1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
Welkom kijkers bij een nieuwe aflevering van de Hive frequency podcast.

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,760
Dit is alweer de vijfde vandaag.

3
00:00:05,760 --> 00:00:11,240
Vandaag bespreken wij dus vijf redenen waarom Marokko jouw droombestemming is om te wonen en werken.

4
00:00:11,240 --> 00:00:19,640
En dan hebben we het over cultuur en tradities, geografie, klimaat, lage kosten van levensonderhoud

5
00:00:19,640 --> 00:00:24,680
en gunstige investeringen die je eventueel kan doen in Marokko.

6
00:00:24,680 --> 00:00:25,760
Daar gaan we ook verder bespreken.

7
00:00:25,760 --> 00:00:28,160
En op het einde bespreken wij tips en adviezen.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
Natuurlijk is broeder Ali weer aanwezig vandaag.

9
00:00:31,400 --> 00:00:32,880
Welkom Ali.

10
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
Dank je wel.

11
00:00:33,880 --> 00:00:36,920
En laten we er gelijk mee beginnen.

12
00:00:36,920 --> 00:00:41,040
Maar ik wil eerst de kijkers bedanken voor de positieve reacties.

13
00:00:41,040 --> 00:00:43,560
Vergeet niet te abonneren.

14
00:00:43,560 --> 00:00:45,800
Ik zeg het tegen jou, maar ik moet het tegen hun zeggen.

15
00:00:45,800 --> 00:00:52,440
Vergeet niet te abonneren en te liken en deel het met familie, kennisfrienden, met wie dan ook.

16
00:00:52,440 --> 00:00:54,880
Je weet waar wij het eigenlijk voor doen.

17
00:00:54,880 --> 00:00:57,000
We doen het voor positieve.

18
00:00:57,000 --> 00:01:00,560
En mooie berichtgeving te delen.

19
00:01:00,560 --> 00:01:07,120
En vooral voor de mensen die interesse hebben om in Marokko te komen, wonen en werken of

20
00:01:07,120 --> 00:01:08,120
te investeren.

21
00:01:08,120 --> 00:01:11,840
Dus laten we beginnen gelijk met het eerste.

22
00:01:11,840 --> 00:01:13,840
Dat is cultuur en tradities.

23
00:01:13,840 --> 00:01:17,040
Dat zijn een heleboel mooie dingen waar we over kunnen praten.

24
00:01:17,040 --> 00:01:20,840
En je weet ik laat het eerst aan jou over.

25
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
Ja.

26
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
Jij mag als allereerst beginnen.

27
00:01:22,840 --> 00:01:27,120
Ik heb wel het een en ander te vertellen over tradities.

28
00:01:27,120 --> 00:01:33,200
Ik bedank de kijkers ook natuurlijk voor hun positieve reactie.

29
00:01:33,200 --> 00:01:37,240
Het is altijd leuk om goede dingen over de podcast te horen.

30
00:01:37,240 --> 00:01:39,200
Dus dank jullie wel.

31
00:01:39,200 --> 00:01:42,080
En over wat het betreft tradities en cultuur.

32
00:01:42,080 --> 00:01:43,720
Als we het over tradities gaan hebben.

33
00:01:43,720 --> 00:01:45,040
Het is een islamitisch land.

34
00:01:45,040 --> 00:01:52,320
En wij zijn in Nederland ook geboren als moslims en opgevoed als moslims.

35
00:01:52,320 --> 00:01:55,400
Dus Marokko is een islamitische land.

36
00:01:55,400 --> 00:01:59,520
Dus de tradities die daar meegaan.

37
00:01:59,520 --> 00:02:03,760
Dit zijn bijvoorbeeld de Maand Ramadan waar we nu in zitten.

38
00:02:03,760 --> 00:02:05,200
Dat is een hele belangrijke maand.

39
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Een mooie maand.

40
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Ja.

41
00:02:07,200 --> 00:02:12,880
En de Maand Ramadan daar komt heel veel dingen bij kijken.

42
00:02:12,880 --> 00:02:15,000
Net als bijvoorbeeld de mensen die elkaar helpen.

43
00:02:15,000 --> 00:02:18,200
De zakat die daarin vrijgegeven wordt.

44
00:02:18,200 --> 00:02:24,600
Mensen die niet te eten hebben die krijgen eten van de rijkere mensen.

45
00:02:24,600 --> 00:02:27,160
Dus het is allemaal allemaal aan elkaar gebonden.

46
00:02:27,160 --> 00:02:28,160
Dus iedereen help elkaar.

47
00:02:28,160 --> 00:02:31,520
Heb je de offerfeest.

48
00:02:31,520 --> 00:02:35,000
Je hebt de suikerfeest die na Ramadan komt.

49
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
Je hebt vrijdags gebed.

50
00:02:36,400 --> 00:02:40,880
Dus het leeft allemaal wat volgens ons.

51
00:02:40,880 --> 00:02:45,760
Het cultuur en traditie en het geloof natuurlijk van dit land.

52
00:02:45,760 --> 00:02:51,560
Ja en natuurlijk niet te vergeten waarom wij deze punt opnomen is.

53
00:02:51,560 --> 00:02:54,000
Het leeft altijd natuurlijk.

54
00:02:54,000 --> 00:02:58,920
Als je de Ramadan zou doen bijvoorbeeld in Europa of ergens anders.

55
00:02:58,920 --> 00:03:01,040
Niet in een islamitisch land.

56
00:03:01,040 --> 00:03:05,400
Dan zie je toch wel echt gauw dat je niet echt het Ramadan gevoel hebt.

57
00:03:05,400 --> 00:03:07,840
In Marokko heb ik dat altijd wel.

58
00:03:07,840 --> 00:03:11,800
Ik vlieg zelf persoonlijk morgen alweer naar Nederland toe.

59
00:03:11,800 --> 00:03:16,080
Dan weet ik van ja kijk we eten bij onze ouders dan wel thuis.

60
00:03:16,080 --> 00:03:19,600
Maar op straat merk je toch wel dat het niet echt Ramadan is.

61
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Als je dat zou vergelijken met Marokko.

62
00:03:21,000 --> 00:03:25,040
Maar hier heb je dan wel echt het gevoel van ik zit in de Ramadan.

63
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
Iedereen is aan het fasten.

64
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
Ja.

65
00:03:27,040 --> 00:03:32,040
In eerste week zijn natuurlijk soms mensen wel een beetje zagereinig.

66
00:03:32,040 --> 00:03:37,200
Maar in de loop van de weken wordt het altijd wel veel mooier en veel beter.

67
00:03:37,200 --> 00:03:39,960
En de mensen zijn soms wie zei heel vrijgevig.

68
00:03:39,960 --> 00:03:44,800
De armen worden er meer geholpen in de maand van de Ramadan.

69
00:03:44,800 --> 00:03:47,720
Dus dat is een mooi iets om te kunnen zien.

70
00:03:47,720 --> 00:03:51,160
En dat zie je ook tijdens de slachtfeest.

71
00:03:51,160 --> 00:03:54,040
En tijdens de slachtfeest is het één grote feest.

72
00:03:54,040 --> 00:03:56,480
Iedereen moet een schaap hebben en iedereen wil slachten.

73
00:03:56,480 --> 00:03:58,920
Iedereen wil gewoon lekker vlees eten.

74
00:03:58,920 --> 00:04:01,160
Het gaat ook allemaal via via.

75
00:04:01,160 --> 00:04:04,160
Want die kent die.

76
00:04:04,160 --> 00:04:07,640
Dus de rijken kennen de rijken.

77
00:04:07,640 --> 00:04:09,480
Of die benaderen de rijken.

78
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
Die het wel kunnen missen.

79
00:04:11,240 --> 00:04:13,400
En er zijn bijvoorbeeld.

80
00:04:13,400 --> 00:04:17,600
Hoe noem je die mensen?

81
00:04:17,600 --> 00:04:22,720
Dat is van de gemeente of van de van de van de Sultan.

82
00:04:22,720 --> 00:04:24,440
Die komen die komen wel eens.

83
00:04:24,440 --> 00:04:26,400
Want daar komen de meeste vragen naar toe.

84
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
Daar komen de meeste armen naar toe.

85
00:04:28,240 --> 00:04:31,440
Die die die die die die niks niks te eten hebben.

86
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
En die komen meestal dan bij de Sultan.

87
00:04:33,720 --> 00:04:36,240
Ik weet niet hoe je dat noemt in het Nederlands.

88
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
Bij de gemeente.

89
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
Dat is niet echt de gemeente.

90
00:04:39,240 --> 00:04:40,240
Nee.

91
00:04:40,240 --> 00:04:41,240
De gemeente is apart.

92
00:04:41,240 --> 00:05:03,200
En dan heb je de Sultan net als de

93
00:05:03,200 --> 00:05:20,680
van die kent, dieyou Will de.

94
00:05:20,680 --> 00:05:32,160
Liegt daar daar nog naar uit.

95
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
Het is niet eerlijk.

96
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Maar het leeft.

97
00:05:35,160 --> 00:05:39,280
Het leeft naar die maan toe en het is inderdaad niet te vergelijken met Nederland.

98
00:05:39,280 --> 00:05:43,040
Nederland is meer besloten, dus dan ga je naar de moskee en dan is het binnen.

99
00:05:43,040 --> 00:05:45,760
Maar buiten leeft het niet, net als in Marokko.

100
00:05:45,760 --> 00:05:49,440
Marokko leeft het echt op straat en dat zie je ook overdag.

101
00:05:49,440 --> 00:05:56,520
In de overdracht is iedereen aan het vasten en in de avond leeft iedereen naar de moskee

102
00:05:56,520 --> 00:06:02,480
toe om de taroër te verrichten.

103
00:06:02,480 --> 00:06:08,480
En je ziet wat ik ook wel zie, of wat ik juist mooi vind ook aan de cultuur en tradities

104
00:06:08,480 --> 00:06:14,440
van Marokko, is dat als je ziet van na het werktijd, dan praat ik nu niet meer over de

105
00:06:14,440 --> 00:06:16,240
ramadan of zo, of tijdens de feestdagen.

106
00:06:16,240 --> 00:06:21,560
Of als we nog even iets over de feestdagen willen zeggen, je hebt echt het gevoel dat

107
00:06:21,560 --> 00:06:24,440
je in een feestdag zit als je in Marokko bent.

108
00:06:24,440 --> 00:06:28,280
Dat is het allerbelangrijkste boodschap die wij willen delen.

109
00:06:28,280 --> 00:06:34,040
Dat hebben wij zelf niet ervaren toen wij in Nederland waren, al was het suikerfeest

110
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
of al was het...

111
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
Is er een andere naam daarvoor?

112
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
Nee, nee, nee.

113
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
Suikerfeest en slachtfeest.

114
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Slachtfeest, ja.

115
00:06:40,040 --> 00:06:44,040
Dan heb je niet echt het gevoel dat het niet echt een feestdag is, maar hier heb je echt

116
00:06:44,040 --> 00:06:49,560
het gevoel dat iedereen op dat moment blij is, ze hebben de beste kleding aan en het is

117
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
echt een feestdag.

118
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
Dus dat is één.

119
00:06:51,560 --> 00:06:56,640
Maar wat ik ook zo mooi vind is, je ziet ook bijvoorbeeld andere tradities.

120
00:06:56,640 --> 00:07:04,000
Ik zeg altijd van, Marokko leeft veel meer dan als je bijvoorbeeld kijkt in andere landen

121
00:07:04,000 --> 00:07:05,680
waar het gewoon veel minder is.

122
00:07:05,680 --> 00:07:09,160
Je ziet bijvoorbeeld in Nederland van, het is van werk naar huis.

123
00:07:09,160 --> 00:07:13,360
Na acht uur zie je meestal weinig mensen op straat.

124
00:07:13,360 --> 00:07:15,960
Maar hier is dat juist wel wat tegenovergesteld.

125
00:07:15,960 --> 00:07:19,600
Je ziet van, al heeft hij een lange werkdag gehad.

126
00:07:19,600 --> 00:07:22,520
Dan moet hij toch zijn koffie gaan drinken in de avond.

127
00:07:22,520 --> 00:07:25,400
Dus mensen komen hier veel meer bij elkaar.

128
00:07:25,400 --> 00:07:26,800
Dus het leeft echt onderling.

129
00:07:26,800 --> 00:07:29,440
Ze zijn heel nauw verbonden met elkaar.

130
00:07:29,440 --> 00:07:31,440
Je begint het pas om acht uur.

131
00:07:31,440 --> 00:07:33,440
Je begint het pas om acht uur ja.

132
00:07:33,440 --> 00:07:35,040
Maar het is iets positiefs.

133
00:07:35,040 --> 00:07:41,200
Dan heb je het gevoel van, je kan om tien uur naar buiten en je ziet nog steeds mensen

134
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
rondlopen.

135
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
Je kan om twaalf uur naar buiten en je ziet nog steeds mensen rondlopen.

136
00:07:44,600 --> 00:07:47,400
Dus ik vind dat altijd het mooiste om te zien.

137
00:07:47,400 --> 00:07:53,360
Dat geeft je het gevoel dat het leeft en dat je niet constant alleen maar bijvoorbeeld,

138
00:07:53,360 --> 00:07:56,640
toen ik zelf in Nederland zat, had ik ook het gevoel van, ja weet je, werk naar huis

139
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
en gaat het jaar zo snel voorbij.

140
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
Of je werkt alleen maar naar die zomer toe.

141
00:08:00,920 --> 00:08:03,840
Om dan ergens op vakantie te gaan.

142
00:08:03,840 --> 00:08:09,840
En hier is het, kan het een hele jaar door een mooie, mooie skamertje zijn.

143
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Dus dat.

144
00:08:10,840 --> 00:08:14,520
En we kunnen zo nog vele andere dingen opnoemen.

145
00:08:14,520 --> 00:08:16,520
Maar laten we naar de volgende gaan.

146
00:08:16,520 --> 00:08:17,920
En dat is geografie.

147
00:08:17,920 --> 00:08:21,960
En ja, jij mag beginnen weer.

148
00:08:21,960 --> 00:08:25,560
Je weet, broeder Ali, jij mag als allereerst beginnen.

149
00:08:25,560 --> 00:08:28,000
Wat is er precies de vraag over geografie?

150
00:08:28,000 --> 00:08:33,560
Ja, dan hebben we dus eigenlijk, ik vind dat een belangrijke reden ook.

151
00:08:33,560 --> 00:08:38,080
Waar het de ligging en wat er ook precies zit in Marokko.

152
00:08:38,080 --> 00:08:43,200
Dus als je dat zelf vergelijkt met, kijk wij maken altijd die koppeling met Nederland.

153
00:08:43,200 --> 00:08:50,560
Maar kijk, omdat wij daar zelf zijn geboren en zijn daar opgegroeid.

154
00:08:50,560 --> 00:08:57,120
Maar de locatie van Marokko waar die zit is goed.

155
00:08:57,120 --> 00:08:59,800
Vooral voor als je een ondernemer bent.

156
00:08:59,800 --> 00:09:03,880
Maar ook voor eventueel de privé, weet je wel, voor privé dingen.

157
00:09:03,880 --> 00:09:07,480
Als je bijvoorbeeld naar de woestijn wil, je wil naar de bergen, je wil naar de strand.

158
00:09:07,480 --> 00:09:10,640
Weet je, er zijn zoveel verschillende mogelijkheden die je hebt.

159
00:09:10,640 --> 00:09:13,680
En mag jij…

160
00:09:13,680 --> 00:09:16,400
Marokkaners zijn meestal toeristen in eigen land.

161
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
In de meeste gevallen.

162
00:09:18,440 --> 00:09:20,560
Ja, want je kan zoveel zien.

163
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Ja, het is genoeg te zien.

164
00:09:21,560 --> 00:09:24,480
Ik ben hier nu 15 jaar en ik heb nog heel weinig gezien.

165
00:09:24,480 --> 00:09:26,720
Er zijn zoveel mooie plekken die je nog kan opzichtigen.

166
00:09:26,720 --> 00:09:32,520
Het is ook de poort naar Afrika, dus het is een heel… het is goed gelegen.

167
00:09:32,520 --> 00:09:34,440
Snap je ook voor de economie.

168
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
Voor Afrika.

169
00:09:35,440 --> 00:09:39,240
Vanuit Europa naar Afrika of vanuit andere landen naar Afrika.

170
00:09:39,240 --> 00:09:41,920
En voor in Marokko, ja Marokko, je hebt alles.

171
00:09:41,920 --> 00:09:43,240
Je hebt zee, strand, bergen.

172
00:09:43,240 --> 00:09:46,760
Heel veel mooie dingen.

173
00:09:46,760 --> 00:09:53,320
Ik ben bijvoorbeeld zelf, de Topkal ben ik gaan klimmen toen de tijd.

174
00:09:53,320 --> 00:09:55,520
Ja, toen was je in shock.

175
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Ja, toen was ik in shock.

176
00:09:56,520 --> 00:09:58,880
Ik mocht het van mijn moeder ook nooit meer doen.

177
00:09:58,880 --> 00:10:04,760
Ja, het was een eerste ervaring, maar het gaat om…

178
00:10:04,760 --> 00:10:09,440
De Topkal is de allerhoogste berg in… Tweede na hoogste berg van Afrika.

179
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Van Afrika, oké.

180
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
Ja.

181
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Dat is 4000 meter of zo.

182
00:10:12,440 --> 00:10:16,400
4168 als ik het zo uit mijn hoofd heb.

183
00:10:16,400 --> 00:10:21,360
Ja, dat is een interessante ervaring voor iemand die interesse heeft in bergen.

184
00:10:21,360 --> 00:10:23,360
Ja, maar het was wel prachtig.

185
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Ja.

186
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
Dat was erg mooi om te zien.

187
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
Mooi ervaring.

188
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Ja, dat was een mooi ervaring.

189
00:10:27,360 --> 00:10:29,600
Maar daar heb je een landschap en daar heb je een hele mooie uitzicht.

190
00:10:29,600 --> 00:10:32,960
En het ligt iets verder dan Marrakesh.

191
00:10:32,960 --> 00:10:43,360
Dus je hebt zee, je hebt bergen, je hebt landschap en je hebt het mooie weer, maar dat komt

192
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
bij het klimaat.

193
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Ja.

194
00:10:45,360 --> 00:10:47,040
Dus je kan ook naar de Sahara.

195
00:10:47,040 --> 00:10:49,320
Dat is mijn volgende vakantie in augustus.

196
00:10:49,320 --> 00:10:51,960
In augustus ga ik naar de Sahara.

197
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Voor de eerste keer ben ik nog niet geweest.

198
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Ja.

199
00:10:55,000 --> 00:10:59,560
Dus er valt echt genoeg te zien en er zijn echt mooie plaatsen om me heen te gaan.

200
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
Ja, zeker.

201
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
Binnenlands heb ik het dan over.

202
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
Binnenlands.

203
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
Ja, we hebben het niet over de buitenland.

204
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Ja, ja.

205
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
Dus er is echt heel veel te zien.

206
00:11:07,560 --> 00:11:10,080
En zo'n voorbeeld van de Topgauw.

207
00:11:10,080 --> 00:11:13,440
Kijk, je had helemaal geen ervaring in bergbeklimmen.

208
00:11:13,440 --> 00:11:18,120
Het was meer een uitdaging van iemand die mij uitdaagde dat ik niet naar boven kon.

209
00:11:18,120 --> 00:11:19,560
Toen ging ik ervoor.

210
00:11:19,560 --> 00:11:25,000
Maar ja, toen kwam ik midden in de winter en er was sneeuw en het waaide en het was echt

211
00:11:25,000 --> 00:11:26,560
stormig en het was levensgevaarlijk.

212
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Het was erg gevaarlijk.

213
00:11:27,560 --> 00:11:32,760
Dus het is niet echt een aanrader voor iemand die nog nooit berg heeft beklommen.

214
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Ja.

215
00:11:33,760 --> 00:11:35,360
Maar het gaat om het landschap.

216
00:11:35,360 --> 00:11:42,960
Het gaat om de geografie en er zijn echt hele mooie gebieden te bezoeken.

217
00:11:42,960 --> 00:11:46,880
Vooral als je kijkt, bijvoorbeeld, ik vind altijd het noorden heel mooi.

218
00:11:46,880 --> 00:11:51,760
Als je van bergen en zee houdt, valt er veel te zien.

219
00:11:51,760 --> 00:11:56,800
En natuurlijk, zoals we zeiden, het is overal, als je ook bergen wilt, dan kun je richting

220
00:11:56,800 --> 00:11:59,880
de zuiden gaan en er is veel te zien.

221
00:11:59,880 --> 00:12:03,080
Ik ben zelf ook in Dechle geweest en dat is ook prachtig geweest.

222
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Echt prachtig.

223
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
Daar ben ik nog niet geweest.

224
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Ja, dat is echt mooi.

225
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Echt mooi.

226
00:12:07,080 --> 00:12:09,080
Maar het valt genoeg te zien.

227
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
Ja, het valt genoeg te zien.

228
00:12:10,680 --> 00:12:11,680
Ja, het is een mooi land.

229
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Daar kun je niet…

230
00:12:12,680 --> 00:12:16,040
Blijft het herhalen volgens mij, we hebben het eerder over gehad, maar het is echt een

231
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
prachtig land.

232
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Ja, ja.

233
00:12:18,040 --> 00:12:23,040
De meeste mensen gaan altijd naar die toeristische steden, weet je, zoals Marrakesh.

234
00:12:23,040 --> 00:12:28,840
Ik zei niet dat het niet mooi is, maar ik bedoel, er zijn plekken waar je waarschijnlijk

235
00:12:28,840 --> 00:12:33,200
nog nooit eerder van hebt gehoord, maar je kan het zelf ontdekken, want er valt zoveel

236
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
te zien.

237
00:12:34,200 --> 00:12:38,000
Dit is zeker ook echt een pluspunt als je hier zelf zit.

238
00:12:38,000 --> 00:12:40,960
Ik ben laatst met mijn schoonmoeder naar Chaffchon geweest, dat is de tweede keer.

239
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
Ja, maar dat is ook zo'n toeristische ding hoor.

240
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Ja, maar…

241
00:12:44,000 --> 00:12:46,040
Maar het heeft wel mooie landschapen daar.

242
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Mooie bergen, man.

243
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Echt hele mooie bergen.

244
00:12:48,040 --> 00:12:50,600
Maar heel die omgeving daar is echt mooi.

245
00:12:50,600 --> 00:12:54,160
Chaffchon komt uit van twee bergen.

246
00:12:54,160 --> 00:13:00,040
Chown betekent twee hoorns en je ziet daarboven twee van die hele hoge bergen.

247
00:13:00,040 --> 00:13:02,040
Daar is het nou gevernoemd.

248
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
Daar is het nou gevernoemd?

249
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Ja, en daaronder zit de stad.

250
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Ah, oké.

251
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Ja, prachtig, zeker.

252
00:13:06,040 --> 00:13:12,760
Ja, en zoals we zeiden, ook niet vergeten voor het licht ook heel erg goed gelegen.

253
00:13:12,760 --> 00:13:17,000
Marokko ligt op het toppunt van de dingen, maar dat weten de meesten wel, maar het is

254
00:13:17,000 --> 00:13:18,920
ook makkelijk voor vluchtlijnen.

255
00:13:18,920 --> 00:13:23,360
Dus als je bijvoorbeeld naar Azië, wil Amerika toe, Afrika zelf, Europa.

256
00:13:23,360 --> 00:13:27,280
En het is ook heel erg goed voor de import en export.

257
00:13:27,280 --> 00:13:31,080
Dus alles is makkelijk toegankelijk vanuit Marokko.

258
00:13:31,080 --> 00:13:34,280
Dus dat is ook zeker een pluspunt.

259
00:13:34,280 --> 00:13:36,840
Dan gaan we naar het volgende, dat is klimaat.

260
00:13:36,840 --> 00:13:44,080
En dan heb ik het over het weer, maar ook over het werkklimaat, maar ook het leefklimaat

261
00:13:44,080 --> 00:13:46,120
in Marokko zelf.

262
00:13:46,120 --> 00:13:48,720
Dus wil jij beginnen?

263
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Ja.

264
00:13:49,720 --> 00:13:53,960
Het klimaat is, over het algemeen is het zonnig.

265
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Over het algemeen is het zonnig.

266
00:13:54,960 --> 00:13:58,720
Er zijn bepaalde perioden dat het echt koud is.

267
00:13:58,720 --> 00:14:00,520
Ze noemen het hier de lieli.

268
00:14:00,520 --> 00:14:03,520
Zo noemen ze het, en dat zijn meestal de veertig dagen.

269
00:14:03,520 --> 00:14:05,560
Ja, dat had ik gehoord in Casablanca noemen ze.

270
00:14:05,560 --> 00:14:08,040
Ze noemen het een hele theorie, hebben ze daarvoor.

271
00:14:08,040 --> 00:14:11,760
Dat is volgens mij ergens in eind december tot begin februari.

272
00:14:11,760 --> 00:14:15,480
Ja, dat zijn de koudste dagen van Marokko.

273
00:14:15,480 --> 00:14:22,600
En voor de rest is het over het algemeen, soms ook in de lieli, dus in de koude periode,

274
00:14:22,600 --> 00:14:24,720
dan is het overdag gewoon ook nog heel mooi zonnig.

275
00:14:24,720 --> 00:14:26,440
Dan is het echt heel mooi zonnig.

276
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
Dan kan het nog 13, 14 graden zijn.

277
00:14:28,240 --> 00:14:31,400
Dan kan je nog genieten van de zon in de koude periode.

278
00:14:31,400 --> 00:14:33,880
Buiten de koude periode is het gewoon prachtig.

279
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Dan is het gewoon zonnig.

280
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Ja.

281
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Dat betreft klimaat natuurlijk.

282
00:14:36,880 --> 00:14:41,520
En als we het over zon hebben, dan niet te vergeten, daar zit een weetje vitamine D in.

283
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Ja.

284
00:14:42,520 --> 00:14:45,920
Dat is ontzettend belangrijk als je goed wilt functioneren in het leven.

285
00:14:45,920 --> 00:14:49,200
En er zijn er zoveel theorieën over.

286
00:14:49,200 --> 00:14:52,920
Daar kunnen we ook nog lang over doorpraten.

287
00:14:52,920 --> 00:14:56,360
Dat mochten we niet zeggen van Moesa.

288
00:14:56,360 --> 00:15:01,680
Dit is voor jou Moesa.

289
00:15:01,680 --> 00:15:04,520
Ja, maar ik vind zon heel belangrijk.

290
00:15:04,520 --> 00:15:06,800
Ik zit er zelf ook altijd.

291
00:15:06,800 --> 00:15:12,760
Ik heb een ritueel dat ik zelf doe elke ochtend.

292
00:15:12,760 --> 00:15:16,520
Maar dat is van professor Andrew Huberman heb ik je al eens verteld.

293
00:15:16,520 --> 00:15:22,240
Je kan hem opzoeken en er zijn theorieën die hij heeft over het zon.

294
00:15:22,240 --> 00:15:30,160
Zoals je opstaat zondag, moet je tussen de 5 en 10 minuten even naar de zon kijken.

295
00:15:30,160 --> 00:15:32,120
Je hoeft er niet rechtstreeks in te kijken.

296
00:15:32,120 --> 00:15:38,160
Vooral in die ochtendas die net opkomt is het heel belangrijk om die fotoon te nemen van

297
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
de zon.

298
00:15:39,160 --> 00:15:45,440
Dat zorgt er ook voor dat je dus beter slaapt in de goede nachtrust.

299
00:15:45,440 --> 00:15:48,120
Maar ook dat je minder moe wordt overdag.

300
00:15:48,120 --> 00:15:51,040
Zon is gewoon super belangrijk.

301
00:15:51,040 --> 00:15:53,320
Zoals we zeiden vitamine D.

302
00:15:53,320 --> 00:15:59,840
In Nederland hebben mensen echt zware problemen met vitamine D tekort.

303
00:15:59,840 --> 00:16:02,600
Hier heb je daar geen last van.

304
00:16:02,600 --> 00:16:05,120
Heel het jaar door is er altijd zon.

305
00:16:05,120 --> 00:16:12,560
Het mooie van zonnig is als je wakker wordt en je gaat naar buiten en je ziet de zon.

306
00:16:12,560 --> 00:16:13,920
Dan word je gewoon vrolijk.

307
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
Ik word er altijd vrolijk van.

308
00:16:16,120 --> 00:16:19,240
Dan begint je dag al goed.

309
00:16:19,240 --> 00:16:21,440
Dat is belangrijk.

310
00:16:21,440 --> 00:16:30,280
Dan wil ik ook nog wel over het mentale stukje praten van het klimaat wat hier heerst.

311
00:16:30,280 --> 00:16:33,320
Dan hebben we het echt over het leefklimaat.

312
00:16:33,320 --> 00:16:36,800
Dus waar je in leeft en ook het werkklimaat.

313
00:16:36,800 --> 00:16:39,120
Daar kunnen we ook nog wel wat over zeggen.

314
00:16:39,120 --> 00:16:40,480
Dat vind ik ook een belangrijk stuk.

315
00:16:40,480 --> 00:16:42,040
Ik vind dat een belangrijk punt.

316
00:16:42,040 --> 00:16:44,640
Een van de positieve dingen in Marokko.

317
00:16:44,640 --> 00:16:52,600
Dat is bijvoorbeeld het mentale aspect van je dat je die rust hebt.

318
00:16:52,600 --> 00:16:54,560
Er is weinig spanning.

319
00:16:54,560 --> 00:17:01,600
We hadden het in de eerste aflevering ook over gehad.

320
00:17:01,600 --> 00:17:09,880
Dat je minder druk hebt vanuit de samenleving.

321
00:17:09,880 --> 00:17:12,880
Vanuit de overheid.

322
00:17:12,880 --> 00:17:15,480
Je leeft hier wat vrijer.

323
00:17:15,480 --> 00:17:20,840
Hoe ik dat ervaar persoonlijk.

324
00:17:20,840 --> 00:17:23,280
Je leeft wat vrijer.

325
00:17:23,280 --> 00:17:27,960
Je voelt je dan ook wat vrijer in je doen en laten.

326
00:17:27,960 --> 00:17:31,640
Je voelt je niet als een robot gestuurd.

327
00:17:31,640 --> 00:17:36,800
Het voelt alsof je gewoon echt leeft.

328
00:17:36,800 --> 00:17:39,640
Je moet wel keihard werken.

329
00:17:39,640 --> 00:17:41,600
Dat staat er los van.

330
00:17:41,600 --> 00:17:47,720
Maar het gevoel dat je erbij hebt en de rust die je erbij hebt.

331
00:17:47,720 --> 00:17:49,720
Het is minder druk.

332
00:17:49,720 --> 00:17:53,000
Er komt minder druk op je op.

333
00:17:53,000 --> 00:17:56,400
Je hoeft je minder druk te maken om bepaalde dingen.

334
00:17:56,400 --> 00:17:58,440
Ik ervaar dat altijd zelf.

335
00:17:58,440 --> 00:18:05,640
Als ik mijn ervaring zou vergelijken met al die jaren dat ik nu hier in Marokko zit.

336
00:18:05,640 --> 00:18:10,480
Ik zie die verschil altijd wel als ik weer terug ben in Nederland.

337
00:18:10,480 --> 00:18:13,560
Dan kijk ik naar de mensen die daar wonen.

338
00:18:13,560 --> 00:18:18,120
Die leven een beetje in een...

339
00:18:18,120 --> 00:18:21,760
Er is zoveel spanning.

340
00:18:21,760 --> 00:18:28,200
Het is zoals we d'r voor al zeiden werken en weer naar huis toe.

341
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
Het is echt zo'n routine waar ze in zitten.

342
00:18:30,960 --> 00:18:34,160
Wat veel stress met zich meebrengt.

343
00:18:34,160 --> 00:18:39,360
Ik denk dat je in Marokko door het klimaat en het weer.

344
00:18:39,360 --> 00:18:42,520
Maar ook door de omstandigheden waar je in zit.

345
00:18:42,520 --> 00:18:44,640
Dat je veel vrijer voelt.

346
00:18:44,640 --> 00:18:47,480
Het lijkt alsof je meer keuzes kan maken.

347
00:18:47,480 --> 00:18:48,760
Dat is belangrijk.

348
00:18:48,760 --> 00:18:50,320
Dat is echt superbelangrijk.

349
00:18:50,320 --> 00:18:55,960
Als je beter wilt functioneren en gelukkiger wilt zijn.

350
00:18:55,960 --> 00:19:00,720
Het lijkt alsof alles ook een beetje opgeschoven kan worden af en toe.

351
00:19:00,720 --> 00:19:03,960
Dat het niet zo belangrijk is.

352
00:19:03,960 --> 00:19:08,160
Het is wel belangrijk, maar het kan verschooven worden.

353
00:19:08,160 --> 00:19:09,040
Snap je?

354
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
Die druk zit er niet op.

355
00:19:11,240 --> 00:19:13,160
Anders gebeurt er dit.

356
00:19:13,160 --> 00:19:14,760
Snap je?

357
00:19:14,760 --> 00:19:16,120
Dan komt het snapje weer naar voren.

358
00:19:16,120 --> 00:19:17,280
Ja, dat maakt niet uit.

359
00:19:17,280 --> 00:19:20,640
Het gaat erom dat je het kan verschuiven.

360
00:19:20,640 --> 00:19:25,680
Die druk is minder groot dan in Nederland.

361
00:19:25,680 --> 00:19:32,000
Je werk klimaat is wat flexibeler.

362
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
Als ik het zo kan omschrijven.

363
00:19:34,040 --> 00:19:39,640
En ook daar hebben wij het eerder over gehad.

364
00:19:39,640 --> 00:19:47,240
Je voelt je echt een Marokkaan als je in Marokko bent.

365
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
Je wordt ook niet anders bekeken.

366
00:19:50,040 --> 00:19:53,160
Misschien in het begin word je als een kaaskop gezien.

367
00:19:53,160 --> 00:19:56,000
Of als een wijf om daar komt.

368
00:19:56,000 --> 00:19:58,080
Maar daarna als je goed geïntegreerd bent.

369
00:19:58,080 --> 00:20:00,840
Je spreekt totaal een beetje aardig.

370
00:20:00,840 --> 00:20:03,400
En we kunnen mensen bijna niet meer het verschil zien.

371
00:20:03,400 --> 00:20:06,400
Als je echt een Marokkaan bent.

372
00:20:06,400 --> 00:20:09,760
Want veel mensen hebben die identiteitscrisis.

373
00:20:09,760 --> 00:20:11,200
Die weten niet wat ze zijn.

374
00:20:11,200 --> 00:20:16,280
Als je kijkt naar de Marokkanen in Nederland.

375
00:20:16,280 --> 00:20:19,320
Weet je waar ik mij irriteer?

376
00:20:19,320 --> 00:20:21,840
Zal ik het maar gewoon zeggen?

377
00:20:21,840 --> 00:20:22,680
Ja, zeg het maar.

378
00:20:22,680 --> 00:20:25,720
Van dat die Marokkanen die daar zitten.

379
00:20:25,720 --> 00:20:27,240
Die denken dat ze nog Nederlanders zijn.

380
00:20:27,240 --> 00:20:29,680
Begrijp je wat ik bedoel of niet?

381
00:20:29,680 --> 00:20:34,120
Ik snap wat je bedoelt.

382
00:20:34,120 --> 00:20:35,600
Ik ben een Nederlandse Marokkaan.

383
00:20:35,600 --> 00:20:38,760
Voel jij je een Nederlandse Marokkaan?

384
00:20:38,760 --> 00:20:41,120
Ik voel me een Nederlandse Marokkaan ja.

385
00:20:41,120 --> 00:20:43,200
Ja, dat zet jij wel te roepen.

386
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Ja, ik kan het zeggen.

387
00:20:44,200 --> 00:20:45,600
Ik zal het onderbouwen.

388
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Jelle, waarom?

389
00:20:46,600 --> 00:20:48,480
Kijk je bent in Nederland opgeruwd.

390
00:20:48,480 --> 00:20:53,600
Je kan niet ontkennen dat je bepaalde normen en waarde van de Nederlandse maatschappij

391
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
hebt meegekregen.

392
00:20:54,600 --> 00:20:59,080
Daar zijn je ouders gaan werken.

393
00:20:59,080 --> 00:21:01,000
Of je overgrootte ouders.

394
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Daar ben jij opgegroeid.

395
00:21:02,880 --> 00:21:04,920
Je kent de cultuur.

396
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
Snap je?

397
00:21:05,920 --> 00:21:08,720
Er zit wel iets Nederlands in je.

398
00:21:08,720 --> 00:21:12,600
Je bent een Marokkaan, maar er zit wel iets Nederlands in je.

399
00:21:12,600 --> 00:21:14,520
Als je daar op school hebt gezeten.

400
00:21:14,520 --> 00:21:16,280
Dus je kent de cultuur.

401
00:21:16,280 --> 00:21:17,520
Je kent de samenleving.

402
00:21:17,520 --> 00:21:19,560
Je weet hoe ze denken.

403
00:21:19,560 --> 00:21:22,040
Je weet hoe ze zijn.

404
00:21:22,040 --> 00:21:25,720
Dan ben je een beetje Nederlander.

405
00:21:25,720 --> 00:21:30,560
Als je 30 jaar hebt geleefd, kan je niet van jezelf zeggen dat je een beetje Nederlander

406
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
voelt.

407
00:21:31,560 --> 00:21:33,480
Ja, maar dat is niet helemaal.

408
00:21:33,480 --> 00:21:36,080
Maar van origine ben je een Marokkaan.

409
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
Dat is logisch.

410
00:21:37,080 --> 00:21:41,360
Maar je kan je Nederlands voelen.

411
00:21:41,360 --> 00:21:43,360
Dat is wat het is.

412
00:21:43,360 --> 00:21:45,000
Dat is niet wat ik bedoel.

413
00:21:45,000 --> 00:21:46,360
Als je in de spiegel kijkt, waar ben je dan?

414
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
Dan ben je een Marokkaan.

415
00:21:47,360 --> 00:21:51,480
En als een Hollander naar je kijkt, waar ben je dan?

416
00:21:51,480 --> 00:21:53,560
Als een Hollander naar je kijkt, ben je een buitenlander.

417
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Hoe ben je een buitenlander?

418
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Dan ben je een Marokkaan.

419
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
Dan ben je een Marokkaan toch?

420
00:22:00,400 --> 00:22:04,440
Als hij jou ziet, gaat hij toch niet zeggen dat je een buitenlander bent?

421
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
Nee.

422
00:22:05,440 --> 00:22:08,520
Maar meestal zegt hij al gelijk wat hij denkt wat je bent.

423
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
Ja.

424
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
Dat is een Marokkaan.

425
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
Kijk op je juridische...

426
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Ik heb het over jezelf hoe je het soms kan voelen.

427
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
Je hebt daar 30 jaar geleefd.

428
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Dat bedoel ik.

429
00:22:17,960 --> 00:22:19,560
Ik herhaal het nu wel weer.

430
00:22:19,560 --> 00:22:21,120
Je hebt daar 30 jaar geleefd.

431
00:22:21,120 --> 00:22:22,280
Dus je hebt wel wat meegekregen.

432
00:22:22,280 --> 00:22:24,960
Ja, maar daar heb ik het niet over.

433
00:22:24,960 --> 00:22:27,680
Als je het over wat je bent, ja je bent een Marokkaan.

434
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Punt.

435
00:22:28,680 --> 00:22:30,680
Oké, dan komen we over een.

436
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
En dat is wat ik bedoel.

437
00:22:32,680 --> 00:22:37,120
Ik bedoel van, als je gewoon echt naar jezelf kijkt, ben je meer Marokkaan dan dat je

438
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
Nederlander bent.

439
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
Dus kies er gewoon eentje ervan uit.

440
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Je bent gewoon een Marokkaan.

441
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
Klaar.

442
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
Dat is wat het is.

443
00:22:42,120 --> 00:22:45,760
Kijk op, als we op het juridische gebied gaan kijken, ja daar staat op je paspoort

444
00:22:45,760 --> 00:22:46,760
Nederlands.

445
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Ik bedoel, jij hebt een Nederlands paspoort.

446
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
Ik heb een Nederlands paspoort.

447
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
Daar staat er gewoon Nederlands op.

448
00:22:49,760 --> 00:22:54,160
Ik denk dat jij eerder Marokkaan voelt dan dat je Nederlander zou voelen.

449
00:22:54,160 --> 00:23:00,160
Want je wordt opgevoed met Marokkaanse, in een Marokkaanse gezin meestal.

450
00:23:00,160 --> 00:23:06,720
En dan krijg je dus de culturele, de culturen en tradities van de Marokkanen.

451
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Ja.

452
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Nee, toch?

453
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
Of niet?

454
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Ja.

455
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
Dus dan ben je gewoon meer Marokkaan.

456
00:23:11,720 --> 00:23:15,600
En ik bedoel, wat ik daarmee probeer te zeggen is, ik heb in Nederland en België gewond.

457
00:23:15,600 --> 00:23:21,280
Ik weet, als ik in Nederland of in België was, ik heb altijd het gevoel gehad dat ik ooit

458
00:23:21,280 --> 00:23:23,840
niet werd geaccepteerd door dingen.

459
00:23:23,840 --> 00:23:26,440
En dat is denk ik wel dat iedereen zo zich kan voelen hoor.

460
00:23:26,440 --> 00:23:31,680
Ga maar niet zeggen van ja, dat je ergens iemand gaat vinden die gaat zeggen van ja,

461
00:23:31,680 --> 00:23:35,040
nee ik ben geaccepteerd en ik word gezien als een Nederlander.

462
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
Nee, je bent een Marokkaan.

463
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Je bent een Marokkaan.

464
00:23:38,040 --> 00:23:41,280
Die Thierry Baudet die had het de laatste nog over, weet je.

465
00:23:41,280 --> 00:23:45,880
Die had zo'n podcast met, jongejonge, wie was die kerel?

466
00:23:45,880 --> 00:23:49,240
Ik ken die kerel eigenlijk niet zo goed, maar die kwam bij hem koken ofzo.

467
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
Heet je die gezien of niet?

468
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Nee.

469
00:23:52,240 --> 00:23:54,840
En toen hadden ze daar ook een discussie over, weet je.

470
00:23:54,840 --> 00:23:59,080
Maar moet je voorstellen, hij is zelf een Hollander en hij zegt tegen hem van ja, ik

471
00:23:59,080 --> 00:24:02,240
ben een Nederlandse Marokkaan en hij zegt tegen hem nee, je bent gewoon een Marokkaan.

472
00:24:02,240 --> 00:24:05,120
Hij zegt, je bent op juridische dingen, ben je...

473
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
In Nederland.

474
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Ben je in Nederland.

475
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
Maar hij zegt dat wil niet zeggen van ja, dat ding.

476
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Hij zegt, je ziet er gewoon uit als een Marokkaan.

477
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Dat is wat het is.

478
00:24:10,120 --> 00:24:16,080
Maar ik wil niet zeggen van ja, ik wil niet die groepen uit elkaar schrijven.

479
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Daar heb ik het niet over.

480
00:24:17,080 --> 00:24:19,560
Maar wat jij bedoelt is duidelijk.

481
00:24:19,560 --> 00:24:23,960
Je gaat je beter voelen als je in Marokko komt, want dat is waar het nou op gaat.

482
00:24:23,960 --> 00:24:27,960
Je gaat je beter voelen als je in Marokko bent, want je wordt geaccepteerd en je wordt

483
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
gezien als Marokkaan.

484
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
Dus dan voel je je gelijk thuis.

485
00:24:30,960 --> 00:24:34,400
Dus dat geeft ook gelijk een beter gevoel innerlijk.

486
00:24:34,400 --> 00:24:37,120
Weet je, alsof je tussen je mensen zit.

487
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
Al in het begin.

488
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
Tussen je herkomsten.

489
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
In het begin.

490
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
In het begin.

491
00:24:41,120 --> 00:24:44,920
Wat je net zei, dat je soms als kaasgoof voelt in je eigen land.

492
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Dus een toerist in je eigen land in het begin.

493
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
Maar dat is alleen even in het begin.

494
00:24:48,480 --> 00:24:50,920
Je bent vreemd en je komt in een andere omgeving.

495
00:24:50,920 --> 00:24:52,440
En daar gaan we terug naar wat je zei.

496
00:24:52,440 --> 00:24:55,720
Dan heb je nog die Nederlandse handelingen die je dan soms weet.

497
00:24:55,720 --> 00:25:00,680
We hebben ons een heleboel dingen al over hebben gezegd.

498
00:25:00,680 --> 00:25:04,880
Maar het gaat echt erom van ja, als je naar iemand kijkt van ja, wat zie je dan?

499
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
Ik zie gewoon een Marokkaan.

500
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
Als ik in de spuugel kijk, zie ik gewoon een Marokkaan vormen.

501
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
Ik ga niet zeggen ja, ik ben een Nederlander.

502
00:25:09,880 --> 00:25:13,840
En ik vind dat eigenlijk dat mensen hier wel een beetje dieper over moeten nadenken.

503
00:25:13,840 --> 00:25:18,480
Om hier gewoon realistisch over te zijn.

504
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
Kijk, je bent Marokkaan.

505
00:25:19,480 --> 00:25:21,240
Je hoeft daar niet voor te schamen.

506
00:25:21,240 --> 00:25:22,720
We hebben een prachtige land.

507
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
Sowieso.

508
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
Je herkomst is ook mooi.

509
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
Ja.

510
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
En ook een hele mooie geschiedenis.

511
00:25:28,280 --> 00:25:31,680
Ja, wees blij dat je een Marokkaan bent.

512
00:25:31,680 --> 00:25:35,440
En inderdaad wat je zegt, ook een hele mooie geschiedenis.

513
00:25:35,440 --> 00:25:38,880
Die veel je misschien niet weten, maar dat is gaat onderzoeken.

514
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
Ja.

515
00:25:39,880 --> 00:25:43,960
En ja, dat is denk ik genoeg over de klimaat.

516
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Ja.

517
00:25:44,960 --> 00:25:47,600
Laten we naar de levensonderhoud gaan.

518
00:25:47,600 --> 00:25:51,560
Want dat is ook dingen, want de levensonderhoud is gewoon veel goedkoper.

519
00:25:51,560 --> 00:25:54,680
Vergelijken met Nederland zeker.

520
00:25:54,680 --> 00:25:58,960
Maar voor de Marokkaan is het geen vergelijking.

521
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
We vergelijken.

522
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
Snap je?

523
00:26:00,960 --> 00:26:07,480
Dus voor de mensen, vooral nu na de inflatie en de prijsstijgingen, is het ook gewoon voor

524
00:26:07,480 --> 00:26:08,720
hun heel erg duur.

525
00:26:08,720 --> 00:26:12,400
Maar als je het gaat vergelijken, dus als er mensen uit Nederland komen hiernaartoe, dan

526
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
is Marokkaan heel goedkoop.

527
00:26:13,400 --> 00:26:15,840
Er zijn heel veel dingen goedkoop.

528
00:26:15,840 --> 00:26:18,040
Kijk bijvoorbeeld hier in de taxi.

529
00:26:18,040 --> 00:26:23,320
Dan stap je in een taxi en dan ken je voor 50 cent, of 60 cent is het nu, dan ken je

530
00:26:23,320 --> 00:26:26,680
van plaats binnen bepaalde kilometers, ik weet niet precies hoeveel kilometers, maar dan

531
00:26:26,680 --> 00:26:29,280
ken je voor 50 cent van A naar B.

532
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
Snap je?

533
00:26:30,280 --> 00:26:33,400
Dus als je dat vergelijkt met Nederland, dan is het nu natuurlijk niet te vergelijken.

534
00:26:33,400 --> 00:26:35,720
En je kan alles in detail kopen hier.

535
00:26:35,720 --> 00:26:37,560
Dat is ook het mooie hiervan.

536
00:26:37,560 --> 00:26:40,880
Dus de minder rijke of de...

537
00:26:40,880 --> 00:26:43,720
Je kunt gewoon alles op detail kopen.

538
00:26:43,720 --> 00:26:47,360
Dus als jij bijvoorbeeld naar een winkel gaat en dan kun je gewoon één leuwer halen, dan

539
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
hoef je geen pak te kopen.

540
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Snap je?

541
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
Dat snap je?

542
00:26:50,360 --> 00:26:51,360
Dat blijft erin zitten bij mij.

543
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
Ik weet niet wat het is.

544
00:26:52,360 --> 00:26:54,560
Het is een soort stopwoordje of zo.

545
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Ja, inderdaad.

546
00:26:55,560 --> 00:27:00,360
Maar je kan alles hier in detail kopen, dus je kan alles hier loskopen en heel goed kopen

547
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
per dag.

548
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
Dus je kan per dag ook leven.

549
00:27:02,360 --> 00:27:04,960
Dat is ook het mooie van Marokko.

550
00:27:04,960 --> 00:27:07,920
Dus je kan echt per dag leven en heel goed kopen.

551
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
Ja.

552
00:27:08,920 --> 00:27:15,040
Maar kijk, als we bedoelen met de laagkosten van levensonderhoud, dan moeten we toch wel

553
00:27:15,040 --> 00:27:16,640
even de pluspunten uitleggen.

554
00:27:16,640 --> 00:27:21,600
Want kijk, jij zegt, je vergelijkt het met Nederland, maar ja, kijk, we moeten het wel

555
00:27:21,600 --> 00:27:23,800
vergelijken met het buitenland.

556
00:27:23,800 --> 00:27:29,320
Maar Marokko staat bekend dat het gewoon echt het levensonderhoud is gewoon echt veel lager

557
00:27:29,320 --> 00:27:30,880
dan ergens anders.

558
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
Zeker.

559
00:27:31,880 --> 00:27:36,960
Dan de meeste, wat we zeggen, vooral Europa of Amerika of andere landen zoals in de Midden-Oosten.

560
00:27:36,960 --> 00:27:43,320
Is Marokko gewoon een land waar je gewoon veel goedkoper kan leven.

561
00:27:43,320 --> 00:27:45,680
De huur is ook gewoon veel goedkoper.

562
00:27:45,680 --> 00:27:48,320
Het eten en drinken is ook nog steeds veel goedkoper.

563
00:27:48,320 --> 00:27:50,400
En niet te vergeten, we hebben landbouw.

564
00:27:50,400 --> 00:28:00,240
Weet je, landbouw is toch, zorgt toch wel voor, weet je dat in het landbouw 40% van

565
00:28:00,240 --> 00:28:03,280
de Marokkaanse bevolking werkt in de landbouw?

566
00:28:03,280 --> 00:28:05,240
Nee, dat wist ik niet.

567
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
Ja.

568
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Ja.

569
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
Ja.

570
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
Ja.

571
00:28:09,240 --> 00:28:12,960
En de BBP, dat is de Bruto Binnenlandse Product, is 12,5%.

572
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
Oké.

573
00:28:13,960 --> 00:28:16,000
Dus de landbouw alleen.

574
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Ja.

575
00:28:17,000 --> 00:28:20,920
Maar wat ik daarmee wil zeggen is, je hebt echt seizoensgebonden groenten en fruit.

576
00:28:20,920 --> 00:28:24,200
Dus je hebt meestal echt kwalitatieve groenten en fruit.

577
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
Ik heb daar zelf ook soms wel last van.

578
00:28:27,000 --> 00:28:30,920
Als ik soms naar Nederland ga, ik weet niet of jij dat zelf ook, maar jij weet het misschien

579
00:28:30,920 --> 00:28:32,920
nog wel beter, want het heeft met eten te maken.

580
00:28:32,920 --> 00:28:38,040
Ik weet niet, ik had laatste kip gekregen en ik denk, wat is dit nou?

581
00:28:38,040 --> 00:28:39,040
Smakeloos.

582
00:28:39,040 --> 00:28:40,920
Smakeloos, net dingen man, elastiek man.

583
00:28:40,920 --> 00:28:44,040
Mijn moeder, wat is dit joh?

584
00:28:44,040 --> 00:28:46,040
Ik kan dit niet eten.

585
00:28:46,040 --> 00:28:51,760
Ik was laatst ook in Nederland, toen hoorde ik, tomaten en paprika, gewoon 6,5 euro kost.

586
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Ja, alles is duur.

587
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
6,5 euro.

588
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Ja.

589
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Dat is echt gigantisch.

590
00:28:55,760 --> 00:28:59,880
Maar ik ga nog een paar andere punten opnoemen die echt belangrijk zijn.

591
00:28:59,880 --> 00:29:04,560
Belastingen zijn gewoon veel goedkoper, zoals wegenbelasting, maar ook alle andere soort

592
00:29:04,560 --> 00:29:05,800
belastingen is gewoon veel lager.

593
00:29:05,800 --> 00:29:11,360
Ook als je zou ondernemen.

594
00:29:11,360 --> 00:29:15,440
Ja, in sommige dingen, maar dan moet je even verder uitzoeken.

595
00:29:15,440 --> 00:29:17,880
Maar verzekeringen zijn goedkoper.

596
00:29:17,880 --> 00:29:20,800
Je hebt internet en telefonie is ook gewoon veel goedkoper.

597
00:29:20,800 --> 00:29:24,560
Transport zoals je zei, denken is gewoon veel goedkoper.

598
00:29:24,560 --> 00:29:28,680
Dus zelfs de gezondheidszorg is ook gewoon veel goedkoper, zoals tandarts, huisartsen

599
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
en zulke dingen.

600
00:29:29,680 --> 00:29:34,960
Schoonheidsbehandelingen zoals kappers en massagesalonnen is gewoon veel goedkoper.

601
00:29:34,960 --> 00:29:41,560
En entertainment zoals bioscoop, sportfaciliteiten en concerten zijn ook gewoon veel goedkoper.

602
00:29:41,560 --> 00:29:48,160
Maar ook gewoon echt in het algemeen veel goedkoper leven dan eigenlijk ergens anders

603
00:29:48,160 --> 00:29:51,800
in de meeste wat bevorderde.

604
00:29:51,800 --> 00:29:55,960
En zelfs ook kleding en textiel.

605
00:29:55,960 --> 00:29:58,640
Marokko scoort ook heel erg hoog op kleding en textiel.

606
00:29:58,640 --> 00:30:01,760
Dus je zou voor heel goedkope kleding kunnen kopen.

607
00:30:01,760 --> 00:30:06,480
Of tenzij je een Gucci wil of een Louis Vuitton en zo.

608
00:30:06,480 --> 00:30:09,280
Maar dan heb je waarschijnlijk wel het geld.

609
00:30:09,280 --> 00:30:11,720
Maar je kan leven naar hoe je wil.

610
00:30:11,720 --> 00:30:13,200
Dat is het mooie van Marokko.

611
00:30:13,200 --> 00:30:18,520
Als je 2000 er per maand verdient of 3000 er per maand verdient dan leef je erna.

612
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Dan kun je er ook van leven.

613
00:30:19,520 --> 00:30:21,600
Dat is het mooie van Marokko.

614
00:30:21,600 --> 00:30:28,160
Als je in Europa een 1500 euro verdient dan kom je niet meer rond.

615
00:30:28,160 --> 00:30:30,960
Ik denk niet dat je het gaat redden met 1500 euro.

616
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Nee, dat ga je niet redden.

617
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
Ja, maar dat is wat ik zei.

618
00:30:32,960 --> 00:30:37,600
Dus als je kijkt, stel nou voor je zou je alleen maar komen om te komen werken.

619
00:30:37,600 --> 00:30:44,720
Dan heb je, laten we zeggen, je verdient tussen de 8000 en 10.000 dirham.

620
00:30:44,720 --> 00:30:47,600
In principe zou je goed rond kunnen komen.

621
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Klopt.

622
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
Een appartement huur je ook maar van.

623
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
Dat is een appartement.

624
00:30:50,600 --> 00:30:52,600
Een appartement van 2000 dirham.

625
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
200 euro.

626
00:30:53,600 --> 00:30:57,240
Een ruime appartement van 80, 90 vierkante meter.

627
00:30:57,240 --> 00:31:01,440
Dus je zou goed rond kunnen komen met een veel lagere long.

628
00:31:01,440 --> 00:31:10,320
En zoals we zeiden, er zijn zoveel pluspunten waar je ook gewoon veel beter op kan leven.

629
00:31:10,320 --> 00:31:14,720
Het mooie is, je kan soms ook op de dingen kopen met krediet.

630
00:31:14,720 --> 00:31:16,800
Dat is ook een voordeel hier vandaag.

631
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Wat dan?

632
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
Op krediet.

633
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
Je kan soms ook leven op krediet.

634
00:31:19,800 --> 00:31:22,080
Als je een beetje een moeilijke maand hebt.

635
00:31:22,080 --> 00:31:24,800
Je kan bij de kruidenieren gewoon op krediet.

636
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
Ja, dat is voor mij.

637
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
Ja, maar dat is in Nederland niet zo.

638
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Ja, dat is in Nederland niet zo.

639
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Maar dat is ook een voordeel.

640
00:31:29,800 --> 00:31:36,080
Ja inderdaad, je kan bij de lokale dekening ook in de boekje komen.

641
00:31:36,080 --> 00:31:39,080
Je kan in de boek gaan.

642
00:31:39,080 --> 00:31:41,720
Maar ik adviseer dat om niet te doen.

643
00:31:41,720 --> 00:31:46,280
Gewoon werken en zorg ervoor dat je goed verdient met de kwaliteiten en de ervaringen die je

644
00:31:46,280 --> 00:31:48,280
hebt in de buitenland.

645
00:31:48,280 --> 00:31:51,120
Ik denk dat je hebt genoten van een goede opleiding.

646
00:31:51,120 --> 00:31:54,920
En de kans hebt gehad om bij verschillende grote bedrijven te werken.

647
00:31:54,920 --> 00:31:58,640
Dus dan heb je eigenlijk een goede ervaring om ook een goede baan te kunnen vinden.

648
00:31:58,640 --> 00:32:02,800
Dus ik denk dat het wel goed moet komen.

649
00:32:02,800 --> 00:32:07,080
En dat je inderdaad niet zo heel erg veel hoeft te verdienen om gewoon rond te komen.

650
00:32:07,080 --> 00:32:09,680
En op basis daarvan dan weer verder te kijken.

651
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
Wat kan ik nog meer doen?

652
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
Maar dat is een ander val.

653
00:32:11,680 --> 00:32:14,200
Dat is een voorbeeld ook van hoe wij zijn begonnen.

654
00:32:14,200 --> 00:32:16,560
Ik ben ook begonnen met 5000 Dram.

655
00:32:16,560 --> 00:32:22,880
Toen ik de stap had, toen ik naar Marokko ben gekomen.

656
00:32:22,880 --> 00:32:24,760
Dus 5000 Dram heb ik van gelezen.

657
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Ja, bij mij was het ook zoiets.

658
00:32:25,760 --> 00:32:28,800
De eerste 2,5 jaar was zo.

659
00:32:28,800 --> 00:32:31,560
Maar het was te doen.

660
00:32:31,560 --> 00:32:33,600
Ja, het was te doen.

661
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
Zeker.

662
00:32:34,600 --> 00:32:36,120
Maar dat is nu al een aantal jaar geleden.

663
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
Dus dat is Marokko.

664
00:32:37,120 --> 00:32:38,800
Dat is 10 jaar geleden.

665
00:32:38,800 --> 00:32:41,320
Ja, maar Marokko is inmiddels ook al veel duurder geworden.

666
00:32:41,320 --> 00:32:42,320
Ja.

667
00:32:42,320 --> 00:32:46,720
En laten we gaan naar de gunstige zakelijke omgeving.

668
00:32:46,720 --> 00:32:51,520
Dus de investeringen en mogelijkheden die je zou kunnen hebben in Marokko.

669
00:32:51,520 --> 00:32:56,200
En laten we daar wat mooie tips en pluspunten meegeven.

670
00:32:56,200 --> 00:33:03,440
En ik wil eens begonnen met, ja, ik ken Marokko staat bekend om toerisme.

671
00:33:03,440 --> 00:33:09,680
En er zijn nog gigantische investeringen die ik daar nu ook momenteel, maar ook in de afgelopen

672
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
jaren gewoon heel veel is.

673
00:33:11,560 --> 00:33:14,960
Ja, ze hebben daar heel veel geïnvesteerd in.

674
00:33:14,960 --> 00:33:21,240
En dan zie je dat dan de infrastructuur, de luchthavens en de hotels komen er maar telkens

675
00:33:21,240 --> 00:33:22,240
meer bij.

676
00:33:22,240 --> 00:33:26,520
En volgens mij zijn ze nog een paar weken geleden nog met een budget naar buiten gekomen.

677
00:33:26,520 --> 00:33:30,000
Volgens mij echt een gigantisch budget om het dan nog beter en beter te doen.

678
00:33:30,000 --> 00:33:35,640
Volgens mij hebben ze nu jaarlijks 12 miljoen toeristen die jaarlijks komen.

679
00:33:35,640 --> 00:33:40,640
En dan willen ze upgraden naar 17 tot 18 miljoen.

680
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Dat kun je onderzoeken.

681
00:33:43,040 --> 00:33:47,360
Dus in toerisme valt heel erg veel te doen.

682
00:33:47,360 --> 00:33:52,440
Dus voor ondernemers die interesse hebben om in Marokko te komen ondernemen, bekijk

683
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
de toerisme.

684
00:33:53,440 --> 00:33:55,480
Onderzoek het goed.

685
00:33:55,480 --> 00:34:00,120
En er zitten daar heel veel mogelijkheden wat je eventueel zou kunnen doen.

686
00:34:00,120 --> 00:34:05,640
En wat betreft toerisme solider, ik onderbreek.

687
00:34:05,640 --> 00:34:07,640
Toerisme is er, snap je?

688
00:34:07,640 --> 00:34:09,440
Er is heel veel toerisme.

689
00:34:09,440 --> 00:34:14,480
En de begeleiding is er.

690
00:34:14,480 --> 00:34:17,760
Overal heb je guides.

691
00:34:17,760 --> 00:34:20,760
Overal heb je tours.

692
00:34:20,760 --> 00:34:23,200
Maar het kan allemaal veel beter.

693
00:34:23,200 --> 00:34:24,200
Snap je?

694
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
Ja, dat is wat ik ook...

695
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
Het kan allemaal veel beter.

696
00:34:26,200 --> 00:34:27,200
Dus er valt nog genoeg te doen.

697
00:34:27,200 --> 00:34:32,160
Ja, maar dat is wat ik zoals ik al in het begin zei van kijk, luister.

698
00:34:32,160 --> 00:34:38,000
Dit hebben we ook wel in de vorige aflevering ook wel verteld.

699
00:34:38,000 --> 00:34:40,080
Maar ik ga het nog eens herhalen.

700
00:34:40,080 --> 00:34:42,760
Want wij hebben dit allebei ervaren.

701
00:34:42,760 --> 00:34:47,880
En we zien dat ook bij heel veel andere mensen die vanuit Europa of waar dan ook hiernaartoe

702
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
komen.

703
00:34:48,880 --> 00:34:56,760
Je hebt toch altijd de pluspunt als je ervaringen hebt opgedaan in het buitenland.

704
00:34:56,760 --> 00:35:02,400
En dat komt voornamelijk omdat je gewoon in een veel betere organisatie hebt gezeten.

705
00:35:02,400 --> 00:35:05,160
Waardoor je veel hebt kunnen leren.

706
00:35:05,160 --> 00:35:09,600
En als je met dat ervaring hiernaartoe komt, dan kan je echt veel doen.

707
00:35:09,600 --> 00:35:13,240
En natuurlijk zijn er wel dingen waar je voor moet oppassen.

708
00:35:13,240 --> 00:35:20,680
Maar ik denk dat dat een hele grote pluspunt is als je denkt van ik heb zin om een nieuwe

709
00:35:20,680 --> 00:35:25,880
uitdaging aan te gaan en ik wil iets volledig nieuw gaan beginnen.

710
00:35:25,880 --> 00:35:28,560
Deze podcast gaat voornamelijk over de voordelen.

711
00:35:28,560 --> 00:35:32,280
En misschien nog een andere keer over de nadelen.

712
00:35:32,280 --> 00:35:38,240
Ja, ik wil dat op het einde nog aangeven wat onze volgende aflevering gaat over het

713
00:35:38,240 --> 00:35:43,360
oppassen voor de dingen waar ze voor moeten oppassen als ze in Marokko zouden komen gewoon

714
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
overwerken.

715
00:35:44,360 --> 00:35:47,800
Maar toerisme is inderdaad een hele grote sector.

716
00:35:47,800 --> 00:35:52,840
En ik blijf het zeggen, er is eigenlijk op elke gebied veel te doen.

717
00:35:52,840 --> 00:35:54,360
Het landbouw is ook heel erg belangrijk.

718
00:35:54,360 --> 00:35:56,360
Er is nog veel te doen in het landbouw.

719
00:35:56,360 --> 00:36:01,880
En daarnaast moeten we niet vergeten, we hebben het hier ook vaak over gehad, productie, groene

720
00:36:01,880 --> 00:36:06,880
energie en vele projecten op technologie.

721
00:36:06,880 --> 00:36:10,240
En dat begint al heel opkomend te zijn.

722
00:36:10,240 --> 00:36:12,120
Dus ja, jong en leun.

723
00:36:12,120 --> 00:36:15,480
Of ook mensen die wat ouder zijn, die ervaring hebben.

724
00:36:15,480 --> 00:36:18,440
Dat maakt niet uit in welke sector het is.

725
00:36:18,440 --> 00:36:20,040
Ik denk dat je hier wel je weg kan vinden.

726
00:36:20,040 --> 00:36:23,040
En het is gewoon een kwestie van doen.

727
00:36:23,040 --> 00:36:27,920
De horeca blijft ook altijd een open markt.

728
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
Zeker, zeker.

729
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
Ja.

730
00:36:29,920 --> 00:36:37,120
We hadden het er vandaag nog over, in Tangher zijn we.

731
00:36:37,120 --> 00:36:41,360
Er zijn wel een paar goede plekken waar je terecht kan voor een goede maaltijd.

732
00:36:41,360 --> 00:36:43,560
Maar het ontbreekt nog.

733
00:36:43,560 --> 00:36:51,280
Het was vandaag moeilijk om de dag een goede maaltijd te vinden.

734
00:36:51,280 --> 00:36:56,360
Maar in elke sector valt er nog veel te doen.

735
00:36:56,360 --> 00:36:59,400
Het is gewoon een kwestie van durven en doen.

736
00:36:59,400 --> 00:37:12,280
En er was een open oproep vanuit een cultuur samenwerking tussen Marokko en Nederland.

737
00:37:12,280 --> 00:37:17,320
Dus er is een potje vrijgemaakt van 90.000 euro.

738
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
Waar mensen dus een aanvraag kunnen indienen.

739
00:37:19,760 --> 00:37:23,680
Als ze een project hebben waar het voldoende aan de voorwaarden moet.

740
00:37:23,680 --> 00:37:27,520
En wat je kan aanvragen is volgens mij tussen de 5.000 en 25.000.

741
00:37:27,520 --> 00:37:32,600
Maar je kan dit terugzien op de website van de Buitenlandse Zaken volgens mij.

742
00:37:32,600 --> 00:37:34,840
En er staat daar meer informatie over.

743
00:37:34,840 --> 00:37:38,640
Dus als je interesse hebt om een subsidie te ontvangen op een project waar je al lang

744
00:37:38,640 --> 00:37:41,360
over nadacht, over na hebt gedacht.

745
00:37:41,360 --> 00:37:46,080
Dan kan je daar nog even checken of je in aanmerking komt voor die subsidie.

746
00:37:46,080 --> 00:37:48,200
Heb je nog wat toets?

747
00:37:48,200 --> 00:37:50,040
Voeg jij nog op dit gebied?

748
00:37:50,040 --> 00:37:52,040
Nee, kortzaam.

749
00:37:52,040 --> 00:37:57,840
Ik had het voor de mensen die eventueel in Marokko willen ondernemen.

750
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
Er is genoeg kans.

751
00:37:58,840 --> 00:38:03,800
Dat is gewoon in alle sectoren.

752
00:38:03,800 --> 00:38:07,120
In de industrie is er ook nog genoeg te doen.

753
00:38:07,120 --> 00:38:09,560
En het kan ook allemaal bij sommigen.

754
00:38:09,560 --> 00:38:11,040
We hebben veel beter.

755
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
Dus er is genoeg.

756
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
Alles staat open.

757
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
Dat is het mooie.

758
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
Maar je moet het doen.

759
00:38:16,040 --> 00:38:19,200
En Marokko is een ontwikkelingsland.

760
00:38:19,200 --> 00:38:25,720
Als je in een ontwikkelingsland zit weet je dat er nog zoveel deuren open staan.

761
00:38:25,720 --> 00:38:29,800
En dat er nog zoveel gaten open zijn om er tussen te komen.

762
00:38:29,800 --> 00:38:33,440
En gewoon het harde werk erin te zetten.

763
00:38:33,440 --> 00:38:38,240
En ervoor te zorgen dat je je bedrijf of je idee of je project succesvol gaat maken.

764
00:38:38,240 --> 00:38:41,800
En ik blijf dit nog eens herhalen.

765
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
Ik vind dit echt belangrijk.

766
00:38:42,800 --> 00:38:44,400
Maar dat vind jij ook belangrijk.

767
00:38:44,400 --> 00:38:46,240
Maar dat vinden veel mensen belangrijk.

768
00:38:46,240 --> 00:38:49,360
Ik denk als we naar het grotere plaatje kijken.

769
00:38:49,360 --> 00:38:54,120
Marokko heeft echt de wereld Marokkanen nodig in Marokko om nog verder te komen.

770
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
En ik zie zoveel.

771
00:38:55,120 --> 00:39:01,280
Er zijn zoveel kansen om Marokko nog een veel mooiere land te maken.

772
00:39:01,280 --> 00:39:03,600
Dat het eigenlijk al is.

773
00:39:03,600 --> 00:39:09,840
Maar dat we het echt naar een grotere niveau kunnen brengen.

774
00:39:09,840 --> 00:39:14,680
Als je hetzelf gelijkt met andere Noord-Afrikaanse landen doet Marokko het gewoon echt super

775
00:39:14,680 --> 00:39:15,680
goed.

776
00:39:15,680 --> 00:39:20,360
Maar we hebben de wereld Marokkanen nodig.

777
00:39:20,360 --> 00:39:25,120
Dus dit is een oproep direct naar de wereld Marokkanen.

778
00:39:25,120 --> 00:39:27,120
Ze moeten komen.

779
00:39:27,120 --> 00:39:29,400
Het is beter voor jezelf.

780
00:39:29,400 --> 00:39:35,240
En je doet het voor het land waar je uiteindelijk vandaan komt en waar je wordt geaccepteerd.

781
00:39:35,240 --> 00:39:46,360
Met alle pluspunten die we net kort samengevat en opgenoemd is het prima te doen.

782
00:39:46,360 --> 00:39:52,760
Ik denk dat we eigenlijk nog extra tips en adviezen nog.

783
00:39:52,760 --> 00:39:54,360
Elk voordeel is een nadeel.

784
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
Er zijn nadelen.

785
00:39:55,360 --> 00:39:57,680
We hebben vandaag over voordelen.

786
00:39:57,680 --> 00:40:02,640
We moeten de eerste stap proberen te zetten.

787
00:40:02,640 --> 00:40:05,440
Dan komt het allemaal wel goed.

788
00:40:05,440 --> 00:40:07,080
Goede doorzettingsvermogen hebben we vorige keer overgesproken.

789
00:40:07,080 --> 00:40:11,240
En heel veel geduld meenemen.

790
00:40:11,240 --> 00:40:12,800
Dan komt het allemaal goed.

791
00:40:12,800 --> 00:40:24,800
Als mensen nog vragen of ze willen begeleidingen hebben wij er al aangegeven.

792
00:40:24,800 --> 00:40:27,760
Dat er een agency is die je hierbij kan helpen.

793
00:40:27,760 --> 00:40:30,640
Ze zijn heel transparant.

794
00:40:30,640 --> 00:40:34,280
Je kan je daarnaartoe sturen.

795
00:40:34,280 --> 00:40:36,600
Je vindt alles terug op de link.

796
00:40:36,600 --> 00:40:39,400
Om te kijken wat je precies kan doen.

797
00:40:39,400 --> 00:40:44,280
En dan denk ik dat we aan het einde zitten van deze podcast.

798
00:40:44,280 --> 00:40:47,880
En in de volgende gaan we het hebben over nadelen.

799
00:40:47,880 --> 00:40:51,000
Gewoon de dingen waar je voor moet oppassen.

800
00:40:51,000 --> 00:40:52,600
Maar dat is overal zomaar.

801
00:40:52,600 --> 00:40:55,640
Er zijn hier natuurlijk een heleboel dingen waar je voor moet oppassen.

802
00:40:55,640 --> 00:40:58,000
En dit is waar de volgende aflevering over gaat.

803
00:40:58,000 --> 00:41:01,320
Maar even terugblikken.

804
00:41:01,320 --> 00:41:05,040
Ik weet niet of mensen een verkeerd beeld hebben van Marokko.

805
00:41:05,040 --> 00:41:08,000
Of denken dat het allemaal zo moeilijk is.

806
00:41:08,000 --> 00:41:10,880
En een beetje aan de zwarte kant.

807
00:41:10,880 --> 00:41:13,440
Maar dat is het echt niet hoor.

808
00:41:13,440 --> 00:41:15,520
Je kan er echt prima in leven.

809
00:41:15,520 --> 00:41:20,560
Het is een mooi land om in te wonen en om in te werken.

810
00:41:20,560 --> 00:41:26,440
Ik begrijp dat het in het begin een beetje moeilijk is om het te begrijpen.

811
00:41:26,440 --> 00:41:30,160
Maar ik denk dat als je hier een jaar of twee zou zitten.

812
00:41:30,160 --> 00:41:33,160
Dat je het hele mooie kant ervan gaat zien.

813
00:41:33,160 --> 00:41:36,000
En dan kan ik het je nu al van zeggen.

814
00:41:36,000 --> 00:41:39,040
Je gaat de beslissing maken dat je nooit meer terug kan.

815
00:41:39,040 --> 00:41:44,720
En dat je in ieder geval als we het dan hebben over Nederland of Europa.

816
00:41:44,720 --> 00:41:48,040
Dan is Marokko gewoon veel beter.

817
00:41:48,040 --> 00:41:51,120
Zowel om te komen wonen en werken.

818
00:41:51,120 --> 00:41:52,680
Maar ook om te komen ondernemen.

819
00:41:52,680 --> 00:41:55,720
En ook gewoon om hier te komen leven is het gewoon veel beter.

820
00:41:55,720 --> 00:41:58,960
En vooral op vele gebieden.

821
00:41:58,960 --> 00:42:02,760
Zowel Islamities of op andere gebieden.

822
00:42:02,760 --> 00:42:04,200
Opportunities, kansen.

823
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
Kansen die er zijn zeker.

824
00:42:06,200 --> 00:42:11,280
Dus ja we hopen dat de mensen vandaag wat hebben opgepikt.

825
00:42:11,280 --> 00:42:18,080
En in de volgende aflevering hebben wij het over de dingen waar je voor moet oppassen.

826
00:42:18,080 --> 00:42:21,680
En dan zullen wij dan ook een aantal dingen ervan een paar onderwerpen uitkiezen.

827
00:42:21,680 --> 00:42:24,160
Die wij gaan bespreken.

828
00:42:24,160 --> 00:42:27,000
En ja mensen vergeten niet te abonneren.

829
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
En te delen.

830
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Ik blijf het maar constant herhalen.

831
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
Maar het is het belangrijkste dat we het netwerk groter kunnen maken.

832
00:42:34,000 --> 00:42:37,480
En meer mensen kunnen bereiken.

833
00:42:37,480 --> 00:42:40,280
En broeder Ali ik bedank je nogmaals.

834
00:42:40,280 --> 00:42:42,280
Graag gedaan.

835
00:42:42,280 --> 00:42:45,280
Voor je aanwezigheid, de gesprekpartner, de energie.

836
00:42:45,280 --> 00:42:47,280
Ik weet je bent een hele drukke man.

837
00:42:47,280 --> 00:42:49,280
De gesprekspartner.

838
00:42:49,280 --> 00:42:51,280
En bedankt.

839
00:42:51,280 --> 00:42:54,280
Graag gedaan.

