

11
00:00:46,800 --> 00:01:01,200
Estamos en tiempo donde el Espíritu Santo está trayendo sanidad a los corazones.

12
00:01:01,200 --> 00:01:06,600
Este es el tiempo tuyo para que sanea tu corazón.

13
00:01:06,600 --> 00:01:11,400
El primeramente quiere sanar tu corazón.

14
00:01:11,400 --> 00:01:18,200
Para poder sanar tu cuerpo físico, para poder sanar tu cuerpo físico.

15
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
Pero si no dejamos que él sana acá adentro,

16
00:01:20,800 --> 00:01:23,600
pero si no nos permite que él se sanea aquí,

17
00:01:23,600 --> 00:01:29,000
va a costar más tu sanidad, tu sanidad, tu sanidad.

18
00:01:29,000 --> 00:01:31,600
Procura estar sano en tu corazón.

19
00:01:31,600 --> 00:01:35,000
Hacera cada esfuerzo de ser sanado en tu corazón.

20
00:01:35,000 --> 00:01:38,200
Tu corazón le pertenece a él.

21
00:01:38,200 --> 00:01:41,600
Así que sanalo.

22
00:01:41,600 --> 00:01:45,600
Para que cuando se lo presente, se lo presente sano.

23
00:01:45,600 --> 00:01:49,200
Cuando vengas delante de él, venga sano.

24
00:01:49,200 --> 00:01:56,200
La semana pasada hubo una palabra tremenda acá que nos trajo el pastor Daniel.

25
00:01:56,200 --> 00:02:02,200
La semana pasada, tuvimos un gran palabra que el pastor Daniel traía.

26
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
Tengo unas ganas de dictabrazar.

27
00:02:05,200 --> 00:02:08,200
Usted no sabe, pero yo no lo he visto a él desde el miércoles.

28
00:02:08,200 --> 00:02:11,200
No lo sé, pero he estado en el estadio desde la semana pasada.

29
00:02:23,200 --> 00:02:29,200
Él estaba en un retiro de hombres y llegó ahora hace un ratito.

30
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
Y le quitaron el teléfono.

31
00:02:32,200 --> 00:02:36,200
Entonces ni siquiera pudimos textear.

32
00:02:36,200 --> 00:02:40,200
Imagínese, estábamos.

33
00:02:40,200 --> 00:02:45,200
Ay Dios mío, yo nunca había pasado algo así.

34
00:02:45,200 --> 00:02:48,200
Terrible.

35
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
Terrible.

36
00:02:50,200 --> 00:02:53,200
Dormí en la noche.

37
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
No podía dormir.

38
00:02:55,200 --> 00:02:59,200
Es que es diferente cuando se va y puedes hablar con él.

39
00:02:59,200 --> 00:03:04,200
Por lo menos te dice algo bonito y ya te vas a dormir.

40
00:03:04,200 --> 00:03:08,200
Pero ahora nada.

41
00:03:08,200 --> 00:03:11,200
Oh mi Dios.

42
00:03:11,200 --> 00:03:15,200
La próxima vez vamos a preguntar bien cómo es para saber.

43
00:03:15,200 --> 00:03:18,200
La próxima vez vamos a preguntar bien cómo es para saber.

44
00:03:18,200 --> 00:03:22,200
Crea, me queda difícil.

45
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Cuál es lo difícil.

46
00:03:24,200 --> 00:03:26,200
Wow.

47
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
Pero ya está de vuelta.

48
00:03:28,200 --> 00:03:31,200
Dios es bueno.

49
00:03:31,200 --> 00:03:36,200
Y estoy segura que viene con muchas cosas

50
00:03:36,200 --> 00:03:40,200
que él le lleva a muchos hombres.

51
00:03:40,200 --> 00:03:44,200
Era solo 24 hombres mi amor.

52
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
Reunidos en un rancho.

53
00:03:47,200 --> 00:03:51,200
No me ha contado nada todavía, así que no sé.

54
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
Ahí les cuento cuando él me cuente.

55
00:03:54,200 --> 00:03:57,200
Pero entonces el señor está en el suelo.

56
00:03:57,200 --> 00:04:01,200
Entonces el señor está ya, ya mi corazón ya está sano.

57
00:04:01,200 --> 00:04:06,200
Ya le pude dar el abrazo así que ya.

58
00:04:06,200 --> 00:04:11,200
Entonces el Espíritu Santo lo único que quiere es sanar tu corazón.

59
00:04:11,200 --> 00:04:17,200
Y la semana pasada él comenzó aquí a traer un río y a sanarnos.

60
00:04:17,200 --> 00:04:21,200
Cuánto recuerdas.

61
00:04:21,200 --> 00:04:24,200
Pero es importante cada vez que usted venga.

62
00:04:24,200 --> 00:04:29,200
Y este es el momento en el que usted se mete al río.

63
00:04:29,200 --> 00:04:33,200
Y a medida que usted se mete,

64
00:04:33,200 --> 00:04:38,200
él va sanando, él va sacando cosas.

65
00:04:38,200 --> 00:04:44,200
Yo recuerdo cuando nosotros nos íbamos al año casados,

66
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
las cosas no estaban funcionando.

67
00:04:47,200 --> 00:04:52,200
Y fue muy difícil.

68
00:04:52,200 --> 00:04:56,200
Pero nos decidimos tomar del Señor.

69
00:04:56,200 --> 00:04:59,200
Y no fue así, no.

70
00:04:59,200 --> 00:05:03,200
Puedo decir que tomó como unos cinco años.

71
00:05:03,200 --> 00:05:08,200
Que el Señor fue trabajando, afilando, restaurando,

72
00:05:08,200 --> 00:05:13,200
sanando, y el día de hoy.

73
00:05:13,200 --> 00:05:18,200
Podemos darte testimonio de que sí se puede

74
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
tener un matrimonio de Dios.

75
00:05:22,200 --> 00:05:27,200
Sí se puede llegar a cumplir el propósito que él tiene contigo.

76
00:05:27,200 --> 00:05:32,200
Porque cuando Satanás viene a meterte cosas acá,

77
00:05:32,200 --> 00:05:38,200
solamente rindiéndos al Señor,

78
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
vas a poder ser sano.

79
00:05:41,200 --> 00:05:46,200
No crea lo que Satanás le dice.

80
00:05:46,200 --> 00:05:52,200
Entonces él quiere sanar nuestros corazones.

81
00:05:52,200 --> 00:05:59,200
Él está haciendo un derramar de su amor sin medida.

82
00:05:59,200 --> 00:06:06,200
Estos son los últimos tiempos y tenemos que aprovechar

83
00:06:06,200 --> 00:06:09,200
lo que él está haciendo.

84
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
No se quede afuera.

85
00:06:12,200 --> 00:06:15,200
Cada movimiento de la Iglesia venga.

86
00:06:15,200 --> 00:06:18,200
Algo él está haciendo.

87
00:06:18,200 --> 00:06:21,200
Mañana hay clase de oración.

88
00:06:21,200 --> 00:06:23,200
Algo él va a hacer.

89
00:06:23,200 --> 00:06:27,200
Aquellos que están mirando por el Internet.

90
00:06:27,200 --> 00:06:30,200
Algo él está haciendo.

91
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
Al vez no pudiste venir hasta acá.

92
00:06:33,200 --> 00:06:38,200
Pero tienes el corazón de poder verlo a través de YouTube.

93
00:06:38,200 --> 00:06:44,200
El amor de él está haciendo grandes cosas.

94
00:06:44,200 --> 00:06:49,200
En su hermosa presencia, como esta mañana,

95
00:06:49,200 --> 00:06:52,200
usted metas al río.

96
00:06:52,200 --> 00:06:59,200
Sí, usted metas al río y usted va a ver cómo el Señor va a ir haciendo.

97
00:06:59,200 --> 00:07:06,200
Paso a paso y usted ni cuenta se va a dar de lo que había acá.

98
00:07:06,200 --> 00:07:10,200
Pero el Señor va a irte lo revelando.

99
00:07:10,200 --> 00:07:19,200
Lo que está en su corazón es que seamos sanos acá.

100
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Esto le pertenece a él.

101
00:07:21,200 --> 00:07:27,200
No es tuyo, pero tú eres responsable de mantenerlo sano.

102
00:07:27,200 --> 00:07:31,200
Jesús está lavando, limpiando su novia.

103
00:07:31,200 --> 00:07:36,200
Y aquí somos la novia.

104
00:07:36,200 --> 00:07:45,200
La meta es acercarnos y pegarnos a su corazón.

105
00:07:45,200 --> 00:07:53,200
Cuando tú le adoras comienzas a ver otro aspecto de Dios.

106
00:07:53,200 --> 00:07:58,200
Y lo que él quiere es que tú te has pegado a su corazón.

107
00:07:58,200 --> 00:08:05,200
Él levantará hijos e hijas para traer otros a él.

108
00:08:05,200 --> 00:08:13,200
Pero si tu corazón no está sano, ¿cómo vas a traer a otros?

109
00:08:13,200 --> 00:08:20,200
Si tu corazón no está sano, no están las cosas de Dios.

110
00:08:20,200 --> 00:08:25,200
Dígan esta mañana, señor, yo me determino.

111
00:08:25,200 --> 00:08:29,200
Dígalo, dígalo, yo me determino.

112
00:08:29,200 --> 00:08:37,200
Sanar mi corazón para traer a los miles a tu casa.

113
00:08:37,200 --> 00:08:41,200
Mire qué tremendo.

114
00:08:41,200 --> 00:08:46,200
El Señor nos quiere usar para traer a otros.

115
00:08:46,200 --> 00:08:51,200
Pero nosotros estamos con la ofensa y todavía.

116
00:08:51,200 --> 00:08:55,200
Antes que tú le vayas a hablar a alguien,

117
00:08:55,200 --> 00:09:03,200
Él quiere sanarte, Él quiere que tú arregles cuentas con Él.

118
00:09:03,200 --> 00:09:09,200
Y el propósito es que le podamos hablar a otros.

119
00:09:09,200 --> 00:09:20,200
El Señor está levantando hijos restaurados para traer a los heridos,

120
00:09:20,200 --> 00:09:31,200
a los enfermos, a los paralíticos, a los pies de Jesús.

121
00:09:31,200 --> 00:09:35,200
No es solamente que Él te quiere sanar por tu bienestar.

122
00:09:35,200 --> 00:09:41,200
Él quiere sanar por el bienestar de Su reino.

123
00:09:41,200 --> 00:09:44,200
Así que dejemos que Él haga.

124
00:09:44,200 --> 00:09:50,200
Y no nos pongamos duros cuando Su presencia está.

125
00:09:50,200 --> 00:09:56,200
Usted levante Su mano y olvide de que Él tiene en al lado.

126
00:09:56,200 --> 00:10:02,200
El Señor te va a hablar, te va a ministrar, te va a sanar, te va a guiar,

127
00:10:02,200 --> 00:10:10,200
te va a dar dirección, todo está en Su presencia.

128
00:10:10,200 --> 00:10:16,200
Hay una historia bien larga. La vamos a leer.

129
00:10:16,200 --> 00:10:23,200
Está en Lucca 5 del 17 al 26.

130
00:10:23,200 --> 00:10:26,200
Aconteció un día que Él estaba enseñando,

131
00:10:26,200 --> 00:10:31,200
que Él estaba enseñando a Jesús.

132
00:10:31,200 --> 00:10:34,200
Y estaban sentados los fariseos y doctores de la ley,

133
00:10:34,200 --> 00:10:41,200
los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea y de Judea y Jerusalén.

134
00:10:41,200 --> 00:10:45,200
Y el poder del Señor estaba con Él para sanar.

135
00:10:45,200 --> 00:10:53,200
Ese es el 17.

136
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
El 18.

137
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Sí.

138
00:10:57,200 --> 00:11:02,200
Y sucedió que unos hombres que traían

139
00:11:02,200 --> 00:11:05,200
un lecho a un hombre que estaba paralítico,

140
00:11:05,200 --> 00:11:11,200
procuraban llevarle adentro y ponerle delante de él.

141
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
Cuando habla de él,

142
00:11:12,200 --> 00:11:15,200
Yo creo que lo vas traduciendo al momento.

143
00:11:15,200 --> 00:11:19,200
El 18.

144
00:11:19,200 --> 00:11:28,200
Cuando habla de un lecho,

145
00:11:28,200 --> 00:11:33,200
cuando habla de un lecho,

146
00:11:33,200 --> 00:11:37,200
estaba hablando de una cama.

147
00:11:37,200 --> 00:11:41,200
Pero no hallando cómo hacerlo a causa de la multitud,

148
00:11:41,200 --> 00:11:49,200
subieron encima de la casa.

149
00:11:49,200 --> 00:11:52,200
Y por el tejado le bajaron con el lecho,

150
00:11:52,200 --> 00:11:57,200
poniéndole en medio delante de Jesús.

151
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
El 20 dice,

152
00:11:59,200 --> 00:12:04,200
Al ver en la fe de ellos,

153
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
les dijo,

154
00:12:05,200 --> 00:12:09,200
Hombre, tus pecados te son perdonados.

155
00:12:09,200 --> 00:12:15,200
Yo sé que usted se sabe la historia,

156
00:12:15,200 --> 00:12:18,200
pero hay personas nuevas.

157
00:12:18,200 --> 00:12:22,200
Y por eso lo estoy leyendo todo.

158
00:12:22,200 --> 00:12:27,200
Y los escribas y los fariseos comenzaron a cavilar.

159
00:12:27,200 --> 00:12:32,200
Cavilar es una palabra como preocupados.

160
00:12:32,200 --> 00:12:37,200
Diciendo,

161
00:12:37,200 --> 00:12:41,200
¿Quién es este que habla blasfemia?

162
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Y ellos dicen,

163
00:12:42,200 --> 00:12:48,200
¿Quién puede perdonar pecados sino Dios?

164
00:12:48,200 --> 00:12:51,200
¿Quién puede perdonar pecados sino Dios?

165
00:12:51,200 --> 00:12:55,200
Entonces conociendo los pensamientos de ellos,

166
00:12:55,200 --> 00:13:01,200
respondiendo, les dijo,

167
00:13:01,200 --> 00:13:04,200
¿Qué caviláis en vuestros corazones?

168
00:13:04,200 --> 00:13:11,200
¿Qué estás pensando en tu corazón?

169
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
¿Qué es más fácil decir,

170
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
tus pecados te son perdonados o decir,

171
00:13:15,200 --> 00:13:20,200
levántate y anda?

172
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
Pues para que sepáis,

173
00:13:22,200 --> 00:13:25,200
el hijo del hombre tiene potestad en la tierra

174
00:13:25,200 --> 00:13:31,200
para perdonar pecados.

175
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
A ti te digo,

176
00:13:33,200 --> 00:13:39,200
levántate, toma tu lecho y vete a tu casa.

177
00:13:39,200 --> 00:13:42,200
Al instante,

178
00:13:42,200 --> 00:13:45,200
levantándose en presencia de ellos

179
00:13:45,200 --> 00:13:48,200
y tomando el lecho en el que él estaba acostado,

180
00:13:48,200 --> 00:13:51,200
se fue a su casa glorificando a Dios.

181
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Y en el medio de la noche,

182
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
todos los que miran,

183
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
el hombre se pudo despliegar,

184
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
pido su lecho y vio a la casa,

185
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
presta a Dios.

186
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
Y todos, sobrecogidos de asombro,

187
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
glorificaban a Dios y llenos de temor,

188
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
decían,

189
00:14:03,200 --> 00:14:06,200
¡Hoy hemos visto maravillas!

190
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
Todos fueron agregados con gran desgracia

191
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
y todo,

192
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
y ellos presta a Dios,

193
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
exclamando,

194
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
¡Hemos visto muchas cosas hoy!

195
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Y yo te digo,

196
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
¡Hemos visto maravillas!

197
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Y te digo,

198
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
¡Hemos visto maravillas!

199
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Hoy hemos visto sanidades.

200
00:14:19,200 --> 00:14:22,200
Hoy hemos visto maravillas.

201
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
Hoy hemos visto wonders.

202
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
Que sólo Jesús puede hacer.

203
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Que solo Jesús puede hacer.

204
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
No en tu propia fuerza.

205
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
No en tu propia fuerza.

206
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
No con él,

207
00:14:30,200 --> 00:14:48,200
con él.

