1
00:00:00,000 --> 00:00:14,480
La cosa es que dejarnos amar para que nosotros nos dejemos amar por él.

2
00:00:14,480 --> 00:00:16,640
Para que nos dejemos amar por él.

3
00:00:16,640 --> 00:00:18,480
Requiere soltar cosas.

4
00:00:18,480 --> 00:00:22,880
Y ahí es donde está el temor.

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,080
Porque muchas veces es...

6
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
¿Cómo me confía en él?

7
00:00:27,720 --> 00:00:31,360
Porque a veces la cosa es muchas veces ¿Cómo puedo volver a confiar?

8
00:00:31,360 --> 00:00:34,120
Alguien me falló.

9
00:00:34,120 --> 00:00:35,880
Un líder ya me falló.

10
00:00:35,880 --> 00:00:38,920
Un pastor ya me falló.

11
00:00:38,920 --> 00:00:40,240
Un pastor me falló.

12
00:00:40,240 --> 00:00:45,920
Amor significa que yo suelto mi temor.

13
00:00:45,920 --> 00:00:52,000
Y yo me abro a confiar otra vez.

14
00:00:52,000 --> 00:00:55,200
Eso es el amor de Dios.

15
00:00:55,200 --> 00:00:56,840
No es solo una experiencia.

16
00:00:56,840 --> 00:00:58,840
No es solo una experiencia.

17
00:00:58,840 --> 00:01:01,080
Es el hacer.

18
00:01:01,080 --> 00:01:03,960
De esa experiencia.

19
00:01:03,960 --> 00:01:08,080
Lo que esa experiencia le causó a usted.

20
00:01:08,080 --> 00:01:08,760
A mí.

21
00:01:08,760 --> 00:01:13,160
Otra cosa que yo veía en lo que hace el espíritu de religión.

22
00:01:13,160 --> 00:01:19,080
Nos hace creer que tenemos que venir preparados delante de Dios.

23
00:01:19,080 --> 00:01:23,640
Cuántas veces.

24
00:01:23,640 --> 00:01:25,400
No me ha pasado.

25
00:01:25,400 --> 00:01:27,720
Es que me enoje con mi marido.

26
00:01:27,720 --> 00:01:32,120
Es que me tengo que alistar primero para ir a la presencia de Dios.

27
00:01:32,120 --> 00:01:36,520
No, primero espero que se me pase un poco.

28
00:01:36,520 --> 00:01:41,000
Para mostrarle, no, si señor, yo estoy bien.

29
00:01:41,000 --> 00:01:45,800
Cuando en verdad no estoy bien.

30
00:01:45,800 --> 00:01:49,320
Estoy enojada.

31
00:01:49,320 --> 00:01:50,240
Estoy enojada.

32
00:01:50,240 --> 00:01:51,800
Estoy triste.

33
00:01:51,800 --> 00:01:52,720
Como dice mi niña.

34
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
¡Estoy triste!

35
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
Como me dice, ya mi hija me dice, ¡estoy triste!

36
00:01:56,200 --> 00:02:00,240
Pero ¿cuál es la respuesta mía como mamá cuando mi hija me dice eso?

37
00:02:00,240 --> 00:02:03,120
Pero ¿qué es mi respuesta como madre cuando mi hija me dice esto?

38
00:02:03,120 --> 00:02:04,440
¿Por qué amor?

39
00:02:04,440 --> 00:02:05,640
¿Por qué?

40
00:02:05,640 --> 00:02:07,040
¿Por qué amor?

41
00:02:07,040 --> 00:02:08,320
¿Por qué mi amor?

42
00:02:08,320 --> 00:02:09,600
¿Por qué estás triste?

43
00:02:09,600 --> 00:02:12,120
¿Por qué estás enojada?

44
00:02:12,120 --> 00:02:13,400
¿Por qué estás enojada?

45
00:02:13,400 --> 00:02:16,440
Es que estoy y que no sé qué.

46
00:02:16,440 --> 00:02:19,120
¿Está bien amor?

47
00:02:19,120 --> 00:02:19,840
Es bien amor.

48
00:02:19,840 --> 00:02:21,000
Les fixe.

49
00:02:21,000 --> 00:02:22,200
Areglémelo.

50
00:02:22,200 --> 00:02:25,880
Este es el amor de Dios.

51
00:02:25,880 --> 00:02:28,760
Yo no condeno a mi niña cuando viene enojada.

52
00:02:28,760 --> 00:02:31,360
Yo no condeno a mi hija cuando ella viene enojada.

53
00:02:31,360 --> 00:02:33,640
Yo la acepto.

54
00:02:33,640 --> 00:02:36,480
Y yo trabajo con ella.

55
00:02:36,480 --> 00:02:40,240
Ella viene de la manera que ella está.

56
00:02:40,240 --> 00:02:43,520
Mamá es el adulto.

57
00:02:43,520 --> 00:02:47,040
Mamá va a arreglar el problema.

58
00:02:47,040 --> 00:02:51,040
Déjame, gloria.

59
00:02:51,040 --> 00:02:53,840
Areglare el problema.

60
00:02:53,840 --> 00:02:58,160
Porque eso es lo que estoy aquí para.

61
00:02:58,160 --> 00:03:01,880
Esa es el lenguaje del amor de Dios.

62
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Y nosotros.

63
00:03:03,760 --> 00:03:06,840
No tienes que probarle nada a Dios.

64
00:03:06,840 --> 00:03:10,440
No tenemos que probar que somos fuertes.

65
00:03:10,440 --> 00:03:12,840
Que podemos hacer dinero.

66
00:03:12,840 --> 00:03:14,680
Que puedo cantar.

67
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Que puedo predicar.

68
00:03:16,680 --> 00:03:20,400
Él ya nos dio todo ese talento para hacerlo.

69
00:03:20,400 --> 00:03:23,440
Él ya nos dio esos talentos.

70
00:03:23,440 --> 00:03:24,840
Otra cosa es.

71
00:03:24,840 --> 00:03:25,800
Una otra cosa es.

72
00:03:25,800 --> 00:03:29,320
Que yo vengo a mi papá.

73
00:03:29,320 --> 00:03:31,760
Papá lo hice.

74
00:03:31,760 --> 00:03:33,000
Papá lo hice.

75
00:03:33,000 --> 00:03:33,920
La hice.

76
00:03:33,920 --> 00:03:36,280
Eso es algo diferente.

77
00:03:36,280 --> 00:03:40,480
Porque eso es comunidad con mi papá.

78
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
Amén.

79
00:03:42,480 --> 00:03:45,920
Y lo que hace que volviendo al sistema religioso.

80
00:03:45,920 --> 00:03:49,160
Y voy a volver a la entidad religiosa.

81
00:03:49,160 --> 00:03:52,320
Al espíritu de religión.

82
00:03:52,320 --> 00:03:58,040
Que porque tenemos que buscar la forma de hacer las cosas.

83
00:03:58,040 --> 00:04:02,720
Nos lleva a trabajar en nuestra propia justicia.

84
00:04:02,720 --> 00:04:06,280
Nos lleva a trabajar en nuestra propia justicia.

85
00:04:06,280 --> 00:04:09,280
Donde llega un punto.

86
00:04:09,280 --> 00:04:12,000
Donde yo ya me lo sé todo.

87
00:04:12,000 --> 00:04:14,720
Que no sabemos nada.

88
00:04:14,720 --> 00:04:18,280
Y entonces, ¿por qué estamos aquí?

89
00:04:18,280 --> 00:04:22,920
Solo estemos abiertos al espíritu de Dios.

90
00:04:22,920 --> 00:04:24,840
¿Cuánto podemos llegar a hacer?

91
00:04:24,840 --> 00:04:27,920
¿Cómo podemos hacer?

92
00:04:27,920 --> 00:04:30,200
Si nos atrevemos a dejarle a Él.

93
00:04:30,200 --> 00:04:32,520
Que nos ame.

94
00:04:32,520 --> 00:04:34,360
Y responda.

95
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
En las circunstancias.

96
00:04:36,560 --> 00:04:39,520
En las que no tenemos control.

97
00:04:39,520 --> 00:04:41,200
En las que no tenemos control.

98
00:04:41,200 --> 00:04:42,720
Amén.

99
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
Ahí espero que no sientan que los estoy regañando.

100
00:04:44,600 --> 00:04:48,360
Espero que no sientan que estoy pregunto a ti.

101
00:04:48,360 --> 00:04:50,480
Pero.

102
00:04:50,480 --> 00:04:51,600
Pero.

103
00:04:51,600 --> 00:04:52,920
Está el sistema religioso.

104
00:04:52,920 --> 00:04:54,440
Pero.

105
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
Pero.

106
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
Está Él.

107
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Está Jesús.

108
00:04:58,520 --> 00:05:00,480
Pero, Él está ahí, Jesús.

109
00:05:00,480 --> 00:05:02,880
No tenemos que arreglarlo todo nosotros.

110
00:05:02,880 --> 00:05:04,720
No tenemos que arreglar todo nosotros.

111
00:05:04,720 --> 00:05:07,640
Él se deleita en trabajar en nosotros.

112
00:05:07,640 --> 00:05:11,520
Él se deleita en arreglarnos.

113
00:05:11,520 --> 00:05:13,640
Él se deleita en arreglarnos.

114
00:05:13,640 --> 00:05:15,400
Pongo el ejemplo de las mamás.

115
00:05:15,400 --> 00:05:17,320
Pongo este ejemplo de la madre.

116
00:05:17,320 --> 00:05:18,120
Porque soy mamá.

117
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
Porque soy mamá.

118
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
Pero como mamá.

119
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Porque como mamá.

120
00:05:21,440 --> 00:05:23,280
Me encanta arreglar a mis niñas.

121
00:05:23,280 --> 00:05:25,440
Me encanta arreglar a mis niños.

122
00:05:25,440 --> 00:05:27,480
Me encanta arreglarles el cabello.

123
00:05:27,480 --> 00:05:28,800
Me encanta hacer sus cabellas.

124
00:05:28,800 --> 00:05:31,080
Venar los curlos.

125
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
Para hacer los.

126
00:05:32,040 --> 00:05:34,760
Los chinos o rulos, como le digan.

127
00:05:34,760 --> 00:05:35,560
Las curlos.

128
00:05:35,560 --> 00:05:37,000
De mi hija más grande.

129
00:05:37,000 --> 00:05:38,640
Mi hija más grande.

130
00:05:38,640 --> 00:05:40,720
Que le cambiaron de un momento a otro.

131
00:05:40,720 --> 00:05:41,880
Que desde un momento se cambió.

132
00:05:41,880 --> 00:05:44,080
Ok, Génesis, vamos a ver cómo hacemos.

133
00:05:44,080 --> 00:05:45,520
So, Genesis, let's see how we're gonna do this.

134
00:05:45,520 --> 00:05:47,360
Busquemos cómo te arreglamos los rulos.

135
00:05:47,360 --> 00:05:48,480
Let's see how we're gonna do your curls.

136
00:05:48,480 --> 00:05:50,560
Porque no nos gusta el fris en tu cabello.

137
00:05:50,560 --> 00:05:51,800
Because I don't like the fris here.

138
00:05:51,800 --> 00:05:54,560
Así que vamos a ponerte así y te vamos a dar vuelta.

139
00:05:54,560 --> 00:05:56,000
So we're gonna do it this way.

140
00:05:56,000 --> 00:05:57,280
Y vamos a secar así.

141
00:05:57,280 --> 00:05:58,640
And we're gonna dry it this way.

142
00:05:58,640 --> 00:06:00,480
Y qué ropa me queda bien, mami?

143
00:06:00,480 --> 00:06:01,360
What, should I wait?

144
00:06:01,360 --> 00:06:02,600
What outfits?

145
00:06:02,600 --> 00:06:03,720
Esta?

146
00:06:03,720 --> 00:06:05,640
No, no sé, me vi esta otra.

147
00:06:05,640 --> 00:06:07,520
This one, no, perhaps this other one.

148
00:06:07,520 --> 00:06:08,760
Como mamá.

149
00:06:08,760 --> 00:06:09,680
As a mother.

150
00:06:09,680 --> 00:06:10,960
Es un gozo.

151
00:06:10,960 --> 00:06:11,760
It's a joy.

152
00:06:11,760 --> 00:06:13,280
Ayudar a mis hijas.

153
00:06:13,280 --> 00:06:14,200
To help my children.

154
00:06:14,200 --> 00:06:15,960
Mis hijas no son una carga.

155
00:06:15,960 --> 00:06:17,320
My children are not a burden.

156
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
Y yo quiero quitarles esa carga a ustedes, los sombros.

157
00:06:19,880 --> 00:06:21,440
And I wanna remove that burden from your shoulders.

158
00:06:21,440 --> 00:06:25,760
Ustedes nunca, nunca, nunca va a ser una carga para Dios.

159
00:06:25,760 --> 00:06:27,760
You'll never be a burden for the Lord.

160
00:06:27,760 --> 00:06:31,080
Su situación por más pequeña que le parezca.

161
00:06:31,080 --> 00:06:32,880
Your situation as small as it is.

162
00:06:32,880 --> 00:06:35,120
Por más insignificante que le parezca.

163
00:06:35,120 --> 00:06:37,480
That's the significance that you think it is.

164
00:06:37,480 --> 00:06:40,440
Él nunca, nunca le va a parecer insignificante.

165
00:06:40,440 --> 00:06:42,360
Ni lo va a pasar desapercibido.

166
00:06:42,360 --> 00:06:45,400
It will never be insignificant or nothing for the Lord.

167
00:06:45,400 --> 00:06:46,120
Amén.

168
00:06:46,120 --> 00:06:48,200
Entonces el corazón de Dios.

169
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
So the heart of the Lord.

170
00:06:49,920 --> 00:06:51,880
Es transformarnos.

171
00:06:51,880 --> 00:06:53,000
Es to transform us.

172
00:06:53,000 --> 00:06:55,520
Él se revela y el revela a su amor.

173
00:06:55,520 --> 00:06:57,960
He reveals himself, he reveals his love.

174
00:06:57,960 --> 00:06:59,480
Cuando nosotros soltamos.

175
00:06:59,480 --> 00:07:02,240
Y cuando lo dejamos a él hacer.

176
00:07:02,240 --> 00:07:04,040
Y cuando lo dejamos a él hacer.

177
00:07:04,040 --> 00:07:06,360
Y en Jeremías 31.3.

178
00:07:06,360 --> 00:07:10,320
Y en Jeremía 31.3.

179
00:07:10,320 --> 00:07:15,760
Para firmarle lo que le estoy diciendo de que él se deleita.

180
00:07:15,760 --> 00:07:18,160
To affirm this, that he delies himself.

181
00:07:18,160 --> 00:07:21,240
Dice con amor eterno te he amado.

182
00:07:21,240 --> 00:07:24,360
Por tanto te prolongué mi misericordia.

183
00:07:24,360 --> 00:07:29,080
Y la primer parte del versículo 4 dice aún te edificaré.

184
00:07:29,080 --> 00:07:30,880
Y serás edificada.

185
00:07:30,880 --> 00:07:33,200
It says long ago the Lord said to Israel.

186
00:07:33,200 --> 00:07:36,440
I have loved you, my people, with an everlasting love.

187
00:07:36,440 --> 00:07:39,280
With an failing love I have drawn you to myself.

188
00:07:39,280 --> 00:07:43,880
Y si ve esto que le estaba explicando acerca del sistema religioso.

189
00:07:43,880 --> 00:07:49,760
Es para que la venda caiga de sus ojos.

190
00:07:49,760 --> 00:07:57,560
Y usted ve a lo que se opone entre la nueva dimensión del amor de Dios.

191
00:07:57,560 --> 00:08:02,200
Y el amor de Dios no solamente se queda.

192
00:08:02,200 --> 00:08:05,920
Y el amor de Dios no solo se queda.

193
00:08:05,920 --> 00:08:11,720
Pero el amor de Dios no solamente se queda en una parte de la intimidad.

194
00:08:11,720 --> 00:08:15,800
But the love of the Lord doesn't remain only in one part of intimacy.

195
00:08:15,800 --> 00:08:18,360
Sino que eso se ha de manifestar.

196
00:08:18,360 --> 00:08:20,520
But it has to be manifested.

197
00:08:20,520 --> 00:08:23,320
Y lo podemos ver en Juan 15.

198
00:08:23,320 --> 00:08:26,920
And we can see this in John 15.9.

199
00:08:26,920 --> 00:08:29,240
Juan 15 versículo 9.

200
00:08:29,240 --> 00:08:30,960
This is John 15.9.

201
00:08:30,960 --> 00:08:33,640
Dice como el padre me ha amado.

202
00:08:33,640 --> 00:08:35,720
Así también yo os he amado.

203
00:08:35,720 --> 00:08:40,360
Y la palabra como en este versículo.

204
00:08:40,360 --> 00:08:43,960
En el griego significa catos.

205
00:08:43,960 --> 00:08:46,960
En gris, que significa catos.

206
00:08:46,960 --> 00:08:50,840
Tal cual de acuerdo a.

207
00:08:50,840 --> 00:08:54,520
Igual que.

208
00:08:54,520 --> 00:08:56,960
Igual que.

209
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
Igual que.

210
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
Igual que.

211
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Igual que.

212
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
Igual que.

213
00:09:04,960 --> 00:09:23,320
Así que todo→cuando que, sino ahí que es la hicieron initiatedes,

214
00:09:23,220 --> 00:09:30,020
della es informal гим;;

215
00:09:23,320 --> 00:09:23,960
danse.

216
00:09:23,960 --> 00:09:29,720
Nuestra 죽 as näzaje nos habla Esip y hablo어서 Watt por los perros son hipótesis.

217
00:09:30,020 --> 00:09:32,400
No hay explanation, de las.

218
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
Ni laadaki no es lo mismo.

219
00:09:34,120 --> 00:09:45,500
nosotros, y buscaba lo que significa permanecer. Y viene también del griego

220
00:09:45,500 --> 00:09:58,220
menos, que significa quedarse en un lugar, es un estado, es una relación o

221
00:09:58,220 --> 00:10:07,740
expectativa, es continuar, es habitar, es perdurar, es

222
00:10:07,740 --> 00:10:14,900
perseverar, es estar presente, es estar presente. Así que esa parte tenemos que

223
00:10:14,900 --> 00:10:21,500
también cambiarla con el griego.

224
00:10:21,500 --> 00:10:32,220
Entonces sería estar presente en mi amor, esa es la definición que a mí me

225
00:10:32,220 --> 00:10:44,180
impactó. Él quiere que estemos presentes en el ahora, porque el amor es una

226
00:10:44,180 --> 00:10:56,900
persona, y él es ahora, el amor, el quiere que estemos presentes con él,

227
00:10:56,900 --> 00:11:04,700
en una relación con él. Yo quiero estar en una relación con él presente con él.

228
00:11:04,700 --> 00:11:18,980
No que se me van los pensamientos, que cada ocasión que tengo de perdonar a alguien,

229
00:11:18,980 --> 00:11:28,380
o de amar a alguien, yo estoy presente en su presencia.

230
00:11:28,380 --> 00:11:37,460
Ahí es donde yo puedo amar a la gente, de ahí es donde yo puedo entender a la gente,

231
00:11:37,460 --> 00:11:45,580
de ahí es donde yo puedo decir, tal vez no estemos de acuerdo ahora, pero buscar por una solución.

232
00:11:45,580 --> 00:11:55,140
No voy a dejarlo ahí, yo acá, porque yo estoy presente en su presencia.

233
00:11:55,140 --> 00:12:15,340
Y si ven, en estos versículos, el amor del que habla cantares, es diferente a este de Juan,

234
00:12:15,340 --> 00:12:24,460
porque el amor de cantares es intimidad, pero el amor de Juan,

235
00:12:24,460 --> 00:12:37,260
también requiere intimidad, que se manifiesta en Agape, y el amor Agape es el amor de compañía,

236
00:12:37,260 --> 00:12:49,620
el amor unos con otros, así que están entre las hados, porque todo parte desde la comunión con el Señor,

237
00:12:49,620 --> 00:13:03,540
porque el amor nos es revelado en la intimidad, podemos darse lo a otros, para extenderse lo a otros.

238
00:13:03,540 --> 00:13:15,940
Amén, la versión que tengo aquí es la versión de pasión, es una versión muy bonita,

239
00:13:15,940 --> 00:13:26,620
y abre un poquito más el entendimiento, está en inglés, así que la voy a leer en inglés, Juan 17.9.

240
00:13:26,620 --> 00:13:39,020
Yo ruego por ellos, no ruego por el mundo, sino por los que me dijeron,

241
00:13:39,020 --> 00:13:59,300
los que me dijeron, y más adelante, en el versículo 21, dice,

242
00:13:59,300 --> 00:14:21,780
yo oro para que todos sean uno como tú o padre en mí y yo en ti, que también ellos sean uno en nosotros,

243
00:14:21,780 --> 00:14:32,140
para que el mundo reconozca que tú me enviaste, o sea que Jesús no estaba hablando solamente que nosotros como la novia,

244
00:14:32,140 --> 00:14:44,340
o sea, una sola, una sola, sino que en esa unidad nos podamos unir al padre,

245
00:14:44,340 --> 00:15:07,420
que es su misión, fue unirnos al padre, dice el 22,

246
00:15:07,420 --> 00:15:16,300
en el versículo 22 dice, la gloria que me dice, yo les he dado para que sean uno así como nosotros somos uno,

247
00:15:16,300 --> 00:15:25,660
y en esta versión dice para que ellos puedan experimentar la unidad que nosotros disfrutamos,

248
00:15:25,660 --> 00:15:37,340
quiere decir que como cuerpo de Cristo, el gozo de estar juntos es una manifestación,

249
00:15:37,340 --> 00:15:41,420
es una manifestación de la unidad de Cristo con nosotros,

250
00:15:41,420 --> 00:15:44,060
de la unidad de Cristo con nosotros,

251
00:15:44,060 --> 00:15:50,300
entonces desde esa presencia en la que estoy presente,

252
00:15:50,300 --> 00:15:58,380
yo me puedo gozar con la gente que fuera de la presencia,

253
00:15:58,380 --> 00:16:05,500
me cae mal, no va a ser difícil amar a alguien,

254
00:16:05,500 --> 00:16:14,140
no debe de ser difícil porque es lo que Jesús oró,

255
00:16:14,140 --> 00:16:21,580
es lo que antes de ir a la cruz, la última oración, una de las últimas oraciones,

256
00:16:21,580 --> 00:16:26,220
uno de los últimos momentos en el que estuvo con su papá,

257
00:16:26,220 --> 00:16:30,540
fue un clamor por nosotros, por la unidad,

258
00:16:30,540 --> 00:16:36,860
caminemos en el espíritu de la unidad, él es uno con el padre,

259
00:16:36,860 --> 00:16:43,740
y si usted está dispuesto hoy, y si usted abre su corazón a él,

260
00:16:43,740 --> 00:16:51,500
él puede llegar a restaurar relaciones rotas,

261
00:16:51,500 --> 00:16:57,860
ya sea en el hogar, ya sea con familiares, ya sea en la iglesia,

262
00:16:57,860 --> 00:17:05,940
con discípulos, si quiere puede cerrar sus ojos, ya estoy terminando,

263
00:17:05,940 --> 00:17:12,900
como les decía al comienzo, el Señor nos está llevando a un nuevo nivel,

264
00:17:12,900 --> 00:17:19,820
nos está moviendo de un lugar a otro literalmente,

265
00:17:19,820 --> 00:17:27,140
lo que está haciendo en lo espiritual, se está por manifestar en lo natural,

266
00:17:27,140 --> 00:17:33,980
con la compra de nuestro terreno, con qué corazón vamos a llegar a ese lugar,

267
00:17:33,980 --> 00:17:39,220
simplemente con el que él está transformando ahora,

268
00:17:39,220 --> 00:17:45,060
le voy a pedir que adoree a él el Señor donde usted está,

269
00:17:45,060 --> 00:17:51,620
Señor, tú has hablado, tú nos estás hablando,

270
00:17:51,620 --> 00:18:01,300
solamente queremos responder, queremos que tú reveles este amor a nosotros,

271
00:18:01,300 --> 00:18:15,100
no podemos caminar sin amor, porque cuando no nos experimentamos lo profundo de tu amor,

272
00:18:15,100 --> 00:18:25,500
si no lo experimentamos no podemos caminar en gozo, yo entiendo esta tarde,

273
00:18:25,500 --> 00:18:30,180
que para que esto sea revelación en nuestro espíritu,

274
00:18:30,180 --> 00:18:35,940
para que el amor de Dios sea revelado en nuestro corazón,

275
00:18:35,940 --> 00:18:42,900
él necesita abrir las puertas de las cárceles,

276
00:18:42,900 --> 00:18:49,500
él necesita abrir las puertas de las cajas y nos llevará fuera de ahí,

277
00:18:49,500 --> 00:19:01,100
la pregunta es, ¿vamos a salir?, ¿quiere salir de esa cárcel?

278
00:19:01,100 --> 00:19:05,100
Y esto no se trata de gente nueva, porque Jesús no le estaba hablando a los nuevos,

279
00:19:05,100 --> 00:19:13,900
porque Jesús no hablaba de los nuevos conviertes,

280
00:19:13,900 --> 00:19:23,620
él hablaba de los que él se convirtió en los que se vio sus imperfecciones,

281
00:19:23,620 --> 00:19:28,700
pero se vio más allá de sus imperfecciones,

282
00:19:28,700 --> 00:19:32,740
los vio a través del amor que sólo el Padre le había dado a él,

283
00:19:32,740 --> 00:19:37,700
él fue capaz de servirlo sólo a través del amor del Dios que le dio a él,

284
00:19:37,700 --> 00:19:40,140
desde ese amor,

285
00:19:40,140 --> 00:19:43,060
desde ese amor,

286
00:19:43,060 --> 00:19:52,460
es que usted está aquí y Dios le está llamando a una nueva mayor dimensión de su amor,

287
00:19:52,460 --> 00:19:54,340
a una dimensión más grande de su amor,

288
00:19:54,340 --> 00:19:58,980
¿lo quieres?,

289
00:19:58,980 --> 00:20:03,140
solamente órale,

290
00:20:03,140 --> 00:20:08,820
solamente salga de esa jaula,

291
00:20:08,820 --> 00:20:14,900
atrévete a hacer oraciones que no has hecho antes,

292
00:20:14,900 --> 00:20:20,300
porque la religión te enseñó no a orar así,

293
00:20:20,300 --> 00:20:28,660
la religión te dijo, esto no se puede,

294
00:20:28,660 --> 00:20:32,540
esto no está permitido,

295
00:20:32,540 --> 00:20:35,340
esto no es para ti,

296
00:20:35,340 --> 00:20:40,020
pero esa no es la voz de Dios,

297
00:20:40,020 --> 00:20:44,140
la voz de Dios te dice sí,

298
00:20:44,140 --> 00:20:47,540
es para ti,

299
00:20:47,540 --> 00:20:50,340
lo planeé para ti,

300
00:20:50,340 --> 00:20:53,300
porque te amo,

301
00:20:53,300 --> 00:20:55,380
te amo,

302
00:20:55,380 --> 00:20:58,780
te amo,

303
00:20:58,780 --> 00:21:01,180
te amo,

304
00:21:01,180 --> 00:21:03,660
permíteme amarte,

305
00:21:03,660 --> 00:21:06,060
te quiero amar,

306
00:21:06,060 --> 00:21:08,460
solo te quiero amar,

307
00:21:08,460 --> 00:21:10,940
solo te quiero ver,

308
00:21:10,940 --> 00:21:14,300
cuando tú vas al lugar secreto,

309
00:21:14,300 --> 00:21:16,180
yo estoy ahí,

310
00:21:16,180 --> 00:21:19,340
yo estoy listo,

311
00:21:19,340 --> 00:21:22,060
para revelarme a ti,

312
00:21:22,060 --> 00:21:26,740
Dios, pregúntame,

313
00:21:26,740 --> 00:21:29,340
no te lo voy a negar,

314
00:21:29,340 --> 00:21:35,140
adórale,

315
00:21:35,140 --> 00:21:39,740
eres libre,

316
00:21:39,740 --> 00:21:42,980
eres libre,

317
00:21:42,980 --> 00:21:44,780
está siendo libre,

318
00:21:44,780 --> 00:21:49,540
te está liberando,

319
00:21:49,540 --> 00:21:53,940
te está liberando,

320
00:21:53,940 --> 00:21:59,140
respondes su amor,

321
00:21:59,140 --> 00:22:02,940
respondes su amor,

322
00:22:02,940 --> 00:22:07,660
no necesitas orar en lenguas,

323
00:22:07,660 --> 00:22:09,700
yo no hago,

324
00:22:09,700 --> 00:22:10,740
porque estoy seguiendo,

325
00:22:10,740 --> 00:22:13,340
quiero seguir el Espíritu,

326
00:22:13,340 --> 00:22:14,860
pero tú,

327
00:22:14,860 --> 00:22:16,540
puedes recibir,

328
00:22:16,540 --> 00:22:18,700
solo recibes,

329
00:22:18,700 --> 00:22:20,940
cómo recibes,

330
00:22:20,940 --> 00:22:24,740
a través de la adoración,

331
00:22:24,740 --> 00:22:28,700
a través de la adoración,

332
00:22:28,700 --> 00:22:31,180
el lindo Jesús,

333
00:22:31,180 --> 00:22:36,140
te recibimos, Señor,

334
00:22:36,140 --> 00:22:37,540
es tu amor,

335
00:22:37,540 --> 00:22:38,620
tu amor,

336
00:22:38,620 --> 00:22:40,020
tu amor,

337
00:22:40,020 --> 00:22:41,180
tu amor,

338
00:22:41,180 --> 00:22:42,580
tu amor,

339
00:22:42,580 --> 00:22:44,420
tu amor,

340
00:22:44,420 --> 00:22:45,860
tu amor,

341
00:22:45,860 --> 00:22:47,420
tu amor,

342
00:22:47,420 --> 00:22:49,020
tu amor,

343
00:22:49,020 --> 00:22:50,180
tu amor,

344
00:22:50,180 --> 00:22:51,180
tu amor,

345
00:22:51,180 --> 00:23:17,660
tu amor,

