1
00:00:00,000 --> 00:00:08,800
¡Bendiciones! Somos los pastores Daniel y Carolina Sandoval y queremos darle las gracias por conectarse con nosotros.

2
00:00:08,800 --> 00:00:13,400
Y si es primera vez que usted no se escucha, sabemos que no es coincidencia.

3
00:00:13,400 --> 00:00:18,200
Si gusta visitarnos o si necesita oración, estamos aquí para orar por ustedes y servirles.

4
00:00:18,200 --> 00:00:26,000
No pueden llamar al 469-892-5741, 469-892-5741.

5
00:00:26,000 --> 00:00:31,600
Si deseas seguirnos en las redes sociales, búscanos en Facebook y en Instagram, bajo los nombres,

6
00:00:31,600 --> 00:00:34,200
el rey Jesús Dallas o King Jesus Dallas.

7
00:00:34,200 --> 00:00:38,200
Igualmente en YouTube tenemos nuestra página en King Jesus Dallas.

8
00:00:38,200 --> 00:00:44,000
Ahí nos puede ver todos los domingos, comenzando las 11.30 de la mañana, estamos tramitiendo en vivo nuestro servicio.

9
00:00:44,000 --> 00:00:45,600
Bienvenidos!

10
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
¡Bienvenidos!

11
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
¡Aleluya!

12
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
Bueno, vamos a entrar a la palabra.

13
00:00:54,000 --> 00:00:59,600
Y quiero agradecerle a Dios por esta oportunidad.

14
00:00:59,600 --> 00:01:03,400
Me ha dado la vida hasta aquí.

15
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
Y por su amor que yo estoy vivo.

16
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
Y por su amor yo estoy aquí.

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,800
Y es el tema de hoy que vamos a tocar.

18
00:01:13,800 --> 00:01:17,800
Y es el mandato de amor.

19
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
Hay un mandato de amor.

20
00:01:20,400 --> 00:01:25,400
Esos nos dieron mandamiento nuevo.

21
00:01:25,400 --> 00:01:31,000
Y cierre sus ojitos y te quiero ahora por, vamos a hacer una oración.

22
00:01:31,000 --> 00:01:34,200
Pare, te damos gloria y honra.

23
00:01:34,200 --> 00:01:41,400
Y en esta hora, oramos que tú expandas el entendimiento.

24
00:01:41,400 --> 00:01:47,000
Que podamos nosotros tener una mayor revelación de tu amor.

25
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Espíritu Santo,

26
00:01:49,000 --> 00:01:51,400
nos despedimos a viduría.

27
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
No la tenemos.

28
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
Y la que tenemos,

29
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
viene de ti.

30
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
Danos más.

31
00:01:59,400 --> 00:02:01,400
En el nombre de Jesús.

32
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
Para poder entenderte.

33
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Aquí en la tierra.

34
00:02:05,400 --> 00:02:10,400
Y dar el carácter y el amor de Jesús al mundo.

35
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
Y dar el carácter y el amor de Jesús en este mundo.

36
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
Amen.

37
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Amen.

38
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Gloria a Dios.

39
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Gloria a Dios.

40
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Bueno, si están tomando notas.

41
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
Si quieres tomar notas.

42
00:02:20,400 --> 00:02:26,400
Yo quisiera y le seguro, le quiero sugerir que sí tome nota porque este es un estudio grande.

43
00:02:26,400 --> 00:02:29,400
Yo me gustaría y me gustaría que te diga no, porque es un tema grande.

44
00:02:29,400 --> 00:02:33,400
Este es un tema donde el Espíritu Santo le va a ir revelando más, le va a ir agregando.

45
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
Este es el tema donde el Espíritu Santo te va a seguir dando más.

46
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
Entonces, vamos aquí a Mateo 24-12.

47
00:02:39,400 --> 00:02:43,400
Entonces, vamos a ir a Mathew 24-12.

48
00:02:43,400 --> 00:02:47,400
Quiero abrir este tópico con este texto.

49
00:02:47,400 --> 00:02:53,400
Y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará.

50
00:02:53,400 --> 00:02:58,400
Y porque la desnedsa se desnedsa, el amor de muchos se creerá.

51
00:02:58,400 --> 00:03:01,400
Está hablando cerca de un amor que se enfriará.

52
00:03:01,400 --> 00:03:08,400
Conforme van pasando los años, la maldad se va multiplicando.

53
00:03:08,400 --> 00:03:18,400
Y los años se van a comprar, la desnedsa se creerá.

54
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Jesús lo habló en Mateo.

55
00:03:21,400 --> 00:03:29,400
Hace más de 2000 años atrás, dijo por haberse multiplicado la maldad.

56
00:03:29,400 --> 00:03:35,400
Es el mismo planeta tierra que Él pisó que usted y yo estamos pisando.

57
00:03:35,400 --> 00:03:42,400
Y la maldad se ha multiplicado en una exageración rápida.

58
00:03:42,400 --> 00:03:49,400
Pero gloria sea el Señor, que de tal manera Dios nos ama tanto,

59
00:03:49,400 --> 00:03:53,400
que Él nos salva de esta maldad.

60
00:03:53,400 --> 00:03:58,400
Dice, ahora tenemos que tener cuidado,

61
00:03:58,400 --> 00:04:05,400
que ese amor que recibimos de la Padre no se enfriará.

62
00:04:05,400 --> 00:04:15,400
Porque aquí nos está diciendo o nos alvierte la palabra que el amor de muchos se enfriará.

63
00:04:15,400 --> 00:04:20,400
A veces el mundo allá afuera, usted escucha el mundo hablar de expresiones como,

64
00:04:20,400 --> 00:04:25,400
ah, este tiene un corazón frío.

65
00:04:25,400 --> 00:04:33,400
Si has escuchado esa expresión, que no le importa, no tiene sentimientos, emociones.

66
00:04:33,400 --> 00:04:40,400
Una de las grandes estrategias del enemigo de estos últimos tiempos,

67
00:04:40,400 --> 00:04:46,400
es el incremento de la maldad,

68
00:04:46,400 --> 00:04:49,400
de lo torcido,

69
00:04:49,400 --> 00:04:56,400
que el enemigo de nuestra soul es un experto en esto.

70
00:04:56,400 --> 00:05:05,400
Por miles de años antes de que usted y yo nosotros naciéramos, Él viene haciendo maldades.

71
00:05:05,400 --> 00:05:11,400
El enemigo de nuestra soul, Satanás, conoce cómo llegarme a mí,

72
00:05:11,400 --> 00:05:20,400
a través de muchas personas similares a mí que existieron antes que yo.

73
00:05:20,400 --> 00:05:26,400
Bueno, pero a Jesús no puede llegar.

74
00:05:26,400 --> 00:05:31,400
Por eso necesitamos a Jesús en nosotros,

75
00:05:31,400 --> 00:05:40,400
para que cuando nos vea, cuando el enemigo me vea a mí, vea a Jesús y no a Joel.

76
00:05:40,400 --> 00:05:46,400
Y así por más que Él quiera usar sus estrategias, no van a funcionar.

77
00:05:46,400 --> 00:05:56,400
Y a veces nosotros como que no nos acordamos o pasamos eso por alto.

78
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
Por eso, Pablo decía,

79
00:05:58,400 --> 00:06:05,400
sé de imitadores de mí como yo de Cristo.

80
00:06:05,400 --> 00:06:13,400
Y nosotros vemos aquí como resultado, vemos que el amor se está enfriando en la gente.

81
00:06:13,400 --> 00:06:18,400
Si usted pone atención a la situación del mundo entero,

82
00:06:18,400 --> 00:06:28,400
sea noticias, periódicas, no sé si todo bien lo lea, pero algo, los artículos de afuera, hay mucha maldad afuera.

83
00:06:28,400 --> 00:06:36,400
Si usted escucha y ve, hay tanta gente confundida,

84
00:06:36,400 --> 00:06:42,400
verdad, y no voy a hablar de la gente encomfundida porque ellos necesitan la luz.

85
00:06:42,400 --> 00:06:48,400
Este es un ejemplo de la maldad que se ha multiplicado,

86
00:06:48,400 --> 00:06:52,400
porque hasta en su cara se lo dicen,

87
00:06:52,400 --> 00:06:58,400
estoy torcido de la mente, te lo dicen, no de esa forma,

88
00:06:58,400 --> 00:07:05,400
pero porque el amor se ha enfriado, el amor de muchos hijos de Dios,

89
00:07:05,400 --> 00:07:14,400
cuando vemos una persona confundida, que no conoce si es hombre o mujer,

90
00:07:14,400 --> 00:07:21,400
en vez de amarlo no criticamos, en vez de mostrar la misericordia que Dios tiene en su vida,

91
00:07:21,400 --> 00:07:28,400
en vez de mostrar la misericordia que Dios mostró con nosotros, lo condenamos.

92
00:07:28,400 --> 00:07:34,400
Cuando vemos a una mujer vendiéndose, la criticamos.

93
00:07:34,400 --> 00:07:39,400
En vez de mostrarle misericordia a tener compasión de ella,

94
00:07:39,400 --> 00:07:46,400
eso a mí el Espíritu Santo me lo habló muy fuerte.

95
00:07:46,400 --> 00:07:55,400
Y ha tratado tanto conmigo, me ha cambiado, y sigue renovando mi mente,

96
00:07:55,400 --> 00:08:05,400
pero de todos modos el amor es la esencia de quien Dios es y quien Él es en nosotros también.

97
00:08:05,400 --> 00:08:13,400
La vida nos enseña que Dios es amor, y usted dice Dios está en mí,

98
00:08:13,400 --> 00:08:20,400
por ende el amor está en mí, y decimos que si Dios con nosotros, quien contra nosotros.

99
00:08:20,400 --> 00:08:26,400
Bueno, si Dios es más poderoso que el que está en el mundo,

100
00:08:26,400 --> 00:08:38,400
cuando el que me da una aguantada aquí, yo tengo que amarlo,

101
00:08:38,400 --> 00:08:48,400
pero Dios sí lo ama, recuerda a Juan 3.16, porque de tal manera,

102
00:08:48,400 --> 00:08:56,400
amó Dios aquel que le pegó a Joel, es lo que dice, amó al mundo,

103
00:08:56,400 --> 00:09:04,400
que dio a su único hijo, para que ese que le pegó a Joel crea,

104
00:09:04,400 --> 00:09:10,400
pero cómo va a creer si Joel le regresa a la aguantada?

105
00:09:10,400 --> 00:09:18,400
Cómo van a creer si no hay quien les anuncie, porque el anuncio ya no es de vos,

106
00:09:18,400 --> 00:09:29,400
es con vos y con hechos también, sed hacedores de la verdad, dice la palabra, de la palabra de Dios.

107
00:09:29,400 --> 00:09:38,400
Tenemos que ser hacedores de la palabra, pero cuál palabra, no la palabra de hombre,

108
00:09:38,400 --> 00:09:47,400
del verbo la palabra Dios, ser hacedores de Dios, Dios en mí, para que sea revelado,

109
00:09:47,400 --> 00:09:54,400
aquel que te odia, aún está tu enemigo, están entendiendo.

110
00:09:54,400 --> 00:10:04,400
Vamos aquí, vamos al libro de Mateo 22, si me ponen en la pantalla tome nota, por favor.

111
00:10:04,400 --> 00:10:08,400
No vamos a enredar ahorita en estos misterios de amor,

112
00:10:08,400 --> 00:10:15,400
estos mandatos que nos dio el Señor aquí en su palabra,

113
00:10:15,400 --> 00:10:18,400
se lo dio a su pueblo,

114
00:10:18,400 --> 00:10:27,400
porque Jesús nos revela la verdad del amor, hace a una comunidad religiosa,

115
00:10:27,400 --> 00:10:34,400
y en las iglesias hay mucha religión, hoy en día hay tanta religión,

116
00:10:34,400 --> 00:10:43,400
que pensamos que estamos en amor, porque nos saludamos,

117
00:10:43,400 --> 00:10:51,400
y porque bueno, yo te di un regalo para tu cumpleaños,

118
00:10:51,400 --> 00:10:55,400
y pensamos que eso es una expresión de amor,

119
00:10:55,400 --> 00:11:04,400
es una de las manifestaciones, pero eso no es Dios, el regalo no es Dios,

120
00:11:04,400 --> 00:11:13,400
ese regalo que yo te doy no es Dios, pero el regalo de Dios que es Jesús es Dios,

121
00:11:13,400 --> 00:11:18,400
no sé si me están entendiendo, bueno mire, Jesús nos da un mandato,

122
00:11:18,400 --> 00:11:27,400
estas son las palabras de Jesús, cuál es lo que Dios nos está enseñando hoy en día,

123
00:11:27,400 --> 00:11:37,400
Él nos está revelando su amor para que no nos enfriemos, hay muchos cristianos que nos hemos enfriado,

124
00:11:37,400 --> 00:11:44,400
por causa de la multiplicación de la maldad allá afuera,

125
00:11:44,400 --> 00:11:55,400
que este no me saludó, que porque allá en la carretera me pitaron, me gritaron,

126
00:11:55,400 --> 00:12:02,400
yo también le voy a pintar y le voy a gritar, dígame si no se está enfriando el amor de Dios,

127
00:12:02,400 --> 00:12:08,400
que porque a mí no me celebraron de mi cumpleaños,

128
00:12:08,400 --> 00:12:13,400
ahora yo no voy a ir al de Él, dígame si no se está enfriando su amor,

129
00:12:13,400 --> 00:12:19,400
y gracias a Dios a mi pastor que yo he aprendido muchas cosas a través de Él, sus enseñanzas,

130
00:12:19,400 --> 00:12:27,400
y gracias a Dios a mi pastor porque yo he aprendido mucho de sus enseñanzas,

131
00:12:27,400 --> 00:12:31,400
Él me ha traído que solo porque alguien lo hizo a usted, no justifica usted lo hacer a la persona,

132
00:12:31,400 --> 00:12:37,400
se me prendió un foquito, no más porque aquel borracho es emborracho y chocó,

133
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
tú también veas lo mismo,

134
00:12:40,400 --> 00:12:50,400
eso es bueno, Jesús nos da una nueva revelación, definición de lo que es el amor,

135
00:12:50,400 --> 00:12:59,400
nos da un nuevo mandamiento, y este es, vamos a tocar dos,

136
00:12:59,400 --> 00:13:09,400
que no creo que me alcance el tiempo, uno, amar a Dios con todo tu corazón, el alma y la mente,

137
00:13:09,400 --> 00:13:19,400
se puede amar a Dios con todo el corazón durante este mundo que está en maldad,

138
00:13:19,400 --> 00:13:27,400
se hace difícil, si en tu fuerza en la mía es difícil,

139
00:13:27,400 --> 00:13:31,400
ahí se cumple la escritura, ahí hay lugar para la escritura,

140
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
para que usted aplique la escritura,

141
00:13:34,400 --> 00:13:39,400
todo lo puedo en Cristo,

142
00:13:39,400 --> 00:13:47,400
todo, en Cristo me fortalece para amar,

143
00:13:47,400 --> 00:13:51,400
bueno, y que es el amor, Pastor Joel?

144
00:13:51,400 --> 00:13:56,400
Hicimos una ración que el Espíritu se lo revele,

145
00:13:56,400 --> 00:14:02,400
el amor es Dios, Dios es amor, se resume,

146
00:14:02,400 --> 00:14:07,400
si aquel me pegó, si aquel me gritó mal,

147
00:14:07,400 --> 00:14:12,400
y Dios está en mi Dios es amor,

148
00:14:12,400 --> 00:14:16,400
usted ponga dos y dos, haga la suma ahí,

149
00:14:16,400 --> 00:14:20,400
si actúo como Dios o no,

150
00:14:20,400 --> 00:14:28,400
me está entendiendo, bueno, Mateo 22, 34,

151
00:14:28,400 --> 00:14:33,400
entonces los fariseos cuando oyeron que había hecho callar a los aduceos,

152
00:14:33,400 --> 00:14:38,400
se reunieron y uno de ellos, de los intérpretes de la ley,

153
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
preguntó para tentarle diciendo,

154
00:14:41,400 --> 00:14:45,400
Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley?

155
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Y Jesús le dijo,

156
00:14:46,400 --> 00:14:50,400
Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón,

157
00:14:50,400 --> 00:14:53,400
con toda tu alma, con toda tu mente,

158
00:14:53,400 --> 00:14:57,400
este es el primero y grande mandamiento.

159
00:14:57,400 --> 00:15:02,400
O sea, el mandamiento que Jesús nos está dando,

160
00:15:02,400 --> 00:15:06,400
la respuesta que le da a este intérprete de la ley,

161
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
ahora lo hace,

162
00:15:09,400 --> 00:15:14,400
y la respuesta que le da a este intérprete de la ley,

163
00:15:14,400 --> 00:15:17,400
es que no es el único,

164
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
no es el único,

165
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
no es el único,

166
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
no es el único,

167
00:15:23,400 --> 00:15:25,400
no es el único,

168
00:15:25,400 --> 00:15:28,400
no es el único,

169
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
no es el único,

170
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
no es el único.

171
00:15:33,400 --> 00:15:37,400
¿Y cómo se trata de dar esa respuesta que le da a este intérprete de la ley?

172
00:15:37,400 --> 00:15:41,400
Ahora está buscando un error en Jesús,

173
00:15:41,400 --> 00:15:52,400
pero el enfoque de Jesús se está enfocando en que Él debe de amar a Dios con todo lo que es.

174
00:15:52,400 --> 00:15:59,400
Pero para no entrar ahí en contienda, mejor allá quedate.

175
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
No cabe eso.

176
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
No, no cabe eso.

177
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
Entiende.

178
00:16:06,400 --> 00:16:11,400
Es como el pescado que dice, no me quiero mojar.

179
00:16:11,400 --> 00:16:15,400
Bueno, vamos al segundo.

180
00:16:15,400 --> 00:16:23,400
Estamos en el 32 de la mañana.

181
00:16:23,400 --> 00:16:27,400
Y el segundo, habló del primero ya, y el segundo es semejante.

182
00:16:27,400 --> 00:16:30,400
Es que? Es semejante.

183
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
¿Qué dice? Amarás.

184
00:16:32,400 --> 00:16:35,400
Oíeme, semejante. Ponga atención.

185
00:16:35,400 --> 00:16:41,400
Ha escuchado esa palabra antes usted.

186
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
¿Has escuchado esa palabra antes?

187
00:16:43,400 --> 00:16:47,400
No, no.

188
00:16:47,400 --> 00:16:50,400
No, no.

189
00:16:50,400 --> 00:16:53,400
Esa palabra es el primero.

190
00:16:53,400 --> 00:16:57,400
Esa palabra es el rey de la tienda.

191
00:16:57,400 --> 00:17:00,400
Esa palabra es el primero.

192
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
¿Qué dice?

193
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
No, no.

194
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
Esa palabra es el primero.

195
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
¿Qué dice?

196
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
Esa palabra es el primero.

197
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
No, no.

198
00:17:08,400 --> 00:17:22,400
O sea, si vamos a amar a Dios también debemos de amar a nuestro prójimo como a nosotros mismos.

199
00:17:22,400 --> 00:17:28,400
Porque yo a mi prójimo no lo amo, pero yo sí me amo.

200
00:17:28,400 --> 00:17:31,160
Yo me... Yo trato de cortarme mi pelo, mira.

201
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Aunque no tengo.

202
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Yo me cuido.

203
00:17:35,600 --> 00:17:37,000
Yo me doy atención.

204
00:17:37,800 --> 00:17:39,400
Yo me pongo mis alajas.

205
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
My jewelry.

206
00:17:43,800 --> 00:17:45,000
Yo me quiero.

207
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Yo me cuido.

208
00:17:48,200 --> 00:17:49,400
Voy al ejercicio.

209
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
Voy a running.

210
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
Me lavo los dientes.

211
00:17:56,400 --> 00:17:57,600
I love myself.

212
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Yo me amo.

213
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
Quien de aquí usted no se ama para hablar por usted ahorita?

214
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
Who here doesn't love themselves so that we can pray for you?

215
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
So es semejante.

216
00:18:05,000 --> 00:18:07,200
So it's in the image of...

217
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Al primero.

218
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
To the first one.

219
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
Si amo a Dios.

220
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
So if I love God...

221
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
Que no lo veo.

222
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
Who I don't see.

223
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Oh, holy.

224
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
Dice, amarás ahora entonces a ti mismo.

225
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
And it says you shall love right now yourself.

226
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
Amate a ti.

227
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
Love yourself.

228
00:18:25,000 --> 00:18:26,800
Y también a tu prójimo.

229
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
And also love your neighbor.

230
00:18:28,600 --> 00:18:29,800
Lo pensamos así.

231
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
That's how we think of it.

232
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
Pero lo que está diciendo.

233
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
But what it's saying.

234
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Cuando ves a tu prójimo.

235
00:18:33,800 --> 00:18:35,400
Is that when you see your neighbor.

236
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Me estoy viendo yo.

237
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
I'm seeing myself.

238
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
Yo estoy viendo a Dios.

239
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
I'm seeing God.

240
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Semejanza de Dios.

241
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
The image of God.

242
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Yo soy semejanza de Dios.

243
00:18:42,400 --> 00:18:43,600
I am in the image of God.

244
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Aunque...

245
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
You don't speak English.

246
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
Even if...

247
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
No hablas español.

248
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
Aunque eres un poquito más clarito que yo de piel.

249
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
Maybe if your skin is a little lighter than mine.

250
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
Te puedes parar, Elder.

251
00:18:56,400 --> 00:18:57,800
Elder, si se puede ponerle de pie.

252
00:18:57,800 --> 00:18:59,400
Aunque eres más huerito que yo.

253
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
Even if you're a little lighter than me.

254
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Mira.

255
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
Aunque tiene los ojos de color bien lindos.

256
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
Even if he has beautiful colored eyes.

257
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Y tiene un pelo así que se lo hace así.

258
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
And he has hair that he does this.

259
00:19:09,800 --> 00:19:12,800
Yo me estoy viendo la semejanza de Dios en él.

260
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
I'm seeing the image of God in him.

261
00:19:15,800 --> 00:19:17,000
Cuando yo me veo en el espejo.

262
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
When I see myself in the mirror.

263
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Que ve usted.

264
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
What do you see?

265
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
Tiene que ver la semejanza de Dios.

266
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
You have to see the image of God.

267
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
Me están entendiendo.

268
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
Dice la criatura.

269
00:19:27,400 --> 00:19:33,400
De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas.

270
00:19:36,400 --> 00:19:40,400
Lo que está diciendo aquí se resume la ley de los profetas.

271
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
Todo lo que vinieron hablando los profetas.

272
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
Todo lo que la ley de Moisés nos está hablando.

273
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Todo eso.

274
00:19:52,400 --> 00:19:55,400
Para esto necesitamos un estudio.

275
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
Pero usted sabe.

276
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
Te lees su Biblia.

277
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
Todo lo que habla el antiguo pacto, la ley de Dios.

278
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
Él dijo, este es el mandamiento.

279
00:20:08,400 --> 00:20:13,400
En el mandamiento antiguo amarazas al Señor tu Dios.

280
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
Y él dice, el segundo es este.

281
00:20:18,400 --> 00:20:22,400
A tu prójimo como a ti mismo.

282
00:20:22,400 --> 00:20:25,400
O sea que Jesús viene y decimos a cumplir la ley.

283
00:20:28,400 --> 00:20:30,400
Le faltaba un ingrediente.

284
00:20:31,400 --> 00:20:35,400
Jesús, yo soy Dios con ustedes.

285
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
Entre ustedes.

286
00:20:37,400 --> 00:20:39,400
Ahora a través del Espíritu en ustedes.

287
00:20:40,400 --> 00:20:45,400
Aquí se cumple la ley y lo que hablaron los profetas.

288
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
Y lo que los profetas decían.

289
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
¿Qué dijo?

290
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
Ama a tu prójimo.

291
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Ama a tu prójimo.

292
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
Como a ti mismo.

293
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
Así cumples.

294
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
Si tanto quieres cumplir la ley.

295
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Si tanto quieres cumplir la ley.

296
00:21:00,400 --> 00:21:02,400
Eso es lo que está diciendo.

297
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
El resumen.

298
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
La conclusión.

299
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
Ama a tu prójimo.

300
00:21:10,400 --> 00:21:13,400
Pero como lo podemos amar pastor como usted dijo.

301
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
Si es malo conmigo.

302
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
Bueno, vamos a ver qué nos dice Jesús.

303
00:21:19,400 --> 00:21:27,400
Entonces Jesús estableció que debemos amar a nuestros prójimos o a nuestro vecino como a nosotros mismos.

304
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Está levantando un destandar más allá de lo que conocemos.

305
00:21:35,400 --> 00:21:40,400
Más alto de lo que la Iglesia religiosa conoce.

306
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Yo amo a Dios.

307
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
Voy a la Iglesia.

308
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
Saludo a la gente.

309
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
¿Cómo estás mi mano?

310
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
Te doy una ofrenda.

311
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
Supe tu necesidad.

312
00:21:53,400 --> 00:21:58,400
Ah, pero cuando me salgo de aquí.

313
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
Empiezo a quejar.

314
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
O cuando salgo de aquí.

315
00:22:02,400 --> 00:22:05,400
Salí de ese acuerdo con mi esposa.

316
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
Cantas bonito.

317
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
Tocas bonita guitarra.

318
00:22:09,400 --> 00:22:13,400
Enseñas bien pastor Joel.

319
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
Estraduzas bien.

320
00:22:15,400 --> 00:22:20,400
Pero falta un ingrediente.

321
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
El amor.

322
00:22:22,400 --> 00:22:25,400
Falta el amor de Dios.

323
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
No el amor de Joel.

324
00:22:27,400 --> 00:22:32,400
Porque el amor de Joel se va a ir a la casa a criticar a la que tradució.

325
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
¡Cama! No me está entendiendo.

326
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
El amor de Joel.

327
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
O sea, mí, yo soy Joel.

328
00:22:41,400 --> 00:22:43,400
Para los que no me conocen.

329
00:22:43,400 --> 00:22:48,400
Va a ir a murmurar.

330
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Y te lo quiso el pastor.

331
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
¿Vas a ver qué el pastor hizo?

332
00:22:52,400 --> 00:22:55,400
Cuando el pastor dice esto es en el espíritu.

333
00:22:55,400 --> 00:22:58,400
Solamente estoy haciendo lo que Dios dice.

334
00:22:58,400 --> 00:23:01,400
¿Estás diciendo que eso es amor?

335
00:23:04,400 --> 00:23:08,400
Vamos a entrar más adelante lo que el amor, las características del amor.

336
00:23:08,400 --> 00:23:12,400
Pero Dios no se queja, Dios no chismea, Dios no murmura.

337
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
Me está entendiendo.

338
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Ok.

339
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
So esta es la ley y los profetas.

340
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
Y esto es donde se cumplen.

341
00:23:28,400 --> 00:23:33,400
Entonces por esta razón la palabra del buen samaritano fue tan escándalo para los líderes religiosos de su tiempo.

342
00:23:39,400 --> 00:23:42,400
Porque les estaba enseñando de que amarán a su prójimo.

343
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
Ahora, no a su hermano,

344
00:23:46,400 --> 00:23:50,400
no dice, amas tu hermano como a ti mismo.

345
00:23:53,400 --> 00:23:57,400
En el tiempo de los de Jesús, los religiosos judíos se miraban como familia, como hermanos.

346
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
Que dicen los cubanos, hermanos, así se hablan, ¿verdad?

347
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
Y los mexicanos,

348
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
¿Qué onda carnal?

349
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
Hermano,

350
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
somos de la misma raza.

351
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
Entre otras razas,

352
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
entre otras razas, ¿Qué onda hermano?

353
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Hey bro.

354
00:24:20,400 --> 00:24:22,400
¿Qué onda hermano?

355
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
Y Jesús no le dijo,

356
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
amarás a tu bro como a ti mismo.

357
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
La iglesia se ama solamente entre la congregación.

358
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
Hermano Hugo, yo le amo.

359
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Pero si usted no viene a esta congregación,

360
00:24:41,400 --> 00:24:44,400
yo no te amo.

361
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
Y más si no eres cristiano.

362
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
Y más si no eres hermano en la fe.

363
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
Si no eres nacido de nuevo.

364
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Vamos al trabajo

365
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
y nos entamos en la hora de receso.

366
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Y porque el compañero es un maldiciente,

367
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
no le invitamos a un taco.

368
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
Un sándwich.

369
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
No le invitamos una bebida.

370
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
Vemos que está sudando ahí.

371
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
Anda trabajando, allá pegando clavos.

372
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
Pero como no es mi hermano,

373
00:25:23,400 --> 00:25:38,400
allá que se deshidrate,

