

10
00:00:45,420 --> 00:01:01,420
¡Bienvenidos!

11
00:01:01,420 --> 00:01:05,820
¡Cómo están!

12
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
¿Cómo están?

13
00:01:06,820 --> 00:01:16,760
De parte de su pastor, les saludo en esta hora, él tuvo que hacer un viaje de última hora,

14
00:01:16,760 --> 00:01:22,560
eso me dijo que por favor enseñara, y para mí es un privilegio.

15
00:01:22,560 --> 00:01:31,940
Poder tomar este micrófono y darle gloria a mi señor, él es grande y maravilloso.

16
00:01:31,940 --> 00:01:36,980
¿Cuántos lo aman en esta casa?

17
00:01:36,980 --> 00:01:43,620
El único motivo de reunirnos aquí es Jesús.

18
00:01:43,620 --> 00:01:47,720
No hay nada más que Jesús.

19
00:01:47,720 --> 00:01:51,240
Jesús y Jesús.

20
00:01:51,240 --> 00:02:00,600
En este día, voy a continuar el tema que ha estado enseñando nuestro pastor,

21
00:02:00,600 --> 00:02:04,940
mi amado esposo, mi amado esposo.

22
00:02:04,940 --> 00:02:12,840
Bueno, como dice él que yo soy su mis universo, que puedo decir yo de él.

23
00:02:12,840 --> 00:02:18,080
No sé si se escucha feo mi papichulo.

24
00:02:18,080 --> 00:02:22,400
¿Se escucha feo o no?

25
00:02:22,400 --> 00:02:24,940
Que no me esté escuchando, yo espero que no se escucha.

26
00:02:24,940 --> 00:02:32,440
Entonces, nos he estado enseñando acerca de la adición de Dios, y en este día yo

27
00:02:32,440 --> 00:02:40,100
tengo una asignación que a lo mejor le va a incomodar a usted, porque voy a hablar

28
00:02:40,100 --> 00:02:47,900
de las finanzas, pero no se incomode, reciba de Dios.

29
00:02:47,900 --> 00:03:00,000
Yo era una persona que cuando me hablaban de finanzas me ponía mal, pero cuando aprendí

30
00:03:00,000 --> 00:03:08,880
que hay algo en el corazón de Dios para mí a través de las finanzas y a través de la

31
00:03:08,880 --> 00:03:16,120
obediencia, todo cambió dentro de acá.

32
00:03:16,120 --> 00:03:27,720
Y que en este día no se ofenda, reciba de parte de alguien que ha pasado por todo,

33
00:03:27,720 --> 00:03:37,700
pobreza, escasez, no tener para ponerme un par de zapatos, de no tener para comprarle

34
00:03:37,700 --> 00:03:44,160
leche a mis hijos, en algún momento alguien me regalaba un galón de leche a la semana

35
00:03:44,160 --> 00:03:51,880
y unas bolsitas de manzana para darles de snack.

36
00:03:51,880 --> 00:03:54,880
Pero el Señor ha sido fiel.

37
00:03:54,880 --> 00:03:56,400
¿Qué te quiero decir con esto?

38
00:03:56,400 --> 00:04:06,320
Que el Señor nos prueba, y a mayor prueba, mayor es lo que tiene para ti.

39
00:04:06,320 --> 00:04:12,880
Pero sabes lo que me llevó a estar hasta donde estoy?

40
00:04:12,880 --> 00:04:20,640
Es el no quejarme y el decirle al Señor, voy contigo en esta carrera, no sé hasta

41
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
cuándo va a durar.

42
00:04:21,640 --> 00:04:30,000
Duro 10 años, pero al comienzo sí me queje.

43
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Pero al comienzo sí me queje.

44
00:04:31,000 --> 00:04:40,080
Y le hice la vida imposible a mi esposo, pero llegó el momento donde el Señor me tocó,

45
00:04:40,080 --> 00:04:49,160
y todo cambió, y el nos ha prosperado, y nos estoy hablando tanto de finanzas, y nos

46
00:04:49,160 --> 00:04:58,720
ha prosperado de acá adentro, porque cuando tu corazón está en el asunto, cuando tienes

47
00:04:58,720 --> 00:05:03,320
un corazón sano, eres próspero.

48
00:05:03,320 --> 00:05:08,800
Dios nos ha mostrado de la importancia de su visión para nosotros.

49
00:05:08,800 --> 00:05:19,640
Dios nos ha mostrado de la importancia de su visión para nosotros.

50
00:05:19,640 --> 00:05:23,040
Todos tenemos áreas diferentes en nuestra vida, y hemos visto que tenemos una visión

51
00:05:23,040 --> 00:05:26,880
diferente de Dios.

52
00:05:26,880 --> 00:05:30,280
A veces tiene una visión específica, pero tenemos una diferente visión.

53
00:05:30,280 --> 00:05:36,800
Hoy aprenderemos un poco de cómo Jesús y la Biblia ve las finanzas y la salud.

54
00:05:36,800 --> 00:05:43,000
Hoy aprendemos un poco de cómo Dios y la Biblia hablan de la importancia de su visión.

55
00:05:43,000 --> 00:05:48,440
Para comenzar es importante que aprendamos que no es voluntad de Dios, es importante

56
00:05:48,440 --> 00:05:54,760
saber que no es el will de Dios que sirvamos al dinero por encima de Dios mismo, que debemos

57
00:05:54,760 --> 00:05:58,320
servir dinero por encima de Dios.

58
00:05:58,320 --> 00:06:04,960
Recuerdo la primera vez que mi esposo dio los diezmo, me peleé con él, me fallé

59
00:06:04,960 --> 00:06:08,720
tan difícil con él, pero por qué ese dinero nos va a hacer falta.

60
00:06:08,720 --> 00:06:11,400
Pero por qué necesitamos ese dinero?

61
00:06:11,400 --> 00:06:14,120
Él terminó dando a escondidas.

62
00:06:14,120 --> 00:06:18,200
Él le dio el dinero por atrás de mi esposo, y el Señor tuvo que tratar conmigo.

63
00:06:18,200 --> 00:06:20,080
Y el Señor tenía que conmigo.

64
00:06:20,080 --> 00:06:25,960
Y aquí estoy, en estos momentos, yo la que anda encima de él, hay que sacar los diezmo.

65
00:06:25,960 --> 00:06:32,760
A mí me regala $100 de usted a mí, y lo primero que hago es sacar los 10 dólares de

66
00:06:32,760 --> 00:06:39,840
mi esposo, porque el Señor trató con mi corazón, porque el Señor me contó con mi

67
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
corazón.

68
00:06:40,840 --> 00:06:43,760
Entonces nos servimos al dinero por encima de Dios mismo.

69
00:06:43,760 --> 00:06:47,200
Así que no sirvamos dinero por encima de Dios.

70
00:06:47,200 --> 00:06:49,960
Mateo 624 nos enseña.

71
00:06:49,960 --> 00:06:53,080
Matthew 624 nos enseñó.

72
00:06:53,080 --> 00:06:56,080
Ninguno p***o.

73
00:06:56,080 --> 00:07:06,200
No puede servir a Dios y a las riquezas.

74
00:07:06,200 --> 00:07:10,800
No puede servir a dos maestras, porque él le va a c***o y le va a c***o y le va a

75
00:07:10,800 --> 00:07:14,520
c***o y le va a c***o y le va a c***o y le va a c***o.

76
00:07:14,520 --> 00:07:16,200
No puede servir a Dios y a mamma.

77
00:07:16,200 --> 00:07:21,400
El Señor aquí no está compartiendo su visión en esta situación.

78
00:07:21,400 --> 00:07:30,160
El Dio es más grande que el dinero.

79
00:07:30,160 --> 00:07:31,780
Él es más grande que el dinero.

80
00:07:31,780 --> 00:07:34,120
El dinero se te va por entre los dedos.

81
00:07:34,120 --> 00:07:37,400
Se deja de Dios a lado.

82
00:07:37,400 --> 00:07:50,880
Si usted dejó de Dios por encima, es entendible que tenemos que trabajar, pero Dios es nuestro

83
00:07:50,880 --> 00:07:57,000
Este es el día en el que para ti es más importante ir a trabajar que venir a adorar al Señor,

84
00:07:57,000 --> 00:07:59,940
en el que es más importante ir a trabajar que venir a invitar a Dios.

85
00:07:59,940 --> 00:08:04,600
Recibe de parte del Señor y establece tus prioridades.

86
00:08:04,600 --> 00:08:07,600
Él está por encima de todo.

87
00:08:07,600 --> 00:08:11,800
Entiendo si estás recién llegado a este país.

88
00:08:11,800 --> 00:08:18,140
Y te toca trabajar y trabajar para poder sustentar a tu familia.

89
00:08:18,140 --> 00:08:25,640
Pero cuando el Señor te bendiga, no lo dejes de lado.

90
00:08:25,640 --> 00:08:28,360
Ven a la casa del Señor.

91
00:08:28,360 --> 00:08:30,360
Ven a la casa del Padre.

92
00:08:30,360 --> 00:08:34,760
Jehová, Giree, es uno de los nombres de Dios.

93
00:08:34,760 --> 00:08:37,620
Jehovah Jaira es uno de los nombres del Señor.

94
00:08:37,620 --> 00:08:41,480
Y significa, y significa, el Señor proveerá.

95
00:08:41,480 --> 00:08:44,480
El Señor es mi proveedor.

96
00:08:44,480 --> 00:08:45,840
El Señor es mi proveedor.

97
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Levanta tu mano ahí donde estás.

98
00:08:47,520 --> 00:08:49,520
Lista tu mano ahí donde estás.

99
00:08:49,520 --> 00:08:51,520
Y dile a los cielos.

100
00:08:51,520 --> 00:08:53,520
Y a un al infierno.

101
00:08:53,520 --> 00:08:58,520
Jehová, Giree, Jehovah Jaira, es mi proveedor.

102
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
Es mi proveedor.

103
00:09:00,520 --> 00:09:02,520
Y Él me proveerá.

104
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
Y Él me proveerá.

105
00:09:04,520 --> 00:09:08,520
¿Usted lo cree? ¿Tenemos que creerlo?

106
00:09:08,520 --> 00:09:11,520
Todo lo hacemos por fe en el reino de Dios.

107
00:09:11,520 --> 00:09:13,520
Hacemos todo por la confianza en el Señor de Dios.

108
00:09:13,520 --> 00:09:15,520
Aún sus diez, usted lo da por fe.

109
00:09:15,520 --> 00:09:19,520
La pobreza no es voluntad de Dios.

110
00:09:19,520 --> 00:09:21,520
Pobreza no es la will de Dios.

111
00:09:21,520 --> 00:09:24,520
Pastor, pero me acabas de decir que pasaste por pobreza.

112
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
Pastor, pero te dijeron que viste por pobreza.

113
00:09:26,520 --> 00:09:28,520
Sí, pero era necesario.

114
00:09:28,520 --> 00:09:30,520
Sí, pero era necesario.

115
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
Porque el Señor estaba probando mi corazón.

116
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
Porque el Señor estaba probando mi corazón.

117
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
Tiene que llegar un momento de tu vida.

118
00:09:37,520 --> 00:09:39,520
Tiene que haber un momento en tu vida

119
00:09:39,520 --> 00:09:42,520
donde el dinero no te dicta ni te dice que debes hacer.

120
00:09:42,520 --> 00:09:45,520
Gracias al Señor.

121
00:09:45,520 --> 00:09:47,520
Yo no amo el dinero.

122
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
Yo lo amo.

123
00:09:49,520 --> 00:09:53,520
Y confieso todos los días que Él es mi proveedor.

124
00:09:53,520 --> 00:09:56,520
Y confieso todos los días que Él es mi proveedor.

125
00:09:56,520 --> 00:10:00,520
La pobreza es una forma de pensar o una mentalidad.

126
00:10:00,520 --> 00:10:03,520
Pobreza es una manera de pensar o una mentalidad.

127
00:10:03,520 --> 00:10:11,520
Puede que seamos por momentos difíciles.

128
00:10:11,520 --> 00:10:15,520
Pero la voluntad de Dios es que podamos conocerlo

129
00:10:15,520 --> 00:10:19,520
como nuestro proveedor y nuestro sustentador.

130
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
Puede que seamos por momentos difíciles.

131
00:10:21,520 --> 00:10:24,520
Pero es para nosotros que veamos Él como nuestro proveedor.

132
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
Y también hay algo importante.

133
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
No quejarte.

134
00:10:28,520 --> 00:10:30,520
Eso no es para complicar.

135
00:10:30,520 --> 00:10:33,520
Eso te extiende el trato de Dios.

136
00:10:33,520 --> 00:10:35,520
Que extiende el contrato de Dios.

137
00:10:35,520 --> 00:10:38,520
Cuánto saben que yo estoy pasando una situación con mi salud.

138
00:10:38,520 --> 00:10:41,520
Y aquí estoy.

139
00:10:41,520 --> 00:10:44,520
No me estoy quejando.

140
00:10:44,520 --> 00:10:48,520
Le estoy sirviendo al Señor con todo mi corazón.

141
00:10:48,520 --> 00:10:52,520
Para las personas que son nuevas que han venido por primera vez.

142
00:10:52,520 --> 00:10:56,520
Ni los saludamos si están acá sean bienvenidos.

143
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
De luna aplauso al Señor.

144
00:10:58,520 --> 00:11:01,520
Aquí hay visitas en esta mañana.

145
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
No hay que ser conmigo.

146
00:11:03,520 --> 00:11:09,520
Estoy desde el 2021 hasta el día de hoy sufriendo con situaciones de cáncer.

147
00:11:09,520 --> 00:11:12,520
Se me nota.

148
00:11:12,520 --> 00:11:14,520
Jesús.

149
00:11:14,520 --> 00:11:16,520
Mi Señor.

150
00:11:16,520 --> 00:11:19,520
Él es el que fortalece mi cuerpo.

151
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
Mi mente.

152
00:11:21,520 --> 00:11:23,520
Porque es bien fácil.

153
00:11:23,520 --> 00:11:25,520
Que tu mente te la juegue feo.

154
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
Por eso es muy fácil.

155
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
Porque es muy fácil.

156
00:11:29,520 --> 00:11:34,520
Porque es muy fácil.

157
00:11:34,520 --> 00:11:37,520
Para tu mente, para jugar a la gama.

158
00:11:37,520 --> 00:11:40,520
¿Pastora nunca le ha jugado juego?

159
00:11:40,520 --> 00:11:42,520
Claro que sí.

160
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
Soy un ser humano.

161
00:11:44,520 --> 00:11:46,520
Pero uno o dos días.

162
00:11:46,520 --> 00:11:49,520
De ahí me levanto y digo arriba.

163
00:11:49,520 --> 00:11:51,520
Y luego me levanto y digo arriba.

164
00:11:51,520 --> 00:11:54,520
No te puedes quedar ahí.

165
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
No.

166
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
Somos hijos de Dios.

167
00:11:58,520 --> 00:12:01,520
¿Cómo me voy a testificar mi Dios?

168
00:12:01,520 --> 00:12:10,520
Aquí estoy parada dándole testimonio de que el es real, el está vivo, el es bueno, el es tu proveedor, el es tu sanador, el es el que te da la fuerza.

169
00:12:10,520 --> 00:12:12,520
Estoy aquí y te lo dejo.

170
00:12:12,520 --> 00:12:15,520
Él es tu adivinador, el es tu healer y el te da la fuerza.

171
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Amén.

172
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Amén.

173
00:12:18,520 --> 00:12:21,520
Entonces la pobreza no es parte...

174
00:12:21,520 --> 00:12:26,520
La pobreza es parte de la maldición.

175
00:12:26,520 --> 00:12:29,520
Jesús vino a destruir esa maldición.

176
00:12:29,520 --> 00:12:36,520
Según la de Corintios 8.9 dice

177
00:12:36,520 --> 00:12:42,520
Porque ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo.

178
00:12:42,520 --> 00:13:01,520
Que por amor a nosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fuese enriquecidos.

179
00:13:01,520 --> 00:13:07,520
Cuán gran amor expresó Jesús aquí por nosotros.

180
00:13:07,520 --> 00:13:10,520
Y nosotros peleándonos.

181
00:13:10,520 --> 00:13:18,520
Porque no queremos dar nuestros tibings o nuestros ofrendes.

182
00:13:18,520 --> 00:13:22,520
¿Sabes de qué entendí el día que me empezó a dar mis tibings?

183
00:13:22,520 --> 00:13:25,520
Me paró de ser un tío.

184
00:13:25,520 --> 00:13:29,520
Ay, ay, es todo lo que me ha hecho.

185
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
¿Sabes de qué me ha hecho?

186
00:13:31,520 --> 00:13:36,520
El tibing, nos damos al Señor.

187
00:13:36,520 --> 00:13:41,520
Las ofrendas de abren la ventana de los cielos.

188
00:13:41,520 --> 00:13:45,520
Y yo puedo ver la bendición sobre mi vida.

189
00:13:45,520 --> 00:13:51,520
No solamente con la área de la finanza, el servilé,

190
00:13:51,520 --> 00:13:55,520
pero sobre todo a amarle.

191
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
Y sobre todo a amarle.

192
00:13:57,520 --> 00:14:02,520
En tercera de Juan 2 dice

193
00:14:02,520 --> 00:14:07,520
que te ha prosperado en todas las cosas.

194
00:14:07,520 --> 00:14:12,520
Y que tengas salud así como prospera tu alma.

195
00:14:12,520 --> 00:14:15,520
En tercera de Juan 1, verse 2, mi amor,

196
00:14:15,520 --> 00:14:18,520
me pregunto que te ha prosperado en todas las cosas y ser en salud,

197
00:14:18,520 --> 00:14:23,520
solo como que tu alma se prospera.

198
00:14:23,520 --> 00:14:27,520
Prosperidad no es solo sobre finanzas.

199
00:14:27,520 --> 00:14:32,520
Yo con libertad le doy al Señor.

200
00:14:32,520 --> 00:14:36,520
Hay días en las que no tengo.

201
00:14:36,520 --> 00:14:42,520
Pero cuando yo tengo, yo suelto.

202
00:14:42,520 --> 00:14:47,520
Y sabe qué me ha pasado muchas veces.

203
00:14:47,520 --> 00:14:52,520
Y antes que termine el servicio, antes que termine la semana,

204
00:14:52,520 --> 00:14:56,520
alguien viene y me siembra a mí más de lo que yo di.

205
00:14:56,520 --> 00:15:01,520
A cuánto le ha pasado eso?

206
00:15:01,520 --> 00:15:04,520
Que esa es la ley de Dios.

207
00:15:04,520 --> 00:15:09,520
Un corazón correcto delante de Él.

208
00:15:09,520 --> 00:15:14,520
Este es el corazón de Dios para nosotros.

209
00:15:14,520 --> 00:15:19,520
Prosperidad en Dios comienza de adentro hacia afuera.

210
00:15:19,520 --> 00:15:25,520
Somos enriquecidos en todas las cosas.

211
00:15:25,520 --> 00:15:29,520
Conforme creemos en nuestra fe,

212
00:15:29,520 --> 00:15:33,520
y plena confianza en Cristo Jesús.

213
00:15:33,520 --> 00:15:37,520
Y plena confianza en el Señor, Jesucristo.

214
00:15:37,520 --> 00:15:41,520
Jesus es nuestra bendición.

215
00:15:41,520 --> 00:15:46,520
Y somos prósperos porque caminamos con Él.

216
00:15:46,520 --> 00:15:53,520
No es voluntad de Dios ser o permanecer endeudados

217
00:15:53,520 --> 00:15:58,520
sabiduría, wisdom.

218
00:15:58,520 --> 00:16:03,520
Al pararte de acuerdo con la forma de hacer y de ver de Dios,

219
00:16:03,520 --> 00:16:08,520
cuando te acuerdas en el modo de Dios y en el modo que Él se ve,

220
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
con respecto a las finanzas,

221
00:16:10,520 --> 00:16:15,520
y cuando hablamos de finanzas, Dios mismo te da de su gracia.

222
00:16:15,520 --> 00:16:20,520
Dios Himself le da a Él para conocerlo como tu fuente de todo.

223
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
Como tu srp.

224
00:16:24,520 --> 00:16:28,520
Cuando estás pasando momentos difíciles en tus finanzas,

225
00:16:28,520 --> 00:16:31,520
¿qué hacemos?

226
00:16:31,520 --> 00:16:36,520
Buscamos por acá, buscamos por acá, buscamos por acá, buscamos por acá, buscamos por acá.

227
00:16:36,520 --> 00:16:40,520
Pero al final nos endeudamos.

228
00:16:40,520 --> 00:16:44,520
Y donde quedó la confianza con el Señor?

229
00:16:44,520 --> 00:16:50,520
Y donde es la confianza que tuvimos en el Señor?

230
00:16:50,520 --> 00:16:54,520
Y algunos dicen, pero yo oro, y ¿qué está pasando?

231
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
No me alcanza la fe, ¿qué está pasando?

232
00:16:56,520 --> 00:16:59,520
Y muchos dicen, oh, pues, me pregunto, ¿qué está pasando?

233
00:16:59,520 --> 00:17:01,520
Mi confianza no es suficiente.

234
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
Yo estuve en ese lugar.

235
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
Yo estuve en ese lugar.

236
00:17:05,520 --> 00:17:07,520
Donde nos peleábamos con mi esposo.

237
00:17:07,520 --> 00:17:11,520
Y yo era la goterita y yo era como un perro.

238
00:17:11,520 --> 00:17:14,520
No hay, no hay, no alcanza.

239
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
No tenemos suficiente.

240
00:17:16,520 --> 00:17:20,520
En vez de ponerme a orar, en vez de ponerle prens,

241
00:17:20,520 --> 00:17:23,520
no seas una gotera.

242
00:17:23,520 --> 00:17:27,520
Ayuda a tu esposo.

243
00:17:27,520 --> 00:17:30,520
Si tu esposo es el proveedor en tu casa.

244
00:17:30,520 --> 00:17:33,520
Y tú sales también a trabajar.

245
00:17:33,520 --> 00:17:35,520
Y también vas a trabajar.

246
00:17:35,520 --> 00:17:40,520
Nuestro trabajo como mujer es descubrirlos a ellos.

247
00:17:40,520 --> 00:17:43,520
Es orar por ellos.

248
00:17:43,520 --> 00:17:46,520
Puede venir ustedes dos acá por favor.

249
00:17:46,520 --> 00:17:48,520
Si tú también puedes venir, por favor.

250
00:17:48,520 --> 00:17:52,520
Gánese aquí en medio y usted comienza a rodearlo a él.

251
00:17:52,520 --> 00:17:55,520
Si puedes estar en el medio y tú comienzas a caminar.

252
00:17:55,520 --> 00:17:58,520
Cúbra.

253
00:17:58,520 --> 00:18:00,520
Cúbra.

254
00:18:00,520 --> 00:18:02,520
Cúbra la brecha.

255
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
Saque la brecha.

256
00:18:04,520 --> 00:18:06,520
Tiene los espacios de oración.

257
00:18:06,520 --> 00:18:13,520
La mujer está llamada para poder cubrir esas brechas

258
00:18:13,520 --> 00:18:17,520
y que la escasez desaparezca.

259
00:18:17,520 --> 00:18:22,520
En el nombre de Jesús, yo declaro que esto penetra en tu corazón.

260
00:18:22,520 --> 00:18:28,520
Mujer levanta tu mano y declara sobre tu vida.

261
00:18:28,520 --> 00:18:32,520
En este día, somos portadoras.

262
00:18:32,520 --> 00:18:36,520
Estamos de levantar la brecha.

263
00:18:36,520 --> 00:18:39,520
Estamos de pararlos en la brecha.

264
00:18:39,520 --> 00:18:42,520
Para orar por nuestros esposos.

265
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
En el nombre de Jesús.

266
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
En el nombre de Jesús.

267
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
Gracias.

268
00:18:48,520 --> 00:18:50,520
A lo mejor tú también trabajas.

269
00:18:50,520 --> 00:18:53,520
Y gloria a Dios que eres una ayuda.

270
00:18:53,520 --> 00:18:57,520
Pero nunca te olvides que eres la ayuda y donia.

271
00:18:57,520 --> 00:19:00,520
Y como ayuda y donia.

272
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
Te llamas a rodear tu esposo.

273
00:19:02,520 --> 00:19:07,520
Dejemos de ser esa gotera.

274
00:19:07,520 --> 00:19:10,520
Eso no los ayuda a ellos.

275
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
Eso no los ayuda.

276
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
Eso no los ayuda.

277
00:19:13,520 --> 00:19:16,520
Yo me acuerdo que mi esposo iba a esos lugares.

278
00:19:16,520 --> 00:19:18,520
Esto era en el pasado.

279
00:19:18,520 --> 00:19:20,520
Ya no hace.

280
00:19:20,520 --> 00:19:23,520
Y iba a esos lugares donde pides dinero,

281
00:19:23,520 --> 00:19:27,520
pero tienes que pagar mucho, mucho, mucho interés.

282
00:19:27,520 --> 00:19:30,520
Y lo hacías escondidas.

283
00:19:30,520 --> 00:19:36,520
Al final que pasaba, era peor la deuda.

284
00:19:36,520 --> 00:19:41,520
Tenemos que tener sabiduría en esto.

285
00:19:41,520 --> 00:19:44,520
El Señor no va a dar la gracia.

286
00:19:44,520 --> 00:19:48,520
El Temporeará para cancelar deudas.

287
00:19:48,520 --> 00:19:52,520
Él te da el poder para hacer riquezas.

288
00:19:52,520 --> 00:19:56,520
Seamos sabios.

289
00:19:56,520 --> 00:20:00,520
Y él no va a dar las riquezas.

290
00:20:00,520 --> 00:20:04,520
Romanos 13.7 al 8.

291
00:20:04,520 --> 00:20:08,520
Pagad a todo lo que debéis.

292
00:20:08,520 --> 00:20:11,520
Al que tributo, tributo.

293
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
Al que impuesto, impuesto.

294
00:20:13,520 --> 00:20:15,520
Al que respeto, respeto.

295
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
Al que honra, honra.

296
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
No debáis a nadie nada.

297
00:20:19,520 --> 00:20:22,520
Sino el amaros unos a los otros.

298
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Porque el que ama al prójimo

299
00:20:25,520 --> 00:20:27,520
ha cumplido con la ley.

300
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
Render, therefore,

301
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
to all ther to,

302
00:20:29,520 --> 00:20:31,520
taxes to whom, taxes are due,

303
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
customs to whom, customs,

304
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
fear to whom, fear,

305
00:20:33,520 --> 00:20:35,520
honor to whom, honor.

306
00:20:35,520 --> 00:20:38,520
Oh, no, no one anything except to love one another,

307
00:20:38,520 --> 00:20:41,520
for he who loves another has fulfilled the law.

308
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
Muchas cosas se detienen

309
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
al no tener la visión de Dios aquí.

310
00:20:45,520 --> 00:20:47,520
Many things are detained

311
00:20:47,520 --> 00:20:48,520
if you don't have the vision of God.

312
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
El Señor nos enseña,

313
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
paga todo lo que debéis.

314
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
The Lord teaches us to pay everything that we owe.

315
00:20:53,520 --> 00:20:55,520
No debáis nada a nadie.

316
00:20:55,520 --> 00:20:57,520
Ponte de acuerdo con Dios.

317
00:20:57,520 --> 00:20:59,520
Come to agreement with the Lord.

318
00:20:59,520 --> 00:21:01,520
Él te empoderá para cancelar

319
00:21:01,520 --> 00:21:03,520
todas tus deudas.

320
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
Cuánto lo creen esta mañana.

321
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
Señor en el nombre de Jesús.

322
00:21:07,520 --> 00:21:09,520
Yo declaro.

323
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
Y decreto en esta esentuario.

324
00:21:11,520 --> 00:21:13,520
Y decrito en esta sanctuary.

325
00:21:13,520 --> 00:21:15,520
Que ellos,

326
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
nosotros,

327
00:21:17,520 --> 00:21:19,520
todos, pagamos deudas.

328
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
De claro que este año 2024.

329
00:21:21,520 --> 00:21:23,520
Recibimos la sabiduría

330
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
de tu presencia

331
00:21:25,520 --> 00:21:27,520
para pagar

332
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
y no ser más deudores.

333
00:21:29,520 --> 00:21:31,520
En el nombre de Jesús.

334
00:21:31,520 --> 00:21:33,520
En el nombre de Jesús.

335
00:21:33,520 --> 00:21:35,520
Si usted lo recibió,

336
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
y usted lo cree,

337
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
venga a darme testimonio de lo que el Señor va a hacer con usted.

338
00:21:39,520 --> 00:21:41,520
Bring me a testimony whenever the Lord does something with you.

339
00:21:41,520 --> 00:21:43,520
Cómo me pongo de acuerdo con Dios.

340
00:21:43,520 --> 00:21:45,520
So how do I come into agreement with the Lord?

341
00:21:45,520 --> 00:21:47,520
No, no, no, no.

342
00:21:47,520 --> 00:21:49,520
No, no, no, no.

343
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
No, no, no, no.

344
00:21:51,520 --> 00:21:53,520
Cómo me pongo de acuerdo con Dios.

345
00:21:53,520 --> 00:21:55,520
Siendo fiel.

346
00:21:55,520 --> 00:21:57,520
Con mi fiesta.

347
00:21:57,520 --> 00:21:59,520
Con mis ofrendas.

348
00:21:59,520 --> 00:22:01,520
Con mis ofrendas.

349
00:22:01,520 --> 00:22:03,520
Cuando comenzamos

350
00:22:03,520 --> 00:22:05,520
la casa de paz Dallas.

351
00:22:05,520 --> 00:22:07,520
En el hotel.

352
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
In the hotel.

353
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
Pagábamos 525 por 4 horas.

354
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
We would pay 525 dollars for 4 hours.

355
00:22:13,520 --> 00:22:15,520
Y no alcanzaba moneda 200.

356
00:22:15,520 --> 00:22:17,520
And we wouldn't even reach 200 dollars.

357
00:22:17,520 --> 00:22:19,520
Y mi esposo me dice,

358
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
las bocinas que tenemos ya no.

359
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
And my husband would tell me,

360
00:22:23,520 --> 00:22:25,520
all those speakers that we have don't work anymore.

361
00:22:25,520 --> 00:22:27,520
Eran las bocinas de la computadora de este tamaño.

362
00:22:27,520 --> 00:22:29,520
They were the speakers for the computer

363
00:22:29,520 --> 00:22:31,520
that were about this big.

364
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
Él dijo, esto no representa Dios.

365
00:22:33,520 --> 00:22:35,520
He says, this doesn't represent God.

366
00:22:35,520 --> 00:22:37,520
Vamos a comprar unas bocinas.

367
00:22:37,520 --> 00:22:39,520
A alguien que estaba con nosotros

368
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
prestó una tarjeta y las compramos.

369
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
And someone that was with us let us borrow their card

370
00:22:43,520 --> 00:22:45,520
and we bought them.

371
00:22:45,520 --> 00:22:48,500
Hay gente que hab cuidado feche con esta admired

372
00:22:48,520 --> 00:22:49,500
영ari gastó.

373
00:22:49,520 --> 00:22:51,500
Bon팅!

374
00:22:51,500 --> 00:22:56,560
C exhibitione,

375
00:22:56,560 --> 00:22:58,640
salDI alrighty momentosłos

376
00:22:58,640 --> 00:23:00,540
洗DI

377
00:23:11,920 --> 00:23:12,780
S.

378
00:23:12,780 --> 00:23:13,780
2000.

379
00:23:13,780 --> 00:23:14,780
2007.

380
00:23:14,780 --> 00:23:22,340
Y del poquito que entraba, mi esposo me dice, hay que sacar el diezmo.

381
00:23:22,340 --> 00:23:25,820
Mi husband me dice, we have to take out our time.

382
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
Y mis cuentas no daban.

383
00:23:26,820 --> 00:23:28,660
Y mi math wasn't adding up.

384
00:23:28,660 --> 00:23:32,260
De ahí me dice, vamos a entrar a la radio.

385
00:23:32,260 --> 00:23:33,420
We're going to go into the radio.

386
00:23:33,420 --> 00:23:35,500
Y yo, y como.

387
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
Y yo, y como.

388
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Y yo, y como.

389
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Y yo, y como.

390
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Y yo, y como.

391
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
Y yo, y como.

392
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
Y yo, y como.

393
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Y yo, y como.

394
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
No, y no, y yo, y yo, y yo.

395
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
jours.

396
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
A la varia.

397
00:23:45,500 --> 00:23:46,020
Y la persona me dice, la verdad no yo.

398
00:23:46,020 --> 00:23:46,700
C Veter香.

399
00:23:46,700 --> 00:23:47,780
Y le dice, dzień nuncaologne a la pared y participa.

400
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
Gracias.

401
00:23:48,500 --> 00:23:49,340
Gaming.

402
00:23:49,340 --> 00:24:11,740
For the

403
00:24:11,740 --> 00:24:13,740
En su fidelidad,

404
00:24:13,740 --> 00:24:15,740
en su fidelidad,

405
00:24:15,740 --> 00:24:17,740
en su fidelidad,

406
00:24:17,740 --> 00:24:19,740
Él lo hizo,

407
00:24:19,740 --> 00:24:21,740
a través de un pueblo,

408
00:24:21,740 --> 00:24:23,740
truó a la gente fiel,

409
00:24:23,740 --> 00:24:25,740
y nosotros con mi esposo siendo fieles.

410
00:24:25,740 --> 00:24:27,740
Y mi esposo y yo siempre sacando los diezmos,

411
00:24:27,740 --> 00:24:29,740
de lo que usted trae,

412
00:24:29,740 --> 00:24:31,740
nosotros sacamos diezmos.

413
00:24:31,740 --> 00:24:33,740
Todo lo que traes,

414
00:24:33,740 --> 00:24:35,740
nos sacamos los diezmos.

415
00:24:35,740 --> 00:24:37,740
Entonces, siendo fiel,

416
00:24:37,740 --> 00:24:39,740
diezmando y ofrendando,

417
00:24:39,740 --> 00:24:41,740
siendo fiel por darle a nuestros ofrendes,

418
00:24:41,740 --> 00:24:43,740
aquí es donde el Señor

419
00:24:43,740 --> 00:24:45,740
honra nuestra obediencia

420
00:24:45,740 --> 00:24:47,740
con las finanzas.

421
00:24:47,740 --> 00:24:49,740
Aquí hay pueblo fiel,

422
00:24:49,740 --> 00:24:51,740
hay fiel,

423
00:24:51,740 --> 00:24:53,740
mucho pueblo fiel,

424
00:24:53,740 --> 00:24:55,740
que han dado sus primeros frutos,

425
00:24:55,740 --> 00:24:57,740
que han dado sus pactos,

426
00:24:57,740 --> 00:24:59,740
que han dado sus pactos,

427
00:24:59,740 --> 00:25:01,740
que han dado sus pactos,

428
00:25:01,740 --> 00:25:03,740
que han dado sus pactos,

429
00:25:03,740 --> 00:25:05,740
que han dado sus pactos,

430
00:25:05,740 --> 00:25:07,740
que han dado sus pactos,

431
00:25:07,740 --> 00:25:09,740
que han dado sus pactos,

432
00:25:09,740 --> 00:25:11,740
que han dado sus pactos.

433
00:25:11,740 --> 00:25:13,740
Pueden levantar sus manos los que han podido comprar casa

434
00:25:13,740 --> 00:25:15,740
el año pasado, este año,

435
00:25:15,740 --> 00:25:17,740
Danny Pattie.

436
00:25:17,740 --> 00:25:19,740
Que más

437
00:25:19,740 --> 00:25:25,740
porcaza allá.

438
00:25:25,740 --> 00:25:27,740
También compró casa Carolina,

439
00:25:27,740 --> 00:25:29,740
que está fuera sirviendo con las mujeres,

440
00:25:29,740 --> 00:25:31,740
allá está Jorge.

441
00:25:31,740 --> 00:25:33,740
Carolina en Jorge,

442
00:25:33,740 --> 00:25:35,740
los ancianos Juanitos,

443
00:25:35,740 --> 00:25:42,740
y el Señor va a seguir desatando y va a seguir derramando.

444
00:25:42,740 --> 00:25:44,740
Donde está David?

445
00:25:44,740 --> 00:25:46,740
David, venga David.

446
00:25:46,740 --> 00:25:50,740
Ellos tienen una casa en Tyler.

447
00:25:50,740 --> 00:25:54,740
Ellos nos hospedaban a nosotros cada vez que íbamos a Tyler.

448
00:25:54,740 --> 00:25:58,740
Ellos estanden de los comienzos.

449
00:25:58,740 --> 00:26:02,740
Anciano David Aria para el que no lo conoce.

450
00:26:02,740 --> 00:26:10,740
Ellos tienen su casa que la sacaron por 30 años pagarla.

451
00:26:10,740 --> 00:26:16,740
Y te llegó una carta que cuánto debes.

452
00:26:16,740 --> 00:26:21,740
8.300.

453
00:26:21,740 --> 00:26:25,740
Pero no va a cumplir los 30 años.

454
00:26:25,740 --> 00:26:32,740
No se ha cumplido los 30 años.

455
00:26:32,740 --> 00:26:37,740
Un milagro ocurrió.

456
00:26:37,740 --> 00:26:43,740
Recibió una carta que hay una deuda cancelada.

457
00:26:43,740 --> 00:26:45,740
De cuánto?

458
00:26:45,740 --> 00:26:49,740
7.300.

459
00:26:49,740 --> 00:26:53,740
A lo mejor para usted no es nada 7.300.

460
00:26:53,740 --> 00:26:56,740
Pero para él y para mí.

461
00:26:56,740 --> 00:26:58,740
Gloria a Dios.

462
00:26:58,740 --> 00:27:00,740
Un hombre fiel.

463
00:27:00,740 --> 00:27:02,740
Una familia fiel.

464
00:27:02,740 --> 00:27:04,740
Una familia que sirve.

465
00:27:04,740 --> 00:27:08,740
Allá está la abuelita cuidando al nieto.

466
00:27:08,740 --> 00:27:12,740
Para que la nuera pueda tocar.

467
00:27:12,740 --> 00:27:16,740
La fidelidad del Señor.

468
00:27:16,740 --> 00:27:19,740
Con lo que somos fieles.

469
00:27:19,740 --> 00:27:22,740
Gracias David.

470
00:27:22,740 --> 00:27:27,740
De luna aplauso al Señor.

471
00:27:27,740 --> 00:27:34,740
Si tomara los testimonios de cada uno de los que han comprado casas.

472
00:27:34,740 --> 00:27:39,740
Estoy segura que han dado sus primicias.

473
00:27:39,740 --> 00:27:41,740
Dan sus diezmos.

474
00:27:41,740 --> 00:27:44,740
Y están bien con el Señor.

475
00:27:44,740 --> 00:27:48,740
Han sido obedientes con el Señor.

476
00:27:48,740 --> 00:27:51,740
Pastora usted lo que querés pedir una ofrenda.

477
00:27:51,740 --> 00:27:56,740
Si vamos a preparar nuestras ofrendas.

478
00:27:56,740 --> 00:27:59,740
Prepara ahí donde está usted.

479
00:27:59,740 --> 00:28:01,740
Prepara ahí donde usted está.

480
00:28:01,740 --> 00:28:04,740
Prepara el día domingo usted venga preparado.

481
00:28:04,740 --> 00:28:09,740
Prepara, prepare la mejor ofrenda.

482
00:28:09,740 --> 00:28:14,740
El Señor es glorificado con su ofrenda.

483
00:28:14,740 --> 00:28:17,740
Y el diablo es pisoteado.

484
00:28:17,740 --> 00:28:20,740
Su ofrenda es un acto de guerra al infierno.

485
00:28:20,740 --> 00:28:24,740
Porque usted le está diciendo al diablo.

486
00:28:24,740 --> 00:28:28,740
No me vas a decir lo que voy a hacer con mi finanza.

487
00:28:28,740 --> 00:28:32,740
Voy a dar mis diezmos.

488
00:28:32,740 --> 00:28:36,740
Y voy a dar mis promesas.

489
00:28:36,740 --> 00:28:41,740
Nos estamos preparando para la próxima semana.

490
00:28:41,740 --> 00:28:47,740
Tener la fiesta de las primicias.

491
00:28:47,740 --> 00:28:51,740
Así que usted traiga sus primicias.

492
00:28:51,740 --> 00:28:55,740
No deje de venir porque no las tiene.

493
00:28:55,740 --> 00:28:58,740
Si las tiene que atrasar.

494
00:28:58,740 --> 00:29:01,740
Usted las da cuando pueda.

495
00:29:01,740 --> 00:29:06,740
Pero vamos a tener una fiesta de celebración el próximo domingo.

496
00:29:06,740 --> 00:29:10,740
Vamos a traer nuestras primicias.

497
00:29:10,740 --> 00:29:14,740
Y va a ser algo lindo lo que el Señor va a hacer.

498
00:29:14,740 --> 00:29:19,740
Vamos a estar recibiendo las primicias el próximo domingo.

499
00:29:19,740 --> 00:29:23,740
Y el otro de más arriba.

500
00:29:23,740 --> 00:29:29,740
Y la fecha 18 y la fecha 24.

501
00:29:29,740 --> 00:29:34,740
18 y 25.

502
00:29:34,740 --> 00:29:39,740
Así que usted prepare sus primicias para la próxima semana.

503
00:29:39,740 --> 00:29:43,740
Y traiga lo mejor para el Señor.

504
00:29:43,740 --> 00:29:46,740
Levantamos nuestra ofrenda.

505
00:29:46,740 --> 00:29:50,740
Si va a dar por texto, ahí tiene la pantalla.

506
00:29:50,740 --> 00:29:54,740
De a través de texto.

507
00:29:54,740 --> 00:29:58,740
Y si dio a través de texto, levantes su teléfono.

508
00:29:58,740 --> 00:30:01,740
Padre con libertad.

509
00:30:01,740 --> 00:30:05,740
Levantamos nuestras ofrendas y diezmos.

510
00:30:05,740 --> 00:30:08,740
Declarando Señor.

511
00:30:08,740 --> 00:30:12,740
Que son de olor grato a ti.

512
00:30:12,740 --> 00:30:15,740
Para el uso de tu reino.

513
00:30:15,740 --> 00:30:18,740
Para la expansión del Evangelio.

514
00:30:18,740 --> 00:30:22,740
Y para levantar casa para tu nombre.

515
00:30:22,740 --> 00:30:25,740
Señor te damos gracias.

516
00:30:25,740 --> 00:30:28,740
Bendigo estos diezmos.

517
00:30:28,740 --> 00:30:31,740
Bendigo estas ofrendas.

518
00:30:31,740 --> 00:30:34,740
En el nombre de Jesús.

519
00:30:34,740 --> 00:30:37,740
Amén.

520
00:30:37,740 --> 00:30:42,740
Y está trayendo sus ofrendas para el Pro Tempo.

521
00:30:42,740 --> 00:30:47,740
Si me pusieran en la pantalla a donde vamos.

522
00:30:47,740 --> 00:30:50,740
Cuánto es lo que tenemos.

523
00:30:50,740 --> 00:30:53,740
Para que el pueblo pueda ver.

524
00:30:53,740 --> 00:30:59,740
Si usted quiere ser parte.

525
00:30:59,740 --> 00:31:02,740
Usted es parte.

526
00:31:02,740 --> 00:31:05,740
Somos familia.

527
00:31:05,740 --> 00:31:08,740
Y para que el pueblo pueda ver.

528
00:31:08,740 --> 00:31:11,740
Para el nuevo templo.

529
00:31:11,740 --> 00:31:14,740
Para que el templo que habíamos puesto una oferta.

530
00:31:14,740 --> 00:31:17,740
Lo quitaron de la venta.

531
00:31:17,740 --> 00:31:20,740
Pero vamos a seguir.

532
00:31:20,740 --> 00:31:23,740
Vamos a seguir juntando.

533
00:31:23,740 --> 00:31:26,740
Entonces usted quiere dar a través de la pantalla.

534
00:31:26,740 --> 00:31:29,740
Puede ver como puede darlo.

535
00:31:29,740 --> 00:31:32,740
A través del...

536
00:31:32,740 --> 00:31:35,740
La cantidad de lo que vamos.

537
00:31:35,740 --> 00:31:38,740
¿Cual es la cantidad que tenemos?

538
00:31:38,740 --> 00:31:41,740
¿Cuánto se gozan?

539
00:31:41,740 --> 00:31:44,740
¿Cuánto se gozan?

540
00:31:44,740 --> 00:31:47,740
Ya llegó el tiempo de irnos de esta casa.

541
00:31:47,740 --> 00:31:50,740
El Señor nos va a dar nuestra casa.

542
00:31:50,740 --> 00:31:53,740
Yo estoy muy emocionada.

543
00:31:53,740 --> 00:31:56,740
Me la paso buscando edificios.

544
00:31:56,740 --> 00:31:59,740
El Señor nos va a dar.

545
00:31:59,740 --> 00:32:02,740
¿No lo tienen Lida? ¿Podemos tener una cantidad?

546
00:32:02,740 --> 00:32:07,740
143.000.

547
00:32:07,740 --> 00:32:10,740
Es lo que tenemos junto.

548
00:32:10,740 --> 00:32:14,740
Dele un aplauso fuerte al Señor.

549
00:32:14,740 --> 00:32:18,740
Y en el día de hoy,

550
00:32:18,740 --> 00:32:21,740
vamos a hacer que esa cifra crezca.

551
00:32:21,740 --> 00:32:24,740
¿Cuánto se comprometen conmigo?

552
00:32:24,740 --> 00:32:27,740
Ve a través del teléfono.

553
00:32:27,740 --> 00:32:30,740
Usted da un dólar, cinco dólares, diez dólares.

554
00:32:30,740 --> 00:32:37,740
Usted sabe que con todos los que habemos acá,

555
00:32:37,740 --> 00:32:41,740
podemos recoger una buena ofrenda para el protemplo.

556
00:32:41,740 --> 00:32:45,740
Le doy un segundo para que pueda dar.

557
00:32:45,740 --> 00:32:49,740
Los sugeres tienen los sobres.

558
00:32:49,740 --> 00:32:56,740
Lo que aprendió haga un acto de fe

559
00:32:56,740 --> 00:32:59,740
con lo que usted aprendió el día de hoy.

560
00:32:59,740 --> 00:33:06,740
Cuando nosotros compramos nuestra casa con mi familia,

561
00:33:06,740 --> 00:33:12,740
nos tuvimos que eliminar de ir a comer a la calle,

562
00:33:12,740 --> 00:33:21,740
comprar zapatos, hacer cosas para poder juntar.

563
00:33:21,740 --> 00:33:29,740
Y nosotros como familia, de la única forma que lo vamos a hacer es todos juntos,

564
00:33:29,740 --> 00:33:33,740
poniendo un granito.

565
00:33:33,740 --> 00:33:37,740
Si pudo dar, levantes su mano, padre, gracias.

566
00:33:37,740 --> 00:33:40,740
Vendigo estas ofrendas.

567
00:33:40,740 --> 00:33:44,740
Vamos a levantar casa para ti, señor.

568
00:33:44,740 --> 00:33:49,740
Este lugar nos está quitando mucho dinero.

569
00:33:49,740 --> 00:33:54,740
Pero tú nos vas a dar un hogar donde aún pagaremos menos

570
00:33:54,740 --> 00:33:59,740
de lo que se paga acá y será nuestro.

571
00:33:59,740 --> 00:34:01,740
Será tu casa.

572
00:34:01,740 --> 00:34:07,740
Señor, yo vendigo estas ofrendas y declaro en el nombre de Jesús

573
00:34:07,740 --> 00:34:09,740
que tú las multiplicas.

574
00:34:09,740 --> 00:34:15,740
Señor, necesitamos una cifra grande para poder comprar.

575
00:34:15,740 --> 00:34:20,740
Creo que no vamos ni a la mitad, pero tú lo harás desde los cielos.

576
00:34:20,740 --> 00:34:24,740
Te honramos por eso, Jesús.

577
00:34:24,740 --> 00:34:30,740
En el nombre de Jesús, si tiene una ofrenda la puede pasar a dejar acá al frente.

578
00:34:30,740 --> 00:34:35,740
Si tiene otra de las pantallas, muchas gracias.

579
00:34:35,740 --> 00:34:39,740
El Señor les multiplique, les bendiga.

580
00:34:39,740 --> 00:34:44,740
Creo que ya se me acabó el tiempo, pero quisiera.

581
00:34:44,740 --> 00:34:54,740
Hablar acerca de la salud, podemos conocer a Jehová Rafa.

582
00:34:54,740 --> 00:34:57,740
El Señor que me sana.

583
00:34:57,740 --> 00:35:01,740
Esto es uno de los nombres de nuestro Dios.

584
00:35:01,740 --> 00:35:07,740
Se entiende que algunos pueden estar atravesando un momento difícil.

585
00:35:07,740 --> 00:35:15,740
Solo Dios en su soberanía sabe el por qué aún no estás pasando.

586
00:35:15,740 --> 00:35:25,740
Dice en Salmos 147.

587
00:35:25,740 --> 00:35:28,740
¿Qué hora es?

588
00:35:28,740 --> 00:35:30,740
Ah, 1 a 46.

589
00:35:30,740 --> 00:35:33,740
Yo pensé que ya era las 2 y media.

590
00:35:33,740 --> 00:35:38,740
Podemos seguir la fiesta aquí.

591
00:35:38,740 --> 00:35:47,740
En Salmos 147 3 dice que pueden ir pasando los músicos, por favor.

592
00:35:47,740 --> 00:35:56,740
Él sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.

593
00:35:56,740 --> 00:36:10,740
También dice, en Isaí a 53 al 5, despreciado y desechado entre los hombres.

594
00:36:10,740 --> 00:36:14,740
Puedes ir lo diciendo después de mí para no demorarnos tanto.

595
00:36:14,740 --> 00:36:19,740
Despreciado y desechado entre los hombres.

596
00:36:19,740 --> 00:36:21,740
Barón de dolores.

597
00:36:21,740 --> 00:36:33,740
Experimentado en quebranto y como que escondimos de él el rostro.

598
00:36:33,740 --> 00:36:37,740
Fue menospreciado y no lo estimamos.

599
00:36:37,740 --> 00:36:44,740
Ciertamente llevó el nuestras enfermedades y sufrió nuestros dolores.

600
00:36:44,740 --> 00:36:50,740
Y nosotros le tuvimos por azotado por herido de Dios.

601
00:36:50,740 --> 00:36:52,740
Y abatido.

602
00:36:52,740 --> 00:36:58,740
Más el herido fue por nuestras rebeliones.

603
00:36:58,740 --> 00:37:02,740
Molido por nuestros pecados.

604
00:37:02,740 --> 00:37:12,740
El castigo de nuestra paz fue sobre él y por su yaga fuimos nosotros curados.

605
00:37:12,740 --> 00:37:14,740
¿Cuántos creen esta palabra?

606
00:37:14,740 --> 00:37:22,740
A través de la chaga de Cristo, a través del poder que se desata en la cruz,

607
00:37:22,740 --> 00:37:26,740
somos sanos, somos liberados.

608
00:37:26,740 --> 00:37:32,740
Yo estoy creyendo por una sanidad para mí y para ti.

609
00:37:32,740 --> 00:37:38,740
En este día, yo quisiera que si tú has venido enfermo en esta mañana

610
00:37:38,740 --> 00:37:43,740
y los ancianos se preparan para orar, por favor,

611
00:37:43,740 --> 00:37:49,740
si veniste enfermo, si viniste con un problema del alma,

612
00:37:49,740 --> 00:37:52,740
algo en el corazón tienes atravesado.

613
00:37:52,740 --> 00:37:56,740
Y tú dices, yo necesito sanidad en mi corazón.

614
00:37:56,740 --> 00:38:03,740
De este hombre del cual recién hablé en Isaías 53,

615
00:38:03,740 --> 00:38:08,740
Jesús de Nazareth,

616
00:38:08,740 --> 00:38:14,740
está aquí. Si viniste enfermo, si viniste con ansiedad,

617
00:38:14,740 --> 00:38:20,740
con dolor en el corazón, este es el momento que vengas al frente.

618
00:38:20,740 --> 00:38:23,740
Vamos a declarar sanidad sobre tu vida.

619
00:38:23,740 --> 00:38:29,740
La palabra de Dios nos enseña, pueden ir pasando

620
00:38:29,740 --> 00:38:37,740
y la oración de fe en Santiago 5.15

621
00:38:37,740 --> 00:38:44,740
salvará el enfermo. El Señor lo levanta

622
00:38:44,740 --> 00:38:53,740
y si hubiera cometido pecado, les serán perdonados.

623
00:38:53,740 --> 00:39:00,740
No permitas que la culpabilidad no te permita venir acá al frente.

624
00:39:00,740 --> 00:39:05,740
Puedes pasar a los ancianos, venga, el que vino enfermo,

625
00:39:05,740 --> 00:39:11,740
el que tiene algo en su corazón. Este es el momento de sanidad.

626
00:39:11,740 --> 00:39:16,740
El Señor está aquí. El Señor está aquí.

627
00:39:16,740 --> 00:39:23,740
Si lo adoramos, donde está Mad, si lo adoramos,

628
00:39:23,740 --> 00:39:33,740
pueblo de Dios, adora al Señor por un milagro para nuestros hermanos.

629
00:39:33,740 --> 00:39:43,740
Nos ponemos de pie, honramos al Señor por lo que va a ser en este momento.

630
00:39:43,740 --> 00:39:48,740
Vengan hacia acá, hay alguien más que esté enfermo,

631
00:39:48,740 --> 00:39:52,740
hay alguien que vino con un dolor en su espalda,

632
00:39:52,740 --> 00:39:58,740
lo has podido dormir por el dolor. La espalda baja te está doliendo.

633
00:39:58,740 --> 00:40:04,740
Adelante, pase. Gracias Jesús.

634
00:40:04,740 --> 00:40:13,740
Ha habido traición. Ah, eres una mujer.

635
00:40:13,740 --> 00:40:18,740
Ha habido traición.

636
00:40:18,740 --> 00:40:28,740
Hombres, han dañado tu corazón.

637
00:40:28,740 --> 00:40:33,740
Y has dicho no voy a creer más en los hombres.

638
00:40:33,740 --> 00:40:36,740
El Señor está aquí para sanarte.

639
00:40:36,740 --> 00:40:41,740
El es tu novio.

640
00:40:41,740 --> 00:40:44,740
Él es tu amado.

641
00:40:44,740 --> 00:40:52,740
Si estás aquí, pasa al frente, por favor.

642
00:40:52,740 --> 00:40:55,740
El corazón ha sido dañado.

643
00:40:55,740 --> 00:41:04,740
Ustedes que están acá al frente, cierra sus ojos y adora el Espíritu Santo de Dios.

644
00:41:04,740 --> 00:41:10,740
Hay alguien más.

645
00:41:10,740 --> 00:41:16,740
Has estado sufriendo dolores de cabeza.

646
00:41:16,740 --> 00:41:19,740
Son como aquí en esta parte de la nuca.

647
00:41:19,740 --> 00:41:23,740
Te dan como puntadas.

648
00:41:23,740 --> 00:41:26,740
Pasa al frente.

649
00:41:26,740 --> 00:41:31,740
El Señor te va a sanar en este día.

650
00:41:31,740 --> 00:41:41,740
CHARLOS

