1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Quisiera desde aquí saludar algunas visitas que se encuentran en el medio nuestro y acá decirle bienvenida a la casa de Dios.

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Se encuentra con nosotros Raymond Medina.

3
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Raymond Medina por favor, levantame la mano.

4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Dios te bendiga Raymond en esta preciosa mañana.

5
00:00:21,000 --> 00:00:32,000
Agradecemos Raymond que esta mañana tomes, hay gastomados esta oportunidad de venir aquí con nosotros y compartir.

6
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Agradecemos tu presencia en este lugar.

7
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Las puertas de la iglesia están abiertas Raymond.

8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Lo que usted necesita es que te pueda contar con nosotros.

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Su presencia para nosotros te gozo.

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
También se encuentra con nosotros...

11
00:00:43,000 --> 00:00:52,000
Yadiris Santo, lo dije bien, Dios te bendiga en esta mañana.

12
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Yadiris es con nosotros de cualquier manera.

13
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
El que tiene la bendición de Dios es con usted, con su vida.

14
00:00:58,000 --> 00:01:05,000
Y nuestro deseo es que las visitas que hoy están con nosotros puedan salir llenas del amor de Dios.

15
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Hay esperanza.

16
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Cuántos dicen amen?

17
00:01:07,000 --> 00:01:13,000
Escrito en Dios, hay esperanza. La vida te cambia cuando chocas con él.

18
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
Cuando chocas con él, ya tu casa no está fundada en la arena.

19
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Hay una roca.

20
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Viene el viento, Gaby.

21
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
No me caigo porque mi casa está sobre la roca.

22
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
Y en esta mañana agradecemos esta visita que están con nosotros.

23
00:01:28,000 --> 00:01:35,000
También se encuentra con nosotros Raymond Rivera.

24
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Raymond Rivera.

25
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
¡Evántame la manita!

26
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
¡Reymond! Dios te bendiga de cualquier manera.

27
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Raymond en esta preciosa mañana.

28
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Raymond, ¿estás contento por que estás aquí con nosotros?

29
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
Raymond, de verdad, es un gran negocio tenerle presente en medio de nuestro.

30
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
También se encuentra con nosotros Cristal Velilla Vasquez.

31
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Cristal, ¿dónde está?

32
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
¡Evántame la manita Cristal, por favor!

33
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
¡Aca! Dios te bendiga, Cristal, que está preciosa mañana.

34
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Que bueno tenerle presente en medio de nuestro.

35
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Igual manera la bendición de Dios.

36
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Aleluya, la bendición de Dios.

37
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
¿Usted sabe cuál es la bendición de Dios?

38
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
¿Quién me puede decir cuál es la bendición de Dios?

39
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
¿Alguien me puede decir la bendición de Dios?

40
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
¿Cuál es la bendición de Dios?

41
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
La bendición de Dios es la que no te añade tristeza.

42
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Esa es la bendición de él.

43
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Pero la de él es perfecta porque no añade tristeza.

44
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Una vez una persona me dijo,

45
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
¡Tengo una bendición pastor!

46
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
¡Fuí sacó un carro nuevo del año!

47
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Y le pregunté cuánto tiene que pagar.

48
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
¡Se te siente los pesos!

49
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
¡Esa no es la mía!

50
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
¡Esa me causa tristeza!

51
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Esa vez yo, verdad, que no me causa tristeza.

52
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Pero que esta mañana es su bendición para con nosotros.

53
00:02:50,000 --> 00:02:56,000
También se encuentra a Zahar.

54
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Lo dije bien.

55
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
¿Dónde está?

56
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
¿Dios te bendiga en esta preciosa mañana?

57
00:03:03,000 --> 00:03:09,000
¿De qué manera la bendición de Dios sea para con su vida?

58
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
¿Cuánto dicen amen?

59
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Amen hacía más los niños.

60
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Están pasando hacia la planta de abajo.

61
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
Aleruya mientras los niños pasan hacia la planta de abajo.

62
00:03:20,000 --> 00:03:29,000
Su estudio a su nivel maestra responsable ha tenido un mensaje bueno.

63
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Para poder transmitir a nuestra niñez.

64
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
Dice la Biblia y instruye al niño en su camino.

65
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Y cuando fuera viejo, no se apartará de él.

66
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
La importancia de la instrucción de nuestros hijos

67
00:03:46,000 --> 00:03:51,000
es que el camino del Señor a la lucha

68
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
contento en esta mañana.

69
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Ver cada mañana toda esa niñez que va hacia la planta de abajo

70
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
para nosotros es de grande voz.

71
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Estamos contentos en eso.

72
00:04:05,000 --> 00:04:11,000
A mí a la lucha.

73
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Dios es bueno todo el tiempo.

74
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Dios es fiel. Y esta mañana, amado, quiero comenzar transmitiendo.

75
00:04:16,000 --> 00:04:22,000
Tenemos una presentación de un niño.

76
00:04:22,000 --> 00:04:32,000
Quería tomar este momento mientras los niños van pasando a la planta de abajo.

77
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
Ser esta ceremonia.

78
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
Cada vez que tengo esta oportunidad de presentar un niño al Señor

79
00:04:41,000 --> 00:04:48,000
con la responsabilidad y con el amor que ustedes no se pueden imaginar.

80
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Tengo dos hijos.

81
00:04:50,000 --> 00:04:59,000
Y es bendecir el poder orar por algún niño, algún hijo, de algún amigo, hermano.

82
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Eso para mí es un grande gocer.

83
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Yo poder hacer una oración y bendecir su familia.

84
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Bendecir a su criatura.

85
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
En esta mañana es un privilegio que Dios me da.

86
00:05:10,000 --> 00:05:16,000
Yo, un paliglesia, haremos presentación de Choel,

87
00:05:16,000 --> 00:05:21,000
que entre él torres, va que un aplauso grande.

88
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Para ustedes, este yetero, este campeón,

89
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
se encuentra con nosotros, su madre,

90
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
y Arelys Pazques.

91
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Yo te bendiga mucho que Arelys.

92
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
¡Coloria Dios!

93
00:05:37,000 --> 00:05:43,000
Contento en esta mañana por la bendición que Dios nos permite, que Arelys.

94
00:05:43,000 --> 00:05:49,000
Es para mí de grande voz poder presentar esa criatura.

95
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Amén. Dios es bueno.

96
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Todo el tiempo Dios es bueno.

97
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Dios es bueno.

98
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
¿Usted está sola?

99
00:06:02,000 --> 00:06:08,000
Queremos, Amados, que nos ayude a orar por esta criatura.

100
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Amén.

101
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
Hacemos la presentación gracias a la pastor, está con usted ahí, está solita.

102
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
¡Coloria Dios!

103
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
Queremos hacer esta ceremonia, Amado,

104
00:06:21,000 --> 00:06:27,000
y tenerle claro la importancia de esta ceremonia.

105
00:06:27,000 --> 00:06:32,000
Cuando nosotros hacemos la ceremonia de la presentación del niño,

106
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
es porque en ninguna parte de las escrituras

107
00:06:37,000 --> 00:06:42,000
encontramos alguna evidencia de algún bautismo a los niños.

108
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Las escrituras no hay ninguna clase de evidencia,

109
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
pero sin embargo las escrituras sí.

110
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
Si la escritura nos insta, nos enseña,

111
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
a que presentemos niños a Jesús.

112
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
En la escritura no hay ninguna enseñanza,

113
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
ni ejemplo que autoricen al bautismo de los niños.

114
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
Amén, nosotros presentamos y oramos por ello.

115
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
Según el Nuevo Testamento, el candidato al bautismo

116
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
debe de arrepentirse de su pecado.

117
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Hay unos requisitos y haber creído en Cristo

118
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
que no pueden cumplir esos dos requisitos

119
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
quienes no hayan llegado al uso de la razón.

120
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
Es por esto que nosotros presentamos a los niños

121
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
y no lo bautizamos.

122
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Por otra parte, las Sagradas Escrituras

123
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
enseñan acerca de la presentación

124
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
y la dedicación pública de los niños a Dios

125
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
durante las cuarres.

126
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Les pedimos a Dios que bendiga a los niños

127
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
y a la vida que tienen por delante.

128
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
Cuando así procedemos, estamos siendo

129
00:07:53,000 --> 00:07:59,000
una práctica admitida por la Iglesia Primitiva.

130
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
No es un bautismo en agua, sino una presentación

131
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
del niño a Dios, una acción de gracia,

132
00:08:06,000 --> 00:08:12,000
de fe y una súplica por la bendición divina.

133
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Es por esto que al nosotros el presentación

134
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
de un niño, créame que yo voy a orar

135
00:08:20,000 --> 00:08:25,000
como si fuera parte mía, como si fuera uno de mis hijos,

136
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
el mismo amor que le dedico a mis hijos

137
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
en esta oración desearía sobre esa criatura.

138
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Ahora, yo necesito tener una claridad

139
00:08:36,000 --> 00:08:41,000
de que la responsabilidad más grande

140
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
está sobre mamá y sobre papá.

141
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
En este caso, su persona, de la guianza

142
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
y de la instrucción de esa criatura en el camino.

143
00:08:52,000 --> 00:08:59,000
La realidad es que en parte el futuro

144
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
de esta criatura, dependen de esto,

145
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
de la crianza, de la enseñanza, los padres y principios

146
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
que ustedes transmitan a esta criatura.

147
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
Pero en esta mañana, junto a esta iglesia,

148
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
bendeciremos a tu niño. Amén.

149
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
Por eso dice, y le presentaban niños, según Marcos 10-13,

150
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
y le presentaban niños para los que los tocase

151
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
y los discípulos reprendían a los que los presentaban.

152
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Viendo los Jesús se indinó y dijo,

153
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
déjalo en niños, vení, no se lo impidaes,

154
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
porque de los tales ese reino de Dios.

155
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
De ciertos digo que el que no reciba

156
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
el reino de Dios como un niño no entra en él.

157
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Y tomándolo en los brazos poniéndol

158
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
las manos sobre ellos les bendecía.

159
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Le invitaría a la iglesia, por favor,

160
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
que se ponga de pie y que me ayude a bendecir

161
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
esta criatura.

162
00:09:57,000 --> 00:10:02,000
¡Wow! Mira que, mire eso, Mado, mire qué pelo.

163
00:10:02,000 --> 00:10:07,000
Él es muy confiado en su. ¿Qué fue?

164
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
¿Qué fue? Usted la escucha.

165
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
¿Qué fue?

166
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
¡Pratica, pratica!

167
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Esto es hermoso. Ustedes me ayudan.

168
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Oramos Padres Santos, Padres Bueno,

169
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
Dios de amor, de misericordia, Dios de bondad.

170
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Te presento esta criatura.

171
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Este regalo, esta bendición que tú has puesto

172
00:10:37,000 --> 00:10:42,000
en las manos, Padre Amado, de esta tu hija.

173
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Yo te pido, Padres Santos, la bendición

174
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
sobre esta criatura, la capacitación

175
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
sobre sus padres para instruirlos en el camino.

176
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Padres Santos, cúbrelo, cuáltalo.

177
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Y que en el camino, Dios mío,

178
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
cuando él llegue al uso de razón pueda conocerte

179
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
en el Nón que es de Jesús.

180
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Te doy gracias, señor.

181
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Amén.

182
00:11:07,000 --> 00:11:30,000
De luna aplauso, señor.

183
00:11:30,000 --> 00:11:36,000
Dios te bendiga. Gracias.

184
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Gracias por tomar de nosotros y poder permitirnos

185
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
este privilegio de bendecir tu familia.

186
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Amén. Bendiciones, gracias.

187
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Aleluya.

188
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Aleluya.

189
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Podría estar de otro aplauso a él.

190
00:11:49,000 --> 00:11:54,000
Aplausos.

191
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
Aleluya, Amada.

192
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Qué bueno.

193
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Cuando usted puede tenerle el privilegio

194
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
de tener una criatura de ese tamaño en las manos

195
00:12:09,000 --> 00:12:15,000
y poder oler,

196
00:12:15,000 --> 00:12:21,000
poder oler esa criatura a esa edad,

197
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
no hay perfume que iguale a eso.

198
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Te das tagoso, te das de emoción.

199
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Muchachos de él, siempre, siempre, siempre,

200
00:12:31,000 --> 00:12:36,000
siempre, siempre, siempre, siempre.

201
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Aleluya.

202
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Amén, Amado.

203
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Dios me les bendiga.

204
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Estamos listos, estamos ready.

205
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Amén.

206
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Amén.

207
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Dios bendiga.

208
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Bendiciones en esta mañana.

209
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
En esta mañana quiero compartir una palabra de Dios

210
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
que Dios ha trazado en mi corazón.

211
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Y estas palabras quiero dirigir a tantas personas creyentes,

212
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
personas que ya han aceptado a Cristo

213
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
como su único y exclusivo Salvador.

214
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Pero en mismo tiempo esta palabra quisiera

215
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
poder transmitirla a estas personas

216
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
que quizás no han tenido un encuentro con Cristo.

217
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
El mensaje que Dios trajo

218
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
para yo poder recordarle a las personas creyentes,

219
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
pero a la misma vez poder transmitirle

220
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
a las personas no creyentes un mensaje del cielo

221
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
para su vida en esta mañana.

222
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Lo importante de esto, Amado,

223
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
es que usted me ve aquí con este gavar

224
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
que yo creo que fue el gaván que mi irmó

225
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
se casó con él porque si hago así se va a romper, Amado.

226
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Pero usted me ve aquí con este gaván, con esta colvata, Amado,

227
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
con este recorte que el hermano Feli dijo

228
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
que parece una guinean, gracias por su motivación, ¿verdad?

229
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Pero, Amado, en esta mañana

230
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
yo poder transmitirle este mensaje a usted

231
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
porque le amo y porque el cielo le ama más

232
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
de lo que cualquier persona le puede amar.

233
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Amén.

234
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Y en esta mañana,

235
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
yo lo que quiero es que usted pueda enfocar en el mensaje

236
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
que Dios aporta en mi corazón para yo transmitirle a usted.

237
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Hello, ¿Escuché lo que usted escucha?

238
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Lo que yo dije, de yo poder transmitir el mensaje

239
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
que me dieron a usted.

240
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
¿Qué significa esto?

241
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Que yo soy el instrumento,

242
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
pero el artista el que toca, el que da melodía es él.

243
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Y en esta mañana,

244
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
usted prepárese porque usted va a recibir la melodía

245
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
del sierven esta mañana. Amén.

246
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Yo quiero hablar en esta mañana

247
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
y nos vamos hoy temprano porque hace un sol tan tremendo

248
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
que voy a sacar a mi esposa como él afuera.

249
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Me voy a decir, cocina y yo te saco a la yarda.

250
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Así que, en esta, me voy rapidito para que ella pueda cocinar.

251
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
En esta mañana, Amado,

252
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
yo quiero transmitir un mensaje a usted.

253
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Y, mire, usted, ¿Escuché bien el tema de esta mañana?

254
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
De esta mañana el tema que Dios aporta en mi corazón,

255
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
tanto para creyentes como no creyentes,

256
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
dice, no tienes que hacerlo solo.

257
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Ese es el tema.

258
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Ustedes pueden decir el que está la paro suya.

259
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Hey, no tienes que hacerlo solo, chico.

260
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
En el americano, hey, Boris, no tienes que hacerlo solo.

261
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
No tienes que hacerlo solo en la vida.

262
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Y en esta mañana transmito este mensaje

263
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
y como tema, no tienes que hacerlo solo.

264
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Juan, capítulo 16, versículo 33.

265
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Jesús traza una palabra y dice...

266
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Jesús declara y dice y habla que en el mundo

267
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
vamos a tener lo que se llama aflicción.

268
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
1633, Jesús dice, estas cosas a los discípulos,

269
00:15:37,000 --> 00:15:45,000
estas cosas yo los digo para que emiten gais paz.

270
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Entonces Jesús le dice,

271
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
mira, te voy a decir algo para que emiten gais paz.

272
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Usted, usted, usted, escúcheme bien, escúcheme bien esto.

273
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Jesús de repente viene y dice,

274
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
yo mal, te voy a decir algo,

275
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
yo mal, te voy a decir algo para que emiten gais paz.

276
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Y yo mal espero una palabra de paz.

277
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Gami, te voy a decir algo, Jesús mismo.

278
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Hey, Wilfredo, te voy a decir algo para que emiten gais paz.

279
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Váatela en la feción.

280
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Ay, ¿qué es paz?

281
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Mira lo que me dice.

282
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Jesús me dice, mira, te voy a decir esto para que emiten gais paz.

283
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Pues dame eso, qué necesito.

284
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
En el mundo vas a tener la feción.

285
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
Pero entonces el versículo continúa diciendo,

286
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
porque yo me imagino que cuando le dijeron,

287
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
mira, tuve una noticia para que emiten gais paz.

288
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
En el mundo vas a tener la feción.

289
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Las ganas se deban al piso.

290
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Pero entonces Jesús, como te mira, triste te dice,

291
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
tranquilo, tranquila, confía.

292
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Yo vencía el mundo.

293
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
No tienes que hacerlo solo en la vida.

294
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
No tienes que hacerlo solo.

295
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Todos en la vida tenemos problemas.

296
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Todos en la vida tenemos aflicciones.

297
00:17:04,000 --> 00:17:09,000
Unas grandes, unas pequeñas y unas gigantescas.

298
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
Pero todos en la vida tenemos aflicciones.

299
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
A lo mejor problemas y aflicciones que a lo mejor

300
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
con una prosencia solucionan el dolor y el problema.

301
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Pero hay problemas en la vida que están tan dentro

302
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
que un medicamento no hace efecto.

303
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Hay problemas más grandes que están dentro de tu corazón,

304
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
dentro de tu alma.

305
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Hay problemas tan gigantescos

306
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
que a veces por largos años arrastramos con ellos.

307
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
En la vida tendrás aflicciones.

308
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Pero Jesús te está diciendo,

309
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
pero no tienes que hacerlo solo.

310
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
No tienes que seguir luchando en la vida solo.

311
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
No tienes que seguir intentando echar hacia adelante solo.

312
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
No tienes que seguir intentando superarte en la vida solo.

313
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Hay una solución y una ayuda.

314
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Y en esta mañana, aquel que es creyente,

315
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
que está pasando por aflicción,

316
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
te vengo a recordar que no tienes que enfrentar el problema solo.

317
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
Y aquella persona que quizás no le sirve al Cristo.

318
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Y usted está aquí en esta mañana, no es pura casualidad.

319
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
¿No es que me invito un amigo?

320
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Sí.

321
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
El amigo es el puente, el instrumento que Dios usó.

322
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Pero detrás de eso está el amor de Dios que tú estás aquí hoy.

323
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
Escuchando este mensaje, porque el cielo se fijó en ti

324
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
y te ama tanto que te dice, no tienes que hacerlo solo.

325
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Yo te quiero ayudar en la vida.

326
00:18:47,000 --> 00:18:53,000
¿Por qué andar por la vida dando cantazos cuando hay una solución?

327
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Problemas, piezas y problemas van.

328
00:18:59,000 --> 00:19:04,000
No sale uno de una cuando te llega la otra.

329
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Un mundo de aflicción.

330
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
El Chapolyn colorado diría,

331
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
¿quién podrá defenderlos?

332
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
En la vida,

333
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
tenemos compañías de diferente índole.

334
00:19:27,000 --> 00:19:35,000
En la vida, al final del camino te vas a dar de cuenta que

335
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
todos los que te rodean algún día te van a dejar.

336
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Algún día te van a dejar.

337
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
Aquel amigo que a lo mejor tú tuviste cuando estabas en tu primera etapa

338
00:19:52,000 --> 00:19:57,000
que jugabas con Carrito, con Beyuda o con Matito,

339
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
en la segunda etapa ya desaparecieron esos amigos y llegaron otros nuevos.

340
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
Con el paso del tiempo, maduraste, te convenciste en un adulto

341
00:20:07,000 --> 00:20:12,000
y los amigos que tenías cuando eras joven ya no son los mismos que tienes cuando eras adulto.

342
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
Te dan de cuenta que en la vida tal o temprano te quedarás

343
00:20:17,000 --> 00:20:22,000
fuera de lo con los que empezaste.

344
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
De repente te casas y tienes hijos.

345
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Los crías hasta cierta edad.

346
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Después esa volvuga se despega de ese hogar

347
00:20:36,000 --> 00:20:42,000
y se va a rehacer su propia vida y te quedaste solo.

348
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
Solo una persona,

349
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
solamente una persona en tu vida prometió estar contigo

350
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
hasta que la muerte te separe.

351
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
No fue tu hijo el que dijo Papi,

352
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
igual estar contigo hasta que la muerte me separe.

353
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
A veces tus hogares le quieren incluirla ahí por...

354
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
sacála de ahí porque tampoco eso no.

355
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Quien único dijo cuando te casas con tu esposa

356
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
que un único prometió en medio de un ardar al abe.

357
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Fue esto?

358
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
Dijiste, voy a estar, yo prometo estar con esta mujer

359
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
hasta que la muerte me separe.

360
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Y viceversa,

361
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
quien único ha hecho este pacto y esta promesa

362
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
esto es posa y fue tu esposo, no hay otro.

363
00:21:41,000 --> 00:21:46,000
Pero entonces, tarde que temprano habrá algo

364
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
que sí lo pase para atrás.

365
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Y que es la muerte,

366
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
porque de repente a veces yo le digo a mi esposa

367
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
yo no sé cuánto yo voy a durar porque

368
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
se me caen los dientes, se me caen el pelo,

369
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
pero asegúrate de que si yo me hui primero,

370
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
el que llega a poseer lo que es mío haga las cosas mis.

371
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
Porque es la realidad, ven usted decirme que usted

372
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
se va a quedar amor amor a una muchacha y menos un boricua.

373
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
¡Hello!

374
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
Vamos a hablar sinceros, vamos a ser honestos.

375
00:22:20,000 --> 00:22:25,000
Si me amó cualquier cosa yo me voy a quedar amor sin verme.

376
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Porque es la realidad de la vida,

377
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
porque el hombre necesita una ayuda,

378
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
necesita esto es piscineza,

379
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
pero la larga realidad es que sea quien sea,

380
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
nunca serán eterno en tu vida, nunca.

381
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
Porque fíjate que el matrimonio dice que tú te haces uno con tu esposa,

382
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
pero llega el momento que si fuera el momento

383
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
en el que fallecieron los de los dos,

384
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
la muerte que hizo los separó

385
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
y el que quedó vivo volvió y reaviso su vida.

386
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Más sin embargo, dice la amiguita que con Cristo

387
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
tú eres uno y la pregunta es,

388
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
¿quién te separará del amor de Dios?

389
00:23:13,000 --> 00:23:19,000
Ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna cosa creada,

390
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
te podrás separar del amor de Dios.

391
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Por eso es que es bien importante poder entender en la vida que vivimos

392
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
que no tienes que hacerlo solo, papi.

393
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
No tienes que seguir luchando en la vida solo,

394
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
cuando hay uno que te ama, más de lo que te ama tu esposa,

395
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
más de lo que te ama papi, más de lo que te ama tu hijo,

396
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
más de lo que te ama quien te ame.

397
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Hay uno que te quiere ayudar en la vida

398
00:23:39,000 --> 00:23:44,000
para que puedas entender que no tienes que seguir en la vida luchando solo.

399
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Porque tú sabes cuál es el problema,

400
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
el problema es cuando intentamos luchar solo lo que hacemos,

401
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
que nos vamos hundiendo en nuestro propio razonamiento

402
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
y hundiéndonos.

403
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
Miren, hay personas que dicen que tienen un problema con alguien

404
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
y dicen, bueno, pues yo me alejo de esta persona

405
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
y se resuelve el problema, no, no, no,

406
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
te alejaste del punto del contacto del problema,

407
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
pero el problema siempre te lo llevas dentro de ti.

408
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Siempre te lo vas a llevar dentro.

409
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
No, que yo me voy de esta iglesia y voy para otra,

410
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
porque tuve un problema en esta.

411
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Bueno, te alejaste de la iglesia, pero el problema te lo llevaste para otra.

412
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
¿Por qué? Porque el problema es que tú tienes que enfrentar la vida,

413
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
la realidad es que las cosas, los desafíos no es problema.

414
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Tú tienes que enfrentarlo, no puedes huir, tienes que enfrentarlo,

415
00:24:36,000 --> 00:24:41,000
pero en esta mañana el cielo dice, no tienes que hacerlo solo.

416
00:24:41,000 --> 00:24:47,000
Pero, déjame ayudarte, brote, déjame ayudarte, dama,

417
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
déjame ayudarte, amigo, amiga.

418
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
¿Cuántas veces has intentado y has fracasado?

419
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
¿Cuántas veces?

420
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Yo muchísimas veces,

421
00:25:03,000 --> 00:25:09,000
pero el día que dije, ayúdame, no puedo.

422
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
Y él me dice, claro, no tienes que hacerlo solo,

423
00:25:14,000 --> 00:25:21,000
estoy aquí, te amo más que nadie, que di mi vida por ti.

424
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Esto es una religión, esto es intimidad.

425
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Tú me permite ser tu amigo.

426
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
La vida te cambia cuando conoces a Cristo,

427
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
la vida te cambia cuando dejas que Cristo ventre en tu vida,

428
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
en tu casa, en tu familia, en tu matrimonio, en tus padres,

429
00:25:38,000 --> 00:25:45,000
la vida te cambia radicalmente porque Cristo hace todas las cosas nuevas.

430
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Isaías, capítulo 44, dice,

431
00:25:56,000 --> 00:26:01,000
porque yo soy yobato Dios quien te sostiene de tu mano derecha

432
00:26:01,000 --> 00:26:09,000
y te dice, no te más, yo te ayudo.

433
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
No te más, yo te ayudo.

434
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
Ya quiero ir entrando en materia bíblica, había una mujer,

435
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
había una mujer de esta manera, escúcheme bien,

436
00:26:22,000 --> 00:26:28,000
esta mujer, esta dama, no tenía amor ni voto ni para su propia vida.

437
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
Sabes por qué no tenía amor ni voto para su propia vida,

438
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
porque en aquel entonces, en aquella época, esta mujer era esclava

439
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
y los esclavos no tenían opiniones propias,

440
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
el esclavo tenía que hacer lo que dijera su amo

441
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
y allí esta esta mujer llamada Agar.

442
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
De repente, estaba Abraá y Sara hablando

443
00:26:54,000 --> 00:26:59,000
porque no pueden tener hijos, pero entonces necesitan un heredero,

444
00:26:59,000 --> 00:27:04,000
Dios debe a la promesa, pero el hombre cuando quiera hacer las cosas solo,

445
00:27:04,000 --> 00:27:12,000
lo que hace es que lo daña más, pensando que él lo puede hacer,

446
00:27:13,000 --> 00:27:19,000
pero la realidad es que si deja hacer lo que tú no puedes hacer,

447
00:27:19,000 --> 00:27:26,000
a quien lo sabe hacer, será apendecido, pero entonces viene Sara y le dice

448
00:27:26,000 --> 00:27:32,000
a Abraá, llegá a Agar para que puedas concebir de ella

449
00:27:33,000 --> 00:27:43,000
y Abraá lo que tú digas, pero aquí el problema es que Agar

450
00:27:43,000 --> 00:27:51,000
no tiene voto, hubiese querido Agar estar con Abraá,

451
00:27:51,000 --> 00:27:58,000
no haber concebido, no haber tenido intimidad con Abraá,

452
00:27:58,000 --> 00:28:03,000
ella no tenía opción, tú vas a hacer lo que aquí se diga y punto

453
00:28:03,000 --> 00:28:13,000
porque es clava, de repente concibe y nace un hijo,

454
00:28:15,000 --> 00:28:20,000
hay pleito en la casa y la esposa de Abraá le dice

455
00:28:21,000 --> 00:28:26,000
no quiero Agar en la casa, la mujer lo buscó esa posición,

456
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
la mujer no quería nada de eso, porque porque yo sé que una mujer

457
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
cuando se llega un hombre quiere formar un hogar con un hombre

458
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
porque se supone que se amen el uno al otro

459
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
y que deciden rehacer su vida junto siempre,

460
00:28:46,000 --> 00:28:52,000
Agar quería una familia, Agar quería un mejor estilo de vida

461
00:28:52,000 --> 00:28:58,000
pero no podía, la obligaron a hacer lo que ella no tenía

462
00:28:58,000 --> 00:29:04,000
en sus planes y entonces cuando vedece le dicen vete de aquí,

463
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
le dan un poquito de alimento y le dicen sale aquí,

464
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
la votan de la casa, esta mujer como un baby,

465
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
la mujer se va por el desierto y no sabe qué hacer,

466
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
dice ¿por qué? porque porque cuando huimos del problema te

467
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
lleva el problema aunque ruya del sitio del problema,

468
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
Agar se fue de cierto, no sé qué hacer aquí voy a morir,

469
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
ya no sé qué hacer, pero lo bueno de esto es que se le presenta a alguien

470
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
y le dice Agar no tiene que hacerlo sola, yo te quiero ayudar,

471
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
se le presentó el ángel y le dijo yo te ayudo Agar,

472
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
tuvo misericordia, ella había tirado el hijo para que el hijo muriera,

473
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
lo bueno de esta historia es que en cualquier situación de la que tú viva

474
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
Dios se te presenta y te dice no tienes que hacerlo solo,

475
00:29:55,000 --> 00:30:02,000
no tienes que seguir por el mundo, por la vida, dando cantazo, déjame ayudarte,

476
00:30:06,000 --> 00:30:13,000
Agar dejó ayudar y aún hasta hoy ese niño que ella no planeó,

477
00:30:13,000 --> 00:30:21,000
todavía hoy hay desendencia, porque Dios bendijo también la vida de Agar,

478
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
para mí me puede abrir esa puerta, gracias,

479
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
es la historia de esta mujer desesperada,

480
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
la historia de una mujer desesperada que Dios le dijo yo te voy a ayudar,

481
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
permíteme ayudarte, ahora,

482
00:30:40,000 --> 00:30:52,000
pero también está un hombre que este hombre vivió 40 años a género

483
00:30:52,000 --> 00:31:05,000
a su propia identidad, vivía en Egipto, 40 años como un líder de Egipto,

484
00:31:05,000 --> 00:31:14,000
diariamente este hombre podía ver abusos,

485
00:31:14,000 --> 00:31:22,000
porque los egipcios abusaban de los israelistas, de los hebreos, porque era su esclavo,

486
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
estoy hablando de este hombre llamado Moisés,

487
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
se levantaba y veía como el pueblo Egipto,

488
00:31:29,000 --> 00:31:37,000
de Egipto oprimía al pueblo hebreo, no era la primera vez que Moisés veía esto,

489
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
ver como había un pueblo que estaba siendo oprimido,

490
00:31:41,000 --> 00:31:48,000
pero un día Moisés se levantó, como se levanta mi esposa a veces por el otro lado,

491
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
se levantó y entonces Moisés vio la injusticia,

492
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
que había un hombre Egipto que estaba golpeando a otro

493
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
y estaba abusando de otro, Moisés se metió en el medio,

494
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
quizás con la intención de defender, pero no manejó las cosas bien,

495
00:32:06,000 --> 00:32:12,000
y mató al Egipcio, ahora Moisés tiene un problema,

496
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
el peso que eso se había quedado oculto,

497
00:32:17,000 --> 00:32:23,000
mire mi hermano, te voy a decir algo,

498
00:32:23,000 --> 00:32:31,000
nada es oculto que no salga a lo, nada, nada, nada, nada, nada,

499
00:32:31,000 --> 00:32:37,000
usted no sabe las cosas que yo hice, que yo dije me sale con la mía,

500
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
dije, decía, si, la chiringa vuelva hasta que se le cago el hilo,

501
00:32:41,000 --> 00:32:46,000
y cuando se me cago el hilo, nada,

502
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
pero Dios lo que nos quiere ayudar,

503
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
entonces Moisés ahora tiene un problema, el peso que eso se iba a quedar oculto,

504
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
pero se dio de cuenta que salió la luz,

505
00:32:55,000 --> 00:33:01,000
entonces a ver lo que hizo Moisés, salió que, huyendo,

506
00:33:01,000 --> 00:33:06,000
pensando que huir del sitio y va a resolver el problema,

507
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
y salió corriendo, aquí me van a matar, me voy de aquí,

508
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
¿por qué? porque fue un asesino, asesino a una persona,

509
00:33:13,000 --> 00:33:18,000
salió huyendo al desierto, y vivió 40 años en el desierto,

510
00:33:18,000 --> 00:33:24,000
y se fue acollando este secreto, porque llegó, se casó,

511
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
se estableció, se estableció el marian,

512
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
pero él guardaba este secreto de él,

513
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
se fue del lugar del problema,

514
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
pero siempre se llevó el problema, y tal de que temprano,

515
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
tú vas a tener que enfrentar el problema,

516
00:33:39,000 --> 00:33:44,000
¿por qué? porque el problema no se le huye, se enfrenta,

517
00:33:44,000 --> 00:33:49,000
pero no tienes que hacerlo solo, tal de que temprano los problemas,

518
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
tú lo vas a tener que enfrentar, porque si le huye,

519
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
le huye a la circunstancia donde está, pero el problema te lo llevas dentro,

520
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
Moisés salió de hoy, dejito corriendo, y se fue al desierto,

521
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
rehizo su vida, por usted no sabe cuántas pesadillas,

522
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
posiblemente Moisés tuvo que haber tenido,

523
00:34:07,000 --> 00:34:12,000
maté a este honda, y se me fue la mano,

524
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
¿cuántas pesadillas?

525
00:34:14,000 --> 00:34:18,000
de este suceso que aguantaba el secreto,

526
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
40 años vivió en el desierto,

527
00:34:22,000 --> 00:34:29,000
sufriendo pesadillas, por lo que había hecho en oculto,

528
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
¡wow!

529
00:34:32,000 --> 00:34:37,000
y ahora como yo le voy a decir a mis hijos que yo más de aún,

530
00:34:37,000 --> 00:34:42,000
Moisés no sabía, el problema se lo llevó con él,

531
00:34:42,000 --> 00:34:47,000
nacieron unos hijos, yo tengo que decirle a mis hijos que yo cometí un asesinato,

532
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
¡y no sé cómo!

533
00:34:50,000 --> 00:34:55,000
tal de que temprano vas a tener que enfrentar los problemas,

534
00:34:55,000 --> 00:35:04,000
pero en esta mañana, Dios ha puesto este mensaje para decirte,

535
00:35:04,000 --> 00:35:09,000
no lo tienes que enfrentar solo, no tienes que enfrentar la vida solo,

536
00:35:09,000 --> 00:35:16,000
no tienes que enfrentar los desafíos solo, yo te ayudo, déjame ayudarte,

537
00:35:16,000 --> 00:35:22,000
entonces después de 40 años, Moisés a lo mejor teniendo estos episodios en su mente,

538
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
decía ¿cómo voy a resolver esto?

539
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
pues entonces dice que en medio de una salsa y no que pchú,

540
00:35:29,000 --> 00:35:35,000
en medio de una salsa en el desierto, había una salsa que no se consumía,

541
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
una salsa es un apunto, un estilo redadera, muy frágil,

542
00:35:40,000 --> 00:35:45,000
que esto en el desierto es normal que se encienden y ama,

543
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
¿por qué? porque en el desierto las temperaturas son muy altas,

544
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
no es la primera vez que Moisés ve una salsa viendo,

545
00:35:50,000 --> 00:35:56,000
el problema aquí fue o la curiosidad es que la salsa no se consumía,

546
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
se quedaba paradita mientras el fuego le metía candela por llevado,

547
00:36:00,000 --> 00:36:09,000
esto trajo una curiosidad en Moisés y se acercó al azar sardiendo al busto,

548
00:36:09,000 --> 00:36:17,000
se acercó a ver qué pasaba, por qué esta planta tan delgada, tan débil no se consumía,

549
00:36:17,000 --> 00:36:23,000
y cuando se acercó escuchó la voz de Dios, Moisés, quita tu zapato,

550
00:36:23,000 --> 00:36:29,000
vamos a hablar, vamos a hablar Moisés, y entonces sabe lo que pasó o qué?

551
00:36:29,000 --> 00:36:36,000
Dios le dice a Moisés, vuelve para Egipto, ¿cómo va a ser?

552
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
¡Vaya! ¡Usted está loco!

553
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
¡Que yo vuelvo para Egipto, no!

554
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Si yo ven muy hundiendo de Egipto, Moisés,

555
00:36:44,000 --> 00:36:49,000
nunca va a poder huirle al problema, tú le huiste a Egipto,

556
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
pero tú tienes que enfrentar el problema, Moisés, para que tengas paz,

557
00:36:54,000 --> 00:37:00,000
ahora, Moisés, no tienes que hacerlo solo, yo te voy a ayudar,

558
00:37:00,000 --> 00:37:06,000
y vas a ir, y vas a sacar a ese pueblo de ahí que está esclavo,

559
00:37:06,000 --> 00:37:14,000
quien tú eres, yo soy el que soy, pero es que yo no sé hacer las cosas,

560
00:37:14,000 --> 00:37:24,000
yo te ayudo, yo estoy contigo, y de tantas cosas vienen y le ponen un ayudante, su hermano,

561
00:37:24,000 --> 00:37:31,000
y Moisés revira para Egipto, y enfrenta el problema, pero no lo enfrenta solo,

562
00:37:31,000 --> 00:37:40,000
lo enfrenta con Dios, y cuando tú enfrentas los problemas con la ayuda de arriba del cielo,

563
00:37:40,000 --> 00:37:47,000
el problema lo resuelve él, él resuelve el problema,

564
00:37:47,000 --> 00:37:55,000
Moisés no enfrentó, y de que salió huyendo de Egipto,

565
00:37:55,000 --> 00:38:01,000
ahora por cuanto Dios estaba con él, Dios lo defendía en Egipto,

566
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
y no hubo una mano que se levantara en contra de Moisés,

567
00:38:05,000 --> 00:38:11,000
porque Moisés dijo, bueno pues ayúdame, y Dios lo ayudó,

568
00:38:11,000 --> 00:38:18,000
todos en la vida tenemos problemas, pero no tenemos que enfrentarlo solo,

569
00:38:18,000 --> 00:38:26,000
hay una ayuda, hay remedio, no tenemos que huir y seguir huyendo, huyendo, huyendo,

570
00:38:26,000 --> 00:38:32,000
hay remedio, solamente lo que tenemos que aceptar es la ayuda del cielo,

571
00:38:32,000 --> 00:38:37,000
ahora pero de repente nos encontramos como un pobrecito hombre,

572
00:38:37,000 --> 00:38:45,000
entendió esto, este hombre, les voy a los músicos que por favor veíen subiendo y estoy terminando,

573
00:38:45,000 --> 00:38:52,000
este hombre en que esta ocasión entendió que no podía enfrentar los problemas solos,

574
00:38:52,000 --> 00:39:00,000
este sí lo entendió, este muchachito salió también huyendo de casa,

575
00:39:00,000 --> 00:39:10,000
salió huyendo para el desierto, pasó el desierto y llegó a un lugar donde un hombre que se llamaba,

576
00:39:10,000 --> 00:39:19,000
Labán, Labán y no era Toche por si a acá,

577
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
y llega a este lugar, pero llega rastrando problemas,

578
00:39:24,000 --> 00:39:29,000
el problema es que cuando tú le huyes el problema te lo lleva y donde te quiera que tú vas,

579
00:39:29,000 --> 00:39:35,000
allí tu planta tu problema, me voy aquí porque aquí no me tratan bien,

580
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
entonces cuando vas allá el problema te lo llevaste allá y llevaste problemas para allá,

581
00:39:39,000 --> 00:39:44,000
no eres tú, no eres el problema, es que tienes que enfrentarlo, enfrenta los,

582
00:39:44,000 --> 00:39:49,000
no tienes que hacerlo solo y las cosas van a ir bien,

583
00:39:49,000 --> 00:39:55,000
este hombre salió huyendo para allá, tuvo sin número de problemas, lo cogieron de tonto,

584
00:39:55,000 --> 00:39:59,000
se enamoró de una muchachita y qué tengo que hacer para casarme con su hija,

585
00:39:59,000 --> 00:40:05,000
trabajé 7 años, el hombre trabajó 7 años, no le dieron a la muchachita que buscaba,

586
00:40:05,000 --> 00:40:11,000
7 años más, pero el problema está problema,

587
00:40:11,000 --> 00:40:20,000
ahora, pero el salió huyendo de su casa, porque su hermano lo está buscando para quitarle la vida,

588
00:40:20,000 --> 00:40:27,000
su hermano se llamaba Zau y este hombre se llamaba Jacob, salió huyendo de su casa,

589
00:40:27,000 --> 00:40:34,000
¿por qué? porque por medio de una mentira, lo mejor,

590
00:40:34,000 --> 00:40:39,000
dice una trampa, pero él nunca hizo trampa, es lo que hizo fue que le compró la primogenitura,

591
00:40:39,000 --> 00:40:45,000
pero entonces había pleito en casa, entre dos hermanos salió huyendo porque el hermano quería quitarle la vida,

592
00:40:45,000 --> 00:40:55,000
ahora cuando sale, trabaja 7 años, más otros 7 años, cuánto son?

593
00:40:55,000 --> 00:41:01,000
son 14 años, 14 años que este hombre está fuera de casa huyéndole a su hermano,

594
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
porque todavía no puede enfrentar un problema que tuvo con su hermano,

595
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
y no sabe cómo enfrentar un problema que tuvo con su hermano,

596
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
a veces nosotros tenemos sin número de problemas y no sabemos cómo enfrentarlo,

597
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
pero vas a tener que tardar de que temprano enfrentarlo, pero en este mañana usted dice,

598
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
tranquilo no lo vas a hacer solo, yo estoy contigo, déjame ayudarte,

599
00:41:21,000 --> 00:41:30,000
y Jacob entendió que ya él no quería seguir huyendo, él no quería seguir corriendo,

600
00:41:30,000 --> 00:41:37,000
huyendo de su hermano, el hijo ya está cuando, llegó 14 años huyendo de mi hermano,

601
00:41:37,000 --> 00:41:46,000
pero me está persiguiendo el problema porque lo tengo dentro de mí,

602
00:41:46,000 --> 00:41:54,000
y entonces Jacob entendió y dijo, señor, yo no puedo enfrentar este problema solo,

603
00:41:54,000 --> 00:42:00,000
yo necesito que tú mayudes, y Dios le dice, pero si estoy aquí para ayudarte,

604
00:42:00,000 --> 00:42:07,000
tú no tienes que hacerlo solo, tú no tienes que enfrentar la vida solo, déjame ayudarte.

605
00:42:07,000 --> 00:42:15,000
Entonces, David, Jacob entendió esto, y Jacob dijo,

606
00:42:15,000 --> 00:42:23,000
yo no voy a enfrentar a mi hermano sin tu bendición,

607
00:42:23,000 --> 00:42:32,000
dice la Biblia que Jacob estuvo una noche entera peleando con Dios por su favor,

608
00:42:32,000 --> 00:42:39,000
dice verdad, y peleó Jacob con Dios y venció, no es que Jacob pudo vencer a Dios en ese sentido,

609
00:42:39,000 --> 00:42:47,000
sino que Jacob en su lucha, en su deseo por la bendición, conquistó el corazón de Dios,

610
00:42:47,000 --> 00:42:57,000
Dios lo miró y dijo, wow, tanto así llamado que luchó con el ángel, y el ángel le dislocó la cadera,

611
00:42:57,000 --> 00:43:04,000
y él dijo, no me importa, no me importa, si quiere, mátame por aquí,

612
00:43:04,000 --> 00:43:09,000
yo no salgo ya a luchar en la vida solo, de aquí yo tengo que salir con tu bendición,

613
00:43:09,000 --> 00:43:14,000
ya yo no voy a enfrentar los desafíos del mundo, ya yo no voy a enfrentar la vida,

614
00:43:14,000 --> 00:43:19,000
ya yo no voy a enfrentar los problemas solos, yo te necesito y esta noche,

615
00:43:19,000 --> 00:43:24,000
yo no voy a salir de aquí hasta estar seguro de que tu estás conmigo,

616
00:43:24,000 --> 00:43:34,000
viene el ángel y le disloca la cadera, Dios lo mire, dice, el hombre está bravo, el hombre quiere ayuda,

617
00:43:34,000 --> 00:43:44,000
mire amado, usted no cree que el ángel pudo haber hecho un pedazo a Jacob, claro que sí,

618
00:43:44,000 --> 00:43:49,000
si solamente dos ángeles destruyeron la sombos, domingo morro, ¿no?

619
00:43:49,000 --> 00:43:58,000
y había algunos peleando con Jacob, la diferencia es que te estaban peleando por el favor de Dios,

620
00:43:58,000 --> 00:44:05,000
dice que le dislocó la cadera y le dijo, suéltame y le dijo, yo no te voy a soltar hasta que tú no me bendiga,

621
00:44:05,000 --> 00:44:11,000
¿por qué? Porque yo he dado cantazos en la vida y ya yo no quiero seguir dando cantazos en la vida solo,

622
00:44:11,000 --> 00:44:19,000
yo necesito tu ayuda, yo necesito tu guajón, yo no salgo esta noche de este lugar hasta que tú no me ayudes

623
00:44:19,000 --> 00:44:24,000
y dice, Obivia, suéltame y él dice, mire, que amaneces, no me importa que amanezca,

624
00:44:24,000 --> 00:44:30,000
yo no quiero seguir caminando en la vida sin tu ayuda, ayúdame.

625
00:44:33,000 --> 00:44:49,000
Dice que cuando abaneció, venía su hermano y cuando venía su hermano salieron corriendo,

626
00:44:49,000 --> 00:44:58,000
se abrazaron y usted se pregunta, ¿y dónde está el problema?

627
00:44:58,000 --> 00:45:06,000
El problema es el problema estaba en que si tu enfrentaba el problema sin la ayuda fracasaba,

628
00:45:06,000 --> 00:45:12,000
pero cuando tu enfrentas el problema con la ayuda te bendice.

629
00:45:12,000 --> 00:45:24,000
Yo no sé que esta mañana, yo no sé de tu vida en esta mañana, yo sé de mi vida,

630
00:45:24,000 --> 00:45:31,000
yo sí tuve que enfrentar muchos problemas solos y fracase.

631
00:45:31,000 --> 00:45:46,000
Intento de quitarme la vida, mi matrimonio, no había mucha esperanza, mi dos hijos,

632
00:45:46,000 --> 00:45:57,000
yo necesito ayuda, yo no puedo vivir solo y él me dijo, no tienes que hacerlo solo,

633
00:45:57,000 --> 00:46:07,000
yo te voy a ayudar y le dije, Jesús te abro mi corazón, te abro mi corazón,

634
00:46:07,000 --> 00:46:15,000
la vida no vale la pena sin ti, vivir esta vida sin ti no vale la pena,

635
00:46:15,000 --> 00:46:20,000
le abrí el corazón a Jesús, ayúdame, ayúdame.

636
00:46:20,000 --> 00:46:29,000
Y cuando él vino a mi corazón, a lo que a mí empezó a cambiar,

637
00:46:29,000 --> 00:46:34,000
amado, había veces que yo prendía de medio maniqueta,

638
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
que de medio maniqueta, de tocarme el botón que aprendía,

639
00:46:38,000 --> 00:46:45,000
me daban unos corajes, que a veces rompía todo en casa,

640
00:46:45,000 --> 00:46:53,000
hay pastor no diga eso, y yo lo estoy diciendo que aquel me ayudó,

641
00:46:53,000 --> 00:47:04,000
aunque todavía digo señor, llévatelo a tener mío, no son bromas,

642
00:47:04,000 --> 00:47:13,000
la vida se trata de esto, tú decides en la vida, yo decido por la mía,

643
00:47:13,000 --> 00:47:17,000
yo te estoy anunciando lo que hoy un día me anunciaron,

644
00:47:17,000 --> 00:47:23,000
un día me dijeron, Cristo te pueda ayudar, él es la solución,

645
00:47:23,000 --> 00:47:31,000
yo decidí si escogeron o si seguir tanto cantazo en la vida,

646
00:47:31,000 --> 00:47:36,000
pero como yo había dado tanto cantazo, yo dije, no, no, no,

647
00:47:36,000 --> 00:47:43,000
yo necesito tu ayuda a esos, las cosas en mi hogar fueron cambiando,

648
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
fueron cambiando, jamás pensé estar en una iglesia como un líder como un pastor,

649
00:47:47,000 --> 00:47:52,000
jamás pensé tener a mis dos hijos aquí, yo no pensé nada de esto,

650
00:47:52,000 --> 00:47:57,000
pero cuando tú dejas que él te ayude, tu vida te cambia,

651
00:47:57,000 --> 00:48:04,000
lo que no puede ser el psicólogo, lo que no puede ser

652
00:48:04,000 --> 00:48:10,000
las adicciones, lo que no puede ser ningún hombre por ti,

653
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
tu vida cambia cuando le abre y te rinde a Cristo,

654
00:48:14,000 --> 00:48:20,000
es la solución amado, no hay por qué dar cantazo solo,

655
00:48:20,000 --> 00:48:25,000
si morimos con él, morimos, si vivimos para él, vivimos,

656
00:48:25,000 --> 00:48:33,000
el resultado de entregarle la vida a Cristo es una vida transformada en Henry,

657
00:48:33,000 --> 00:48:44,000
yo tengo una familia, una familia amada, tengo hermanos,

658
00:48:44,000 --> 00:48:49,000
tengo hermanos prófugos que los están buscando,

659
00:48:49,000 --> 00:48:59,000
tengo un hermano mío que me dice, si hubiese tomado decisiones mejores,

660
00:48:59,000 --> 00:49:05,000
mi papá falleció en una sobredosis,

661
00:49:05,000 --> 00:49:12,000
y si yo no hubiese estado la ayuda de él, si yo no hubiese estado la ayuda de Cristo de Jesús,

662
00:49:12,000 --> 00:49:17,000
¿qué se haría de mi vida?

663
00:49:17,000 --> 00:49:23,000
él era respuesta, él era respuesta,

664
00:49:23,000 --> 00:49:39,000
y sobre esos pies y iglesias que ya nos vayamos, te doy gracias señor.

665
00:49:39,000 --> 00:49:48,000
gracias patria, le pido familia todavía ahora con mis hermanos,

666
00:49:48,000 --> 00:49:55,000
ellos los aman mucho, no sé dónde se encuentra, por lo menos uno,

667
00:49:55,000 --> 00:50:01,000
pero están intentando, son mayores que ellos, están intentando en la vida,

668
00:50:01,000 --> 00:50:09,000
construir solo, cuando tú construyes solo, tú construyes en la arena,

669
00:50:09,000 --> 00:50:15,000
pero cuando construyes con Jesús, construyes en la roca,

670
00:50:15,000 --> 00:50:21,000
en esta mañana, en esta mañana yo quiero ser responsable en esto,

671
00:50:21,000 --> 00:50:27,000
y a cada amigo que está aquí presente, visitan, que nos visitan,

672
00:50:27,000 --> 00:50:31,000
y a un amigo creyente en la fe,

673
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
yo no sé por el momento en el que usted está pasando,

674
00:50:35,000 --> 00:50:43,000
no entiendo la lucha que quizás usted tenga dentro de usted,

675
00:50:43,000 --> 00:50:49,000
pero yo sé que en esta mañana, si Dios apuete en mi corazón a decirte,

676
00:50:49,000 --> 00:50:53,000
que él me está diciendo que le está ofreciendo de la ayuda,

677
00:50:53,000 --> 00:50:57,000
es porque él te quiere ayudar en esta mañana,

678
00:50:57,000 --> 00:51:01,000
no sé en qué momento te encuentras,

679
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
en el mundo tendremos aflicciones,

680
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
pero el dijo confiar,

681
00:51:05,000 --> 00:51:15,000
en el paz, en el paz,

682
00:51:15,000 --> 00:51:20,000
a veces estamos en problemas, en ansiedades, en depresión,

683
00:51:20,000 --> 00:51:24,000
que no estamos en paz por dentro,

684
00:51:24,000 --> 00:51:29,000
que no sabemos qué hacer, que hemos intentado una y otra vez,

685
00:51:29,000 --> 00:51:33,000
y no encontramos la salida en la verinto,

686
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
pero en esta mañana,

687
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
en esta mañana hay una voz del cielo que te dijo,

688
00:51:38,000 --> 00:51:45,000
déjame ayudarte, déjame ayudarte,

689
00:51:45,000 --> 00:51:50,000
déjame ayudarte, no sigan, no sigas solo,

690
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
déjame ayudarte, te voy a poner una familia en tu camino,

691
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
déjame ayudarte, te voy a poner,

692
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
te voy a poner amigo de verdad a tu alrededor,

693
00:51:58,000 --> 00:52:06,000
déjame ayudarte,

694
00:52:06,000 --> 00:52:10,000
a veces hay un refrán que dice que amigo es un beso del bolsillo,

695
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
eso es un refrán del mundo,

696
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
más que si hay amigos buenos,

697
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
y Dios pone al alrededor amigos buenos que te quieren ayudar,

698
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
pero él te dice en esta mañana,

699
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
no tienes que hacerlo solo,

700
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
no tienes que seguir intentando,

701
00:52:25,000 --> 00:52:31,000
una y otra vez solo, déjame ayudarte,

702
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
no tienes que salir de este lugar

703
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
con la misma preocupación que entraste,

704
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
no tienes que salir de este lugar

705
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
con la misma ansiedad que llegaste,

706
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
hoy, hoy, en esta mañana, si solamente tú le dices,

707
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
está bien, ayúdame,

708
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
hoy la depresión se puede aír de tu vida,

709
00:52:47,000 --> 00:52:52,000
hoy, hoy puede ser un día que marque la historia de tu vida,

710
00:52:52,000 --> 00:52:59,000
déjame que el te ayude,

711
00:52:59,000 --> 00:53:09,000
déjame que el te ayude,

712
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
tienen esta mañana de los que no han dado su vida a Cristo,

713
00:53:13,000 --> 00:53:18,000
en esta mañana quiere decir si ya no puedo,

714
00:53:18,000 --> 00:53:24,000
he buscado cómo manejar esto y no puedo,

715
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
yo le quiero dar mi vida a Cristo,

716
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
yo quiero que mi vida cambie,

717
00:53:28,000 --> 00:53:33,000
quien dice yo pasa,

718
00:53:33,000 --> 00:53:37,000
puedes pasar al frente y nos permite orar por ti,

719
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
créeme que no vamos a obligarte a tomar ninguna decisión

720
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
que tú no quieras,

721
00:53:42,000 --> 00:53:47,000
solo que me den la oportunidad de orar por ti en esta mañana,

722
00:53:47,000 --> 00:53:55,000
solo eso,

723
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
pero si en esta mañana,

724
00:53:58,000 --> 00:54:03,000
si en esta mañana Dios apuesta en mi corazón a decirte

725
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
yo te voy a ayudar,

726
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
abres,

727
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
abres mi paso en tu vida,

728
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
que te quiero ayudar,

729
00:54:09,000 --> 00:54:20,000
abres mi paso en tu vida,

730
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
que te quiero ayudar,

731
00:54:21,000 --> 00:54:31,000
en esta mañana se puede marcar un calendario en tu vida,

732
00:54:31,000 --> 00:54:41,000
de que no serás el mismo.

