se convirtió como en algo divertido, ¿no?

1634
01:27:32,340 --> 01:27:36,340
Es de esas cosas que te avientas como un clavado

1635
01:27:36,340 --> 01:27:39,340
y empiezas a descubrir una canción con otra, más otra,

1636
01:27:39,340 --> 01:27:41,340
y por qué esta, por qué la otra.

1637
01:27:41,340 --> 01:27:46,340
Entonces, le vas tomando sentido a todo y eso es lo bonito de esto.

1638
01:27:46,340 --> 01:27:50,340
¿Cuál cantan de Juan Gabriel? Porque Juan Gabriel tiene como cien billones.

1639
01:27:50,340 --> 01:27:52,340
Y también una canción con ellos.

1640
01:27:52,340 --> 01:27:54,340
Sí, también hizo con ellos.

1641
01:27:54,340 --> 01:27:59,340
Por ejemplo, de Juan Gabriel, señor Achanick, está la canción de La Diferencia,

1642
01:27:59,340 --> 01:28:03,340
está la canción, porque es un popurrí, vienen tres canciones,

1643
01:28:03,340 --> 01:28:05,340
La Diferencia, Si quieres y mi fracaso.

1644
01:28:05,340 --> 01:28:06,340
Guau, ahora.

1645
01:28:06,340 --> 01:28:09,340
Es que sí elegir una yo creo que es lo complicado, ¿no?

1646
01:28:09,340 --> 01:28:11,340
Y de Joan Sebastián.

1647
01:28:11,340 --> 01:28:13,340
Escojimos la canción de eso y más.

1648
01:28:13,340 --> 01:28:17,340
La que dice que cruzaré los montes, los ríos y mares por irte a buscar.

1649
01:28:17,340 --> 01:28:23,340
Oye Poncho, ¿y cuánto tardaron en hacer una selección de las canciones?

1650
01:28:23,340 --> 01:28:26,340
En construir y poder hacer esta producción.

1651
01:28:26,340 --> 01:28:30,340
Desde el año pasado comenzamos con este proyecto.

1652
01:28:30,340 --> 01:28:33,340
O sea, es un proyecto que cuando terminamos de hacer el disco

1653
01:28:33,340 --> 01:28:35,340
esta vida es muy bonita.

1654
01:28:35,340 --> 01:28:38,340
Empezamos a planear todo lo que haríamos en este dos mil veintitrés

1655
01:28:38,340 --> 01:28:41,340
para celebrar los ochenta y cinco años de la banda.

1656
01:28:41,340 --> 01:28:44,340
Y la primera idea que se nos vino es poder hacer este reconocimiento

1657
01:28:44,340 --> 01:28:46,340
a estas personas que mencioné.

1658
01:28:46,340 --> 01:28:51,340
Entonces a partir de ahí empezó este trabajo de una manera

1659
01:28:51,340 --> 01:28:54,340
pues para escuchar las canciones.

1660
01:28:54,340 --> 01:28:57,340
Primeramente escoger las personalidades

1661
01:28:57,340 --> 01:29:00,340
que a las cuales brindaríamos el reconocimiento.

1662
01:29:00,340 --> 01:29:03,340
Y que a través de estas personalidades

1663
01:29:03,340 --> 01:29:05,340
pudieran a la gente conocer sus canciones.

1664
01:29:05,340 --> 01:29:08,340
Pero no nada más sus canciones sino también los compositores.

1665
01:29:08,340 --> 01:29:10,340
Porque le estamos brindando un reconocimiento también

1666
01:29:10,340 --> 01:29:13,340
por ejemplo a don José Ángel Espinosa de Ferruzquilla.

1667
01:29:13,340 --> 01:29:17,340
Estamos brindando un reconocimiento también al maestro José Alfredo Jiménez,

1668
01:29:17,340 --> 01:29:19,340
al maestro Sáizar.

1669
01:29:19,340 --> 01:29:21,340
En fin, eso era lo padre de todo esto.

1670
01:29:21,340 --> 01:29:24,340
Cómo poder embonar de una u otra manera con las canciones,

1671
01:29:24,340 --> 01:29:27,340
los compositores y obviamente la banda El Recodo.

1672
01:29:27,340 --> 01:29:29,340
Y el resultado es lo que ustedes van a poder escuchar.

1673
01:29:29,340 --> 01:29:31,340
Un disco muy completo, un disco muy mexicano,

1674
01:29:31,340 --> 01:29:35,340
un disco que nos hace sentir orgullosos de nuestra música mexicana.

1675
01:29:35,340 --> 01:29:38,340
Porque eso es lo que tenemos que sentir todos los que somos mexicanos.

1676
01:29:38,340 --> 01:29:41,340
Orgullos por nuestra tradición y por nuestras culturas.

1677
01:29:41,340 --> 01:29:44,340
Y sí, y como dice Elisa, el ritmo de banda que padre.

1678
01:29:44,340 --> 01:29:45,340
Claro.

1679
01:29:45,340 --> 01:29:46,340
Va a estar buenísimo.

1680
01:29:46,340 --> 01:29:49,340
¿Ya lo tienes afuera el disco Poncho?

1681
01:29:49,340 --> 01:29:53,340
Ya salió, señora Maxine, salió el pasado 5 de mayo.

1682
01:29:53,340 --> 01:29:56,340
Quisimos escoger esta fecha del 5 de mayo.

1683
01:29:56,340 --> 01:30:03,340
Donde pudiéramos pues compartir a todo nuestro público esta producción.

1684
01:30:03,340 --> 01:30:06,340
Así que ya la pueden obtener en todas las plataformas digitales.

1685
01:30:06,340 --> 01:30:09,340
Antes para poder tener un disco teníamos que ir a la discolandia

1686
01:30:09,340 --> 01:30:11,340
y a veces no encontramos el disco.

1687
01:30:11,340 --> 01:30:14,340
Ahora ya no más te metes al celular y ya vas a encontrar

1688
01:30:14,340 --> 01:30:16,340
todas tus plataformas preferidas.

1689
01:30:16,340 --> 01:30:18,340
Y ya puedes encontrar todos los discos que quieras.

1690
01:30:18,340 --> 01:30:20,340
Hasta con la letra ya vienen.

1691
01:30:20,340 --> 01:30:23,340
Con tu letra, viene todo con tu letra.

1692
01:30:23,340 --> 01:30:24,340
Ay qué padre.

1693
01:30:24,340 --> 01:30:26,340
¿Y va a haber concierto aquí en la Ciudad de México?

1694
01:30:26,340 --> 01:30:28,340
No Poncho, si no me equivoco.

1695
01:30:28,340 --> 01:30:31,340
Así es, el próximo, a finales de este mes de mayo

1696
01:30:31,340 --> 01:30:34,340
vamos a tener la oportunidad de estar allá en un recinto

1697
01:30:34,340 --> 01:30:36,340
muy importante en la Ciudad de México.

1698
01:30:36,340 --> 01:30:40,340
Donde estaremos presentando parte de esta producción.

1699
01:30:40,340 --> 01:30:43,340
Pero también algo que nos hace sentir también orgullosos

1700
01:30:43,340 --> 01:30:45,340
que son nuestras tradiciones.

1701
01:30:45,340 --> 01:30:47,340
Como la tradición del jaripeo ranchero.

1702
01:30:47,340 --> 01:30:51,340
Vamos a llevar a cabo un jaripeo ranchero ahí en la arena México.

1703
01:30:51,340 --> 01:30:55,340
Donde estaremos al lado de nuestros amigos de los destructores del señor Memo Campo.

1704
01:30:55,340 --> 01:31:01,340
Una de las ganaderías más importantes en lo que representa la música, el ambiente del jaripeo.

1705
01:31:01,340 --> 01:31:05,340
Y van a estar los recoditos, va a estar Jari Franco, va a estar Julio Preciado.

1706
01:31:05,340 --> 01:31:10,340
En fin, va a ser una gran fiesta, una verbena popular al estilo de la banda El Recodo.

1707
01:31:10,340 --> 01:31:12,340
Ah, pues va a estar padrísimo.

1708
01:31:12,340 --> 01:31:15,340
Oye Poncho, pues muchas gracias por conectarte.

1709
01:31:15,340 --> 01:31:20,340
Te mando un abrazo, mucho éxito con este hecho en México mágico.

1710
01:31:20,340 --> 01:31:21,340
Muchas gracias.

1711
01:31:21,340 --> 01:31:23,340
Gracias señora, un abrazo grande para usted también.

1712
01:31:23,340 --> 01:31:24,340
Que les vaya muy bien, hasta luego.

1713
01:31:24,340 --> 01:31:26,340
Siempre mi respeto para todos ustedes, gracias.

1714
01:31:26,340 --> 01:31:28,340
Hasta luego Ponchito.

1715
01:31:28,340 --> 01:31:35,340
Se va a hacer una fiestota, no? Imagínate los recoditos, el recodo, la escácula de Julio Preciado.

1716
01:31:35,340 --> 01:31:37,340
No, pero ya pueden descargar el álbum.

1717
01:31:37,340 --> 01:31:38,340
Ya también eso.

1718
01:31:38,340 --> 01:31:44,340
Esto es garantía de tantos autores, compositores y pues como decía Liz, no?

1719
01:31:44,340 --> 01:31:45,340
Con banda.

1720
01:31:45,340 --> 01:31:46,340
Con banda.

1721
01:31:46,340 --> 01:31:48,340
Por algo es la madre de todas las bandas.

1722
01:31:48,340 --> 01:31:49,340
Es la madre, sí.

1723
01:31:49,340 --> 01:31:52,340
Bueno pues ya nos vamos. Gracias suje.

1724
01:31:52,340 --> 01:31:53,340
Gracias Maxime.

1725
01:31:53,340 --> 01:31:54,340
Nos vemos.

1726
01:31:54,340 --> 01:31:55,340
Muchas gracias mi amor.

1727
01:31:55,340 --> 01:31:56,340
Feliz día mañana mamitas.

1728
01:31:56,340 --> 01:31:58,340
Un beso y nos vemos aquí mañana si Dios quiere.

1729
01:31:58,340 --> 01:31:59,340
Mañana nos vemos.

1730
01:31:59,340 --> 01:32:01,340
Ahí se quedan con el chumel bebé, el vivo de la natita.

1731
01:32:01,340 --> 01:32:03,340
Y feliz día de las madres para ti Maxime.

1732
01:32:03,340 --> 01:32:05,340
Ay sí, para todos mañana.

1733
01:32:05,340 --> 01:32:06,340
Feliz día de las madres.

1734
01:32:06,340 --> 01:32:07,340
Feliz día mamita.

1735
01:32:07,340 --> 01:32:08,340
A todas.

1736
01:32:08,340 --> 01:32:12,340
Y bueno, desvelese con nosotros a las 12 por favor.

1737
01:32:12,340 --> 01:32:26,340
Muchas gracias y hasta mañana.

