1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Predicar la palabra de Dios y hablar la palabra de Dios es de grande voz.

2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Y esto es un privilegio, amado.

3
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Hablar la palabra de Dios de varios minutos y voy a transmitir.

4
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
Esta palabra es noza que Dios puso en mi corazón para usted.

5
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
Comenzamos con una oración diciéndole Señor gracias.

6
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Gracias porque hoy me levanté con fuerzas.

7
00:00:32,000 --> 00:00:38,000
Gracias porque en medio de la aflicción del día tú nunca me han dejado.

8
00:00:38,000 --> 00:00:45,000
Gracias porque ayer, ayer tú es un día bueno donde trajo su afán donde tuve problemas que no puedes resolver.

9
00:00:45,000 --> 00:00:54,000
Pero hoy, hoy tú me diste un día nuevo. Hoy tú me diste una bendición nueva la cual necesito agradecerte que esta mañana.

10
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Agradecerte por haberme permitido llegar a tu casa.

11
00:00:57,000 --> 00:01:03,000
Por haberme permitido que esta mañana poder transmitir el consejo de tu palabra.

12
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
Ahora, Padre Santo, siempre entendiendo que no soy el músico.

13
00:01:08,000 --> 00:01:16,000
Entiendo que soy ese instrumento en quien solo da melodía si un buen músico lo toca.

14
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
Así me cuento en tus manos como el instrumento en las manos de un buen músico.

15
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Tócame en esta mañana para poder dar melodía a este pueblo.

16
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
Así como David tocaba el alpa y traía melodía al corazón.

17
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
Y que tú y paz al corazón de esa huble en esta mañana.

18
00:01:38,000 --> 00:01:46,000
Si hubieran personas que tuvieran condiciones similares a éstas turbados por los problemas de la vida que en esta mañana.

19
00:01:46,000 --> 00:01:54,000
Atravente este instrumento que se ponen tus manos tú puedes traer el melodía al corazón de mis hermanos y amigos aquí presentes.

20
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
Esto te lo pedimos en el nombre dulce de Jesús. Amén.

21
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
No voy a ser muy extenso, Amado.

22
00:02:04,000 --> 00:02:10,000
Pero sé que tengo que hablarle unas cosas a ustedes.

23
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Siempre buscando la dirección de Dios, Amado.

24
00:02:14,000 --> 00:02:27,000
Mire, el día de ayer estuvo en casa meditando

25
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
después de haber compartido con algunos hermanos.

26
00:02:31,000 --> 00:02:38,000
Y seguí meditando en el mensaje que Dios quería traer para mi vida y para la vida de ustedes para poder compartir la vida de ustedes.

27
00:02:38,000 --> 00:02:46,000
Siempre, Amado, cuando nosotros y esto lo quiero tener en claro y dejar de estelo saber a ustedes en claro.

28
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
Siempre que nosotros estudiamos la palabra de Dios.

29
00:02:51,000 --> 00:03:01,000
Y siempre que nosotros enseñamos la palabra de Dios lo hacemos con una intención.

30
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Usted sabe que cada cosa que usted hace detrás de cada cosa que usted hace hay una intención.

31
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
Sea buena o sea mala, positiva o negativa.

32
00:03:09,000 --> 00:03:16,000
Pero en esta mañana nosotros queremos transmitir la enseñanza de la palabra del Señor con sólo una intención.

33
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
Y cuál es esa intención? Bueno, por la cual la palabra ha sido enviada.

34
00:03:21,000 --> 00:03:31,000
Y dice que la Biblia, que la palabra de Dios es útil para enseñar, ¿qué más?

35
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Redarguir, ¿qué más?

36
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Construir.

37
00:03:37,000 --> 00:03:45,000
Entonces, la intención de la palabra de Dios es construir, redarguir, le enseñar.

38
00:03:45,000 --> 00:03:57,000
Y cuando le más abajo dice, a fin de que el hombre sea perfecto en toda buena obra.

39
00:03:57,000 --> 00:04:06,000
Esa es la intención de la palabra llevar el hombre, el ser humano, a un estado de perfección, a un estado mejor.

40
00:04:06,000 --> 00:04:12,000
Porque usted sabe que aunque usted dore 100 años, usted nunca va a poder llegar a lo que es perfección.

41
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Pero lo que le digo, sí, algo.

42
00:04:15,000 --> 00:04:22,000
No me venga usted a decir que lleva 20 años en el Evangelio y sufre del mismo problema.

43
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Porque la palabra de Dios te enseña, te educa.

44
00:04:25,000 --> 00:04:33,000
La palabra de Dios hace que usted madure, confinde que el hombre sea perfecto para que, para todas, buena obra.

45
00:04:33,000 --> 00:04:39,000
Esa es la palabra de Dios, esa es la intención de ella, poder capacitar al hombre.

46
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Ahora.

47
00:04:41,000 --> 00:04:50,000
El día que usted estudie, o el día que yo predizque la palabra de Dios, para creerme que sea más que usted.

48
00:04:50,000 --> 00:04:57,000
O para creerme, o para dejarle saber cuántos versículos bíblicos tengo en mi mente, perdí el enfoque.

49
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Perdí el enfoque.

50
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Porque la palabra de Dios no se usa con ese sentido.

51
00:05:03,000 --> 00:05:11,000
Ni para contender, ni para hacer, ni darle honra a hombre alguno.

52
00:05:11,000 --> 00:05:20,000
La palabra de Dios es para poder llevar al hombre a un mejor estado, a fin de que el hombre sea perfecto.

53
00:05:24,000 --> 00:05:31,000
Quisiera predicar en esta mañana, corriéndole el tema, porque usted sabe que lo más difícil que se me hace a mí,

54
00:05:31,000 --> 00:05:41,000
en una prédica es ponerle un tema, yo no sé si te pasa, te dejo el mensaje en la mente y a veces estoy dos horas pidiendo, no te pasa allí,

55
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
a veces estoy dos horas pidiendo al señor y cuáles es el tema.

56
00:05:45,000 --> 00:05:51,000
Y de repente le he añadido un tema y la predicación como que se me sale de camino.

57
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Y es lo más difícil que a mí se me hace.

58
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Usted sabe que hay tres prédicas.

59
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Hay tres prédicas.

60
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
La primera, la que usted tiene en su mente.

61
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
La segunda, la que usted escribe.

62
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Y la tercera, la que usted predica de verdad.

63
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Son tres prédicas totalmente diferentes.

64
00:06:08,000 --> 00:06:14,000
La que usted tiene en su mente es una prédica muy elevada.

65
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Tú veas tu mundo, caí, caí en tu alpizo.

66
00:06:17,000 --> 00:06:23,000
Cuando yo predique, se va a mover el modelo de Dios y tú va a ver la gente, danzando y haciendo todo.

67
00:06:23,000 --> 00:06:32,000
La que escribe es muy diferente a esa y la que predicas es más diferente a esa.

68
00:06:32,000 --> 00:06:38,000
Porque aquí lo que Dios quiere es que entre medio de todas esas prédicas,

69
00:06:38,000 --> 00:06:45,000
nadie se lleve la gloria sino solamente es lo más importante que Él se lleve toda gloria.

70
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
Y en esta mañana quiero poder predicar bajo el tema,

71
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
tú decides ser quien decide ser.

72
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Parece una trababilidad, ¿verdad?

73
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
Tú decides ser quien decides ser.

74
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
Hay dos tipos de personas de las cuales quiero hablar.

75
00:07:12,000 --> 00:07:23,000
Número uno, las personas que quieren ser alguien en la vida y nunca lo logran.

76
00:07:23,000 --> 00:07:31,000
Número uno, las personas que quieren ser alguien en la vida y nunca lo logran.

77
00:07:31,000 --> 00:07:40,000
Número dos, las personas que se fuerzan y logran lo que sí quieren ser algo en la vida.

78
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Quiero hablar de ese tipo de personas.

79
00:07:43,000 --> 00:07:52,000
Los que quieren ser alguien en la vida y nunca lo logran y los que se fuerzan y logran ser alguien en la vida.

80
00:07:52,000 --> 00:08:02,000
Pero en fin, usted es quien quiere o desea ser quien es.

81
00:08:02,000 --> 00:08:11,000
Usted es quien ha decidido ser quien es.

82
00:08:11,000 --> 00:08:17,000
Todos en la vida tenemos dificultades, todos en la vida tenemos problemas.

83
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
¿Quién no tiene problemas en la vida?

84
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Todos en la vida tenemos problemas y dificultades.

85
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
A lo mejor usted me puede decir no, pero los míos son más grandes que los tuyos.

86
00:08:27,000 --> 00:08:32,000
Bajo tu conocimiento, pero mis problemas yo lo veo así de gigantesco.

87
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Mis problemas para mí son así de gigantesco, aunque tú lo veas que son chiquitos para ti.

88
00:08:36,000 --> 00:08:46,000
Pero todos en la vida tenemos problemas y circunstancias en las cuales tenemos que enfrentar.

89
00:08:46,000 --> 00:08:54,000
Llegan momentos en los que uno quiere conquistar al mundo entero.

90
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
¿A lo que no le pasa a eso?

91
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Uno se levanta a veces, uno se levanta.

92
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
¡Guau! Y me levanté que quiero conquistar al mundo entero.

93
00:09:02,000 --> 00:09:11,000
Pero de repente hay momentos que te quieres ocultarte a tu mundo y salir corriendo.

94
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
A veces me levanto como un ánimo.

95
00:09:14,000 --> 00:09:22,000
Hoy sí que voy a hacer esto, que voy a hacer esto, pero a veces me levanto que parecen que el desánimo me ha ganado la batalla.

96
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
Todos pasamos por situaciones así como ésta.

97
00:09:26,000 --> 00:09:35,000
Y es normal, es normal que a todos nos lleguen estos momentos.

98
00:09:35,000 --> 00:09:46,000
Pero en toda situación en la que enfrentamos, yo soy el que decido ser quien quiero ser.

99
00:09:46,000 --> 00:09:57,000
¿Te puedes convertir en ese empleado de trabajo que se queja a ti todo y está mirando a todos los negativos?

100
00:09:57,000 --> 00:10:06,000
¿O te puedes convertir en ese empleado de trabajo que motive a otro a desenfocarse de los negativos y enfocarse en lo positivo?

101
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
¿Te puedes convertir en esa persona que solamente habla de lo negativo de tu familia?

102
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
¿O te puedes convertir en esa persona que una tu familia?

103
00:10:16,000 --> 00:10:22,000
¿Te puedes convertir en ese estudiante que solamente hable de lo negativo que hay en la escuela?

104
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
¿O te puedes convertir en un estudiante que revoluciona en la escuela?

105
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
No, no.

106
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Ay, te digo gracias por haberme.

107
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
¿O puedes decidirse el parte del montón?

108
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
¿Te desabe cuál es un montón?

109
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
¿Usted puede decidirse el parte del montón?

110
00:10:45,000 --> 00:10:53,000
El montón es esas personas que de repente tú le entrega una página en blanco y se fija en ese puntito negro que hay.

111
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
Y se enfocan en ese puntito negro.

112
00:10:57,000 --> 00:11:14,000
¿Qué es esa persona que no tiene esa capacidad de dar esa mía entra?

113
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Que siempre están quejándose de todo.

114
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Mire, Amado, si aquí no fueran a quejar todos tenemos motivo de que quejas.

115
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Todo, no hay uno que no tenga un motivo de que quejarse en la vida.

116
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Pero usted decide ser quien eres.

117
00:11:29,000 --> 00:11:42,000
Ahora, pero al final del camino nunca podrás culpar a nadie de tu trágica vida porque usted decidió ser quien es usted.

118
00:11:42,000 --> 00:11:49,000
Nadie lo obliga a ser como otra persona, aunque la influencia empuja.

119
00:11:49,000 --> 00:11:56,000
Pero la decisión la tomo. Yo decido ante cada situación qué decisión tomo.

120
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
Y yo decido ser quien yo quiero ser.

121
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Mire, Amado.

122
00:12:08,000 --> 00:12:31,000
A veces cuando enfrentamos los problemas es bien difícil o son escasas las personas que buscan resolver los problemas.

123
00:12:31,000 --> 00:12:40,000
Abundan mal las personas que se quejan y critican el problema. Pero esas personas que buscan resolver el problema son escasas.

124
00:12:43,000 --> 00:12:51,000
Esas personas que se dan de cuenta que la situación o el problema que nosotros pasamos no es el problema en sí.

125
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Que hay un problema más grande que ese.

126
00:12:54,000 --> 00:13:03,000
Y cuál es ese problema? Bueno, el problema más grande del problema en sí es cómo resolver ese problema.

127
00:13:05,000 --> 00:13:13,000
Por eso es que de repente usted ve a personas que pasaron una situación y llevan día que no se hablan.

128
00:13:13,000 --> 00:13:20,000
Llevan semanas que no se hablan. Llevan meses aislados y no se hablen uno al otro.

129
00:13:20,000 --> 00:13:25,000
Es más, hay personas que llevan año por una situación que pasó que no se hablan.

130
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Enemigos por años.

131
00:13:33,000 --> 00:13:40,000
Porque pasó una situación. Ahora, el pentadero problema como tal no es la situación.

132
00:13:40,000 --> 00:13:45,000
El pentadero problema es quién y cómo resorbele esa situación.

133
00:13:45,000 --> 00:13:53,000
Por eso me explico un poco más para poder verla, explicarme mejor.

134
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
De repente yo tengo un problema o una situación con mi esposa.

135
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
Y tuvimos una diferencia y tuvimos un problema con ella.

136
00:14:05,000 --> 00:14:11,000
Y lo hemos aprendido, Amado. Hemos aprendido y seguimos aprendiendo.

137
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Eso no significa que no dejes de tener problemas con ella.

138
00:14:16,000 --> 00:14:23,000
Seguimos aprendiendo. Pero entonces hemos aprendido a que el pentadero problema no son las situaciones que enfrentamos.

139
00:14:23,000 --> 00:14:28,000
Que el pentadero problema es cómo solucionar las situaciones que enfrentamos.

140
00:14:28,000 --> 00:14:34,000
Por eso de repente yo tengo un problema con ella y a veces estoy dos, tres días enojado con ella.

141
00:14:34,000 --> 00:14:41,000
Nos hablamos cosas pocas. Pero hay gente que problema con una situación.

142
00:14:41,000 --> 00:14:47,000
Pero de repente en este caso, en la mayor parte es ella. La abierna pinturada.

143
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Claro, y que por lo menos va a ser fielista.

144
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
En ese caso, ven en ella. Ven acá, ven acá, esperate.

145
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Ya vamos tres días que estamos enojados. Tú por un lado yo por otro.

146
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
Nos hablamos las cositas necesarias. Vamos a sentarlo.

147
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
Y nos sentamos. Y empezamos a hablar. Mira, ¿cómo tú te sientes?

148
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
Y yo voy a explicar porque tengo derecho a cómo yo me siento.

149
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
No es que te voy a tirar. No, no, vamos a escuchar cómo se sienten uno al otro.

150
00:15:21,000 --> 00:15:29,000
Y de repente tenemos una conversación y en una hora solucionamos el problema.

151
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Y tú te das de cuenta. ¡Wow!

152
00:15:33,000 --> 00:15:43,000
Tuvimos tres días en la amalgura por una cosa que se podía resolver en una hora.

153
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Impresionante.

154
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Te das de cuenta que el problema no era la situación, el problema era quién se día.

155
00:15:50,000 --> 00:15:58,000
Quién hacía la diferencia. El problema era quién ponía de su parte para poder resolver la situación.

156
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Cuando yo me casé con mi esposa y estuve enojado con mi suegro.

157
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
¿Cuántos meses?

158
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Sin hablarnos.

159
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Mante a nueve meses sin hablarle a mi suegro.

160
00:16:13,000 --> 00:16:23,000
¿O usted imagínese eso? Yo llegaba, saludaba mi suegra porque para qué el tiempo yo era una persona inmadura.

161
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Todavía lo sigo haciendo por el madurado.

162
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Para que usted no vea que me estoy dando una patada.

163
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
El madurado.

164
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Pues él también es inmaduro y mira, me hace tres días.

165
00:16:33,000 --> 00:16:39,000
Llegar a casa mi suegra, saludar a mi cuñá, dejar a mi suegro ahí.

166
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
No saludando y saludando a los que estaban al lado, porque estaba enojado yo y él.

167
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
Y mi suegro no le servía a Dios, le ervía a la sangre.

168
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Y podía estar un grupo y en ese grupo está mi suegro.

169
00:16:53,000 --> 00:16:59,000
Y yo podía saludar a todo el mundo y darle como que él no está y seguir saludando los demás.

170
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Era un problema.

171
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Mante nueve meses sin hablarme.

172
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Y me dijo, no, no.

173
00:17:08,000 --> 00:17:16,000
Cuando nos casamos, ya mi esposa, que el pastor dijo, lo declaro, marido y mujer.

174
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
Cuando salimos afuera mi suegro estaba llorando y ahí me echó un abrazo.

175
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Y él me dice, perdóname.

176
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
Y yo le dije, perdóname, tú a mí también, por lo que a veces seguro que somos.

177
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Nos dimos un abrazo, besos.

178
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Se resolvió el problema.

179
00:17:30,000 --> 00:17:38,000
Y yo digo, wow, se resolvió un problema que duró nueve meses en amalgura.

180
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Y se resolvió el problema en menos de diez minutos.

181
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
Entonces, encien si la pregunta es cuál era el problema.

182
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
La situación o el problema era alguien que buscara la solución.

183
00:17:51,000 --> 00:17:58,000
Y yo no sé si en un abrazo me dijo, gracias que te la llevaste de casa.

184
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Pero, Amado, esa es la situación.

185
00:18:06,000 --> 00:18:12,000
Entonces, encontrar este tipo de personas no abundan mucho.

186
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
No lo tome a personal.

187
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
No lo tome a personal porque usted encontró personas que den la mía extra.

188
00:18:17,000 --> 00:18:23,000
Es difícil, los personas que tengan iniciativa propia no abundan muchas personas.

189
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Pero hay cinco personas que tienen esa iniciativa propia que venen el problema.

190
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Y no solamente, ¿hablan del problema?

191
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
No solamente comunican el problema, sino que buscan solución del problema.

192
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Mira, Amado, yo soy uno.

193
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
¿A qué más decían personas?

194
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
A veces yo sé situaciones que está pasando en muchas personas aquí.

195
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Situaciones que me tristecen.

196
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
Y usted me ve, wow, señor, tengo 50 problemas aquí,

197
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
en la mente, en manos que están pasando situaciones difíciles.

198
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
¿Cómo les ayudo?

199
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Mas tengo mis situaciones porque no soy perfecto, tengo mis problemas también.

200
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Entonces, tengo la cabeza llena de tanta situación,

201
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
de cómo ayudo fulano, de cómo qué hago.

202
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Y de repente estoy en la iglesia y vieron el manito.

203
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
No lo tome a personal, les doy un ejemplo.

204
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Vieron el manito, ¡pástole, pastor!

205
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
Dígame, varón, pastor, la grama está alta.

206
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Sí, está alta.

207
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
No te preocuparon.

208
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
No te preocuparon.

209
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Yo veré con eso.

210
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Pues avísame, avísame para venir con usted.

211
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Vení con usted.

212
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
No te preocupen.

213
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Tengo 50 problemas en la mente.

214
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Me digo, bueno, fue una buena intención.

215
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
En los 50 problemas leñados un problema más.

216
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Ya tengo 50 problemas.

217
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Porque ahora tengo que entre medio de todo eso,

218
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
sacado un tiempo para llamar a el hermano

219
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
para venir a la puerta de la grama.

220
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Ok.

221
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Ya me voy montando el carro.

222
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
¡Pastón, pastor!

223
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Dígame, varón, la grama está alta.

224
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Yo sí, sí está alta.

225
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
¿Dónde están las cosas, pastor?

226
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Para yo venir mañana y cortar la grama.

227
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
¿Y tú no me necesitas?

228
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
No, no, solamente, dígame las cosas, no están.

229
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Que yo vengo y las corto.

230
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Yo quiero borrarle eso de su mente.

231
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
No solamente personas que saben

232
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
y se enfocan en el problema,

233
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
sino personas que estuvan en solucionar el problema.

234
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
¡Pastón, pastor!

235
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Los afacones están llenos de basura.

236
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Ok, no te preocupes, yo lo pasío.

237
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Y cuando miro, yo veo feliz con una funda

238
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
echando basura.

239
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
¿Qué tú haces, feliz?

240
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
La banquera lo estoy vaciando.

241
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Ahora no se peleen por cortar la grama.

242
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Hay un hermado que lo hace.

243
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Lo que pasa es que está un poquito alta

244
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
porque está de vacaciones,

245
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
pero ya va a venir a hacerlo.

246
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
No se va a llegar a pelear en los dos meses.

247
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Yo creo que después de este servicio

248
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
lo va a haber un safacón que no te va así.

249
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Pero no tome a personal.

250
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Solamente estoy dando ejemplo.

251
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Solamente ejemplo de que

252
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
sabemos que está el problema.

253
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Pero el problema en sí,

254
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
quién ayuda,

255
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
resolverlo, quién lo resuelve.

256
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Ese es el problema aún mayor.

257
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Sí.

258
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Al final,

259
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
el camino

260
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
te vas a compartirle la persona

261
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
que quiere ser impunto.

262
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
No podrás echarle culpa a nadie

263
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
ni a tus papás

264
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
porque te dieron una mala crianza.

265
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
No podrás echarle culpa a nadie

266
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
porque al final del camino

267
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
tú decides quién quiere ser impunto.

268
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Yo decido quién quiero ser impunto.

269
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
Si pudiéramos entender o nos enfocáramos

270
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
en el deseo de Dios para que

271
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
nos convirtamos en instrumentos

272
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
de Él para su hombra,

273
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
cuando usted entiende eso

274
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
y se enfoca en eso,

275
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
mira, Amado,

276
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
usted se va a quitar

277
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
muchos dolores de cabeza de su vida

278
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
porque usted sabe que cuando

279
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
empieza el primer problema

280
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
la gente lo que busque

281
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
soltarlo todo

282
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
y yo lo entiendo.

283
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Llegó el problema,

284
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
arranco a correr,

285
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
suelto todo.

286
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Ahora,

287
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
la pregunta es

288
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
¿qué son los problemas que

289
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
nos convirtan en el que

290
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
nos convirtan en el que nos convirtan?

291
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
La pregunta es

292
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
¿qué soluciona eso?

293
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
¿Soluciona algo o añade más problemas?

294
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Pues entonces

295
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
tenemos que convertirnos

296
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
en lo que Dios quiere que seamos

297
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
instrumentos para su gloria.

298
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Si se vale llorar,

299
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
yo no estoy diciendo que no,

300
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
la vida nos golpea,

301
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
la vida nos da duro.

302
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Si se vale llorar,

303
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
se vale angustiar,

304
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
se vale malo con eso.

305
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Sí, a veces

306
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
nos llegan los deseos

307
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
de salir corriendo, sí.

308
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Y estamos angustiados

309
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
y se vale,

310
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
eso se vale en este camino.

311
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Lo que no se vale en este camino

312
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
es que estés tanques en el sufrimiento

313
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
y que deje

314
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
que la situación que ahogue.

315
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Miren,

316
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
en cierta ocasión

317
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
yo no sé cuántos conocen

318
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
del profeta Samuel.

319
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Yo sé que aquí la mayoría

320
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
saben quién es el profeta Samuel.

321
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
El profeta Samuel

322
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
ungeó a Saul

323
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
y le tuvo en gran amor a Saul.

324
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
El profeta Samuel amó tanto a Saul

325
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
que el día que Saul cometió un error

326
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
que Dios dijo,

327
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
lo desechó.

328
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Dice la Biblia

329
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
que el profeta Samuel

330
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
se fue a llorar

331
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
y dice que estuvo llorando

332
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
en amalcura por largo tiempo

333
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
porque amaba,

334
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
es joven.

335
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Ahora,

336
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Dios se le tiene que ver

337
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
y le encuentro a Samuel

338
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
y le dice,

339
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
¿qué hace?

340
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
¿Qué tú haces ahí llorando?

341
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Si lo que yo decidí,

342
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
ya lo decidí.

343
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
¿Está bien de que llores a Saul?

344
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
¿Está bien de que tendrís

345
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
descanso la decisión que tomé?

346
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Pero ya tomé esa decisión.

347
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
¿Pero no te quedes encerrado ahí?

348
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Así que Samuel,

349
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
levántate,

350
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
seca por lágrimas,

351
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
llena tu cuento de aceite

352
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
y vete a Belén

353
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
porque tengo a uno

354
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
que va a ocupar

355
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
el puesto de Saul.

356
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Y te das de cuenta

357
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
que Dios nunca se queda sin gente.

358
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Pero que se vale

359
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
que este camino llorar sufrir

360
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
pero no nos podemos quedar

361
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
estancados ahí en el sufrimiento,

362
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
llorando eternamente

363
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
porque me dejó,

364
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
porque me votaron del trabajo.

365
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Hay veinte mejores.

366
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
¡A mí!

367
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
¡Chora!

368
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
¡Sécate las lágrimas!

369
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Pero acuérdate

370
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
que Dios tiene algo mejor para ti,

371
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
llena tu cuento de aceite,

372
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
que la bendición

373
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
que hoy se te escapa,

374
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Dios tiene tres más a grande para ti.

375
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
¡No te estás miedo!

376
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Porque cuando confías en Dios,

377
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
jamás eres avergonzado.

378
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
¡Ahora Dios!

379
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
¡Aleluya!

380
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
¡Joderoso eres Dios!

381
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
¡Choraste!

382
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
¡Sufriste!

383
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
¡Das ok!

384
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
¡Das ok!

385
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Ahora secate las lágrimas,

386
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
levanta la cabeza

387
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
y camina

388
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
porque Dios tiene grandes planes para ti.

389
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
A lo largo de la vida

390
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
te darás de cuenta

391
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
que aún dan mal las personas del montón

392
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
que las que deciden hacer la diferencia.

393
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Ahora,

394
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
todos nosotros somos testigos

395
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
de la condición en la que vive

396
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
nuestro mundo,

397
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
nuestro país.

398
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Sí,

399
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
todos somos testigos de eso.

400
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
En muchas ocasiones,

401
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
yo estoy con la costumbre

402
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
de las mañanas y el mediodía,

403
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
ahí le acase mi suegra.

404
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Y acá se mi suegro,

405
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
vamos a mi suegro.

406
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Mi suegra,

407
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
también.

408
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
No hay una suegra como esa.

409
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Claro, porque lo que tengo es bueno.

410
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Y voy en las mañanas

411
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
y está mi suegro,

412
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
la tacete café,

413
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
siempre vamos a la cachotea

414
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
y él está esperando la noticia.

415
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
A mediodía cuando voy,

416
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
él también está esperando la noticia.

417
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
¿Por qué?

418
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Le interesa la noticia

419
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
y la noticia,

420
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
porque la noticia es muy importante.

421
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
¿Por qué? Le interesa la noticia.

422
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Mayormente la noticia es de Puerto Rico.

423
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Yo le digo, por favor,

424
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
si te interesa tanto Puerto Rico,

425
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
porque lo te va a fallar.

426
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Y él me dice,

427
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
ni a buscar billetes.

428
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Pero en ese tiempo

429
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
que me siento,

430
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
lo único que lo medio comunicativo

431
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
proyecta son malas noticias.

432
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Asalto, muerte, tiroteo,

433
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
atropellan y se van a la fuga.

434
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Y él lo dice,

435
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
la mayoría de las noticias son negativas.

436
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
En los medios como...

437
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Y no es que no hayas buenas noticias.

438
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Hay buenas noticias de Puerto Rico,

439
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
lo que pasa es que el ser humano,

440
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
lo te montó,

441
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
se acostumbran a propulgar

442
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
las malas noticias,

443
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
pero sí hay buenas noticias.

444
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Pero esa no las mencionan.

445
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Lo que mencionan es los negativos

446
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
de nuestro país.

447
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Pero hay cosas buenas también,

448
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
porque no hablamos de esas.

449
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
No hablamos lo bueno de nuestro país,

450
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
nuestro país se levanta,

451
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
pero si hablamos lo malo de nuestro país

452
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
se siguen viendo.

453
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Hay...

454
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Tiene que haber alguien que haga la diferencia,

455
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
que hable prosperidad,

456
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
que hable bien de jidobás,

457
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
que hable que el camino de jidobás es perfecto.

458
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Cantó.

459
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Ah, Victoria Dios.

460
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Y ver tanta mala noticia,

461
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
y yo le digo mi suelo,

462
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
cuando yo me sentaré aquí

463
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
y mirar ese televisor

464
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
y escucharé una buena nueva.

465
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Cuando,

466
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
no es que las ideas filas ocultan.

467
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
¿Por qué?

468
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Porque la mala noticia,

469
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
la noticia negativa,

470
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
como que despiertan la curiosidad

471
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
en la gente.

472
00:29:03,000 --> 00:29:08,000
Usted ve a la gente que pasa un accidente

473
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
y tuve a la gente grabando.

474
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Pasó un problema trágico,

475
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
tuve a la gente grabando.

476
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Pero pasas algo bonito y nadie graba.

477
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Porque nos hemos acostumbrado

478
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
a ser parte del montón.

479
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Ahora,

480
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
me sorprendió que hace varias semanas

481
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
estaba,

482
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
o escuché una noticia en los medios comunicativos,

483
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
te lo puedes buscar en YouTube.

484
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Oclajoma.

485
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
El director de Oclajoma,

486
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
el director educativo de educación en Oclajoma,

487
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
lanzó una ley.

488
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Es una ley obligatoria.

489
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Donde él dice

490
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
que de ahora en la veranda,

491
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
va a haber una ley que en las escuelas de Oclajoma,

492
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
van a tener que incluir la Biblia como materia.

493
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Yo digo,

494
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
¡finalmente!

495
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Hay alguien que se paró a hacer la diferencia.

496
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Hay alguien que se paró a traer buenas pruebas.

497
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Hay alguien que se paró a dar buena música.

498
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Hay alguien que se paró a motivar vos de más.

499
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Exacto, eres yo.

500
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Me sorprendió esa noticia.

501
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Dice, hay alguien que incluir la Biblia.

502
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Los buenos valores, los mandamientos,

503
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
en las escuelas.

504
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Y los puso por ley.

505
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Exacto.

506
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Y yo dije, gracias, señor.

507
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
Que hay alguien

508
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
que decide ser,

509
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
que quiere ser.

510
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Alguien que quiere ser la diferencia.

511
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
Que se quiere convertir en parte de la solución

512
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
y no en parte del problema.

513
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Ahora, pero en cierta ocasión,

514
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
mirete esto, cuando yo escuché esta noticia,

515
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
yo rápido busqué la noticia

516
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
y buscó la Biblia.

517
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Y me di cuenta que en la Biblia también

518
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
hay una situación similar a esta.

519
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Este jovencito,

520
00:30:57,000 --> 00:31:02,000
este jovencito es uno de los que

521
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
había salido de la cautividad de Babilonia.

522
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Y dice que este joven estaba,

523
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
en un día silbiendo al rey,

524
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
que de repente llegaron sus hermanos

525
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
acompañados de algunas personas

526
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
que habían también salido de Judá.

527
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Y llega rápido a un día,

528
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
y él los mira y se llena de regolfismo y le dice,

529
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
¿Oh, cómo están el mano?

530
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
Se saludan, se abrazan,

531
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
y rápido le dice, ¿Cómo está la ciudad?

532
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
¿Cómo está Jerusalén?

533
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Y dice,

534
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
total desastre.

535
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Los muros están caídos,

536
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
las puertas están quemadas.

537
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Memía dice, cuando yo escuché esas palabras,

538
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
cuando yo escuché esas palabras,

539
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
me llené de dolor.

540
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
Hay devastación en mi tierra, en mi pueblo.

541
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
No hay buena noticia, no hay alguien que separe a hacer la diferencia.

542
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
La gente se preocupa,

543
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
promulgando la mala noticia,

544
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
pero alguien que se levante a ser parte de la solución,

545
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
eso es caso.

546
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Y dice que enemía se angustió, fue yorroyo,

547
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
estuvo de luto, ayunó yorró el Señor,

548
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
y le dijo, Señor, Señor, hemos pecado,

549
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
hemos hecho lo malo delante de ti.

550
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Y esto es consecuencia de habernos alejado de tus caminos,

551
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
porque tú le dijiste a Moisés que cuando se alejan de tus caminos,

552
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
la angustia llega.

553
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Pero también tú le dijiste a Moisés

554
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
que aquel que se hallega a ti, aquel que se arrepiende,

555
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
tú tienes misericordia de él, yo sé que yo he pecado,

556
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
yo sé que mi familia, mi pueblo es pecado.

557
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
Perdónenme, eso es enemía.

558
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Puedes buscar la historia de enemía, no son muchos capítulos.

559
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Y en esta angustia,

560
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
enemía le dijo a Dios, concídeme,

561
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
concídeme de ser esa persona diferente,

562
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
concídeme de hacer esa persona que

563
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
empiece a llevar buenas nuevas, concídeme de ser esa persona

564
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
que aporte para avanzar y no para atrasar.

565
00:33:35,000 --> 00:33:41,000
Dame ante los ojos del rey, dame el favor,

566
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
para que pueda ir a Jerusalén y reconstruir las murallas.

567
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Después de esta oración,

568
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
dice que en ese mismo año,

569
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
enemías como acostumbraba a ser el copero del rey,

570
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
se le viera el vino,

571
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
dice que un día estaba silbiendo el vino al rey,

572
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
pero el rey lo mira y le dice,

573
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
¿emía? ¿Te pasa algo?

574
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Porque no tú tristecen tu rostro

575
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
y sé que no estás enfermo.

576
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Enemías lo mira y le dice,

577
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
¿cómo no voy a estar triste?

578
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
Sí, sin problemas, este corazón.

579
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
¿Cómo no voy a estar triste, oh rey?

580
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
Si mi ciudad está destruida,

581
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
los muros están caídos, las puertas están quemadas

582
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
y no hay nadie que se levante a hacer algo.

583
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
Todo está en la expectativa de las malas noticias del desastre

584
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
y yo sufro eso.

585
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
El rey al Jerusalén le dice

586
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
¿y qué puedo hacer por ti? ¿Cómo te puedo ayudar?

587
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
Enemías dice, bueno,

588
00:34:55,000 --> 00:35:00,000
si tú me da la oportunidad de ir a mi pueblo

589
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
para reconstruir las murallas,

590
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
si tú me das ese permiso,

591
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
el rey le dice,

592
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
¿cuánto tiempo vas a estar allá?

593
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Acordaron un tiempo

594
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
y el rey le dio el favor.

595
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
¿Ok? También, enemías,

596
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
puedes ir

597
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
y enemías le dice,

598
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
pero agradezco tu permiso,

599
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
pero necesito más ayuda.

600
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Necesito que me dejo una carta

601
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
para que mi camino me proteja.

602
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
¿Ok? También, te voy a dar la carta,

603
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
pero necesito algo más.

604
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Necesito que me dejo una carta

605
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
para ir al que esté encargado del bosque

606
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
y que me de madera para poder ir a reconstruir.

607
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Enemías dice,

608
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
el rey le dice,

609
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
¿ok? Está bien, no hay problema.

610
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
Llega algo impresionante porque enemías dice

611
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
que el rey

612
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
cayó bien ante sus ojos

613
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
porque la mano de Yoba

614
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
estaba con Netía.

615
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
No hay que el rey sea bueno,

616
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
porque dice la villa que bueno no hay uno.

617
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
Sino que enemías dejan claro

618
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
lo que me está pasando

619
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
es porque la mano de Yoba está conmigo

620
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
y cuando usted se decide levantarse

621
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
a hacer la diferencia,

622
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
la mano de Dios está con usted

623
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
donde quiera que usted se pare.

624
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
La mano de Dios le protege, le cuida,

625
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
le abre puertas,

626
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
cuando usted decide levantarse

627
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
y ser parte de la solución

628
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
de los problemas.

629
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
La realidad es que

630
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
yo he decidido ser

631
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
quien quiero ser.

632
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Hoy estamos aquí en esta,

633
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
en esta casa, en esta iglesia

634
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
escuchando

635
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
la palabra que Dios puso en mi corazón

636
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
que me bendijo y sé que le va a bendecir a usted.

637
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Pero ya pronto vamos a salir en este lugar

638
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
y a pronto cerramos

639
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
y damos por culminado este servicio

640
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
y cada quien se va a su diferente sitio,

641
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
uno a comer, uno para casa,

642
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
cada quien se va, ahora la pregunta es

643
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
¿qué vamos a hacer?

644
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Esto es una palabra de parte de Dios retándole a usted

645
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
a que usted haga la diferencia.

646
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Esto es una palabra de Dios

647
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
a quien esta mañana Dios quiere

648
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
que usted se deposite en su mano,

649
00:37:46,000 --> 00:37:50,000
usted lloró, usted sufrió, ok, that's fine.

650
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Pero ya seca de las lágrimas, ponte las manos de Dios

651
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
porque los planes de Dios son perfectos

652
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
y abundantes para tu vida.

653
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
Volvese sobre sus pies en esta mañana.

654
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
Sea parte de la solución y no del problema.

655
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
Mira Amado, a veces,

656
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
a veces cuando usted tiene personas

657
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
que de repente llegan a su vida

658
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
y se convierten

659
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
en esas personas que buscan solucionar

660
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
sus problemas,

661
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
no es que uno tenga excepción de personas,

662
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
sino es que uno se refugie en ellos

663
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
porque uno siente la ayuda

664
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
que te quita como una carga.

665
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Y en esta mañana,

666
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
en esta mañana Dios nos ha llamado,

667
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
yo sé que hay muchas personas aquí a lo mejor que

668
00:38:47,000 --> 00:38:52,000
que no las están pasando bien,

669
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
pero que en esta mañana puedas entender

670
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
que tu historia puede cambiar,

671
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
tu historia puede cambiar

672
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
y al final el camino va a entender

673
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
que te conviertes en quien tú quieres ser.

674
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Cuando usted se va a los evangelios

675
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
usted puede ver a doce hombres,

676
00:39:20,000 --> 00:39:26,000
doce hombres con un resumen fatal,

677
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
personas sin educación,

678
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
personas del bulgo,

679
00:39:33,000 --> 00:39:39,000
personas sin ningún conocimiento de la venta,

680
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
alejados de Dios,

681
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
personas que parecieran que para el mundo

682
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
no tenían ningún significado,

683
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
doce apóstoles,

684
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
cual más cabezón de los doce,

685
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
mas sin embargo,

686
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Jesús llegó a ellos

687
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
y les dijo,

688
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
yo quiero convertirlos a ustedes

689
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
en la diferencia de este mundo

690
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
y de esos van miles de años que aconteció

691
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
y por eso doce hombres

692
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
que eran insignificantes para el mundo,

693
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
despreciados para el mundo,

694
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
hoy los helogiados como los héroes de la fe

695
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
porque decidieron ser la diferencia.

696
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Santo.

697
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Es tanto así que cuando usted lee el libro de los hechos

698
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
está Pablo Isila predicando al evangelio

699
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
y había un mover de Dios extraordinario,

700
00:40:39,000 --> 00:40:44,000
la gente estaba creyendo, la gente estaba

701
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
y los enemigos quisieron oponerse

702
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
y los llevaron preso y le dijeron

703
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
estas gente están haciendo cosas malas,

704
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
estas gente están trastornando al mundo,

705
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
mire, que unito le llamaron los trastornadrones del mundo,

706
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
bueno ahora el mundo lo llamaba

707
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
estastornado del mundo

708
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
pero en un tiempo lo llamaron los despreciados

709
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
y qué pasó aquí?

710
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
Dios lo llamó y ellos se decidieron ser

711
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
es lo que se convirtieron

712
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
los doce apóstoles.

713
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
En esta mañana, si usted se enfoca en su vida pasada

714
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
te seguirá persiguiendo tu vida pasada

715
00:41:30,000 --> 00:41:36,000
pero en esta mañana si usted decide

716
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
ponerse en la mano de Dios

717
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
enfocarse en el Señor

718
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
situaciones van a ver ir

719
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
pero que te conviertas en medio de esa situación

720
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
en el que resuere la situación

721
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
porque si vamos a estar corriendo

722
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
y vamos a estar dejándolo todo cuando venga situación

723
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
tu vida siempre va a estar de a esto y va

724
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
pero cuando decides que vemos la situación a su vida

725
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
y usted decide la voy a enfrentar aunque llore

726
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
la voy a enfrentar aunque me tenga que cerrar en mi cuarto

727
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
llorar al Señor

728
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
la voy a enfrentar pero en esta situación

729
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
se acaba hoy

730
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
cuando usted toma esa iniciativa

731
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
créeme que se va

732
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
se va a liberar y se va

733
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
en el camino

734
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
se va a liberarte mucha angustia

735
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
en esta mañana

736
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
mi intención en esta mañana

737
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
atraperé el mensaje que Dios aporte en mi corazón

738
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
que cuando usted salga

739
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
de estas cuatro paredes

740
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
en su casa

741
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
en su familia

742
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
en su trabajo

743
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
donde quiera que usted separe

744
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
usted haga la diferencia

745
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Cristo vino el mundo

746
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
hacer la diferencia

747
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
sabe lo que dijo el digo yo vine al

748
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
traer el reino de los cielos

749
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
establecer el reino de mi padre

750
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
hacer la diferencia

751
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
porque la diferencia que Cristo venía a traer

752
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
traía beneficio para la humanidad

753
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
y esa bendición usted la tiene

754
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
usted puede ser la diferencia en el sector

755
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
donde usted vive

756
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
usted puede ser la diferencia

757
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
a su vecino

758
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
a su amigo

759
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
a su compañero de trabajo

760
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
que ya usted separe

761
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
usted decide ser

762
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
quien quiere ser

763
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
padre te doy gracias en esta mañana

764
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
tarde ya señor

765
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
y hablado tu palabra

766
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
te doy gracias

767
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
te doy gracias porque en esta mañana

768
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
me ha permitido poder transmitir

769
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
las palabras tuya

770
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
aquí hay un pueblo

771
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
un pueblo que te ama

772
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
un pueblo que en gantas y bajas

773
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
que amor a algunos entre ellos te dan un cien,

774
00:43:53,000 --> 00:43:57,000
pero también hay algunos entre ellos que lo que te dan es un cincuenta,

775
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
pero para ellos es ese suciente,

776
00:43:59,000 --> 00:44:04,000
y dice la Biblia que tenemos que soportar a los débiles en la fe.

777
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
Oro por cada persona que hoy está angustiado,

778
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
por cada persona que ha pasado procesos y problemas

779
00:44:11,000 --> 00:44:16,000
que puede entender que hoy con sólo una determinación en su corazón

780
00:44:16,000 --> 00:44:20,000
el proyecto no se puede acabar.

781
00:44:20,000 --> 00:44:25,000
Levanta gente, levanta hermanos Padre Santo,

782
00:44:25,000 --> 00:44:29,000
que se decidan, padramados, ser la diferencia

783
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
en medio de un mundo turbado, en medio de un mundo

784
00:44:32,000 --> 00:44:38,000
que lo que Padre Santo propulga son las malas noticias.

785
00:44:38,000 --> 00:44:42,000
Levantanos como sentinelas para poder decirle al mundo

786
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
que Jesús está en la salvación, levantaros como líderes recto,

787
00:44:46,000 --> 00:44:51,000
Padre Santo, dando un ejemplo al mundo de que tú vives en nosotros,

788
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
levantas esta generación en este último tiempo,

789
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
para llamados, para convertirlos, para el Santo,

790
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
en personas que cambien el mundo,

791
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
en personas que influyen en el mundo,

792
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
en personas que cambien la nuestra historia,

793
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
y un país y una nación,

794
00:45:06,000 --> 00:45:12,000
y un pueblo en el nombre de Jesús.

