1
00:00:00,000 --> 00:00:08,240
Bienvenidos a otro episodio de Servidos con Amor, aquí tu sielbo,

2
00:00:08,240 --> 00:00:13,440
Wilfredo Fontaneando con mi amabés Pozano Lí, pero esta vez andamos con el combo completo,

3
00:00:13,440 --> 00:00:19,960
amamos con el hermano Ovet, amamos con el hermano Ashley, con el hermano Chris, con el Lí del José,

4
00:00:19,960 --> 00:00:27,560
y con nuestro hermano querido hijo y sobrino de todo poco, y la ya. Así que pueden presentarse,

5
00:00:27,560 --> 00:00:38,240
ponerse lo que quieran. Hola, dilembre. Felicidades. Así que este es el primer episodio del cual ya

6
00:00:38,240 --> 00:00:45,080
tanto habíamos hablado de lo que Dios había puesto para nosotros, para llevar el evangelio

7
00:00:45,080 --> 00:00:49,600
de él, el propósito que tenía con nosotros sabiendo que nosotros no íbamos a decir que no,

8
00:00:49,600 --> 00:00:57,120
que era lo importante, porque tenemos que hacer lo que él nos mandó. ¿Adráis la palabra del

9
00:00:57,120 --> 00:01:04,080
Señor? Así que voy a empezar con un par de preguntas antes que primero voy a empezar con el hermano

10
00:01:04,080 --> 00:01:10,640
Ovet, Dios la Ovet. Te la bendiga toda la gente, toda la audiencia, bendiciones a todos. Este amén.

11
00:01:10,640 --> 00:01:18,840
¿Por qué empecé con Ovet? Esto es este primer, para el primer el nombre, esto es un ratito con,

12
00:01:18,840 --> 00:01:22,400
así que se va a llamar este episodio, este es el primero de todos los que vienen por el

13
00:01:22,400 --> 00:01:29,120
pabado, pero lo importante fue que la primera persona que me vino a la mente, el corazón,

14
00:01:29,120 --> 00:01:36,560
fue Ovet, por una sencilla razón. A ver, yo lo conocí, fue en el Lemi Worship, en el primero,

15
00:01:36,560 --> 00:01:44,640
hace par de años atrás, y sin pelo en la lengua, a mí Ovet no me cayó bien. Es que habla,

16
00:01:44,640 --> 00:01:56,520
cuando dicen dirigir, dirigen algo y predica algo. Está aquí, no está previo.

17
00:01:56,520 --> 00:02:04,880
Pero es serio, predica bueno, pero ahora... Está serio, este poco hace serio. Pero lo hace con

18
00:02:04,880 --> 00:02:10,920
unción poderosa, que pasa que a pesar de todo, es que yo le venía en mi corazón,

19
00:02:10,920 --> 00:02:15,000
no ve que lo cambiara, es que yo le veía como que ya sabía que él venía al culto,

20
00:02:15,000 --> 00:02:20,240
el domingo, se iba a hacer lo mismo. Porque lo pastore los presiemen, pues él tiene la,

21
00:02:20,240 --> 00:02:25,440
como usted dice, la gracia del Señor que lo piden, que siempre dore o que diga unas palabras,

22
00:02:25,440 --> 00:02:31,840
porque son sus likes. En ayuno no podemos venir. No, no, no, no, no. Tome tu café y una

23
00:02:31,840 --> 00:02:40,320
adentra venir. Pero una de las cosas es su forma de ser, ya cuando tú lo conoces un poquito más

24
00:02:40,320 --> 00:02:45,040
cerca, que yo lo conocí y no fue profesional, fue cuando hablaba con, tenes, en el grupo de ustedes,

25
00:02:45,040 --> 00:02:49,600
de la comunicación, lo mucho que mi esposa, tenes, de lo alegre que es él, de lo contento,

26
00:02:49,600 --> 00:02:55,920
lo mismo como con José, con Ashley, con Chris. Qué fuerte. Este, y tal de cual es lo que pasó,

27
00:02:55,920 --> 00:03:00,160
no hace mucho, que fue el océptico que Dios no puso en el corazón que le dimos,

28
00:03:00,160 --> 00:03:05,640
fue cuando Dios me dio el teclino que me dijo, es lo mismo, te molesto un poco porque es como un

29
00:03:05,640 --> 00:03:12,400
espejo reflejado, solo que es lo más grande que yo. Para que también esto no mire, no mire.

30
00:03:12,400 --> 00:03:16,640
Sí, sí, sí, muy bien. Parecen a Tajemelo.

31
00:03:18,640 --> 00:03:24,320
Para que la mire, se toco uno más que el otro. Gracias, señor, que me toco esa parte de mí.

32
00:03:24,320 --> 00:03:34,920
Esa es persona. Estoy dolegue, dolegue. Desde ese día.

33
00:03:38,920 --> 00:03:41,040
Esto un poco a serio, con compostura.

34
00:03:41,040 --> 00:03:48,080
No, no todo así como. Entonces, desde ese día, Dios, pues, el amor ha sido más grande hacia él,

35
00:03:48,080 --> 00:03:56,520
¿entiendes? Le he cogido a Preci, porque a todos ustedes, este, como yo siempre hablo, hace 11 años

36
00:03:56,520 --> 00:04:01,560
atrás, si este fue lo que está ahora mismo hace 11 años atrás, esto fuera una cosa enorme,

37
00:04:01,560 --> 00:04:08,240
pero Dios conoce y tiene propósito de todas las cosas, así que te queremos mucho ver.

38
00:04:08,240 --> 00:04:11,160
Igual, pero me lo quiero decir. Te voy a hacer una primera pregunta que te voy a hacer.

39
00:04:11,160 --> 00:04:19,720
Ah, ¿cómo tú llegaste a este evangelio? ¿Qué fue lo que te trajo? Bueno, yo fui nacido y criado en el evangelio,

40
00:04:19,720 --> 00:04:26,600
pero experiencias de la vida causó que yo me saliera la edad de 9 años y me regrese a la edad de 14.

41
00:04:26,600 --> 00:04:34,280
Y no en sí acepté el evangelio, acepté al señor verdaderamente, seriamente, como estar,

42
00:04:34,280 --> 00:04:42,000
casi 9 años atrás, donde ya no podíamos más más. Estaba viviendo una ambivalencia, le servía

43
00:04:42,000 --> 00:04:46,280
a ser yo por responsabilidad, porque tenía títulos de excesión, no por compromiso con él,

44
00:04:46,280 --> 00:04:52,400
lo hace con él, o hace casi 19 años atrás, lo que me llevó seriamente a decir que sí,

45
00:04:52,400 --> 00:04:56,600
eso porque estaba cansado ya de lo mismo y necesitaba algo diferente en mi vida y después,

46
00:04:56,600 --> 00:05:01,280
y yo decía, bueno, si me voy a meter con el señor, me meto de completo, si no, pues me meto para el mundo.

47
00:05:01,280 --> 00:05:07,760
Y antes de perderme, yo pero fuera de ser lambrano. Y tú, José, ya que te callais ahí.

48
00:05:09,360 --> 00:05:11,880
Ay, Barón. Qué fuerte, que es mío, claro. Sí.

49
00:05:14,080 --> 00:05:21,240
Es fuerte, fuerte. Yo acepté por los pan y los peces, como la mayoría de nosotros llegamos,

50
00:05:21,240 --> 00:05:32,760
un dolor en el corazón, por los pan y los peces, pero en ese trayecto, no proceso,

51
00:05:32,760 --> 00:05:37,240
porque esa palabra no me gusta, no es decir sincero, pues me fui enamorando del señor.

52
00:05:37,240 --> 00:05:43,480
Y de 2013 para acá, pues estamos perseverando y tratando día a día a agradarle el señor

53
00:05:43,480 --> 00:05:46,280
con nuestras locuras, porque luego está la tambora.

54
00:05:46,280 --> 00:05:52,360
Este grupo está muy imprimido. Es parte de eso, y el que va a escuchar esto,

55
00:05:52,360 --> 00:05:59,080
pues se va a dar cuenta que estamos tostados, pero fue por eso y pues uno se cansa, no se cansa de lo

56
00:05:59,080 --> 00:06:05,040
mismo, de lo mismo, de lo mismo, de lo mismo, porque hay un vacío que nunca se llena, que

57
00:06:05,040 --> 00:06:09,000
cuando están en el mundo, sino cuando llegues a Cristo, es el que lo va llenando.

58
00:06:09,000 --> 00:06:13,520
Claro que sí. Con el tiempo mientras nosotros lo vamos dejando y aquí estamos.

59
00:06:13,520 --> 00:06:15,520
Yo no me cuenta, Cari.

60
00:06:15,520 --> 00:06:17,520
Ah, espérate.

61
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
¿Cómo se dice eso?

62
00:06:19,520 --> 00:06:23,520
Escuche lo que vas a decir, porque yo después nosotros, yo creo que ustedes dos y nosotros

63
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
te hagamos uno solo.

64
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
Ok, no, tranquilo.

65
00:06:25,520 --> 00:06:29,520
Porque acuérdate que la historia de ustedes es bastante divertida y bueno, es que la de

66
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
nosotros.

67
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
Ajá.

68
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
Así que después me gustaría conocerla de la tuya también, pero poquito a poco, así que

69
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
vamos a guantar para otro.

70
00:06:36,520 --> 00:06:41,520
Para resumirlo, porque es una historia bastante larga.

71
00:06:41,520 --> 00:06:45,520
Fui nacido y criado en el Evangelio.

72
00:06:45,520 --> 00:06:58,520
A la edad de 13 años me fui al mundo hasta los 15, de 15 a 17 de nuevo, Caí, me fui

73
00:06:58,520 --> 00:07:05,520
del Evangelio o en cuantas palabras me votaron de un iglesia, del de realtale, un domingo.

74
00:07:05,520 --> 00:07:15,520
El pastor me votó y entonces yo dije que yo no volví a más al iglesia y cuando me

75
00:07:15,520 --> 00:07:26,520
casé ya en el 2016 fue que empezamos a venir aquí a D.C., empezamos a venir y ya en ese

76
00:07:26,520 --> 00:07:30,520
año nadie sabía nuestro nombre, verdaderamente.

77
00:07:30,520 --> 00:07:36,520
Y nosotros decidimos tomar el paso en una de las predicaciones que la iglesia completa

78
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
pasó al frente.

79
00:07:37,520 --> 00:07:43,520
Entonces tomamos el paso y nosotros nos sentábamos en la última banca y eso era, decían, amén

80
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
y arrancábamos.

81
00:07:44,520 --> 00:07:48,520
No compartíanos con nadie, nadie sabía nuestro nombre, nada.

82
00:07:48,520 --> 00:07:56,520
Y Ashley decidió ir a un campamento de damas, yo creo que fue verdad.

83
00:07:56,520 --> 00:08:02,520
Decidió en un campamento de damas y ella metió la pata diciendo en lo que echaba.

84
00:08:02,520 --> 00:08:05,520
La carnavención, no es normal.

85
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Es normal, no es normal.

86
00:08:06,520 --> 00:08:15,520
Decidió en lo que ella hacía, diciendo en lo que ella hacía en la iglesia que ya

87
00:08:15,520 --> 00:08:21,520
estaba antes y pues decidieron ponerlo a nosotros como líder de jóvenes.

88
00:08:21,520 --> 00:08:26,520
Y de ahí hemos estado fuertemente en esto.

89
00:08:26,520 --> 00:08:31,520
Es reducida para que José va a entender, yo no sé si tú cataste lo mismo que yo castejo

90
00:08:31,520 --> 00:08:33,520
sé, cuando se casó fue que buscó de Dios otra vez.

91
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
Necesitaba la ayuda.

92
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Es que es fácil.

93
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
La ayuda y todo.

94
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
Es fácil.

95
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Es fácil.

96
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
Es fácil.

97
00:08:39,520 --> 00:08:42,520
Es que después de una metida de pata hay que estar al señor.

98
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
Es que sé.

99
00:08:43,520 --> 00:08:47,520
Entiendo a mi gente que es único soltero, a mí soy yo.

100
00:08:47,520 --> 00:08:52,520
Esos son entre padres, yo yo soy único soltero, así que ahora un por mí.

101
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
A ver si te gusta experiencia también.

102
00:08:54,520 --> 00:08:58,520
La verdad es que para lidiar conmigo se necesita Cristo.

103
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
A ver.

104
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Y un poco más.

105
00:09:00,520 --> 00:09:05,520
Se necesita el padre y el espéritu santo.

106
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Puyo oración y ayuno.

107
00:09:07,520 --> 00:09:11,520
¿Algo que tú querás añadir a eso?

108
00:09:11,520 --> 00:09:18,520
Por lo menos yo le bendiga mi nombre a Ashley, afortunadamente si la esposa de Cristo fue

109
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
el nube.

110
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
A payédicos.

111
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
Sí, para que lo sepan.

112
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Tóxica tratambola.

113
00:09:29,520 --> 00:09:35,520
Yo no fui nacida en el Evangelio por sí, pero fui criada en el Evangelio.

114
00:09:35,520 --> 00:09:43,520
A los 9, 10 años acepté a Cristo como mi único y verdadero Salvador.

115
00:09:43,520 --> 00:09:48,520
Y eso pasó en una campaña de 7 días donde estaba predicando Wilson Carrera.

116
00:09:48,520 --> 00:09:55,520
Y me recuerdo como ayer, me recuerdo que había niños danzando, hablando en lengua, en el

117
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
altar.

118
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Y yo dije, wow, yo necesito eso.

119
00:09:58,520 --> 00:10:01,520
Mi niñez entendía que necesitaba a Cristo.

120
00:10:01,520 --> 00:10:06,520
Y acepté a Cristo en esa campaña y no fui igual desde ese entonces.

121
00:10:06,520 --> 00:10:16,520
Llegué a ser el maestra de niños, ayudé con los jóvenes en mi juventud.

122
00:10:16,520 --> 00:10:22,520
Cuando termine yendo a colegio me aparté porque ya yo estaba alejada de mi iglesia, estuve

123
00:10:22,520 --> 00:10:30,520
alejada de mi familia y no tuve un sistema de soporte para mantenerme cerca.

124
00:10:30,520 --> 00:10:36,520
Y cuando la palabra dice que no solo necesitamos, que el hombre no es saludable que el hombre

125
00:10:36,520 --> 00:10:42,520
esté solo, no estamos hablando de pareja sino que estamos hablando de que la gente

126
00:10:42,520 --> 00:10:49,520
necesita comunidad y en ese momento yo estaba sola sin comunidad y caí hasta lo más profundo

127
00:10:49,520 --> 00:10:54,520
de muchas cosas, de cuáles podemos hablar en un futuro.

128
00:10:54,520 --> 00:11:00,520
Y me recuerdo regresar a mi hogar después de tres años de estar apartada, donde me

129
00:11:00,520 --> 00:11:02,520
estaba rastrando por las cunetas.

130
00:11:02,520 --> 00:11:11,520
Terminé en casa de mis padres y me tuve que confrontar con la cruz de nuevo y el dolor,

131
00:11:11,520 --> 00:11:17,520
la vergüenza, la culpa no me dejaba llegar hacia los perdes maestros.

132
00:11:17,520 --> 00:11:28,520
Hasta que una vez fui a un campamento de damas que fue fuerte porque ahí predicó Milagros,

133
00:11:28,520 --> 00:11:39,520
Ramírez, esa mujer me ha cogido y me lo dijo como película y yo tuve que caer rendida.

134
00:11:39,520 --> 00:11:46,520
Yo no pude ni hacer la oración de salvación, pero mi corazón lo estaba gritando a todo

135
00:11:46,520 --> 00:11:54,520
su boca y desde ese entonces ya para aquel entonces ya yo estaba viviendo con mi esposo,

136
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
todavía no estábamos casados.

137
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
¿Quién es lobes por si acaso?

138
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
Crilo.

139
00:11:58,520 --> 00:12:04,520
Estábamos ya viviendo junto y yo le dije a Cristo pues yo le quiero servir al señor

140
00:12:04,520 --> 00:12:10,520
pero no me siento cómoda serviéndole al señor y nosotros estamos viviendo en pecado.

141
00:12:10,520 --> 00:12:16,520
Y ya nosotros teníamos planes de casarnos pero por hacer las cosas bien decidimos casarnos

142
00:12:16,520 --> 00:12:20,520
un poco más pronto y nos casamos.

143
00:12:20,520 --> 00:12:25,520
Empezamos a visitar diferentes iglesias, la primera que llegó que verdaderamente le estaba

144
00:12:25,520 --> 00:12:30,520
silbendo al señor, fui yo y Cristo fue un poco más difícil.

145
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Rebele.

146
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
Rebele.

147
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
Hasta la altura.

148
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
Todavía lo es.

149
00:12:34,520 --> 00:12:39,520
Pero poco a poco Dios restauró a muchas áreas de nuestras vidas y estábamos aquí.

150
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
Y lo reallegamos.

151
00:12:40,520 --> 00:12:45,520
Y vaya, yo sé que tú has crecido desde bebé.

152
00:12:45,520 --> 00:12:48,520
Lo hemos visto desde los que tienen que ver los cuatro años.

153
00:12:48,520 --> 00:12:52,520
Lo que lo conozco, tengo fotos de que ni sabes que tienen.

154
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
O que si, porque si no es mi padre.

155
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Blackmail.

156
00:12:55,520 --> 00:13:04,520
Así que a pesar de tu edad, me tiene tu juventud porque mayormente el tema que quiero traer

157
00:13:04,520 --> 00:13:09,520
esto es sobre cuál es la pasión de ustedes por ayudar a los jóvenes.

158
00:13:09,520 --> 00:13:12,520
Claro, eso es lo primonierno en este tema.

159
00:13:12,520 --> 00:13:14,520
Así que tú con tu edad, ¿viste?

160
00:13:14,520 --> 00:13:16,520
18, 19, 20.

161
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
17.

162
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
¡No!

163
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
¡No!

164
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
¡No!

165
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
¡No!

166
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
¡No!

167
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
¡Casi, casi!

168
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Casi, casi, casi 18.

169
00:13:24,520 --> 00:13:28,520
Esa va a estar rinta pero no es mi propio.

170
00:13:28,520 --> 00:13:35,520
Y a pesar de la diferencia de estos tiempos y situaciones y cosas que la vida trae, ¿qué

171
00:13:35,520 --> 00:13:38,520
te ha mantenido quedarte?

172
00:13:38,520 --> 00:13:41,520
Está buena seria.

173
00:13:41,520 --> 00:13:44,520
¿Puedes pegar el micrófono más si quieres?

174
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
San...

175
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
Va a ponerlo a la mano.

176
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
No.

177
00:13:48,520 --> 00:13:54,520
Todo el tiempo mi familia estaba ahí, mi padre.

178
00:13:54,520 --> 00:14:06,520
Y mucho mi hermana pero fue un tiempo cuando mi padre se fue de la iglesia y eso es cuando

179
00:14:06,520 --> 00:14:10,520
yo conectaba mucho más con...

180
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
¿Usted es en inglés?

181
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Es ok.

182
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
Ya, estoy intentando.

183
00:14:15,520 --> 00:14:18,520
Me refiero mejor en inglés.

184
00:14:18,520 --> 00:14:30,520
Mi padre se vio en la iglesia pero siempre vi él como pastor pero no...

185
00:14:30,520 --> 00:14:34,520
En el momento en el que yo era muy joven, no entendí mucho de la iglesia.

186
00:14:34,520 --> 00:14:40,520
Hace un punto, cuando estuvimos en Cumberland, hace un par de años, que me pensé

187
00:14:40,520 --> 00:14:49,520
que no estaba tan joven en este momento, pero no me arrojaba el dron.

188
00:14:49,520 --> 00:14:52,520
Por lo que era la única razón que estaba ahí.

189
00:14:52,520 --> 00:14:56,520
Pero no estaba tan joven en el momento en el que yo no se vio en la iglesia.

190
00:14:56,520 --> 00:15:02,520
Pero cuando mi padre se vio, yo estuve en la iglesia y mi madre se vio un poco en la iglesia

191
00:15:02,520 --> 00:15:05,520
como pastor pero fue un poco malo.

192
00:15:05,520 --> 00:15:11,520
Y eso es cuando me empezó a desarrollar mi relación espiritual con Dios.

193
00:15:11,520 --> 00:15:14,520
Y cuando ella se vio, yo seguí de la iglesia.

194
00:15:14,520 --> 00:15:17,520
A veces me iba a desplazarme, a veces me iba a llamar a la gente

195
00:15:17,520 --> 00:15:21,520
para que me llegue, pero siempre me hiciera el esfuerzo de llegar a la iglesia.

196
00:15:21,520 --> 00:15:26,520
Y yo continué de ahí, yo continué de volar y de seguir creciendo en el Espíritu.

197
00:15:26,520 --> 00:15:33,520
Y eso se vio uno de los ángeles que me llevó mi padre a la iglesia.

198
00:15:33,520 --> 00:15:36,520
Y también con mi hermana y yo.

199
00:15:36,520 --> 00:15:40,520
Porque a veces ella también se vio a mi iglesia, pero ella ahora se vio a una iglesia diferente.

200
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
Ella todavía está en la iglesia, no me arroja.

201
00:15:42,520 --> 00:15:47,520
Pero vamos a dos servicios de iglesia en un día.

202
00:15:47,520 --> 00:15:51,520
Una para nosotros y otra para una iglesia diferente.

203
00:15:51,520 --> 00:15:55,520
Y nosotros continuamos creciendo juntos.

204
00:15:55,520 --> 00:15:59,520
Y en ese momento nosotros definitivamente creíamos más cerca de las ciudades.

205
00:15:59,520 --> 00:16:05,520
A veces a veces a gente nos ve y me gusta que me acercara a esa relación con mi hermana.

206
00:16:05,520 --> 00:16:08,520
Porque no nos puede llevar a nadie más.

207
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
Es un chaos.

208
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
Es que Ylaia no era fácil.

209
00:16:12,520 --> 00:16:20,520
Cuando yo lo conocí en 2011, tú hacías como tú ves a Victoria.

210
00:16:20,520 --> 00:16:23,520
Ylaia no era un nene fácil.

211
00:16:23,520 --> 00:16:28,520
Se quitaba los zapatos, llegaba con colvasticías, con colvata, con la cabeza de segundo tal.

212
00:16:28,520 --> 00:16:30,520
Y la ría por todo esto.

213
00:16:30,520 --> 00:16:33,520
Había que regañarlo para que se quedara aquí.

214
00:16:33,520 --> 00:16:35,520
No se lo decapante.

215
00:16:35,520 --> 00:16:39,520
¡Es el que está!

216
00:16:39,520 --> 00:16:42,520
Pero lo amamos y lo queremos un montón y crees.

217
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Creemos.

218
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
Estamos bien orgullosos de ti.

219
00:16:45,520 --> 00:16:50,520
Eso es un tema después que el señor dará el permiso para traerlo.

220
00:16:50,520 --> 00:16:53,520
Porque guarda que todo este previsicar a alguien que lo necesita.

221
00:16:53,520 --> 00:16:59,520
Y no solo el no escullese a los jóvenes, sino también a los agurus.

222
00:16:59,520 --> 00:17:01,520
Absolutamente.

223
00:17:01,520 --> 00:17:08,520
Así que ese amor y esa pasión que tiene, ayuda mucho.

224
00:17:08,520 --> 00:17:15,520
Y yo quería decir esto como en público, pero cuando mi padre fue en el mundo

225
00:17:15,520 --> 00:17:21,520
y yo creí mucho más en la maturidad espiritual,

226
00:17:21,520 --> 00:17:27,520
no me preocupaba por él, porque sabía que iba a regresar.

227
00:17:27,520 --> 00:17:32,520
No me preocupaba que iba a hacer todo esto.

228
00:17:32,520 --> 00:17:36,520
Y yo estaba así, un día...

229
00:17:36,520 --> 00:17:38,520
¡No me lo esperaba!

230
00:17:38,520 --> 00:17:43,520
Yo sabía que un día, voy a ver a él, pregando.

231
00:17:43,520 --> 00:17:48,520
Porque siempre pensé a mí, que quería que sea más maturada,

232
00:17:48,520 --> 00:17:52,520
y que quería ver a mi padre pregando.

233
00:17:52,520 --> 00:17:55,520
Porque él pregó lo mismo como él ahora.

234
00:17:55,520 --> 00:18:00,520
Pero quería verlo, cuando la maturidad espiritual,

235
00:18:00,520 --> 00:18:03,520
que quería que lo expierta en persona.

236
00:18:03,520 --> 00:18:06,520
Y la primera vez que pregó, no sabía que iba a ser.

237
00:18:06,520 --> 00:18:09,520
De todas formas, todo el mundo sabía que estaba pregando ese día.

238
00:18:09,520 --> 00:18:11,520
Y yo estaba pregando.

239
00:18:11,520 --> 00:18:14,520
Y yo le dije a mi hermana, ¡se pregó!

240
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Y ella me dijo, ¡no, no!

241
00:18:17,520 --> 00:18:20,520
¿Por qué no me dijo eso?

242
00:18:20,520 --> 00:18:26,520
Pero fue increíble ver a él pregando.

243
00:18:26,520 --> 00:18:29,520
Y para mí, para entenderlo.

244
00:18:29,520 --> 00:18:33,520
Porque, gracias a Dios, mi relación espiritual se ha crecido mucho.

245
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
Y continuo creciendo.

246
00:18:35,520 --> 00:18:40,520
Yo le sigo llamando a Pastor, porque es mi Pastor Gareny.

247
00:18:40,520 --> 00:18:45,520
Cuando decidimos tomar los primeros caminos,

248
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
porque nos ayudó.

249
00:18:47,520 --> 00:18:49,520
Nos dolió mucho también, ¿no?

250
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Nos salimos, volvimos.

251
00:18:51,520 --> 00:18:53,520
Y estaba preseparo en la iglesia.

252
00:18:53,520 --> 00:18:56,520
Y yo decidí volver aquí, después que no fui de esa.

253
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
Y nos chocó mucho.

254
00:18:58,520 --> 00:19:00,520
Pero como todo el mundo sabe que él es un guerrero,

255
00:19:00,520 --> 00:19:04,520
y que Dios nunca deja su soldado solo.

256
00:19:04,520 --> 00:19:08,520
Más parante, pero entonces eso es otro tema diferente.

257
00:19:08,520 --> 00:19:12,520
Así que aquí vinimos a hablar de los jóvenes.

258
00:19:12,520 --> 00:19:15,520
Y no se lo que sale todo.

259
00:19:15,520 --> 00:19:18,520
Yo sé que el cuerpo, Maby, no dice lo mismo.

260
00:19:18,520 --> 00:19:20,520
Pero nosotros seguimos siendo jóvenes.

261
00:19:20,520 --> 00:19:22,520
Por eso somos tan alegres.

262
00:19:22,520 --> 00:19:24,520
La rodilla no dice que somos jóvenes.

263
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Exactamente.

264
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
¿Qué puede decir?

265
00:19:26,520 --> 00:19:28,520
Pero el comentario de tu corazón,

266
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
dice que todavía tú te hagas de...

267
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
A mí a mí se dice que yo tengo 91.

268
00:19:32,520 --> 00:19:37,520
Así que la otra pregunta,

269
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
¿qué te...?

270
00:19:38,520 --> 00:19:41,520
No tengo que buscarla aquí, porque ya yo me hará decir.

271
00:19:41,520 --> 00:19:43,520
¿Qué es la trae usted?

272
00:19:43,520 --> 00:19:47,520
¿Cuál es la pasión? ¿Por qué querer ayudar a los jóvenes?

273
00:19:47,520 --> 00:19:49,520
Yo sé que los jóvenes son los que van a traer.

274
00:19:49,520 --> 00:19:52,520
Van a seguir dándole el Evangelio, pero ¿por qué?

275
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
Para mí es...

276
00:19:54,520 --> 00:20:03,520
No me gustaría ver a ningún otro joven pasar el dolor que yo pasé.

277
00:20:03,520 --> 00:20:12,520
Sentir la culpa, el dolor, la soledad, la angustia,

278
00:20:12,520 --> 00:20:18,520
estar tan y tan perdida a no saber cómo llegar a los pies del padre,

279
00:20:18,520 --> 00:20:23,520
duele tanto que me empujan a seguir predicando el Evangelio.

280
00:20:23,520 --> 00:20:28,520
Porque es que no hay gozo como hay gozo del Señor.

281
00:20:28,520 --> 00:20:35,520
Mi meta es enseñarle a los jóvenes que el verdadero gozo está en el Señor.

282
00:20:35,520 --> 00:20:40,520
No está en las drogas, no está en cama con alguien.

283
00:20:40,520 --> 00:20:43,520
No todo eso.

284
00:20:43,520 --> 00:20:48,520
Y el mundo solamente te da gozo que es temporario.

285
00:20:48,520 --> 00:20:53,520
Y después que experimenta ese gozo de dos o tres minutos,

286
00:20:53,520 --> 00:21:00,520
vuelve a la culpa, a sentir toda esta retrocedencia,

287
00:21:00,520 --> 00:21:03,520
entonces cae más a fondo y vuelve a lo mismo.

288
00:21:03,520 --> 00:21:11,520
Y es un círculo vicioso en el que si no puede buscar,

289
00:21:11,520 --> 00:21:16,520
si no encuentra a alguien que te jade, que te dé la palabra de aliento,

290
00:21:16,520 --> 00:21:19,520
esa palabra de vida no va a poder salir.

291
00:21:19,520 --> 00:21:24,520
Nosotros tenemos que hacer aquello que le dé la verdad a aquella gente

292
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
que necesita salir de ese círculo vicioso.

293
00:21:27,520 --> 00:21:32,520
Para añadir lo que Haccio dijo, es como cualquier padre que quiera buscar lo mejor por su hijo.

294
00:21:32,520 --> 00:21:38,520
Cualquier padre quiere darle lo mejor a su hijo y no quiere que vaya por la pobreza que ellos preventaron,

295
00:21:38,520 --> 00:21:43,520
a lo mejor la esclavitud, el proceso que ellos parecen en guardar a su niñez,

296
00:21:43,520 --> 00:21:45,520
a su adolescencia.

297
00:21:45,520 --> 00:21:50,520
Y es como nosotros poniéndonos en un lugar de un padre para esta generación que está levantando

298
00:21:50,520 --> 00:21:55,520
y la generación que está, ofrecerle algo que es mucho mejor, que va a ser beneficioso para ellos

299
00:21:55,520 --> 00:21:59,520
y que al fin del cabo le va a traer una salvación que es eterna,

300
00:21:59,520 --> 00:22:03,520
un gozo que permanece, que a pesar de la circunstancia,

301
00:22:03,520 --> 00:22:05,520
puede que aclarar que este camino no es fácil.

302
00:22:05,520 --> 00:22:10,520
No es una color de rosa, una vez que lo dices que si el Señor es bienvenido,

303
00:22:10,520 --> 00:22:15,520
hay que haber más sufrimiento todavía, pero así como uno sufre, así vienen más las recompensas,

304
00:22:15,520 --> 00:22:18,520
vienen más el gozo del Señor que la de la herencia, que es nuestra fortaleza.

305
00:22:18,520 --> 00:22:22,520
Y yo hablo aún como siendo joven adulto todavía,

306
00:22:22,520 --> 00:22:26,520
hay veces que nosotros como adultos también no necesitamos para nosotrar a otra persona.

307
00:22:26,520 --> 00:22:30,520
Aún al edad que yo tengo de 28 años yo está bien edito al que alguien me anime,

308
00:22:30,520 --> 00:22:32,520
¡eh! ¡vamos a hablar, vamos a hacer los entretos!

309
00:22:32,520 --> 00:22:34,520
Te entrego, te ofrezco esto.

310
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
Para yo poder recibirlo y ser leficiento y efectivo a la generación que está levantando,

311
00:22:37,520 --> 00:22:41,520
y administrarle, o poder yo pasar en la antorcha a ellos

312
00:22:41,520 --> 00:22:44,520
y que ellos continúen al lugar más lejos, más altos que lo que yo pueda hacer.

313
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Claro.

314
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Añadiendo.

315
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Exacto.

316
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
Que sea ya contigo.

317
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
Ok.

318
00:22:49,520 --> 00:22:53,520
Antes que les empiece a hablar, abúrate, lo mismo que dijo ahorita fue que todo el mundo muy grande,

319
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
pero ya no es diferente.

320
00:22:54,520 --> 00:22:59,520
Yo por mi trabajo vienen muchas personas jóvenes hacia mí, del mundo,

321
00:22:59,520 --> 00:23:03,520
igual que en el trabajo de José llegan muchos, muchos jóvenes,

322
00:23:03,520 --> 00:23:10,520
del mundo con muchas dificultades y muchas cosas que pasan en su vida.

323
00:23:10,520 --> 00:23:12,520
Y te voy a preguntar, José.

324
00:23:12,520 --> 00:23:15,520
Añadiendo a eso que a Ashley y yo vean dicho,

325
00:23:15,520 --> 00:23:18,520
que es bien importante,

326
00:23:18,520 --> 00:23:25,520
es que no han enseñado o no han predicado a un Dios malo.

327
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
¿Le forma de agoró?

328
00:23:26,520 --> 00:23:31,520
Sí, en realidad, en que las gorras,

329
00:23:31,520 --> 00:23:35,520
las trenzas, los drelos, pantalón corto,

330
00:23:35,520 --> 00:23:38,520
lo que sea es del diablo.

331
00:23:38,520 --> 00:23:42,520
Entonces, muchos jóvenes, sí, yo sé.

332
00:23:42,520 --> 00:23:46,520
Es la canción de la baza.

333
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
Es la baza, es la canción que yo puse.

334
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
Es Renoba, se llama Grupo.

335
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
No, no la escuchas.

336
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
Es una pareja que es tan preciosa y la canción dice,

337
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
se llama Cristiano Soy Yo.

338
00:23:54,520 --> 00:23:57,520
Que la critiquen el pelo, la ropa, la trenza,

339
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
porque eso no es Cristiano.

340
00:23:58,520 --> 00:24:00,520
No, es el corazón en realidad.

341
00:24:00,520 --> 00:24:05,520
Entonces, muchos jóvenes no quieren llegar al Señor

342
00:24:05,520 --> 00:24:09,520
porque tengo que dejar esto, dejar lo otro.

343
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Es que los obligan.

344
00:24:10,520 --> 00:24:13,520
Y en realidad, el mismo Dios no nos obliga a dejar nada.

345
00:24:13,520 --> 00:24:17,520
Él va quitando, nos pido tanto poco a poco.

346
00:24:17,520 --> 00:24:19,520
Él es que va a poner el querer como la celpa,

347
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
su buena voluntad.

348
00:24:20,520 --> 00:24:25,520
Entonces, qué mejor yo hice de todo.

349
00:24:25,520 --> 00:24:27,520
Pero lo más que yo más repiento,

350
00:24:27,520 --> 00:24:30,520
fue no haberse estado el Señor antes.

351
00:24:30,520 --> 00:24:33,520
Porque no me críe en Evangelio.

352
00:24:33,520 --> 00:24:36,520
No me llevaban a la iglesia católica.

353
00:24:36,520 --> 00:24:39,520
Digo que me llevaban porque yo obligaba,

354
00:24:39,520 --> 00:24:40,520
a mí nunca me gustaba la iglesia.

355
00:24:40,520 --> 00:24:42,520
Incluso, todo lo que me mencionaba en Dios,

356
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
eso era lo más malo que podían hacer.

357
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Es cúco.

358
00:24:45,520 --> 00:24:47,520
No es realidad, yo diaba.

359
00:24:47,520 --> 00:24:49,520
Yo diaba todo lo que tienen que ver con Dios.

360
00:24:49,520 --> 00:24:52,520
Pero eso no viene al tema ahora.

361
00:24:52,520 --> 00:25:00,520
Y los jóvenes y muchas personas tienen una idea bien opuesta a lo que es.

362
00:25:00,520 --> 00:25:04,520
Para uno ser cristiano, uno tiene que tener colbatas,

363
00:25:04,520 --> 00:25:07,520
gabán, zapatos y no relajar.

364
00:25:07,520 --> 00:25:11,520
Entonces, si Cristo nos da vida,

365
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
porque vamos a estar serios.

366
00:25:12,520 --> 00:25:14,520
Exacto.

367
00:25:14,520 --> 00:25:19,520
Las colbatas, gabán, zapatos, los políticos no las usan.

368
00:25:19,520 --> 00:25:21,520
Ni jopas cristianos.

369
00:25:21,520 --> 00:25:26,520
Entonces, la palabra dice que la fe viene por el oír.

370
00:25:26,520 --> 00:25:28,520
Oír la palabra de Dios.

371
00:25:28,520 --> 00:25:30,520
Pero nosotros con los gestos matamos a mucha gente.

372
00:25:30,520 --> 00:25:32,520
Claro que sí.

373
00:25:32,520 --> 00:25:37,520
Entonces, ahí donde están los jóvenes, no tanto como dijo B,

374
00:25:37,520 --> 00:25:41,520
los jóvenes necesitan sin apoyo, pero también nosotros los adultos.

375
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
Que esto es parte y parte.

376
00:25:43,520 --> 00:25:47,520
Entonces, pero en verdad, no se focamos en los jóvenes porque...

377
00:25:47,520 --> 00:25:52,520
No se focamos más, que queremos ayudarlos porque no quisieran, como dijo B,

378
00:25:52,520 --> 00:25:54,520
que pasaran por lo mismo que cada uno pasó nosotros.

379
00:25:54,520 --> 00:25:56,520
Y podemos aconsejarlo.

380
00:25:56,520 --> 00:25:59,520
Oye, esto no es bueno.

381
00:25:59,520 --> 00:26:03,520
Te lo voy a aconsejar ahora, si lo pruebas, atenta las consecuencias.

382
00:26:03,520 --> 00:26:08,520
Si uno puede dar el seránito de arena y puede llegar.

383
00:26:08,520 --> 00:26:12,520
Y la vida dice que los jóvenes son la fuerza del iglesia.

384
00:26:12,520 --> 00:26:16,520
O sea que la juventud es necesaria en la comunidad cristiana.

385
00:26:16,520 --> 00:26:21,520
Porque ellos son, si vamos públicamente, ellos son los que sacan los espíritus muertos del iglesia.

386
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
Si vamos a un nuevo tratamento.

387
00:26:23,520 --> 00:26:28,520
Pero para los que están escuchando, queremos decirle que ven como tú estás.

388
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
O sea, no tiene que...

389
00:26:30,520 --> 00:26:33,520
Porque también tenemos una cosa que no he sido...

390
00:26:33,520 --> 00:26:35,520
¿Tenés preparado a aceptar el seránito?

391
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
No, tú nunca vas a estar preparado.

392
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Nunca vamos a estar preparados.

393
00:26:38,520 --> 00:26:39,520
Ven como tú estás.

394
00:26:39,520 --> 00:26:41,520
Mira, Ashley, todavía no lo ha aceptado.

395
00:26:41,520 --> 00:26:43,520
Y lo parece.

396
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
Y lo parece.

397
00:26:45,520 --> 00:26:47,520
En mano, supo todos los días.

398
00:26:47,520 --> 00:26:49,520
Señor, me reconcila.

399
00:26:49,520 --> 00:26:51,520
Pero, verdaderamente, ven como tú estás.

400
00:26:51,520 --> 00:26:53,520
Y deja que Dios haga la obra.

401
00:26:53,520 --> 00:26:55,520
Y de que van a hablar, van a hablar.

402
00:26:55,520 --> 00:26:58,520
Por al fin y al cabo, el fruto es lo que va a hablar por ti.

403
00:26:58,520 --> 00:27:00,520
Y Dios va a hacer el cambio, la transformación.

404
00:27:00,520 --> 00:27:02,520
Simplemente, desde Dios se va a notar.

405
00:27:02,520 --> 00:27:04,520
Y si no es de Dios, también se va a notar.

406
00:27:04,520 --> 00:27:08,520
Pero yo, realmente, quiero añadirle que vengan.

407
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
No esperen hasta mañana lo que tú puedes hacer el día de hoy.

408
00:27:10,520 --> 00:27:12,520
Porque en esa mañana no es garantizado.

409
00:27:12,520 --> 00:27:15,520
Y si lo hace el día de hoy y algo sucede,

410
00:27:15,520 --> 00:27:17,520
Dios nos proteja y nos conozca.

411
00:27:17,520 --> 00:27:19,520
Sabemos el terno, a dónde vamos y con quién vamos.

412
00:27:19,520 --> 00:27:22,520
Porque tomo la mejor adhesión que vamos a tomar por nuestro nuestro vida.

413
00:27:22,520 --> 00:27:24,520
Yo digo una palabra, una vez.

414
00:27:24,520 --> 00:27:27,520
Cuando yo me canse de hacer esto, cuando me canse de hacer lo otro,

415
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
yo hace esto señal.

416
00:27:28,520 --> 00:27:30,520
Y hoy en día estoy luchando.

417
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
Sí, sí.

418
00:27:31,520 --> 00:27:33,520
Porque nunca lo vamos a alcanzar.

419
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Absolutamente.

420
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Son los deseos de la carne.

421
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Son los deseos de la carne.

422
00:27:36,520 --> 00:27:38,520
Entonces, nunca lo vamos a alcanzar.

423
00:27:38,520 --> 00:27:41,520
Simplemente, ahora en el señor luchamos porque nos da la fuerza.

424
00:27:41,520 --> 00:27:45,520
Para que tú veas el tema que lleva a traer ahorita en la noche,

425
00:27:45,520 --> 00:27:51,520
que es la con mi esposa, que tú prefieres hacer las cosas tú o que Dios te diga.

426
00:27:51,520 --> 00:27:56,520
Acá se decimos, oh, si yo voy a dejar, vamos a dejar el ejército del mundo.

427
00:27:56,520 --> 00:27:59,520
Si yo voy a dejar de beber, que Dios me diga que deje de beber.

428
00:27:59,520 --> 00:28:00,520
O que Dios me hable.

429
00:28:00,520 --> 00:28:02,520
Y Dios no debe enterar señales y tú sí que prefieres.

430
00:28:02,520 --> 00:28:03,520
Tú enfermo.

431
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
Exacto.

432
00:28:04,520 --> 00:28:07,520
Tú y tu hija da puntos desplotados en el mundo de esto.

433
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Y tú te decís.

434
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
Que Dios me hable y tú...

435
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Qué más quieres.

436
00:28:10,520 --> 00:28:13,520
No, porque están esperando que pasa igual que cuando te sona de su...

437
00:28:13,520 --> 00:28:16,520
Que dices, oye, si, dejas de beber.

438
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
No.

439
00:28:17,520 --> 00:28:20,520
Y aquí una luz entró a mi cuarto.

440
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
A ver, no.

441
00:28:22,520 --> 00:28:23,520
Y es cierto.

442
00:28:23,520 --> 00:28:27,520
Y hay momentos donde hay gente que ha escuchado la boja horrible.

443
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Absolutamente.

444
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
De todas formas que no hagan o ciertas cosas.

445
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Y la gente no escucha.

446
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Y empiezan.

447
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
Ahí se fue yo imaginando.

448
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
No, bien, no.

449
00:28:34,520 --> 00:28:36,520
Que tú quieres que Dios te coja de la manita, te llevará a nebéritas y diga,

450
00:28:36,520 --> 00:28:40,520
mira, eso que está ahí, tú es esto, tú es esto, tú es esto, tú está aquí.

451
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
No sé.

452
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
Y hay gente que, ni Dios haciendo eso.

453
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
Aceptan.

454
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
Aceptan que Dios es el que le está hablando a su vida.

455
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Yo.

456
00:28:47,520 --> 00:28:51,520
Entonces, qué quieren que tú verdaderamente te defraente la pared, pero nada, dejamos ahí.

457
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
Y no, y tú dijiste.

458
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Es para por la noche.

459
00:28:53,520 --> 00:28:55,520
No, pero para añadirme eso rapiditamente.

460
00:28:55,520 --> 00:28:57,520
Tú dijiste que mucha gente se ha violado directamente,

461
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
pero también le fas a las personas que están en los caminos del Señor.

462
00:28:59,520 --> 00:29:00,520
Sí.

463
00:29:00,520 --> 00:29:03,520
Yo le hablo divamente, pero como tú, yo no tengo relación con él.

464
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Exacto.

465
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
Porque no tienes acción de così decir.

466
00:29:06,520 --> 00:29:08,120
Entonces,

467
00:29:08,120 --> 00:29:25,820
Yellow Verne ya

468
00:29:25,820 --> 00:29:28,320
gehal солнinaire.

469
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
Quítela.

470
00:29:29,320 --> 00:29:29,520
Ahora spoilers,

471
00:29:32,520 --> 00:29:33,320
trap

472
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
que nos gusta.

473
00:29:34,320 --> 00:29:39,620
Porque, ¿cuántos veces tiene que decir lo mismo?

474
00:29:39,620 --> 00:29:44,620
Porque no aceptamos, porque no queremos escuchar.

475
00:29:44,620 --> 00:29:48,160
Porque no vamos a querer la respuesta que Dios nos da.

476
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
Pero siempre va a ser la mejor respuesta.

477
00:29:50,160 --> 00:30:02,160
Nunca nos va a gustar.

478
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
Queremos lo palpar rápido.

479
00:30:04,160 --> 00:30:09,160
Porque nos está confrontando con lo que el Espíritu quiere que nos saquemos.

480
00:30:09,160 --> 00:30:18,160
Es una pelea.

481
00:30:18,160 --> 00:30:22,160
Y esa pelea se gana, son matiéndose a Cristo.

482
00:30:22,160 --> 00:30:24,160
Tengo otra pregunta.

483
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
¿Ven interesantes y importantes?

484
00:30:26,160 --> 00:30:28,160
¿Tú vas a hacer algo muy grande?

485
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
No.

486
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
Es correcto.

487
00:30:32,160 --> 00:30:36,160
Cada vez que la habla, yo siento que me está predicando.

488
00:30:36,160 --> 00:30:41,160
Es una pregunta muy interesante.

489
00:30:41,160 --> 00:30:45,160
Y mayormente, yo no podía decir porque me pasé con mi hija.

490
00:30:45,160 --> 00:30:51,160
¿Cómo ha sido la situación en el momento en que tú te encuentres que hay un niño, un joven,

491
00:30:51,160 --> 00:30:54,160
que te refleja con él?

492
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
Que fuiste en el mismo dolor que él.

493
00:30:57,160 --> 00:30:59,160
Un joven.

494
00:30:59,160 --> 00:31:10,160
Yo he entendido que Joseb dijo que no.

495
00:31:10,160 --> 00:31:13,160
O sea, no le gusta la palabra proceso.

496
00:31:13,160 --> 00:31:19,160
Pero yo he entendido que en este camino, lo que tú no batallas o examinas o conquistas,

497
00:31:19,160 --> 00:31:23,160
ahora va a tener que contestar lo mismo mañana.

498
00:31:23,160 --> 00:31:30,160
Y si tú no reconoces de tu niñez, como adulto, tenemos que volver a nuestras niñas.

499
00:31:30,160 --> 00:31:35,160
Y reconocer dónde fue que sucedió, cuál es la raíz, por qué mi comportamiento,

500
00:31:35,160 --> 00:31:41,160
y entender que yo era de esta manera y porque no tuve la educación o la disciplina,

501
00:31:41,160 --> 00:31:47,160
o la conexión o el amor de los padres, lo que yo voy a tratar de probar ahora a mis hijos,

502
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
me está causando a mí hacer memoria de lo que yo la hice a mis padres.

503
00:31:50,160 --> 00:31:54,160
Pero como yo no, mis padres no lo hacen conmigo, ahora yo tengo que hacerlo con los míos.

504
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
Y por qué ahora yo tengo que hacerlo con los míos,

505
00:31:56,160 --> 00:31:58,160
ellos van a actuar de la manera que a mí nunca me corrigieron cuando la peque.

506
00:31:58,160 --> 00:32:02,160
Pero tus hijos, es más fácil, te estoy preguntando, o un joven de afuera.

507
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
¿No te digo?

508
00:32:03,160 --> 00:32:04,160
¿También?

509
00:32:04,160 --> 00:32:08,160
No, porque un hijo yo no puedo regañar o puedo hacer algo, pero un joven te hace difícil.

510
00:32:08,160 --> 00:32:11,160
Me pueden meter una narga, pero con jóvenes.

511
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
Con jóvenes también una narga.

512
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
Fuera de cámara.

513
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
Fuera de cámara, fuera de cámara.

514
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
Contrombizo tus padres.

515
00:32:19,160 --> 00:32:25,160
No, me la, este es nuestro quinto año, verdad, lidiendo con los jóvenes.

516
00:32:25,160 --> 00:32:31,160
Yo te digo que el primer año fue difícil, hermano, porque yo soy de carácter fuerte.

517
00:32:31,160 --> 00:32:38,160
Yo soy de mecha corta, yo está poco a poco al alcantosa mecha, verdad, pero cuando yo empecé...

518
00:32:38,160 --> 00:32:40,160
Esa tal lado, tal lado.

519
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
Esa tal lado pero está haciendo la vida.

520
00:32:42,160 --> 00:32:44,160
Es una Eta Riva de Escobar.

521
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
Es una Eta Riva de Escobar, ¿no?

522
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
Es una Eta Riva de Escobar.

523
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
Es una Eta Riva de Escobar.

524
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
Es una Eta Riva de Escobar.

525
00:32:48,160 --> 00:32:50,160
¿Pero ha empezado?

526
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
¿Le fundamento es de esta verdadera?

527
00:32:52,160 --> 00:32:54,160
No tiene los planes, hecho.

528
00:32:54,160 --> 00:32:56,160
Hay planes, hermano, hay planes.

529
00:32:56,160 --> 00:32:58,160
Fue la construcción de las hielas.

530
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
Ah, sí.

531
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
Gracias, gracias.

532
00:33:00,160 --> 00:33:08,160
Al gran es que, pues sí, yo tener que confrontarme conmigo misma en estos jóvenes ha sido bien fuerte.

533
00:33:08,160 --> 00:33:16,160
Yo he tenido que cambiar mi estilo de enseñar, mi estilo de corregir, porque al principio

534
00:33:16,160 --> 00:33:25,160
yo quería venirle con los mil WAP encima a corregirlos de una manera muy fuerte.

535
00:33:25,160 --> 00:33:32,160
Y cuando lo hice la primera vez, como que ellos como que se echaron para atrás y se cerraron,

536
00:33:32,160 --> 00:33:37,160
como que no me querían hablar nuevamente, porque lo hice muy fuerte, ¿no?

537
00:33:37,160 --> 00:33:43,160
Y me recordé, Ashley, cómo te corregían a ti cuando tú estabas en la iglesia.

538
00:33:43,160 --> 00:33:50,160
Y cómo tu hubieras querido que te hablaran y cómo tu hubieras querido que te corrigieran

539
00:33:50,160 --> 00:33:52,160
y te doctrinaran y te...

540
00:33:52,160 --> 00:33:54,160
¿Cómo tu hubieras querido hacerlo?

541
00:33:54,160 --> 00:33:58,160
Mira, yo hice el error una vez en una clase de decirle...

542
00:33:58,160 --> 00:34:09,160
Y esto fue con raíces que todavía estoy lidiando y batallando, que son conservadoras.

543
00:34:09,160 --> 00:34:14,160
Cuando yo empecé a ser líder, yo le dije una vez a los jóvenes,

544
00:34:14,160 --> 00:34:16,160
¡ustedes vienen a la iglesia!

545
00:34:16,160 --> 00:34:21,160
Y parecen unos bums como que ustedes no van a venir a ver la rey.

546
00:34:21,160 --> 00:34:28,160
Y después me di de cuenta, mira, y si esos jóvenes, los padres no tienen ropa para comprarle algo,

547
00:34:28,160 --> 00:34:34,160
una colbatita, una camisa, tú sabes, y yo aquí en la clase criticándole.

548
00:34:34,160 --> 00:34:39,160
Cuando mi enfoque tiene que ser que lleguen a la iglesia, olvídate si vienen en cuelto,

549
00:34:39,160 --> 00:34:42,160
o olvídate si vienen con gorra, o olvídate si vienen...

550
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
A pecobozos, con celos atendosos.

551
00:34:44,160 --> 00:34:48,160
A mí no me importa, si tienen la camisa manchada, sucia, lo que sea.

552
00:34:48,160 --> 00:34:52,160
Mi enfoque es que lleguen a la iglesia, que lleguen a la clase bíblica,

553
00:34:52,160 --> 00:34:57,160
que escuchen palabras de señores, que tengan un encuentro con el señor y que se han cambiado.

554
00:34:57,160 --> 00:34:59,160
Ese tiene que ser mi enfoque como líder.

555
00:34:59,160 --> 00:35:03,160
Si yo me enfoco en lo de afuera, se me va a olvidar el corazón y la mente.

556
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Y tú sabes.

557
00:35:04,160 --> 00:35:07,160
Yo tengo una... Es dara Báuraz, no se trata de nosotros.

558
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
Exacto.

559
00:35:08,160 --> 00:35:11,160
Porque el momento que uno piensa, yo como líder, se trata de mí para con ellos,

560
00:35:11,160 --> 00:35:14,160
yo estoy completamente peleando del enfoque y de los propósitos.

561
00:35:14,160 --> 00:35:19,160
Yo lo tengo a forma de padre-hijo, porque para yo poder entender a un joven,

562
00:35:19,160 --> 00:35:23,160
yo tengo que ponerme como un padre, porque todo empieza en la casa.

563
00:35:23,160 --> 00:35:27,160
Y lo que en la casa siempre me han dicho, lo que en la casa lo te enseñan,

564
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
en la calle te lo va a enseñar.

565
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Y peor.

566
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Y peor.

567
00:35:30,160 --> 00:35:35,160
Si yo prefiero ponerme en el lugar como padre y a ser el hoyo como mis hijos espirituales,

568
00:35:35,160 --> 00:35:39,160
o mi mentira, o la persona que yo me tengo que encargar esta responsabilidad

569
00:35:39,160 --> 00:35:41,160
y llevarla a un lugar donde yo tenga que alcanzar los gallos,

570
00:35:41,160 --> 00:35:42,160
y ellos no me alcanzan a mí.

571
00:35:42,160 --> 00:35:47,160
O sea, yo baja a su nivel, me quiero que se encuentren y darles de mostrar el amor de Cristo

572
00:35:47,160 --> 00:35:51,160
en la manera que se encuentre, o sea, apestoso, cachambroso, o lo que sea.

573
00:35:51,160 --> 00:35:55,160
Aunque no tienen jabón y shampoo por el lado,

574
00:35:55,160 --> 00:35:58,160
pero como quiero, no tiene que amarle como dice Ayesa.

575
00:35:58,160 --> 00:36:01,160
Uno tiene que saber cómo atraerlos a ellos, a la palabra.

576
00:36:01,160 --> 00:36:04,160
La palabra nunca cambia, pero los tiempos sí.

577
00:36:04,160 --> 00:36:07,160
Uno tiene que comprarse los tiempos.

578
00:36:07,160 --> 00:36:11,160
Yo no te puedo predicar los mensajes de saldemonio a un joven,

579
00:36:11,160 --> 00:36:14,160
como lo hacemos en los tiempos de antes, porque antes no había estudios,

580
00:36:14,160 --> 00:36:19,160
antes no había lectura, ahora yo tengo que leer, tengo que educarme para saber el cómo me entienden.

581
00:36:19,160 --> 00:36:22,160
Si estamos viendo una generación que es algo que están exigiendo,

582
00:36:22,160 --> 00:36:25,160
dame manifestación por revelación, con palabra.

583
00:36:25,160 --> 00:36:28,160
Yo quiero servir, yo quiero entender lo que estás hablando,

584
00:36:28,160 --> 00:36:31,160
pero no lo entiendo porque tú me estás hablando gloria, gloria, gloria, gloria, gloria,

585
00:36:31,160 --> 00:36:34,160
y me estás diciendo como yo puedo manifestar la gloria en mi vida,

586
00:36:34,160 --> 00:36:36,160
ahora es para que, como recibirla en mí.

587
00:36:36,160 --> 00:36:40,160
Por eso yo, si, esto es un coso para los padres, empiezan desde la casa,

588
00:36:40,160 --> 00:36:44,160
para que entonces las calles no tengan que hacer y los pastores no tengan que rascarse la cabeza,

589
00:36:44,160 --> 00:36:48,160
al no ser los pelos para hacer un trabajo que te lo yo que hacen los padres.

590
00:36:48,160 --> 00:36:51,160
A veces, a veces como un padre.

591
00:36:51,160 --> 00:36:56,160
No somos padres, pero hemos visto esto en varias diferentes ocasiones.

592
00:36:56,160 --> 00:37:04,160
A veces el ejemplo que los padres le dan a los hijos de la casa,

593
00:37:04,160 --> 00:37:13,160
o ejemplo de la vida pasada de los padres, los hijos todavía quieren vivir esa vida pasada.

594
00:37:13,160 --> 00:37:18,160
Entonces, cuando los padres vienen a los caminos del señor

595
00:37:18,160 --> 00:37:23,160
y están intentando que los hijos tengan encuentro, a veces son muy fuertes con los hijos.

596
00:37:23,160 --> 00:37:30,160
Y cuando nos damos de cuenta de que están llegando aquí obligados,

597
00:37:30,160 --> 00:37:36,160
entonces díseles, acompáñame, no te estoy exigiendo de que tú le tengas que decir,

598
00:37:36,160 --> 00:37:38,160
no te estoy diciendo que tú le sigas el señor,

599
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
lo que te estoy exigiendo es que me acompañes a la iglesia.

600
00:37:40,160 --> 00:37:45,160
Entonces, con eso, con tú más que invitarlo y díseles, obviamente,

601
00:37:45,160 --> 00:37:48,160
en casa no te puedes quedar sola, no te puedes quedar sola,

602
00:37:48,160 --> 00:37:50,160
pero lo que te estoy exigiendo es que me acompañes.

603
00:37:50,160 --> 00:37:57,160
Todo lo que te exijo, no te exijo que tú camines en los caminos del señor, acompáñame.

604
00:37:57,160 --> 00:38:01,160
Y no toda experiencia se le puede hablar a los hijos

605
00:38:01,160 --> 00:38:03,160
y no se le puedes poner absolutamente todo como padres.

606
00:38:03,160 --> 00:38:06,160
Yo no puedo poner a mis hijos a cosas que yo viví en mi pasado

607
00:38:06,160 --> 00:38:10,160
porque ellos tienen que entender lo que yo pasé para que ellos no tienen porque yo soy una manera que soy...

608
00:38:10,160 --> 00:38:16,160
No, o sea, tus trabajos no es que en su trabajo, amarlos porque no son suyos, son prestados aquí en esta tierra

609
00:38:16,160 --> 00:38:19,160
porque el momento que ellos tengan conocimiento del buen en verdad, ya le tocan el señor.

610
00:38:19,160 --> 00:38:21,160
Aún así más que eso.

611
00:38:21,160 --> 00:38:26,160
Pero como dice Chris, o sea, en necesaria tener un boundaries y un límite

612
00:38:26,160 --> 00:38:31,160
y saber en cuándo les toca, por ejemplo, a ellos, Chris Ache, que son líderes de jóvenes,

613
00:38:31,160 --> 00:38:34,160
o sea, porque es esa cosa que padres no pueden hacer,

614
00:38:34,160 --> 00:38:37,160
que si los pastores no tocan hacer o los líderes de jóvenes van a hacer también.

615
00:38:37,160 --> 00:38:40,160
Si tocamos con nuestros jóvenes, es que tienen una conversación,

616
00:38:40,160 --> 00:38:43,160
una relación con los padres para tener una comunicación clara.

617
00:38:43,160 --> 00:38:45,160
¿Cómo tú quieres que yo trate tu hijo?

618
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
¿Cómo? O sea, sin tu casa, ¿cómo se comporta?

619
00:38:47,160 --> 00:38:51,160
¿Cómo tú crees que se va a comportar conmigo y cómo podemos trabajar juntos

620
00:38:51,160 --> 00:38:55,160
para que sea efectivo y esficiente acá y también lo pueda llevar a la casa?

621
00:38:55,160 --> 00:38:56,160
Eso funciona a veces.

622
00:38:56,160 --> 00:38:58,160
Pero voy a decirlo de principio.

623
00:38:58,160 --> 00:39:03,160
Pero en estos últimos casi ya trabajamentos, en el quinto año,

624
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
los problemas no han sido los jóvenes.

625
00:39:05,160 --> 00:39:08,160
Los problemas siempre han sido los padres,

626
00:39:08,160 --> 00:39:13,160
que son padres, perdóname, pero son tan cabeciduros.

627
00:39:13,160 --> 00:39:18,160
A veces, para coger consejos de personas que están literalmente,

628
00:39:18,160 --> 00:39:21,160
los jóvenes se están abriendo con nosotros,

629
00:39:21,160 --> 00:39:23,160
les pedimos permiso al joven, ok?

630
00:39:23,160 --> 00:39:27,160
Cuando un joven viene donde nosotros se sienta y se desagrega con nosotros,

631
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
nosotros siempre le pedimos al joven, permiso.

632
00:39:30,160 --> 00:39:33,160
Me da permiso para hablar con tus padres sobre esto.

633
00:39:33,160 --> 00:39:38,160
Si me dicen sí, tenemos los bens, si me dicen no, nosotros somos tumbas.

634
00:39:38,160 --> 00:39:42,160
Porque necesito que ellos tengan esa confianza conmigo

635
00:39:42,160 --> 00:39:45,160
en poder hablar y desagrarse.

636
00:39:45,160 --> 00:39:50,160
Tú me entiendes, porque a veces no se sientan con los padres

637
00:39:50,160 --> 00:39:54,160
por la simple razón de que se sienten buscados con los padres.

638
00:39:54,160 --> 00:39:57,160
Los padres ya saben, o tienen una progresante mientro,

639
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
pero se sienten viendo lo que está pasando.

640
00:39:59,160 --> 00:40:04,160
Es un problema. Por ejemplo, te tomo de la pregunta.

641
00:40:04,160 --> 00:40:09,160
Cuando yo un joven, y Maguela mí, yo me río.

642
00:40:09,160 --> 00:40:14,160
Yo me río, porque yo digo, diante, yo era bien ridículo.

643
00:40:14,160 --> 00:40:16,160
Es maduro, ¿no?

644
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
Sí, maduro, la immaturez.

645
00:40:18,160 --> 00:40:22,160
Y yo soy mi esposa, yo comente mucho de errores por inmaduro.

646
00:40:22,160 --> 00:40:27,160
Entonces, yo tengo que tratarlo como Dios Ashley.

647
00:40:27,160 --> 00:40:31,160
De una forma que me hubiesen gustado que me trataran a mí.

648
00:40:31,160 --> 00:40:35,160
Porque entonces, ¿cómo voy a ganar la confianza de ellos?

649
00:40:35,160 --> 00:40:39,160
Por ejemplo, yo iba a hogares creas y a las cárceles,

650
00:40:39,160 --> 00:40:43,160
y que ellos puedan hacer con ellos, ganarme la confianza.

651
00:40:43,160 --> 00:40:45,160
Yo me tengo que ganar la confianza.

652
00:40:45,160 --> 00:40:46,160
¿Qué vas a decir?

653
00:40:46,160 --> 00:40:50,160
Porque entonces, ellos van a llegar donde me ha...

654
00:40:50,160 --> 00:40:55,160
Ahora por esto, ahora por esto, ayudame, un consejo.

655
00:40:55,160 --> 00:40:59,160
Entonces, si vamos a hacer el papel de papá,

656
00:40:59,160 --> 00:41:03,160
ellos no van a llegar, porque lo menos que ellos quieren un regaño,

657
00:41:03,160 --> 00:41:06,160
ellos quieren desahogarse muchas veces.

658
00:41:06,160 --> 00:41:11,160
Ya, no tenemos que hablar, es como estar predicando la pastora hoy.

659
00:41:11,160 --> 00:41:14,160
El Espíritu Santo No es que tú no tienes que decir nada,

660
00:41:14,160 --> 00:41:17,160
esto es entre el patrullo, y hay muchas veces así,

661
00:41:17,160 --> 00:41:19,160
no tenemos ni que hablarle, escucharlo.

662
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
La segunda vez, te van a pedir el consejo,

663
00:41:21,160 --> 00:41:25,160
ellos están viendo que pueden confiar en alguien, eso es lo que buscan hombres,

664
00:41:25,160 --> 00:41:28,160
la confianza de una persona adulta.

665
00:41:28,160 --> 00:41:31,160
Y cuando se sienten que están entre las padres y las padres,

666
00:41:31,160 --> 00:41:34,160
están viendo a gritos, una ayuda.

667
00:41:34,160 --> 00:41:38,160
Y a veces, hacemos unos jóvenes para un directo,

668
00:41:38,160 --> 00:41:40,160
todos los padres, con algo que ha pasado,

669
00:41:40,160 --> 00:41:44,160
con algo que ellos están lidiando, los padres rápidos son explosivos.

670
00:41:44,160 --> 00:41:45,160
Los trancas, los trancas.

671
00:41:45,160 --> 00:41:47,160
Rápidos, son explosivos.

672
00:41:47,160 --> 00:41:53,160
No, yo te dije, a ti, que debe. En deber de sentar, aguantar,

673
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
ahora mismo no te puedo dar la respuesta.

674
00:41:55,160 --> 00:41:56,160
Eso es que tú prestes tuyo,

675
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
entonces te prestes a hacer lo mismo.

676
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
Exacto.

677
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
Todos cometemos errores.

678
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Ah, eso son changuerías.

679
00:42:00,160 --> 00:42:01,160
Eso son changuerías.

680
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
Eso son changuerías.

681
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
Tú estás buscando atención.

682
00:42:03,160 --> 00:42:08,160
Y sinceramente, yo escucho y veo jóvenes hoy en día,

683
00:42:08,160 --> 00:42:12,160
y yo digo, este hombre que me ha hecho en el mundo,

684
00:42:12,160 --> 00:42:15,160
no estaba parte de lo que yo hice.

685
00:42:15,160 --> 00:42:19,160
Entonces, ¿por qué lo puedo regañar si yo hice cosas peores?

686
00:42:19,160 --> 00:42:22,160
No te vayas por aquí, viste por acá.

687
00:42:22,160 --> 00:42:23,160
¿Entiendes?

688
00:42:23,160 --> 00:42:27,160
Hay algo que me incomoda mucho.

689
00:42:27,160 --> 00:42:32,160
De los predicadores, perdónando, de no de todos,

690
00:42:32,160 --> 00:42:36,160
quieren imponer algo con la palabra.

691
00:42:36,160 --> 00:42:38,160
Y la palabra no es para imponer.

692
00:42:38,160 --> 00:42:41,160
Jesús nunca, y puso.

693
00:42:41,160 --> 00:42:43,160
Jesús aconsejó.

694
00:42:43,160 --> 00:42:47,160
Ahora está en tus manos que tú quieres hacer.

695
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
Jesús.

696
00:42:48,160 --> 00:42:50,160
Vamos a leer la Biblia.

697
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
Los cuatro evangelios.

698
00:42:52,160 --> 00:42:57,160
Incluso Pablo, Pablo cuando iba en el timoteo le decía,

699
00:42:57,160 --> 00:43:01,160
yo te aconsejo esto, ahora esto te beneficia a ti y a tu familia.

700
00:43:01,160 --> 00:43:03,160
Si lo quieres hacer algo, si no, pues no lo hagas.

701
00:43:03,160 --> 00:43:05,160
En otras palabras, lo estoy parafaciendo.

702
00:43:05,160 --> 00:43:08,160
Entonces, ¿por qué nosotros queremos imponer en los jóvenes

703
00:43:08,160 --> 00:43:12,160
o en todas las personas que nos escuchan?

704
00:43:12,160 --> 00:43:14,160
Es fácil porque nos da guille de espíritu santo.

705
00:43:14,160 --> 00:43:15,160
Es que no.

706
00:43:15,160 --> 00:43:17,160
Y no lo somos.

707
00:43:17,160 --> 00:43:20,160
No lo somos, no solo queremos que los jóvenes cambien.

708
00:43:20,160 --> 00:43:22,160
No, vamos a hablar claro.

709
00:43:22,160 --> 00:43:24,160
Como líderes, como yo no soy mamá,

710
00:43:24,160 --> 00:43:28,160
solo voy a poner en zapatos que no son míos todavía.

711
00:43:28,160 --> 00:43:32,160
Pero como líder, como hermana de esta iglesia,

712
00:43:32,160 --> 00:43:36,160
yo no puedo exigir algo de los jóvenes que yo no estoy haciendo.

713
00:43:36,160 --> 00:43:38,160
Yo quiero que ellos oren, ellos quiero que ellos ayunen

714
00:43:38,160 --> 00:43:42,160
y tú estás orando y tú estás ayunando.

715
00:43:42,160 --> 00:43:44,160
Tú estás leyendo la Biblia.

716
00:43:44,160 --> 00:43:47,160
Tú estás trayendo a Cristo dentro de tu casa.

717
00:43:47,160 --> 00:43:52,160
No, pues entonces no exija algo de tu joven si no lo estás haciendo.

718
00:43:52,160 --> 00:43:55,160
Y entonces, peraté porque es rapidito, porque se me va.

719
00:43:55,160 --> 00:43:57,160
¡Polo, polo!

720
00:43:57,160 --> 00:44:02,160
La cosa es que muchos de los jóvenes en cuáles...

721
00:44:02,160 --> 00:44:04,160
Muchas de las veces estamos lidiando,

722
00:44:04,160 --> 00:44:09,160
que son los más fuertes, están saliendo de hogares

723
00:44:09,160 --> 00:44:15,160
que no solamente es tóxicos, pero no hay balance.

724
00:44:15,160 --> 00:44:19,160
No hay balance o quieren traer mucho...

725
00:44:19,160 --> 00:44:22,160
Son muy del mundo, son muy religiosos.

726
00:44:22,160 --> 00:44:24,160
Entonces el niño no sabe, no tiene balance.

727
00:44:24,160 --> 00:44:26,160
Dentro de sí no sabe lo que es balance.

728
00:44:26,160 --> 00:44:30,160
Entonces cuando uno trata de enseñarle, no entienden.

729
00:44:30,160 --> 00:44:44,160
Entonces no mi problema, lo más que yo veo es que ellos no encuentran cómo cambiar,

730
00:44:44,160 --> 00:44:49,160
cómo hacer lo correcto y la corrección es

731
00:44:49,160 --> 00:44:52,160
vamos a buscar de Cristo, vamos a leer.

732
00:44:52,160 --> 00:44:54,160
Le tenemos que señalar al oral.

733
00:44:54,160 --> 00:44:57,160
Y eso es lo más importante, cuando un nuevo joven llega al hielo

734
00:44:57,160 --> 00:45:01,160
y yo necesito revisar, empezar a volver a enseñar

735
00:45:01,160 --> 00:45:04,160
y a disciplinar a los jóvenes de nuevo, se hace de nuevo.

736
00:45:04,160 --> 00:45:10,160
Porque todo aquí, siendo adulto o joven, necesitamos coger un repasito de comoral.

737
00:45:10,160 --> 00:45:13,160
Tenemos que coger un repasito de qué es el bautismo.

738
00:45:13,160 --> 00:45:19,160
Porque en cada etapa ellos van a necesitarlo.

739
00:45:19,160 --> 00:45:25,160
Mi trabajo cuando llega un joven nuevo es disciplinarlo, enseñarle

740
00:45:25,160 --> 00:45:31,160
y que yo tome la decisión y permitir que el Espíritu Santo sea el que lo cambie.

741
00:45:31,160 --> 00:45:33,160
A mí no me importa cómo lleguen.

742
00:45:33,160 --> 00:45:41,160
Y las respuestas que están buscando sabiamente, para que ellos mismos puedan sanar a ellos mismos

743
00:45:41,160 --> 00:45:47,160
ellos puedan fortalecerse y puedan fortalecer a otro mismo aún a su propia edad.

744
00:45:47,160 --> 00:45:50,160
Yo he tenido que parar una clase completa, parar la clase.

745
00:45:50,160 --> 00:45:53,160
A mí me ha ganado una vez por hacerlo y yo dije no.

746
00:45:53,160 --> 00:45:57,160
Cuando un joven llega aquí con una duda, yo creo que ese joven se vaya de aquí correcto.

747
00:45:57,160 --> 00:46:02,160
Porque y si ese día él necesitaba la palabra correcta para corregir eso,

748
00:46:02,160 --> 00:46:04,160
se fue de aquí y hizo algo que no se supone que haga.

749
00:46:04,160 --> 00:46:08,160
Achille dijo a Govin Cloud que es modelar.

750
00:46:08,160 --> 00:46:11,160
Jesús, antes de enviar a los doce, de doendo,

751
00:46:11,160 --> 00:46:13,160
él le modeló lo que iban a hacer.

752
00:46:13,160 --> 00:46:14,160
Claro que sí.

753
00:46:14,160 --> 00:46:18,160
Él no los envió sin antes modelar lo que tenían que hacer.

754
00:46:18,160 --> 00:46:22,160
Entonces nosotros exigimos algo que no hacemos.

755
00:46:22,160 --> 00:46:24,160
Entonces eso trae, jebeldía.

756
00:46:24,160 --> 00:46:27,160
Pero si tú quieres que yo haga esto y porque tú no lo haces.

757
00:46:27,160 --> 00:46:30,160
No tienes razón en ello.

758
00:46:30,160 --> 00:46:32,160
Es como todo.

759
00:46:32,160 --> 00:46:35,160
Como yo te voy a decir a ti, de varón,

760
00:46:35,160 --> 00:46:38,160
pantalón corto y la barba está ahí en el diablo y mira mi barba,

761
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
que yo ando ahora.

762
00:46:40,160 --> 00:46:43,160
Vamos a modelar las cosas.

763
00:46:43,160 --> 00:46:46,160
A veces les parla, que te postres un vestido ahora,

764
00:46:46,160 --> 00:46:48,160
te critico por algo, pero me rastollé en la casa,

765
00:46:48,160 --> 00:46:51,160
porque estoy fuera y nadie me ve, soy otra persona diferente.

766
00:46:51,160 --> 00:46:53,160
No estás haciendo hasta peor a veces.

767
00:46:53,160 --> 00:46:57,160
También vemos en casa que hay padres que exigen que el hijo

768
00:46:57,160 --> 00:47:00,160
no sea malcriado, sin embargo, dentro del matrimonio,

769
00:47:00,160 --> 00:47:03,160
la mamá y el papá se pasan peleando.

770
00:47:03,160 --> 00:47:07,160
Tú sabes cómo queremos a un joven saludable si dentro de la casa

771
00:47:07,160 --> 00:47:11,160
los padres no son saudables, no tienen una relación saludable.

772
00:47:11,160 --> 00:47:15,160
Entonces llegan a la iglesia y esperan que los líderes sean los que

773
00:47:15,160 --> 00:47:19,160
doctrinen, encima de doctrina somos los que estamos criando a sus hijos.

774
00:47:19,160 --> 00:47:21,160
Es imposible, yo no puedo hacerlo.

775
00:47:21,160 --> 00:47:24,160
Tu sabes mi trabajo es enseñarle la palabra.

776
00:47:24,160 --> 00:47:29,160
Mi trabajo es ser líder y llevarlo, tu sabes, a la palabra del señor,

777
00:47:29,160 --> 00:47:36,160
pero también es de los padres hacer su parte de instruir a su hijo.

778
00:47:36,160 --> 00:47:39,160
Entonces ese no es mi trabajo, mi trabajo es enseñar y educar.

779
00:47:39,160 --> 00:47:42,160
El trabajo de los padres es instruir.

780
00:47:42,160 --> 00:47:44,160
El joven es joven.

781
00:47:44,160 --> 00:47:49,160
Yo quiero decir como joven, primero que nuestros padres y

782
00:47:49,160 --> 00:47:53,160
los padres, o otras personas que nos enseñan,

783
00:47:53,160 --> 00:47:56,160
lo más que pueden hacer es mostrarles el camino,

784
00:47:56,160 --> 00:47:59,160
pero es para nosotros que nos damos el paso.

785
00:47:59,160 --> 00:48:03,160
Y como dije sobre los padres,

786
00:48:03,160 --> 00:48:08,160
si eso es algo que vas a pasar o tus padres no están viviendo

787
00:48:08,160 --> 00:48:12,160
como la forma de la iglesia, no se sigue a la iglesia,

788
00:48:12,160 --> 00:48:15,160
pero si los padres están viviendo como la iglesia,

789
00:48:15,160 --> 00:48:18,160
los padres pueden ser el ejemplo,

790
00:48:18,160 --> 00:48:21,160
pueden ser el que les lleva a ellos.

791
00:48:21,160 --> 00:48:24,160
Porque ellos pueden ir a los padres,

792
00:48:24,160 --> 00:48:28,160
los padres pueden llevar el hijo a Dios o los padres a Dios.

793
00:48:28,160 --> 00:48:32,160
Yo estaba aquí callada porque me han estado ministrando.

794
00:48:32,160 --> 00:48:35,160
Muchos saben por lo que hemos pasado.

795
00:48:35,160 --> 00:48:39,160
Y tal vez uno como padre falla,

796
00:48:39,160 --> 00:48:43,160
pero como dijeron al principio, a veces uno no quiere que el joven

797
00:48:43,160 --> 00:48:47,160
pase por lo que uno pasó y tal vez se hace fuerte.

798
00:48:47,160 --> 00:48:52,160
Y tal vez uno quiere protegerlos tanto para que ellos no sufran

799
00:48:52,160 --> 00:48:56,160
lo que uno sufrió y pase por cualquier situación

800
00:48:56,160 --> 00:48:59,160
que uno como padre sabe lo que hay en la calle.

801
00:48:59,160 --> 00:49:03,160
Las escuelas hoy en día no ayudan.

802
00:49:03,160 --> 00:49:05,160
El gobierno menos.

803
00:49:05,160 --> 00:49:09,160
Son los niños tienen una libertad de que ellos pueden hacer

804
00:49:09,160 --> 00:49:13,160
lo que se les da la gana y cohi ven a nosotros los padres

805
00:49:13,160 --> 00:49:15,160
a cómo corregir nuestros hijos.

806
00:49:15,160 --> 00:49:17,160
No significa que los vamos a matar,

807
00:49:17,160 --> 00:49:20,160
no significa que los vamos a lastimar,

808
00:49:20,160 --> 00:49:22,160
porque la palabra dice que hay que corregir al niño,

809
00:49:22,160 --> 00:49:26,160
el niño que es corregido, hay que hacerlo.

810
00:49:26,160 --> 00:49:32,160
Y a veces uno por el mismo temón no puede hacerlo.

811
00:49:32,160 --> 00:49:37,160
Se descontrolan en la casa, uno trata de ver a como padres cristianos

812
00:49:37,160 --> 00:49:40,160
nuestro hogar nunca nos han visto pelear de una manera

813
00:49:40,160 --> 00:49:43,160
que para pelear se necesitan dos.

814
00:49:43,160 --> 00:49:46,160
Para pelear se...

815
00:49:46,160 --> 00:49:48,160
Eso es abusado.

816
00:49:48,160 --> 00:49:51,160
Eso se hace en lo privado.

817
00:49:51,160 --> 00:49:56,160
Somos un matrimonio que llevamos muchos años,

818
00:49:56,160 --> 00:49:58,160
nunca nos han dormido, nuestras hijas nos han visto discutir

819
00:49:58,160 --> 00:50:01,160
simplemente las miradas, sí,

820
00:50:01,160 --> 00:50:04,160
pero nosotros tratamos de discutir cuando los niños no están presentes.

821
00:50:04,160 --> 00:50:07,160
Y por eso mismo, porque no queremos que las niñas digan

822
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
pero mis papás siempre están discutiendo,

823
00:50:09,160 --> 00:50:12,160
no, eso nunca lo van a ver.

824
00:50:12,160 --> 00:50:19,160
Pero es difícil porque a veces nos quitan a nosotros la autoridad.

825
00:50:19,160 --> 00:50:21,160
Entonces uno te tiene que quedar callado

826
00:50:21,160 --> 00:50:23,160
porque uno no puede decirle nada a un niño

827
00:50:23,160 --> 00:50:26,160
porque hoy en día todo es servicio social.

828
00:50:26,160 --> 00:50:28,160
I'm shaking.

829
00:50:28,160 --> 00:50:33,160
Y verdaderamente el escuela se descontrolan,

830
00:50:33,160 --> 00:50:36,160
la calle se descontrolan.

831
00:50:36,160 --> 00:50:40,160
Entonces uno trata de irse por el huey cristiano

832
00:50:40,160 --> 00:50:44,160
para poder encaminar a tu niño al evangelio

833
00:50:44,160 --> 00:50:48,160
pero ellos tienen esa libertad

834
00:50:48,160 --> 00:50:50,160
de que ellos pueden hacer lo que les da la gana,

835
00:50:50,160 --> 00:50:52,160
ellos quieren hacer lo que les da la gana

836
00:50:52,160 --> 00:50:55,160
y se creen que el iglesia es lo mismo.

837
00:50:55,160 --> 00:50:58,160
Y ahora mismo, ¿verdad?

838
00:50:58,160 --> 00:51:00,160
Ustedes hablando, me he estado autoanalizando

839
00:51:00,160 --> 00:51:02,160
y tal vez yo he cometido algunos errores

840
00:51:02,160 --> 00:51:05,160
como padre, como madre, jelo, no venimos con un manual.

841
00:51:05,160 --> 00:51:07,160
Claro que no venimos.

842
00:51:07,160 --> 00:51:09,160
Nosotros como padre no venimos con un manual,

843
00:51:09,160 --> 00:51:11,160
los niños tampoco vienen con un manual.

844
00:51:11,160 --> 00:51:15,160
Pero en tu reconocer, Nolice,

845
00:51:15,160 --> 00:51:18,160
que ha cometido esos errores,

846
00:51:18,160 --> 00:51:20,160
lo que puedes hacer,

847
00:51:20,160 --> 00:51:24,160
eh, me conocen a ti,

848
00:51:24,160 --> 00:51:26,160
te pido perdón por esto, por esto, por esto.

849
00:51:26,160 --> 00:51:28,160
Por los errores que tú estás reconociendo,

850
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
tú me entiendes,

851
00:51:30,160 --> 00:51:32,160
porque en tu reconocer

852
00:51:32,160 --> 00:51:34,160
y tú decirle al joven,

853
00:51:34,160 --> 00:51:38,160
reconozco estos errores que yo ha cometido como madre.

854
00:51:38,160 --> 00:51:42,160
El joven, automáticamente tiene que caer en el centro.

855
00:51:42,160 --> 00:51:44,160
Se le caerá agua ya.

856
00:51:44,160 --> 00:51:46,160
Inhorantemente ya no sabía que estaba haciendo.

857
00:51:46,160 --> 00:51:48,160
Ah, sí, exacto.

858
00:51:48,160 --> 00:51:50,160
Y lo que provoca también es que el joven se abra.

859
00:51:50,160 --> 00:51:55,160
Y lo que provoca es un entendimiento mutual

860
00:51:55,160 --> 00:52:00,160
entre madre, padre y joven.

861
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
¿Sabes lo que significa?

862
00:52:01,160 --> 00:52:04,160
Es fuerte porque tú dijiste algo

863
00:52:04,160 --> 00:52:08,160
que lo hacemos mucho,

864
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
el querer protegerlos,

865
00:52:10,160 --> 00:52:13,160
que no cometan los mismos errores que cometimos.

866
00:52:13,160 --> 00:52:16,160
Pero es algo bien inevitable,

867
00:52:16,160 --> 00:52:18,160
porque cada uno va a aprender de los errores

868
00:52:18,160 --> 00:52:20,160
que pasamos.

869
00:52:20,160 --> 00:52:22,160
Ahora mismo una vez más me dijo,

870
00:52:22,160 --> 00:52:24,160
hace dos años, dos años y medio,

871
00:52:24,160 --> 00:52:26,160
me dice, yo estoy hablando con el jefe del teléfono y me dice,

872
00:52:26,160 --> 00:52:28,160
yo sé, como tú te fuiste,

873
00:52:28,160 --> 00:52:30,160
yo no quería que tú te fuera.

874
00:52:30,160 --> 00:52:32,160
Tengo que tu eres mi hijo mayor,

875
00:52:32,160 --> 00:52:34,160
pero tú me estabas matando.

876
00:52:34,160 --> 00:52:36,160
Yo tuve que soltarte

877
00:52:36,160 --> 00:52:38,160
y que Dios encargara.

878
00:52:38,160 --> 00:52:41,160
Pasaba lo que pasara, no podía más contigo.

879
00:52:41,160 --> 00:52:43,160
Y a veces tenemos que soltar.

880
00:52:43,160 --> 00:52:45,160
Muchas veces tenemos que soltar,

881
00:52:45,160 --> 00:52:50,160
porque mientras más

882
00:52:50,160 --> 00:52:52,160
aguantamos,

883
00:52:52,160 --> 00:52:55,160
se hace matar y se pone más rebelde.

884
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
Es como el caballo,

885
00:52:56,160 --> 00:52:58,160
no nos va bombiando,

886
00:52:58,160 --> 00:53:00,160
lo suelta y lo recoge.

887
00:53:00,160 --> 00:53:02,160
Lo suelta y lo recoge ¿para qué?

888
00:53:02,160 --> 00:53:04,160
Para que el caballo no se boque.

889
00:53:04,160 --> 00:53:07,160
Nos va soltando y agarrando.

890
00:53:07,160 --> 00:53:09,160
Pero si lo mantenemos siempre,

891
00:53:09,160 --> 00:53:12,160
amarrado,

892
00:53:12,160 --> 00:53:15,160
sin querer, lo hacemos.

893
00:53:15,160 --> 00:53:18,160
Y algo importante que se nos ha habido también,

894
00:53:18,160 --> 00:53:20,160
como está haciendo mi esposa,

895
00:53:20,160 --> 00:53:22,160
un administrador,

896
00:53:22,160 --> 00:53:24,160
donde hay uno o más

897
00:53:24,160 --> 00:53:26,160
a este señor,

898
00:53:26,160 --> 00:53:29,160
uno de las culpas también

899
00:53:29,160 --> 00:53:31,160
que cometemos muchos es,

900
00:53:31,160 --> 00:53:33,160
que a pesar de que el gobierno

901
00:53:33,160 --> 00:53:35,160
no nos ayuda ni la escura,

902
00:53:35,160 --> 00:53:37,160
es que esperamos que el domingo,

903
00:53:37,160 --> 00:53:39,160
o el maestro de joven o de niño,

904
00:53:39,160 --> 00:53:41,160
se encargue cuando nosotros en la semana,

905
00:53:41,160 --> 00:53:44,160
ni buscamos de la comunión del señor,

906
00:53:44,160 --> 00:53:46,160
ni pedir más al espíritu que nos guíe

907
00:53:46,160 --> 00:53:48,160
durante las situaciones,

908
00:53:48,160 --> 00:53:49,160
durante el tiempo,

909
00:53:49,160 --> 00:53:50,160
todo el tiempo de la vida,

910
00:53:50,160 --> 00:53:52,160
esperamos que el domingo

911
00:53:52,160 --> 00:53:55,160
vengamos a hablar con el maestro,

912
00:53:55,160 --> 00:53:56,160
para que me atraves como el niño,

913
00:53:56,160 --> 00:53:59,160
pero durante la semana no ayudamos tampoco.

914
00:53:59,160 --> 00:54:00,160
Porque de que ver la pena que yo venga

915
00:54:00,160 --> 00:54:03,160
a traer a mi joven aquí,

916
00:54:03,160 --> 00:54:04,160
hablar con ustedes,

917
00:54:04,160 --> 00:54:05,160
que está haciendo esto malo,

918
00:54:05,160 --> 00:54:07,160
pero en las semanas como tú dices,

919
00:54:07,160 --> 00:54:09,160
yo no actúo como tengo que actuar,

920
00:54:09,160 --> 00:54:11,160
ni tampoco le enseño,

921
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
buscarle el seño a mí,

922
00:54:12,160 --> 00:54:14,160
ni como estarán desde el principio,

923
00:54:14,160 --> 00:54:15,160
de revelarles,

924
00:54:15,160 --> 00:54:18,160
de señarle lo que Dios hace.

925
00:54:18,160 --> 00:54:20,160
Y yo sé que es uno de los errores

926
00:54:20,160 --> 00:54:23,160
que hemos cometido muchos,

927
00:54:23,160 --> 00:54:25,160
así que,

928
00:54:25,160 --> 00:54:28,160
tenemos que siempre estar libre.

929
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
Lo importante es que toda vez en tiempo,

930
00:54:30,160 --> 00:54:32,160
toda vez en tiempo,

931
00:54:32,160 --> 00:54:33,160
para comer y ir,

932
00:54:33,160 --> 00:54:35,160
hay tiempo para crecer,

933
00:54:35,160 --> 00:54:36,160
para sembrar.

934
00:54:36,160 --> 00:54:38,160
Pero, auto, tú mismo chequeas,

935
00:54:38,160 --> 00:54:40,160
algo mal tú también estás haciendo,

936
00:54:40,160 --> 00:54:41,160
porque nosotros los niños,

937
00:54:41,160 --> 00:54:43,160
no sólo los joven,

938
00:54:43,160 --> 00:54:44,160
algo mal estamos haciendo nosotros,

939
00:54:44,160 --> 00:54:47,160
que tenemos que auto chequearnos,

940
00:54:47,160 --> 00:54:49,160
para poder, como es el pastro,

941
00:54:49,160 --> 00:54:50,160
abrirles a puertas, señor,

942
00:54:50,160 --> 00:54:51,160
para que limpien,

943
00:54:51,160 --> 00:54:52,160
para poder limpiar la casa entera,

944
00:54:52,160 --> 00:54:54,160
porque uno quiere una suficiente.

945
00:54:54,160 --> 00:54:55,160
Y aún así,

946
00:54:55,160 --> 00:54:56,160
que es lo que,

947
00:54:56,160 --> 00:54:57,160
aún así,

948
00:54:57,160 --> 00:54:59,160
aún a través de las rebeldías,

949
00:54:59,160 --> 00:55:01,160
de comportamientos, de ese joven,

950
00:55:01,160 --> 00:55:02,160
que Dios me está enseñando a través de ellas,

951
00:55:02,160 --> 00:55:03,160
poder, a mí.

952
00:55:03,160 --> 00:55:04,160
Me correpto.

953
00:55:04,160 --> 00:55:06,160
Porque aún en su rebeldía,

954
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
aún en su berrinche,

955
00:55:07,160 --> 00:55:09,160
algo Dios me está enseñando,

956
00:55:09,160 --> 00:55:11,160
porque, o sea, yo no enseñaba,

957
00:55:11,160 --> 00:55:12,160
siempre hay una enseñanza,

958
00:55:12,160 --> 00:55:13,160
una lección,

959
00:55:13,160 --> 00:55:14,160
absolutamente, de todos los que no tratamos,

960
00:55:14,160 --> 00:55:15,160
en el senador.

961
00:55:15,160 --> 00:55:17,160
O sea, y Dios usa,

962
00:55:17,160 --> 00:55:18,160
quien le diera,

963
00:55:18,160 --> 00:55:19,160
y como quiera usar las cosas,

964
00:55:19,160 --> 00:55:20,160
para hacerlo nosotros.

965
00:55:20,160 --> 00:55:21,160
Es el error,

966
00:55:21,160 --> 00:55:22,160
igual que el pay,

967
00:55:22,160 --> 00:55:23,160
igual que la malta.

968
00:55:23,160 --> 00:55:24,160
Eso lo pregunto.

969
00:55:24,160 --> 00:55:25,160
Los categorizados,

970
00:55:25,160 --> 00:55:26,160
los categorizamos,

971
00:55:26,160 --> 00:55:27,160
lo lanzamos,

972
00:55:27,160 --> 00:55:28,160
lo marcamos,

973
00:55:28,160 --> 00:55:29,160
y le podemos identificar,

974
00:55:29,160 --> 00:55:30,160
que ellos entonces adoptan,

975
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
porque yo la impuesto.

976
00:55:31,160 --> 00:55:33,160
Como yo soy papi,

977
00:55:33,160 --> 00:55:34,160
pues voy a decir que eso es lo que es.

978
00:55:34,160 --> 00:55:35,160
Exacto.

979
00:55:35,160 --> 00:55:36,160
Una de las cosas que,

980
00:55:36,160 --> 00:55:37,160
siempre digo,

981
00:55:37,160 --> 00:55:38,160
y cuando me siento como mamá,

982
00:55:38,160 --> 00:55:39,160
se lo tengo que decir,

983
00:55:39,160 --> 00:55:40,160
o con un padre.

984
00:55:40,160 --> 00:55:41,160
Nuevamente,

985
00:55:41,160 --> 00:55:42,160
yo no soy madre,

986
00:55:42,160 --> 00:55:43,160
lo voy a decir de nuevo,

987
00:55:43,160 --> 00:55:44,160
porque quiero refutar eso,

988
00:55:44,160 --> 00:55:45,160
todavía no,

989
00:55:45,160 --> 00:55:46,160
en el nombre de su pronto.

990
00:55:46,160 --> 00:55:47,160
Pero ya pronto.

991
00:55:47,160 --> 00:55:48,160
Pronto.

992
00:55:48,160 --> 00:55:49,160
A ver, Búscar.

993
00:55:49,160 --> 00:55:50,160
A ver, Búscar.

994
00:55:50,160 --> 00:55:51,160
A ver, Búscar.

995
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
A ver, Búscar.

996
00:55:52,160 --> 00:55:53,160
A ver, Búscar.

997
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
A ver, Búscar.

998
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
A ver, Búscar.

999
00:55:55,160 --> 00:55:56,160
A ver, Búscar.

1000
00:55:56,160 --> 00:55:57,160
A ver, Búscar.

1001
00:55:57,160 --> 00:55:58,160
Pero mi experiencia,

1002
00:55:58,160 --> 00:55:59,160
siempre es lo mismo.

1003
00:55:59,160 --> 00:56:00,160
Sin campana, Búscar.

1004
00:56:00,160 --> 00:56:01,160
Y no solamente,

1005
00:56:01,160 --> 00:56:02,160
lo digo,

1006
00:56:02,160 --> 00:56:03,160
por la experiencia de ser líder,

1007
00:56:03,160 --> 00:56:06,160
pero mi experiencia con mis propios padres.

1008
00:56:06,160 --> 00:56:09,160
Mis padres llegaron a ser padres,

1009
00:56:09,160 --> 00:56:13,160
con sus propios traumas,

1010
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
con sus propios problemas.

1011
00:56:15,160 --> 00:56:17,160
O sea, ellos fueron criados

1012
00:56:17,160 --> 00:56:19,160
en una etapa diferente,

1013
00:56:19,160 --> 00:56:21,160
y ellos sufrieron,

1014
00:56:21,160 --> 00:56:22,160
ellos pasaron por,

1015
00:56:22,160 --> 00:56:23,160
con unamente por trauma,

1016
00:56:23,160 --> 00:56:25,160
ellos pasaron por sufrimiento,

1017
00:56:25,160 --> 00:56:28,160
en cual ellos traieron eso un matrimonio,

1018
00:56:28,160 --> 00:56:30,160
y eso lo llevaron a la manera

1019
00:56:30,160 --> 00:56:31,160
que ellos fueron,

1020
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
padre.

1021
00:56:32,160 --> 00:56:34,160
Ahora está de mí,

1022
00:56:34,160 --> 00:56:35,160
cuando yo sea madre,

1023
00:56:35,160 --> 00:56:37,160
enseñarle a mis hijos,

1024
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
de la manera que me enseñaron,

1025
00:56:38,160 --> 00:56:40,160
o de la manera que Dios me dice

1026
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
por la palabra,

1027
00:56:41,160 --> 00:56:42,160
cría a mis hijos.

1028
00:56:42,160 --> 00:56:47,160
Y cuando uno es madre o padre,

1029
00:56:47,160 --> 00:56:49,160
como tú estabas diciendo ahorita,

1030
00:56:49,160 --> 00:56:50,160
no te dan un libro,

1031
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
no te dan un manual,

1032
00:56:51,160 --> 00:56:52,160
tú sabes.

1033
00:56:52,160 --> 00:56:55,160
Y más cuando empieces a ser mamá

1034
00:56:55,160 --> 00:56:57,160
y no le sirve al señor,

1035
00:56:57,160 --> 00:56:59,160
no te dan un manual,

1036
00:56:59,160 --> 00:57:01,160
ahora si tú le sirve al señor,

1037
00:57:01,160 --> 00:57:03,160
tu manual es la palabra.

1038
00:57:03,160 --> 00:57:05,160
Para los cristianos no hay excusa,

1039
00:57:05,160 --> 00:57:07,160
tú tienes la Biblia,

1040
00:57:07,160 --> 00:57:09,160
vamos a aprender de ella.

1041
00:57:09,160 --> 00:57:11,160
Pero lo que yo quiero decir es que,

1042
00:57:11,160 --> 00:57:13,160
nosotros como personas,

1043
00:57:13,160 --> 00:57:15,160
tenemos que sanar

1044
00:57:15,160 --> 00:57:17,160
para poder ser buenos padres,

1045
00:57:17,160 --> 00:57:19,160
porque si no vamos a incolcar,

1046
00:57:19,160 --> 00:57:21,160
vamos a poner dentro del corazón

1047
00:57:21,160 --> 00:57:22,160
de ese niño,

1048
00:57:22,160 --> 00:57:23,160
traumas que ellos ni tienen,

1049
00:57:23,160 --> 00:57:25,160
ellos nunca pasaron por eso,

1050
00:57:25,160 --> 00:57:27,160
y nosotros mismos estamos imponiendo

1051
00:57:27,160 --> 00:57:29,160
esos traumas que ellos nunca han vivido.

1052
00:57:29,160 --> 00:57:30,160
Tú sabes.

1053
00:57:30,160 --> 00:57:31,160
Y de cierta manera,

1054
00:57:31,160 --> 00:57:32,160
tengo que...

1055
00:57:32,160 --> 00:57:35,160
yo sí pienso que hay niños

1056
00:57:35,160 --> 00:57:37,160
que tienen que escuchar tu historia.

1057
00:57:37,160 --> 00:57:38,160
Porque hay veces,

1058
00:57:38,160 --> 00:57:40,160
no entendemos el por qué,

1059
00:57:40,160 --> 00:57:42,160
mami, papi, son estrictos.

1060
00:57:42,160 --> 00:57:43,160
Mira,

1061
00:57:43,160 --> 00:57:45,160
yo soy estricta de esta manera

1062
00:57:45,160 --> 00:57:47,160
porque esto me pasó a mí así,

1063
00:57:47,160 --> 00:57:48,160
así, así.

1064
00:57:48,160 --> 00:57:50,160
Me recuerdo una vez que mi mamá

1065
00:57:50,160 --> 00:57:51,160
me dijo,

1066
00:57:51,160 --> 00:57:53,160
no te sientes la falda de ningún barón,

1067
00:57:53,160 --> 00:57:54,160
me lleva a mirar,

1068
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
pero yo no lo hago,

1069
00:57:55,160 --> 00:57:57,160
pero cuál es el...

1070
00:57:57,160 --> 00:57:59,160
porque lo sigue empujando.

1071
00:57:59,160 --> 00:58:00,160
Tú sabes.

1072
00:58:00,160 --> 00:58:01,160
Y ya seguía y seguía y seguía

1073
00:58:01,160 --> 00:58:04,160
hasta que ya me contó

1074
00:58:04,160 --> 00:58:06,160
su trauma.

1075
00:58:06,160 --> 00:58:08,160
Y yo desde ese entonces,

1076
00:58:08,160 --> 00:58:09,160
mira, yo jamás y nunca,

1077
00:58:09,160 --> 00:58:11,160
jamás y nunca me senté en falda

1078
00:58:11,160 --> 00:58:12,160
de él de ningún barón.

1079
00:58:12,160 --> 00:58:13,160
Pero fue el cuándo también,

1080
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
verdad?

1081
00:58:14,160 --> 00:58:15,160
Porque, guay,

1082
00:58:15,160 --> 00:58:16,160
no es que...

1083
00:58:16,160 --> 00:58:17,160
voy a decirle...

1084
00:58:17,160 --> 00:58:18,160
Se traumatiza,

1085
00:58:18,160 --> 00:58:19,160
es cuándo el momento.

1086
00:58:19,160 --> 00:58:20,160
Exacto.

1087
00:58:20,160 --> 00:58:21,160
Hay siempre específico.

1088
00:58:21,160 --> 00:58:22,160
Hay que saber

1089
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
qué comparto

1090
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
cuando lo comparto.

1091
00:58:24,160 --> 00:58:25,160
Exacto.

1092
00:58:25,160 --> 00:58:26,160
Hay ciertas cosas...

1093
00:58:26,160 --> 00:58:27,160
No, todo.

1094
00:58:27,160 --> 00:58:28,160
Tú no puedes dar

1095
00:58:28,160 --> 00:58:29,160
la experiencia a muchos,

1096
00:58:29,160 --> 00:58:30,160
tampoco puedes exponer

1097
00:58:30,160 --> 00:58:31,160
a muchos de estas cosas.

1098
00:58:31,160 --> 00:58:32,160
O sea,

1099
00:58:32,160 --> 00:58:33,160
tienes...

1100
00:58:33,160 --> 00:58:34,160
todo tiene su límite,

1101
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
todo tiene su tiempo.

1102
00:58:35,160 --> 00:58:36,160
Y hay que saber,

1103
00:58:36,160 --> 00:58:37,160
ok,

1104
00:58:37,160 --> 00:58:39,160
lo recibirá de la manera

1105
00:58:39,160 --> 00:58:40,160
que lo estoy viendo,

1106
00:58:40,160 --> 00:58:42,160
que es un consejo o una advertencia.

1107
00:58:42,160 --> 00:58:43,160
O recibirá de la manera

1108
00:58:43,160 --> 00:58:44,160
que la vastimara ella,

1109
00:58:44,160 --> 00:58:45,160
o ella me conoce,

1110
00:58:45,160 --> 00:58:47,160
se pondrá rebelde.

1111
00:58:47,160 --> 00:58:48,160
Por eso digo,

1112
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
de cierta manera.

1113
00:58:49,160 --> 00:58:51,160
No digo que le vamos a abrir

1114
00:58:51,160 --> 00:58:52,160
nuestra...

1115
00:58:52,160 --> 00:58:54,160
No te hablas de comparto.

1116
00:58:54,160 --> 00:58:55,160
No, no, no,

1117
00:58:55,160 --> 00:58:56,160
porque hay cosas que

1118
00:58:56,160 --> 00:58:57,160
no vienen al cabo.

1119
00:58:57,160 --> 00:58:58,160
Tú me entiendes,

1120
00:58:58,160 --> 00:58:59,160
pero hay cosas

1121
00:58:59,160 --> 00:59:00,160
que sí tenemos que hablar.

1122
00:59:00,160 --> 00:59:01,160
Muchos de los problemas

1123
00:59:01,160 --> 00:59:02,160
dentro de la familia

1124
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
hoy en día,

1125
00:59:03,160 --> 00:59:04,160
es que los padres

1126
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
se guardan todo lo que

1127
00:59:05,160 --> 00:59:06,160
ellos vivieron,

1128
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
y nunca...

1129
00:59:07,160 --> 00:59:08,160
El niño nunca llega

1130
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
a conocer a sus padres.

1131
00:59:09,160 --> 00:59:10,160
Llegan a conocerlo,

1132
00:59:10,160 --> 00:59:11,160
ya cuando el padre se muere.

1133
00:59:11,160 --> 00:59:12,160
Y el niño ahora

1134
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
ya tiene

1135
00:59:13,160 --> 00:59:14,160
30, 40, 50 años,

1136
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
el viejo se muere.

1137
00:59:15,160 --> 00:59:16,160
Y le cuentan cosas...

1138
00:59:16,160 --> 00:59:17,160
Y le cuentan cosas...

1139
00:59:17,160 --> 00:59:18,160
Y le cuentan cosas...

1140
00:59:18,160 --> 00:59:19,160
Y le cuentan cosas...

1141
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
Y le cuentan cosas...

1142
00:59:20,160 --> 00:59:21,160
Y le cuentan cosas...

1143
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
Y le cuentan...

1144
00:59:22,160 --> 00:59:23,160
Vienes, tú estás gente,

1145
00:59:23,160 --> 00:59:24,160
50 mil gente.

1146
00:59:24,160 --> 00:59:25,160
Y ella dice,

1147
00:59:25,160 --> 00:59:26,160
ya, ya.

1148
00:59:26,160 --> 00:59:27,160
Mira, tu papá

1149
00:59:27,160 --> 00:59:29,160
me salvó la vida este día,

1150
00:59:29,160 --> 00:59:30,160
y tremendo hombre,

1151
00:59:30,160 --> 00:59:31,160
y uno se queda como que,

1152
00:59:31,160 --> 00:59:32,160
wow, yo ni sabía

1153
00:59:32,160 --> 00:59:34,160
que mi papá era tan bueno.

1154
00:59:34,160 --> 00:59:35,160
Yo no sabía que...

1155
00:59:35,160 --> 00:59:37,160
Sí, tu papá fue persona.

1156
00:59:37,160 --> 00:59:39,160
Él fue a la escuela,

1157
00:59:39,160 --> 00:59:40,160
él fue a colegio,

1158
00:59:40,160 --> 00:59:41,160
lo que sea.

1159
00:59:41,160 --> 00:59:42,160
Él trabajó fuerte.

1160
00:59:42,160 --> 00:59:43,160
Los niños nunca llegan

1161
00:59:43,160 --> 00:59:44,160
a conocer a sus padres

1162
00:59:44,160 --> 00:59:45,160
hasta que los padres se mueren.

1163
00:59:45,160 --> 00:59:47,160
Y eso es triste.

1164
00:59:47,160 --> 00:59:49,160
Tú sabes, deberíamos

1165
00:59:49,160 --> 00:59:50,160
tomar el tiempo.

1166
00:59:50,160 --> 00:59:51,160
A contarle, por lo menos,

1167
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
algo de nuestra historia.

1168
00:59:52,160 --> 00:59:53,160
Deja que ellos nos conozcan.

1169
00:59:53,160 --> 00:59:54,160
Tú sabes, sacar fotos.

1170
00:59:54,160 --> 00:59:55,160
Mira, esto me pasó

1171
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
cuando esto, esto, esto.

1172
00:59:56,160 --> 00:59:57,160
Ellos necesitan saberles ustedes.

1173
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
Porque muchos de ellos

1174
00:59:58,160 --> 00:59:59,160
no van para donde a ti

1175
00:59:59,160 --> 01:00:00,160
porque no saben

1176
01:00:00,160 --> 01:00:01,160
qué es, en qué tú has vivido.

1177
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
Ahora, cuando yo

1178
01:00:02,160 --> 01:00:03,160
tuve mi experiencia

1179
01:00:03,160 --> 01:00:04,160
que estaba en la droga

1180
01:00:04,160 --> 01:00:05,160
y estaba en el alcohol,

1181
01:00:05,160 --> 01:00:06,160
yo supe

1182
01:00:06,160 --> 01:00:07,160
que yo podía hablar

1183
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
con papi

1184
01:00:08,160 --> 01:00:09,160
porque la había pasado por eso.

1185
01:00:09,160 --> 01:00:10,160
Y no tuve vergüenza

1186
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
de ir para donde a ti.

1187
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
Y yo no sabía

1188
01:00:12,160 --> 01:00:13,160
que era la que estaba

1189
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
en la droga.

1190
01:00:14,160 --> 01:00:15,160
Y yo no sabía

1191
01:00:15,160 --> 01:00:16,160
que era la que estaba en la droga.

1192
01:00:16,160 --> 01:00:17,160
Y yo no sabía

1193
01:00:17,160 --> 01:00:20,160
que era la que estaba en la droga.

1194
01:00:20,160 --> 01:00:21,160
Y no tuve vergüenza

1195
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
de ir para donde a él

1196
01:00:22,160 --> 01:00:23,160
porque yo sabía

1197
01:00:23,160 --> 01:00:24,160
que él no me iba a juzgar.

1198
01:00:24,160 --> 01:00:25,160
Ahora, si tú

1199
01:00:25,160 --> 01:00:27,160
si tú hablas con alguien

1200
01:00:27,160 --> 01:00:29,160
y tú hablas con un papá

1201
01:00:29,160 --> 01:00:30,160
que nunca ha vivido

1202
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
esto y esto y esto,

1203
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
no vas a saber

1204
01:00:32,160 --> 01:00:34,160
cómo te vas a hablar

1205
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
porque quizás

1206
01:00:35,160 --> 01:00:36,160
vayas a pensar

1207
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
él me va a juzgar.

1208
01:00:37,160 --> 01:00:38,160
Pero con mi papá

1209
01:00:38,160 --> 01:00:39,160
yo supe

1210
01:00:39,160 --> 01:00:40,160
que yo pude hablar

1211
01:00:40,160 --> 01:00:41,160
con él

1212
01:00:41,160 --> 01:00:42,160
porque él no me iba a juzgar.

1213
01:00:42,160 --> 01:00:43,160
Él pasó por eso.

1214
01:00:43,160 --> 01:00:44,160
¿Cómo yo salgo de ahí?

1215
01:00:44,160 --> 01:00:45,160
Tú sabes.

1216
01:00:45,160 --> 01:00:46,160
Y yo pienso

1217
01:00:46,160 --> 01:00:47,160
que la comunicación

1218
01:00:47,160 --> 01:00:48,160
dentro de familia

1219
01:00:48,160 --> 01:00:49,160
es súper importante.

1220
01:00:49,160 --> 01:00:50,160
Y como padre también

1221
01:00:50,160 --> 01:00:51,160
hay que entender mucho

1222
01:00:51,160 --> 01:00:52,160
que a veces uno queremos

1223
01:00:52,160 --> 01:00:53,160
inculcar

1224
01:00:53,160 --> 01:00:55,160
un conocimiento de nuestro pasado

1225
01:00:55,160 --> 01:00:56,160
y no automáticamente

1226
01:00:56,160 --> 01:00:57,160
los niños lo van a recibir.

1227
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
No.

1228
01:00:58,160 --> 01:00:59,160
Que a veces son unas cosas

1229
01:00:59,160 --> 01:01:00,160
que nos frustran.

1230
01:01:00,160 --> 01:01:01,160
Que a mí me pasó un papá

1231
01:01:01,160 --> 01:01:02,160
principio

1232
01:01:02,160 --> 01:01:03,160
que quiere como tú

1233
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
y se me dice

1234
01:01:04,160 --> 01:01:05,160
que es el tejer la farla

1235
01:01:05,160 --> 01:01:06,160
pero

1236
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
ejemplo el mundo

1237
01:01:07,160 --> 01:01:08,160
o lo que ve la escuela

1238
01:01:08,160 --> 01:01:09,160
y otras cosas diferentes

1239
01:01:09,160 --> 01:01:10,160
y eso no es lo que ellos hacen.

1240
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
A veces uno se enoja

1241
01:01:11,160 --> 01:01:12,160
y a veces queremos recibir

1242
01:01:12,160 --> 01:01:13,160
lo que actúa

1243
01:01:13,160 --> 01:01:14,160
con un cantazo

1244
01:01:14,160 --> 01:01:15,160
que estamos con.

1245
01:01:15,160 --> 01:01:16,160
Que también algo

1246
01:01:16,160 --> 01:01:17,160
que no aplica

1247
01:01:17,160 --> 01:01:18,160
lo que estamos viviendo ahora.

1248
01:01:18,160 --> 01:01:19,160
El corto también.

1249
01:01:19,160 --> 01:01:20,160
Porque también los tiempos

1250
01:01:20,160 --> 01:01:21,160
son diferentes.

1251
01:01:21,160 --> 01:01:22,160
Las experiencias son diferentes.

1252
01:01:22,160 --> 01:01:23,160
O sea las enseñanzas

1253
01:01:23,160 --> 01:01:25,160
allá eran todo fuerte, fuerte, fuerte.

1254
01:01:25,160 --> 01:01:27,160
O sea que había conocimiento.

1255
01:01:27,160 --> 01:01:29,160
O sea ahora hay conocimiento,

1256
01:01:29,160 --> 01:01:30,160
hay lectura,

1257
01:01:30,160 --> 01:01:31,160
hay recursos, hay materiales.

1258
01:01:31,160 --> 01:01:32,160
O sea que

1259
01:01:32,160 --> 01:01:33,160
yo no te puedo dar

1260
01:01:33,160 --> 01:01:34,160
una experiencia de así

1261
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
porque no aplica

1262
01:01:35,160 --> 01:01:36,160
lo que tú estás viviendo ahora.

1263
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
Ahora que la puedo modificar

1264
01:01:38,160 --> 01:01:39,160
o dar algo

1265
01:01:39,160 --> 01:01:40,160
o sea que

1266
01:01:40,160 --> 01:01:42,160
no sacando de la verdad

1267
01:01:42,160 --> 01:01:43,160
sino que no trae una manera

1268
01:01:43,160 --> 01:01:44,160
que tú lo entiendas

1269
01:01:44,160 --> 01:01:45,160
y te aplica así.

1270
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
Son técnicas,

1271
01:01:46,160 --> 01:01:47,160
tú son técnicas.

1272
01:01:47,160 --> 01:01:49,160
Lo importante es

1273
01:01:49,160 --> 01:01:50,160
aprender de los errores.

1274
01:01:50,160 --> 01:01:52,160
Eso es lo primordial.

1275
01:01:52,160 --> 01:01:53,160
Si usted no aprende de los errores

1276
01:01:53,160 --> 01:01:54,160
va a cometer

1277
01:01:54,160 --> 01:01:55,160
el mismo.

1278
01:01:55,160 --> 01:01:56,160
No el mismo.

1279
01:01:56,160 --> 01:01:57,160
El peor.

1280
01:01:57,160 --> 01:01:58,160
El peor.

1281
01:01:58,160 --> 01:01:59,160
Y va a seguir empeorando.

1282
01:01:59,160 --> 01:02:00,160
Y el primero

1283
01:02:00,160 --> 01:02:01,160
yo no llamo el rol.

1284
01:02:01,160 --> 01:02:02,160
Digo el primero

1285
01:02:02,160 --> 01:02:03,160
yo llamo el rol.

1286
01:02:03,160 --> 01:02:04,160
El segundo no.

1287
01:02:04,160 --> 01:02:05,160
El segundo es que más oquismo

1288
01:02:05,160 --> 01:02:06,160
o es que te gusta sufrir

1289
01:02:06,160 --> 01:02:07,160
porque en verdad que sí.

1290
01:02:07,160 --> 01:02:08,160
Sí.

1291
01:02:08,160 --> 01:02:09,160
Porque ya sabes.

1292
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
Es correcto.

1293
01:02:10,160 --> 01:02:11,160
Ya sabes.

1294
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
Por si hablamos de esto

1295
01:02:12,160 --> 01:02:13,160
nos quedamos aquí toda la noche.

1296
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
No vamos абахricular.

1297
01:02:14,160 --> 01:02:15,160
Nos ante el cuerpo.

1298
01:02:15,160 --> 01:02:16,160
Ha venido.

1299
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Trapo por tu phenomena.

1300
01:02:17,160 --> 01:02:18,160
Nos sturdy.

1301
01:02:18,160 --> 01:02:19,160
Ya excitamos de hecho.

1302
01:02:19,160 --> 01:02:34,460
Nos

1303
01:02:34,460 --> 01:02:36,460
No sientes esa pasión.

1304
01:02:36,460 --> 01:02:56,460
No hay nadie que no siente lo mismo que tú.

1305
01:03:06,460 --> 01:03:20,460
No se siente lo mismo que tú.

1306
01:03:20,460 --> 01:03:22,460
No puedo dar tu provecho.

1307
01:03:22,460 --> 01:03:24,460
Tienes que encontrarlo.

1308
01:03:24,460 --> 01:03:28,460
Porque cada persona tiene su salvaje individual.

1309
01:03:28,460 --> 01:03:31,460
Lo más que puedo hacer es preguntarte lo que he estado haciendo.

1310
01:03:31,460 --> 01:03:39,460
o lo que nadie puede hacer es mostrarles lo que el Bible dice, pero es para ti que te dices la acción.

1311
01:03:39,460 --> 01:03:42,460
Es para nosotros que elegimos a Dios.

1312
01:03:42,460 --> 01:03:48,460
Porque desde el principio con Adam y Eve, Dios puso la acción de la vida ahí, porque Él les quería elegir.

1313
01:03:48,460 --> 01:03:49,460
¡No!

1314
01:03:49,460 --> 01:03:50,460
¡No!

1315
01:03:50,460 --> 01:03:51,460
¡No!

1316
01:03:51,460 --> 01:03:52,460
¡No!

1317
01:03:52,460 --> 01:03:54,460
Él les quería...

1318
01:03:54,460 --> 01:04:00,460
Sí, él le puso la acción de la vida en el Gárdano de Eden, porque él les quería tener la frecuencia de la decisión.

1319
01:04:00,460 --> 01:04:03,460
Y a este día, todavía tenemos la frecuencia de la decisión.

1320
01:04:03,460 --> 01:04:04,460
Porque...

1321
01:04:05,460 --> 01:04:07,460
¿Qué algunos padres hacen?

1322
01:04:07,460 --> 01:04:09,460
A mí, por suerte,

1323
01:04:09,460 --> 01:04:17,460
han hecho muy bien con el que me quedan en el Gárdano y con mi fundación con Dios.

1324
01:04:17,460 --> 01:04:25,460
Pero lo que he visto en algunas otras familias es que los padres pueden intentar que el niño quiera ir a la iglesia.

1325
01:04:25,460 --> 01:04:31,460
Y como el junio presta el día de la noche, estarán presentes, pero estarán conectados.

1326
01:04:31,460 --> 01:04:33,460
Porque...

1327
01:04:33,460 --> 01:04:35,460
¡Vamos a Dios!

1328
01:04:35,460 --> 01:04:39,460
Podemos darles el right charger para su celular.

1329
01:04:39,460 --> 01:04:42,460
Pero es para ellos si se lo plugan.

1330
01:04:42,460 --> 01:04:43,460
Es right.

1331
01:04:43,460 --> 01:04:54,460
Así que...

1332
01:04:54,460 --> 01:04:56,460
El right charger es que también...

1333
01:04:56,460 --> 01:04:59,460
Yo te dan el plug, pero para que ahora vienen wireless.

1334
01:04:59,460 --> 01:05:05,460
Buscamos una manera de la solución más fácil para cargarla y a veces la solución más fácil no es la correcta.

1335
01:05:05,460 --> 01:05:07,460
No te metas por el buen.

1336
01:05:08,460 --> 01:05:10,460
Que te hace vigilia.

1337
01:05:11,460 --> 01:05:17,460
El punto principal que quiero hacer es que el mejor hecho que he hecho es ser parte de una iglesia

1338
01:05:17,460 --> 01:05:20,460
y creer mi relación con Dios.

1339
01:05:20,460 --> 01:05:24,460
No estoy perfecto por cualquier cosa, pero...

1340
01:05:24,460 --> 01:05:25,460
No quiero ser perfecto.

1341
01:05:25,460 --> 01:05:32,460
Pero lo que puedo decir es que nunca me siento mejor que continuar creciendo mi religión con Dios

1342
01:05:32,460 --> 01:05:36,460
y continuar siendo en el Espíritu.

1343
01:05:36,460 --> 01:05:40,460
Porque cuando estás conectado con el Espíritu, cuando estás en un servicio

1344
01:05:40,460 --> 01:05:45,460
y te sientes esa atmósfera, es algo completamente diferente.

1345
01:05:45,460 --> 01:05:50,460
Es como una sentencia de paz. Como si te acabes de llorar, pero...

1346
01:05:50,460 --> 01:05:53,460
Es algo que te entiendes dentro.

1347
01:05:53,460 --> 01:06:16,460
Vamos a cerrar con esta pregunta y ya llevamos 1 hora y 5 minutos.

1348
01:06:16,460 --> 01:06:24,460
¿Qué es la responsabilidad para llevar el evangelio?

1349
01:06:24,460 --> 01:06:27,460
Muchas gracias por la participación.

1350
01:06:27,460 --> 01:06:29,460
No me puedes hacer una parte.

1351
01:06:29,460 --> 01:06:32,460
¿Cómo se sienta la responsabilidad de llevar el evangelio?

1352
01:06:32,460 --> 01:06:34,460
Ya.

1353
01:06:34,460 --> 01:06:37,460
Agotadora.

1354
01:06:37,460 --> 01:06:39,460
Agotadora.

1355
01:06:39,460 --> 01:06:41,460
Frustrante.

1356
01:06:41,460 --> 01:06:43,460
Canzán.

1357
01:06:43,460 --> 01:06:47,460
Sabiendo que prefiero hacerlo.

1358
01:06:47,460 --> 01:06:49,460
Agotado.

1359
01:06:49,460 --> 01:06:53,460
Sabiendo que cuando lo hago hay una recompensa que me espera.

1360
01:06:53,460 --> 01:06:58,460
Que la recompensa sobrepasa todo cansancio, todo agotamiento.

1361
01:06:58,460 --> 01:07:01,460
Todo lo que yo estoy sintiendo, la recompensa de saber

1362
01:07:01,460 --> 01:07:04,460
que el gozo del Señor es mi fortaleza.

1363
01:07:04,460 --> 01:07:09,460
Que alguien está siendo restaurado salvado por la palabra que Dios me está usando

1364
01:07:09,460 --> 01:07:14,460
para llevarle. Esa es lo que me parece.

1365
01:07:14,460 --> 01:07:19,460
La recostabilidad pesa.

1366
01:07:19,460 --> 01:07:23,460
Es un peso de gloria, hermano.

1367
01:07:23,460 --> 01:07:27,460
No, en verdad, dando estudios bíblicos,

1368
01:07:27,460 --> 01:07:31,460
domingo tras domingo, significa que yo tengo que,

1369
01:07:31,460 --> 01:07:34,460
durante la semana, prepararme emocionalmente,

1370
01:07:34,460 --> 01:07:38,460
espiritualmente, para poder mentalmente.

1371
01:07:38,460 --> 01:07:42,460
Y más los jóvenes que hay que atrapar la tensión.

1372
01:07:42,460 --> 01:07:45,460
Sí, y no es fácil.

1373
01:07:45,460 --> 01:07:50,460
Porque con una palabra que yo diga incorrectamente,

1374
01:07:50,460 --> 01:07:53,460
que no sea alineada con la palabra,

1375
01:07:53,460 --> 01:07:56,460
yo puedo llevarlo a la perdición.

1376
01:07:56,460 --> 01:08:00,460
Y hay personas que toman ese cargo tan livianamente

1377
01:08:00,460 --> 01:08:02,460
que me saca de...

1378
01:08:02,460 --> 01:08:05,460
verdaderamente vamos a hablar de reyto, me saca de lugar.

1379
01:08:05,460 --> 01:08:09,460
Me da un celo del Señor tan brutal.

1380
01:08:09,460 --> 01:08:14,460
Porque siento que hay personas que no toman la posición.

1381
01:08:14,460 --> 01:08:16,460
En serio.

1382
01:08:16,460 --> 01:08:18,460
Tú me entiendes.

1383
01:08:18,460 --> 01:08:23,460
Hay jóvenes que necesitan y hay líderes que se echan para atrás

1384
01:08:23,460 --> 01:08:27,460
y no dan lo que se supone que den.

1385
01:08:27,460 --> 01:08:29,460
Y hay jóvenes perdiéndose.

1386
01:08:29,460 --> 01:08:31,460
A mí me da un celo, hermano.

1387
01:08:31,460 --> 01:08:33,460
Un celo de verdad.

1388
01:08:33,460 --> 01:08:39,460
Esta mañana le puedes preguntar a mi hermano aquí

1389
01:08:39,460 --> 01:08:42,460
que yo estaba rabiosa.

1390
01:08:42,460 --> 01:08:45,460
Porque escucho cosas, yo digo ¿cómo?

1391
01:08:45,460 --> 01:08:47,460
Yo digo ¿cómo?

1392
01:08:47,460 --> 01:08:51,460
Tú puedes ver que los jóvenes están perdiendo

1393
01:08:51,460 --> 01:08:53,460
y a ti no te des...

1394
01:08:53,460 --> 01:08:55,460
No te moleste.

1395
01:08:55,460 --> 01:08:57,460
No te moleste ver un joven saliendo a la calle a Fumal

1396
01:08:57,460 --> 01:08:59,460
y tú sabías que ese joven era músico.

1397
01:08:59,460 --> 01:09:03,460
O ese joven era predicador.

1398
01:09:03,460 --> 01:09:07,460
Y entonces nosotros mismos dentro de la iglesia por el prejuicio

1399
01:09:07,460 --> 01:09:11,460
por ser ignorante, por no estar leyendo la palabra

1400
01:09:11,460 --> 01:09:14,460
por no querer hacer nuestra parte

1401
01:09:14,460 --> 01:09:18,460
nosotros mismos lo estamos hiriendo.

1402
01:09:18,460 --> 01:09:20,460
Le estamos haciendo daño.

1403
01:09:20,460 --> 01:09:22,460
Eso a mí me saca por el techo hermano.

1404
01:09:22,460 --> 01:09:24,460
Me saca por el techo.

1405
01:09:24,460 --> 01:09:26,460
Porque yo amo a estos jóvenes.

1406
01:09:26,460 --> 01:09:28,460
No solamente a los míos, yo amo a los jóvenes.

1407
01:09:28,460 --> 01:09:31,460
Y donde sea, en la iglesia o donde sea que yo esté

1408
01:09:31,460 --> 01:09:35,460
mi enfoque es orar por esos jóvenes.

1409
01:09:35,460 --> 01:09:37,460
Tú sabes que en el nombre de Jesús

1410
01:09:37,460 --> 01:09:39,460
que tengan un encuentro personal

1411
01:09:39,460 --> 01:09:42,460
que lleguen a conocer a Dios, que se encuentren con...

1412
01:09:42,460 --> 01:09:46,460
Tú sabes que tengan ese momento de impacto que cambie.

1413
01:09:46,460 --> 01:09:48,460
Para mí eso es lo más importante.

1414
01:09:48,460 --> 01:09:51,460
Es un peso sobre uno

1415
01:09:51,460 --> 01:09:53,460
cuando uno tiene ese celo de señor

1416
01:09:53,460 --> 01:09:56,460
que predica el Evangelio y predicarlo correctamente

1417
01:09:56,460 --> 01:09:59,460
que cansan.

1418
01:10:04,460 --> 01:10:07,460
No muchas personas saben esto, pero...

1419
01:10:07,460 --> 01:10:12,460
El primer mes, nosotros no anunciaron

1420
01:10:12,460 --> 01:10:15,460
que nos le iban a hacer los líderes de jóvenes.

1421
01:10:15,460 --> 01:10:19,460
El primer mes que anunciaron

1422
01:10:19,460 --> 01:10:22,460
que nos le iban a hacer los líderes de jóvenes

1423
01:10:22,460 --> 01:10:26,460
tuvimos un mes sin duro.

1424
01:10:26,460 --> 01:10:29,460
¿Verdad? Un mes sin duro.

1425
01:10:29,460 --> 01:10:33,460
Y eso era batalla, trapatalla, batalla, trapatalla.

1426
01:10:33,460 --> 01:10:36,460
Y yo creo que en las primeras dos semanas, si no me equivoco

1427
01:10:36,460 --> 01:10:40,460
fue que una de las jóvenes se decidió en el celo de la casa.

1428
01:10:40,460 --> 01:10:44,460
Yo a vosotros andábamos por Gredin

1429
01:10:44,460 --> 01:10:47,460
y nosotros llegamos aquí en 15 minutos.

1430
01:10:47,460 --> 01:10:52,460
Y encontramos a la joven.

1431
01:10:52,460 --> 01:10:55,460
Ya la joven tenía 18 años.

1432
01:10:55,460 --> 01:10:58,460
No podían hacer, no podían decirle no,

1433
01:10:58,460 --> 01:11:00,460
que tenías que ir a trapatalla para tu casa

1434
01:11:00,460 --> 01:11:02,460
porque era menor de edad.

1435
01:11:02,460 --> 01:11:05,460
Ya era mayor de edad.

1436
01:11:05,460 --> 01:11:08,460
Pero la responsabilidad de llevarles temas

1437
01:11:08,460 --> 01:11:12,460
especialmente a los jóvenes es algo terrible.

1438
01:11:12,460 --> 01:11:19,460
Es algo que no es tanto en llevarlos,

1439
01:11:19,460 --> 01:11:22,460
sino en la manera que tú se los presentas.

1440
01:11:22,460 --> 01:11:25,460
Porque tú se los puedes presentar a ellos

1441
01:11:25,460 --> 01:11:27,460
de cualquier otra manera,

1442
01:11:27,460 --> 01:11:30,460
pero si en ellos no está en bandeja de oro

1443
01:11:30,460 --> 01:11:32,460
o en bandeja de plata,

1444
01:11:32,460 --> 01:11:34,460
como que no le atrae,

1445
01:11:34,460 --> 01:11:37,460
ni no los recibe. Exacto.

1446
01:11:37,460 --> 01:11:42,460
Entonces, hay que presentarle a los jóvenes

1447
01:11:42,460 --> 01:11:46,460
en el Evangelio de una manera que sea sabia,

1448
01:11:46,460 --> 01:11:49,460
no solamente para ellos, sino también para nosotros.

1449
01:11:49,460 --> 01:11:52,460
Cris, que la ha pasado doble, porque ya va a poner un chistecito aquí.

1450
01:11:52,460 --> 01:11:54,460
Porque digo que Cris la ha pasado doble,

1451
01:11:54,460 --> 01:11:56,460
porque como el chiste dice aquí,

1452
01:11:56,460 --> 01:12:00,460
Cris quería una mujer como Dios manda.

1453
01:12:00,460 --> 01:12:03,460
Y acabó como una que manda como Dios.

1454
01:12:03,460 --> 01:12:06,460
Para Cris ha sido el más difícil.

1455
01:12:06,460 --> 01:12:08,460
Esa es la que está en el este pago.

1456
01:12:11,460 --> 01:12:12,460
¿El alaba?

1457
01:12:12,460 --> 01:12:13,460
¿El gento riva que gobra?

1458
01:12:16,460 --> 01:12:19,460
Así que el hermano Cris la ha pasado dura.

1459
01:12:19,460 --> 01:12:20,460
Pero los amamos.

1460
01:12:20,460 --> 01:12:22,460
¿Os he dimos esto?

1461
01:12:22,460 --> 01:12:24,460
Quiere puedo decir,

1462
01:12:24,460 --> 01:12:27,460
llevar este Evangelio es cuesta arriba.

1463
01:12:27,460 --> 01:12:29,460
Da miedo.

1464
01:12:29,460 --> 01:12:31,460
Da miedo.

1465
01:12:31,460 --> 01:12:32,460
¿Porque?

1466
01:12:32,460 --> 01:12:34,460
la responsabilidad

1467
01:12:36,780 --> 01:12:38,780
Hay gente muy sensible

1468
01:12:38,780 --> 01:12:40,780
Es correcto

1469
01:12:40,780 --> 01:12:42,780
Es si

1470
01:12:42,780 --> 01:12:44,780
No le puede decir la verdad que hay tramo

1471
01:12:44,780 --> 01:12:46,780
No se puede, a mi me encanta

1472
01:12:49,260 --> 01:12:53,500
Las cárcel, los gales crean, las gente adicta, los jóvenes

1473
01:12:55,340 --> 01:12:57,340
Ese es el área donde Dios me

1474
01:12:59,100 --> 01:13:01,100
me tiene

1475
01:13:01,100 --> 01:13:03,100
Pero es bien cuesta arriba

1476
01:13:03,100 --> 01:13:05,100
Porque uno tiene que

1477
01:13:05,100 --> 01:13:07,100
Primeramente

1478
01:13:07,100 --> 01:13:09,100
Cuando uno prepara un mensaje

1479
01:13:09,100 --> 01:13:11,100
Y luego por mí

1480
01:13:11,100 --> 01:13:13,100
El primer fue Tazo

1481
01:13:13,100 --> 01:13:15,100
Lo cojo yo

1482
01:13:15,100 --> 01:13:17,100
Me ministra mi primero

1483
01:13:19,100 --> 01:13:21,100
Entonces yo tengo que acomodar eso

1484
01:13:23,100 --> 01:13:25,100
Para llevarlo a un pueblo que no se sabe como lo va a recibir

1485
01:13:25,100 --> 01:13:27,100
Porque no lo puedo

1486
01:13:27,100 --> 01:13:29,100
Dar como lo recibí yo

1487
01:13:29,100 --> 01:13:31,100
Es correcto

1488
01:13:31,100 --> 01:13:33,100
Lo tengo que acomodar

1489
01:13:33,100 --> 01:13:35,100
Lo tengo que vestir bonito

1490
01:13:35,100 --> 01:13:37,100
Filtral

1491
01:13:37,100 --> 01:13:39,100
Si, para no malcar

1492
01:13:39,100 --> 01:13:41,100
A una persona sensible

1493
01:13:41,100 --> 01:13:43,100
A los jóvenes

1494
01:13:43,100 --> 01:13:45,100
Como está diciendo Ashley Chris

1495
01:13:45,100 --> 01:13:47,100
Hay que

1496
01:13:47,100 --> 01:13:49,100
Es bien cuesta arriba porque hay que saber

1497
01:13:49,100 --> 01:13:51,100
Si no le llamaste la atención

1498
01:13:51,100 --> 01:13:53,100
Los perdiste

1499
01:13:53,100 --> 01:13:55,100
Eso es

1500
01:13:55,100 --> 01:13:57,100
En menos de un minuto

1501
01:13:57,100 --> 01:13:59,100
Si tu no tienes atención

1502
01:13:59,100 --> 01:14:01,100
De ellos en menos de un minuto los perdiste

1503
01:14:01,100 --> 01:14:03,100
Toda la enseñanza

1504
01:14:03,100 --> 01:14:05,100
O toda la predica, todo lo que sea

1505
01:14:05,100 --> 01:14:07,100
Lo tiene que ver con lo que es lo que es lo que es

1506
01:14:07,100 --> 01:14:09,100
Si, todo está fuera

1507
01:14:09,100 --> 01:14:11,100
Porque

1508
01:14:11,100 --> 01:14:13,100
Hay una diferencia

1509
01:14:13,100 --> 01:14:15,100
A aplaudir

1510
01:14:17,100 --> 01:14:19,100
Y entender

1511
01:14:19,100 --> 01:14:21,100
Yo lo puedo entender

1512
01:14:21,100 --> 01:14:23,100
Pero no se puede aplaudir

1513
01:14:23,100 --> 01:14:25,100
Ahí está la diferencia

1514
01:14:25,100 --> 01:14:27,100
Entonces no mucha gente entiende eso

1515
01:14:27,100 --> 01:14:29,100
No quieren

1516
01:14:29,100 --> 01:14:31,100
Ni entender

1517
01:14:31,100 --> 01:14:33,100
Ni aplaudir

1518
01:14:33,100 --> 01:14:35,100
Entonces no hay balance

1519
01:14:35,100 --> 01:14:37,100
Hay que tener un balance

1520
01:14:37,100 --> 01:14:39,100
Y como predicador

1521
01:14:39,100 --> 01:14:41,100
Es bien cuesta arriba

1522
01:14:41,100 --> 01:14:43,100
Como está diciendo

1523
01:14:43,100 --> 01:14:45,100
Ashley lo dijo

1524
01:14:45,100 --> 01:14:47,100
Una palabra lo irió

1525
01:14:47,100 --> 01:14:49,100
O la malinterpretó

1526
01:14:49,100 --> 01:14:51,100
Y lo perdiste

1527
01:14:51,100 --> 01:14:53,100
Una palabra

1528
01:14:53,100 --> 01:14:55,100
Y empezaba el cara larga

1529
01:14:57,100 --> 01:14:59,100
Es difícil

1530
01:14:59,100 --> 01:15:01,100
Pero en ese momento

1531
01:15:01,100 --> 01:15:03,100
Pero

1532
01:15:03,100 --> 01:15:05,100
Cuando me saes de Dios hay que darlo como el odio

1533
01:15:05,100 --> 01:15:07,100
Si

1534
01:15:07,100 --> 01:15:09,100
No enseña

1535
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
No enseña

1536
01:15:11,100 --> 01:15:13,100
Como llevarlo

1537
01:15:13,100 --> 01:15:15,100
Pero eso también

1538
01:15:15,100 --> 01:15:17,100
Poco a poco

1539
01:15:17,100 --> 01:15:19,100
Pero en verdad no

1540
01:15:19,100 --> 01:15:21,100
No todo el mundo es para coger un micrófono

1541
01:15:21,100 --> 01:15:23,100
Es correcto

1542
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
No todo el mundo predical

1543
01:15:25,100 --> 01:15:27,100
No es coger un micrófono

1544
01:15:27,100 --> 01:15:29,100
Hay diferentes lugares

1545
01:15:29,100 --> 01:15:31,100
Es que vivir

1546
01:15:31,100 --> 01:15:33,100
Vivir una vida para Dios

1547
01:15:33,100 --> 01:15:35,100
Es llevarlo en Evangelio

1548
01:15:35,100 --> 01:15:37,100
Y tú vivir

1549
01:15:37,100 --> 01:15:39,100
En una vida

1550
01:15:39,100 --> 01:15:41,100
Y tú viviste un estilo cristian

1551
01:15:41,100 --> 01:15:43,100
Es ya que estás pregunto

1552
01:15:43,100 --> 01:15:45,100
Tu estilo de vida

1553
01:15:45,100 --> 01:15:47,100
Es también una pregunta

1554
01:15:47,100 --> 01:15:49,100
Y no tiene un sentido

1555
01:15:49,100 --> 01:15:51,100
Para tener que sentir

1556
01:15:51,100 --> 01:15:53,100
Lo que se siente

1557
01:15:53,100 --> 01:15:55,100
Que lleva esta responsabilidad

1558
01:15:55,100 --> 01:15:57,100
Es desesperante

1559
01:15:57,100 --> 01:15:59,100
Porque es desesperante

1560
01:15:59,100 --> 01:16:01,100
Cuando uno no recibe

1561
01:16:01,100 --> 01:16:03,100
Como es desesperante

1562
01:16:03,100 --> 01:16:05,100
Se recibe el espíritu

1563
01:16:05,100 --> 01:16:07,100
Yo que está encima de ti

1564
01:16:07,100 --> 01:16:09,100
O sea, llevala

1565
01:16:09,100 --> 01:16:11,100
Y tú tienes que

1566
01:16:11,100 --> 01:16:13,100
Desesperante y confrontadora

1567
01:16:13,100 --> 01:16:15,100
Porque

1568
01:16:15,100 --> 01:16:21,100
El evangelio es confrontante y es desesperante, o sea, tú estás confrontando a ti mismo y confrontando a la persona con la palabra

1569
01:16:21,620 --> 01:16:25,500
O sea, y es una espada de doble filo, pero más que eso, es aún más con espejo que nada

1570
01:16:25,860 --> 01:16:33,260
O sea, tú tienes que desesperarte lo suficientemente como para recibir la palabra y desesperarte lo suficientemente para que esa persona también sea salva

1571
01:16:33,260 --> 01:16:35,780
Sí, exacto. Y lo más difícil es no predicarla.

1572
01:16:35,780 --> 01:16:36,780
Y no predicarla, no vivirla.

1573
01:16:36,780 --> 01:16:40,780
Es más difícil. No predicarla. Eso es fácil. Una estudia.

1574
01:16:40,780 --> 01:16:41,780
Ya.

1575
01:16:41,780 --> 01:16:42,780
Y vivirla.

1576
01:16:42,780 --> 01:16:45,780
Vámonos, Elijah. Vámonos.

1577
01:16:45,780 --> 01:16:46,780
Vámonos.

1578
01:16:46,780 --> 01:16:47,780
Un precioso.

1579
01:16:47,780 --> 01:16:50,780
Cuando se hablaba de no todos, se darían la mensaje.

1580
01:16:50,780 --> 01:16:57,780
Me recuerda que, como Jesús dijo sobre sus parables, es que hace sentido a algunos personas, pero no a todos.

1581
01:16:57,780 --> 01:17:04,780
Porque hay algunas mensajes que pueden hablar con una persona, pero la otra persona no puede entenderla tan bien.

1582
01:17:04,780 --> 01:17:07,780
Porque ese mensaje no puede haber sido para ellos.

1583
01:17:07,780 --> 01:17:13,780
Pero es también un tema de la maturación espiritual. Porque...

1584
01:17:13,780 --> 01:17:22,780
Puede ser una tema simple, pero si no eres espiritualmente maturada, no te entenderás ni si te metas el esfuerzo.

1585
01:17:22,780 --> 01:17:30,780
Lo sé, lo que he dicho desde aquí es que no te digas el esfuerzo, pero es lo que tenemos que hacer.

1586
01:17:30,780 --> 01:17:33,780
Porque no te entenderás ni si te metas el esfuerzo.

1587
01:17:33,780 --> 01:17:38,780
Porque la mensaje es individual.

1588
01:17:38,780 --> 01:17:41,780
Es para nosotros si entendemos.

1589
01:17:41,780 --> 01:17:46,780
Y es para nosotros, para creer esa maturación espiritual.

1590
01:17:46,780 --> 01:17:49,780
Mi pregunta es a tu, Elijah.

1591
01:17:49,780 --> 01:17:57,780
¿Cómo se siente para llevar la responsabilidad de preciar el Gospels?

1592
01:17:57,780 --> 01:17:59,780
¿Cómo se siente para ser un niño?

1593
01:17:59,780 --> 01:18:01,780
Ya.

1594
01:18:01,780 --> 01:18:03,780
Ya me olvidé de la pregunta.

1595
01:18:03,780 --> 01:18:05,780
Pero...

1596
01:18:05,780 --> 01:18:07,780
¡Penalto!

1597
01:18:07,780 --> 01:18:11,780
Pero es difícil porque...

1598
01:18:11,780 --> 01:18:21,780
Lo que los niños pueden hacer es ponerlos en el lugar de salir y ser un público.

1599
01:18:21,780 --> 01:18:26,780
Porque pueden preocupar sobre lo que las personas vean.

1600
01:18:26,780 --> 01:18:29,780
¿Qué es este lunático que llena en la calle?

1601
01:18:29,780 --> 01:18:31,780
Es lo que Dios te gusta.

1602
01:18:31,780 --> 01:18:33,780
Es lo que se dice.

1603
01:18:33,780 --> 01:18:39,780
Se parece increíble, pero eso que se vea, puede ser el pequeño de la cebolla.

1604
01:18:39,780 --> 01:18:41,780
Porque nuestro trabajo es para plantar la cebolla.

1605
01:18:41,780 --> 01:18:46,780
Es para la persona que recibe la cebolla si quieren la nubla y la crea.

1606
01:18:46,780 --> 01:18:48,780
Es una preciosa.

1607
01:18:48,780 --> 01:18:51,780
Pero algo que es...

1608
01:18:51,780 --> 01:18:57,780
Si nosotros no vamos a salir, es fácil para nosotros.

1609
01:18:57,780 --> 01:19:03,780
Pero para nosotros no es un problema con estar en el público.

1610
01:19:03,780 --> 01:19:05,780
Por ejemplo, para mí, me...

1611
01:19:05,780 --> 01:19:09,780
He estado en muchos de mis teatros musicales en mi escuela.

1612
01:19:09,780 --> 01:19:13,780
Me gustaba estar en el público, pero mi punto es...

1613
01:19:13,780 --> 01:19:15,780
¡Oh, eres famosa!

1614
01:19:15,780 --> 01:19:17,780
¡Me lo digo!

1615
01:19:17,780 --> 01:19:19,780
¡Me lo digo!

1616
01:19:25,780 --> 01:19:27,780
¿Qué te dice?

1617
01:19:31,780 --> 01:19:33,780
No, pero...

1618
01:19:33,780 --> 01:19:35,780
Me lo digo.

1619
01:19:35,780 --> 01:19:41,780
Bueno, puede ser fácil para nosotros de salir,

1620
01:19:41,780 --> 01:19:44,780
pero tenemos que estar listos para la respuesta de la casa.

1621
01:19:44,780 --> 01:19:48,780
He visto este video de este hombre, como si estés en una parte.

1622
01:19:48,780 --> 01:19:50,780
Y las personas estaban echando cosas en él.

1623
01:19:50,780 --> 01:19:52,780
Pero él se ha quedado afuera.

1624
01:19:52,780 --> 01:19:54,780
Él ha quedado afuera en el Gospels.

1625
01:19:54,780 --> 01:19:57,780
Porque eso mostraba como mucho el amor de Dios se ha traído en él.

1626
01:19:57,780 --> 01:20:00,780
Porque él no pedía lo que las personas estaban haciendo.

1627
01:20:00,780 --> 01:20:02,780
Y él se ha quedado afuera.

1628
01:20:02,780 --> 01:20:05,780
Como los apóstoles cuando estaban saliendo.

1629
01:20:05,780 --> 01:20:08,780
Las personas intentaban estonar a ellos.

1630
01:20:08,780 --> 01:20:09,780
Pero no pedían.

1631
01:20:09,780 --> 01:20:11,780
Ellos justamente querían que se salga la palabra.

1632
01:20:11,780 --> 01:20:13,780
Y ellos estaban plantando las cebas.

1633
01:20:13,780 --> 01:20:17,780
Y las personas no podían haber decidido a nublar esas cebas.

1634
01:20:17,780 --> 01:20:22,780
Pero las personas que están escuchando ahora pueden hacer la opción

1635
01:20:22,780 --> 01:20:24,780
de recibir la ceba y ayudarla a creer.

1636
01:20:24,780 --> 01:20:48,780
Yo lo que traigo son pequeños ríos.

1637
01:20:48,780 --> 01:20:55,780
Yo lo traigo de la manera que Dios me lo da a mí.

1638
01:20:55,780 --> 01:20:58,780
Si lo recibo fuerte te lo vas a recibir fuerte.

1639
01:20:58,780 --> 01:21:00,780
Yo soy una persona que te lo digo como Dios me lo dé.

1640
01:21:00,780 --> 01:21:03,780
Yo no te trato de cubrir.

1641
01:21:03,780 --> 01:21:06,780
No te trato de ablandar la palabra.

1642
01:21:06,780 --> 01:21:07,780
Tú sabes por qué.

1643
01:21:07,780 --> 01:21:09,780
Porque si la palabra Dios me la dio fuerte.

1644
01:21:09,780 --> 01:21:11,780
Para que impactara una vida.

1645
01:21:11,780 --> 01:21:13,780
Que tal vez está con...

1646
01:21:13,780 --> 01:21:16,780
Por el mal camino.

1647
01:21:16,780 --> 01:21:19,780
Definitivamente esa palabra te tiene que confrontar.

1648
01:21:19,780 --> 01:21:21,780
Esa palabra te tiene que impactar.

1649
01:21:21,780 --> 01:21:23,780
Yo soy persona que te lo voy a soltar.

1650
01:21:23,780 --> 01:21:24,780
No cogiste bien.

1651
01:21:24,780 --> 01:21:26,780
No cogiste sus problemas tu entre tu vídeo.

1652
01:21:26,780 --> 01:21:29,780
Yo cumplí con lo que Dios me envió.

1653
01:21:29,780 --> 01:21:35,780
Y a mucha gente tal vez no le gusta la manera que yo digo mis mensajes.

1654
01:21:35,780 --> 01:21:37,780
Yo no lo digo para ustedes.

1655
01:21:37,780 --> 01:21:39,780
Es para ustedes si ustedes lo reciben bien.

1656
01:21:39,780 --> 01:21:42,780
Y si no también yo lo digo porque Dios me lo dio de esa manera.

1657
01:21:42,780 --> 01:21:46,780
Así que...

1658
01:21:46,780 --> 01:21:48,780
Esa es otra punto.

1659
01:21:48,780 --> 01:21:50,780
Que no todo el mundo piensa igual.

1660
01:21:50,780 --> 01:21:51,780
Exactamente.

1661
01:21:51,780 --> 01:21:52,780
Me entiendes.

1662
01:21:52,780 --> 01:21:54,780
Por eso es bien difícil.

1663
01:21:54,780 --> 01:21:57,780
Porque aquí cada uno tiene un pensamiento diferente.

1664
01:21:57,780 --> 01:21:58,780
Exactamente.

1665
01:21:58,780 --> 01:22:01,780
Pero no es pensamiento sino el final.

1666
01:22:01,780 --> 01:22:03,780
Escogiste el propósito con el que venimos todos.

1667
01:22:03,780 --> 01:22:04,780
Exactamente.

1668
01:22:04,780 --> 01:22:06,780
Y por eso yo siempre lo he dicho.

1669
01:22:06,780 --> 01:22:08,780
Yo soy una persona totalmente diferente.

1670
01:22:08,780 --> 01:22:09,780
Yo soy al grano.

1671
01:22:09,780 --> 01:22:10,780
Yo soy yo.

1672
01:22:10,780 --> 01:22:12,780
Pues eso es lo corazoncito que te dibujas para que te digas.

1673
01:22:12,780 --> 01:22:13,780
Claro.

1674
01:22:13,780 --> 01:22:15,780
Para que tú veas.

1675
01:22:15,780 --> 01:22:17,780
A mí me gusta la diferencia.

1676
01:22:17,780 --> 01:22:19,780
A mí me gusta...

1677
01:22:19,780 --> 01:22:20,780
Que Dios me utilice.

1678
01:22:20,780 --> 01:22:21,780
Porque Dios me yo a mí me utiliza.

1679
01:22:21,780 --> 01:22:23,780
Pero me utiliza un palabra fuerte.

1680
01:22:23,780 --> 01:22:25,780
Mensajes fuertes.

1681
01:22:25,780 --> 01:22:28,780
Y hay veces que yo honestamente...

1682
01:22:28,780 --> 01:22:31,780
No quiero ni coger el micrófono porque sé que...

1683
01:22:31,780 --> 01:22:35,780
A otras personas que verdaderamente le está tocando la palabra.

1684
01:22:35,780 --> 01:22:38,780
Eso significa que le está tocando porque están...

1685
01:22:38,780 --> 01:22:40,780
Se salen de su...

1686
01:22:40,780 --> 01:22:42,780
De su comodidad.

1687
01:22:42,780 --> 01:22:44,780
Y les molesta.

1688
01:22:44,780 --> 01:22:47,780
Y entonces lo que en vez de hacerles aplicarse a la palabra.

1689
01:22:47,780 --> 01:22:49,780
Lo que hacen es que me critican.

1690
01:22:49,780 --> 01:22:50,780
Pero tú estás...

1691
01:22:50,780 --> 01:22:51,780
No mi hermano.

1692
01:22:51,780 --> 01:22:53,780
Es porque la palabra te está confrontando.

1693
01:22:53,780 --> 01:22:56,780
Y a mí me gusta que si Dios me habla mi fuerte.

1694
01:22:56,780 --> 01:22:57,780
Yo dobro el fuerte.

1695
01:22:57,780 --> 01:22:58,780
Mensajes donde yo lo traigo.

1696
01:22:58,780 --> 01:23:00,780
Sublime y lo traigo suave.

1697
01:23:00,780 --> 01:23:01,780
Porque Dios así lo da.

1698
01:23:01,780 --> 01:23:02,780
Pero...

1699
01:23:02,780 --> 01:23:03,780
Eso es...

1700
01:23:03,780 --> 01:23:05,780
Dios trabaja con cada uno diferente.

1701
01:23:05,780 --> 01:23:06,780
Claro que sí.

1702
01:23:06,780 --> 01:23:08,780
Si Él quiere...

1703
01:23:08,780 --> 01:23:10,780
Quiere un tiempo moldearlo.

1704
01:23:10,780 --> 01:23:11,780
Este va a moldear pero ese...

1705
01:23:11,780 --> 01:23:12,780
Claro que sí.

1706
01:23:12,780 --> 01:23:14,780
Y el teboce es la cual es tu carácter.

1707
01:23:14,780 --> 01:23:15,780
O sea...

1708
01:23:15,780 --> 01:23:18,780
Que mayor persona que Pablo y que Pedro.

1709
01:23:18,780 --> 01:23:21,780
Bíblicamente Pedro y carácter de Pedro era el boletín.

1710
01:23:21,780 --> 01:23:22,780
Era fuerte.

1711
01:23:22,780 --> 01:23:24,780
Y aún así en su boletín.

1712
01:23:24,780 --> 01:23:26,780
Y en su cosa Dios lo transformó y lo modificó.

1713
01:23:26,780 --> 01:23:28,780
Y todavía era boletín.

1714
01:23:28,780 --> 01:23:30,780
Pero pudo modificar de una manera que pueda llegar a la gente.

1715
01:23:30,780 --> 01:23:32,780
Aún en la manera que es verdad.

1716
01:23:32,780 --> 01:23:35,780
Pero es que no todo el mundo como dijimos en el principio.

1717
01:23:35,780 --> 01:23:36,780
Vamos a ministrar.

1718
01:23:36,780 --> 01:23:40,780
Vamos a predicar a la misma gente.

1719
01:23:40,780 --> 01:23:41,780
Tú sabes...

1720
01:23:41,780 --> 01:23:43,780
Yo sé que a mí me gusta ser maestra.

1721
01:23:43,780 --> 01:23:46,780
Yo sé que a mí me gusta predicar el evangelio.

1722
01:23:46,780 --> 01:23:48,780
Vamos a terminar el mano.

1723
01:23:48,780 --> 01:23:50,780
¿Por qué?

1724
01:23:50,780 --> 01:23:51,780
Es porque...

1725
01:23:51,780 --> 01:23:52,780
Lo hablamos la segunda parte gracias.

1726
01:23:52,780 --> 01:23:53,780
Bien básico.

1727
01:23:53,780 --> 01:23:54,780
Es súper básico.

1728
01:23:54,780 --> 01:23:55,780
Tú sabes...

1729
01:23:55,780 --> 01:23:59,780
Dios te va a dar palabra para las personas correctas que necesitan esa palabra.

1730
01:23:59,780 --> 01:24:00,780
Esa palabra.

1731
01:24:00,780 --> 01:24:01,780
Tú me entiendes.

1732
01:24:01,780 --> 01:24:02,780
No cambia esa área.

1733
01:24:02,780 --> 01:24:06,780
Ahora, pero cuando Dios te dé una palabra y sabes que hablas la multitud.

1734
01:24:06,780 --> 01:24:08,780
Hay cosas que se tienen que filtrar.

1735
01:24:08,780 --> 01:24:10,780
Obligatoriamente.

1736
01:24:10,780 --> 01:24:13,780
Por eso te digo que hay veces que Dios me da palabra.

1737
01:24:13,780 --> 01:24:15,780
Porque Dios me ha dado palabra suave.

1738
01:24:15,780 --> 01:24:16,780
Y yo la he dado.

1739
01:24:16,780 --> 01:24:18,780
Y también como lo he hecho también fuerte.

1740
01:24:18,780 --> 01:24:19,780
Porque así Dios me lo da.

1741
01:24:19,780 --> 01:24:21,780
Y yo siempre he escuchado.

1742
01:24:21,780 --> 01:24:23,780
Donde Dios me dice.

1743
01:24:23,780 --> 01:24:25,780
No cambies nada de lo que estoy dando.

1744
01:24:25,780 --> 01:24:28,780
Que también hay que saber.

1745
01:24:28,780 --> 01:24:30,780
Porque tú no vas a quitarle la palabra de Dios.

1746
01:24:30,780 --> 01:24:32,780
No, no, no.

1747
01:24:32,780 --> 01:24:35,780
Es decir, mira, es discernir una cosa.

1748
01:24:35,780 --> 01:24:37,780
Decirle la audiencia.

1749
01:24:37,780 --> 01:24:40,780
O decirle la persona con la palabra.

1750
01:24:40,780 --> 01:24:41,780
Dije con la cual tú no vas a decir.

1751
01:24:41,780 --> 01:24:43,780
Decime tu tono de voz.

1752
01:24:43,780 --> 01:24:47,780
Y si no es tu voz, decime tu físico, tu postura.

1753
01:24:47,780 --> 01:24:48,780
Porque lo que tú estás diciendo,

1754
01:24:48,780 --> 01:24:50,780
puedes ser tu una cosa por tu postura.

1755
01:24:50,780 --> 01:24:51,780
Está diciendo otra cosa.

1756
01:24:51,780 --> 01:24:52,780
O sea, cuando yo estoy...

1757
01:24:52,780 --> 01:24:54,780
No me está entrando palabras mis que no vienen de por tu.

1758
01:24:54,780 --> 01:24:56,780
Pero mejor ejemplo.

1759
01:24:56,780 --> 01:24:58,780
Chris de Mueller cuando ella predica.

1760
01:24:58,780 --> 01:25:00,780
Oyas.

1761
01:25:00,780 --> 01:25:01,780
Y ella está dando clases.

1762
01:25:01,780 --> 01:25:04,780
Yo le estoy escuchando a ella con su voz sutil.

1763
01:25:04,780 --> 01:25:05,780
Te doy unas clases de bofetas.

1764
01:25:05,780 --> 01:25:07,780
Y su sonrisa.

1765
01:25:07,780 --> 01:25:09,780
Ella te ha dado unos clases de puño.

1766
01:25:09,780 --> 01:25:14,780
Con una metralleta y uno se queda como que lo debe.

1767
01:25:14,780 --> 01:25:16,780
Uno yo me quedo como que...

1768
01:25:16,780 --> 01:25:17,780
Rápido.

1769
01:25:17,780 --> 01:25:18,780
Vamos despediendo la cámara.

1770
01:25:18,780 --> 01:25:20,780
Seguimos aquí, pero vamos despediendo.

1771
01:25:20,780 --> 01:25:21,780
Porque hemos una cota de batería.

1772
01:25:21,780 --> 01:25:22,780
Y de bendiciones.

1773
01:25:22,780 --> 01:25:24,780
Un placer de gente, yo la vendía.

1774
01:25:24,780 --> 01:25:25,780
Así es lo que...

1775
01:25:25,780 --> 01:25:27,780
Pero seguimos acá todavía.

1776
01:25:27,780 --> 01:25:28,780
Sí.

1777
01:25:28,780 --> 01:25:32,780
Ella da unas clases fuertes.

1778
01:25:32,780 --> 01:25:33,780
Fuertes que confrontan.

1779
01:25:33,780 --> 01:25:36,780
A veces no es necesariamente la palabra.

1780
01:25:36,780 --> 01:25:38,780
Es el body language que uno trae.

1781
01:25:38,780 --> 01:25:40,780
Y a la mesa es el tono.

1782
01:25:40,780 --> 01:25:41,780
Todo eso es importante.

1783
01:25:41,780 --> 01:25:42,780
Pero eso es muy difícil.

1784
01:25:42,780 --> 01:25:43,780
Sí.

1785
01:25:43,780 --> 01:25:45,780
Bueno, pero por el lenguete de José Raímos.

1786
01:25:45,780 --> 01:25:46,780
No me gusta.

1787
01:25:46,780 --> 01:25:47,780
Sí.

1788
01:25:47,780 --> 01:25:49,780
Pero de ese en embargo,

1789
01:25:49,780 --> 01:25:50,780
a pesar de todo,

1790
01:25:50,780 --> 01:25:52,780
mire, si nos estamos aquí de lo más chévere,

1791
01:25:52,780 --> 01:25:54,780
somos personas que somos como Digo Le Mar,

1792
01:25:54,780 --> 01:25:57,780
somos tostados, somos los que nos llevamos...

1793
01:25:57,780 --> 01:25:59,780
Yo sé que más.

1794
01:25:59,780 --> 01:26:03,780
Pero mira, traemos la palabra del señor,

1795
01:26:03,780 --> 01:26:06,780
de diferentes puntos, de diferentes maneras,

1796
01:26:06,780 --> 01:26:08,780
pero todo un mismo tema.

1797
01:26:08,780 --> 01:26:12,780
Y la base de todo esto es que el que nos esté escuchando,

1798
01:26:12,780 --> 01:26:14,780
es que se puedan llevar un poquito de cada uno de nosotros,

1799
01:26:14,780 --> 01:26:16,780
para que así puedan aplicarse a la subida

1800
01:26:16,780 --> 01:26:18,780
y también puedan aplicarse a las otras personas

1801
01:26:18,780 --> 01:26:19,780
que también necesiten.

1802
01:26:19,780 --> 01:26:20,780
Porque obviamente,

1803
01:26:20,780 --> 01:26:23,780
todo el mundo necesita aplicarse algo de Cristo,

1804
01:26:23,780 --> 01:26:26,780
algo que tenemos que aprender,

1805
01:26:26,780 --> 01:26:29,780
que tenemos que autoanalizarnos nosotros mismos,

1806
01:26:29,780 --> 01:26:31,780
tenemos que sacar,

1807
01:26:31,780 --> 01:26:32,780
que tenemos que permitir que el Espíritu Santo

1808
01:26:32,780 --> 01:26:33,780
obre nosotros,

1809
01:26:33,780 --> 01:26:34,780
tenemos que cambiar,

1810
01:26:34,780 --> 01:26:37,780
que el Espíritu Santo nos cambie, perdón,

1811
01:26:37,780 --> 01:26:39,780
ponemos todo en la brecha,

1812
01:26:39,780 --> 01:26:40,780
ponemos a la mano de el Señor

1813
01:26:40,780 --> 01:26:42,780
para que el Señor sea el que nos moldee.

1814
01:26:42,780 --> 01:26:43,780
Amén.

1815
01:26:43,780 --> 01:26:46,780
Y recopilándome de cada uno,

1816
01:26:46,780 --> 01:26:48,780
uno aprende todos los días,

1817
01:26:48,780 --> 01:26:49,780
todo el tiempo uno está aprendiendo,

1818
01:26:49,780 --> 01:26:50,780
porque uno no lo sabe todo.

1819
01:26:50,780 --> 01:26:52,780
Ya pasa, yo comenté que le doy alegracias a ustedes,

1820
01:26:52,780 --> 01:26:54,780
por invitar...

1821
01:26:54,780 --> 01:26:56,780
Me disculpan, me disculpan.

1822
01:26:56,780 --> 01:26:58,780
Desculpan, que yo quiero hacer...

1823
01:26:58,780 --> 01:27:00,780
Me entro en poca cansanza en el pueblo,

1824
01:27:00,780 --> 01:27:03,780
pero yo dejo aquí al host y al officiador,

1825
01:27:03,780 --> 01:27:05,780
y al ministro y al evangelista,

1826
01:27:05,780 --> 01:27:07,780
que le siga siguiendo.

1827
01:27:07,780 --> 01:27:09,780
¿Posa lo que vas a hablar?

1828
01:27:09,780 --> 01:27:11,780
José, despídene.

1829
01:27:11,780 --> 01:27:13,780
¡Ramina!

1830
01:27:13,780 --> 01:27:15,780
Una descoltito rápido,

1831
01:27:15,780 --> 01:27:17,780
es para...

1832
01:27:17,780 --> 01:27:19,780
para que el Espíritu Santo

1833
01:27:19,780 --> 01:27:22,780
se vea rápido,

1834
01:27:22,780 --> 01:27:24,780
es para ver y entender.

1835
01:27:24,780 --> 01:27:26,780
Esto es lo más que me gusta,

1836
01:27:26,780 --> 01:27:28,780
que somos personas diferentes.

1837
01:27:28,780 --> 01:27:30,780
Pero todos tenemos uno propósito.

1838
01:27:30,780 --> 01:27:32,780
Es difícil llevarle a evangelio,

1839
01:27:32,780 --> 01:27:34,780
en el sentido de que ya en mi parte,

1840
01:27:34,780 --> 01:27:37,780
yo he tenido que contrarme con gente,

1841
01:27:37,780 --> 01:27:39,780
de cuál...

1842
01:27:39,780 --> 01:27:41,780
de mis errores,

1843
01:27:41,780 --> 01:27:43,780
lo que lo hace a ellos entender,

1844
01:27:43,780 --> 01:27:45,780
el poder de Dios y de Evangelio,

1845
01:27:45,780 --> 01:27:47,780
es el perdón.

1846
01:27:47,780 --> 01:27:49,780
Y de ellos, pedirle perdón por mi error,

1847
01:27:49,780 --> 01:27:51,780
por lo que cometí.

1848
01:27:51,780 --> 01:27:53,780
De lo que no lo entenderé, el Señor me ama,

1849
01:27:53,780 --> 01:27:55,780
y le está trabajando en mí.

1850
01:27:55,780 --> 01:27:57,780
Y así mismo, como está abregando conmigo,

1851
01:27:57,780 --> 01:27:59,780
va a abregar con una persona.

1852
01:27:59,780 --> 01:28:01,780
Entonces, eso es lo más que yo amo.

1853
01:28:01,780 --> 01:28:03,780
¿Entiendes? Llevaste a evangelio el poder,

1854
01:28:03,780 --> 01:28:05,780
ver eso.

1855
01:28:05,780 --> 01:28:07,780
Muchos se van a él, porque muchos les interesa,

1856
01:28:07,780 --> 01:28:09,780
pero como que la...

1857
01:28:09,780 --> 01:28:11,780
la carnava le llama más, el mundo lo llama más,

1858
01:28:11,780 --> 01:28:13,780
y eso es lo que yo ven, pues ellos se van.

1859
01:28:13,780 --> 01:28:15,780
Pero, por lo menos,

1860
01:28:15,780 --> 01:28:17,780
yo sabe el que se embresa a semillas,

1861
01:28:17,780 --> 01:28:19,780
el que puede hacer lo que Dios quiere,

1862
01:28:19,780 --> 01:28:21,780
que puede impactar aunque sea por ese momento,

1863
01:28:21,780 --> 01:28:23,780
ese corazón.

1864
01:28:23,780 --> 01:28:25,780
Para mí vale muchísimo.

1865
01:28:25,780 --> 01:28:27,780
Claro que sí.

1866
01:28:27,780 --> 01:28:29,780
Así que, como dije al principio,

1867
01:28:29,780 --> 01:28:31,780
esta es la primera parte,

1868
01:28:31,780 --> 01:28:33,780
les agradezco un montón,

1869
01:28:33,780 --> 01:28:35,780
los amo con todo mi corazón.

1870
01:28:35,780 --> 01:28:37,780
Este, entonces, es parte de nuestra familia.

1871
01:28:37,780 --> 01:28:39,780
Le doy gracias a Dios

1872
01:28:39,780 --> 01:28:41,780
que el primer episodio se hizo con ustedes.

1873
01:28:41,780 --> 01:28:43,780
¡Gracias!

1874
01:28:43,780 --> 01:28:45,780
¡Sue!

1875
01:28:47,780 --> 01:28:49,780
Ya, ya, ya, mi gente, ya con Carlos, con Carlos Púlgo.

1876
01:28:51,780 --> 01:28:53,780
Cuéntenme.

1877
01:28:53,780 --> 01:28:55,780
Así que,

1878
01:28:55,780 --> 01:28:57,780
algo más antes de cerrar,

1879
01:28:57,780 --> 01:28:59,780
que con esto sí cerramos, así que...

1880
01:28:59,780 --> 01:29:01,780
No se me...

1881
01:29:01,780 --> 01:29:03,780
A pesar de todo,

1882
01:29:03,780 --> 01:29:05,780
vamos a hacerlo a revés.

1883
01:29:05,780 --> 01:29:07,780
¿Queres algo que decirnos para despedirnos?

1884
01:29:07,780 --> 01:29:09,780
Vamos a estar dos horas aquí más.

1885
01:29:09,780 --> 01:29:11,780
No, no, como siempre les digo,

1886
01:29:11,780 --> 01:29:13,780
de lucha y arvideos,

1887
01:29:13,780 --> 01:29:15,780
al audio también,

1888
01:29:15,780 --> 01:29:17,780
estamos en Spotify,

1889
01:29:17,780 --> 01:29:19,780
y estamos en muchas otras plataformas,

1890
01:29:19,780 --> 01:29:21,780
al final se anunciarán, así que nada,

1891
01:29:21,780 --> 01:29:23,780
las bendiciones que dio Pérez su entrada, su salida,

1892
01:29:23,780 --> 01:29:25,780
y que Dios los bendiga.

1893
01:29:25,780 --> 01:29:27,780
¡Shalón!

1894
01:29:27,780 --> 01:29:29,780
¿Cómo fue, no te escuchas?

1895
01:29:29,780 --> 01:29:31,780
¡Shalón!

1896
01:29:31,780 --> 01:29:33,780
¡Shalón!

1897
01:29:35,780 --> 01:29:37,780
Muchas gracias, muchas gracias por la oportunidad,

1898
01:29:37,780 --> 01:29:39,780
la pasamos, la paseamos,

1899
01:29:39,780 --> 01:29:41,780
bien, aquí con tocho de loco, yo no, yo soy un santo.

1900
01:29:41,780 --> 01:29:43,780
Es que estás colado.

1901
01:29:43,780 --> 01:29:45,780
¡Qué pasa!

1902
01:29:45,780 --> 01:29:47,780
A mí me invito el invitado.

1903
01:29:47,780 --> 01:29:49,780
Esas son las pastillas hablando.

1904
01:29:49,780 --> 01:29:51,780
Me manos, eso es al final.

1905
01:29:51,780 --> 01:29:55,780
Bendiciones a todos, espero que se ha de bendición.

1906
01:29:55,780 --> 01:29:57,780
Y nada,

1907
01:29:57,780 --> 01:29:59,780
se ha parado próximo.

1908
01:29:59,780 --> 01:30:01,780
Gracias, gracias por el invito.

1909
01:30:03,780 --> 01:30:05,780
¿Queréis?

1910
01:30:05,780 --> 01:30:07,780
Me siento

1911
01:30:07,780 --> 01:30:09,780
fortunada

1912
01:30:09,780 --> 01:30:11,780
de que me digan invitado,

1913
01:30:11,780 --> 01:30:13,780
realmente nunca he hecho algo así.

1914
01:30:13,780 --> 01:30:15,780
Pero le doy gracias por darme la confianza

1915
01:30:15,780 --> 01:30:17,780
de ser parte de algo tan especial.

1916
01:30:17,780 --> 01:30:19,780
Entonces, les bendiga, y estamos aquí para servirle.

1917
01:30:19,780 --> 01:30:21,780
Ahora con Mr.

1918
01:30:21,780 --> 01:30:23,780
¿Eres el pastolo, el pastolo B?

1919
01:30:23,780 --> 01:30:25,780
Sí.

1920
01:30:25,780 --> 01:30:27,780
¿El besho?

1921
01:30:27,780 --> 01:30:29,780
¡Qué fuerte, Dios mío!

1922
01:30:29,780 --> 01:30:31,780
¡Cállate arriba todo!

1923
01:30:31,780 --> 01:30:33,780
¡Otra vez se va a despedir!

1924
01:30:33,780 --> 01:30:35,780
¡Otra vez!

1925
01:30:35,780 --> 01:30:37,780
¡No lo propio que me hacen!

1926
01:30:37,780 --> 01:30:39,780
Estoy oprimido.

1927
01:30:39,780 --> 01:30:43,780
Hiciera la duración para darle el anuncio último.

1928
01:30:43,780 --> 01:30:45,780
Realmente que gracias,

1929
01:30:45,780 --> 01:30:47,780
como todos expresaron por la oportunidad,

1930
01:30:47,780 --> 01:30:49,780
ha sido un privilegio y un honor.

1931
01:30:49,780 --> 01:30:51,780
Y a lo que están oyendo,

1932
01:30:51,780 --> 01:30:53,780
espero que esto les dediquis y que se da bendición.

1933
01:30:53,780 --> 01:30:55,780
Y si yo voy a tirar esto,

1934
01:30:55,780 --> 01:30:57,780
no me dijeron que lo haga, pero al final...

1935
01:30:57,780 --> 01:30:59,780
Al final, vamos a tirar el anuncio del tuyo también,

1936
01:30:59,780 --> 01:31:01,780
porque yo creo que ha de lo tuyo.

1937
01:31:01,780 --> 01:31:03,780
¡Alelucia!

1938
01:31:03,780 --> 01:31:05,780
A auspiciar este porje, hermano.

1939
01:31:05,780 --> 01:31:07,780
Es algo que realmente es necesario en los tiempos

1940
01:31:07,780 --> 01:31:09,780
que se tengan este tipo de conversaciones

1941
01:31:09,780 --> 01:31:11,780
con gente honesta,

1942
01:31:11,780 --> 01:31:13,780
que sepa lo que están hablando y le pueda llegar al pueblo.

1943
01:31:13,780 --> 01:31:15,780
Así que a auspiciar, bendiga en este ministerio,

1944
01:31:15,780 --> 01:31:17,780
porque realmente es que es el ministerio de bendición.

1945
01:31:17,780 --> 01:31:19,780
Y lo digo y muchas gracias,

1946
01:31:19,780 --> 01:31:21,780
y lo bendigo en nombre de cero,

1947
01:31:21,780 --> 01:31:23,780
porque esto continúe a todo lugar

1948
01:31:23,780 --> 01:31:25,780
donde te das que llegar y donde Dios permita que llegue.

1949
01:31:25,780 --> 01:31:27,780
¿Era como una oración cita?

1950
01:31:27,780 --> 01:31:29,780
No se llama Dios, es ahora.

1951
01:31:29,780 --> 01:31:31,780
¡Es verdad!

1952
01:31:31,780 --> 01:31:33,780
¡Es verdad!

1953
01:31:33,780 --> 01:31:35,780
¡Abre!

1954
01:31:35,780 --> 01:31:37,780
¡Abre!

1955
01:31:37,780 --> 01:31:39,780
Bueno, serio, hermano.

1956
01:31:39,780 --> 01:31:41,780
Gracias, padre.

1957
01:31:41,780 --> 01:31:43,780
Por favor, les permito que estén sentados a la mesa,

1958
01:31:43,780 --> 01:31:45,780
porque si es algo donde tú siempre invitas

1959
01:31:45,780 --> 01:31:47,780
a tu pueblo,

1960
01:31:47,780 --> 01:31:49,780
es que asentarse a la mesa contigo.

1961
01:31:49,780 --> 01:31:51,780
Porque la mesa siempre estará servida.

1962
01:31:51,780 --> 01:31:53,780
Estamos gracias por las conversaciones,

1963
01:31:53,780 --> 01:31:55,780
gracias por las plásticas, gracias por las risas,

1964
01:31:55,780 --> 01:31:57,780
gracias por los momentos vulnerables,

1965
01:31:57,780 --> 01:31:59,780
los momentos que...

1966
01:31:59,780 --> 01:32:01,780
porque el Señor que tú has puesto en el corazón

1967
01:32:01,780 --> 01:32:03,780
de mi hermano Wilfredo y de mi hermano Norlis.

1968
01:32:03,780 --> 01:32:05,780
Yo te pido, yo voy a que tú lo sigas prosperando,

1969
01:32:05,780 --> 01:32:07,780
sigues venciendo a ellos,

1970
01:32:07,780 --> 01:32:09,780
yo voy a su familia, a tu ministerio,

1971
01:32:09,780 --> 01:32:11,780
y que esto continúe expandiéndose a donde quieras,

1972
01:32:11,780 --> 01:32:13,780
que tú quieras, que esto llegue en el nombre de el Señor.

1973
01:32:13,780 --> 01:32:15,780
Bendigo a cada uno de los personas,

1974
01:32:15,780 --> 01:32:17,780
los futuros que hablan, que hablaron,

1975
01:32:17,780 --> 01:32:19,780
y les desgraces al Señor por todo lo que ha de continuar.

1976
01:32:19,780 --> 01:32:21,780
Así que te bendigo, te horro,

1977
01:32:21,780 --> 01:32:23,780
te alabo y te damos glorias en el nombre de Jesús.

1978
01:32:23,780 --> 01:32:25,780
Y aquí voy por el depósito.

1979
01:32:25,780 --> 01:32:27,780
Así que como hablo mi amada esposa,

1980
01:32:27,780 --> 01:32:29,780
sigan un...

1981
01:32:29,780 --> 01:32:31,780
En YouTube, Spotify, Amazon, Google,

1982
01:32:31,780 --> 01:32:33,780
iHard Radio,

1983
01:32:33,780 --> 01:32:35,780
este...

1984
01:32:35,780 --> 01:32:37,780
En toda la plataforma de Polka que puedan buscar,

1985
01:32:37,780 --> 01:32:39,780
ahí vamos a estar,

1986
01:32:39,780 --> 01:32:41,780
llevándole evangelio de Señor,

1987
01:32:41,780 --> 01:32:43,780
porque paso fue lo que nos trajo,

1988
01:32:43,780 --> 01:32:45,780
y nosotros vamos obedeciendo.

1989
01:32:45,780 --> 01:32:47,780
Así que a pesar de todo,

1990
01:32:47,780 --> 01:32:49,780
yo sé que por ahí viene otro nuevo Polka por ahí,

1991
01:32:49,780 --> 01:32:51,780
de nuestro hermano Wilfredo,

1992
01:32:51,780 --> 01:32:53,780
así que así como nosotros

1993
01:32:53,780 --> 01:32:55,780
lo invitamos, así que vamos a estar

1994
01:32:55,780 --> 01:32:57,780
invitados pronto y lo vamos a hacer.

1995
01:32:57,780 --> 01:32:58,780
Porque no...

1996
01:32:58,780 --> 01:32:59,780
Vamos a invadir el malo.

1997
01:32:59,780 --> 01:33:00,780
Exactamente.

1998
01:33:00,780 --> 01:33:01,780
A mí nadie me invita, yo me invito.

1999
01:33:01,780 --> 01:33:03,780
A mí no la creemos, pero ya no.

2000
01:33:03,780 --> 01:33:05,780
Así que ya...

2001
01:33:05,780 --> 01:33:07,780
Yo sé que aquí se van a entrar el poco,

2002
01:33:07,780 --> 01:33:09,780
ustedes se van a entrar ahora.

2003
01:33:09,780 --> 01:33:11,780
Ya me llegó el transmisor,

2004
01:33:11,780 --> 01:33:13,780
si Dios lo permite,

2005
01:33:13,780 --> 01:33:15,780
vamos a repartir un canal cristiano,

2006
01:33:15,780 --> 01:33:17,780
donde va a ver música cristiana 24-7.

2007
01:33:17,780 --> 01:33:19,780
El Vontanes Ministri,

2008
01:33:19,780 --> 01:33:21,780
el de Ivano.

2009
01:33:21,780 --> 01:33:23,780
Así que nuestro futuro plan

2010
01:33:23,780 --> 01:33:25,780
es llegar todo Pennsylvania.

2011
01:33:25,780 --> 01:33:27,780
Crear un programa, crear un canal,

2012
01:33:27,780 --> 01:33:29,780
donde podamos ir a predicar,

2013
01:33:29,780 --> 01:33:31,780
llevar la palabra 24-7.

2014
01:33:31,780 --> 01:33:33,780
Que hace falta el ébano

2015
01:33:33,780 --> 01:33:35,780
y en el mundo entero.

2016
01:33:35,780 --> 01:33:37,780
Así que, yo sé que,

2017
01:33:37,780 --> 01:33:39,780
como os vuelvo a repetir,

2018
01:33:39,780 --> 01:33:41,780
muchos planes vienen y vamos a decirle

2019
01:33:41,780 --> 01:33:43,780
sí a todo porque es para la obra del señor.

2020
01:33:43,780 --> 01:33:45,780
Después que vamos a un poquito de salsita,

2021
01:33:45,780 --> 01:33:46,780
estamos...

2022
01:33:46,780 --> 01:33:47,780
De todo, vamos a...

2023
01:33:47,780 --> 01:33:49,780
¿Te tomaste, Alfredo?

2024
01:33:49,780 --> 01:33:51,780
Este era todo.

2025
01:33:51,780 --> 01:33:53,780
Sí, después que tengo un poquito de café

2026
01:33:53,780 --> 01:33:55,780
y galletas ricas,

2027
01:33:55,780 --> 01:33:57,780
y queso de papa, estamos bien.

2028
01:33:57,780 --> 01:33:59,780
En tu casa vamos a poner el segundo transmisor,

2029
01:33:59,780 --> 01:34:01,780
así que me voy a poner el otro.

2030
01:34:01,780 --> 01:34:03,780
Yo no te quedo en casa.

2031
01:34:03,780 --> 01:34:05,780
Yo no me estoy invitando,

2032
01:34:05,780 --> 01:34:07,780
y yo les pedí que voy para allá por el teoto.

2033
01:34:07,780 --> 01:34:09,780
Dios mío, pon un par de teotos.

2034
01:34:09,780 --> 01:34:11,780
No importa, yo voy,

2035
01:34:11,780 --> 01:34:13,780
yo lo pongo en el techo.

2036
01:34:13,780 --> 01:34:15,780
Que aquí, para trabajar mucho en canales,

2037
01:34:15,780 --> 01:34:17,780
necesitan una aprobación,

2038
01:34:17,780 --> 01:34:19,780
estudio, aquí lo único que aprueba

2039
01:34:19,780 --> 01:34:21,780
todo es el señor.

2040
01:34:21,780 --> 01:34:23,780
Así que, pronto venimos con eso,

2041
01:34:23,780 --> 01:34:25,780
ya espero que esta semana lleguemos,

2042
01:34:25,780 --> 01:34:27,780
empezamos local con esa pequeña emisora.

2043
01:34:27,780 --> 01:34:29,780
Ya espero como...

2044
01:34:29,780 --> 01:34:31,780
Dios sabe como soy ansioso, así que ya para el mes

2045
01:34:31,780 --> 01:34:33,780
que viene a andar corriendo,

2046
01:34:33,780 --> 01:34:35,780
hasta la encaste, elijar y ver y seguir morir

2047
01:34:35,780 --> 01:34:37,780
para abajo porque eso es lo que Dios ha puesto

2048
01:34:37,780 --> 01:34:38,780
nuestro corazón.

2049
01:34:38,780 --> 01:34:40,780
Y sé que ustedes van a ser parte de eso también.

2050
01:34:40,780 --> 01:34:42,780
Porque entonces tenemos que trabajar unidos.

2051
01:34:42,780 --> 01:34:44,780
Así que,

2052
01:34:44,780 --> 01:34:46,780
o bien, cuéntame un poco de tu posca,

2053
01:34:46,780 --> 01:34:48,780
que es lo que tú vienes a traer.

2054
01:34:48,780 --> 01:34:50,780
Me cogieron esas sorpresas porque era algo

2055
01:34:50,780 --> 01:34:52,780
que tenía callao, pero...

2056
01:34:52,780 --> 01:34:54,780
Callao mi hermano, yo lo vi por ahí.

2057
01:34:54,780 --> 01:34:56,780
Lo que me llama para,

2058
01:34:56,780 --> 01:34:58,780
yo es que Dios me dio el lugar de para poner

2059
01:34:58,780 --> 01:35:00,780
una foto de los proyectos que estamos trabajando.

2060
01:35:00,780 --> 01:35:02,780
Porque no tan solamente venimos con un posca,

2061
01:35:02,780 --> 01:35:04,780
te venimos ya con...

2062
01:35:04,780 --> 01:35:06,780
Estamos trabajando ya para tener

2063
01:35:06,780 --> 01:35:08,780
estos primeros sencillos musical.

2064
01:35:08,780 --> 01:35:10,780
Y son muchos proyectos

2065
01:35:10,780 --> 01:35:12,780
que estamos trabajando tra bastidores,

2066
01:35:12,780 --> 01:35:14,780
pero se llama Coffee Talk,

2067
01:35:14,780 --> 01:35:16,780
que se acerca de conversaciones

2068
01:35:16,780 --> 01:35:18,780
que son muy divertidas,

2069
01:35:18,780 --> 01:35:20,780
que son los programas que son

2070
01:35:20,780 --> 01:35:22,780
Engaging, Educational

2071
01:35:22,780 --> 01:35:23,780
y para todos.

2072
01:35:23,780 --> 01:35:25,780
Así que es un poco igual similar a este,

2073
01:35:25,780 --> 01:35:27,780
pero de una manera más tolerandotópico,

2074
01:35:27,780 --> 01:35:29,780
más serios, más sobre la salud mental,

2075
01:35:29,780 --> 01:35:30,780
y la iglesia y cosas así.

2076
01:35:30,780 --> 01:35:32,780
Así que, estén pendientes

2077
01:35:32,780 --> 01:35:34,780
y ahora por mí, por los invitados que están aquí

2078
01:35:34,780 --> 01:35:36,780
en esta mesa, porque hay muchos que me están mirando

2079
01:35:36,780 --> 01:35:38,780
como que quieren llegar, y yo no quiero que ellos lleguen.

2080
01:35:38,780 --> 01:35:40,780
Lo que pasa es que...

2081
01:35:40,780 --> 01:35:42,780
Yo ya estoy ahí hermano, yo ya estoy ahí.

2082
01:35:42,780 --> 01:35:44,780
Yo no tengo que llegar, ya yo llegué.

2083
01:35:44,780 --> 01:35:46,780
Es que José, por más que el dijo...

2084
01:35:46,780 --> 01:35:48,780
Así me recogés, el recogés de David.

2085
01:35:48,780 --> 01:35:50,780
El dijo salud mental,

2086
01:35:50,780 --> 01:35:52,780
hay que mucho va a necesitar.

2087
01:35:52,780 --> 01:35:54,780
De mucho.

2088
01:35:54,780 --> 01:35:56,780
Me he intentado para todo.

2089
01:35:56,780 --> 01:35:58,780
Mantégan las pastillas después, pero...

2090
01:35:58,780 --> 01:36:00,780
De aquí al manicomio.

2091
01:36:00,780 --> 01:36:02,780
Loco de mía, loco.

2092
01:36:02,780 --> 01:36:04,780
De qué al manicomio.

2093
01:36:04,780 --> 01:36:07,780
Así que con estas risas y este amor nos despedimos,

2094
01:36:07,780 --> 01:36:09,780
será hasta la próxima.

2095
01:36:09,780 --> 01:36:11,780
Esperemos para el segundo episodio,

2096
01:36:11,780 --> 01:36:13,780
que sé que vendrá igual y mucho mejor,

2097
01:36:13,780 --> 01:36:15,780
porque cada vez que...

2098
01:36:15,780 --> 01:36:17,780
Cada día aprendemos más de señores.

2099
01:36:17,780 --> 01:36:19,780
Así que será hasta la próxima.

2100
01:36:19,780 --> 01:36:21,780
Bendiciones y los amamos.

2101
01:36:21,780 --> 01:36:43,780
¡Ayy!

