
00:00:21,280 --> 00:00:37,280
Gracias, mi Dios.

7
00:00:37,280 --> 00:00:47,960
Mi Dios, ¿cómo se siente renovado en el espíritu?

8
00:00:47,960 --> 00:00:54,160
Yo me siento fortalecida en el Señor renovado.

9
00:00:54,160 --> 00:00:55,800
Gracias.

10
00:00:55,800 --> 00:00:57,360
Tome su asiento.

11
00:00:57,360 --> 00:01:11,080
Y ahora, vamos a tener un asiento.

12
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
Hallelujah.

13
00:01:12,080 --> 00:01:13,080
Él es grande.

14
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
Él es maravilloso.

15
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
Podemos seguir.

16
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
Pero sé que tengo poco tiempo.

17
00:01:16,080 --> 00:01:19,320
No podemos continuar, pero sé que tomamos tiempo para adorar a Él.

18
00:01:19,320 --> 00:01:23,320
Porque tomamos tiempo para adorarle  a Él.

19
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
Es más importante eso.

20
00:01:24,320 --> 00:01:27,920
Estamos pasando tiempos tan difíciles.

21
00:01:27,920 --> 00:01:32,480
Hemos vivido momentos muy difíciles.

22
00:01:32,480 --> 00:01:47,800
Hace unos días atrás, las muertes que hubieron en el mall, la amenaza, las escuelas, déjeme

23
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
decirle que estamos en ataque.

24
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Por eso tenemos que levantarnos.

25
00:01:50,800 --> 00:01:56,080
Por eso tenemos que levantarnos.

26
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
En el espíritu.

27
00:01:57,640 --> 00:02:00,000
Para pelear.

28
00:02:00,000 --> 00:02:03,120
Sabiendo que vas a ganar.

29
00:02:03,120 --> 00:02:07,520
Sabiendo que la victoria es nuestra.

30
00:02:07,520 --> 00:02:15,360
Nunca vayas a una guerra pensando que no vas a ganar.

31
00:02:15,360 --> 00:02:22,840
Siempre que tú te pares sabiendo que vas a ganar.

32
00:02:22,840 --> 00:02:26,760
Sabiendo que vas a tener victoria.

33
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Porque el Señor lo delante de ti.

34
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Porque el Señor lo ganó antes.

35
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Y ya lo ganó tú.

36
00:02:29,760 --> 00:02:31,760
Porque vas a perder.

37
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
¿Por qué?

38
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
¿Cómo lo puedes perder?

39
00:02:33,760 --> 00:02:39,560
Los tiempos están muy inusuales y muy diferentes cuando nosotros éramos niños.

40
00:02:39,560 --> 00:02:45,680
Estas son muy inusuales y muy diferentes de cuando yo era un niño.

41
00:02:45,680 --> 00:02:48,320
¿Vivíamos una niñez inocente?

42
00:02:48,320 --> 00:02:50,520
Vamos a vivir una inocencia inocente.

43
00:02:50,520 --> 00:02:58,040
Pero hoy los niños están viviendo en peligro, en peligro, día a día.

44
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Day to day.

45
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
¿Verdad que sí?

46
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
¿Verdad?

47
00:03:01,040 --> 00:03:16,240
La maldad aumenta, el temor y la inseguridad ha dividido el corazón de muchos.

48
00:03:16,240 --> 00:03:23,600
Como hijos de Dios no podemos tener inseguridad.

49
00:03:23,600 --> 00:03:33,240
Tienes que estar seguro que cuando tú oras el Señor va a responder.

50
00:03:33,240 --> 00:03:37,820
El Señor va a responder en su momento.

51
00:03:37,820 --> 00:03:39,080
En su momento Él va a responder.

52
00:03:39,080 --> 00:03:40,200
En su momento, Él va a responder.

53
00:03:40,200 --> 00:03:41,680
Pastora, pero usted sigue enferma.

54
00:03:41,680 --> 00:03:45,680
Pastor pero tu estás sin como.

55
00:03:45,680 --> 00:03:49,880
En su momento, yo voy a ser san al cien por cien.

56
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
En su momento yo voy a ser san al cien por cien.

57
00:03:51,840 --> 00:03:56,040
porque el Señor no va a dejar a medias lo que Él ya comenzó.

58
00:03:56,040 --> 00:03:58,540
Porque el Señor no va a dejar a medias lo que Él ya comenzó.

59
00:03:58,540 --> 00:04:06,240
O si quieren quedar ahí, o si quieren descansar, no sé cómo va a fluir el Señor.

60
00:04:06,240 --> 00:04:15,840
Entonces la sociedad y los valores familiares están bajo ataque.

61
00:04:15,840 --> 00:04:21,540
Conversaba ahora la mañana con unos jóvenes ahí atrás.

62
00:04:21,540 --> 00:04:26,040
Como me hablaba de algunos jóvenes en esta mañana,

63
00:04:26,040 --> 00:04:30,840
y ellos me dieron que como Texas pasó una ley la semana pasada,

64
00:04:30,840 --> 00:04:39,240
donde va a ser permitido

65
00:04:39,240 --> 00:04:43,640
que los niños hasta 18 años,

66
00:04:43,640 --> 00:04:48,040
que los niños hasta los 18 años de edad,

67
00:04:48,040 --> 00:04:57,340
no van a estar autorizados.

68
00:04:57,340 --> 00:05:03,340
Sin embargo, en Washington,

69
00:05:03,340 --> 00:05:09,040
pasaron una ley contraria.

70
00:05:09,040 --> 00:05:13,040
No lo sé decir en inglés, pero que van a raptar los niños.

71
00:05:13,040 --> 00:05:17,940
Es una ley donde dice que van a raptar los niños,

72
00:05:17,940 --> 00:05:21,340
donde se los van a raptar a los padres.

73
00:05:21,340 --> 00:05:27,340
Para cambiarles el sexo.

74
00:05:27,340 --> 00:05:33,340
Y los padres no van a tener un sí o un no.

75
00:05:33,340 --> 00:05:35,740
Usted se da cuenta.

76
00:05:35,740 --> 00:05:40,540
Gracias al Señor estamos en este estado,

77
00:05:40,540 --> 00:05:46,340
donde muchos niños que no saben lo que están haciendo,

78
00:05:46,340 --> 00:05:58,340
van a estar protegidos por una ley que el Señor ha estado protegiendo.

79
00:05:58,340 --> 00:06:03,540
Yo ya le estoy hablando de fe.

80
00:06:03,540 --> 00:06:13,340
La fe es la que me ha sostenido y te puedo hablar de una experiencia de fe.

81
00:06:13,340 --> 00:06:19,340
A mí me de mucho está siendo probada en este tiempo.

82
00:06:19,340 --> 00:06:20,740
Cuántos me dicen sí?

83
00:06:20,740 --> 00:06:24,740
¿Cómo muchos de ustedes pueden concluir con eso?

84
00:06:24,740 --> 00:06:27,940
Estamos siendo muy probados.

85
00:06:27,940 --> 00:06:37,740
Pero Jesús habló esto en Lucas 18.8.

86
00:06:37,740 --> 00:06:40,740
Dice,

87
00:06:40,740 --> 00:06:45,140
¡Luc 18.8!

88
00:06:45,140 --> 00:06:49,140
Os digo que pronto les hará justicia,

89
00:06:49,140 --> 00:06:52,240
pero cuando venga el Hijo del Hombre,

90
00:06:52,240 --> 00:06:53,740
¿hay arafe en la tierra?

91
00:06:53,740 --> 00:06:55,940
Te digo que les va a arreglarlos rápido.

92
00:06:55,940 --> 00:06:57,840
Sin embargo, cuando el Hijo del Hombre viene,

93
00:06:57,840 --> 00:07:00,740
¿se va a encontrar la fe en la tierra?

94
00:07:00,740 --> 00:07:02,340
Es tan fácil,

95
00:07:02,340 --> 00:07:03,940
es tan fácil,

96
00:07:03,940 --> 00:07:04,940
iglesia,

97
00:07:04,940 --> 00:07:07,040
dejar que los pensamientos,

98
00:07:07,040 --> 00:07:09,340
que no son de Dios,

99
00:07:09,340 --> 00:07:11,340
que te roben tu fe,

100
00:07:11,340 --> 00:07:16,140
que te despliega tu fe.

101
00:07:16,140 --> 00:07:18,240
Tal vez estás pasando algo difícil.

102
00:07:18,240 --> 00:07:21,140
Pero yo te exhorto,

103
00:07:21,140 --> 00:07:24,140
pero te exhorto.

104
00:07:24,140 --> 00:07:27,340
Empecé y me quedé fuerte en la fe.

105
00:07:27,340 --> 00:07:28,740
¿Qué es la fe, pastor?

106
00:07:28,740 --> 00:07:30,940
En Jesús.

107
00:07:30,940 --> 00:07:31,740
En Jesús.

108
00:07:31,740 --> 00:07:34,340
En Jesús.

109
00:07:34,340 --> 00:07:35,740
Estoy parado en la fe.

110
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
Con Jesús.

111
00:07:36,740 --> 00:07:39,040
Allí al lado de Jesús.

112
00:07:39,040 --> 00:07:41,740
Y yo quiero que usted como Hijo de esta casa,

113
00:07:41,740 --> 00:07:45,440
no desmalle en fe,

114
00:07:45,440 --> 00:07:48,840
me paro aquí en fe.

115
00:07:48,840 --> 00:07:52,540
Me paro aquí en fe.

116
00:07:52,540 --> 00:07:54,140
El próximo jueves,

117
00:07:54,140 --> 00:07:57,140
voy de nuevo a quimioterapia.

118
00:07:57,140 --> 00:08:01,040
Vamos a ir de nuevo a quimioterapia.

119
00:08:01,040 --> 00:08:03,040
Pastor, ¿cómo estás aquí?

120
00:08:03,040 --> 00:08:03,940
Por la fe.

121
00:08:03,940 --> 00:08:05,740
Por la fe.

122
00:08:05,740 --> 00:08:07,540
Por la fe en Jesús.

123
00:08:07,540 --> 00:08:10,440
Por la fe en Jesús.

124
00:08:10,440 --> 00:08:12,840
Que él está conmigo.

125
00:08:12,840 --> 00:08:13,940
Y que él no me deja.

126
00:08:13,940 --> 00:08:15,240
Y que no te dejará a ti.

127
00:08:15,240 --> 00:08:19,940
Y que él no te dejará a ti.

128
00:08:19,940 --> 00:08:21,640
No desmayemos.

129
00:08:21,640 --> 00:08:23,940
Sigamos creyendo.

130
00:08:23,940 --> 00:08:28,440
A veces vemos nuestra situación tan dura.

131
00:08:28,440 --> 00:08:32,640
Pero te voy a decir algo.

132
00:08:32,640 --> 00:08:35,340
Pero te voy a decir algo.

133
00:08:35,340 --> 00:08:38,140
Si hoy estás vivo,

134
00:08:38,140 --> 00:08:40,040
dale gracias a Dios.

135
00:08:40,040 --> 00:08:42,040
Porque hay otros peor que tú.

136
00:08:42,040 --> 00:08:45,440
Porque hay otros que van a ir a peor que yo.

137
00:08:45,440 --> 00:08:46,940
Y peor que yo.

138
00:08:46,940 --> 00:08:49,240
Así que mejor levántate cada mañana.

139
00:08:49,240 --> 00:08:51,140
Así que, a lo mejor, debes despertar cada mañana.

140
00:08:51,140 --> 00:08:53,040
Y dile Señor, gracias.

141
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
Y gracias, Dios.

142
00:08:54,040 --> 00:08:55,240
Gracias por la vida.

143
00:08:55,240 --> 00:08:56,140
Y gracias por la vida.

144
00:08:56,140 --> 00:08:57,440
Gracias por mis hijos.

145
00:08:57,440 --> 00:08:58,140
Gracias por mis hijos.

146
00:08:58,140 --> 00:08:59,340
Gracias por mi hogar.

147
00:08:59,340 --> 00:09:00,140
Gracias por mi hogar.

148
00:09:00,140 --> 00:09:01,340
Gracias por mi matrimonio.

149
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
Gracias por mi marido.

150
00:09:02,340 --> 00:09:03,940
Gracias por la iglesia.

151
00:09:03,940 --> 00:09:05,240
¿Dónde me has puesto?

152
00:09:05,240 --> 00:09:06,340
Gracias por la iglesia.

153
00:09:06,340 --> 00:09:07,340
Te lo he puesto.

154
00:09:07,340 --> 00:09:08,340
Gracias.

155
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
Gracias.

156
00:09:09,340 --> 00:09:11,840
Se agradecido cada mañana.

157
00:09:11,840 --> 00:09:16,140
Él pone alimento en tu casa.

158
00:09:16,140 --> 00:09:17,840
Él le da comida en tu casa.

159
00:09:17,840 --> 00:09:20,040
Solo el hecho que respires.

160
00:09:20,040 --> 00:09:23,340
Solo el simple acto de tu respiración.

161
00:09:23,340 --> 00:09:24,640
Dale gracias.

162
00:09:24,640 --> 00:09:26,740
Después de todo lo que yo he pasado.

163
00:09:26,740 --> 00:09:28,140
Después de todo lo que he pasado.

164
00:09:28,140 --> 00:09:30,440
Yo celebro hasta lo más mínimo.

165
00:09:30,440 --> 00:09:34,340
Yo celebro el más pequeño estil.

166
00:09:34,340 --> 00:09:37,740
Y le doy gracias a Dios por todo.

167
00:09:37,740 --> 00:09:40,540
Por todo.

168
00:09:40,540 --> 00:09:42,240
Jesús es tan bueno.

169
00:09:42,240 --> 00:09:43,740
Dios es tan bueno.

170
00:09:43,740 --> 00:09:47,040
Él nunca le dejará vergüenza.

171
00:09:47,040 --> 00:09:50,640
Él nunca estará orgulloso de ti.

172
00:09:50,640 --> 00:09:52,340
Él está con ti.

173
00:09:52,340 --> 00:09:53,940
Él camina delante de mí.

174
00:09:53,940 --> 00:09:57,940
Él me guió antes de mí.

175
00:09:57,940 --> 00:10:02,240
Si yo me pongo a Quimó y se ponen todas estas cosas horribles.

176
00:10:02,240 --> 00:10:05,540
Así que iglesia, ore por mí.

177
00:10:05,540 --> 00:10:09,840
Por que vamos a dar testimonios juntos.

178
00:10:09,840 --> 00:10:13,140
Porque vamos a dar testimonios juntos.

179
00:10:13,140 --> 00:10:15,940
En esta casa hay sanidad para muchos.

180
00:10:15,940 --> 00:10:18,140
Hay healos para muchos.

181
00:10:18,140 --> 00:10:19,640
Muchos.

182
00:10:19,640 --> 00:10:21,140
Ventrán y serán sanados.

183
00:10:21,140 --> 00:10:26,640
Ven y ven y siga.

184
00:10:26,640 --> 00:10:29,340
Algunos preguntan por qué tiene que pasar por eso.

185
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
Algunos de ustedes pueden preguntar

186
00:10:30,340 --> 00:10:33,540
por qué tienen que pasar por eso.

187
00:10:33,540 --> 00:10:34,240
No incluso.

188
00:10:34,240 --> 00:10:36,940
Yo le pregunté a Dios.

189
00:10:36,940 --> 00:10:38,140
Yo simplemente voy.

190
00:10:38,140 --> 00:10:39,240
Confío en Él.

191
00:10:39,240 --> 00:10:40,040
Confío en Él.

192
00:10:40,040 --> 00:10:41,340
Que Él me va a sacar de eso.

193
00:10:41,340 --> 00:10:42,940
Que Él me va a llevar de eso.

194
00:10:42,940 --> 00:10:44,340
Son momentos duros.

195
00:10:44,340 --> 00:10:47,040
Son como seis días difíciles.

196
00:10:47,040 --> 00:10:50,340
Son como seis días.

197
00:10:50,340 --> 00:10:53,340
En donde yo solo me he expuesto a la cama.

198
00:10:53,340 --> 00:10:55,840
Sin fuerza.

199
00:10:55,840 --> 00:10:57,240
Pero usted me ve aquí parada.

200
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
Pero todavía me ve aquí.

201
00:10:58,440 --> 00:11:00,140
Usted cree que yo podría.

202
00:11:00,140 --> 00:11:02,640
Si no fuera por mi Jesús.

203
00:11:02,640 --> 00:11:05,140
Si no fuera por mi Jesús.

204
00:11:05,140 --> 00:11:07,340
Que me da la fuerza.

205
00:11:07,340 --> 00:11:09,940
Yo lo que más quiero expresarte en este día.

206
00:11:09,940 --> 00:11:13,640
No te caigas al piso.

207
00:11:13,640 --> 00:11:14,440
No te caigas al piso.

208
00:11:14,440 --> 00:11:15,640
Levántate.

209
00:11:15,640 --> 00:11:17,040
Levántate.

210
00:11:17,040 --> 00:11:18,740
Levántate.

211
00:11:18,740 --> 00:11:19,540
Levántate.

212
00:11:19,540 --> 00:11:21,340
Resplandece.

213
00:11:21,340 --> 00:11:22,540
Resplandece.

214
00:11:22,540 --> 00:11:23,440
Resplandece.

215
00:11:23,440 --> 00:11:24,740
Donde quiera que tú vayas.

216
00:11:24,740 --> 00:11:25,540
Donde tú vayas.

217
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
Resplandece.

218
00:11:26,540 --> 00:11:27,340
Resplandece.

219
00:11:27,340 --> 00:11:28,540
Eres el cico de Dios.

220
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
Eres el hijo de Dios.

221
00:11:29,540 --> 00:11:31,340
Mi Jesús hasta contigo.

222
00:11:31,340 --> 00:11:34,140
Lo importa que estés sintiendo algo en tu cuerpo.

223
00:11:34,140 --> 00:11:37,960
Eso se va a ir.

224
00:11:37,940 --> 00:11:38,640
Y vegetable.

225
00:11:38,640 --> 00:11:39,740
Ja.

226
00:11:39,740 --> 00:11:41,240
La manteniste siempre.

227
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
Oiga como eso.

228
00:11:42,640 --> 00:11:44,340
No me causes por ello.

229
00:11:44,340 --> 00:11:44,940
La Bew emotre.

230
00:11:44,940 --> 00:11:45,440
Lo Alzuda Cualche.

231
00:11:45,440 --> 00:11:46,140
No.

232
00:11:46,140 --> 00:11:46,740
Oiga como eso.

233
00:11:46,740 --> 00:11:46,840
No.

234
00:11:46,840 --> 00:11:47,940
Lo mezと思います.

235
00:11:47,940 --> 00:11:49,140
Puerde estudiar.

236
00:11:49,140 --> 00:11:49,600
Lo mezps.

237
00:11:49,600 --> 00:11:51,340
Le dan calibros.

238
00:11:51,340 --> 00:11:51,940
No.

239
00:11:51,940 --> 00:11:57,340
Me desespecie,

240
00:11:57,340 --> 00:11:59,340
si ustedes rejoington.

241
00:11:59,340 --> 00:12:14,780
No es solo que Jesús de Nazaresta contigo, la Iglesia de Cristo está contigo.

242
00:12:14,780 --> 00:12:32,620
No nos vamos a quedar tirados, vamos a proclamar a Jesús, mi amado Jesús, nuestra fe en Cristo

243
00:12:32,620 --> 00:12:41,340
actualmente es continuamente, es y continuamente será aprobada hasta que Cristo regrese.

244
00:12:41,340 --> 00:12:54,180
Así que cuando esté pasando situaciones, cósense como decía la canción hace un rato,

245
00:12:54,180 --> 00:12:58,300
como decía que en medio de...

246
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
¿Cómo lo dice?

247
00:12:59,300 --> 00:13:16,740
Parece y danse en medio del desierto.

248
00:13:16,740 --> 00:13:32,300
No hay desierto que te paralice.

249
00:13:32,300 --> 00:13:44,140
No hay desierto que te paralice.

250
00:13:44,140 --> 00:14:07,500
No hay desierto que te paralice.

251
00:14:07,500 --> 00:14:24,940
No hay desierto que te paralice.

252
00:14:24,940 --> 00:14:42,380
No hay desierto que te paralice.

253
00:14:42,380 --> 00:15:00,900
No hay desierto que te paralice.

254
00:15:00,900 --> 00:15:18,340
No hay desierto que te paralice.

255
00:15:18,340 --> 00:15:35,780
No hay desierto que te paralice.

256
00:15:35,780 --> 00:15:51,300
Está mi familia de testigo como él no fortalece, no me asienta.

257
00:15:51,300 --> 00:15:56,180
El Señor usa las pruebas y las versidades para purificar nuestra fe.

258
00:15:56,180 --> 00:16:08,900
O sea que nuestra fe tiene que ser purificada, porque hay veces que somos como muy...

259
00:16:08,900 --> 00:16:11,540
¿Cómo es la palabra?

260
00:16:11,540 --> 00:16:14,020
Estamos acá, otra vez acá.

261
00:16:14,020 --> 00:16:18,460
A veces creemos, otras veces no creemos.

262
00:16:18,460 --> 00:16:29,620
Ustedes decida en su corazón creer, así como decides amar, porque no es un sentimiento,

263
00:16:29,620 --> 00:16:30,940
es una decisión.

264
00:16:30,940 --> 00:16:32,980
Porque no es un sentimiento, es una decisión.

265
00:16:32,980 --> 00:16:34,940
Así que usted decida creer.

266
00:16:34,940 --> 00:16:50,340
Así que usted debe decidir creer.

267
00:16:50,340 --> 00:16:56,020
Jesús le habla a sus discípulos, los habla a nosotros, a la iglesia.

268
00:16:56,020 --> 00:17:01,700
Pero cuando el Hijo del Hombre regrese, a cuantas personas con fe encontrará la tierra.

269
00:17:01,700 --> 00:17:08,140
Pero cuando el Hijo del Hombre regrese, a cuantas personas con fe encontrará la tierra.

270
00:17:08,140 --> 00:17:15,500
El Hijo del Hombre levanta su mano y dice a Jesús, yo estoy aquí llenándome de fe,

271
00:17:15,500 --> 00:17:18,340
para cuando tú regreses.

272
00:17:18,340 --> 00:17:26,780
Así que cuando te regres, puedes contar conmigo que yo he creído y me he llenado de fe por

273
00:17:26,780 --> 00:17:27,780
ti.

274
00:17:27,780 --> 00:17:39,540
No quiero ser una estadística negativa, quiero ser una estadística, que estoy llena de fe

275
00:17:39,540 --> 00:17:41,340
y enamorada de ti.

276
00:17:41,340 --> 00:17:54,660
En el nombre de Jesús, que cuando Él venga nos encuentre, estamos en tiempos no solamente

277
00:17:54,660 --> 00:17:56,740
de pruebas sino también de hiernes.

278
00:17:56,740 --> 00:17:57,820
¡Suscríbete!

