1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Dios le bendiga mi amado. Mucho silencio ahora.

2
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
Aleluya. Este evento de emocional.

3
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
Quiero comenzar, quiero comenzar

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
pidiendole para el doga a los músicos.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Pues yo ya me al pastor.

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Y le dije, pastor, yo nunca he venido,

7
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
he venido a actividades, la que hemos hecho aquí.

8
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Mucha de las actividades de nuestra iglesia se hacen en esta casa.

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Entonces yo le dije, pastor, no sé, necesitan músicos, necesitas...

10
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Yo llegué a la guitarra, la tengo ahí, pero la dejé allí.

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Yo dije, a mí me ver cómo está porque cuando yo entré al parking,

12
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
escuché, yo no, yo no necesito bajar la guitarra aquí.

13
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
Porque... perdón, te son muy vostros.

14
00:00:55,000 --> 00:01:02,000
Yo me presento ahora, tranquilo, el problema de esto es que yo me siento viejo.

15
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
Porque él y él son tus hijos y yo los viva así.

16
00:01:10,000 --> 00:01:16,000
Entonces yo digo, esos muchachos están tocando, quiere decir...

17
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
Ay, padre.

18
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
Vamos poniendo video ya.

19
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
Aleluya, qué bueno es el señor, pero qué bueno poder estar aquí en la casa,

20
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
visitándoles a men, como dijo el pastor,

21
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
responda el nombre, escuche bien, esto es una controversia siempre.

22
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Mi nombre de pila es Aníbal.

23
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Nada tiene que ver con mi chélela.

24
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Fue mi mamá que puedo hacer.

25
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
Aníbal, Michael, Rowley.

26
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Tampoco tiene que ver con mi chélela.

27
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Pero como siempre me dijeron mi chélela, pues así me quedé.

28
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Alguna persona me dice Aníbal, alguna persona me dice Michael,

29
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
alguna persona me dice Michael, pero a los tres yo contesto.

30
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Así es que usted me puede llamar como usted quiera que yo le voy a contestar.

31
00:02:07,000 --> 00:02:14,000
Pues usted le hacemos a la iglesia, el supo es el rey de aquí mismo, el lévalo, el pastor,

32
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Luis de Arrenlanda, yo sé que usted lo conoce,

33
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
que ha habido ministros de allá, que han estado aquí, mano William,

34
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
que ha venido por aquí, y es una bendición poder estar aquí,

35
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
que esta casa se ve muy lindo, cuando yo llegué yo dije,

36
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
wow, qué bendición. Había otro por ahí que conozco,

37
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
que también vi chiquito, que estaba dirigiendo,

38
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
yo sé que sé el hijo de Gatiel.

39
00:02:34,000 --> 00:02:42,000
También lo vi chiquito, también bien bien chiquito, el hijo de Sami Santo.

40
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Gatiel.

41
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Gatiel, Gatiel, bien chiquitito.

42
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
¿Ves? Estoy viejo, pero vea más gente.

43
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Conmigo me acompaña mi familia, parte de ella, de Jernene,

44
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
pero mi esposa, Marina Yala, se ponga de pie,

45
00:02:59,000 --> 00:03:06,000
una bendición para mí, la mujer mapea de todo el universo.

46
00:03:06,000 --> 00:03:12,000
Me acompaña mi hija, Allison, que está por ahí atrás.

47
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
El nene fue el de Jinta, o sea como ya le dije,

48
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
es una familia que nos acompaña, que tiene más a ver en el capital,

49
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
y es el que quizá muchos de ustedes lo conoce,

50
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
porque yo llevo como 50 años en Lévanos.

51
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
El mar hoy un boy, este que conocemos de muchos años,

52
00:03:26,000 --> 00:03:33,000
su esposa, David, su hijo, sus amigos, compañero, una familia llamada, a mí.

53
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
Esto es vieja guardia, esto es vieja guardia.

54
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
A los que no saben, yo vine aquí a vivir en el 2001,

55
00:03:41,000 --> 00:03:47,000
es esto, y yo, usted lo estaba viniendo, yo lo sé, en el 2001 vine,

56
00:03:47,000 --> 00:03:53,000
y viví aquí aproximadamente 14 años, más o menos, luego me fui,

57
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
y fue en la Florida, en Jari, yo me di entonces, hace dos años,

58
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
volví aquí, y yo tengo mucha familia aquí, en este pueblo.

59
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Siempre dije que no quería volver a él, por alguna razón,

60
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
pero Dios quiso que yo volviera, y yo sé que Dios me trajo este pueblo otra vez.

61
00:04:08,000 --> 00:04:13,000
A mí, así es que, yo pregunté por los músicos,

62
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
porque originalmente el pastor, en un evento que hicimos allá de Caballero,

63
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
me dijo, ¿quién es que cantan? Si tú no cantas.

64
00:04:24,000 --> 00:04:30,000
Pero como yo quería venir, yo dije, ¿está bien? Yo canto.

65
00:04:30,000 --> 00:04:36,000
¿Qué sucede? ¿Cuánto tiempo tengo que yo ano mucho?

66
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
No voy a hacer eso, porque sabemos aquí a las tres, no me estoy hablando.

67
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
Entonces, yo no sé si para bien o para mal, creo que para bien.

68
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Sí, una generación en Bichuí, los músicos vieron que yo los estaba mirando,

69
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
yo soy músico, y yo no sé lo que están aquí, que son músicos.

70
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Usted sabe que cuando llega un músico a la iglesia, usted está tocando,

71
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
hay como crucer de mirada, ¿verdad?

72
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Hay como crucer de mirada, yo estaba mirando a los muchachos,

73
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
ellos quizás pensaron, este tiene que tocar algo,

74
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
porque regularmente los músicos siempre los miramos.

75
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Entonces, yo dije, ¡wow! Esto está tremendo aquí,

76
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
ni la guitarra voy a bajar, entonces yo le mandé unas canciones,

77
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
que voy a cantar una de ellas en inglés o español,

78
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
no es que sepa mucho inglés, pero en dos.

79
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Es una canción que yo canto, un himno que yo canto,

80
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
donde quiera que voy, que es mío, este género sale para que lo hice mío.

81
00:05:27,000 --> 00:05:33,000
Y me gusta, invistadoras.

82
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
¿Tienes que me permite cantar?

83
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
No fuimos,

84
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
usted me ayuda si no sabe.

85
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Dice así, en tu sartre es todo,

86
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
en tu saldose es todo.

87
00:05:47,000 --> 00:05:52,000
Señor Jesús,

88
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
he venido ante ti

89
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
para ofrecer

90
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
y alabar su gran virtud

91
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
por el signo de mi Jesús

92
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
de recibir la gloria

93
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
de amor.

94
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Que soy señor,

95
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
ante tu alta

96
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
hoy entrego ante ti

97
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
todo mi sé.

98
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Por ahora al fin de mi hora

99
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
su nuevo corazón

100
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
dirijo por tu espíritu Señor.

101
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
Dime por este

102
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
mi Señor,

103
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
mi corazón

104
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
de amoración

105
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
que la venerá

106
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
al estar conmigo

107
00:07:03,000 --> 00:07:09,000
y no bajar.

108
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
Y lo que me hice

109
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
a los que

110
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
al menos me integrado

111
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
con lo que le daba

112
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
el santo local

113
00:07:31,000 --> 00:07:36,000
de adoración.

114
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
En tu sartre es todo,

115
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
en tu saldose es todo.

116
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Lo que no sabes,

117
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
he venido, he venido ante ti

118
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
para ofrecer.

119
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Dígalo,

120
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
y alabar su gran virtud

121
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
por el signo de mi Jesús

122
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
de recibir la gloria

123
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
de amor.

124
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Que soy señor,

125
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
aquí estoy señor,

126
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
ante tu alta

127
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
hoy entrego ante ti

128
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
todo mi sé.

129
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Por ahora al fin de mi hora

130
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
mi corazón

131
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
dirijo por tu espíritu

132
00:08:32,000 --> 00:08:38,000
Señor.

133
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Vengo a vencer

134
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
mi Señor,

135
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
mi corazón

136
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
de amoración.

137
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Díselo, díselo, díselo,

138
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
de la venta

139
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
al santo local

140
00:08:57,000 --> 00:09:04,000
con el que lo daba.

141
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
Yo no hice

142
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
a los que

143
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
tu alma en tu vez

144
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
de gran color, color,

145
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
no quiero llenar

146
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
en santo local

147
00:09:25,000 --> 00:09:30,000
de mi amoración.

148
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Díselo, que salga

149
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
yo no lo sé

150
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
mi Señor,

151
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
mi corazón

152
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
de amoración.

153
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Vengo a vencer

154
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
mi Señor,

155
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
mi corazón

156
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
de amoración.

157
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Díselo,

158
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
díselo, díselo,

159
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
de la venta

160
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
al santo local

161
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
solo, solo, solo,

162
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
solo te quiero,

163
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
solo te quiero

164
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
a volar.

165
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Díselo, santo local

166
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
de amoración.

167
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Vamo, canta el coro, canta el coro,

168
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
venmos a vencer.

169
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Venmos a vencer

170
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
mi Señor,

171
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
mi corazón

172
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
de amoración.

173
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Díselo, díselo,

174
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
solo te quiero,

175
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
solo te quiero,

176
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
solo te quiero,

177
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
solo te quiero,

178
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
solo te quiero.

179
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Vamo,

180
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
como dice

181
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
a tus tiempos

182
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
de amor en tu vez

183
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
de gran color,

184
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
color,

185
00:11:09,000 --> 00:11:18,000
que te quiero en el santo local.

186
00:11:23,000 --> 00:11:30,000
Te quiero en el santo local.

187
00:11:30,000 --> 00:11:35,000
Con qué, con qué.

188
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Con la ganación,

189
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
con el amoroso,

190
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
quiero quedar

191
00:11:41,000 --> 00:11:47,000
en santo local.

192
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Que se oiga,

193
00:11:49,000 --> 00:11:57,000
por mi amoración.

194
00:11:57,000 --> 00:12:08,000
Que se oiga, por mi amor.

195
00:12:08,000 --> 00:12:18,000
Que se oiga, por mi amor.

196
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Me amando, me amando.

197
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Voy a cambiar.

198
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
No, no, no.

199
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Bien para atrás.

200
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Pero esto es fácil.

201
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Para el beneficio de las personas que son de allá,

202
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
como yo,

203
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
me comentaba que yo estoy en mi twintelotó,

204
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
yo soy generación X.

205
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Yo nací en 79, lo mismo,

206
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
de allá como de acá como los nuevos.

207
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Te puedo cantar calmenza y arabria,

208
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
como te puedo cantar baraje.

209
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Era lo que están haciendo ahorita.

210
00:12:52,000 --> 00:13:00,000
y es ahí entramos a local la parada dice así eso es do

211
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
por lo todo

212
00:13:04,000 --> 00:13:10,000
que tiene tu espíritu

213
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
que cuando me tocas te hace tiempo

214
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
que ayuda de su presencia

215
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
y al mar y vestarse

216
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
tengo que

217
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
su pelas saben la canto conmigo

218
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
y es que suena

219
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
y al tu tocar me siento

220
00:13:40,000 --> 00:13:46,000
que voy a desmayar

221
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
es que a tu presencia

222
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
lo hay aquí en la tierra

223
00:13:53,000 --> 00:13:58,000
y ya lo pontejo parar porque cobra

224
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
y ahora te escuche

225
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
no me duele

226
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
y no puedo tocar

227
00:14:08,000 --> 00:14:14,000
lo ha llegado el problema

228
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
y la vez que estoy en la paz

229
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
yo creo que entrando en nuestro destino

230
00:14:22,000 --> 00:14:27,000
que me vuelvo

231
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
y cuando me tocas

232
00:14:32,000 --> 00:14:38,000
por tu santo espíritu

233
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
quiero

234
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
que hay en tu interior

235
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
que el apento siente por mi

236
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
no sé

237
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
soy tan juegado y no entiendo

238
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
que mis seres y sé

239
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
que ha habido la nueva

240
00:15:03,000 --> 00:15:09,000
tu amor y el desentado

241
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
yo sé

242
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
yo enseño a tu presencia

243
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
tu nadie la miede

244
00:15:17,000 --> 00:15:23,000
y nadie la miede

245
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
el oro y la calor que tiene el más pecho

246
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
y cuando me tocas

247
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
me das la moranza

248
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
quiere que sea el amor de tu cuello

249
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
el cuello

250
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
por tu amor

251
00:15:46,000 --> 00:15:51,000
por tu cuello

252
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
y la vez que estoy en la paz

253
00:15:55,000 --> 00:16:04,000
yo creo que entrando en nuestro destino

254
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
y cuando me tocas

255
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
por tu santo espíritu

256
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
quiero

257
00:16:16,000 --> 00:16:22,000
que hay en tu interior

258
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
y cuando me tocas

259
00:16:25,000 --> 00:16:32,000
por tu santo espíritu

260
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
y cuando me tocas

261
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
por tu santo espíritu

262
00:16:40,000 --> 00:16:45,000
para tu amor y el desentado

263
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
y cuando me tocas

264
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
por tu santo espíritu

265
00:16:52,000 --> 00:16:58,000
por tu santo espíritu

266
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
y cuando me tocas

267
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
por tu santo espíritu

268
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
yo no tengo tiempo

269
00:17:10,000 --> 00:17:16,000
yo no tengo tiempo

270
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
yo no tengo tiempo

271
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
a la lulia

272
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
cuarte cuarte cuarte si un cinco

273
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
tu que es el tiempo que es el tiempo que esta

274
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
a la lulia a la lulia a la lulia

275
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
el descibo del nombre del señor

276
00:17:41,000 --> 00:17:50,000
a la lulia a la lulia a la lulia

277
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
es el oeste lo que es para el

278
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
yo acostumo a decir algo

279
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
oiga bien

280
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
escucha por ahí se va a dar cuenta

281
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
que yo le digo bendiga al señor

282
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
y la mayoría de la gente en las iglesias aplauden

283
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
tenlo en adelante al señor y todo el mundo

284
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
si o no

285
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
ok entonces yo le voy a decir ahora

286
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
aplauda

287
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
pero al ave el nombre del señor diga santo gloria

288
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
yroja leluia

289
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
viene aplauda

290
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
pero mira gloria mira santo mira lulia

291
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
mira gloria mira santo leluna

292
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
perdida el nombre del señor porque el dueño

293
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
porque para siempre es un miserifón

294
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
y

295
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
busque su biblia

296
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
se puede que haga el muchacho y quede

297
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
si quieres descansar respirar de problemas

298
00:19:12,000 --> 00:19:17,000
el video como soy musica a veces quiero bajarme de bel agua

299
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
ir al bandio

300
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
que bueno el señor

301
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
libro de proverbios capítulo vamos a leer

302
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
tres porciones bíblicas

303
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
por tan solo verso

304
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
libro de proverbios capítulo 4 verso 23

305
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
que bueno el nuestro dios

306
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
bueno

307
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
que bueno el nuestro dios

308
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
bueno

309
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
bueno

310
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
gracias

311
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
gracias

312
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
gracias

313
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
santo

314
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
libro de proverbios capítulo 4 verso 23

315
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
el próximo que vamos a leer es más para atrás

316
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
del termóneo título 8

317
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
versos 2

318
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
el termóneo capítulo 8 versos 2

319
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
del termóneo capítulo 8 versos 2

320
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
y luego vamos a leer

321
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
libro de saías

322
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
aquí tú lo cuáles

323
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
verso 31

324
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
espero yo haya notado ese verso bien

325
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
si está mal me apetó

326
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
proverbios 4 23

327
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
del termóneo 8

328
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
e saías

329
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
40 a 31

330
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
me usaba con la adoración

331
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
yo creo firmemente

332
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
soy fiel creyente de

333
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
si tú vienes a la casa del señor

334
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
si tú vienes adorando

335
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
ven a la hervida a alguien

336
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
la misericordia de dios

337
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
el orden del servicio

338
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
permite que esté sucediendo algo como lo que está pasando ahora

339
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
una predicación

340
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
eso viene de allá de

341
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
de monse

342
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
pero la realidad es que cuando el pueblo de dios se congrega

343
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
o sea si usted sabe en aquel tiempo

344
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
el pueblo de dios se congrega en un lugar

345
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
llegaban al norte

346
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
libro de los salmos capítulo 21 por ahí

347
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
hasta el 34, 124

348
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
121, 134, 135 por ahí

349
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
ustedes los títulos

350
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
ustedes saben que a conocidos tienen títulos

351
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
dice salmo de la subida

352
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
te bendiga ángel

353
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
la bendición

354
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
salmo de la subida

355
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
verdad

356
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
y eso era los índios

357
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
los coritos que se cantaban

358
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
ellos envían al norte

359
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
a adorar al señor

360
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
pero el protocolo es aquel tiempo

361
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
ellos exaltaban el nombre del señor

362
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
y al final dios hablaba

363
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
ustedes por eso que tenemos este sistema

364
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
pero a lo que vendimos a la casa del señor

365
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
es a la barra

366
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
me gozaba cuando vi personas aquí

367
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
estaba todo el mundo envuelto

368
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
yo dije yo no me traiga ni cantar

369
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
esto está impresionante

370
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
ente a la alta

371
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
por la presencia del señor

372
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
la manifestación de la gloria del señor

373
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
eso es lo que necesitamos

374
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
si la presencia de dios se manifiesta

375
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
todo está bien

376
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
porque es el Espíritu Santo

377
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
manifiesto en nuestra vida el que nos cambia

378
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
es que nos mueve

379
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
que nos ayuda

380
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
que nos motiva

381
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
así que qué bueno y felicitó

382
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
al grupo de oración los patores

383
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
tremendo

384
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
exaltar el nombre del señor

385
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
libro de proverbios

386
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
capítulo 4

387
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
verso 23 voy a leer este primero

388
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
proverbios capítulo 4

389
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
verso 23 leo la reina valera

390
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
1960

391
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
un verso muy conocido

392
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
sobre toda cosa guardada

393
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
guarda

394
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
tu corazón

395
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
porque de él

396
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
repito sobre toda cosa

397
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
guardada

398
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
guarda tu corazón

399
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
para la vida

400
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
de un terronomio capítulo 8

401
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
verso 2

402
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
terronomio capítulo 8

403
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
versículo 2

404
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
dice

405
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
y te acordarás

406
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
de todo el camino por donde

407
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
te ha traído y obatudióos

408
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
estos 40 años

409
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
en el desierto

410
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
para qué? para afligirte

411
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
para probarte

412
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
para saber lo que había

413
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
si habías de guardar

414
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
o no

415
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
para afligirte

416
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
para probarte

417
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
para saber lo que había

418
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
en tu corazón

419
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
si habías de guardar

420
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
o no

421
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
sus mandamientos

422
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
libro de Isaías te lo voy a entender

423
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
ya mire

424
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
libro de Isaías capítulo 40

425
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
versículo 31 dice

426
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
pero los que esperan a Jehová

427
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
tendrán nuevas fuerzas

428
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
levantarán alias

429
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
a las comodias y las

430
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
orrenán

431
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
y no se cansarán

432
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
caminarán

433
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
y no se fatinaran

434
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
madre gracias por tu palabra

435
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
sabemos que está bendecido

436
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
despidlote el cielo que tú hables

437
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
a nuestra vida a través de ella

438
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
ministre y que tu espíritu santo Dios

439
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
sea haciendo el trabajo

440
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
que sabe hacer

441
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
cada una de nuestras vidas

442
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
y mi nombre de Jesús

443
00:25:00,000 --> 00:25:12,000
a ver te puedes sentarse

444
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
si usted me pregunta

445
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
has tenido la oportunidad

446
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
de predicar este mensaje en otro lugar

447
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
mi respuesta es sí

448
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
no todo

449
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
pero

450
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
gran parte de

451
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
de él

452
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
porque le hago el comentario

453
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
porque

454
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
cuando uno está

455
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
buscando

456
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
pues uno quiere

457
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
hacer lo más con excelencia

458
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
entonces es algo que ella tenía ahí

459
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
me dice fue editarme

460
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
y el Espíritu santo me ministraba

461
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
esta vez

462
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
y yo iba y buscaba otras cosas

463
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
y miraba

464
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
y leía

465
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
esta vez

466
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
entonces yo quiero que usted sepa que hoy

467
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
yo va a hablar a nuestra vida

468
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
yo tengo la seguridad de eso

469
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
a ver

470
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
porque seca y una palabra

471
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
del Espíritu santo de Dios a nuestra vida

472
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
voy a utilizar como tema

473
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
es necesario

474
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
que te traslade

475
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
es necesario

476
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
que te traslade

477
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
y usted se esta preguntando

478
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
que radio tiene que ver todo esto

479
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
te lo venden de llamo

480
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
todo lo que estamos aquí

481
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
todo lo que estamos aquí en esta

482
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
tarde

483
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
todo lo que estamos aquí en esta tarde

484
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
en algún momento dado de nuestra existencia

485
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
hemos tenido que haber atravesado por una mudanza

486
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
lo peor que puede haber

487
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
a la que si

488
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
usted se ríe porque me está dando fue que eso era así

489
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
lo peor que hay

490
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
es mudarse

491
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
una de las cosas peores que hay de mudarse

492
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
porque

493
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
porque en la mudanza este usted se da cuenta

494
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
en un buen Puerto Riqueño

495
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
cuántas porquerías uno tiene

496
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
si o no

497
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
uno se da cuenta en la mudanza

498
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
cuántas cosas uno tiene

499
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
no se te entra en la mudanza

500
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
ustedes goza que son importantes

501
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
cosas

502
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
que son necesarias

503
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
cosas que son necesarias

504
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
en la mudanza hay cosas necesarias

505
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
usted no puede trasladarse

506
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
de un lugar a otro

507
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
si usted no tiene una nevera

508
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
si o no

509
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
si usted no tiene una nevera

510
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
su comida se va a dañar

511
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
no tiene donde poner

512
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
carne y todo lo que tiene que ver con nevera

513
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
tenemos que llevar

514
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
las cosas necesarias

515
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
necesitamos llevarnos muebles

516
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
porque si no nos llevamos muebles

517
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
donde nos vamos a estar

518
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
y así sucesivamente tenemos cosas

519
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
huevos de cuarto

520
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
todos necesitamos un huevo de cuarto

521
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
porque es porque es donde se huelga la ropa

522
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
y porque es donde uno duerme

523
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
porque es huevo del cuarto incluye que hay un madre

524
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
un vos prima como padroni

525
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
son cosas

526
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
que tu necesitas llevarte en una mudanza

527
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
es necesario

528
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
que llevemos esas cosas en una mudanza

529
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
algo muy distinto

530
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
a veces uno no tiene esas cosas

531
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
pero lo normal es que uno

532
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
se lleve ese tipo de cosas

533
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
para una casa para cuando hay una mudanza

534
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
de un lugar a otro

535
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
a mí

536
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
que sucede

537
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
hay cosas que no necesitamos

538
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
por eso le dije que cuando uno se está mudando

539
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
uno encuentra cosas

540
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
yo le voy a confesar algo

541
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
y me voy a confesar

542
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
pero la última mudancia

543
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
se ha elevado

544
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
en la última mudancia se ha elevado

545
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
y ustedes saben que los hombres por lo general

546
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
siempre somos los que tenemos que cargar las cosas pesadas

547
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
mañana fuera verdad que las mujeres ya no lo calguen

548
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
los hombres lo que tenemos que hacer

549
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
es hacer ese trabajo fuerte

550
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
ese trabajo duro

551
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
eso sucede que yo en esta mudanza

552
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
antes de llegar aquí

553
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
cuando venía a Lebaron

554
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
chung contra un montón de cosas

555
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
que habían viajado

556
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
la amistad de los Estados Unidos y Puerto Rico

557
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
pero yo sin decir nada

558
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
empecé

559
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
para el safacón

560
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
mi mamá

561
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
mi mamá me enseñó que en lo que no sirve

562
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
va para el safacón

563
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
entonces yo estoy viendo cosas

564
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
y yo padre pero esto es

565
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
desde como el 2010

566
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
y así te cuadro a mí

567
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
hasta de moda pasó

568
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
y yo empecé a votar

569
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
a votar cosas

570
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
ella de encuentras se dio

571
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
y obviamente no las necesita

572
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
porque nunca me ha preguntado por ella

573
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
te quiere decir que esas cosas

574
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
están debajo

575
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
si o no

576
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
yo no estoy dándole consejo a los hombres

577
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
pero usted sabe

578
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
las cosas estaban de mano

579
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
eran necesarias tenerlas ahí

580
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
pero hay cosas mire

581
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
todos tenemos

582
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
escucha bien

583
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
todos tenemos

584
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
todos tenemos

585
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
lo que le llamamos

586
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
que no está en el dicionario

587
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
la gaveta del reguero

588
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
cuando tenemos la gaveta del reguero

589
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
en esa gaveta

590
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
ahí hay polígrafo

591
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
ahí hay canta

592
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
ahí hay teléfono

593
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
ahí hay gruas

594
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
hay pinches de ropa

595
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
ahí usted encuentra todo

596
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
cuando usted va a buscar algo

597
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
vaya la gaveta del reguero

598
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
que ahí usted no va a encontrar

599
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
ahí hay de todo

600
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
que hay de todo

601
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
que hay de todo

602
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
ahí hay de todo

603
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
de todos los que puede imaginar

604
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
cuando tú ven

605
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
ahí hay los tables

606
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
ahí hay de todo

607
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
si yo le pregunto que hay en tu gaveta

608
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
a ver si usted no la puede abrir

609
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
hay encargadores

610
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
mire madro

611
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
todo, yo lo sé si aquí la gente

612
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
recuerda el programa bien viejo

613
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
que se llamaba Snoopy

614
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Snoopy

615
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
había un maletín y hacía un programa

616
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
por 45 minutos

617
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
cuando se acababa el programa se dejaba el maletín

618
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
y se iba

619
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
más o menos así es la gaveta del reguero

620
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
hay tantas y tantas cosas más

621
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
yo estoy seguro que si ahí se cumpriera

622
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
el problema es que todo el mundo mete cosas ahí

623
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
usted ve algo encima del counter

624
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
por lo general la gaveta del reguero está en la cocina

625
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
usted ve algo encima del counter

626
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
y usted viene guá

627
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
y a veces te se vuelve el homo buscando algo

628
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
y no se acuerda que la metió ahí

629
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
lo que pasa es que tantas

630
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
y tantas cosas hay que usted la encuentran

631
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
siempre

632
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
en una casa hay una gaveta del reguero

633
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
y esa casi siempre es la de lo último

634
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
usted deja la cocina para lo último

635
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
cuando usted la abre usted se

636
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
después

637
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
o nosotros los hombres que somos los que estamos

638
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
hay que no haga a ellas, mírate de eso

639
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
que lo metan todo dentro una bolsa

640
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
porque así es

641
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
está conmigo

642
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
pero hay cosas que también

643
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
son necesarias otras que no son necesarias

644
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
tenemos la gaveta del reguero

645
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
pero hay cosas que son importantes

646
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
por ejemplo un certificado de nacimiento

647
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
es importante

648
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
un certificado de edad de matrimonio

649
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
es importante

650
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
es importante

651
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
los seguros sociales

652
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
esas cosas son importantes

653
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
si o no

654
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
esas cosas están reservadas en un lugar

655
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
por lo menos se supone que están reservadas en un lugar

656
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
para el momento que los muchachos van para la escuela

657
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
para hacer una disigencia

658
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
esas cosas se supone que siempre estén en un folder

659
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
usted la saca, usted sabe que usted va a hacer una disigencia

660
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
necesito las vacunas de los neres

661
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
porque va a dar ese photocito, usted lo lleva

662
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
porque son cosas importantes que debe estar ahí

663
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
a mí

664
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
pero son cosas, vuelve y repite, va a ganar rendancias

665
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
cosas que se guardan

666
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
que son importantes y otras que no son importantes

667
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
a mí me da la impresión

668
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
que el provelpista se dio cuenta

669
00:33:14,000 --> 00:33:18,000
que era sumamente importante

670
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
guardar el corazón

671
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
aquí va

672
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
era muy importante

673
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
guardar el corazón

674
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
yo le prometo que no vamos a bajar

675
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
hay hay otros que por ilusiones

676
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
que no es una

677
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
pero lo que te estoy diciendo es que

678
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
regularmente un cuerpo humano

679
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
tiene dos oreas

680
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
tenemos cuántos brazos

681
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
y lo que tenemos que ver

682
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
es que la gente lo hace

683
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
y lo hace

684
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
y lo hace

685
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
y lo hace

686
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
y lo hace

687
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
y lo hace

688
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
y lo hace

689
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
tenemos cuántos brazos

690
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
cuántas pielas

691
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
cuántos pulmones

692
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
cuántos riñones

693
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
es la parte que usted ha dicho

694
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
cuántos riñones

695
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
dos riñones

696
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
cuántos corazones tenemos

697
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
nadie tiene corazones

698
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
me va siguiendo lo que le quiero decir

699
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
usted y yo podemos vivir

700
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
una vida tranquila

701
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
con un brazo

702
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
podemos vivir una vida tranquila

703
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
con una pierna

704
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
con dificultades pero podemos vivir

705
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
con un pulmón

706
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
o con un riñón

707
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
hay gente que de hecho nace con un solo riñón

708
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
y vive en tantos tiempos de vida

709
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
pero qué tal cuando hablamos

710
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
del corazón

711
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
usted puede vivir sin eso

712
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
hay personas

713
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
por las razones que sean

714
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
avanzados en edad

715
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
hay gente que dice

716
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
él está trabajando el 20%

717
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
del corazón

718
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
lo ha escuchado

719
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
el 15% del corazón

720
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
qué están tratando de informar

721
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
que cuando ese 15% del corazón

722
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
se adote

723
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
la persona muere

724
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
te va entendiendo lo que yo lo estoy diciendo

725
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
la persona muere

726
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
si no tiene

727
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
un

728
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
un corazón

729
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
qué sucede

730
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
hay momentos en nuestra vida

731
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
que hemos atravesado

732
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
que han detenido

733
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
por un periodo

734
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
largo de tiempo

735
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
lo que nosotros pudimos haber sido

736
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
o lo que queremos ser

737
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
en algún día en la vida

738
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
hay personas

739
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
que detuvieron su vida

740
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
por algo que le sucedió

741
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
en algún momento

742
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
a los 12 años de su vida

743
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
detuvieron ahí

744
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
su vida

745
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
ya tienen 40 años

746
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
pero su vida está estancada en los 15

747
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
su vida está estancada

748
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
en los 15 años

749
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
probablemente tiene hasta 50 años

750
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
de su vida

751
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
pero probablemente tiene hasta 50 años

752
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
pero todavía está viviendo

753
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
en los 15 años

754
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
lo que te hicieron

755
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
lo que te marcó

756
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
un padre que te abandonó

757
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
un hijo que no te llama porque no te quiere

758
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
o porque te niega de ti

759
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
yo le dije que no iba a dejar ahí

760
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
porque no se lo tenía

761
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
el espíritu de Dios quiere

762
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
trabajar en la vida

763
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
de nosotros en esta mañana

764
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
en esta tarde

765
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
hay cosas que están deterioridas ahí

766
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
por muchos años

767
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
algo te marcó

768
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
alguien te traicionó

769
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
hubo alguien

770
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
que no tuvo misericordia

771
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
que no tuvo sensibilidad

772
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
que no la tuvo

773
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
está conmigo

774
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
oiga bien

775
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
el significado de guardar

776
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
es conservar una cosa

777
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
o retenerla

778
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
evitando que desaparezca

779
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
se pierda

780
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
o se abtede

781
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
no es malo guardar otras cosas

782
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
pero el problemista nos está diciendo

783
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
pero sobre todas esas cosas

784
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
tú es necesario que guardes

785
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
no es malo guardar la fe

786
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
eso no es pecado

787
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
no es pecado guardar la fe

788
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
porque es yo que nos motiva

789
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
lo que nos mantiene ahí

790
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
te creo firme

791
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
que la fe es lo que produce

792
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
en el medio de nuestra vicisitud

793
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
de nuestro problema

794
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
de nuestras incustancias

795
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
la fe no mantiene porque qué dice la Biblia acerca de la fe

796
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
la fe es la certeza de lo que se espera

797
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
la convicción de lo que no se ve

798
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
probablemente tú no lo estás viendo

799
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
probablemente todo lo contrario

800
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
a lo que Dios te haya dicho

801
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
lo que tú estás viendo en este momento

802
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
pero qué te mantiene la fe

803
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
la fe es lo que te dice aquí

804
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
no lo veo

805
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
pero tengo la seguridad de que en algún momento

806
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
lo voy a tener porque Dios lo dijo

807
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
y si Dios lo dijo

808
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
no es malo guardar la fe

809
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
no es malo guardar la salvación

810
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
de hecho

811
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
tenemos que tener diligencia con ella

812
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
la salvación es gratis

813
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
pero hay que mantenerla

814
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
si o no

815
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
es bueno

816
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
guardar tu testimonio

817
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
hay que guardar el testimonio

818
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
son cosas buenas que hay que guardar

819
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
no todo es malo

820
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
la reputación

821
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
como te ven, como te miran

822
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
qué dicen de ti

823
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
hay gente que piensa que eso no es importante

824
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
es muy importante

825
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
cuando no podemos y me disculpan la honestidad

826
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
no podemos hacer una cosa aquí

827
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
y otra allá

828
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
no podemos

829
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
hay que guardarlo

830
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
son cosas importantes que hay que guardar

831
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
pero sobre la salvación

832
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
sobre la fe

833
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
sobre el testimonio

834
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
sobre la reputación

835
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
sobre todas esas cosas

836
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
el proverbista dice

837
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
sobre todo eso

838
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
guarda tu corazón

839
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
y probablemente usted está pensando

840
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
que cuando yo hablo del corazón hablo del músculo

841
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
que está aquí

842
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
no estamos hablando del músculo

843
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
cuando hablamos del corazón

844
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
estamos hablando

845
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
de la voluntad

846
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
estamos hablando de la actitud

847
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
estamos hablando de las intenciones

848
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
de los pensamientos

849
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
de las acciones

850
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
y de las palabras

851
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
el significado del corazón según la biblia

852
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
escuchen bien que son las mismas

853
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
se trata del lugar donde tienes tu voluntad

854
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
tu actitud

855
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
tus intenciones

856
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
es la fuente de tus pensamientos

857
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
de tus acciones y de tus palabras

858
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
o sea que yo tengo que hacer

859
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
una excesa incorrecta

860
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
si yo ejerco esas definiciones

861
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
dentro del verso que acabamos de leer

862
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
es una cosa guardada

863
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
guarda tus acciones

864
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
guarda tus actitudes

865
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
guarda tus emociones

866
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
y guarda tus sentimientos

867
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
entonces estos cambian como

868
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
el panorama

869
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
no es que nos significa lo mismo

870
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
es que nos da más claridad

871
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
entonces cuando yo voy a la versión nueva traducción viviente

872
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
si no recuerdo maldice

873
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
sobre toda cosa guardada

874
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
guarda tu corazón

875
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
porque este te termina

876
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
el rumbo de tu vida

877
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
el corazón

878
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
lo que tú tengas en tus sentimientos

879
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
en tus pensamientos

880
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
lo que tengas allá dentro

881
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
tus intenciones y tus actitudes

882
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
es lo que va a determinar

883
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
hacia donde tú te diriges

884
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
el problema está haciendo

885
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
como le dije ahorita

886
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
que hay gente

887
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
tenemos personas dentro aún de nuestra iglesia

888
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
que tienen que ser

889
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
que hay gente que tiene que ser

890
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
una persona dentro aún de nuestra iglesia

891
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
que está destopiado

892
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
en 12 15 20 años de su vida

893
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
porque sucedió algo ahí

894
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
que tú no espectabas

895
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
porque hay cosas

896
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
hay cosas que uno sabe

897
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
que pueden pasar

898
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
pero hay cosas que tú no espectabas

899
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
cuando nosotros veníamos para acá

900
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
estaba echando gasolina

901
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
en la cúbela

902
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
y cuando estamos saliendo

903
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
del lombor sale un muchacho

904
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
eso fue

905
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
una hora atrás

906
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
sale un muchacho

907
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
que pasó lo simple

908
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
el muchacho salió a vivir un muchacho

909
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
un muchacho cayó del cristal

910
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
y está en el piso

911
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
eso fue así, yo creo como una hora

912
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
antes de venir para acá a orimedia

913
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
porque hay cosas que tú no espectabas

914
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
hay cosas que suceden

915
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
tú puedes probablemente

916
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
tú puedes esperar algo

917
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
de un particular

918
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
pero nunca vas a esperar algo de tu papá

919
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
nunca vas a esperar un abandono

920
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
de una madre, nunca

921
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
tú no vas a espectar eso

922
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
porque no es lo normal

923
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
de hecho adónde entro de la iglesia

924
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
tú puedes espectar que personas te afuera

925
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
te hagan algo, pero muchas veces es bien difícil

926
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
cuando de lo mismo te adentro

927
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
usted me deja hablar hoy

928
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
de las mismas personas que adentro

929
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
son los que te traicionan

930
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
son los que te latigan

931
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
son los que hablan de ti

932
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
es difícil, es duro porque tú no espectas eso

933
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
hay personas en algún momento

934
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
quizá no estuviera ahí adentro

935
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
en algún momento dado

936
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
nos estoqueamos

937
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
que pasó en ese momento dado

938
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
quizá alguien en algún momento dado

939
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
alguien fue violado o violada

940
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
y su vida se detuvo allí

941
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
hay gente que sabe

942
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
guardar el corazón porque conoce

943
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
lo que debe hacer, pero hay gente que no sabe

944
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
pero el resultado de la consecuencia

945
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
es la misma

946
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
porque entonces como

947
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
no sabías, o sabías

948
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
no guardaste tus pesamientos

949
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
tus sentimientos y vive

950
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
con sentimientos de odio

951
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
con sentimientos de amalgura

952
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
amoramos a Dios, alabamos al Señor

953
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
venimos a la casa y intentamos

954
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
pero cuando el Espíritu Santo

955
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
quiera llegar a lo más profundo de tu corazón

956
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
tú dices hasta ahí

957
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
porque nadie

958
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
que va a sangar a otra persona

959
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
una persona yo recuerdo de abuela

960
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
mi abuela era peculiana

961
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
ya murió

962
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
pero una vez mi hermana se cayó

963
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
estábamos jugando afuera en la calle

964
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
y mi hermana se cayó

965
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
cuando mi hermana se cayó y empezó a ver

966
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
se peló

967
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
entonces entró para la casa y ya viene llorando

968
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
cuando viene y estoy ahí y estábamos jugando

969
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
mi abuela viene con el pot del col

970
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
es decir, en algún momento dado

971
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
te he hecho un alcohol

972
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
en una pelada

973
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
viene con un alcohol

974
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
entonces el problema es que mi abuela

975
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
yo lo vi porque yo estaba pendiente

976
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
de mi abuela y el mar no lo vio

977
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
porque ella estaba pendiente de que se había caído

978
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
mi hermana tenía la cabeza para abajo

979
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
y abuela tenía el pot del col en la pala

980
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
cuando ella se le acerca

981
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
mi hermana le dice déjame ver lo que tú tienes ahí

982
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
¡fuah!

983
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
pero sabes que

984
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
el alcohol evita que eso se te infecte

985
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
el alcohol se echa para que te cure

986
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
sabes que es lo que pasa que la mayoría de nosotros

987
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
no queremos pasar por el dolor

988
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
es ahí donde está el problema

989
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
te duele

990
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
pero te va a curar

991
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
te vas a dar

992
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
el Espíritu Santo quiere entrar a tu sentimiento

993
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
a esa área de tu vida

994
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
ese cuento oscuro

995
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
donde es que leemos ahí tremendo

996
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
el detalle es que tú no quieres atravesar el dolor

997
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
y vas a seguir estopiado ahí

998
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
durante mucho tiempo

999
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
hasta que no decidas y le digas a Dios

1000
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
necesito que entres ahí a mi vida

1001
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
y trabajes con esa área

1002
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
sea la que sea

1003
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
yo no lo conozco a usted

1004
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
usted se conoce y Dios lo conoce

1005
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
y yo tengo la firmeza

1006
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
de que Dios está hablando a alguien en esta tarde

1007
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
lo que sabe es lo que pasa

1008
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
que cuando tú lo identificas estas cosas

1009
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
cuando tú estas cosas

1010
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
tú es necesario porque tú no avanzas

1011
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
tú crees que avanzas pero no avanzas

1012
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
entonces me llega un momento dado en tu vida

1013
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
de que tienes que trabajar en esa área

1014
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
yo viví en el estado de la florida dos años

1015
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
y tuve la oportunidad como aquí

1016
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
la tía de mi esposa fue pastora

1017
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
y ella hacía muchos eventos patrimoniales

1018
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
y me llevaba una vida

1019
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
a ti vez en cuando a cantar

1020
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
y yo viví cantada

1021
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
usted sabe cosas de amor, esas cosas

1022
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
verdad cristianas pero yo iba y cantaba

1023
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
entonces cuando curaste la pese

1024
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
que estoy cantando que me siento

1025
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
me voy con la voz del espíritu

1026
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
que me dice no te voy a llegar

1027
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
a llevar más de aquí

1028
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
hasta aquí llegaste

1029
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
porque tienes la necesidad

1030
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
de bregar como una situación

1031
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
que no es independiente en Pensilvania

1032
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
tienes que virar

1033
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
y eso es duro porque nosotros nos estamos

1034
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
empezando a acomodar

1035
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
progles, imagínese

1036
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
y yo ahí batallando

1037
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
tienes que virar

1038
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
y yo no, le dije a mi esposa y eso fue un jevolú

1039
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
no se lo confiaron, fue un jevolú

1040
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
vos vamos a hacer, tú estás loco

1041
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
si nosotros pero nos estamos acomodando aquí

1042
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
te diciendo

1043
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
lo está diciendo que vamos para atrás

1044
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
esto no es que vení el tío

1045
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
estamos en el servicio, verdad

1046
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
estamos en el servicio y se mete una señora a la iglesia

1047
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
que ella después nos confía

1048
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
se nos dice que cuando ella está pasando por la iglesia

1049
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
ella va tarde para su servicio

1050
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
cuando ella va tarde le dice eso, por eso metete ahí en esa iglesia

1051
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
y ella dice, yo estoy tan loca

1052
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
como yo muy malo, no conocemos a nadie

1053
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
y cuando ella entra

1054
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
ella dice, entra y entra

1055
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
vamos a llegar tarde para el servicio

1056
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
cuando nosotros estamos ahí, la señora entró

1057
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
y ya nos lo dice después, cuando ella entra

1058
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
nos tropemos, mi esposa está ahí, yo estoy tocando al frente

1059
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
y vemos que la señora hace esto

1060
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
se le asomó donde está el nere

1061
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
nosotros tenemos niños capacitados

1062
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
entonces la hacia de rueda, ella se asoma

1063
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
y se echa para atrás

1064
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
una vez lo hizo, entonces luego

1065
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
a los 5 minutos vuelve y lo hace

1066
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
y vuelve y mira el nere, entonces yo estoy allá

1067
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
mi esposa nos estamos preocupando

1068
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
el nere no sabemos por qué es

1069
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
pero qué pasa, en el momento de la administración

1070
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
estoy hablando rápido para que no quiero tener lo que estará

1071
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
a traje, en el momento de la administración

1072
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
la señora se la acerca mi esposa

1073
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
y le dice, mira lo que pasa es que yo tuve

1074
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
dos sueños con tu hijo

1075
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
yo tenía un sueño

1076
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
dos sueños con un niño en cierra de rueda

1077
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
que tenía las manos levantadas

1078
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
como está tu hijo

1079
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
y pareciera, está dorando el señor

1080
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
y ese nere del sueño es tu hijo

1081
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
y yo quiero que tú sepas

1082
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
y quiero necesito decirte

1083
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
que todos los planes que tu esposo te está diciendo

1084
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
son de un necesito que hagan las cosas

1085
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
que él te está diciendo que haga

1086
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
ah, bueno, ya

1087
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
entonces

1088
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
entonces

1089
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
entendí

1090
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
que tenía que volver a Pennsylvania

1091
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
después que tú estás en el calor

1092
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
80, 90, 100 grados

1093
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
el tú sabes que tienes

1094
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
que ir a Pennsylvania

1095
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
y que tienes que ir a Pennsylvania

1096
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
el tú sabes que tienes que volver

1097
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
a los 50, 40, 30, 20, 10

1098
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
y le ves cuando

1099
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
menos 6, menos 4

1100
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
entonces yo soy chofer de cabiones

1101
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
ya Dios me perdono por eso

1102
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
pero soy cabionero

1103
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
entonces

1104
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
siendo chofer de cabiones

1105
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
pues yo sé porque voy a diferentes lugares

1106
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
aquí puede estar a 50

1107
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
pero si yo me meto para el baillon

1108
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
a los 20 o 30

1109
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
porque mientras más

1110
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
alto

1111
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
va a ser

1112
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
a ver, que estamos hasta aquí

1113
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
estamos hasta ahí

1114
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
la voluntad de Dios siempre va primero

1115
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
es difícil

1116
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
duéle

1117
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
te lo tengo que confesar

1118
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
yo no quería venir para acá

1119
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
y cuando vine

1120
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
bueno, me fui para Haribel

1121
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
porque yo viví aquí ya

1122
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
y Dios ahí

1123
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
es otro problema cuando Dios empezó a hablar

1124
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
me vas paleban donde nuevo

1125
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
ella se rie porque ya sabes que es una problemática

1126
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
para eso

1127
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
y yo no tenemos que ir paleban

1128
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
no estoy tan loco, no se va a palabar donde nuevo

1129
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
yo estoy bien aquí y se está a comer 40 minutos

1130
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
estoy diciendo

1131
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
que Dios no va a llegar paleban donde nuevo

1132
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
y ella ahí

1133
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
y Dios tuvo que volverle a ministrarle

1134
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
y le dije, tienes que volver al lugar donde todo comenzó

1135
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
y por eso es que yo sé

1136
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
que Dios me traga a este pueblo nuevamente

1137
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
libro de Dr. Nomio, capítulo 8, verse 2

1138
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
ese tranquilito

1139
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
no se me duerma

1140
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
hay un prohibido de dormirse

1141
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
no, duérmase, jatito ahí

1142
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
después que no se muera

1143
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
ahí como le pasó a Pablo, todo bien

1144
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
que no se vaya para atrás

1145
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
libro de Dr. Nomio, capítulo 8, verse 2

1146
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
escucha a ver lo que quiero decirle

1147
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
vamos rápido

1148
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
y el libro de Dr. Nomio, capítulo 8, verse 2

1149
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
dice, y te acordarás

1150
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
lo tienes

1151
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
y te acordarás

1152
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
de todo el camino por donde te he

1153
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
traído

1154
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
te ha traído y te ha traído en estos 40 años

1155
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
en el desierto

1156
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
y te acordarás

1157
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
por el camino por donde te ha traído

1158
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
y te ha traído en estos 40 años

1159
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
en el desierto

1160
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
no me pregunten las razones

1161
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
porque no sé la contestación

1162
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
pero no entiendo

1163
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
cuál es la razón por la cual Dios

1164
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
escogió el desierto

1165
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
para procesarnos

1166
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
te no habéis escuchado eso

1167
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
no entiendo la razón por la cual Dios

1168
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
escogió el desierto

1169
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
para procesarnos

1170
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
el verso que yo acabo de leer es cuando el pueblo

1171
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
de Israel sale

1172
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
del nave de tal cautivo

1173
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
y entonces Dios lo lleva el desierto

1174
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
se supone que el pueblo de Israel

1175
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
fuera por tres razones al desierto

1176
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
pura

1177
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Dios se lo prometió habrá en el libro

1178
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
de Gérex y capítulo 15

1179
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Dios le dijo, tu descendencia

1180
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
será cautiva en una tierra extraña

1181
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
por 400 años

1182
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
pero luego

1183
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
yo lo voy a sacar de ahí con mano fuerte

1184
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
se está cumpliendo esa escritura

1185
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
es la razón por la cual el pueblo

1186
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
está saliendo al desierto

1187
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
luego entonces cuando Dios le dice

1188
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
muy ses, necesito que lleves al pueblo

1189
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
al desierto para que me adore

1190
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
el propósito del desierto era

1191
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
para que Dios llevarlos ahí

1192
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
para adorar

1193
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
y punto número 3

1194
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
porque tenía la necesidad

1195
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
de llegar a la tierra prometida

1196
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
porque eso fue lo que Dios le dio

1197
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
de hecho

1198
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
no, no, no, espero vaya

1199
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
que no hiciste fe

1200
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
hay personas que dicen

1201
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
que Moisés

1202
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
por darle a la piedra dos veces

1203
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
no hagan crisis de fe, no entro a la tierra prometida

1204
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
usted sabía que Dios nunca le dijo

1205
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Moisés que llevar al pueblo a la tierra prometida

1206
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
que fue la instrucción que Dios le dio a Moisés

1207
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
necesito que saca en mi pueblo

1208
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
de jimpo

1209
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
en qué parte usted dijo

1210
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
que llevalo a la tierra prometida

1211
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
que la instrucción se le dio a Josué

1212
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
no creo que le haya crisis de fe

1213
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
pero es lo que hemos escuchado

1214
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Dios le dijo Moisés necesito que vaya

1215
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
y lleves mi pueblo

1216
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
lo saques de jimpo lo lleves al desierto

1217
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
entonces luego a Josué le dijo

1218
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
necesito que vayas y conquiste la tierra

1219
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
si o no

1220
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
si no es así, le da la viva a la pelea

1221
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
que eso es lo que dice

1222
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
eso es lo que está ahí, a mí

1223
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
entonces el desierto es lo que Dios utiliza

1224
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
como dice el verso

1225
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
dice que acordará por el camino

1226
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
por donde Josué te ha hecho andar estos 40 años

1227
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
para afligirte, para probarte

1228
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
para saber lo que había dentro

1229
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
de tu sentimiento, de tus actitudes

1230
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
de tus tentaciones, de todo lo que dice ahí

1231
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
que yo le describí ahorita

1232
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
esa era la intención que Dios tenía

1233
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
de que vallos al desierto

1234
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
y esa es la intención que Dios tiene

1235
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
de vallos a nosotros al desierto

1236
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
o usted piensa que lo que usted está pasando

1237
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
no son desientos de Dios

1238
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
lo que pasa es que a nosotros a veces

1239
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
no entendemos cuál es la razón

1240
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
del desierto, mire en el desierto

1241
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
hay mucho frío por la noche, si o no

1242
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
pero hay extrema calor

1243
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
por el día

1244
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
en el desierto

1245
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
hay muchas necesidades

1246
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
que hay en el desierto

1247
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
sol, arena

1248
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
y hay dos cosas más

1249
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
cactus

1250
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
y parmera

1251
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
entonces yo recuerdo que la Biblia

1252
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
habla y dice que el justo florecerá

1253
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
es justo florecerá

1254
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
¿Usted nunca se ha preguntado por qué?

1255
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
mire

1256
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
en el desierto al paño era en Puerto Rico

1257
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
lo que somos de Puerto Rico y del Caribe

1258
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
sabemos que en la mayoría de la mesa

1259
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
usted ve las palmas ¿dónde?

1260
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
en la playa, pero en la playa lo que es mucho calor

1261
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
mire la peculiaridad de lo que tiene la palmera

1262
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
mire, porque a usted y a mí se nos compara con eso

1263
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
la palmera siempre

1264
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
sus raíces tienen que estar tocando el agua

1265
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
siempre

1266
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
usted no puede buscar alicionario

1267
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
google donde usted quiera

1268
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
siempre la palmera tiene la necesidad

1269
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
de que sus raíces tengan que estar tocando el agua

1270
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
entonces si está en el desierto

1271
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
en un lugar donde hay mucho calor

1272
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
quiere decir cuántos son los de Puerto Rico aquí

1273
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
¿usted se acuerda de la sequía?

1274
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
¿por qué había sequía?

1275
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
¿por qué racionaban el agua?

1276
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
porque el calor era tan intenso

1277
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
que consumía el agua

1278
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
¿sí o no?

1279
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
entonces la palmera se estaba acabando por el mucho calor

1280
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
entonces eso es lo que pasa en el desierto

1281
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
pero qué es lo que pasa con la palmera

1282
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
que en la parte profunda

1283
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
abajo hay agua

1284
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
y probablemente por el calor

1285
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
el agua sigue disminuyendo

1286
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
lo que es bueno de la palmera

1287
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
es que usted tiene que tocar la raíz del agua

1288
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
mientras el agua baja

1289
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
la raíz se está bien

1290
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
mientras el agua sigue bajando

1291
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
por eso es que usted ve

1292
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
que cuando un huracán como un huracán maría

1293
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
usted va a darse cuenta

1294
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
un huracán de 200 millas

1295
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
220 millas por hora

1296
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
usted se dio cuenta que probablemente

1297
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
los vientos azotaron

1298
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
y azotaron

1299
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
que es lo que usted puede identificar

1300
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
de una palmera

1301
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
y el viento fuerte

1302
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
la palmera dobla

1303
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
y dobla

1304
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
y dobla

1305
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
y dobla y el viento azota

1306
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
y el viento fuerte

1307
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
pero no se falte

1308
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
la palmera

1309
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
la palmera no se falte

1310
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
ella sigue doblando

1311
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
doblando

1312
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
doblando

1313
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
y cuando terminan los vientos

1314
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
cuando termina la tormenta

1315
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
usted ve la palmera que poquito a poco

1316
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
ella se va subiendo

1317
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
por eso es que usted a mí nos hace

1318
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
una comparación que el justo

1319
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
prolecerá como la palmera porque

1320
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
porque está supuesto que usted y yo

1321
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
mientras estemos en el desierto

1322
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
si el agua baja, nosotros echamos raíces

1323
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
si el agua baja, nosotros echamos raíces

1324
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
porque lo que hace

1325
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
que la palmera no se falta

1326
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
en el medio de las tormentas

1327
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
y las situaciones difíciles son sus raíces

1328
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
¿Qué dice?

1329
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
porque si usted y yo no tenemos raíces profundas

1330
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
y en un viento cualquiera nos lleva

1331
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
pero ¿cómo podemos hacer eso

1332
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
cuando hay un corazón?

1333
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
¿Usted va entendiendo lo que yo le estoy diciendo?

1334
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Entonces tenemos que aprender a entenderlo

1335
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
de cierto

1336
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
tenemos que aprender a entenderlo

1337
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
de cierto porque probablemente

1338
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
usted dice

1339
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
no va a seguir al esto aquí

1340
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
probablemente la gente que hay algún momento dado

1341
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
puede hablar un poquito

1342
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
la gente que hay algún momento dado estuvieron en la calle

1343
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
pueden decir esto

1344
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
de hecho, ¿tú sabes lo que es estar aquí en la iglesia?

1345
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
en la calle yo nunca estaba pelado

1346
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
¿que opinias de echarlo acá y lo que estoy pasando necesidad?

1347
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
no me levanté la mano ningún

1348
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
no sé qué eso hace

1349
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
¿sabes la persona?

1350
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
cuando estaban en la calle de derecho

1351
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
chavu

1352
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
tonta

1353
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
raja

1354
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
venía, usted sabe

1355
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
venen aquí

1356
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
y hay que hacer las cosas un poco más derecha

1357
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
o derecha

1358
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
entonces, viste la lúdula

1359
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
a pagarlo

1360
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
usted tú empiezas a preguntar

1361
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
¿qué pasó aquí?

1362
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
usted lo dice

1363
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
el camino del señor

1364
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
sigue siendo el mismo y bueno

1365
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
sigue siendo sano y perfecto

1366
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
el problema es que Dios tiene la necesidad

1367
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
de llevarse al desierto

1368
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
para que tú aprendas que tú y yo tenemos la necesidad

1369
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
de depender de él

1370
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
porque cuando tú y yo estábamos quizá en la calle

1371
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
dependíamos de lo que nosotros hacíamos

1372
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
ahora Dios te dice, vamos a ver que tú vas a depender ahora

1373
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
y el problema está

1374
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
y hasta que no somos un entendado

1375
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
que tenemos que aprender a depender de él

1376
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
pero en cuanto tiempo estuvo el pueblo de Irada

1377
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
y el desierto

1378
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
hay gente que dice que yo tenía que estar 3 días

1379
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
hay otros que dicen que tenía que ser 11 días

1380
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
y otros que dicen que tenía que estar 21 días

1381
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
el asunto es que no eran 40 años

1382
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
sea cual sea la fuente correcta

1383
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
no eran 40 años

1384
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
y ellos tuvieron en el mismo sitio

1385
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
dando vueltas y vueltas

1386
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
al punto que solamente Josueca Leve

1387
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
entraron a la tierra prometida

1388
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
nunca entendieron

1389
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
porque

1390
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
por lo que dice el libro de doctor Romero

1391
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
capítulo 8 o eso

1392
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
el desierto

1393
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
oye

1394
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
Dios te lleva a él

1395
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
lo repito

1396
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Dios te lleva al desierto

1397
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
yo siempre he dicho que hay 3 razones

1398
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
con las cuales nosotros pasamos

1399
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
diferentes situaciones en la vida

1400
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
una, que Dios nos pruebe

1401
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
y dos, que el diablo lo haga

1402
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
y tres, consecuencia de nuestro acto

1403
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
los problemas siempre, si usted no aliza

1404
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
y los alineas se dará cuenta que son por esas 3 cosas

1405
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
por pruebas que Dios nos tiene

1406
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
por cosas que el diablo se levanta

1407
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
en contra de nosotros como dijo Teario

1408
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
y por consecuencia que nosotros en nuestras acciones

1409
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
cualquiera sean de las 3

1410
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
todas te van a ayudar al beneficio de Dios

1411
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
porque Dios es así

1412
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
todas van a beneficiar tu vida

1413
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
todas van a llevarte a un lugar

1414
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
que el detalle está

1415
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
y si nosotros entendemos el desierto

1416
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
no?

1417
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
sabe cuál es el problema

1418
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
que el desierto Dios no dice que nos va a meter

1419
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
pero nunca nos dice cuánto tiempo vamos a estar

1420
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
ni lo que va a pasar

1421
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
y usted cree que el pueblo de Israel

1422
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
sabía que iban a pasar necesidades de este comida

1423
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
que solamente nos iban a alimentar

1424
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
con pan, con manaje

1425
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
que solamente después cuando se quejaran

1426
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
iban a tener a ser

1427
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
alimentados por codon lice

1428
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
como usted lo sabe

1429
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
porque la familia dice que ellos desearon

1430
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
volver patra

1431
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
si Dios probablemente le hubiese dicho a ellos

1432
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
lo que iba a suceder en el desierto

1433
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
a lo mejor se querían quedar en el ejército

1434
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
y es lo mismo que nos pasa a nosotros

1435
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
si Dios nos dice

1436
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
por el camino donde nos va a llevar

1437
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
probablemente a usted y yo nos quedemos

1438
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
en el mismo sitio

1439
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
porque por lo que le dirí ahorita

1440
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
porque la mayoría del tiempo nosotros como individuo

1441
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
nunca queremos sufrir

1442
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
entonces yo quiero decirle

1443
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
que usted tiene que impregnarse

1444
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
en su corazon y hacer lo suyo

1445
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
que en el camino del Señor

1446
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
usted va a sufrir

1447
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
si a usted le dijeron en algún momento dado

1448
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
que eso no iba a suceder

1449
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
le mintieron

1450
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
porque la naturaleza humana

1451
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
está aquí, el pecado está aquí

1452
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
no se como le dije ahorita

1453
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
nosotros estamos en un lugar

1454
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
donde cualquier cosa puede pasar

1455
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
yo sé que si yo pregunto

1456
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
habrá alguien que su papá

1457
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
murió y nunca lo conoció

1458
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
probablemente haya gente que diga

1459
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
si y vivieron toda su vida

1460
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
cuéntenle el 20, 30, 40 años

1461
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
no porque algo pasó

1462
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
es porque el destino no quiso

1463
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
verdad y en ese momento

1464
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
cuando tú tenías 5 o 4 años

1465
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
tu papá murió

1466
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
tu mamá murió

1467
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
no te criaste, no te criaron

1468
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
y te quedaste guanda ahí

1469
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
y es algo

1470
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
que hay que sanar

1471
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
hay algo que hay que sanar

1472
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
si usted supiera

1473
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
que yo soy de las personas que creo

1474
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
que en la iglesia del Señor en general

1475
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
hay mucha gente

1476
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
estancada

1477
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
porque quisieron quedarse

1478
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
cuando tenía 15 años

1479
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
cuando tenía 12 años

1480
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
mi papá y mi mamá se llovillaron

1481
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
a los 19 años

1482
01:04:02,000 --> 01:04:06,000
y a los 19 años nos afectó

1483
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
yo tenía unos planes

1484
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
y al mi papá y ese de la casa

1485
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
no pude cumplir con ellos

1486
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
somos 4

1487
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
y mi papá tuvo un hijo con otras esposas

1488
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
entonces las más mayores

1489
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
ya estaban casadas y subían a ellas

1490
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
y mi hermano menor

1491
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
tenía como 6 años

1492
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
y hubo una interrupción

1493
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
a los 19 años, perdón

1494
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
mi hermano tenía como 12 o 13

1495
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
pero hubo una interrupción

1496
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
que nadie esperaba

1497
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
mi papá dosícola de la iglesia

1498
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
y a los 19 años

1499
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
se divorciaron

1500
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
algo que nadie esperaba

1501
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
yo me imagino

1502
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
por lo que no hago memoria

1503
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
de personas que quizás

1504
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
sus padres se divorciaron a los 4 o 5 años

1505
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
que los papás quizás no fueron

1506
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
lo suficientemente responsables

1507
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
y crecieron

1508
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
en subir a concurrencias

1509
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
desde un papá

1510
01:05:06,000 --> 01:05:10,000
a una mamá

1511
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
y eso está ahí

1512
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
en el corazón

1513
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
lo que pasa es que no se habla de eso

1514
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
no lo habla

1515
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
no lo decimos a nadie

1516
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
y a veces deseamos que alguien

1517
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
no lo elubine

1518
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
y le diga

1519
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
eso es el que trae consecuencia

1520
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
porque yo soy un maltratante

1521
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
no porque es mi naturaleza

1522
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
porque lo vi

1523
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
yo como hombre

1524
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
maltrato mi hijo, mi esposa

1525
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
mi familia tanto físicamente

1526
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
como verbalmente no porque quizás sea naturaleza

1527
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
sino que es una conducta que aprendí

1528
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
entonces hay personas

1529
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
que yo he tenido que cambiar mucho

1530
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
yo no le estoy hablando de algo

1531
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
que yo no haya experimentado en mi vida

1532
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Puerto Rico ha ido en el frac que dice

1533
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
que deprende de medio manígato

1534
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
si era yo

1535
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
y Dios ha tenido que

1536
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
no me he dejado

1537
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
pero Dios ha tenido que trabajar

1538
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
y el posee el testigo

1539
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
no estaba fácil

1540
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
yo sé que hay dos o tres por ahí

1541
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
que son así de falta callar

1542
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
saber lo que es

1543
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
la bendición que he tenido

1544
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
lo que he experimentado en mi vida

1545
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
y hay personas que dicen

1546
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
que se la habla como una pasta

1547
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
hasta yo mismo me sorprendo

1548
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
pero yo no hablaba así

1549
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
yo no hablaba de tranquilo, pastor

1550
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
yo siempre estaba conmigo

1551
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
o sea, a veces cuando todo habla muy rápido

1552
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
hasta donde dice me hinché a pan

1553
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
metemos las pastas hasta el final

1554
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
y eso ha habido que irlo trabajando

1555
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
pero es un cosa más lo que están ahí

1556
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
en el corazón

1557
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
que sucede cuando ya estoy terminando

1558
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
cuando esas cosas sucede

1559
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
y cuando eso pasa

1560
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
saber lo que nosotros hacemos

1561
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
nos escondemos

1562
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
nosotros nos escondemos, nos aislamos

1563
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
no es lo mismo

1564
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
esconderte

1565
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
de refugiarte

1566
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
son cosas diferentes

1567
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
parecen lo mismo

1568
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
pero no lo son

1569
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
tú te puedes esconder

1570
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
no necesariamente tienes que estar resurreado

1571
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
entonces una cosa es que Dios te esconda

1572
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
porque usted me puede decir

1573
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
no, pero en la Biblia hay cosas

1574
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
donde la gente estaba candida, claro

1575
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
no es lo mismo que Dios te esconda

1576
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
que te escondas tú

1577
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
porque cuando Dios te esconde

1578
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
es provisión

1579
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
cuando te escondas tú hay un problema grave

1580
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
porque va a haber necesidad

1581
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
mire, se lo pruebo

1582
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
vamos terminando

1583
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
vamos hasta aquí

1584
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
eso capitulo 2, verse 2

1585
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
la madre de Moisés

1586
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
lo escondió durante 3 meses

1587
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
para protegerlo de los soldados exigios

1588
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
si o no

1589
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Dios mismo provocó esto

1590
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
os fue capitulo 2, verse 4

1591
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Ráab escondió a los espías irralitas

1592
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
en su casa para protegerlo de los soldados exéricos

1593
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
primera de reyes, capitulo 17, verse 3

1594
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Dios le dice al día que se esconda

1595
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
en el arroz de Kedith

1596
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
para escapar de la ira

1597
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
te rey acá

1598
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Dios escondió

1599
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
lo está viendo

1600
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
Dios escondió

1601
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
pero mire esto

1602
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
libro de Génesis, capitulo 3

1603
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
verse 8 en adelante dice

1604
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
que el hombre y su mujer

1605
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
escucharon que Dios el Señor

1606
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
andaba por el jardín a la hora

1607
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
en que sopla el viento en la tarde

1608
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
y corrieron a esconderse

1609
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
de él entre los árboles de jardín

1610
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
pero Dios el Señor le llamó al hombre

1611
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
y le preguntó dónde estás

1612
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
el hombre contestó

1613
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
escuché que andaba por el jardín y tuve miedo

1614
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
porque estoy desnudo por eso que escondí

1615
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
no es lo mismo que Dios te esconda

1616
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
que te escondas tú

1617
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
porque cuando Dios te esconde

1618
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
las cosas no se te van a poner tan negras

1619
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
en Puerto Rico

1620
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
vuelvo para la calle

1621
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
había personas en la calle

1622
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
lo que están por ahí no me voy a mirar para allá

1623
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
lo que están por ahí que estaban ahí abregando

1624
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
aquellos nosotros y oían algo así en mi tiempo

1625
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
agua

1626
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
y empezaba el corre y corre

1627
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
eso significaba

1628
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
la policía

1629
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
era la policía de Camilo

1630
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
entonces lo que son de la calle empezaba a buscar

1631
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
estaban calcados

1632
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
y se escondían en el primer lugar

1633
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
donde encontraban

1634
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
esto te está riendo

1635
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
en el primer lugar

1636
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
que no encontrabas ahí te vendías

1637
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
sabes cuáles son problemas

1638
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
tú no conoces el sitio

1639
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
tú no sabes lo que hay ahí

1640
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
pero tú no estás huyendo

1641
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
entonces tú te escondes

1642
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
tú estás a ver espondido

1643
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
y tú tienes que esperar

1644
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
que todo se calma allá afuera

1645
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
el problema es que no tienes comunicación

1646
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
en aquel tiempo

1647
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
el agua no había teléfono

1648
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
había un bíblio

1649
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
te tú no tenías manera comunicante

1650
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
de tu estarás ahí escondido

1651
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
tú miras para al lado y no hay nada

1652
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
tú no sabes cuánto tiempo tú vas a estar ahí adentro

1653
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
podría ser que saliera rápido

1654
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
pero podría ser que tuvieras ahí horas

1655
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
no sé si hasta día

1656
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
y que tú vas a comer

1657
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
ves porque le dije que no es lo mismo

1658
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
que te escondas tú a que te esconda a Dios

1659
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
por eso le dije

1660
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
que no es lo mismo esconderte que el refugiante

1661
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
porque cuando tú te escondas

1662
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
tú miras para al lado

1663
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
es amable

1664
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
entonces en un momento en donde tú dices

1665
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
te voy a poner

1666
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
y la acento

1667
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
y el susto

1668
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
porque si tú sales te coges

1669
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
por lo menos te corres el riesgo

1670
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
de que te cojas

1671
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
entonces tú no sabes

1672
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
cuando salir

1673
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
tú no sabes nada

1674
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
absolutamente nada

1675
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
estás ahí a la bence

1676
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
tú no sabes si esperar la noche

1677
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
si no esperar la siguiente

1678
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
si cuando alguien te tiró al medio

1679
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
y ahí te dieron mira lo que está ahí

1680
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
eso no es nada

1681
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
eso es lo que pasa cuando hay una persona escondida

1682
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
y yo no sé

1683
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
si hay alguien aquí

1684
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
usted no me tiene que contestar

1685
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
que por muchos años de su vida

1686
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
estaba escondido

1687
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
sabe por qué no hay crecimiento

1688
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
porque en el escondite

1689
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
hay comidas

1690
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
en el escondite

1691
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
tú no sabes con qué te vas a robar

1692
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
en el momento de la noche

1693
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
entonces a vemos

1694
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
no puedo decir a vemos

1695
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
hay personas que están metidas

1696
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
en ese escondite por años

1697
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
porque todo ve más mal

1698
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
porque la vida es así conmigo

1699
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
porque me abandonaron

1700
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
porque de esto a pelear a los otros

1701
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
y sigue cuestionando

1702
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
hay no hay provisión

1703
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
yo no sé si es esa abuela

1704
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
que yo le dije el tema

1705
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
no cuéntenlo es necesario que te traslaes

1706
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
de dónde

1707
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
el lugar te escondite

1708
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
al lugar de refugio

1709
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
oye

1710
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
vamos terminando

1711
01:13:24,000 --> 01:13:28,000
yo no le he dicho cuatro

1712
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
estamos ahí

1713
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
es que

1714
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
le informo yo tengo diabetes

1715
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
y la vista me está

1716
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
ahí

1717
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
está ahí el pesnabut

1718
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
significado de refugiarse

1719
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
buscar

1720
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
obtener cobijo

1721
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
rescuarto

1722
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
asilo o protección

1723
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
en particular si se tiene algún peligro

1724
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
amenaza

1725
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
o apreciar

1726
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
el refugio

1727
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
es muy distinto al escondite

1728
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
vuelvo a repetirlo de puertorico

1729
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
el refugio

1730
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
es muy distinto al escondite

1731
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
vuelvo a repetirlo de puertorico

1732
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
está ahí el refugio

1733
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
vuelvo a repetirlo de puertorico

1734
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
usted ha visto

1735
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
en los huracanes

1736
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
verdad

1737
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
en los huracanes, las tormentas

1738
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
que van a la gente

1739
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
hay gente que es la

1740
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
que somos de todo alta

1741
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
hay gente que es la de Bayafón

1742
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
de Carolina

1743
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
verdad

1744
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
y siempre mi esposa me critica porque yo le digo que

1745
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
yo soy del barrio que divide Bayafón de todo alta

1746
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
se envelga

1747
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
me bajo opinión

1748
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
las 8, 6, 1, 8, 9, 10, 10

1749
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
los jatitos están en todo alta y un momentito

1750
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
están en Bayafón

1751
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
yo puedo decir que soy de todo alta de Bayafón

1752
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
pero yo nací en Bayafón

1753
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
pero hay personas que son uno de macabones

1754
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
de monstruos, de tabadillas

1755
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
pero hay gente que sabe que son de Yabuquo

1756
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Amor, Orocovi, Morobi que son un poquito más del centro

1757
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
de la isla

1758
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
entonces hay gente que cuando vienen

1759
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
huracanes en lugares que son inundables

1760
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
y a Yabuquo, Anaguá, Oroca, Zájaria

1761
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
se inunda mucho

1762
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
entonces hay que sucede cuando vienen a tormenta

1763
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
que se sabe que va a haber una tormenta

1764
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
que viene mucha agua

1765
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
ellos vienen y buscan a las personas

1766
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
la defensa civil en aquello tiempo

1767
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
en el aquello que me criaba no sé si se llama de otra manera

1768
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
pero la defensa civil venía y llegaba hasta tu casa

1769
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
y te decía tienes que moverte porque de este lado

1770
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
se va a inundar y entonces lo llevaba

1771
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
a un lugar de

1772
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
a un lugar de refugio

1773
01:16:04,000 --> 01:16:08,000
de ese lugar de refugio

1774
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
ahí se hay comida

1775
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
ahí si tu tienes una colchita

1776
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
no es la más cómoda

1777
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
el madre

1778
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
a lo mejor no es el cuí

1779
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
de una plaza chiquitito así

1780
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
como Firito pero es un madre

1781
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
algo que no está en el escondite

1782
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
en el escondite se pasa necesidad

1783
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
en el refugio

1784
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
estamos también en necesidad

1785
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
pero hay comida

1786
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
hay conque asropales

1787
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
y tengo gente alrededor

1788
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
pero la mayoría del tiempo en el escondite

1789
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
tu estás solo

1790
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
entonces ese es el problema que tenemos

1791
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
que probablemente

1792
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
vuelve y le repito lo que está sucediendo es

1793
01:16:56,000 --> 01:17:00,000
que nosotros estamos solo

1794
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
por eso tengo la necesidad de decirte hoy

1795
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
que tienes la necesidad

1796
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
de trasladarte

1797
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
del lugar de escondite

1798
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
al lugar de refugio

1799
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
para que tú puedas salir libre

1800
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
de lo que te estás soptando

1801
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
a conmigo

1802
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
se lo di

1803
01:17:22,000 --> 01:17:26,000
que hay gente ahí

1804
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
eso lo lleva a los odros predicadores

1805
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
a mi me gusta

1806
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
el espíritu santo ministra

1807
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
la vida de la gente porque

1808
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
porque cuando nosotros

1809
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
nos buscamos la forma

1810
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
de tener

1811
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
filmes a Dios

1812
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
cualquier viento

1813
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
nos lleva

1814
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
y yo quiero creer

1815
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
en esta tarde

1816
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
que usted no quiere ser de las personas

1817
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
que quiere estar un día bien

1818
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
y otro día mal

1819
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
quiero estar seguro de que hoy

1820
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
usted va a entender lo que el espíritu santo le está diciendo

1821
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
que usted tiene que hacer una traslación

1822
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
del lugar de escondite

1823
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
al lugar de refugio

1824
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
y yo estoy seguro que eso le va a beneficiar a usted

1825
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
siempre lo beneficiado somos nosotros

1826
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
miren

1827
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
no lo voy a decir

1828
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
en el lugar de refugio también hay preocupaciones

1829
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
en el lugar de refugio también hay miedo

1830
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
¿qué le pasó?

1831
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
¿lo hubiera miedo?

1832
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
en el lugar también hay sentidumbre

1833
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
porque en el refugio también

1834
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
porque cuando viene huracán

1835
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
yo en el huracán María mi mamá

1836
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
se fue para el asesor de mi tío

1837
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
entonces cuando ella estaba ahí

1838
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
que era el pensamiento

1839
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
pues la hecho hay gente que de huracán María

1840
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
que se ha reunido

1841
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
que sabe como aquí presente

1842
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
que dice eso es un caso

1843
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
¿que era lo que pensaba?

1844
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
se habrá llevado al sim

1845
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
se habrá llevado a la pentana

1846
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
tú tienes una incendidumbre

1847
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
que cuando tú vayas para tu casa

1848
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
¿qué es lo que va a suceder?

1849
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
pero ¿sabe qué es lo que pasa?

1850
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
en el vino con el último verso

1851
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
que le discutimos entender

1852
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
para resolver un poco

1853
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
y a los nenes entraron y yo entiendo esa señal

1854
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
que el libro de Isaías

1855
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
capítulo 40

1856
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
si yo sé que llevo toda mi vida en la iglesia

1857
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
casi, yo sé cuando los niños

1858
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
entran es tiempo de acabar

1859
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
y ya se acabó la predicación

1860
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
para los niños, libro de Isaías

1861
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
capítulo 40, verso 31

1862
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
a conmigo

1863
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
dice, pero los que esperan

1864
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
a yo tendrán nueva fuerza

1865
01:19:38,000 --> 01:19:44,000
levantarán a las como de Águila

1866
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
caminarán y no se cansarán

1867
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
correrán y no se cansarán, caminarán

1868
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
y no

1869
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
se fatigarán

1870
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
una persona que está dentro

1871
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
de un refugio

1872
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
no puesta alquieta

1873
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
si usted mira el verso

1874
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
los que esperan y yo va

1875
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
a tener una fuerza

1876
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
correrán

1877
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
su término es mío

1878
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
de esperar, ¿cuál es?

1879
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
¿cuál es el término que usted dice?

1880
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
mira, usted fue al péndo

1881
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
de aquí caído el péndo, tú pones un número

1882
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
y cuando tú pones un número te dice

1883
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
o qué, tú sabes que tú, si es tu número

1884
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
tú eres a 57 y van por el a 30

1885
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
tú sabes que lo que tienes que hacer es

1886
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
que tú te sientas

1887
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
a esperar, ¿sí o no?

1888
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
entonces, ¿qué pasa?

1889
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
el verso no me está diciendo lo mismo

1890
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
el verso dítlico me está diciendo

1891
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
que los que esperan a yo tendrán nueva fuerza

1892
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
levantarán a las como de Águila

1893
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
correrán y no se caminarán

1894
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
como una persona que está tranquila

1895
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
esperando corre

1896
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
¿cómo tú explicas eso?

1897
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
¿cómo tú explicas que una persona

1898
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
que te espera está ando esperando?

1899
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
por lo general nosotros entendemos por el término esperar

1900
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
tú esperas, te sientas ahí hasta que llegue tu número

1901
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
a veces no te esperamos pero hasta que llegue tu número

1902
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
tú tienes que esperar con paciencia

1903
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
la realidad es que el peso no te está diciendo eso

1904
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
te está diciendo que en medio de tu espera

1905
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
nosotros tenemos que accionar, tenemos que hacer cosas

1906
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
probablemente tú y yo estemos en un desierto

1907
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
pero eso no significa que nosotros

1908
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
tenemos que paralizarlo

1909
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
en medio del desierto es que se prueba

1910
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
quién es cristiano y quién no

1911
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
en medio del desierto es que tú y yo tenemos que levantar la mano

1912
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
y adorar la gloria del Señor

1913
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
porque cuando todo está bien, todo está bien

1914
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
es fácil cuando tú adoras a Dios

1915
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
cuando tienes dinero, cuando tienes casa

1916
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
pero no cuando tienes, no tienes para pagar el pino

1917
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
no tienes para pagar la renta

1918
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
es ahí donde se sabe quién es sólo cristiano

1919
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
y dónde están los que no son

1920
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
porque nosotros creemos en lo que Dios hace

1921
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
y lo que puede hacer

1922
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
pero eso son cosas que suceden

1923
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
en el lugar del refugio, en el lugar de la escondida

1924
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
por eso tengo que decirte otra vez

1925
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
que tengo una necesidad de preguntarte

1926
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
que vengas a trasladarte

1927
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
del lugar que le escondite al lugar del refugio

1928
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
póngase de pie conmigo

1929
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
y los músicos pueden veril

1930
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
ah si, no estaban ahí

1931
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
me digo que perdóname otra vez

1932
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Libra de primera de Samuel capítulo 22

1933
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
de Samuel subúnito

1934
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
dice

1935
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
entonces David salió de Carte

1936
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
y se escapo a la cueva de Anuland

1937
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
al poco tiempo sus hermanos y demás parientes

1938
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
se unieron a él allí

1939
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
luego otros comenzaron a llegar

1940
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
hombres que tenían problemas

1941
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
que estaban endeutados

1942
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
o que simplemente estaban descontentos

1943
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
y David llegó a ser el capitán

1944
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
de unos 400 hombres

1945
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
esto es lo que pasa

1946
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
cuando tú estás en el lugar del refugio

1947
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
en el lugar del refugio

1948
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
no hay retraso

1949
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
para nosotros como maros hay retraso

1950
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
pero para Dios no

1951
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
porque si usted no conoce esa historia

1952
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
le invito a que baja adelante

1953
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
usted va a ir a su casa, primera de Samuel capítulo 22

1954
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
versó de Lunar de Anuland

1955
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
y se dará cuenta

1956
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
que David está siendo por el seguido por Samuel

1957
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
y se vete de toda una cueva

1958
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
pero cuando pasó lo que pasó dentro de esa cueva

1959
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
que llegaron allá dentro

1960
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
gente descontenta, gente afligida

1961
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
de diferentes maneras, ninguno estaba bien

1962
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
pero como salieron

1963
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
o usted no sabe que David tenía 400 hombres parientes

1964
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
con él

1965
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
quiere decir que lo que pasó en ese refugio

1966
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
lo que pasó en esa cueva no fue perder el tiempo

1967
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
por eso es que mientras usted

1968
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
está pasando necesidad

1969
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
y usted tiene que hacer

1970
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
sigue haciendo las cosas fuertes

1971
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
porque el refugio no es un lugar

1972
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
para tú detenerte

1973
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
cuando David salió de ahí

1974
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
salió David y sus 400 parientes

1975
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
así que el lugar

1976
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
del refugio no es un lugar

1977
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
para detenerte para siempre

1978
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
la tormenta

1979
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
se va terminando

1980
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
la tormenta

1981
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
va a parar

1982
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
pero tienes que traslagarte

1983
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
en un lugar a otro

1984
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
hay cosas que están en el refugio

1985
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
que no están en el escondite

1986
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
no la has encontrado ahí

1987
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
puedes correr, puedes caminar

1988
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
puedes ahorrar, puedes aginar

1989
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
pero si estás en el escondite

1990
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
no las puedes ver cumplidas

1991
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
el propósito de Dios que Dios tiene en tu vida

1992
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
necesitas estar en el lugar del refugio

1993
01:24:40,000 --> 01:24:44,000
no en el escondite

1994
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
creo firme que hay gente hoy

1995
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
que toma la decisión

1996
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
de jugarse al sitio

1997
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
yo no te estoy diciendo

1998
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
que no tengas preocupaciones

1999
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
yo no te estoy diciendo que no tengas problemas

2000
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
yo no te estoy diciendo

2001
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
que no tengas necesidades

2002
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
te estoy diciendo que hay una diferencia

2003
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
que es pasar todas esas cosas

2004
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
en un escondite solo

2005
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
que es pasarlas en un refugio

2006
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
tú me hay más gente

2007
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
del vino pon esto

2008
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
ahora sí

2009
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
cuando yo tenía aproximadamente 16 años

2010
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
mi familia y yo soníamos en mucho

2011
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
a lo que le llamamos el río grande

2012
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
el Jumpe

2013
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
no saben pero

2014
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
el Jumpe

2015
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
si no recuerdo mal pues está el río grande

2016
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
y un día

2017
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
tuvimos una experiencia

2018
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
y era que cuando estábamos todos ahí

2019
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
había

2020
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
una de las

2021
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
las personas

2022
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
una de las

2023
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
de la mamá de mi tía política

2024
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
estaba ahí en este momento

2025
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
usted sabe que el Jumpe

2026
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
a veces pues viene de arriba

2027
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
hacia abajo

2028
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
entonces nosotros estamos un poquito más en la parte de abajo

2029
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
empiezan acá a salir

2030
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
como unas hojitas emporádicas

2031
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
hojas

2032
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
entonces ella si llamabes a ver

2033
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
ella coge una de esas hojas

2034
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
y dice esto anuncia como que viene

2035
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
un golpe de agua

2036
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
un golpe de agua

2037
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
entonces cuando nosotros pues

2038
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
nos duermen

2039
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
de momento

2040
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
se oye un ruido

2041
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
y cuando nosotros estamos ahí

2042
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
vemos que vienen como 10 o 12

2043
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
vienen agua

2044
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
y todos estábamos ahí

2045
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
en el río

2046
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
no me lo contaron

2047
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
yo estaba ahí

2048
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
entonces qué pasa

2049
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
las personas en el lado de allá que dan para la carretera

2050
01:26:58,000 --> 01:27:00,000
para irlo y habíamos otras

2051
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
que estábamos en el lado de acá

2052
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
entonces cruzamos el río

2053
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
para podernos ir para nuestras casas

2054
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
entonces había dos muchachas que se habían ido

2055
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
para la parte arriba de la montaña

2056
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
entonces yo era de los que estaban en este lado

2057
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
mi tío me dijo no nos tiremos porque estos muchachas

2058
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
que están ahí arriba y después se van a formar un problema

2059
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
porque todos vamos a estar allá y ella pa que está en la casa

2060
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
nos quedamos

2061
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
todos vimos como el golpe de agua

2062
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
se detuvo en lo que pudieron sacar a toda la gente

2063
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
luego que sacaron a toda la gente

2064
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
vuelven a repito yo estaba ahí

2065
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
nadie me lo contó

2066
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
cuando logramos sacar toda la gente se dieron el golpe de agua

2067
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
cuando se dieron el golpe de agua

2068
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
empieza el agua a crecer

2069
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
y nosotros en la montaña dan para arriba

2070
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
y para arriba y el agua a crecer y a crecer y a crecer

2071
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
hasta que llegó un punto

2072
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
de lo que era espesado, te ha visto

2073
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
cuando hay río, cuando hay verdad

2074
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
entonces nosotros estamos en la parte de arriba

2075
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
y nos vemos acá y hay otros allá

2076
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
entonces ahora hay un problema

2077
01:27:58,000 --> 01:28:00,000
como la gente que está en el lado de acá

2078
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
se traslada al lado de acá

2079
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
todo el mundo ahí

2080
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
había una iglesia con como 30

2081
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
jóvenes allí

2082
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
y la dos muchachas que fueron para arriba eran de esa iglesia

2083
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
y Dios le había a ministrar

2084
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
el pastor le dijo no me vayas esta vez

2085
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
y él no hizo caso

2086
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
y cuando fue

2087
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
se tomó con eso, él se arrodillo allí

2088
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
en la Tierra Orale y pedirle perdón a Dios

2089
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
porque estaba en riesgo la vida

2090
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
de 5 jóvenes de su iglesia

2091
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
estaban las dos muchachas, 3 muchachos más

2092
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
mi tío, el cuñado del nendío y yo

2093
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
estábamos en ese lado

2094
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
entonces tiene el problema

2095
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
entonces ahora

2096
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
tenemos que buscar la manera

2097
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
de que llegan de ese lugar

2098
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
que está allá

2099
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
al otro

2100
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
entonces mirad lo que ha sucedido

2101
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
cuando está en ese lugar

2102
01:28:56,000 --> 01:28:58,000
consiguen una soga

2103
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
yo no se van a encontrar

2104
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
encontrar una soga

2105
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
entonces esa soga

2106
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
uno de los muchachos

2107
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
se llama Dórito, ahí vive

2108
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
se la abarró en la cintura

2109
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
se la abarró en la cintura bien fuerte

2110
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
había como 8 personas acá

2111
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
y todo y estaba aquí

2112
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
la abarraron

2113
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
entonces tiraron la soga hacia el otro lado

2114
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
me va siguiendo

2115
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
tiraron la soga hacia el otro lado

2116
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
entonces en el otro lado

2117
01:29:28,000 --> 01:29:30,000
había aproximadamente

2118
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
como unas 40 personas

2119
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
porque está el más torno del resto de los jóvenes

2120
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
estaba todo el mundo

2121
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
ahí había mucha gente para aguantar la soga

2122
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
el problema ahora es

2123
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
que los que estamos en el lado de acá

2124
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
tenemos que cruzar por esa soga

2125
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
para llegar al otro lado

2126
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
se imagina la esena

2127
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
para llegar al otro sitio

2128
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
pongas el de ahí

2129
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
ubiquese usted en el lado de acá

2130
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
y usted tiene que llegar al lado de acá

2131
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
en el medio sabe que hay

2132
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
mucha agua

2133
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
mucha tormenta

2134
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
usted sabe que cuando viene

2135
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
viene mucha agua

2136
01:30:16,000 --> 01:30:18,000
se trae todo lo que encuentra

2137
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
se trae piedras, se trae lavadoras, se trae nevera

2138
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
se trae de todo lo que usted vea

2139
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
cuando hay una tormenta usted ve que todo lo basura

2140
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
que la gente tiró en la calle

2141
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
si sube el agua se lo viene llevando usted a ese lugar

2142
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
si al momento de tu cruzar algo te va a dar

2143
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
pero tú tienes la necesidad de llegar al otro lado

2144
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
tú tienes la necesidad de llegar al refugio

2145
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
pero estás en el escondite

2146
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
pero hay algo que hay que atravesar ahí

2147
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
que es peligroso

2148
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
entonces tenemos aquí

2149
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
empieza, va al primero

2150
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
se fue el primero

2151
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
revento

2152
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
se fue el segundo

2153
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
entonces la viene y la andó muchacha

2154
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
que la andó, era un poquito sobrepeso

2155
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
el pastor tuvo que haber ido del lado de acá

2156
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
oye, el pastor tuvo que haber ido del lado de acá

2157
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
cruzaba hasta la mitad del camino que hacia acá

2158
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
para coger una de la muchacha

2159
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
porque cuando empezó se quedó del medio

2160
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
y esa agua soltando ahí y ella en el medio

2161
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
el pastor dio eso y se fue en una soba

2162
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
y se la echó encima

2163
01:31:22,000 --> 01:31:24,000
yo no sé si alguien está entendiendo lo que usted dice

2164
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
se la echó encima

2165
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
porque era necesario llevarla

2166
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
hasta el lugar de refugio

2167
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
hasta el lugar seguro

2168
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
entonces el momento

2169
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
que tú quizás no lo puedes hacer solo

2170
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
y vas a necesitar gente que te ayude

2171
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
vas a necesitar a alguien

2172
01:31:44,000 --> 01:31:46,000
a alguien que te diga

2173
01:31:46,000 --> 01:31:48,000
veinte, yo te he hecho conmigo y vamos

2174
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
y llevamos el camino junto

2175
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
pero es necesario llegar al refugio

2176
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
en el refugio vas a cambiar

2177
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
ahí solo no haces nada

2178
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
el pastor entró

2179
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
sacó a la muchacha

2180
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
la otra me dio el frío olímpico también

2181
01:32:02,000 --> 01:32:04,000
tuvo que volver el pastor a meterse

2182
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
y llevarla también al otro lado

2183
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
entonces pase yo

2184
01:32:10,000 --> 01:32:12,000
pasó mi tío

2185
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
éramos hombres

2186
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
pero entonces se quedó

2187
01:32:16,000 --> 01:32:18,000
todo y solo acá con la soba

2188
01:32:18,000 --> 01:32:24,000
y ahí sí que fue un problema

2189
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
porque mientras tú estabas

2190
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
alrededor de mucha gente

2191
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
no tenías tanto miedo

2192
01:32:30,000 --> 01:32:32,000
hará el problema a él

2193
01:32:32,000 --> 01:32:34,000
que todavía estaba solo del otro lado

2194
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
y todas las demás personas

2195
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
estábamos acá

2196
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
y yo quisiera que tú

2197
01:32:44,000 --> 01:32:46,000
te pusiera en tu lado

2198
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
y yo quisiera que tú

2199
01:32:48,000 --> 01:32:50,000
te pusieras en el lugar de dono

2200
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
ahí

2201
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
esto te probablemente tú estás

2202
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
pero quieres que te diga algo

2203
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
hay un corillo

2204
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
del lado de acá

2205
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
que te está diciendo

2206
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
tírate

2207
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
tú tienes la soba más da

2208
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
te vamos a ver

2209
01:33:12,000 --> 01:33:14,000
tú vas a ver

2210
01:33:16,000 --> 01:33:18,000
írate, tú nico miedo

2211
01:33:18,000 --> 01:33:20,000
írate, oye

2212
01:33:20,000 --> 01:33:22,000
írate, vente

2213
01:33:24,000 --> 01:33:26,000
te invito

2214
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
te invito a Iglesia, amigo

2215
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
írate

2216
01:33:30,000 --> 01:33:32,000
írate para el lado de acá

2217
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
acá hay un grupo de gente que va

2218
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
a estar dispuesto a arte

2219
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
írate

2220
01:33:38,000 --> 01:33:40,000
írate

2221
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
írate, tú nico pensando

2222
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
y pasaron cinco minutos

2223
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
y pasaron diez minutos

2224
01:33:46,000 --> 01:33:48,000
y tú no hay el ídido

2225
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
indeciso, de momento todo y dijo

2226
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
me voy a mirar

2227
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
y se anigó y empezó el punto

2228
01:33:54,000 --> 01:33:56,000
vente, vente, vente

2229
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
tú nico pasó para el otro lado

2230
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
primero de cinco segundos

2231
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
yo quiero que tú entiendas

2232
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
que es el tiempo que te salga

2233
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
salte

2234
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
hay propósito de Dios

2235
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
hay propósito de Dios

2236
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
pero tienes que salir de ese cotite

2237
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
yo entiendo que te lastimaron

2238
01:34:26,000 --> 01:34:28,000
yo entiendo

2239
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
yo entiendo que te lastimaron

2240
01:34:30,000 --> 01:34:32,000
que estuvo duro

2241
01:34:32,000 --> 01:34:34,000
yo entiendo que no lo espectabas

2242
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
porque la persona que lo hizo está bien

2243
01:34:36,000 --> 01:34:38,000
yo entiendo eso

2244
01:34:40,000 --> 01:34:42,000
créeme que lo entiendo

2245
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
lo entiendo

2246
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
el problema es que la decisión

2247
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
de escuga se quedante ahí

2248
01:34:48,000 --> 01:34:50,000
o brincar para el lado de acá

2249
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
yo sé que el lado de acá

2250
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
es hiciéndo

2251
01:34:56,000 --> 01:34:58,000
yo lo sé, es hiciéndo

2252
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
porque tú no sabes lo que te espera

2253
01:35:00,000 --> 01:35:02,000
y eso también está bien

2254
01:35:04,000 --> 01:35:06,000
pero te tienes que arriesgar

2255
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
sin el garantizo

2256
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
y que aseguro

2257
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
que habemos personas en el lado de acá

2258
01:35:14,000 --> 01:35:16,000
que hay dos pastores en el lado de acá

2259
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
te van a estar dispuestos

2260
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
lo que tiene que hacer es gigante

2261
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
dírate que no te jaló

2262
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
dírate que no te jaló

2263
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
dírate que no te jaló

2264
01:35:28,000 --> 01:35:30,000
dírate

2265
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
dírate

2266
01:35:32,000 --> 01:35:34,000
dírate

2267
01:35:34,000 --> 01:35:36,000
atrégate

2268
01:35:36,000 --> 01:35:38,000
atrégate

2269
01:35:38,000 --> 01:35:40,000
atrégate

2270
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
atrégate

2271
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
atrégate

2272
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
atrégate

2273
01:35:46,000 --> 01:35:48,000
al de vuelta por el fujo

2274
01:35:48,000 --> 01:35:58,000
a la fujo

2275
01:36:00,000 --> 01:36:02,000
yo quería entrar en una soba pero

2276
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
no se me dio

2277
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
pero voy a ser imaginaria

2278
01:36:06,000 --> 01:36:08,000
como los paqueros

2279
01:36:10,000 --> 01:36:12,000
ahí está la soba

2280
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
la garra

2281
01:36:16,000 --> 01:36:18,000
la garra

2282
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
si tú no eres cristiano

2283
01:36:22,000 --> 01:36:24,000
solo importa

2284
01:36:24,000 --> 01:36:26,000
agárrala la soba

2285
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
entre al lado o no te atras nada

2286
01:36:28,000 --> 01:36:30,000
toma la decisión

2287
01:36:30,000 --> 01:36:32,000
de moverte, de ganar antes

2288
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
de descortirte al refugio

2289
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
vente

2290
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
vente a mi tendrito

2291
01:36:38,000 --> 01:36:40,000
yo te aseguro que no te vas a arrepentir

2292
01:36:40,000 --> 01:36:42,000
porque saben que es lo que pasa

2293
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
que Dios habita en el refugio

2294
01:36:44,000 --> 01:36:46,000
y eso cambia todo el panorama

2295
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
no es lo mismo estar solo en el escondite

2296
01:36:48,000 --> 01:36:50,000
que está al cubierto por la mano de Dios

2297
01:36:50,000 --> 01:36:52,000
que es el refugio

2298
01:36:52,000 --> 01:36:54,000
no es lo mismo estar solo en el escondite

2299
01:36:54,000 --> 01:36:56,000
que está al cubierto

2300
01:36:56,000 --> 01:36:58,000
cubierto

2301
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
refugiado

2302
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
refugiado

2303
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
en apuro

2304
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
pero no se ha esperado

2305
01:37:06,000 --> 01:37:08,000
derribado

2306
01:37:08,000 --> 01:37:14,000
derribado, derribado el refugio

2307
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
vente

2308
01:37:30,000 --> 01:37:32,000
la tierra canta

2309
01:37:32,000 --> 01:37:36,000
en siembradora

2310
01:37:36,000 --> 01:37:42,000
en todos gritos

2311
01:37:42,000 --> 01:37:46,000
la tierra canta

2312
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
en siembradora

2313
01:37:50,000 --> 01:37:54,000
en todos gritos

2314
01:37:54,000 --> 01:37:56,000
en sueños santo

2315
01:37:56,000 --> 01:38:00,000
la tierra canta

2316
01:38:00,000 --> 01:38:04,000
en siembradora

2317
01:38:04,000 --> 01:38:08,000
en todos gritos

2318
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
tierra canta

2319
01:38:10,000 --> 01:38:14,000
en la tierra canta

2320
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
en siembradora

2321
01:38:18,000 --> 01:38:22,000
en todos gritos

2322
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
en sueños santo

2323
01:38:26,000 --> 01:38:30,000
en siembradora

2324
01:38:30,000 --> 01:38:34,000
en todos gritos

2325
01:38:34,000 --> 01:38:38,000
en sueños santo

2326
01:38:38,000 --> 01:38:40,000
en sueños santo

2327
01:38:40,000 --> 01:38:42,000
no

2328
01:38:42,000 --> 01:38:44,000
No

2329
01:38:44,000 --> 01:38:48,000
No

2330
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
No

2331
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
No

2332
01:38:52,000 --> 01:38:54,000
No

2333
01:38:54,000 --> 01:38:58,000
No

2334
01:38:58,000 --> 01:39:00,000
No

2335
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
La única diferencia

2336
01:39:02,000 --> 01:39:04,000
es que acá

2337
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
Dios te ha ganado el camino

2338
01:39:06,000 --> 01:39:08,000
Hay pasos

2339
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
que hay que interesar

2340
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
Hay decisiones

2341
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
que hay que tomar

2342
01:39:14,000 --> 01:39:16,000
pero no es lo mismo solo

2343
01:39:16,000 --> 01:39:18,000
pero no es lo mismo solo

2344
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Si te ha servido

2345
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
que Dios no te va a desampar

2346
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
No te va a dejar

2347
01:39:24,000 --> 01:39:26,000
No te va a dejar

2348
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
No te va a dejar

2349
01:39:28,000 --> 01:39:30,000
Yo te puedo asegurar

2350
01:39:30,000 --> 01:39:34,000
que Dios no te va a dejar

2351
01:39:34,000 --> 01:39:38,000
Pero en altar está abierto para ti amigo

2352
01:39:38,000 --> 01:39:42,000
Hay alguien que no conozca Dios al Señor

2353
01:39:42,000 --> 01:39:46,000
O sea hay amaldado el camino al Señor

2354
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
Es tiempo de trasnación

2355
01:39:50,000 --> 01:39:54,000
Es tiempo de trasnación

2356
01:39:54,000 --> 01:39:56,000
Hay unos hermanos aquí

2357
01:39:56,000 --> 01:39:58,000
vamos a estar andando por ellos

2358
01:39:58,000 --> 01:40:02,000
y a alguien a alguien más

2359
01:40:02,000 --> 01:40:06,000
Y deseo ración

2360
01:40:06,000 --> 01:40:10,000
El Espíritu santo está en nuestra trabaja

2361
01:40:10,000 --> 01:40:12,000
El Cielmore lo hace así

2362
01:40:12,000 --> 01:40:26,000
El Espíritu santo lo hace así

