1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
Аicos

2
00:00:30,000 --> 00:00:54,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

3
00:00:54,000 --> 00:01:23,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

4
00:01:24,000 --> 00:01:53,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

5
00:01:54,000 --> 00:02:21,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

6
00:02:24,000 --> 00:02:53,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

7
00:02:54,000 --> 00:03:21,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

8
00:03:21,520 --> 00:03:45,040
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

9
00:03:45,040 --> 00:04:12,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

10
00:04:12,560 --> 00:04:26,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

11
00:04:26,080 --> 00:04:38,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

12
00:04:38,080 --> 00:04:51,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

13
00:04:51,600 --> 00:05:07,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

14
00:05:07,600 --> 00:05:21,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

15
00:05:21,120 --> 00:05:48,640
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

16
00:05:48,640 --> 00:06:02,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

17
00:06:02,160 --> 00:06:14,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

18
00:06:14,160 --> 00:06:31,680
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

19
00:06:31,680 --> 00:07:01,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

20
00:07:01,200 --> 00:07:14,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

21
00:07:14,720 --> 00:07:42,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

22
00:07:42,240 --> 00:07:55,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

23
00:07:55,760 --> 00:08:09,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

24
00:08:09,760 --> 00:08:23,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

25
00:08:23,280 --> 00:08:37,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

26
00:08:37,280 --> 00:08:50,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

27
00:08:50,800 --> 00:09:16,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

28
00:09:16,320 --> 00:09:25,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

29
00:09:25,840 --> 00:09:41,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

30
00:09:41,840 --> 00:10:03,440
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

31
00:10:03,440 --> 00:10:16,960
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

32
00:10:16,960 --> 00:10:26,960
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

33
00:10:26,960 --> 00:10:40,480
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

34
00:10:40,480 --> 00:10:50,480
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

35
00:10:50,480 --> 00:11:04,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

36
00:11:04,000 --> 00:11:14,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

37
00:11:14,000 --> 00:11:27,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

38
00:11:27,520 --> 00:11:39,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

39
00:11:39,520 --> 00:11:53,040
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

40
00:11:53,040 --> 00:12:03,040
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

41
00:12:03,040 --> 00:12:16,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

42
00:12:16,560 --> 00:12:28,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

43
00:12:28,560 --> 00:12:42,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

44
00:12:42,080 --> 00:12:52,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

45
00:12:52,080 --> 00:13:05,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

46
00:13:05,600 --> 00:13:15,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

47
00:13:15,600 --> 00:13:29,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

48
00:13:29,120 --> 00:13:39,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

49
00:13:39,120 --> 00:13:52,640
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

50
00:13:52,640 --> 00:14:02,640
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

51
00:14:02,640 --> 00:14:16,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

52
00:14:16,160 --> 00:14:26,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

53
00:14:26,160 --> 00:14:39,680
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

54
00:14:39,680 --> 00:14:49,680
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

55
00:14:49,680 --> 00:15:03,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

56
00:15:03,200 --> 00:15:13,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

57
00:15:13,200 --> 00:15:24,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

58
00:15:24,720 --> 00:15:34,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

59
00:15:34,720 --> 00:15:44,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

60
00:15:44,240 --> 00:15:54,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

61
00:15:54,240 --> 00:16:05,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

62
00:16:05,760 --> 00:16:15,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

63
00:16:15,760 --> 00:16:25,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

64
00:16:25,280 --> 00:16:35,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

65
00:16:35,280 --> 00:16:46,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

66
00:16:46,800 --> 00:16:56,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

67
00:16:56,800 --> 00:17:06,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

68
00:17:06,320 --> 00:17:16,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

69
00:17:16,320 --> 00:17:27,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

70
00:17:27,840 --> 00:17:37,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

71
00:17:37,840 --> 00:17:47,360
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

72
00:17:47,360 --> 00:17:57,360
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

73
00:17:57,360 --> 00:18:08,880
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

74
00:18:08,880 --> 00:18:18,880
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

75
00:18:18,880 --> 00:18:28,400
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

76
00:18:28,400 --> 00:18:38,400
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

77
00:18:38,400 --> 00:18:49,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

78
00:18:49,920 --> 00:18:59,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

79
00:18:59,920 --> 00:19:11,440
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

80
00:19:11,440 --> 00:19:23,440
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

81
00:19:23,440 --> 00:19:32,960
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

82
00:19:32,960 --> 00:19:42,960
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

83
00:19:42,960 --> 00:19:54,480
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

84
00:19:54,480 --> 00:20:04,480
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

85
00:20:04,480 --> 00:20:14,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

86
00:20:14,000 --> 00:20:24,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

87
00:20:24,000 --> 00:20:35,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

88
00:20:35,520 --> 00:20:45,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

89
00:20:45,520 --> 00:20:55,040
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

90
00:20:55,040 --> 00:21:05,040
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

91
00:21:05,040 --> 00:21:16,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

92
00:21:16,560 --> 00:21:26,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

93
00:21:26,560 --> 00:21:36,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

94
00:21:36,080 --> 00:21:46,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

95
00:21:46,080 --> 00:21:57,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

96
00:21:57,600 --> 00:22:07,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

97
00:22:07,600 --> 00:22:17,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

98
00:22:17,120 --> 00:22:27,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

99
00:22:27,120 --> 00:22:38,640
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

100
00:22:38,640 --> 00:22:48,640
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

101
00:22:48,640 --> 00:22:58,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

102
00:22:58,160 --> 00:23:08,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

103
00:23:08,160 --> 00:23:19,680
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

104
00:23:19,680 --> 00:23:29,680
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

105
00:23:29,680 --> 00:23:39,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

106
00:23:39,200 --> 00:23:49,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

107
00:23:49,200 --> 00:24:00,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

108
00:24:00,720 --> 00:24:10,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

109
00:24:10,720 --> 00:24:20,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

110
00:24:20,240 --> 00:24:30,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

111
00:24:30,240 --> 00:24:41,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

112
00:24:41,760 --> 00:24:51,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

113
00:24:51,760 --> 00:25:01,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

114
00:25:01,280 --> 00:25:11,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

115
00:25:11,280 --> 00:25:22,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

116
00:25:22,800 --> 00:25:32,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

117
00:25:32,800 --> 00:25:42,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

118
00:25:42,320 --> 00:25:52,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

119
00:25:52,320 --> 00:26:03,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

120
00:26:03,840 --> 00:26:13,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

121
00:26:13,840 --> 00:26:27,360
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

122
00:26:27,360 --> 00:26:39,360
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

123
00:26:39,360 --> 00:26:48,880
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

124
00:26:48,880 --> 00:26:50,880
Ты очень красивая, чавелла не нравится?

125
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
Нет, ну, ты тоже как чавелла.

126
00:26:59,880 --> 00:27:01,880
Ты можешь вытащить свои панели в солнце.

127
00:27:02,880 --> 00:27:05,880
Ну, конечно, но если ты хочешь, представь мне виска-велла.

128
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
Осторожно, что это виска-велла.

129
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Почему не представь себе Сальчичито?

130
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
Сальчичито!

131
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
Мы уже видели, это уже закончилось.

132
00:27:22,880 --> 00:27:24,880
Уже начали коммерческие и все.

133
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Что тебе нравится?

134
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
Сальчичито или Сальчичито?

135
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Не слушай.

136
00:27:35,880 --> 00:27:37,880
Не слушай, чириндрина.

137
00:27:37,880 --> 00:27:41,880
Ты не видишь, что тебя любят? Мой папа?

138
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
У тебя Сальчичито, Сальчичито, Сальчичито.

139
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Не слушай!

140
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
Как плохо, это ужасно.

141
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
А мне что?

142
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
А мне что?

143
00:27:56,880 --> 00:27:58,880
Смотри, как это, это ужасно.

144
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
Ты много борешься с Чавеллой?

145
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
Очень давно.

146
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Да, с чем мы были раньше.

147
00:28:04,880 --> 00:28:07,880
Если меня приглашают в вашу программу, я не хочу идти.

148
00:28:08,880 --> 00:28:10,880
Чавелло, что ты делаешь?

149
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Смешаю.

150
00:28:13,880 --> 00:28:16,880
Не так, чавелло, милый, я тебя не смешаю.

151
00:28:17,880 --> 00:28:19,880
Не надо, ты мне не смешала.

152
00:28:21,880 --> 00:28:24,880
Чавелло, ты мне не смешала, я тебя не смешала.

153
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
Я тебя не смешала.

154
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
Не, пожалуйста, чавелло.

155
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
Не смешала.

156
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
Не смешала, я тебя не смешала.

157
00:28:34,880 --> 00:28:38,880
Чавелло, Чилиндрина, и Вероника Крастро, и дядя Гамбоин.

158
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
Ну, что ж это?

159
00:28:41,880 --> 00:28:43,880
Ты помнишь, в программе, который назывался Клуб Кинтито?

160
00:28:44,880 --> 00:28:48,880
Ну, вы не потому что маленькие, но был программ, который назывался Клуб Кинтито.

161
00:28:49,880 --> 00:28:52,880
Там был дядя Гамбоин, и потом тоже вошел Чавел.

162
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
Ага, это было икронично.

163
00:28:55,880 --> 00:28:57,880
Да, вы получили карты, чтобы узнать, что ты получил от премии.

164
00:28:57,880 --> 00:29:00,880
И все дети из Мексики хотели от премии.

165
00:29:01,880 --> 00:29:07,880
А, кстати, вчера, в неделю, в канале «Лаза Старей» было в «Фамилии» с Чавеломаром.

166
00:29:08,880 --> 00:29:13,880
И, правда, как вернуться к этой части детства, они пытались сделать это очень актуално,

167
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
потому что есть конкурсы, в которых ты должен был отбить титул песни.

168
00:29:17,880 --> 00:29:21,880
Ну, песни были от Шакира, как сейчас Шакир очень сильный,

169
00:29:22,880 --> 00:29:25,880
с тематом «Виза Рап», они вставили именно в эту часть, где Шакира.

170
00:29:25,880 --> 00:29:31,880
Вы помните, что в программе был музыкальный группа «Ангелы-Азулы»,

171
00:29:32,880 --> 00:29:34,880
как будто они отбили часть из программ и их объединили.

172
00:29:35,880 --> 00:29:38,880
Ну, они продлили, как с тематом «Актуално», чтобы дать им эту фреску.

173
00:29:39,880 --> 00:29:43,880
Ага, и, конечно, мне очень понравилось помнить пространство «Куати»,

174
00:29:44,880 --> 00:29:47,880
где ты звонил по телефону и ты должен был отбить титул песни,

175
00:29:48,880 --> 00:29:50,880
и «Чавел» был очень хорош, чтобы продать марки.

176
00:29:50,880 --> 00:29:54,880
Вчера, когда я его видела, я сказала, что, конечно, поэтому я сказала маме,

177
00:29:55,880 --> 00:29:58,880
«Давай в магазин, потому что у тебя будет патинет на папах».

178
00:29:59,880 --> 00:30:02,880
И вчера я помню это, я сказала, что, конечно, «Чавел» был тем,

179
00:30:03,880 --> 00:30:07,880
кто convenст нас, что дам нам папы, чтобы выиграть премию.

180
00:30:08,880 --> 00:30:11,880
В «5 континентов» было названо имя «Чавел», в «5 континентов».

181
00:30:12,880 --> 00:30:14,880
То есть, это не только в Америке и в Латине, в «5 континентов»

182
00:30:14,880 --> 00:30:19,880
есть больше 735 публикаций, из самых важных дизайнеров мира.

183
00:30:20,880 --> 00:30:24,880
Победа «Чавел» была о том, что он был в 48 лет,

184
00:30:25,880 --> 00:30:28,880
он был в 2 «Рекоргини», он был в «Большой аудиторий»

185
00:30:29,880 --> 00:30:32,880
и он был в таком возрасте. Это было очень хорошее.

186
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
И, кроме программы, Марко, вчера тоже было 5 фильмов,

187
00:30:36,880 --> 00:30:39,880
только 5, 15, которые были очень «Чавел и мусор»

188
00:30:40,880 --> 00:30:42,880
«Чавел» тоже был с «Капулиной»

189
00:30:42,880 --> 00:30:46,880
и вчера, в 7 ночи, мы видели фильмы, и «Чавел»

190
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
и что ты мне говоришь о песнях?

191
00:30:50,880 --> 00:30:53,880
«До свидания, Супермен, до свидания, до свидания».

192
00:30:54,880 --> 00:30:57,880
То есть, он был в всех генеральных, в всех, даже в «Карпахе».

193
00:30:58,880 --> 00:31:00,880
Говорить «Катафиксия» для меня было что-то,

194
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
«Я тебя катафиксирую, я тебя катафиксирую».

195
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
И эта серия «Чавел».

196
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
И осталась «Катафиксия» всегда?

197
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Да, осталась.

198
00:31:09,880 --> 00:31:10,880
Как вы все?

199
00:31:10,880 --> 00:31:12,880
Ты нам расскажешь о «Чавеле».

200
00:31:13,880 --> 00:31:16,880
Да, «Чавеле», он был акварианом, он был акварианом и имел «Луну» в «Лео».

201
00:31:17,880 --> 00:31:19,880
Сейчас мы слышим два из своих уважаемых друзей,

202
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
которые говорили много о этой «фратиниде»,

203
00:31:22,880 --> 00:31:24,880
и «фратинида» – это слово аквариум, которое ругает группу,

204
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
ругает коллективу, и имел «Луну»,

205
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
которую маркает как все эти таленты, которые у нас.

206
00:31:30,880 --> 00:31:33,880
«Луна» имела в «Лео», Макс, и это значит, что имела

207
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
возможность контактировать с его внутренним ребенком,

208
00:31:35,880 --> 00:31:39,880
с этой голосой, с этой гистроникой, с этой генералностью.

209
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
«Лео» – это фратинида, которую ругает сердце,

210
00:31:42,880 --> 00:31:44,880
и все, кто говорил, слышали о своем великом сердце.

211
00:31:45,880 --> 00:31:48,880
Так что, не проявляю, что вы говорили, что сердце не только

212
00:31:49,880 --> 00:31:52,880
у мексиканцев, как здесь Маркит, но и у всех 5 континентов.

213
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Так что, акварианом, с «Луной» в «Лео»,

214
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
в этом стеология говорит сама.

215
00:31:58,880 --> 00:32:00,880
Эта часть, которую говорила Ортиз Депинедо,

216
00:32:00,880 --> 00:32:04,880
у него талант не только для комедии, но и для импровизации,

217
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
Это очень креативно, это акварио.

218
00:32:08,880 --> 00:32:10,880
Это акварио, как и инновация.

219
00:32:11,880 --> 00:32:13,880
Креативность, гистроника, арта – это «Лео».

220
00:32:14,880 --> 00:32:16,880
Это спонтанит, это детство, которое вытягивает

221
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
эту голосу, кто знает, откуда, как он это сделал.

222
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
Все это имеет в виду с сенсором «Лео»,

223
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
что, я думаю, многое из нас это маркало.

224
00:32:24,880 --> 00:32:25,880
Моя детская инфанция была маркана по нему,

225
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
все, что я хотела купить, что я хотела сделать.

226
00:32:28,880 --> 00:32:30,880
И, в общем, все дети хотели идти к программе Чабелло.

227
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
Конечно, но он был такой талант.

228
00:32:33,880 --> 00:32:35,880
Янет Арсер нам сказал, что в субботу, когда мы делали

229
00:32:36,880 --> 00:32:38,880
специальный программ по Чабелло,

230
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
он нам сказал, что Гимена, его дочь,

231
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
каждый день, каждый день, в неделю,

232
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
он сказал, «Помогите мне с Чабелло», и никогда не помог.

233
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
Как это было?

234
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Она была очень близко к Чабелло,

235
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
и она работала с Чабелло, с того момента,

236
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
когда она была четыре года.

237
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Это такие таланты.

238
00:32:55,880 --> 00:32:56,880
И никогда не помогла с Чабелло.

239
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
И сейчас Гимена не может сказать, что это так.

240
00:32:58,880 --> 00:33:00,880
В самом деле, в Мексике очень грустно,

241
00:33:01,880 --> 00:33:03,880
потому что они хотят сходить, как они должны.

242
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
В самом деле, они говорят, что в Азотском стадионе,

243
00:33:06,880 --> 00:33:08,880
потому что Чабелло был очень фанат Америки,

244
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
он любил этот команда,

245
00:33:11,880 --> 00:33:13,880
поэтому люди хотят сходить в Азотском стадионе,

246
00:33:14,880 --> 00:33:16,880
чтобы игроки из Америки, но они также говорят,

247
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
что в «Белые арты».

248
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Так что он был человеком, который нас радует,

249
00:33:21,880 --> 00:33:23,880
каждый день, в неделю, в много семей,

250
00:33:23,880 --> 00:33:26,880
и я думаю, что он действительно стоит быть помнен и поддаваться,

251
00:33:27,880 --> 00:33:29,880
по-моему, по всем людям, которые ему тоже дали эту любовь.

252
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
Да, но семья не хотела.

253
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Но для всех.

254
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Но это не значит, что в будущем.

255
00:33:37,880 --> 00:33:39,880
Ассоциации культурных людей хотели открыть эту дверь,

256
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
как они сделали с Домом Игнасея Лопестарца.

257
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Когда Дон Игнасея умер, он сразу сказал,

258
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
что ассоциация культуры открыта в «Белые арты».

259
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
Но сейчас не случилось такое с Чабелло.

260
00:33:49,880 --> 00:33:51,880
Но это может быть в Азотском стадионе.

261
00:33:51,880 --> 00:33:52,880
Но здесь есть...

262
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
Но здесь есть...

263
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
В окно недели, как только seguители говорят,

264
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
есть статуя Чабелло в Вертисе и в Ливре.

265
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
Там есть статуя Чабелло, и там они берут цветы,

266
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
если они хотят.

267
00:34:05,880 --> 00:34:07,880
Слушайте, мы тоже имеем то, что сказал сын Чабелло

268
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
в пресс-конференции.

269
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
Давайте послушаем.

270
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
«Чабелло, сын Чабелло,

271
00:34:15,880 --> 00:34:16,880
предложил пресс-конференцию, чтобы дать узнать

272
00:34:16,880 --> 00:34:20,880
так репетитную причину о смерти его известного папа.

273
00:34:21,880 --> 00:34:24,880
Также сказал, что до сих пор не имели близкости

274
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
с телевизором и Палатем «Белые арты»

275
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
для того, чтобы дать ему отмеченную обморожение».

276
00:34:29,880 --> 00:34:32,880
Мой папа начал иметь проблемы с дыханием.

277
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Моя мама позвонила,

278
00:34:35,880 --> 00:34:37,880
мы бегали к нему,

279
00:34:38,880 --> 00:34:41,880
и мы его в больницу попросили в больницу.

280
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
Врачи узнали, что проблема не было в пульмоне,

281
00:34:44,880 --> 00:34:46,880
не в дыхании, а в обморожении,

282
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
что было в обморожении.

283
00:34:50,880 --> 00:34:53,880
И потом он был в шоке септического,

284
00:34:54,880 --> 00:34:56,880
который убил его.

285
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
Я не знаю, если мы потом

286
00:34:59,880 --> 00:35:00,880
сделаем более публический обморожение,

287
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
я надеюсь, что да,

288
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
но в эти моменты я не имею ничего,

289
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
что информировать о этом.

290
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
И я вам попросил,

291
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
чтобы мы помним,

292
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
что он был очень любящим

293
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
в этом стране.

294
00:35:17,880 --> 00:35:18,880
Тересита Миран,

295
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
жена руководителя,

296
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
как и сын Джавия,

297
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
все время держат тихий туман,

298
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
и prefirieron не дать никакой

299
00:35:27,880 --> 00:35:28,880
декларации, когда они были

300
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
передавали их к пушкам.

301
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
Тересита, пожалуйста,

302
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
скажи мне несколько слов.

303
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Тересита,

304
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
мы очень тебя чувствуем,

305
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
Тересита,

306
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
скажи мне несколько слов.

307
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Эвгеней Дербес,

308
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
который успел забыть в прессе,

309
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
в очень осторожную манеру

310
00:35:55,880 --> 00:35:56,800
он смог уйти в фунераль без

311
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
descubрания, и это случилось

312
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
в его выходе,

313
00:36:01,880 --> 00:36:02,880
потому что все время он был

314
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
скрыт в задней части машины.

315
00:36:04,880 --> 00:36:07,880
Эвгеней, Эвгеней,

316
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
Эвгеней!

317
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
Для Максим Гудсай,

318
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
Веренисе Ортиз,

319
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
говорили, что это Эвгеней Дербес.

320
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Да, он был скрыт в задней части,

321
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
чтобы избежать от прессы,

322
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
что в действительности, не знают, как

323
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
он в это вошел,

324
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
потому что, на самом деле,

325
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
никто его не видел,

326
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
но когда он вышел,

327
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
он был скрыт в задней части машины.

328
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Эвгеней делал реалити в США.

329
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Ну, но он мог бы пришли,

330
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
ну, в день, в неделю.

331
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
Не думаю,

332
00:36:42,880 --> 00:36:43,880
с тем, что они должны работать,

333
00:36:44,880 --> 00:36:45,880
там все дети,

334
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
и они делают реалити, не думаю.

335
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
Я думаю, что они себе

336
00:36:50,880 --> 00:36:51,880
представили, что это Эвгеней Дербес.

337
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
Да, потому что никто не видел,

338
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
что это он,

339
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
я тоже не видел.

340
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Ну, он работает в реалити,

341
00:36:59,880 --> 00:37:01,880
он не дает тебе ни полдня отдыха.

342
00:37:02,880 --> 00:37:03,880
Да, потому что ты уже

343
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
устроил мототовую.

344
00:37:06,880 --> 00:37:07,880
Ну, да, или нет,

345
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
я почти разрушила прессу,

346
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
и он сделал, что он вставил видео

347
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
в социальных сетях,

348
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Эвгеней.

349
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
Да, но не в Мексику,

350
00:37:18,880 --> 00:37:19,880
только что он был очень грустен

351
00:37:20,880 --> 00:37:21,880
по поводу Чабелло,

352
00:37:22,880 --> 00:37:23,880
потому что он работал с Чабелло,

353
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
который выкручивал аплодисменты.

354
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Все, кто делал реалити,

355
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
они говорят, что он,

356
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
потому что, в частности, они их информировали,

357
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
и поэтому его переселили.

358
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
И там был кто-то в спальне.

359
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
Да, потому что никто не видел.

360
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
И, как это было,

361
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
я спрашивал, что они там были,

362
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
между ними Магом Франк,

363
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
я не видел,

364
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
он приехал, я не видел,

365
00:37:47,880 --> 00:37:48,880
и Магом Франк был там.

366
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
Да, он был там много времени.

367
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Ну, там есть видео.

368
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
Да, говорят, говорят,

369
00:37:54,880 --> 00:37:56,880
но, в общем...

370
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
И еще говорят, что...

371
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
В общем, в некоторых фанатах

372
00:38:01,880 --> 00:38:02,880
был Магом Франк,

373
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
который работал с Чабелло,

374
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
и он был очень умный.

375
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
А, да, мы сейчас посмотрим фанатов.

376
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
То есть, много лет на телевизоре

377
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
ими вкручивали,

378
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
видя его с своих игровых игр,

379
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
с их катафицией,

380
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
с их страшными X-м.

381
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
Что? Ну, теперь,

382
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
Д. Джавия Лопе-Чабелло.

383
00:38:20,880 --> 00:38:23,880
Чабелло, аплодируйте!

384
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Это первая раз,

385
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
когда я говорю дому для ребенка.

386
00:38:30,880 --> 00:38:31,880
Чабелло, правда, Чабелло?

387
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Да, потому что ты ребенок,

388
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
я не могу сказать, что ты здесь.

389
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Мы зато тебя внимаем.

390
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Это потому, что это место

391
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
для того, чтобы твой продукт или

392
00:38:42,880 --> 00:38:43,880
твой службный продукт

393
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
был знаком с миллионами людей,

394
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
которые сейчас находятся в своей доме,

395
00:38:47,880 --> 00:38:49,880
но там мы все же более 함께.

396
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Так мы получим еще микроэнергию,

397
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
а также visibility.

398
00:38:54,880 --> 00:38:59,160
И это

399
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
за Sverige.

400
00:39:03,880 --> 00:39:05,880
derived

401
00:39:05,880 --> 00:39:12,320
Это не лайки и не лайки социальных сетей.

402
00:39:12,320 --> 00:39:19,040
Ты меня меня менял, потому что я вернулся сюда.

403
00:39:19,040 --> 00:39:25,840
Теперь только твои лапы выключают мою ногу.

404
00:39:25,840 --> 00:39:30,240
Песенку Jose Luis Roma, 11 лет, был приглашен к программе

405
00:39:30,240 --> 00:39:34,120
«В семье с Чабелом» и через очень эмоциональный мессаж

406
00:39:34,120 --> 00:39:37,160
он дали последний «Дай бог» другу всех детей.

407
00:39:37,160 --> 00:39:39,680
Спасибо всегда, дорогой Джавер Лопес Чабелло,

408
00:39:39,680 --> 00:39:42,120
за такие смехи, эмоции и иллюзии.

409
00:39:42,120 --> 00:39:45,120
Никогда не забыть, когда ты дала нам возможность

410
00:39:45,120 --> 00:39:46,600
петь в твоем программе.

411
00:39:46,600 --> 00:39:49,760
С неба в празднице, а теперь с катафиксами.

412
00:39:49,760 --> 00:39:53,200
Счастливого вам родины и те, кто чувствует себя родной,

413
00:39:53,200 --> 00:39:54,840
потому что мы его хотели.

414
00:39:54,840 --> 00:39:57,240
Этот мессаж был accompанен с видео,

415
00:39:57,240 --> 00:39:59,840
где можно увидеть кантура Рио-Рома-де-Ниньо

416
00:39:59,840 --> 00:40:01,640
с Чабелом в своем программе.

417
00:40:01,640 --> 00:40:05,480
Тересо До для Maxin Woodside.

418
00:40:32,480 --> 00:40:35,560
Даже когда Джавер Лопес Чабелло сказал,

419
00:40:35,560 --> 00:40:37,720
что фунерал актера был приватен,

420
00:40:37,720 --> 00:40:40,760
и только его близокие родители были в празднице,

421
00:40:40,760 --> 00:40:43,560
несколько известных людей посвящались в фунеральную агенцию,

422
00:40:43,560 --> 00:40:45,200
где были выгоняли их остатки,

423
00:40:45,200 --> 00:40:47,080
как и в случае с Альбертом Агиллером,

424
00:40:47,080 --> 00:40:50,720
его подводником в программе «В семье с Чабелом».

425
00:40:50,720 --> 00:40:53,800
Счастливого вам родины и те, кто чувствует себя родной,

426
00:40:53,800 --> 00:40:59,320
потому что мы его хотели.

427
00:40:59,320 --> 00:41:02,840
Он был одним из листов,

428
00:41:02,840 --> 00:41:06,400
наоборот, главных в государстве

429
00:41:06,400 --> 00:41:09,320
и в президентстве.

430
00:41:09,320 --> 00:41:12,440
Он был одним из самых известных листов.

431
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
Продюсерка Карла Страда это сказал.

432
00:41:15,080 --> 00:41:18,520
С Чабелом не существуют угрозы.

433
00:41:18,520 --> 00:41:21,320
Потому что мы всегда находили что-то другое.

434
00:41:21,320 --> 00:41:22,920
Как мы с Рио-Ромой находились,

435
00:41:22,920 --> 00:41:25,600
потому что Нина тоже была частью этого группы,

436
00:41:25,600 --> 00:41:29,600
мы находились, как наслаждаться его.

437
00:41:29,600 --> 00:41:32,560
И в последней этапе, как сказать ему все время,

438
00:41:32,560 --> 00:41:34,000
«Я тебя очень люблю, я тебя очень люблю».

439
00:41:34,000 --> 00:41:36,640
«Да, да, не бей меня, не бей меня».

440
00:41:36,640 --> 00:41:38,120
Мы его больше бежали,

441
00:41:38,120 --> 00:41:39,120
больше обрадовались,

442
00:41:39,120 --> 00:41:39,960
больше он обиделся,

443
00:41:39,960 --> 00:41:41,200
и больше мы ревнулись.

444
00:41:41,200 --> 00:41:42,440
Лорена Алварес,

445
00:41:42,440 --> 00:41:43,840
которая пару лет назад

446
00:41:43,840 --> 00:41:46,440
сходила с руководителем и с Луисмигелем в Аcapulco,

447
00:41:46,440 --> 00:41:47,760
это подсказал.

448
00:41:47,760 --> 00:41:49,320
Я помню результаты,

449
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
что Луисмигел с Чабелом.

450
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
Да, конечно.

451
00:41:53,400 --> 00:41:57,660
С叡� 120 лет,

452
00:41:57,660 --> 00:42:01,660
но я Attorney читала рецид supplажить Рио-Ромой,

453
00:42:01,660 --> 00:42:02,640
заствие �arsi.

454
00:42:02,640 --> 00:42:04,640
Ониינ٩ assumptions

455
00:42:03,920 --> 00:42:04,480
차�аной

456
00:42:04,480 --> 00:42:05,500
xx

457
00:42:05,500 --> 00:42:06,240
Polski

458
00:42:06,240 --> 00:42:07,460
ф aplicibles

459
00:42:07,460 --> 00:42:08,060
К subtribe

460
00:42:08,060 --> 00:42:08,600
и

461
00:42:08,600 --> 00:42:09,520
плак懦

462
00:42:09,520 --> 00:42:10,100
сказал

463
00:42:10,100 --> 00:42:11,020
Awakbleep

464
00:42:11,020 --> 00:42:11,720
что

465
00:42:11,720 --> 00:42:12,540


466
00:42:16,360 --> 00:42:16,900
да

467
00:42:16,900 --> 00:42:17,180
м

468
00:42:17,180 --> 00:42:17,800
что

469
00:42:17,800 --> 00:42:18,160
Operation

470
00:42:18,160 --> 00:42:19,040
fighting

471
00:42:19,040 --> 00:42:19,060
Soo

472
00:42:19,060 --> 00:42:19,980
бо

473
00:42:19,980 --> 00:42:21,680
founded

474
00:42:21,680 --> 00:42:22,480
свней

475
00:42:22,480 --> 00:42:23,360
FO

476
00:42:23,360 --> 00:42:28,360
и Ребекка, и Неронимнация.

477
00:42:28,360 --> 00:42:31,360
Мы в трясе.

478
00:42:34,360 --> 00:42:37,360
Вчера я был уже сжатый, но уже подумал.

479
00:42:37,360 --> 00:42:41,360
И, правда, это не была сюрприз.

480
00:42:41,360 --> 00:42:43,360
Я не грустный.

481
00:42:43,360 --> 00:42:46,360
Знать, что он с Дьем, не дает нам ничего счастья.

482
00:42:46,360 --> 00:42:49,360
Для Максим Гудсайд, Верениса Ортиз.

483
00:42:49,360 --> 00:42:51,360
Ну, видите, фанаты...

484
00:42:51,360 --> 00:42:54,360
А, и фанаты тоже везли в машину.

485
00:42:54,360 --> 00:42:56,360
И что нечего, а?

486
00:42:56,360 --> 00:43:00,360
В субботу, в 4 часа, когда он заявил, что он будет дать конференцию,

487
00:43:00,360 --> 00:43:02,360
сын Чабелло, все были готовы,

488
00:43:02,360 --> 00:43:04,360
в комнате, в 4 часа,

489
00:43:04,360 --> 00:43:06,360
когда будет входить конференция.

490
00:43:06,360 --> 00:43:08,360
Но там, в кресле,

491
00:43:08,360 --> 00:43:11,360
тоже были фанаты и тиктокеры.

492
00:43:11,360 --> 00:43:14,360
Все хотели донат, потому что донат.

493
00:43:14,360 --> 00:43:17,360
И когда он в комнату, он встал,

494
00:43:17,360 --> 00:43:20,360
и в комнату, не знаю, как они его сделали,

495
00:43:20,360 --> 00:43:22,360
где донат конференцию,

496
00:43:22,360 --> 00:43:24,360
в комнату в 150 человек,

497
00:43:24,360 --> 00:43:26,360
в 50, потому что все хотели донат.

498
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
Но это было ужасно.

499
00:43:28,360 --> 00:43:30,360
Потому что тиктокеры, не из среди,

500
00:43:30,360 --> 00:43:32,360
встали в передачу.

501
00:43:32,360 --> 00:43:34,360
Но там не было контроля.

502
00:43:34,360 --> 00:43:36,360
В нём, конечно, не было,

503
00:43:36,360 --> 00:43:38,360
что они встали в кого-то.

504
00:43:38,360 --> 00:43:40,360
Встали все в донат.

505
00:43:40,360 --> 00:43:42,360
Да, но много людей,

506
00:43:42,360 --> 00:43:44,360
которые делают это,

507
00:43:44,360 --> 00:43:46,360
это очень опасно.

508
00:43:46,360 --> 00:43:48,360
Потому что все, кто с телефоном,

509
00:43:48,360 --> 00:43:50,360
приходит и верит,

510
00:43:50,360 --> 00:43:52,360
как если это было медиа,

511
00:43:52,360 --> 00:43:54,360
все, что они сделали,

512
00:43:54,360 --> 00:43:56,360
и многие из них,

513
00:43:56,360 --> 00:43:58,360
я не говорю, что все,

514
00:43:58,360 --> 00:44:00,360
но многие из них,

515
00:44:00,360 --> 00:44:02,360
в Великобритании,

516
00:44:02,360 --> 00:44:04,360
в день, когда Лопестарсо умер,

517
00:44:04,360 --> 00:44:06,360
у него умер 2 трепетки,

518
00:44:06,360 --> 00:44:08,360
сколько это было?

519
00:44:08,360 --> 00:44:10,360
У него умер микрофон,

520
00:44:10,360 --> 00:44:38,860
на Holden

521
00:44:40,360 --> 00:44:44,360
У них был случайно entregен полицейский, но кто его взял?

522
00:44:44,360 --> 00:44:46,360
Так и случилось с картерами.

523
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
Не надо это делать, даже не надо.

524
00:44:48,360 --> 00:44:51,320
Много репортеров вели в том, что они не смогли

525
00:44:51,320 --> 00:44:53,320
вывести их в пакет.

526
00:44:53,320 --> 00:44:55,320
Когда ты идешь в пакет, не знаешь, что видишь.

527
00:44:55,320 --> 00:44:57,320
И даже в токетах вывели репортеры.

528
00:44:57,320 --> 00:44:59,320
Как в концерте Белинда.

529
00:44:59,320 --> 00:45:01,320
Как там?

530
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
Там они были в Ирапато.

531
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
В ферме пресы.

532
00:45:05,320 --> 00:45:07,320
Брустная ферма.

533
00:45:07,320 --> 00:45:09,320
Какой опасность, что кто-то поднимается.

534
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Я говорю, где была сексуальная?

535
00:45:11,320 --> 00:45:13,320
Там они были.

536
00:45:13,320 --> 00:45:15,320
Вон там был фанат.

537
00:45:15,320 --> 00:45:17,320
Ну, она выглубила руку.

538
00:45:17,320 --> 00:45:19,320
И она подняла ноги.

539
00:45:19,320 --> 00:45:21,320
И она подняла руку.

540
00:45:21,320 --> 00:45:23,320
И потом она подняла руку в токе.

541
00:45:23,320 --> 00:45:25,320
И там было видео.

542
00:45:25,320 --> 00:45:27,320
И он сказал, что это не так.

543
00:45:27,320 --> 00:45:29,320
И она сказала, что не так.

544
00:45:29,320 --> 00:45:31,320
У нас видео, и сейчас мы оценим.

545
00:45:31,320 --> 00:45:33,320
И сейчас мы оценим.

546
00:45:33,320 --> 00:45:35,320
Тихо, тихо.

547
00:45:35,320 --> 00:45:37,320
Что ты делаешь?

548
00:45:37,320 --> 00:45:59,440
редоЮ행 Сurmukarch

549
00:45:59,520 --> 00:46:01,420
Так, я Upper.

550
00:46:01,440 --> 00:46:03,320
Для меня?

551
00:46:03,320 --> 00:46:05,320
Потому что у меняLaugh.

552
00:46:05,320 --> 00:46:07,320
Это!

553
00:46:07,320 --> 00:46:09,320
Ай, смотри, остаться там

554
00:46:09,320 --> 00:46:11,320
и ты берешь это

555
00:46:11,320 --> 00:46:13,320
и дышишь, потому что почти не дает что-то

556
00:46:13,320 --> 00:46:15,320
Ты меня страшно

557
00:46:17,320 --> 00:46:19,320
Я тоже

558
00:46:19,320 --> 00:46:21,320
Это педик, это педик

559
00:46:25,320 --> 00:46:27,320
Ничего не случилось

560
00:46:31,320 --> 00:46:33,320
Делина сказала, что ей было больно в спине

561
00:46:33,320 --> 00:46:35,320
Но посмотри, с самого начала

562
00:46:35,320 --> 00:46:37,320
Она очень красивая

563
00:46:37,320 --> 00:46:39,320
с коротким красом

564
00:46:39,320 --> 00:46:41,320
подходит фан

565
00:46:41,320 --> 00:46:43,320
и подходит к нему с рук

566
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
и потом обрадует

567
00:46:45,320 --> 00:46:47,320
и не отпускает

568
00:46:47,320 --> 00:46:49,320
и кладет его в лицо

569
00:46:49,320 --> 00:46:51,320
в дно бубей

570
00:46:51,320 --> 00:46:53,320
и Делина, смотри,

571
00:46:53,320 --> 00:46:54,520
она очень хорошо

572
00:46:54,520 --> 00:46:55,320
потому что еще она попросила

573
00:46:55,320 --> 00:46:57,320
ее в безопасности

574
00:46:57,320 --> 00:46:59,320
дай ей что-то кормить

575
00:46:59,320 --> 00:47:01,320
это было правильным, что она педик

576
00:47:01,320 --> 00:47:03,320
Смотри, Макс, это опасно

577
00:47:03,320 --> 00:47:05,320
что она не в своих

578
00:47:05,320 --> 00:47:07,320
5 чувствах

579
00:47:07,320 --> 00:47:09,320
что в конце концов

580
00:47:09,320 --> 00:47:11,320
была в безопасности Делина

581
00:47:11,320 --> 00:47:13,320
Но она была в безопасности

582
00:47:13,320 --> 00:47:15,320
потому что она ее выкрыла

583
00:47:15,320 --> 00:47:17,320
после того, как она обрадовала

584
00:47:17,320 --> 00:47:19,320
и это было когда они начали ее кормить

585
00:47:19,320 --> 00:47:21,320
это когда она ласково педик

586
00:47:21,320 --> 00:47:23,320
как он не хотел пить

587
00:47:23,320 --> 00:47:25,320
он не хотел ее кормить

588
00:47:25,320 --> 00:47:27,320
в обраду она сказала, что не волнуйся

589
00:47:27,320 --> 00:47:29,320
потому что если они не будут

590
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
то она пытается расслабиться

591
00:47:31,320 --> 00:47:33,320
Делина очень слегка

592
00:47:33,320 --> 00:47:35,320
если она позволит ей быть хорошей

593
00:47:35,320 --> 00:47:37,320
это очень акварио, Лео

594
00:47:37,320 --> 00:47:39,320
но смотри, корми ее

595
00:47:39,320 --> 00:47:41,320
с начала, смотри как она

596
00:47:41,320 --> 00:47:43,320
кормит в лицо

597
00:47:43,320 --> 00:47:45,320
смотри, мы будем

598
00:47:45,320 --> 00:47:47,320
это смотреть с начала

599
00:47:47,320 --> 00:47:49,320
она идет, фантастика

600
00:47:49,320 --> 00:47:51,320
поднимается, и чтобы ее кормить

601
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
первую руку в лицо

602
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
и потом обрадует

603
00:47:55,320 --> 00:47:57,320
и потом кормит в лицо

604
00:47:57,320 --> 00:47:59,320
это не в другом смысле

605
00:47:59,320 --> 00:48:01,320
это дает ей вид

606
00:48:01,320 --> 00:48:03,320
и потом кормит в лицо

607
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
и потом кормит в лицо

608
00:48:05,320 --> 00:48:07,320
и публика говорит

609
00:48:07,320 --> 00:48:09,320
почему такие сжатые?

610
00:48:09,320 --> 00:48:11,320
артисты не хотят мне дать фотографию

611
00:48:11,320 --> 00:48:13,320
но мне потом было важно увидеть

612
00:48:13,320 --> 00:48:15,320
как они проходят и в фотографии

613
00:48:15,320 --> 00:48:17,320
не только они не обрадуются

614
00:48:17,320 --> 00:48:19,320
это план кон манья, почти расчетливые

615
00:48:19,320 --> 00:48:21,320
в бомбе

616
00:48:21,320 --> 00:48:23,320
не дайте им не обрадовать

617
00:48:23,320 --> 00:48:25,320
потому что многие из этих человек

618
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
не обрадуются

619
00:48:27,320 --> 00:48:29,320
когда они получают фотографию

620
00:48:29,320 --> 00:48:31,320
не обрадуются по кукурузе

621
00:48:31,320 --> 00:48:33,320
а по кукурузе

622
00:48:33,320 --> 00:48:35,320
или фотографию, но не обрадуются

623
00:48:35,320 --> 00:48:37,320
потом говорят, что нужно

624
00:48:37,320 --> 00:48:39,320
не дать им не обрадовать

625
00:48:39,320 --> 00:48:41,320
так как ты говоришь, линия очень тонкая

626
00:48:41,320 --> 00:48:43,320
меня尊敬

627
00:48:43,320 --> 00:48:45,320
для его ассоциации

628
00:48:45,320 --> 00:48:46,920
потому что он мог бы

629
00:48:46,920 --> 00:48:48,920
внести в другой план

630
00:48:48,920 --> 00:48:50,920
но это очень опасно

631
00:48:50,920 --> 00:48:52,920
потому что это пример

632
00:48:52,920 --> 00:48:54,920
что будет случаться

633
00:48:54,920 --> 00:48:56,920
в последние годы

634
00:48:56,920 --> 00:48:58,920
скандалы в сценариях

635
00:48:58,920 --> 00:49:00,920
людей, которые ударят

636
00:49:00,920 --> 00:49:02,920
это очень комплексно

637
00:49:02,920 --> 00:49:04,920
потому что если ты виноват фанатам

638
00:49:04,920 --> 00:49:06,920
и публику, то нужно понимать

639
00:49:06,920 --> 00:49:08,920
что ты не из-за того, что ты публик

640
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
ты объект использования и абуса

641
00:49:10,920 --> 00:49:12,920
и нужно объяснить

642
00:49:12,920 --> 00:49:14,920
что это значит

643
00:49:14,920 --> 00:49:16,920
для мужчин и женщин

644
00:49:16,920 --> 00:49:18,920
потому что мы видели в концертах

645
00:49:18,920 --> 00:49:20,920
в принц ройс

646
00:49:20,920 --> 00:49:22,920
когда фанатика приближается к принц ройс

647
00:49:22,920 --> 00:49:35,420
и quando sch Albansоль

648
00:49:52,920 --> 00:49:54,920
Он не обиделся, но...

649
00:49:54,920 --> 00:49:56,920
Но какая линия?

650
00:49:56,920 --> 00:49:58,920
Если ты говоришь к своей журналистке,

651
00:49:58,920 --> 00:50:00,920
ты знаешь, что никто не может в это встать,

652
00:50:00,920 --> 00:50:02,920
и потом ты каталогируешься как великий, не доступный,

653
00:50:02,920 --> 00:50:04,920
то есть какая линия, что да и что нет?

654
00:50:04,920 --> 00:50:06,920
Она это расслабляет,

655
00:50:06,920 --> 00:50:08,920
она расслабляет,

656
00:50:08,920 --> 00:50:10,920
но другая атака,

657
00:50:10,920 --> 00:50:12,920
это абус,

658
00:50:12,920 --> 00:50:14,920
это не с помощью алкоголя.

659
00:50:14,920 --> 00:50:16,920
Собственно, это манера.

660
00:50:16,920 --> 00:50:18,920
Это очень тяжело.

661
00:50:18,920 --> 00:50:20,920
Это очень тяжело.

662
00:50:20,920 --> 00:50:22,920
Но для этого типа людей,

663
00:50:22,920 --> 00:50:24,920
а не для настоящих фанатов,

664
00:50:24,920 --> 00:50:26,920
это должно давать мне силу.

665
00:50:26,920 --> 00:50:28,920
Ну, это не сила.

666
00:50:28,920 --> 00:50:30,920
Они выполняют функцию,

667
00:50:30,920 --> 00:50:32,920
что это просто развиваться,

668
00:50:32,920 --> 00:50:34,920
но не просто гонять и так далее.

669
00:50:34,920 --> 00:50:36,920
Ну, да.

670
00:50:36,920 --> 00:50:38,920
Пойдемте в кольцо.

671
00:50:40,920 --> 00:50:42,920
Что тебе важно?

672
00:50:44,920 --> 00:50:46,920
Ну, окей, это...

673
00:50:46,920 --> 00:50:48,920
Ну, сейчас...

674
00:50:48,920 --> 00:50:50,920
Ну, сейчас, чай, сейчас,

675
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
ну, сейчас, чай, ну, хорошо,

676
00:50:52,920 --> 00:50:54,920
расслабляйся, сейчас...

677
00:50:54,920 --> 00:51:20,920
Ну, сейчас, чай, сейчас, чай, ну, хорошо, сейчас, чай.

678
00:51:24,920 --> 00:51:26,920
Я, девочка Ребекка Джонс,

679
00:51:26,920 --> 00:51:28,920
была женой.

680
00:51:28,920 --> 00:51:30,920
Спасибо, Джонс, за смехы.

681
00:51:30,920 --> 00:51:32,920
Было честь, что я получила возможность

682
00:51:32,920 --> 00:51:34,920
работать с тобой и учиться о тебе.

683
00:51:34,920 --> 00:51:36,920
Я пройду наши ночи,

684
00:51:36,920 --> 00:51:38,920
шумя и говорив о моде,

685
00:51:38,920 --> 00:51:40,920
вонючка в спальне,

686
00:51:40,920 --> 00:51:42,920
где у нас будет новая новелла в сердце.

687
00:51:42,920 --> 00:51:44,920
Только с тобой я могла раздражать

688
00:51:44,920 --> 00:51:46,920
инфлюенцию Росы Валентины.

689
00:51:46,920 --> 00:51:48,920
Каждую минуту, когда я тебя видела,

690
00:51:48,920 --> 00:51:50,920
ты петься «Jones and me» и обрадовалась,

691
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
и ты умерла из смеха.

692
00:51:52,920 --> 00:51:54,920
Я очень честный, что я с тобой была,

693
00:51:54,920 --> 00:51:56,920
ты меня обрадовала и предвосходила.

694
00:51:56,920 --> 00:51:58,920
Ты была очень хорошей компанией и очень

695
00:51:58,920 --> 00:52:00,920
гениальной друзьями.

696
00:52:00,920 --> 00:52:02,920
Насколько дней назад ты писал, чтобы

697
00:52:02,920 --> 00:52:04,920
спросить, если ты можешь мне позвонить завтра.

698
00:52:04,920 --> 00:52:06,920
Я всегда буду ждать твоего звонка, моя любимая.

699
00:52:06,920 --> 00:52:08,920
Так было тянуло мессаж Ребекка Торрес

700
00:52:08,920 --> 00:52:10,920
для его любимой друга Ребекка Джонс.

701
00:52:10,920 --> 00:52:12,920
Тересото, для Максим Утсай.

702
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
Ребята Торрес и Ребекка Джонс были в Кабо.

703
00:52:14,920 --> 00:52:16,920
В этой новелле.

704
00:52:16,920 --> 00:52:18,920
В этой новелле,

705
00:52:18,920 --> 00:52:20,920
в которой был принц Ребекка Торрес

706
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
и Ребекка Джонс.

707
00:52:22,920 --> 00:52:24,920
В этой новелле,

708
00:52:24,920 --> 00:52:26,920
с начала новеллы,

709
00:52:26,920 --> 00:52:28,920
до 2 месяцев не было.

710
00:52:28,920 --> 00:52:30,920
Ребекка Торрес

711
00:52:30,920 --> 00:52:32,920
был папелем мамы девушек.

712
00:52:32,920 --> 00:52:34,920
И не дедушек,

713
00:52:34,920 --> 00:52:36,920
дедушек.

714
00:52:36,920 --> 00:52:38,920
И Фелисия Меркадо была мамой

715
00:52:38,920 --> 00:52:40,920
двоих дедушек.

716
00:52:40,920 --> 00:52:42,920
Они были очень близко,

717
00:52:42,920 --> 00:52:43,960
и поэтому он так красиво

718
00:52:43,960 --> 00:52:44,920
умер.

719
00:52:44,920 --> 00:52:46,920
Да, он очень любил ее.

720
00:52:46,920 --> 00:52:48,920
Но когда он был близко, он не знал ее.

721
00:52:48,920 --> 00:52:50,920
И precisaemitism,

722
00:52:50,920 --> 00:52:52,920
— Caleb,

723
00:52:52,920 --> 00:52:54,420
— А что equilibrium?

724
00:52:54,420 --> 00:52:55,920
incidentally,

725
00:52:55,920 --> 00:53:13,300
— Он reconciliation under

726
00:53:15,480 --> 00:53:16,880
fat

727
00:53:16,880 --> 00:53:18,880
Ну, представь, поэтому...

728
00:53:18,880 --> 00:53:20,880
Ну, это ничего.

729
00:53:20,880 --> 00:53:22,880
Сверху не женился.

730
00:53:22,880 --> 00:53:24,880
Сверху не женился.

731
00:53:24,880 --> 00:53:26,880
Я тебе сказал, что она в твоем программе была и сказала, что нет.

732
00:53:26,880 --> 00:53:28,880
Она сказала, что не уехала с сестеркой,

733
00:53:28,880 --> 00:53:30,880
что нет разницы.

734
00:53:30,880 --> 00:53:32,880
Но помни, что это тоже начало многое,

735
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
потому что Эдуард Видегарай

736
00:53:34,880 --> 00:53:36,880
потерял свою жену в 2017 году

737
00:53:36,880 --> 00:53:38,880
в вирусе к канцерту.

738
00:53:38,880 --> 00:53:40,880
Так что время после

739
00:53:40,880 --> 00:53:42,880
узнать, что у нее есть релация,

740
00:53:42,880 --> 00:53:44,880
и как это, не продолжаешь речь,

741
00:53:44,880 --> 00:53:46,880
что она уже два года.

742
00:53:46,880 --> 00:53:48,880
Она уже два года не была вирусом,

743
00:53:48,880 --> 00:53:50,880
когда она начала...

744
00:53:50,880 --> 00:53:52,880
Но вы знаете, как это люди...

745
00:53:52,880 --> 00:53:54,880
Но мы не можем это решить.

746
00:53:54,880 --> 00:53:56,880
Ну, что они хотят, чтобы она уехала в вирус.

747
00:53:56,880 --> 00:53:58,880
Ну, красивая, с очень большим телом.

748
00:53:58,880 --> 00:54:00,880
В самом деле, они уже два года

749
00:54:00,880 --> 00:54:02,880
вирусом по цивиле. Они женились в пандемии.

750
00:54:02,880 --> 00:54:04,880
Ну, давайте посмотрим на тему.

751
00:54:04,880 --> 00:54:06,880
А, у нас есть тему.

752
00:54:06,880 --> 00:54:08,880
Давайте посмотрим.

753
00:54:08,880 --> 00:54:10,880
И Эдуард Видегарай

754
00:54:10,880 --> 00:54:12,880
наконец-то завершил свой религиозный контрамп

755
00:54:12,880 --> 00:54:14,880
на 25 марта

756
00:54:14,880 --> 00:54:16,880
в красивой городке Мериде.

757
00:54:16,880 --> 00:54:18,880
И это то, что пара решила

758
00:54:18,880 --> 00:54:20,880
быть частью

759
00:54:20,880 --> 00:54:22,880
своей великой любви и этой великой

760
00:54:22,880 --> 00:54:24,880
праздничества всех фанатов,

761
00:54:24,880 --> 00:54:26,880
которые следуют за ним через свои

762
00:54:26,880 --> 00:54:28,880
социальные сети, подавая в них

763
00:54:28,880 --> 00:54:30,880
самые значительные моменты

764
00:54:30,880 --> 00:54:32,880
в своей дочери. В моментах,

765
00:54:32,880 --> 00:54:34,880
когда они подавали сиясепту

766
00:54:34,880 --> 00:54:36,880
в празднике Артар, до некоторых деталей

767
00:54:36,880 --> 00:54:38,880
из трех вестей, которые

768
00:54:38,880 --> 00:54:40,880
использовала презентация. Все

769
00:54:40,880 --> 00:54:42,880
были очень разные. Но что сказать

770
00:54:42,880 --> 00:54:44,880
о Эдуарде Видегарай,

771
00:54:44,880 --> 00:54:46,880
который выглядел на самое элегантное

772
00:54:46,880 --> 00:54:48,880
в смокинге с белым садом

773
00:54:48,880 --> 00:54:50,880
и черным садом. Пара

774
00:54:50,880 --> 00:54:52,880
открыла пицу с темом

775
00:54:52,880 --> 00:54:54,880
так обожженных Рикардо

776
00:54:54,880 --> 00:54:56,880
Монтанер. Давайте послушаем.

777
00:54:56,880 --> 00:55:08,880
КОМАЗОВУЮ

778
00:55:08,880 --> 00:55:10,880
Пара поздно

779
00:55:10,880 --> 00:55:12,880
поделилась сферой

780
00:55:12,880 --> 00:55:14,880
и историей с своей

781
00:55:14,880 --> 00:55:16,880
ближнейшей пациентой

782
00:55:16,880 --> 00:55:18,880
в одной из самых красивых

783
00:55:18,880 --> 00:55:20,880
ассетий Мериды. И как

784
00:55:20,880 --> 00:55:22,880
и надеяться, Эдуардо и София имели

785
00:55:22,880 --> 00:55:24,880
между их приглашениями

786
00:55:24,880 --> 00:55:26,880
и своих близких друзей.

787
00:55:26,880 --> 00:55:30,880
В among them, the presence of some famous people, such as Eva Cedeño,

788
00:55:30,880 --> 00:55:34,880
with whom Rivera Torres shared credits in the Telenova La Cabo,

789
00:55:34,880 --> 00:55:37,880
as well as José Ramón Cristóbal el Estaca,

790
00:55:37,880 --> 00:55:40,880
one of the best friends of the presenter and colleague of Sofia.

791
00:55:40,880 --> 00:55:44,880
So, last Saturday, approximately at 7 pm,

792
00:55:44,880 --> 00:55:48,880
the mass was held in the Church of the Third Order,

793
00:55:48,880 --> 00:55:50,880
also located in the center of Mérida.

794
00:55:50,880 --> 00:55:55,880
The party was held in the Quinta Montes Molina in Paseos de Montejo,

795
00:55:55,880 --> 00:55:59,880
which was guarded by various security elements.

796
00:55:59,880 --> 00:56:02,880
It should be mentioned that after the mass, the newly married made a tour

797
00:56:02,880 --> 00:56:05,880
through the center of Mérida and through the whole Paseo Montejo,

798
00:56:05,880 --> 00:56:11,880
in a classic car, until they reached the place where the reception was held.

799
00:56:11,880 --> 00:56:15,880
In total, Sofia decided to wear three dresses during the party.

800
00:56:15,880 --> 00:56:19,880
Apparently, one was wearing the Charleston style theme.

801
00:56:19,880 --> 00:56:22,880
The first was a long dress with feathers at the bottom,

802
00:56:22,880 --> 00:56:25,880
gloves and a shiny touch on the head,

803
00:56:25,880 --> 00:56:28,880
which also adorned a beautiful plumage.

804
00:56:28,880 --> 00:56:32,880
On the other hand, her last and third change came hours later

805
00:56:32,880 --> 00:56:35,880
and appeared looking like a palazzo with a black tail

806
00:56:35,880 --> 00:56:37,880
and a type of tiara on the hair.

807
00:56:37,880 --> 00:56:43,880
In this way, they celebrated their love in the beautiful city of Mérida.

808
00:56:43,880 --> 00:56:46,880
Marco Antonio Silva, Sofia Rivera.

809
00:56:46,880 --> 00:56:50,880
Max, we have a like and a dislike of the Castillo family.

810
00:56:50,880 --> 00:56:52,880
Let's see what happened.

811
00:56:52,880 --> 00:57:17,880
That's it!

812
00:57:22,880 --> 00:57:25,880
At the rhythm of the dance, the Marcians arrived.

813
00:57:25,880 --> 00:57:30,880
Don Erick del Castillo and Kate Trillo enjoyed the party full of joy.

814
00:57:30,880 --> 00:57:34,880
His daughter Veronica congratulated them in the following way with this message.

815
00:57:34,880 --> 00:57:37,880
There is no more saying that they celebrated my mom's birthday more than my mom

816
00:57:37,880 --> 00:57:40,880
and see my parents happy, healthy and cheerful together.

817
00:57:40,880 --> 00:57:44,880
Teresoto told you for Maxine Woodside.

818
00:57:44,880 --> 00:57:46,880
There it is!

819
00:57:46,880 --> 00:57:50,880
Don Erick del Castillo is with us and it is a great pleasure

820
00:57:50,880 --> 00:57:52,880
to have come here.

821
00:57:52,880 --> 00:57:54,880
I love you too.

822
00:57:54,880 --> 00:57:56,880
Me too, Maxine.

823
00:57:56,880 --> 00:57:58,880
How is Mrs. Kate?

824
00:57:58,880 --> 00:58:00,880
Very good, beautiful as always.

825
00:58:00,880 --> 00:58:04,880
With a lot of health, thank God.

826
00:58:04,880 --> 00:58:08,880
Every year we do something.

827
00:58:08,880 --> 00:58:11,880
Last year we were Spanish.

828
00:58:11,880 --> 00:58:13,880
I came out here with a rose and said,

829
00:58:13,880 --> 00:58:16,880
Spanish, when you see that...

830
00:58:16,880 --> 00:58:20,880
And now the Marcians arrive.

831
00:58:20,880 --> 00:58:22,880
The Marcians arrived.

832
00:58:22,060 --> 00:58:24,880
And where did you get the costumes?

833
00:58:22,880 --> 00:58:24,880
Where did you get the costumes?

834
00:58:24,880 --> 00:58:26,880
My wife sends us to the

835
00:58:26,880 --> 00:58:28,880
And then she made a cardboard disc,

836
00:58:28,880 --> 00:58:31,880
a cardboard ship that was never seen.

837
00:58:31,880 --> 00:58:36,880
But it took fifteen days to patch it up and put it on.

838
00:58:36,880 --> 00:58:38,880
My wife is very beautiful.

839
00:58:38,880 --> 00:58:40,880
That's why they've been married for so many years.

840
00:58:40,880 --> 00:58:42,880
If she wasn't crazy, she would be very bored.

841
00:58:42,880 --> 00:58:45,880
And we also fought.

842
00:58:45,880 --> 00:58:48,880
But they were very fun.

843
00:58:48,880 --> 00:58:50,880
Yes, dancing and dancing.

844
00:58:50,880 --> 00:58:52,880
How did you get together?

845
00:58:52,880 --> 00:58:55,880
Food, party, what time?

846
00:58:55,880 --> 00:58:59,880
My wife hires a very good service.

847
00:58:59,880 --> 00:59:01,880
She takes us to the table, to the table.

848
00:59:01,880 --> 00:59:03,880
Everything we need.

849
00:59:03,880 --> 00:59:07,880
And the night of the wedding.

850
00:59:07,880 --> 00:59:09,880
The night of the wedding.

851
00:59:09,880 --> 00:59:11,880
The chilaquiles.

852
00:59:11,880 --> 00:59:13,880
There were some delicious chilaquiles.

853
00:59:13,880 --> 00:59:17,880
And on each table she put a bottle of tequila from my daughter.

854
00:59:17,880 --> 00:59:19,880
Oh, that's great honor.

855
00:59:19,880 --> 00:59:23,880
So, look, they are very simple family parties.

856
00:59:23,880 --> 00:59:25,880
Very silly.

857
00:59:25,880 --> 00:59:27,880
But the silly thing makes us laugh.

858
00:59:27,880 --> 00:59:29,880
And you see the originality of things.

859
00:59:29,880 --> 00:59:31,880
Of course, and they had a great time.

860
00:59:31,880 --> 00:59:33,880
They made fun of me.

861
00:59:33,880 --> 00:59:35,880
Because I had put on some antennas.

862
00:59:35,880 --> 00:59:37,880
And if they came here, I never realized.

863
00:59:37,880 --> 00:59:39,880
They had the fallen antennas.

864
00:59:39,880 --> 00:59:43,880
They were simple, but they looked like a bunch of ants.

865
00:59:43,880 --> 00:59:47,880
I mean, inside it was something simple, but with so many bottles they didn't look like ants.

866
00:59:47,880 --> 00:59:49,880
No, no.

867
00:59:49,880 --> 00:59:51,880
Well, a bottle per person.

868
00:59:51,880 --> 00:59:53,880
No, no, for the table.

869
00:59:53,880 --> 00:59:55,880
Well, thanks to your two or three tequila.

870
00:59:55,880 --> 00:59:57,880
Nobody.

871
00:59:57,880 --> 00:59:59,880
And what did you give her on her birthday?

872
00:59:59,880 --> 01:00:01,880
Look, it's a crazy laugh.

873
01:00:01,880 --> 01:00:05,880
I never gave her this ring of commitment.

874
01:00:05,880 --> 01:00:07,880
Who knows why.

875
01:00:07,880 --> 01:00:09,880
As soon as I met her.

876
01:00:09,880 --> 01:00:12,880
The first time I saw her in my life, my wife,

877
01:00:12,880 --> 01:00:15,880
she was sitting there, I came with a glass.

878
01:00:15,880 --> 01:00:17,880
And I do this to her face.

879
01:00:17,880 --> 01:00:19,880
Oh, my God.

880
01:00:19,880 --> 01:00:21,880
And she says that rudely.

881
01:00:21,880 --> 01:00:23,880
I want to marry you.

882
01:00:23,880 --> 01:00:25,880
How daring.

883
01:00:25,880 --> 01:00:27,880
And she grabs my word.

884
01:00:27,880 --> 01:00:29,880
And then?

885
01:00:29,880 --> 01:00:31,880
No, I'm going to Castaneda, six years of girlfriend.

886
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
How?

887
01:00:33,880 --> 01:00:35,880
I was going to marry.

888
01:00:35,880 --> 01:00:37,880
And I knew each other, and that really warmed me up.

889
01:00:37,880 --> 01:00:39,880
Hey, but how did you manage to convince her?

890
01:00:39,880 --> 01:00:41,880
So that you could make the other commitment.

891
01:00:41,880 --> 01:00:43,880
I sent her to fly.

892
01:00:43,880 --> 01:00:45,880
And later I told her, look,

893
01:00:45,880 --> 01:00:47,880
today I come with a glass,

894
01:00:47,880 --> 01:00:49,880
but I invite you tomorrow

895
01:00:49,880 --> 01:00:51,880
here at the restaurant downstairs,

896
01:00:51,880 --> 01:00:53,880
at six o'clock in the afternoon,

897
01:00:53,880 --> 01:00:55,880
so that I can tell you seriously,

898
01:00:55,880 --> 01:00:57,880
I want to marry you.

899
01:00:57,880 --> 01:00:59,880
I had already talked to Diosito.

900
01:00:59,880 --> 01:01:01,880
But Diosito spoke to me with twisted lines,

901
01:01:01,880 --> 01:01:03,880
as he usually does.

902
01:01:03,880 --> 01:01:05,880
And then

903
01:01:05,880 --> 01:01:07,880
the next day he let me go.

904
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
Oh, how nice.

905
01:01:09,880 --> 01:01:11,880
Well, yes, I didn't know him.

906
01:01:11,880 --> 01:01:13,880
Oh, my God, you didn't help me.

907
01:01:13,880 --> 01:01:15,880
And I went to make two movies,

908
01:01:15,880 --> 01:01:17,880
two months in Chihuahua with Rodolfito

909
01:01:17,880 --> 01:01:19,880
from Anda, may he rest in peace.

910
01:01:19,880 --> 01:01:21,880
I come back and tell my secretary

911
01:01:21,880 --> 01:01:23,880
in Anda, I was a civil servant,

912
01:01:23,880 --> 01:01:25,880
give me the messages.

913
01:01:25,880 --> 01:01:27,880
Well, that Miss Kate spoke to you.

914
01:01:27,880 --> 01:01:29,880
I told her, what can I offer you?

915
01:01:29,880 --> 01:01:31,880
No, nothing, what can I offer you?

916
01:01:31,880 --> 01:01:33,880
I said, no, look,

917
01:01:33,880 --> 01:01:35,880
you see, you talked to me,

918
01:01:35,880 --> 01:01:37,880
I have here. No, I didn't talk to you.

919
01:01:37,880 --> 01:01:39,880
Well, we were there.

920
01:01:39,880 --> 01:01:41,880
I said, look, we don't argue anymore,

921
01:01:41,880 --> 01:01:43,880
I invite you to the Churubusco studios,

922
01:01:43,880 --> 01:01:45,880
I'm making a movie, come to dinner,

923
01:01:45,880 --> 01:01:47,880
I have two hours, come.

924
01:01:47,880 --> 01:01:49,880
Well, I don't know if she goes.

925
01:01:49,880 --> 01:01:51,880
And at eight o'clock I was already at the door

926
01:01:51,880 --> 01:01:53,880
and she was coming.

927
01:01:53,880 --> 01:01:55,880
How are you?

928
01:01:55,880 --> 01:01:57,880
I told her, hey,

929
01:01:57,880 --> 01:01:59,880
let's go to Coyoacán,

930
01:01:59,880 --> 01:02:01,880
I know a very nice place

931
01:02:01,880 --> 01:02:03,880
called La Cabita,

932
01:02:03,880 --> 01:02:05,880
of those old houses' basement.

933
01:02:05,880 --> 01:02:07,880
And there she said,

934
01:02:07,880 --> 01:02:09,880
well, yes.

935
01:02:09,880 --> 01:02:11,880
And I liked it more,

936
01:02:11,880 --> 01:02:13,880
I brought a chonkote of those

937
01:02:13,880 --> 01:02:15,880
who use the Simpsons,

938
01:02:15,880 --> 01:02:17,880
good leg, good waist, beautiful.

939
01:02:17,880 --> 01:02:19,880
She was beautiful,

940
01:02:19,880 --> 01:02:21,880
still beautiful, but at that time, well.

941
01:02:21,880 --> 01:02:23,880
And I was dressed as a sheriff,

942
01:02:23,880 --> 01:02:25,880
my star here, my boots,

943
01:02:25,880 --> 01:02:27,880
my pistol, here some

944
01:02:27,880 --> 01:02:29,880
vandalitas,

945
01:02:29,880 --> 01:02:31,880
they already knew me in that place.

946
01:02:31,880 --> 01:02:33,880
And what would be my name?

947
01:02:33,880 --> 01:02:35,880
We are going to interrupt Donel from the castle

948
01:02:35,880 --> 01:02:37,880
to go to a cut and we will return with him.

949
01:02:37,880 --> 01:02:39,880
So that he continues to tell us how he met

950
01:02:39,880 --> 01:02:41,880
here, here in Trillo.

951
01:02:41,880 --> 01:02:57,880
Let's go to the cut.

952
01:03:11,880 --> 01:03:23,880
We are back and we are talking with Donel from the castle,

953
01:03:23,880 --> 01:03:27,880
who was telling us that he is 53 years old,

954
01:03:27,880 --> 01:03:29,880
married to Kate Trillo,

955
01:03:29,880 --> 01:03:31,880
Mrs. Kate, who stayed at her house,

956
01:03:31,880 --> 01:03:33,880
Mrs. Kate, make-up and hair.

957
01:03:33,880 --> 01:03:35,880
Well, yes, he grabbed her from that,

958
01:03:35,880 --> 01:03:37,880
it is that Veronica, our daughter,

959
01:03:37,880 --> 01:03:39,880
does what she wants with us.

960
01:03:39,880 --> 01:03:41,880
If they do not ask us anything,

961
01:03:41,880 --> 01:03:43,880
but hey, I had things to do,

962
01:03:43,880 --> 01:03:45,880
you have to go with Maxine,

963
01:03:45,880 --> 01:03:49,880
and she says, my wife, I have to go to the hair salon.

964
01:03:49,880 --> 01:03:51,880
She could not come,

965
01:03:51,880 --> 01:03:53,880
but she sends you a lot of love, really.

966
01:03:53,880 --> 01:03:55,880
She knows that I love her so much, Mrs. Kate.

967
01:03:55,880 --> 01:03:57,880
Well, tell us, then

968
01:03:57,880 --> 01:03:59,880
she finally accepted to go to dinner with you.

969
01:03:59,880 --> 01:04:01,880
Yes, and then?

970
01:04:01,880 --> 01:04:03,880
And we were there in the cabin,

971
01:04:03,880 --> 01:04:05,880
and suddenly, look, what God does,

972
01:04:05,880 --> 01:04:07,880
he sent a tremor.

973
01:04:07,880 --> 01:04:09,880
And she is afraid of the tremors,

974
01:04:09,880 --> 01:04:11,880
and she wants to grab me and hug me.

975
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
I said, do you want?

976
01:04:13,880 --> 01:04:19,880
And I even think that I kissed her hair from here.

977
01:04:19,880 --> 01:04:23,880
And then the tremor passed and everything.

978
01:04:23,880 --> 01:04:27,880
But it had started to rain, a storm,

979
01:04:27,880 --> 01:04:31,880
and when we left, the whole parking lot was flooded,

980
01:04:31,880 --> 01:04:35,880
it was a garden of a house in Coyoacán,

981
01:04:35,880 --> 01:04:37,880
and then I carried her.

982
01:04:37,880 --> 01:04:39,880
And there I go with my boots,

983
01:04:39,880 --> 01:04:41,880
shuffling my truck.

984
01:04:41,880 --> 01:04:43,880
I put the camera here,

985
01:04:43,880 --> 01:04:45,880
I took it out of here, I opened the key,

986
01:04:45,880 --> 01:04:47,880
I put it in the storage,

987
01:04:47,880 --> 01:04:49,880
and then everything started.

988
01:04:49,880 --> 01:04:51,880
She broke up with her boyfriend.

989
01:04:51,880 --> 01:04:53,880
She broke up with her boyfriend after 6 years?

990
01:04:53,880 --> 01:04:55,880
Yes, and then, look,

991
01:04:55,880 --> 01:04:57,880
I did a tour,

992
01:04:57,880 --> 01:05:01,880
and I told her, look,

993
01:05:01,880 --> 01:05:03,880
if you still have doubts about your boyfriend,

994
01:05:03,880 --> 01:05:05,880
go back with him.

995
01:05:05,880 --> 01:05:07,880
Go ahead.

996
01:05:07,880 --> 01:05:09,880
But if you come back with me,

997
01:05:09,880 --> 01:05:11,880
let it be forever.

998
01:05:11,880 --> 01:05:13,880
Because I want to marry you.

999
01:05:13,880 --> 01:05:17,880
Yes, yes, so that you do not come with doubts.

1000
01:05:17,880 --> 01:05:19,880
And yes.

1001
01:05:19,880 --> 01:05:21,880
Hey, Mr. Eric, but you came from a divorce.

1002
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
Yes, a divorce.

1003
01:05:23,880 --> 01:05:25,880
Divorces are very painful, really.

1004
01:05:25,880 --> 01:05:27,880
I do not recommend them to anyone.

1005
01:05:27,880 --> 01:05:29,880
Especially when you have children.

1006
01:05:29,880 --> 01:05:31,880
Of course.

1007
01:05:31,880 --> 01:05:33,880
I have a son from my first marriage.

1008
01:05:33,880 --> 01:05:35,880
Of course.

1009
01:05:35,880 --> 01:05:37,880
Poncianito.

1010
01:05:37,880 --> 01:05:39,880
I call him Poncianito, but he is Poncian.

1011
01:05:39,880 --> 01:05:41,880
And it is very painful to divorce.

1012
01:05:41,880 --> 01:05:43,880
Why?

1013
01:05:43,880 --> 01:05:45,880
You fall in love with another person,

1014
01:05:45,880 --> 01:05:47,880
the same or worse.

1015
01:05:47,880 --> 01:05:49,880
Yes, yes.

1016
01:05:49,880 --> 01:05:51,880
The same devil with another face.

1017
01:05:51,880 --> 01:05:53,880
Yes, so the thing,

1018
01:05:53,880 --> 01:05:55,880
well, you have to look for a way to live together,

1019
01:05:55,880 --> 01:05:59,880
to know how to forgive the defects of others.

1020
01:05:59,880 --> 01:06:01,880
We are not the same,

1021
01:06:01,880 --> 01:06:03,880
we all have defects.

1022
01:06:03,880 --> 01:06:05,880
Hey, Mr. Eric, but you told me that after the divorce

1023
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
you were a drunk and a woman.

1024
01:06:07,880 --> 01:06:09,880
Yes, yes.

1025
01:06:09,880 --> 01:06:11,880
You became a womanizer and then?

1026
01:06:11,880 --> 01:06:13,880
Yes, yes, well, I did not like that life, frankly.

1027
01:06:13,880 --> 01:06:15,880
Although I liked the girls,

1028
01:06:15,880 --> 01:06:17,880
well, how not.

1029
01:06:17,880 --> 01:06:19,880
But they also liked you alone,

1030
01:06:19,880 --> 01:06:21,880
because you were a very handsome,

1031
01:06:21,880 --> 01:06:23,880
famous, famous galan de galan.

1032
01:06:23,880 --> 01:06:25,880
They came to you alone.

1033
01:06:25,880 --> 01:06:27,880
Well, I held on a little,

1034
01:06:27,880 --> 01:06:29,880
I felt handsome, really.

1035
01:06:29,880 --> 01:06:31,880
I felt a manly name,

1036
01:06:31,880 --> 01:06:33,880
like men, nothing more.

1037
01:06:33,880 --> 01:06:35,880
Nothing more.

1038
01:06:35,880 --> 01:06:37,880
But then I fell, I fell,

1039
01:06:37,880 --> 01:06:39,880
and then they took me.

1040
01:06:39,880 --> 01:06:41,880
See, he didn't say no.

1041
01:06:41,880 --> 01:06:43,880
He became very drunk,

1042
01:06:43,880 --> 01:06:45,880
very drunk and womanizer.

1043
01:06:45,880 --> 01:06:47,880
Yes.

1044
01:06:47,880 --> 01:06:49,880
Well, I had a contact with Diosito.

1045
01:06:49,880 --> 01:06:51,880
I told him that Diosito

1046
01:06:51,880 --> 01:06:53,880
was a night with a splendid moon.

1047
01:06:53,880 --> 01:06:55,880
And this,

1048
01:06:55,880 --> 01:06:57,880
I was in the hotel of a department

1049
01:06:57,880 --> 01:06:59,880
that I had.

1050
01:06:59,880 --> 01:07:01,880
I said, help me, I don't want to continue like this.

1051
01:07:01,880 --> 01:07:03,880
And I turned around to see where I had left the department

1052
01:07:03,880 --> 01:07:05,880
and there was a woman's shoe on the floor.

1053
01:07:07,880 --> 01:07:09,880
Help me,

1054
01:07:09,880 --> 01:07:11,880
somehow.

1055
01:07:11,880 --> 01:07:13,880
And then, well, he helped me,

1056
01:07:13,880 --> 01:07:15,880
he helped me and

1057
01:07:15,880 --> 01:07:17,880
changed my life completely.

1058
01:07:17,880 --> 01:07:19,880
And I was always very serious

1059
01:07:19,880 --> 01:07:21,880
in my first real marriage.

1060
01:07:21,880 --> 01:07:23,880
I thought it was forever.

1061
01:07:23,880 --> 01:07:25,880
But the other person

1062
01:07:25,880 --> 01:07:27,880
whom I loved and loved a lot,

1063
01:07:27,880 --> 01:07:29,880
I thought in another way.

1064
01:07:29,880 --> 01:07:31,880
Maybe I felt

1065
01:07:31,880 --> 01:07:33,880
that it was not going to last.

1066
01:07:33,880 --> 01:07:35,880
And I didn't want to insist either.

1067
01:07:35,880 --> 01:07:37,880
And God bless us.

1068
01:07:37,880 --> 01:07:39,880
We never got married by the church.

1069
01:07:39,880 --> 01:07:41,880
And with Keiichi?

1070
01:07:41,880 --> 01:07:43,880
And with Keiichi we got married by the church

1071
01:07:43,880 --> 01:07:45,880
in Torreón, Coahuila.

1072
01:07:45,880 --> 01:07:47,880
And why there?

1073
01:07:47,880 --> 01:07:49,880
Because his family is from there, in Torreón.

1074
01:07:49,880 --> 01:07:51,880
Yes, yes, yes.

1075
01:07:51,880 --> 01:07:53,880
It was a very strange story.

1076
01:07:53,880 --> 01:07:55,880
But it worked.

1077
01:07:55,880 --> 01:07:57,880
But it worked very well.

1078
01:07:57,880 --> 01:07:59,880
53 years, Don Neri.

1079
01:07:59,880 --> 01:08:01,880
We got married the year after my divorce.

1080
01:08:01,880 --> 01:08:03,880
Waiting for the year of...

1081
01:08:03,880 --> 01:08:05,880
Of course, of divorce.

1082
01:08:05,880 --> 01:08:07,880
And he brought us exclusively the ring of commitment.

1083
01:08:07,880 --> 01:08:09,880
Let's see, let's see it here.

1084
01:08:09,880 --> 01:08:11,880
The truth is that I was 53 years old

1085
01:08:11,880 --> 01:08:13,880
who reproached me

1086
01:08:13,880 --> 01:08:15,880
and talked that I never gave him

1087
01:08:15,880 --> 01:08:17,880
a ring of commitment.

1088
01:08:17,880 --> 01:08:19,880
So now on his birthday

1089
01:08:19,880 --> 01:08:21,880
I got up early,

1090
01:08:21,880 --> 01:08:23,880
I put my money in it

1091
01:08:23,880 --> 01:08:25,880
and went to the jewelry store.

1092
01:08:25,880 --> 01:08:27,880
It's not an extraordinary ring.

1093
01:08:27,880 --> 01:08:29,880
It has nothing extraordinary.

1094
01:08:29,880 --> 01:08:31,880
His little fingers next to the ring.

1095
01:08:31,880 --> 01:08:33,880
It's a common and common ring.

1096
01:08:33,880 --> 01:08:35,880
Oh, no, diamond, hey, and a diamond.

1097
01:08:35,880 --> 01:08:37,880
No, don't do that.

1098
01:08:37,880 --> 01:08:39,880
How do you think?

1099
01:08:39,880 --> 01:08:41,880
With all his money he went to the jewelry store.

1100
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
Yes, yes, yes.

1101
01:08:43,880 --> 01:08:45,880
Here we see it exclusively.

1102
01:08:45,880 --> 01:08:47,880
It's that the people ask because on the networks they said

1103
01:08:47,880 --> 01:08:49,880
that's why the confirmation is already there.

1104
01:08:49,880 --> 01:08:51,880
Another day I was lazy in an interview

1105
01:08:51,880 --> 01:08:53,880
that was a big one of this size, right?

1106
01:08:53,880 --> 01:08:55,880
Yes.

1107
01:08:55,880 --> 01:08:57,880
Well, yes, this is the...

1108
01:08:57,880 --> 01:08:59,880
How did you get the idea of going for the ring of commitment?

1109
01:08:59,880 --> 01:09:01,880
At what point did you fall in love?

1110
01:09:01,880 --> 01:09:03,880
Well, look, I don't know if it was out of love

1111
01:09:03,880 --> 01:09:05,880
or out of fear of her

1112
01:09:05,880 --> 01:09:07,880
or for holding on

1113
01:09:07,880 --> 01:09:09,880
for more years, reproaching me

1114
01:09:09,880 --> 01:09:11,880
about the ring.

1115
01:09:11,880 --> 01:09:13,880
And what did your wife tell you when you received it?

1116
01:09:13,880 --> 01:09:15,880
Did she tell you how long it took?

1117
01:09:15,880 --> 01:09:17,880
I wish Veronica Mandares

1118
01:09:17,880 --> 01:09:19,880
linked me to the old one.

1119
01:09:19,880 --> 01:09:21,880
Oh, yes, how beautiful.

1120
01:09:21,880 --> 01:09:23,880
What a trio, miss.

1121
01:09:23,880 --> 01:09:25,880
Would you do me the favor of marrying me?

1122
01:09:25,880 --> 01:09:27,880
I offer you this.

1123
01:09:27,880 --> 01:09:29,880
And she laughed.

1124
01:09:29,880 --> 01:09:31,880
Oh, how beautiful.

1125
01:09:31,880 --> 01:09:33,880
It's a beautiful one.

1126
01:09:33,880 --> 01:09:35,880
Pure nonsense, man.

1127
01:09:35,880 --> 01:09:37,880
Oh, but how nice that she gave him the ring

1128
01:09:37,880 --> 01:09:39,880
after 53 years.

1129
01:09:39,880 --> 01:09:41,880
And will there be any special wedding,

1130
01:09:41,880 --> 01:09:43,880
a meeting,

1131
01:09:43,880 --> 01:09:45,880
to celebrate so many years of marriage?

1132
01:09:45,880 --> 01:09:47,880
No, look, when we turned 50,

1133
01:09:47,880 --> 01:09:51,880
two priests came,

1134
01:09:51,880 --> 01:09:55,880
a pastor and a Catholic,

1135
01:09:55,880 --> 01:09:57,880
a Jesuit.

1136
01:09:57,880 --> 01:09:59,880
And they talked to us very nicely

1137
01:09:59,880 --> 01:10:01,880
and everything.

1138
01:10:01,880 --> 01:10:03,880
Kate came at 50 years old.

1139
01:10:03,880 --> 01:10:05,880
And, well, there we took her,

1140
01:10:05,880 --> 01:10:07,880
but I can't...

1141
01:10:07,880 --> 01:10:09,880
I can't live without her.

1142
01:10:09,880 --> 01:10:11,880
Well, no.

1143
01:10:11,880 --> 01:10:13,880
It's something...

1144
01:10:13,880 --> 01:10:15,880
It's an internal force, tremendous.

1145
01:10:15,880 --> 01:10:17,880
Sure.

1146
01:10:17,880 --> 01:10:19,880
So many years.

1147
01:10:19,880 --> 01:10:21,880
Yes.

1148
01:10:21,880 --> 01:10:23,880
Yes, yes.

1149
01:10:23,880 --> 01:10:25,880
Well,

1150
01:10:25,880 --> 01:10:27,880
I am a believer.

1151
01:10:27,880 --> 01:10:29,880
Sure.

1152
01:10:29,880 --> 01:10:31,880
I believe a lot in God.

1153
01:10:31,880 --> 01:10:33,880
I believe a lot in destiny.

1154
01:10:33,880 --> 01:10:35,880
I believe a lot in vocation.

1155
01:10:35,880 --> 01:10:37,880
I, for example,

1156
01:10:37,880 --> 01:10:39,880
with my career,

1157
01:10:39,880 --> 01:10:41,880
I have always said,

1158
01:10:41,880 --> 01:10:43,880
I entered acting

1159
01:10:43,880 --> 01:10:45,880
by vocation,

1160
01:10:45,880 --> 01:10:49,880
that is, to be born for something.

1161
01:10:49,880 --> 01:10:51,880
The stardom, the fame,

1162
01:10:51,880 --> 01:10:53,880
it's secondary.

1163
01:10:53,880 --> 01:10:55,880
The important thing is that you realize

1164
01:10:55,880 --> 01:10:57,880
what you love.

1165
01:10:57,880 --> 01:10:59,880
How many people exist

1166
01:10:59,880 --> 01:11:01,880
who do other jobs

1167
01:11:01,880 --> 01:11:03,880
without their liking?

1168
01:11:03,880 --> 01:11:05,880
And they are unhappy all their lives

1169
01:11:05,880 --> 01:11:07,880
because they did not have the patience

1170
01:11:07,880 --> 01:11:09,880
to find their true vocation.

1171
01:11:09,880 --> 01:11:11,880
I was in the seminary.

1172
01:11:11,880 --> 01:11:13,880
I was the founder of the missionaries

1173
01:11:13,880 --> 01:11:15,880
of Guadalupe.

1174
01:11:15,880 --> 01:11:17,880
And there I understood what vocation is,

1175
01:11:17,880 --> 01:11:19,880
for what one is born.

1176
01:11:19,880 --> 01:11:21,880
And he definitely said,

1177
01:11:21,880 --> 01:11:23,880
no, here is not my vocation.

1178
01:11:23,880 --> 01:11:25,880
Well, no, no.

1179
01:11:25,880 --> 01:11:27,880
I liked the girls.

1180
01:11:27,880 --> 01:11:29,880
On Sundays they sent us to the churches

1181
01:11:29,880 --> 01:11:31,880
to order limosna

1182
01:11:31,880 --> 01:11:33,880
with my charolita and my sotán.

1183
01:11:33,880 --> 01:11:35,880
And she did it.

1184
01:11:35,880 --> 01:11:37,880
And suddenly I saw two very beautiful girls.

1185
01:11:37,880 --> 01:11:39,880
And one of them

1186
01:11:39,880 --> 01:11:41,880
kissed me like that.

1187
01:11:41,880 --> 01:11:43,880
In front of the...

1188
01:11:43,880 --> 01:11:45,880
Well, and inside the...

1189
01:11:45,880 --> 01:11:47,880
The charola fell on my face.

1190
01:11:47,880 --> 01:11:49,880
And I ran to hide in a corner

1191
01:11:49,880 --> 01:11:51,880
to breathe.

1192
01:11:51,880 --> 01:11:53,880
And I said,

1193
01:11:53,880 --> 01:11:55,880
my God, this is not my vocation.

1194
01:11:55,880 --> 01:11:57,880
But speaking of kisses,

1195
01:11:57,880 --> 01:11:59,880
there has to be a honeymoon.

1196
01:11:59,880 --> 01:12:01,880
If you have already gone on a honeymoon alone,

1197
01:12:01,880 --> 01:12:03,880
without daughters.

1198
01:12:03,880 --> 01:12:05,880
We want to go on vacation.

1199
01:12:05,880 --> 01:12:07,880
I want to go to the sea.

1200
01:12:07,880 --> 01:12:09,880
I want to go to the sea.

1201
01:12:09,880 --> 01:12:11,880
It's been a long time since I went to the sea.

1202
01:12:11,880 --> 01:12:13,880
Well, it's been two years.

1203
01:12:13,880 --> 01:12:15,880
Look how beautiful.

1204
01:12:15,880 --> 01:12:17,880
Hey, Mr. Erickson,

1205
01:12:17,880 --> 01:12:19,880
Keir del Castillo is super happy

1206
01:12:19,880 --> 01:12:21,880
that they have already formalized this whole situation

1207
01:12:21,880 --> 01:12:23,880
with the boyfriend.

1208
01:12:23,880 --> 01:12:25,880
Tell us how this situation is going.

1209
01:12:25,880 --> 01:12:27,880
He is very happy with his boyfriend.

1210
01:12:27,880 --> 01:12:29,880
He is very happy.

1211
01:12:29,880 --> 01:12:31,880
I wish things had been different.

1212
01:12:31,880 --> 01:12:33,880
As a father.

1213
01:12:33,880 --> 01:12:35,880
That he got married.

1214
01:12:35,880 --> 01:12:37,880
But...

1215
01:12:37,880 --> 01:12:39,880
Well, things are not like that now, Mr. Erickson.

1216
01:12:39,880 --> 01:12:42,880
You know, now the boys are completely different.

1217
01:12:42,880 --> 01:12:44,880
But what does he say when he says,

1218
01:12:44,880 --> 01:12:46,880
Keir, marry your daughter.

1219
01:12:46,880 --> 01:12:48,880
I want you to marry her.

1220
01:12:48,880 --> 01:12:50,880
No, no, no. Look, I already gave them the education.

1221
01:12:50,880 --> 01:12:52,880
I already told them my way of thinking.

1222
01:12:52,880 --> 01:12:54,880
They already know it. They grew up by my side.

1223
01:12:54,880 --> 01:12:56,880
I didn't educate them.

1224
01:12:56,880 --> 01:12:58,880
Who educated them was my wife, Keir.

1225
01:12:58,880 --> 01:13:00,880
I just lived next to them.

1226
01:13:00,880 --> 01:13:02,880
And fortunately,

1227
01:13:02,880 --> 01:13:04,880
they never saw me steal.

1228
01:13:04,880 --> 01:13:06,880
I would walk with marijuana.

1229
01:13:06,880 --> 01:13:08,880
Or I would be doing silly things.

1230
01:13:08,880 --> 01:13:10,880
I just wanted to give them a good example.

1231
01:13:10,880 --> 01:13:12,880
But...

1232
01:13:12,880 --> 01:13:14,880
I don't know.

1233
01:13:14,880 --> 01:13:16,880
How many times society has changed.

1234
01:13:16,880 --> 01:13:18,880
Well, it has changed, Mr. Erickson.

1235
01:13:18,880 --> 01:13:20,880
It is no longer the same as when we were young.

1236
01:13:20,880 --> 01:13:22,880
Completely different.

1237
01:13:22,880 --> 01:13:25,880
And now that Keir is also in the campaign

1238
01:13:25,880 --> 01:13:27,880
against bullfights,

1239
01:13:27,880 --> 01:13:30,880
what do you think about this?

1240
01:13:30,880 --> 01:13:32,880
Because now they want to take it away.

1241
01:13:32,880 --> 01:13:34,880
Look, I sent him a message.

1242
01:13:34,880 --> 01:13:37,880
I said, daughter, remember that your uncle,

1243
01:13:37,880 --> 01:13:40,880
my older brother, was a bullfighter.

1244
01:13:40,880 --> 01:13:43,880
And he fought twice in the Plaza México.

1245
01:13:43,880 --> 01:13:45,880
And he didn't tell me anything.

1246
01:13:45,880 --> 01:13:47,880
But this came out.

1247
01:13:47,880 --> 01:13:49,880
Well, look,

1248
01:13:49,880 --> 01:13:53,880
the bullfighting thing has been very debatable.

1249
01:13:53,880 --> 01:13:55,880
I think that the bull is...

1250
01:13:55,880 --> 01:13:57,880
What is it called?

1251
01:13:57,880 --> 01:13:59,880
The fight?

1252
01:13:59,880 --> 01:14:01,880
Yes, the bullfighter.

1253
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
The bullfighter is a very special animal.

1254
01:14:03,880 --> 01:14:05,880
It is always in the clothes.

1255
01:14:05,880 --> 01:14:07,880
It always wants to fight.

1256
01:14:07,880 --> 01:14:09,880
It always has tremendous kindness.

1257
01:14:09,880 --> 01:14:12,880
So, yes, it hurts.

1258
01:14:12,880 --> 01:14:14,880
It kills.

1259
01:14:14,880 --> 01:14:17,880
Yes, it is very painful.

1260
01:14:17,880 --> 01:14:19,880
And also, in a certain way,

1261
01:14:19,880 --> 01:14:22,880
it becomes little or much art.

1262
01:14:22,880 --> 01:14:26,880
Art of bullfighting, also in the way it dresses.

1263
01:14:26,880 --> 01:14:29,880
I have witnessed how bullfighters dress.

1264
01:14:29,880 --> 01:14:31,880
It is a ritual.

1265
01:14:31,880 --> 01:14:34,880
It is something heavenly.

1266
01:14:34,880 --> 01:14:36,880
Yes, it is special.

1267
01:14:36,880 --> 01:14:38,880
Let's go to court, Mr. Eric.

1268
01:14:38,880 --> 01:14:40,880
I will come back soon.

1269
01:14:40,880 --> 01:14:42,880
But how good.

1270
01:14:42,880 --> 01:14:44,880
Keep telling us.

1271
01:14:44,880 --> 01:14:52,880
Let's go to court, Mr. Eric.

1272
01:14:52,880 --> 01:15:02,880
Only with that one.

1273
01:15:02,880 --> 01:15:07,880
My wife put the horn on me with three magnets.

1274
01:15:07,880 --> 01:15:09,880
The first time I was unfaithful

1275
01:15:09,880 --> 01:15:14,880
to Rodrigo Sanchez.

1276
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
I can't stay with the doubt.

1277
01:15:16,880 --> 01:15:19,880
Oh, Josito, if you really want to know,

1278
01:15:19,880 --> 01:15:28,880
you better ask your lovers in person.

1279
01:15:28,880 --> 01:15:30,880
And that takes a long time.

1280
01:15:30,880 --> 01:15:34,880
Yes.

1281
01:15:34,880 --> 01:15:45,880
Rodrigo, welcome to Sanchez to be your wife.

1282
01:15:45,880 --> 01:15:47,880
And that is the other lover.

1283
01:15:47,880 --> 01:15:48,880
That is the other lover.

1284
01:15:48,880 --> 01:15:50,880
Oh, it got better a little.

1285
01:15:50,880 --> 01:15:52,880
No, it got much better.

1286
01:15:52,880 --> 01:15:55,880
Well, we are watching the trailer of this movie

1287
01:15:55,880 --> 01:15:58,880
called Incomplete Lovers.

1288
01:15:58,880 --> 01:16:01,880
And this is Manuel Andeta here to tell us what it is about.

1289
01:16:01,880 --> 01:16:04,880
We will continue to talk with Eric later.

1290
01:16:04,880 --> 01:16:06,880
He left us with Amelia.

1291
01:16:06,880 --> 01:16:08,880
It must be very interesting.

1292
01:16:08,880 --> 01:16:12,880
He just asked to give Kate a ring of commitment.

1293
01:16:12,880 --> 01:16:16,880
It turns out that in 1953 I have not given her a ring of commitment.

1294
01:16:16,880 --> 01:16:17,880
No.

1295
01:16:17,880 --> 01:16:18,880
Wow.

1296
01:16:18,880 --> 01:16:20,880
Until now.

1297
01:16:20,880 --> 01:16:22,880
Come on.

1298
01:16:22,880 --> 01:16:26,880
Angelina and I also held a wedding event

1299
01:16:26,880 --> 01:16:28,880
when we turned 20.

1300
01:16:28,880 --> 01:16:32,880
We were dancing for the wedding of my dreams

1301
01:16:32,880 --> 01:16:35,880
and we reaffirmed votes in that season,

1302
01:16:35,880 --> 01:16:38,880
which also had to do with the wedding theme.

1303
01:16:38,880 --> 01:16:41,880
But what a beautiful story after 53 years.

1304
01:16:41,880 --> 01:16:44,880
53 years, they will be 54.

1305
01:16:44,880 --> 01:16:45,880
Wow.

1306
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
And how old are you, Manuel?

1307
01:16:46,880 --> 01:16:49,880
Sorry, 38.

1308
01:16:49,880 --> 01:16:50,880
Ah, 38.

1309
01:16:50,880 --> 01:16:51,880
38.

1310
01:16:51,880 --> 01:16:53,880
Congratulations.

1311
01:16:53,880 --> 01:16:59,880
I hope that many people will say that.

1312
01:16:59,880 --> 01:17:03,880
It seems that it is already a constant...

1313
01:17:03,880 --> 01:17:08,880
Before being a divorced child was very rare.

1314
01:17:08,880 --> 01:17:10,880
Now it is the other way around.

1315
01:17:10,880 --> 01:17:12,880
It is the other way around, being a married child.

1316
01:17:12,880 --> 01:17:14,880
How strange your parents are still married.

1317
01:17:14,880 --> 01:17:15,880
Yes.

1318
01:17:15,880 --> 01:17:18,880
But we are very happy.

1319
01:17:18,880 --> 01:17:23,880
And the truth is that, as well as Mr. Eric, I can not imagine my life

1320
01:17:23,880 --> 01:17:26,880
with another person who is not Angelina.

1321
01:17:26,880 --> 01:17:27,880
Of course.

1322
01:17:27,880 --> 01:17:28,880
That's what Mr. Eric says.

1323
01:17:28,880 --> 01:17:32,880
That he does not need her, that his life is not imagined without Kate.

1324
01:17:32,880 --> 01:17:33,880
Yes.

1325
01:17:33,880 --> 01:17:35,880
For so many years.

1326
01:17:35,880 --> 01:17:37,880
The terrible thing is when you leave.

1327
01:17:37,880 --> 01:17:39,880
Or when you leave, right?

1328
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Yes.

1329
01:17:40,880 --> 01:17:44,880
I had an aunt of mine who also, with her husband,

1330
01:17:44,880 --> 01:17:48,880
she said to me, forget it, forget it, and she said to me,

1331
01:17:48,880 --> 01:17:51,880
because my name is also Eduardo, she said to me,

1332
01:17:51,880 --> 01:17:55,880
Lalito, you should not love so much, because your husband died.

1333
01:17:55,880 --> 01:17:56,880
And he suffers a lot.

1334
01:17:56,880 --> 01:17:57,880
And he suffers horrors.

1335
01:17:57,880 --> 01:17:58,880
Yes, well, yes.

1336
01:17:58,880 --> 01:17:59,880
I imagine.

1337
01:17:59,880 --> 01:18:02,880
The absence of the loved one is tremendous.

1338
01:18:02,880 --> 01:18:03,880
Yes.

1339
01:18:03,880 --> 01:18:09,880
And in what cures the wound and that, yes, you feel a strong emptiness, right?

1340
01:18:09,880 --> 01:18:11,880
Now tell us about the movie.

1341
01:18:11,880 --> 01:18:14,880
Yes.

1342
01:18:41,880 --> 01:18:45,880
And when I started reading the script, I told him,

1343
01:18:45,880 --> 01:18:49,880
hey, no, I know a very successful businessman in Mexico,

1344
01:18:49,880 --> 01:18:52,880
which is rather the image of him.

1345
01:18:52,880 --> 01:18:59,880
So we went through the mystical side, zen, very holistic.

1346
01:18:59,880 --> 01:19:07,880
Many years ago I went to a event of shoes and clothes stores,

1347
01:19:07,880 --> 01:19:09,880
very important.

1348
01:19:09,880 --> 01:19:14,880
And the owner of the store, successor of that brand,

1349
01:19:14,880 --> 01:19:17,880
when he received me in his office, he extended my arms,

1350
01:19:17,880 --> 01:19:22,880
he was also a very tall guy, and he gave me a hug, I don't know,

1351
01:19:22,880 --> 01:19:25,880
it must have lasted about seven minutes.

1352
01:19:25,880 --> 01:19:29,880
And he said, what's going on?

1353
01:19:29,880 --> 01:19:31,880
And I went back to see my managers.

1354
01:19:31,880 --> 01:19:33,880
What do I do? What do I do?

1355
01:19:33,880 --> 01:19:34,880
Calm down, calm down.

1356
01:19:34,880 --> 01:19:38,880
There was an exchange, he likes to have an exchange of energy with people,

1357
01:19:38,880 --> 01:19:41,880
but just as he did with me, he did it with others.

1358
01:19:41,880 --> 01:19:43,880
So the greetings were extended a lot.

1359
01:19:43,880 --> 01:19:47,880
The point is that I said, this is how I'm going to be the character,

1360
01:19:47,880 --> 01:19:53,880
he is very, very paused, very clear in his way of expressing himself,

1361
01:19:53,880 --> 01:19:58,880
and that's where we ended up with the character of Luigi Capalla,

1362
01:19:58,880 --> 01:20:01,880
who is a guy who has just returned from Turkey,

1363
01:20:01,880 --> 01:20:07,880
and he is one of the lovers who has to know the character of Alejandro Camacho,

1364
01:20:07,880 --> 01:20:12,880
who sent and for reading his wife's diary,

1365
01:20:12,880 --> 01:20:17,880
he discovers that his wife during the marriage time

1366
01:20:17,880 --> 01:20:23,880
had three fugacious fugitive lovers, but he did have them,

1367
01:20:23,880 --> 01:20:28,880
and then he wants to close cycles and go looking for the three lovers.

1368
01:20:28,880 --> 01:20:35,880
The last one is a super surprise, and when I read it, I can't believe it,

1369
01:20:35,880 --> 01:20:38,880
but when you watch the movie, it's wonderful.

1370
01:20:38,880 --> 01:20:45,880
We had the first presentation at the movie theater,

1371
01:20:45,880 --> 01:20:48,880
and it was magical, really.

1372
01:20:48,880 --> 01:20:51,880
There are things that suddenly give you the idea,

1373
01:20:51,880 --> 01:20:55,880
or it's a sign that something good is going to happen.

1374
01:20:55,880 --> 01:21:02,880
It was a huge beach, huge, with chairs, potatoes, sand chairs, cushions,

1375
01:21:02,880 --> 01:21:08,880
people were really comfortable, they were given popcorn, soft drinks,

1376
01:21:08,880 --> 01:21:12,880
and we sat down on a huge inflatable screen,

1377
01:21:12,880 --> 01:21:14,880
with a spectacular sound system,

1378
01:21:14,880 --> 01:21:17,880
a starry night, with excellent temperature.

1379
01:21:17,880 --> 01:21:25,880
The movie begins, and behind the screen comes out the moon,

1380
01:21:25,880 --> 01:21:29,880
a little back of the screen, the moon starts to come out,

1381
01:21:29,880 --> 01:21:37,880
and then it goes up, but it was like a sign that the mother is there,

1382
01:21:37,880 --> 01:21:42,880
being born and taking care of this baby called incomplete loves,

1383
01:21:42,880 --> 01:21:45,880
and I think people are going to enjoy it a lot.

1384
01:21:45,880 --> 01:21:47,880
When will it be released and where will it be exhibited?

1385
01:21:47,880 --> 01:21:54,880
Tomorrow is the premiere, and tomorrow we are in Plaza Carso, in Cinépolis,

1386
01:21:54,880 --> 01:21:59,880
and it will be exhibited in Cinépolis and Cinemex in more than 200 rooms,

1387
01:21:59,880 --> 01:22:01,880
more than 200 copies will be circulating,

1388
01:22:01,880 --> 01:22:04,880
and I really wish that the movie goes very well,

1389
01:22:04,880 --> 01:22:07,880
because it is very well billed by Corazon Films.

1390
01:22:07,880 --> 01:22:11,880
So, 100% Mexican, the movie, to support...

1391
01:22:11,880 --> 01:22:16,880
Yes, Patty Bernal, Hernán Mendoza, Silverio Palacios, this...

1392
01:22:16,880 --> 01:22:18,880
Camacho.

1393
01:22:18,880 --> 01:22:22,880
Camacho is there, you eat it, it's a gruñón,

1394
01:22:22,880 --> 01:22:25,880
it's a gruñón, it's a bad humor all the time,

1395
01:22:25,880 --> 01:22:28,880
she died, yes, she died.

1396
01:22:28,880 --> 01:22:30,880
I adore him.

1397
01:22:30,880 --> 01:22:36,880
Oh, yes, he is very funny and he is a great, great actor.

1398
01:22:36,880 --> 01:22:39,880
Who is the wife who dies?

1399
01:22:39,880 --> 01:22:40,880
Patty Bernal.

1400
01:22:40,880 --> 01:22:44,880
Oh, Patty Bernal dies, she is the one who had three lovers during the marriage.

1401
01:22:44,880 --> 01:22:48,880
And the three completely different,

1402
01:22:48,880 --> 01:22:50,880
they have nothing to do with each other,

1403
01:22:50,880 --> 01:22:52,880
and she also talks about this,

1404
01:22:52,880 --> 01:22:55,880
that in life you have to close cycles.

1405
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
But with lovers.

1406
01:22:57,880 --> 01:22:59,880
No, well...

1407
01:22:59,880 --> 01:23:01,880
With the lovers of the wife, with the husband.

1408
01:23:01,880 --> 01:23:04,880
But I want to see why my wife got involved with...

1409
01:23:04,880 --> 01:23:07,880
I want to see what kind of people,

1410
01:23:07,880 --> 01:23:10,880
because suddenly the question also comes in,

1411
01:23:10,880 --> 01:23:12,880
what did I do wrong,

1412
01:23:12,880 --> 01:23:14,880
or what did I not do,

1413
01:23:14,880 --> 01:23:17,880
so that she suddenly had the need

1414
01:23:17,880 --> 01:23:21,880
or she lent herself to have a relationship,

1415
01:23:21,880 --> 01:23:23,880
maybe a flight, right?

1416
01:23:23,880 --> 01:23:27,880
Besides, Camacho and I were classmates at school,

1417
01:23:27,880 --> 01:23:29,880
no, not us, the characters,

1418
01:23:29,880 --> 01:23:33,880
and the guy came and ate the ants,

1419
01:23:33,880 --> 01:23:36,880
because his mother didn't send him the concha,

1420
01:23:36,880 --> 01:23:39,880
we called him Pepe the Ant,

1421
01:23:39,880 --> 01:23:42,880
very funny,

1422
01:23:42,880 --> 01:23:45,880
and just like Alejandro,

1423
01:23:45,880 --> 01:23:48,880
who is always very serious,

1424
01:23:48,880 --> 01:23:50,880
that's the character,

1425
01:23:50,880 --> 01:23:52,880
and he was perfect.

1426
01:23:52,880 --> 01:23:55,880
I don't think there is a better interpreter

1427
01:23:55,880 --> 01:23:57,880
than Alejandro Camacho

1428
01:23:57,880 --> 01:24:01,880
to make José so grumpy,

1429
01:24:01,880 --> 01:24:03,880
but so memorable,

1430
01:24:03,880 --> 01:24:05,880
because they are those grumpy people

1431
01:24:05,880 --> 01:24:07,880
who suddenly hug you

1432
01:24:07,880 --> 01:24:09,880
and you even say,

1433
01:24:09,880 --> 01:24:12,880
oh, this bastard has a heart,

1434
01:24:12,880 --> 01:24:15,880
oh, he kissed me!

1435
01:24:15,880 --> 01:24:19,880
I saw him with Ophelia Gilmaine

1436
01:24:19,880 --> 01:24:22,880
many years ago in the 70s,

1437
01:24:22,880 --> 01:24:26,880
doing the Celestina,

1438
01:24:26,880 --> 01:24:28,880
the Celestina,

1439
01:24:28,880 --> 01:24:30,880
and it caught my attention

1440
01:24:30,880 --> 01:24:32,880
because he is a type of great presence

1441
01:24:32,880 --> 01:24:37,880
and a fan of very wide possibilities.

1442
01:24:37,880 --> 01:24:38,880
Yes, of course,

1443
01:24:38,880 --> 01:24:40,880
now the crazy virgin is doing it,

1444
01:24:40,880 --> 01:24:43,880
and he is dressing up as a virgin.

1445
01:24:43,880 --> 01:24:45,880
He has 12 characters,

1446
01:24:45,880 --> 01:24:47,880
he is not a monologue

1447
01:24:47,880 --> 01:24:49,880
when he does more than 12 characters,

1448
01:24:49,880 --> 01:24:51,880
but he alone on stage,

1449
01:24:51,880 --> 01:24:53,880
representing many,

1450
01:24:53,880 --> 01:24:55,880
brutal, brutal,

1451
01:24:55,880 --> 01:24:57,880
and what he does is exhausting,

1452
01:24:57,880 --> 01:25:00,880
he dresses up all the characters,

1453
01:25:00,880 --> 01:25:02,880
he dresses up on stage.

1454
01:25:02,880 --> 01:25:05,880
I often worry about all the actors

1455
01:25:05,880 --> 01:25:07,880
who did telenovelas

1456
01:25:07,880 --> 01:25:09,880
and who made little cinema,

1457
01:25:09,880 --> 01:25:11,880
because exclusivity

1458
01:25:11,880 --> 01:25:13,880
forced us to be more aware

1459
01:25:13,880 --> 01:25:15,880
of Televisa,

1460
01:25:15,880 --> 01:25:17,880
to work with Televisa,

1461
01:25:17,880 --> 01:25:19,880
and I wonder,

1462
01:25:19,880 --> 01:25:21,880
what will they do now?

1463
01:25:21,880 --> 01:25:23,880
Where are they?

1464
01:25:23,880 --> 01:25:25,880
And it gives me great pleasure

1465
01:25:25,880 --> 01:25:27,880
to know that he is doing it.

1466
01:25:27,880 --> 01:25:29,880
Yes, he is doing it.

1467
01:25:29,880 --> 01:25:31,880
Well, now there are many platforms, Don Erick,

1468
01:25:31,880 --> 01:25:33,880
and they are doing many series, right, Manuel?

1469
01:25:33,880 --> 01:25:35,880
Yes, fortunately.

1470
01:25:35,880 --> 01:25:37,880
You have done a series recently?

1471
01:25:37,880 --> 01:25:39,880
Yes, there is a series,

1472
01:25:39,880 --> 01:25:41,880
which was broadcasted

1473
01:25:41,880 --> 01:25:43,880
in the first season,

1474
01:25:43,880 --> 01:25:45,880
and now it is being recorded

1475
01:25:45,880 --> 01:25:47,880
in the second season,

1476
01:25:47,880 --> 01:25:49,880
and it is called

1477
01:25:49,880 --> 01:25:51,880
Amores que engañan.

1478
01:25:51,880 --> 01:25:53,880
Everything has to do with love.

1479
01:25:53,880 --> 01:25:55,880
And it is a story

1480
01:25:55,880 --> 01:25:57,880
of a guy

1481
01:25:57,880 --> 01:25:59,880
who can not have

1482
01:25:59,880 --> 01:26:01,880
children with his wife,

1483
01:26:01,880 --> 01:26:03,880
they do not prosper

1484
01:26:03,880 --> 01:26:05,880
from the third month of pregnancy

1485
01:26:05,880 --> 01:26:07,880
until the ninth month

1486
01:26:07,880 --> 01:26:09,880
and in the birth

1487
01:26:09,880 --> 01:26:11,880
there is a need

1488
01:26:11,880 --> 01:26:13,880
to practice an emergency

1489
01:26:13,880 --> 01:26:15,880
to give birth to the woman,

1490
01:26:15,880 --> 01:26:17,880
but the girl dies.

1491
01:26:17,880 --> 01:26:19,880
And he owns

1492
01:26:19,880 --> 01:26:21,880
a series of hospitals,

1493
01:26:21,880 --> 01:26:23,880
he was practicing surgery,

1494
01:26:23,880 --> 01:26:25,880
and that same day

1495
01:26:25,880 --> 01:26:27,880
a woman dies,

1496
01:26:27,880 --> 01:26:29,880
a woman alone,

1497
01:26:29,880 --> 01:26:31,880
without resources, a single mother,

1498
01:26:31,880 --> 01:26:33,880
and then he sees the possibility

1499
01:26:33,880 --> 01:26:35,880
of having a daughter,

1500
01:26:35,880 --> 01:26:37,880
but he does not do it legally.

1501
01:26:37,880 --> 01:26:39,880
And that eventually...

1502
01:26:39,880 --> 01:26:41,880
Let's go!

1503
01:26:41,880 --> 01:26:43,880
Do you want to announce yourself in this and many other podcasts?

1504
01:26:43,880 --> 01:26:45,880
Write to us in this email

1505
01:26:45,880 --> 01:26:47,880
ventas.rcs.com

1506
01:26:47,880 --> 01:26:49,880
ventas.rcs.com

1507
01:26:57,880 --> 01:26:59,880
Well, we are back

1508
01:26:59,880 --> 01:27:01,880
and we are talking with Manuel Andeta

1509
01:27:01,880 --> 01:27:03,880
of this movie

1510
01:27:03,880 --> 01:27:05,880
that will be released next Thursday, right?

1511
01:27:05,880 --> 01:27:07,880
That's right, tomorrow is the premiere

1512
01:27:07,880 --> 01:27:09,880
and on Thursday it will be released

1513
01:27:09,880 --> 01:27:11,880
and it's called Incomplete Lovers.

1514
01:27:11,880 --> 01:27:13,880
In more than 200 rooms

1515
01:27:13,880 --> 01:27:15,880
it will be with Alejandro Camacho,

1516
01:27:15,880 --> 01:27:17,880
Patty Bernal,

1517
01:27:17,880 --> 01:27:19,880
Hernán Mendoza,

1518
01:27:19,880 --> 01:27:21,880
Silverio Palacios,

1519
01:27:21,880 --> 01:27:23,880
his napkin,

1520
01:27:23,880 --> 01:27:25,880
Manuel Andeta,

1521
01:27:25,880 --> 01:27:27,880
a nice team of work,

1522
01:27:27,880 --> 01:27:29,880
we work very well.

1523
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
Did you make it here in Mexico?

1524
01:27:31,880 --> 01:27:33,880
Yes, I had to shoot

1525
01:27:33,880 --> 01:27:35,880
in a place

1526
01:27:35,880 --> 01:27:37,880
called Playa Larga

1527
01:27:37,880 --> 01:27:39,880
there in Los Cabos.

1528
01:27:39,880 --> 01:27:41,880
Oh, how beautiful!

1529
01:27:41,880 --> 01:27:43,880
For peace, sorry.

1530
01:27:43,880 --> 01:27:45,880
For peace, not in Los Cabos.

1531
01:27:45,880 --> 01:27:47,880
A place where

1532
01:27:47,880 --> 01:27:49,880
this kind of...

1533
01:27:49,880 --> 01:27:51,880
Parapente.

1534
01:27:51,880 --> 01:27:53,880
Windsoar?

1535
01:27:53,880 --> 01:27:55,880
Windsoar, yes, yes.

1536
01:27:55,880 --> 01:27:57,880
That fly, right?

1537
01:27:57,880 --> 01:27:59,880
Yes, it's called paragliding.

1538
01:27:59,880 --> 01:28:01,880
The Delta flies free.

1539
01:28:01,880 --> 01:28:03,880
No, no, no, because they do it

1540
01:28:03,880 --> 01:28:05,880
surfing, but they have

1541
01:28:05,880 --> 01:28:07,880
some sails, some

1542
01:28:07,880 --> 01:28:09,880
parachutes and

1543
01:28:09,880 --> 01:28:11,880
they fly for 8-9 hours

1544
01:28:11,880 --> 01:28:13,880
there, flying

1545
01:28:13,880 --> 01:28:15,880
and it's a whole show.

1546
01:28:15,880 --> 01:28:17,880
Yes, a whole show.

1547
01:28:17,880 --> 01:28:19,880
The place, a magic,

1548
01:28:19,880 --> 01:28:21,880
the hotel where

1549
01:28:21,880 --> 01:28:23,880
we were

1550
01:28:23,880 --> 01:28:25,880
filming and hosting

1551
01:28:25,880 --> 01:28:27,880
with all

1552
01:28:27,880 --> 01:28:29,880
the...

1553
01:28:29,880 --> 01:28:31,880
the whole thing,

1554
01:28:31,880 --> 01:28:33,880
everything is called

1555
01:28:33,880 --> 01:28:35,880
Todo Bien.

1556
01:28:35,880 --> 01:28:37,880
So it's called the hotel, Todo Bien.

1557
01:28:37,880 --> 01:28:39,880
In La Paz, near La Paz.

1558
01:28:39,880 --> 01:28:41,880
Very rich, very rich

1559
01:28:41,880 --> 01:28:43,880
and the team of work

1560
01:28:43,880 --> 01:28:45,880
very professional.

1561
01:28:45,880 --> 01:28:47,880
It's true, Don Eric,

1562
01:28:47,880 --> 01:28:49,880
every day that passes

1563
01:28:49,880 --> 01:28:51,880
you find yourself with people

1564
01:28:51,880 --> 01:28:53,880
more and more trained,

1565
01:28:53,880 --> 01:28:55,880
very loving of what they do,

1566
01:28:55,880 --> 01:28:57,880
but above all

1567
01:28:57,880 --> 01:28:59,880
with information

1568
01:28:59,880 --> 01:29:01,880
and professionalism

1569
01:29:01,880 --> 01:29:03,880
that there are no

1570
01:29:03,880 --> 01:29:05,880
time losses, everything is optimized

1571
01:29:05,880 --> 01:29:07,880
and there is harmony.

1572
01:29:07,880 --> 01:29:09,880
That's it.

1573
01:29:09,880 --> 01:29:11,880
Because when you work

1574
01:29:11,880 --> 01:29:13,880
with colleagues that

1575
01:29:13,880 --> 01:29:15,880
are a little bitter

1576
01:29:15,880 --> 01:29:17,880
or some director

1577
01:29:17,880 --> 01:29:19,880
is a little impulsive,

1578
01:29:19,880 --> 01:29:21,880
I must say

1579
01:29:21,880 --> 01:29:23,880
that I've been very lucky

1580
01:29:23,880 --> 01:29:25,880
in my life because I've always worked

1581
01:29:25,880 --> 01:29:27,880
with teams or almost always

1582
01:29:27,880 --> 01:29:29,880
with very harmonious teams.

1583
01:29:29,880 --> 01:29:31,880
Well, look, Don Eric was telling me

1584
01:29:31,880 --> 01:29:33,880
that he has 350 movies.

1585
01:29:33,880 --> 01:29:35,880
Well.

1586
01:29:35,880 --> 01:29:37,880
So how many times

1587
01:29:37,880 --> 01:29:39,880
have you not encountered

1588
01:29:39,880 --> 01:29:41,880
stubborn directors?

1589
01:29:41,880 --> 01:29:43,880
No, tremendous.

1590
01:29:43,880 --> 01:29:45,880
Many very insecure directors

1591
01:29:45,880 --> 01:29:47,880
go against the actors

1592
01:29:47,880 --> 01:29:49,880
and demand many things and

1593
01:29:49,880 --> 01:29:51,880
sometimes they even

1594
01:29:51,880 --> 01:29:53,880
try to find something.

1595
01:29:53,880 --> 01:29:55,880
But look, I must tell you

1596
01:29:55,880 --> 01:29:57,880
that the previous staffs

1597
01:29:57,880 --> 01:29:59,880
were also very valuable.

1598
01:29:59,880 --> 01:30:01,880
There was no such thing as no value.

1599
01:30:01,880 --> 01:30:03,880
Everything was there when my girlfriend was there.

1600
01:30:03,880 --> 01:30:05,880
I'm distracting you from what you were talking about.

1601
01:30:05,880 --> 01:30:07,880
I took her to a movie one day

1602
01:30:07,880 --> 01:30:09,880
and I told her

1603
01:30:09,880 --> 01:30:11,880
that this truck is for utility.

1604
01:30:11,880 --> 01:30:13,880
There you can find everything you want.

1605
01:30:13,880 --> 01:30:15,880
Think of something you want

1606
01:30:15,880 --> 01:30:17,880
that is not there.

1607
01:30:17,880 --> 01:30:19,880
I took her to a movie and

1608
01:30:19,880 --> 01:30:21,880
I went to see it.

1609
01:30:21,880 --> 01:30:23,880
I went to see it and she said,

1610
01:30:23,880 --> 01:30:25,880
what a saint.

1611
01:30:25,880 --> 01:30:27,880
I said, here it is.

1612
01:30:27,880 --> 01:30:29,880
They did everything.

1613
01:30:29,880 --> 01:30:31,880
Everything was worth it.

1614
01:30:31,880 --> 01:30:33,880
That's why

1615
01:30:33,880 --> 01:30:35,880
Americans always looked for

1616
01:30:35,880 --> 01:30:37,880
Mexican staffs because

1617
01:30:37,880 --> 01:30:39,880
they were very competent

1618
01:30:39,880 --> 01:30:41,880
and many of that was lost.

1619
01:30:41,880 --> 01:30:43,880
Unfortunately.

1620
01:30:43,880 --> 01:30:45,880
But now you are recovering

1621
01:30:45,880 --> 01:30:47,880
from the new movie.

1622
01:30:47,880 --> 01:30:49,880
Yes, that's what I've seen.

1623
01:30:49,880 --> 01:30:51,880
They arrive with what they have to arrive with.

1624
01:30:51,880 --> 01:30:53,880
There is no delay

1625
01:30:53,880 --> 01:30:55,880
because

1626
01:30:55,880 --> 01:30:57,880
things are not there.

1627
01:30:57,880 --> 01:30:59,880
Everything is on time and in place.

1628
01:30:59,880 --> 01:31:01,880
At least that's how it has touched me.

1629
01:31:01,880 --> 01:31:03,880
And with the new generations

1630
01:31:03,880 --> 01:31:05,880
has it been easy to work?

1631
01:31:05,880 --> 01:31:07,880
Well, they already have a chip.

1632
01:31:07,880 --> 01:31:09,880
You already come

1633
01:31:09,880 --> 01:31:11,880
very fast.

1634
01:31:11,880 --> 01:31:13,880
Very fast.

1635
01:31:13,880 --> 01:31:15,880
Yes.

1636
01:31:15,880 --> 01:31:17,880
I told him,

1637
01:31:17,880 --> 01:31:19,880
I'm a fan of Imanol

1638
01:31:19,880 --> 01:31:21,880
and that song

1639
01:31:21,880 --> 01:31:23,880
marked part of my childhood.

1640
01:31:23,880 --> 01:31:25,880
Where is your son?

1641
01:31:25,880 --> 01:31:27,880
Come back.

1642
01:31:27,880 --> 01:31:29,880
When I was a child,

1643
01:31:29,880 --> 01:31:31,880
I liked many girls.

1644
01:31:31,880 --> 01:31:33,880
And he told me that

1645
01:31:33,880 --> 01:31:35,880
he has a surprise for all of us.

1646
01:31:35,880 --> 01:31:37,880
Possibly.

1647
01:31:37,880 --> 01:31:39,880
They invited him to a program

1648
01:31:39,880 --> 01:31:41,880
called Envinadas.

1649
01:31:41,880 --> 01:31:43,880
Daniel Alujan,

1650
01:31:43,880 --> 01:31:45,880
Mariana Botas

1651
01:31:45,880 --> 01:31:47,880
and Jessica Segura.

1652
01:31:47,880 --> 01:31:49,880
And we were talking

1653
01:31:49,880 --> 01:31:51,880
and they gave us a glass of wine.

1654
01:31:51,880 --> 01:31:53,880
It was so good

1655
01:31:53,880 --> 01:31:55,880
that now they have a producer,

1656
01:31:55,880 --> 01:31:57,880
they have a fixed program,

1657
01:31:57,880 --> 01:31:59,880
they have sponsors.

1658
01:31:59,880 --> 01:32:01,880
And one day, when they were in the pandemic,

1659
01:32:01,880 --> 01:32:03,880
Daniel Alujan said one day,

1660
01:32:03,880 --> 01:32:05,880
my cross

1661
01:32:05,880 --> 01:32:07,880
of life

1662
01:32:07,880 --> 01:32:09,880
is Imanol.

1663
01:32:09,880 --> 01:32:11,880
And they got together.

1664
01:32:11,880 --> 01:32:13,880
And then they started

1665
01:32:13,880 --> 01:32:15,880
to get to Imanol through social networks.

1666
01:32:15,880 --> 01:32:17,880
Imanol!

1667
01:32:17,880 --> 01:32:19,880
It started to warm up

1668
01:32:19,880 --> 01:32:21,880
the topic of Imanol,

1669
01:32:21,880 --> 01:32:23,880
which is totally unrelated

1670
01:32:23,880 --> 01:32:25,880
to the scene

1671
01:32:25,880 --> 01:32:27,880
for 15 years.

1672
01:32:27,880 --> 01:32:29,880
Yes, he went to the studio

1673
01:32:29,880 --> 01:32:31,880
of the administration of companies,

1674
01:32:31,880 --> 01:32:33,880
he is an entrepreneur,

1675
01:32:33,880 --> 01:32:35,880
he has his own business, but

1676
01:32:35,880 --> 01:32:37,880
finally

1677
01:32:37,880 --> 01:32:39,880
he went to

1678
01:32:39,880 --> 01:32:41,880
an interview with Envinadas

1679
01:32:41,880 --> 01:32:43,880
and

1680
01:32:43,880 --> 01:32:45,880
he said

1681
01:32:45,880 --> 01:32:47,880
the program didn't come out.

1682
01:32:47,880 --> 01:32:49,880
He said

1683
01:32:49,880 --> 01:32:51,880
that you should never say no.

1684
01:32:51,880 --> 01:32:53,880
And I'm seeing it

1685
01:32:53,880 --> 01:32:55,880
as if

1686
01:32:55,880 --> 01:32:57,880
I'm thinking

1687
01:32:57,880 --> 01:32:59,880
and there was someone who said

1688
01:32:59,880 --> 01:33:01,880
I'll set up the group,

1689
01:33:01,880 --> 01:33:03,880
others said we are your band

1690
01:33:03,880 --> 01:33:05,880
because they want to get into the music

1691
01:33:05,880 --> 01:33:07,880
and return to the music.

1692
01:33:07,880 --> 01:33:09,880
But Imanol

1693
01:33:09,880 --> 01:33:11,880
was a guy

1694
01:33:11,880 --> 01:33:13,880
with a great discipline

1695
01:33:13,880 --> 01:33:15,880
and with very large

1696
01:33:15,880 --> 01:33:17,880
and natural

1697
01:33:17,880 --> 01:33:19,880
acting possibilities.

1698
01:33:19,880 --> 01:33:21,880
So if he returns,

1699
01:33:21,880 --> 01:33:23,880
obviously he has to prepare

1700
01:33:23,880 --> 01:33:25,880
and train again

1701
01:33:25,880 --> 01:33:27,880
because it's not

1702
01:33:27,880 --> 01:33:29,880
just returning.

1703
01:33:29,880 --> 01:33:31,880
It's not like any muscle,

1704
01:33:31,880 --> 01:33:33,880
you have to work it, the voice.

1705
01:33:33,880 --> 01:33:35,880
And if he was 15 years apart from the artistic medium,

1706
01:33:35,880 --> 01:33:37,880
he has to return as if from zero.

1707
01:33:37,880 --> 01:33:39,880
They invited me to the 90 pop tours,

1708
01:33:39,880 --> 01:33:41,880
because it was

1709
01:33:41,880 --> 01:33:43,880
from the 90s.

1710
01:33:43,880 --> 01:33:45,880
Like remastered canica, urban genre,

1711
01:33:45,880 --> 01:33:47,880
I don't know.

1712
01:33:47,880 --> 01:33:49,880
Because it keeps playing in the anthro, Max.

1713
01:33:49,880 --> 01:33:51,880
We were talking

1714
01:33:51,880 --> 01:33:53,880
that there are songs

1715
01:33:53,880 --> 01:33:55,880
that were part of our childhood,

1716
01:33:55,880 --> 01:33:57,880
friends forever,

1717
01:33:57,880 --> 01:33:59,880
live the children like canicas

1718
01:33:59,880 --> 01:34:01,880
and they continue suddenly in the anthro

1719
01:34:01,880 --> 01:34:03,880
and they dance and sing.

1720
01:34:03,880 --> 01:34:05,880
Obviously with an electronic touch.

1721
01:34:05,880 --> 01:34:07,880
But it's the final.

1722
01:34:07,880 --> 01:34:09,880
Urban.

1723
01:34:09,880 --> 01:34:11,880
Because now urban is in fashion, Don Erick.

1724
01:34:11,880 --> 01:34:13,880
Yes, yes.

1725
01:34:13,880 --> 01:34:15,880
Do you like reggaeton?

1726
01:34:15,880 --> 01:34:17,880
Is that reggaeton?

1727
01:34:17,880 --> 01:34:19,880
We are going to show Don Erick

1728
01:34:19,880 --> 01:34:21,880
the one from La Gatita, Max, the channel.

1729
01:34:21,880 --> 01:34:23,880
La Gatita.

1730
01:34:23,880 --> 01:34:25,880
La Gatita, that you like.

1731
01:34:25,880 --> 01:34:27,880
We are going to show that channel.

1732
01:34:27,880 --> 01:34:29,880
They just had a Martian party.

1733
01:34:29,880 --> 01:34:31,880
Yes.

1734
01:34:31,880 --> 01:34:33,880
They just had a party.

1735
01:34:33,880 --> 01:34:35,880
And they dressed up as Martians.

1736
01:34:35,880 --> 01:34:37,880
And they dressed up as Martians.

1737
01:34:37,880 --> 01:34:39,880
They were making green mamelocos

1738
01:34:39,880 --> 01:34:41,880
with an antenna.

1739
01:34:41,880 --> 01:34:43,880
It was fun.

1740
01:34:43,880 --> 01:34:45,880
Yes, yes.

1741
01:34:45,880 --> 01:34:47,880
My favorite Martian.

1742
01:34:47,880 --> 01:34:49,880
With the whole family.

1743
01:34:49,880 --> 01:34:51,880
Before we go,

1744
01:34:51,880 --> 01:34:53,880
repeat when the movie is released,

1745
01:34:53,880 --> 01:34:55,880
what is it called?

1746
01:34:55,880 --> 01:34:57,880
Incomplete loves,

1747
01:34:57,880 --> 01:34:59,880
tomorrow, Thursday,

1748
01:34:59,880 --> 01:35:01,880
in all cinemex and cinepolis.

1749
01:35:01,880 --> 01:35:03,880
With Alejandro Camacho,

1750
01:35:03,880 --> 01:35:05,880
Patti Bernal and a great cast.

1751
01:35:05,880 --> 01:35:07,880
And of course, Manuel Andeta.

1752
01:35:07,880 --> 01:35:09,880
There he is.

1753
01:35:09,880 --> 01:35:11,880
Kindly invited.

1754
01:35:11,880 --> 01:35:13,880
And delighted to be here with you, Max.

1755
01:35:13,880 --> 01:35:15,880
Yes, thank you.

1756
01:35:15,880 --> 01:35:17,880
Don Erick, so what are we going to do?

1757
01:35:17,880 --> 01:35:19,880
This party to give you the ring and...

1758
01:35:19,880 --> 01:35:21,880
No, I already gave it to him.

1759
01:35:21,880 --> 01:35:23,880
Oh well.

1760
01:35:23,880 --> 01:35:25,880
He already scolded me.

1761
01:35:25,880 --> 01:35:27,880
It's like a champagne glass.

1762
01:35:27,880 --> 01:35:29,880
Yes, we are going to get drunk.

1763
01:35:29,880 --> 01:35:31,880
Are you going to the beach?

1764
01:35:31,880 --> 01:35:33,880
Yes, I want to go to the beach.

1765
01:35:33,880 --> 01:35:35,880
In the beach life is tastier, isn't it?

1766
01:35:35,880 --> 01:35:37,880
Yes.

1767
01:35:37,880 --> 01:35:39,880
You were there yesterday.

1768
01:35:39,880 --> 01:35:41,880
Long beach.

1769
01:35:41,880 --> 01:35:43,880
Hey, Manuel, before you go,

1770
01:35:43,880 --> 01:35:45,880
I want to talk to you about the movie staff.

1771
01:35:45,880 --> 01:35:47,880
In a telenovela,

1772
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
I don't say which one,

1773
01:35:49,880 --> 01:35:51,880
they were building a railcar.

1774
01:35:51,880 --> 01:35:53,880
I saw that they were building it.

1775
01:35:53,880 --> 01:35:55,880
And one day I entered

1776
01:35:55,880 --> 01:35:57,880
and heard a noise

1777
01:35:57,880 --> 01:35:59,880
and the actors talking.

1778
01:35:59,880 --> 01:36:01,880
I say, that noise gets into the dialogue.

1779
01:36:01,880 --> 01:36:03,880
Yes.

1780
01:36:03,880 --> 01:36:05,880
Well, yes, yes.

1781
01:36:05,880 --> 01:36:07,880
And then I tell the producer,

1782
01:36:07,880 --> 01:36:09,880
not the person.

1783
01:36:09,880 --> 01:36:11,880
The producer.

1784
01:36:11,880 --> 01:36:13,880
I tell him, hey,

1785
01:36:13,880 --> 01:36:15,880
this is enough to have him.

1786
01:36:15,880 --> 01:36:17,880
Well, yes.

1787
01:36:17,880 --> 01:36:19,880
But this is not done like that.

1788
01:36:19,880 --> 01:36:21,880
You always knowing.

1789
01:36:21,880 --> 01:36:23,880
I tell him, look,

1790
01:36:23,880 --> 01:36:25,880
they had rented a special device

1791
01:36:25,880 --> 01:36:27,880
from New York,

1792
01:36:27,880 --> 01:36:29,880
so that the train would move.

1793
01:36:29,880 --> 01:36:31,880
He says, no, this is done,

1794
01:36:31,880 --> 01:36:33,880
look, it is done with old tires,

1795
01:36:33,880 --> 01:36:35,880
it is built on them

1796
01:36:35,880 --> 01:36:37,880
and with a stick you are doing it

1797
01:36:37,880 --> 01:36:39,880
like this, with a little finger,

1798
01:36:39,880 --> 01:36:41,880
so that it is not heard.

1799
01:36:41,880 --> 01:36:43,880
You told me before.

1800
01:36:43,880 --> 01:36:45,880
So that you can see

1801
01:36:45,880 --> 01:36:47,880
the ingenuity of the realestars.

1802
01:36:47,880 --> 01:36:49,880
And it moved perfectly.

1803
01:36:49,880 --> 01:36:51,880
Well, how many engineers,

1804
01:36:51,880 --> 01:36:53,880
how many creatives

1805
01:36:53,880 --> 01:36:55,880
are in Hollywood

1806
01:36:55,880 --> 01:36:57,880
solving all this

1807
01:36:57,880 --> 01:36:59,880
mechanics, right?

1808
01:36:59,880 --> 01:37:01,880
Production is all about speed

1809
01:37:01,880 --> 01:37:03,880
and everything has to be in advance

1810
01:37:03,880 --> 01:37:05,880
and with whatever you have in hand.

1811
01:37:05,880 --> 01:37:07,880
That is impressive.

1812
01:37:07,880 --> 01:37:09,880
Yes, I recognize that we have

1813
01:37:09,880 --> 01:37:11,880
a story that precedes us

1814
01:37:11,880 --> 01:37:13,880
in terms of production

1815
01:37:13,880 --> 01:37:15,880
and technicians in Mexico.

1816
01:37:15,880 --> 01:37:17,880
Very rich.

1817
01:37:17,880 --> 01:37:19,880
Look, the artists in Mexico

1818
01:37:19,880 --> 01:37:21,880
are really the salt of the earth.

1819
01:37:21,880 --> 01:37:23,880
We are very special

1820
01:37:23,880 --> 01:37:25,880
in singing,

1821
01:37:25,880 --> 01:37:27,880
in dancing,

1822
01:37:27,880 --> 01:37:29,880
in food.

1823
01:37:29,880 --> 01:37:31,880
We are very special.

1824
01:37:31,880 --> 01:37:33,880
Well, we are leaving.

1825
01:37:33,880 --> 01:37:35,880
Thank you very much, Manuel Andeta.

1826
01:37:35,880 --> 01:37:37,880
Congratulations to Lala, Lala Astrologa.

1827
01:37:37,880 --> 01:37:39,880
Mr. Eric del Castillo,

1828
01:37:39,880 --> 01:37:41,880
I thank you very much for coming.

1829
01:37:41,880 --> 01:37:43,880
A kiss to Kate, please.

1830
01:37:43,880 --> 01:37:45,880
Marquitos, Silva, Iviqui and López

1831
01:37:45,880 --> 01:37:47,880
thank you very much.

1832
01:37:47,880 --> 01:37:49,880
See you tomorrow, if God wills.

1833
01:37:49,880 --> 01:37:51,880
And at night wake up at 12.

1834
01:37:51,880 --> 01:37:53,880
And stay with my baby Chuma

1835
01:37:53,880 --> 01:37:55,880
and the news.

1836
01:37:55,880 --> 01:38:17,880
Thank you.

