1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Alle zeit der Welt.

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Alle zeit der Welt.

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Alle zeit der Welt.

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Ehe mach das Tor auf.

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Du? Was willst du denn schon wieder hier?

6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Zu meiner Schwester, Eneski Ghal, will ich. Mach's Tor auf.

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Das hast du das letzte Mal auch behauptet.

8
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Und was kam dabei heraus, als ich dir Tür und Tor geöffnet habe?

9
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Nur Unglück. Nichts als Hunger und Dürre kamen seitdem über die Erde.

10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Ich lasse dich kein zweites Mal herein.

11
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
Wenn du das Tor nicht sofort öffnest, dreht ich's ein, zerschlagt den Riegel und hängt den Türflügel aus.

12
00:00:34,000 --> 00:00:42,000
Du stehst vor dem falschen Tor. Hier ist der Ausgang für die Toten und das auch nur einmal im Jahr.

13
00:00:42,000 --> 00:00:52,000
Wenn Urshanabi sie im Fährkaden von ihr Kalla übers die Unterirdische Meer bringt, ihre Familien zu besuchen.

14
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Mach auf.

15
00:00:53,000 --> 00:01:02,000
Oder ich bin's, der die Toten herauslässt. Und ich schwöre dir, sie werden die Lebenden dann fressen. Urshanabi ist bei mir.

16
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
Ah, deshalb also kommst du nicht vom Westen durch die Wüste und stehst vor dem Eingangstor dort wie jeder andere auch.

17
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
Willst du endlich aufmachen und meiner Schwester sagen, dass ich hier bin?

18
00:01:15,000 --> 00:01:23,000
Schwarz vor Wut waren ihre Lippen beim letzten Mal. Was denkst du wohl, wird die Königin der Unterwelt mit mir machen, wenn ich dir jetzt die Hintertür aufhalte?

19
00:01:23,000 --> 00:01:32,000
Nein, diesmal muss ich wissen, was du vorhast. Wirst du schön langsam zu alt für eine Göttin der Liebe oder für den Krieg?

20
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Sehst du dich bereits nach der ewigen Finsterness?

21
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
Was geht das dich an? Klappst du wirklich, es würde das dem ersten besten Türsteher auf die Nase binden?

22
00:01:41,000 --> 00:01:51,000
Ist da. Ich lasse dich nicht herein, bevor ich nicht wirklich glaube, dass es nicht einfach nur der ihres beste Vorwand ist, mit dem du dich bei uns einschleichen willst.

23
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Als Wächter habe ich hier viel Zeit und das Tor ist aus Stein.

24
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Ich bin mit Gilgamesh gekommen. Genügt dir das?

25
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
Gilgamesh? Von dem es heißt, er wäre unsterblich? Weißt du nichts Besseres, um dir Eintritt zu verschaffen?

26
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
Es ist wohl eher so, dass er nicht weiß, wie sterben.

27
00:02:11,000 --> 00:02:17,000
Er meint, er hat zu viel von einem Gott dafür. Sechs Nächte schon liegt er auf seinem Sterbebett.

28
00:02:17,000 --> 00:02:23,000
Der Thron zu seiner Linken aber, auf dem längst seine Seele sitzen sollte, ist noch immer leer.

29
00:02:23,000 --> 00:02:32,000
Er hält es wieder aus zu stehen, noch zu sitzen. Essen und trinken kann er auch nicht mehr. Nur noch stöhnen.

30
00:02:32,000 --> 00:02:37,000
Und der Schweiß rinnt ihm vom Körper wie geschmolzenes Fett.

31
00:02:37,000 --> 00:02:46,000
Anzu, dieser Gull, wartet am Fußende seines Bettes, aber auch er vermag ihn nicht zu erlösen von seinem Leid.

32
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Der Stein wurde noch immer nicht vor sein Grab mal gerolt.

33
00:02:50,000 --> 00:02:58,000
Jenem Grab, das Gilgamesh für sich und seinen Enki du vor langer Zeit schon mitten im Euphrat errichten ließ.

34
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
Und das Flussbett trocknet unter der Sonne aus und wird rissig.

35
00:03:03,000 --> 00:03:10,000
Wir machen ja mal einen Cut im Epilog, bevor dieser Monolog uns zu viel von der Geschichte spoilert für alle, die es noch nicht kennen.

36
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Denn heute reden wir über das Gilgamesh-Epos.

37
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
Ein sowohl von Jonas als auch mir sehr wertgeschätztes, literarisches, uraltes Schriftstück.

38
00:03:20,000 --> 00:03:26,000
Das längste Fers-Epos in langen Formen, das wir erhalten haben.

39
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Also weltweit das längste lange Epos in Fersen.

40
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Die erste richtige Geschichte.

41
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Die Geschichte.

42
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Die Geschichte eigentlich.

43
00:03:38,000 --> 00:03:44,000
Und ja, ich freue mich sehr, dass wir heute die Zeit haben, ein bisschen über den Inhalt des Gilgamesh-Epos zu sprechen.

44
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Ein bisschen über die Entdeckung davon.

45
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
Ein bisschen darüber, wie sich das Buch über die Zeit schon in der Bronzezeit verändert hat.

46
00:03:52,000 --> 00:03:58,000
Und die Editionsgeschichte. Wie wir die Editionsgeschichte eines Keilschrifttextes verfolgen können.

47
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
Und daran auch ein bisschen was über die Zeit lernen, in der das immer wieder populär war.

48
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Und ja, ansonsten einfach viel Spaß haben mit guter Prosa heute.

49
00:04:07,000 --> 00:04:16,000
Und genau, bevor wir loslegen, das Ganze basiert heute in großen Teilen auf der großartigen Übersetzung von Raul Schrott.

50
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Die können wir euch sehr ans Herz legen.

51
00:04:18,000 --> 00:04:25,000
Wenn ihr mitlesen wollt zu der Folge oder die dann holt euren Raul Schrott Gilgamesh aus dem Regal,

52
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
könnt ihr heute parallel mitlesen in unsere kleinen Gigamessstunde.

53
00:04:28,000 --> 00:04:34,000
Ich habe für dich ein Zitat von Rilke rausgesucht aus einem Brief von Rilke an Katharina Kippenberg,

54
00:04:34,000 --> 00:04:46,000
wo der gute Rainer Maria seine große Leidenschaft für das Gilgamesh in einem Brief an sie niederschreibt zu einer Zeit,

55
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
als es noch nicht so viele Übersetzungen ins Deutsche gab.

56
00:04:49,000 --> 00:04:59,000
Und das Ganze gerade popularisiert wurde in den ersten großen größeren Auflagen von populären Übersetzungen des Gilgamesh in Deutschland am Anfang des 20. Jahrhunderts.

57
00:04:59,000 --> 00:05:08,000
Gilgamesh ist ungeheuer. Ich kenne es aus der Ausgabe des Urtextes und rechne es zum größesten, das einem widerfahren kann.

58
00:05:08,000 --> 00:05:16,000
Von Zeit zu Zeit erzähle ich dem und jenem den ganzen Verlauf und habe jedes Mal die erstaunensten Zuhörer.

59
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Ja, Rilke ist ziemlich begeistert.

60
00:05:18,000 --> 00:05:25,000
Genau, und ich denke, wir kennen das Gefühl, wenn ich nach drei Bierleute vom Gigamesshebos in Kneipen zulaber,

61
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
dann weiß ich jetzt, dass es Rilke genauso liegt.

62
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Dann kann ich jetzt sagen, ich bin da nicht ein verlorener Mensch mit Gesprächsthemen,

63
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
die sonst keine interessieren außer den Leuten, die diesen Podcast folgen,

64
00:05:35,000 --> 00:05:45,000
sondern dann kann ich mich da auf eine große, literarische Tradition des leicht angetrunkenen Zuschwallens mit Texten aus der Antike einreiten.

65
00:05:45,000 --> 00:05:54,000
Es ist eigentlich auch ganz interessant, obwohl der Text schon uralt ist, obwohl ihn relativ viele Leute kennen,

66
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
ist er trotzdem doch irgendwie unbekannt, habe ich das Gefühl.

67
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
Wenn man Leute darauf anspricht, haben sie vielleicht schon mal Gilgamesh, also von Gilgamesh haben sie vielleicht schon mal geführt,

68
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
aber sie können jetzt nicht so genau sagen, worum es da überhaupt geht.

69
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
Und das ist der älteste Text, das ist auch den wenigsten bewusst.

70
00:06:11,000 --> 00:06:17,000
Ja, und dann sehen wir eben auch, dass die Homerischen Epen in einigen Stellen sehr ähnlich sind,

71
00:06:17,000 --> 00:06:24,000
Gigamesh-Epos und wir eben zum Beispiel als der Bibel einige Queerverweise haben, die einem nicht auffallen,

72
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
wenn man kein Experte für akadische und sommerische Literatur ist, wahrscheinlich.

73
00:06:29,000 --> 00:06:37,000
Und was wir nicht sind, aber Raul Schrott eben und die Leute, die am Texteberg gelesen haben für heute, also um das klarzustellen.

74
00:06:37,000 --> 00:06:45,000
Ja, und ein extrem faszinierendes Thema und wir steigen heute mal mit der Entdeckung ein.

75
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Wie kamen wir überhaupt zum Gigamesh-Epos?

76
00:06:48,000 --> 00:06:57,000
Denn bevor Rilke diesen Brief geschrieben hat, hat das Buch einen kleinen Skandal ausgelöst, einige Jahre davor.

77
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
Und das Ganze hängt auch wieder einmal mit den weiteren Entwicklungen zusammen,

78
00:07:02,000 --> 00:07:10,000
über die wir so oft in diesem Podcast reden im 19. Jahrhundert, nämlich diese große Zeit der Verwandlung.

79
00:07:10,000 --> 00:07:21,000
Also die Entdrohnung des Menschen, den großen Schock, dass der Mensch von den Naturwissenschaften im 19. Jahrhundert zunehmend aus der Mitte der Welt verdrängt wird.

80
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Hallo, Darwin.

81
00:07:23,000 --> 00:07:29,000
Genau, Hallo, Darwin und die Wahrheiten der Bibel zunehmend angezweifelt werden.

82
00:07:29,000 --> 00:07:39,000
Ich habe das ja in anderen Podcasts schon angesprochen, dass bis dahin in Europa durch das Mehrheitsakzeptierte Bild schon war, dass die Welt irgendwie 4.000 Jahre alt ist.

83
00:07:39,000 --> 00:07:57,000
Und dann kam im 18. und 19. Jahrhundert zunehmend aus den jungen Disziplinen wie Geologie, Archaeologie, Paläontologie immer mehr Beweise, dass die Erde eben viel, viel älter ist als man eingenommen hat.

84
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Das ist das Ganze eben nicht vor 4.000 Jahren.

85
00:07:59,000 --> 00:08:10,000
Das ist das Ganze, das wir jetzt hier im Jahrhundert haben, basierend auf Rechnungen, also da haben Leute ja am alten Testament rumgerechnet, die Ahnenlinien, die da drin aufgemacht werden, zurückgerechnet und gesagt, die Erde muss 4.000 Jahre alt sein.

86
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Und da wurde aber uns ein bisschen justiert ein paar Jahre vor oder zurück.

87
00:08:13,000 --> 00:08:33,000
Aber wenn dann eben die ersten Höhlen entdeckt werden mit offensichtlich den Hinterlassenschaften von Menschen, die 10.000 Jahre in die Vergangenheit zurückreichen oder noch mehr, dann schockiert das natürlich dieses Weltbild und die grundlegende Wahrheit der Bibel wird auf einmal angezweifelt.

88
00:08:33,000 --> 00:08:45,000
Einfach weil sie nicht mehr koärent ist mit dem Wissenstand, der im 19. Jahrhundert dann über unsere Umwelt beginnt, sich zu formieren.

89
00:08:45,000 --> 00:09:05,000
1859 hat dann Darwin sein Buch Origin of Species herausgebracht und stellt darin eben die grundlegende Theorie auf, dass der Mensch nicht von Adam und Eva abstammt, sondern von niederen Tieren, die sich dann, also die ganze Darwinische Theologie,

90
00:09:05,000 --> 00:09:22,000
nicht Theorie, über die Ursprünge der Menschheit und das hat interessanterweise dazu geführt, dass viele Wissenschaftler und Gelehrte ihre Bemühungen verdoppelt haben, um Beweise für die Wahrheit der Bibel zu finden.

91
00:09:22,000 --> 00:09:31,000
Und so sagen mit diesen neuen Methoden, die wir jetzt haben, mit den neuen Wissenschaften, müssen wir doch eigentlich auch dann, wenn wir da drin glauben und uns davon überzeugt sind, dass das die historische Wahrheit ist,

92
00:09:31,000 --> 00:09:38,000
dann müssen wir die historische Wahrheit der Bibel doch belegen können. Spannende Motivation hinter Archeologie und Forschung.

93
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Vielleicht hat das Geld der Kirche ja auch eine Rolle gespielt, ich weiß es nicht.

94
00:09:42,000 --> 00:09:58,000
Ich glaube tatsächlich schon, dass es viele Leute waren, wenn dein Weltbild so erschüttert wird und wenn eine kleine Minderheit anfängt zu behaupten, dass das gesamte Fundament deines Geschichtsbildes falsch ist, dann ist die erste Reaktion das abzulehnen.

95
00:09:58,000 --> 00:10:22,000
Das ist ja schon, also, so hohe Neuigkeiten in Wissenschaft und so setzen sich ja oft nicht über Nacht durch, sondern brauchen eine Weile, um anerkannt zu werden und haben oft lange Diskussionen und Diskurse er hinter sich, bis sie dann irgendwann das Bild der breiteren Öffentlichkeit erreichen und oder beeinflussen können.

96
00:10:22,000 --> 00:10:39,000
Und ja, in dieser Zeit, als Darwin seinem Buch schrieb, war in London ein junger Mann namens George Smith unterwegs, der mit 14 die Schule verlassen hatte und als Kravier für Banknoten gearbeitet hat in London.

97
00:10:39,000 --> 00:10:59,000
Dieser junge Mann hatte, wie wir beide auch, eine ungesunde Faszination für historische Artefakte und war zu der Zeit besonders fasziniert von Berichten, die von Forschern im heutigen Irak nach England geschickt wurden und von Artefakten, die dort ausgegraben wurden.

98
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Im antiken Mesopotamien.

99
00:11:02,000 --> 00:11:23,000
Zwei Stromland, Euphrad und Tigris. Smith verbrachte seine Mittagspausen zwischen dem Kravieren von Banknoten im British Museum, was in der Nähe von seiner Arbeit war und hatte dort den Zugang zu den Beständen bekommen und durfte dort ein bisschen mit auf die Artefakte gucken.

100
00:11:23,000 --> 00:11:43,000
Die Mitarbeiter wurden dann, weil einfach jede Mittagspause da war, auf ihn aufmerksam und 1866 stellte ihn die Museumsleitung ein, um 10.000 Toncherben zu analysieren, die Jahre zuvor aus Mesopotamien in großen Lagerkisten ins Museum verschifft wurden und dort einfach umlagen, mit denen sich keiner beschäftigt hat.

101
00:11:43,000 --> 00:11:54,000
Nach dieser Nerd, der wir uns hier immer in der Cafeterie herumhängt mittags und die Toncherben eigentlich, den lassen wir, das ist die richtige Person für den Job. Als Kravier hat er bestimmt einen Auge für Detail.

102
00:11:54,000 --> 00:12:14,000
Diese Kisten und die Artefakte stammten aus Ninivé, einer Hauptstadt der Asyrer und eben einer zentralen wichtigen Stadt, da kennen wir auch aus dem alten Testament zum Beispiel. Denn in Ninivé war das Herrschaftszentrum von Ashubani Pal.

103
00:12:14,000 --> 00:12:25,000
Der hat damals von dem Herrschaftszentrum, glaube ich, von Babylon nach Ninivé verlegt und war einer der großen Könige des Neuers Syrischen Reiches so im 7. Jahrhundert vor Christus.

104
00:12:25,000 --> 00:12:39,000
Als die Tafeln dann zum ersten Mal ausgegraben wurden, konnte noch keiner Kalschrift lesen. Deswegen, coole Artefakte, aber solange niemand diese Schrift entziffert mit beschränktem Wert, sieht cool aus, aber keiner weiß, was drauf steht.

105
00:12:39,000 --> 00:12:59,000
Aber das änderte sich als George Smith des Kalschrift-Game betrat. Denn der untersuchte die Scherben dann ungefähr zehn Jahre und fand dabei einen Bericht in Kalschrift über eine große Flut, die fast die gesamte Menschheitsgeschichte auslöschte und nur die Familie von einem Mann hat überlebt.

106
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Moment, ist das nicht die Bibel?

107
00:13:02,000 --> 00:13:30,000
Moment, das kommt mir doch bekannt vor. Das ist doch irgendwie ein bisschen wie die Geschichte von Noah und als er das gelesen und entziffert hatte, so der Mythos sprang er im British Museum auf und war so erregt, dass er sich alle Kleider vom Library und dann nackt durch sein Studienzimmer getiegert ist, weil er also so ein richtiger, so ein klein emotionalen Zusammenbruch hatte, Smith auf jeden Fall bei der Entdeckung,

108
00:13:30,000 --> 00:13:42,000
weil er gesagt hat, jetzt hat er die Wahrheit von Genesis belegt. Er hat die Wahrheit der Bibel wissenschaftlich belegt, indem er diesen Text gefunden hat. Das war seine Ansicht.

109
00:13:42,000 --> 00:14:04,000
Und als Smith dann 1872 der Society of Biblical Archaeology seine Erkenntnisse präsentierte, war sogar der damalige Premierminister Gladstone anwesend, das hat eine breite Öffentlichkeit erreicht und das Interesse war sehr, sehr groß, an endlich einen wissenschaftlichen Durchbruch der pro-Biblisch etwas belegt, nicht nur wie die ganzen

110
00:14:04,000 --> 00:14:24,000
Hierops-Botschaften, die aus der Wissenschaft den Forschung davor kamen. Die Entdeckung machte dann in ganz Europa und in Vereinigten Staaten entsprechende Schlagzeilen. Die Londoner Zeitung der Daily Telegraph hat dann Smith ins Gipendium angeboten, um weitere Reisen zu finanzieren, damit er diese Entdeckung nachgehen kann.

111
00:14:24,000 --> 00:14:37,000
Damit wurden ihm zwei weitere Reisen finanziert. Nach Mesopotamien auf der zweiten dieser Reisen starbe dann aber bereits im Alter von 36 Jahren in Aleppo an der Ruhr.

112
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
Ist das nicht ein Fluss? Ich weiß nicht, was die Ruhr ist, also die Kranke.

113
00:14:42,000 --> 00:14:49,000
Die Ruhr gibt es auch als Fluss im ruhigen Hiet, aber an der Ruhr sterben ist, glaube ich, Durchfall bis zum Exidus.

114
00:14:49,000 --> 00:14:55,000
Gut, haben wir das geklärt.

115
00:14:55,000 --> 00:15:03,000
Er hat leider dann aber auch nie mehr erfahren, dass er mit seinen Tontafeln nicht die Wahrheit des alten Testament-Mentos belegt hat.

116
00:15:03,000 --> 00:15:12,000
Also er ist vielleicht knädigerweise rechtzeitig an der Ruhr gestorben, noch im Glauben, dass er erfolgreich das alte Testament gerettet hat, die Rezeption davon.

117
00:15:12,000 --> 00:15:23,000
Was er stattdessen getan hatte, ist, er hat die zehnte Tafel, elfte Tafel des ältesten langgedichtes der Welt entdeckt, nämlich des Gilgamesh.

118
00:15:23,000 --> 00:15:32,000
Und ich bin ihm sehr, sehr dankbar dafür. Unabhängig seiner Bemühungen war es eine vollkommen angebrachte Reaktion, sich die Kleider vom Leib zu reisen,

119
00:15:32,000 --> 00:15:42,000
weil er hat unsere Vorstellung der Menschen in der Bronzezeit extrem bereichert.

120
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
Wenn wir das Gilgamesh-Epos vor allem in dieser modernen Übersetzung lesen, aus der wir euch heute immer wieder vorlesen wollen,

121
00:15:47,000 --> 00:15:54,000
finde ich jetzt immer eindruckend wie nah, wie modern, das an unserem Leben dran ist.

122
00:15:54,000 --> 00:15:59,000
Nicht nur in seinen Problem- und Problemstellungen, sondern auch in der Art, wie das Theater aufgebaut ist.

123
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Wie das Theater geschrieben ist, wie das Theater Stück aufgenommen ist.

124
00:16:03,000 --> 00:16:09,000
Wir gehen nachher auf die Editionsgeschichte noch ein, wo diese Version herrscht, der der Autor ist und so.

125
00:16:09,000 --> 00:16:16,000
Aber großartiges literarisches Werk aus einer Zeit, in der wir sonst vor allem Gesetzestexte haben.

126
00:16:16,000 --> 00:16:25,000
Und die Homerischen Elben gehen dann auch los, aber das ist eben deutlich älter und gibt uns Einblick in eine ganz andere Welt.

127
00:16:25,000 --> 00:16:33,000
Uruk, die Stadt von Gilgamesh, die im Epilogue auch schon mal erwähnt wurde, im Prolog,

128
00:16:33,000 --> 00:16:40,000
in der die Geschichte von Gilgamesh ihren Anfang nimmt, wurde selbst von der deutschen Orientgesellschaft ausgegraben,

129
00:16:40,000 --> 00:16:48,000
oder anderen im 19. Jahrhundert, hier ein Zitat von Raul Schrott aus Gilgamesh.

130
00:16:48,000 --> 00:16:57,000
Was die deutsche Orientgesellschaft in Uruk ausgrub, umfasste an die 6 Quadratkilometer und hatte gleich zwei heilige Bezirke.

131
00:16:57,000 --> 00:17:08,000
Dies lässt sich möglicherweise dadurch erklären, dass in Uruk zwei Orte zusammengewachsen waren, die sich an einer Fort des Euphrad gegenüberlagen.

132
00:17:08,000 --> 00:17:16,000
Neben diesen Kultanlagen gab es einen Hafen, ein Handwerkerviertel, Schafstelle, Palmenheine und Lähmgruben.

133
00:17:16,000 --> 00:17:22,000
All dies umgeben von einer 9,5 Kilometer langen doppelten Ringmauer.

134
00:17:22,000 --> 00:17:30,000
Hier lebten je nach Schätzung zwischen 30.000 und 70.000 Menschen, die mit Abstand größte Ansiedlung der Epoche.

135
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Uruk war also die erste Großstadt der Welt.

136
00:17:34,000 --> 00:17:45,000
Also wir haben tatsächlich das Epos des Gründungsvaters, des mythischen Gründungsvaters und wahrscheinlich sogar historischen Königs der ersten Metropole der Welt.

137
00:17:45,000 --> 00:17:56,000
Im Gilgamesh-Epos wird ja auch nochmal sehr genau darauf eingegangen, wie die Stadt aufgebaut wurde, wie viel Morgenland die Mauer umfasst.

138
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
Genau, das beginnt eigentlich und endet mit einer Beschreibung der Stadt.

139
00:18:00,000 --> 00:18:07,000
Ich glaube, Originaltix wird auch immer als Uruk der Schafbfer ist irgendwie zu genannt, das finde ich ganz spannend.

140
00:18:07,000 --> 00:18:15,000
Weil die Leute haben in den 70.000 Leute in dieser Stadt drin, sonst die Leute nomadisch und es gibt viel Platz und viel weniger Menschen hier heute.

141
00:18:15,000 --> 00:18:24,000
Und dann hast du diesen einen Ort, wo die Menschen freiwillig auf eine Art und Weise 70.000 jetzt als obere Schätzung auf einem engen Gebiet zusammenleben.

142
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Und das Schaf ist schon domestiziert, das fährt noch nicht.

143
00:18:27,000 --> 00:18:36,000
Da ist es ein ziemlich guter Vergleich in Schafsfer als Metapher zu nehmen, weil die haben noch keine Sardinendosen, Sardinbüchsen gehabt.

144
00:18:36,000 --> 00:18:43,000
Um diese Metapher bedienen zu können, deswegen war der Schafsfer das nächste Getränkteste.

145
00:18:43,000 --> 00:18:53,000
Und Uruk war halt nicht nur die eine der ersten Städte, sondern auch die Haupttriebkraft der Uralnisierung und Staatsbildung.

146
00:18:53,000 --> 00:19:00,000
So von 4.000 bis 3.200 v.C. in der sogenannten Uruk-Periodie oder Uruk-Expansion.

147
00:19:00,000 --> 00:19:08,000
Und in dem Zeitraum von ungefähr 800 Jahren vollzog sich ein zunehmender Wandel von kleinen landwirtschaftlich geprägten Dörfern in der Region.

148
00:19:08,000 --> 00:19:25,000
Zu einem immer größerwertenden städtischen Zentrum, noch fulltime Bürokratie wird es heute auch kennen, richtige Start, eine Militär und einer extrem strategifizierten Gesellschaft mit ganz klaren Hierarchien.

149
00:19:25,000 --> 00:19:37,000
Und obwohl eben Uruk auch andere Siedlungen existierten, waren die in der Regel so 10 ha groß und Uruk war halt um vieles größer und komplexer aufgebaut wie diese.

150
00:19:37,000 --> 00:19:59,000
Die Sumerer, die aus dem Dunkel der Geschichte kommen und uns die Keilschrift bringen und auch diese frühsten Gilgamesh-Eben und Fragmente haben dann dieses städtische Leben, dieses Staatentum exportiert und sich zunehmend auf ihre Nachbarn ausgewirkt, die umliegenden Völker.

151
00:19:59,000 --> 00:20:08,000
Und die haben dann eben nach und nach angefangen auch ihre eigenen vergleichbaren und konkurrierenden Stadt, Wirtschafts- und Kultursysteme zu entwickeln.

152
00:20:08,000 --> 00:20:20,000
Was ist jetzt der konkrete Bezug zwischen Uruk und Gilgamesh? Und wer ist dieser Gilgamesh überhaupt? Raul Schrott informiert.

153
00:20:20,000 --> 00:20:30,000
Als Erbauer ihres Schutzwalz nennt eine Inschrift aus der Zeit um 1800 vor unserer Zeit Gilgamesh, eigentlich Billgamesh auf Sumerisch.

154
00:20:30,000 --> 00:20:50,000
Die aus der Zeit um 1950 vor unserer Zeit stammende Sumerische Liste, auf der die Könige vor und nach der Flut verzeichnet sind, führt ihn als fünften König, jener nach sinnflutlichen Dynastie an, die mit einem gewissen Meskiagasha beginnt, dem Sohn eines Sonnengottes.

155
00:20:50,000 --> 00:21:05,000
Gilgamesh, so heißt es dort, war der Sohn eines Enn-Priesters von Kulab und eines Lil'Demons. Er soll legendäre 126 Jahre regiert haben. Sein Sohn urlugal, dann nur noch 30.

156
00:21:05,000 --> 00:21:14,000
Als historische Persönlichkeit setzen ihn chronologische Quirbezüge um 2650 vor unserer Zeit an.

157
00:21:14,000 --> 00:21:28,000
Also vor 4.500 Jahren, 4.674 Jahre, seit Gilgamesh König in Europa war. Das wäre doch meine Stadt in Zeitzählung. Da wäre ich doch dabei.

158
00:21:28,000 --> 00:21:46,000
Da könnte man auf das Vor und Nach unserer Zeit viel Praktischer aufgebaut. Auf jeden Fall sehr spannend, dass er auch das mit dem Lil'Demons weiter auslegbar ist.

159
00:21:46,000 --> 00:22:02,000
Er bedeutet Enkido, der uns gleich auftaucht als zweite Hauptfigur des Gilgamesh Epos. Neben Gilgamesh, der erste wilde Mensch wird auch als Lil'Demon bezeichnet. Lil' kann aber auch Windhauch bedeuten und wird mit dem Traumgott in Verbindung gebracht.

160
00:22:02,000 --> 00:22:11,000
Oder es kann ein niemand ein Unbekannter bedeuten, als auch ein Unbekannter Dämon, ein wilder Dämon wäre irgendwie eine Übersetzung.

161
00:22:11,000 --> 00:22:19,000
Ganz nebenbei auch ein großartiger Rappername. Lil'Demon? Ja. Ja, warum gibt es das auch nicht?

162
00:22:19,000 --> 00:22:30,000
Und dann in den Interviews den allzumeerischen Bezug zu tun. Also Lil'Demon ist noch offen für alle zukünftigen Cloudrapper des 21. Jahrhunderts.

163
00:22:30,000 --> 00:22:42,000
Wir wollen 1% der Einnahmen für die Namenskügel. Oder eine Patreon-Unterstützung. Kannst du auch 3€ auf Patreon? Kannst du Lil'Demon?

164
00:22:42,000 --> 00:23:04,000
Gilgamesh ist auf jeden Fall ein Teil Gott. Er ist nicht rein menschlich. Er ist ein mythischer König, der aber höchstwahrscheinlich tatsächlich auf eine real existierende Person zurückgeht. Die König war irgendwann. Und die laut dem Epos ja auch selbst die Geschichte in Steingeben äußelt hat nach ihrer Reise.

165
00:23:04,000 --> 00:23:20,000
Und was geht es denn jetzt eigentlich im Gigamisch-Epos? Bevor wir mit der Editionsgeschichte einsteigen und anschauen, wer wann was genau geschrieben hat, müssen wir uns erstmal anschauen, um den Inhalt des Eposes.

166
00:23:20,000 --> 00:23:35,000
Ich habe hier mal eine Kurzfassung zusammengeschrieben und habe mir überlegt, wir könnten die Kurzfassung lesen und dann immer wieder in Text-Übersetzungsausschnitte einsteigen und die dann einfach vorlesen, schöne Textpassagen.

167
00:23:35,000 --> 00:23:44,000
Weil wir schaffen uns jetzt nicht das ganze Buch vorzulesen leider. Aber wir können euch ein bisschen Highlights geben und eine Kurzfassung der Geschichte.

168
00:23:44,000 --> 00:23:55,000
Gigamisch, ein mächtiger König von Urug, der zu einem Drittel Mensch und zu zwei Dritteln Gott ist, es braucht seine Macht und unterdrückt sein Volk.

169
00:23:55,000 --> 00:24:01,000
Die Götter erschaffel einen wilden Mann, Enki-Du, der mit Gigamisch rivalisieren soll.

170
00:24:01,000 --> 00:24:16,000
Ich habe hier eine Übersetzung, die jetzt nicht von Raul ist, aber tatsächlich in dem Fall sehr schön fand für die Einleitung.

171
00:24:16,000 --> 00:24:33,000
Dies ist die Geschichte eines Mannes, der alles wusste, was man wissen konnte. Er sah die verborgenen Dinge aus der Zeit vor der Sinnflut. Er baute die Mauern von Urug, erklimme diese Mauern, untersucht ihre Fundamente, bestaunt ihr Mauerwerk.

172
00:24:33,000 --> 00:24:50,000
Keine andere Stadt kann mit den starken Mauern von Urug mithalten. In der Stadt befindet sich ein Tempel und in dem Tempel steht ein Ziedernholzkästchen, öffne die Kiste, nehmt die Tafeln heraus und liest die Geschichte von Gigamisch.

173
00:24:50,000 --> 00:25:05,000
Gigamisch, der wilde Stier, vollkommen an Kraft alle anderen übertreffend. Gigamisch, der Held, stark und schrecklich. Wer anders als Gigamisch kann sagen, ich bin der König des seines Gleichen sucht.

174
00:25:05,000 --> 00:25:21,000
Gigamisch war sein Name vor seiner Geburt. Die große Göttin Aruru gestaltete seinen Körper. Sie machte ihn zu zwei Dritteln zum Gott und zu einem Drittel zum Menschen. Shamasch, die Sonne, gab ihm Schönheit.

175
00:25:21,000 --> 00:25:36,000
Adat, der Sturm, gab ihm Mut. Gigamisch, der Stärkste von Alen. Lang war seine Reise und mühsam seine Arbeit. Er schöpft, kehrte er in die Stadt Urug zurück und schrieb diese Geschichte nieder.

176
00:25:36,000 --> 00:25:55,000
Das ist eine sehr cinematische Einführung, die uns dazu auffordert, uns gedanklich nach Urug zu setzen und sich Stadtmauern anzuschauen und uns die Geschichte des Gründers dieser Stadtmauern, der die als erstes gebaut hat, anzuhören.

177
00:25:55,000 --> 00:26:06,000
Und die Geschichte, die als Fundament der Mauern eingemeistelt ist. Ja, da geht ein bisschen unter, dass er zumindest am Anfang des Textes ein ziemliches Arschloch ist.

178
00:26:06,000 --> 00:26:23,000
Dazu habe ich jetzt ein Zitat aus Seite 50, wo Gigamisch selber beschreibt, was er so gemacht hat, bevor die Geschichte losgeht, was für ein König er war.

179
00:26:23,000 --> 00:26:34,000
Wir kamen immer aus dem Hinterhalt der Dämmerung. Über vielen die Karawannen holten uns die Ballen von den Frachtkähnen oder blünderten die Dörfer, wenn die Männer auf dem Acker oder beim Vieh waren.

180
00:26:34,000 --> 00:26:44,000
Branden die Kornfelder und die Palmgärten nieder. Wer die Waffen gegen uns ergriff, wurde umgebracht. Die Weiber vergewaltigten wir, köpften die Anführer und spielsten ihre Köpfe auf.

181
00:26:44,000 --> 00:26:58,000
Den übrigen starren wir die Augen aus, die Wasserräder anzutreiben, dazu genügen Blinde. Die Altäre und Tempel ihrer heitnischen Götzens erschlugen wir im Namen von euch Göttern, bis jeder merkte, dass es klüger war, sich mit uns zu verbünden, als sich zu widersetzen.

182
00:26:58,000 --> 00:27:03,000
So eroberte ich mir erst das Hinterland, dann ein Reich.

183
00:27:03,000 --> 00:27:17,000
Ich, von dem man sagte, ein Dämon habe mich gezeugt, mit meiner Mutter, die eine Göttin ist, oder man habe mich, das Kind eines Hohe Priests, das ausgesetzt. Mein Ziefahrter jedenfalls war Lugalbanda, ein König.

184
00:27:17,000 --> 00:27:29,000
Dann erhob ich Urok zur Hauptstadt. Rings um die Scharfferche und Stelle, wie sich eine Mauer errichten, mehr als sechs Meilen lang, 18 Fuß dick und Stützpfeiler, alle zwölf Schritte.

185
00:27:29,000 --> 00:27:44,000
Er bietet den Wall entlang und klopft seine Grundfesten ab, prüft das Mauerwerk genau. Jeder einzelne Ziegel wurde gebrannt, hochlos übereinander gefügt. Ein Wall, wie mit einer Schnur gezogen, und dann klettert den Wehrgang hoch und schreitet ihn ab.

186
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Gleißen die Zinnen nicht wie gehämmertes Kupfer?

187
00:27:47,000 --> 00:28:08,000
Zur beiden Seiten des Flusses sind Kanäle und Deiche, Zweikorn und Gerstek, Sesam und Flachswächs nun, zwischen dem Brachland und den Weiden, fürs Vieh. Einen Morgen umfassen die Gebäude, Straßen und Plätze, einen Morgen die Palmenheine und die Obstgärten, einen die Lehmgruben und ein halber Tempel und Palast usw.

188
00:28:08,000 --> 00:28:22,000
Also eine Beschreibung der Brutalität des Krieges und wie brutal die ersten Staatengründungen hier auch schon waren. Also dieses Nietzscheanische Zitat, dass jeder Staat wurde...

189
00:28:22,000 --> 00:28:32,000
Die Gründung jedes Staates ist in Glut getränkt oder so ist Nietzsche Zitat. Und ja, das lässt sich hier bis auf die aller ersten Staaten rund um Urug auch zurückführen.

190
00:28:32,000 --> 00:28:41,000
Genau, das große Problem, dass die Leute in der Stadt mit Giga Mesh haben, ist aber weniger, dass er ein erfolgreicher und brutaler Kriegser ist.

191
00:28:41,000 --> 00:28:52,000
Oder dass er Städte baut, sondern das Problem ist, dass er den ganzen Tag Fußball spielen will und mit allen Frauen Sex haben will, wenn ich das richtig verstanden hab.

192
00:28:52,000 --> 00:29:05,000
Also er ist einfach der Junge, er hat zu viel Energie und mit den Männern will er den ganzen Tag Ball spielen und Ringen und so und mit den Frauen will er den ganzen Tag Sex haben.

193
00:29:05,000 --> 00:29:13,000
Aber das nervt irgendwann, kriegen nichts mehr hin in der Stadt. Ich bin alle damit beschäftigt, die ganze Zeit den König zu bespaßen.

194
00:29:13,000 --> 00:29:18,000
Ja, und dann muss sich ja was ändern.

195
00:29:18,000 --> 00:29:26,000
Was ist die Lösung der Götter, zu denen sich die Gebete der verstörten Stadtbevölkerung erheben?

196
00:29:26,000 --> 00:29:36,000
Na ja, dann basteln wir ihm einen Spielkameraden, der mit gleicher Kraft gesegnet ist, das mit ihm aufnehmen kann.

197
00:29:36,000 --> 00:29:42,000
Smartphone hätte auch funktioniert, ich hätte mir ein Smartphone geben können, den ganzen Tag Doomscrollen.

198
00:29:42,000 --> 00:29:48,000
Ja, aber genau, die Lösung ist, sie machen einen wilden Menschen, den Enkidu.

199
00:29:48,000 --> 00:29:56,000
Ja, ich finde die Szene auch ganz schön, wie er erschaffen wird, vielleicht kommen wir auch noch dazu, das ist ja auch wieder in Bezug zur Genesis.

200
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Nee, liest die gern mal vor.

201
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
Also ich hier mal kurz die Erschaffung von Enkidu.

202
00:30:02,000 --> 00:30:15,000
Ich befeuchtete meine Hände mit Wasser, nahm den Leben und kniff mir einen großen Klumpen ab. Ich knetete ihn weich, schlug ihn, spuckte darauf und gab ihm seine Form.

203
00:30:15,000 --> 00:30:25,000
Dann warf ich diesen Rohling weiti nein ins Hochland, der wüste, damit der Ausbrenne und hart werde, wie ein aus allen Hibbeln gefallener Stein.

204
00:30:25,000 --> 00:30:33,000
Wie Leben in der Hitze springt, sich überzieht mit feinen Rissen, so war auch er über und über bedeckt vom Haar.

205
00:30:33,000 --> 00:30:43,000
Es wuchs so dicht wie ein Horst-Alphalfa-Kras und fiel der ungeschlachteten Kreatur stränig über den Rücken, lang wie bei einer Frau.

206
00:30:43,000 --> 00:30:55,000
So kam Enkidu in der Stille der Wüste zur Welt und wusste nichts von anderen Menschen. Er kannte kein Haus, kannte nur den Wind. Unter den Wildherden wurde er groß.

207
00:30:55,000 --> 00:31:04,000
Er krug nach Wurzeln und krasste auf der Steppe. Er drängte sich mit den Garzellen am Wasserloch und parte sich im Schlamm mit ihnen.

208
00:31:04,000 --> 00:31:11,000
Sich selbst sah er nur in Spiegel des Wassers. Saß, saß ich, aber er kannte sich nicht.

209
00:31:11,000 --> 00:31:19,000
Ich, der Gott Enki, gab ihm seine Größe und seinen Namen. Enkidu, zu heißen, war ihm von Geburt an bestimmt.

210
00:31:19,000 --> 00:31:24,000
Zu zwei Teilen war er Mensch, zu einem Tier.

211
00:31:24,000 --> 00:31:31,000
Ja und diese, das ist natürlich sehr spannend, das ist natürlich die Referenz zu den noch nicht zivilisierten Menschen, die rund um Urug existieren.

212
00:31:31,000 --> 00:31:44,000
Er ist der Nicht-Stadt-Bewohner, der Mensch der Wildnis, der außerhalb des Staates existiert und der Wild in der Natur lebt, im Naturzustand.

213
00:31:44,000 --> 00:31:52,000
Paradiesisch, eins mit der Natur, auch wenn in der Erzählung von Paradies der Sex mit den Garzellen immer nicht erwehnt wird, im paradiesischen Urzustand.

214
00:31:52,000 --> 00:32:12,000
Es wurde spannenderweise 2018 erst eine Tafel entdeckt, wo die Methode mit der Enkidu dann zivilisiert gemacht wird und aus der Wildnis Teil der Menschheit wird in Detail beschrieben ist.

215
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
Und die Methode ist wunderbar, also sie ist sehr unterhaltsam.

216
00:32:17,000 --> 00:32:31,000
Wir können vielleicht noch kurz sagen, warum er zivilisiert wird, und zwar beschwert sich ein Jäger bei Gilgamesh, dass er immer Gruben kräbt an diesem Wasserloch, wo die Garzellen zum Trinken kommen.

217
00:32:31,000 --> 00:32:39,000
Und dass ein großer Mensch die Gruben immer zuschüttet und die Tiere beschützt, die er jagen möchte.

218
00:32:39,000 --> 00:32:49,000
Und daraufhin hat dann der Vater des Jägers, glaube ich, auch die Idee der Gilgamesh-Stand zustimmt, ihm eine Frau zu besorgen, z.B. eine Hure.

219
00:32:49,000 --> 00:32:58,000
Genau, und der prostituierten Status ist in der Forschung tatsächlich mittlerweile ein bisschen umstritten, weil es verschiedene Textfragmente gibt.

220
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
Und wir sehen, wie sich die Rolle der Frau in dem Werk auch immer weiter verändert.

221
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
Da können wir nachher darauf eingehen, wenn es um die Versionsgeschichte geht tatsächlich.

222
00:33:06,000 --> 00:33:11,000
Also wie über die Zeit hinweg in der gleichen Geschichte Frauen andere Rollen und Titel bekommen.

223
00:33:11,000 --> 00:33:27,000
Und genau, aber es ist in der Fassung der Nini, der Fassung aus Niniwee, ist es die beste prostituierte der Stadt, die losgeschickt wird, um En Gito in den Rahmen der zivilisierten Menschen einzuführen.

224
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Das ist auch seit den 59.

225
00:33:30,000 --> 00:33:37,000
Ah ja, die Frau heißt Shamhat, ja, die ausgesandt wird, und Shamhat beschreibt jetzt, wie es lief.

226
00:33:37,000 --> 00:33:43,000
Am Rande des Wassers stand ich und raffte die Falten meines Gewands mit der Hand fest über den Busen.

227
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Ich hatte Angst vor ihm, er war groß, alles an ihm war es.

228
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Kaum hatte er mich, er blick, kam er näher.

229
00:33:49,000 --> 00:33:55,000
Ich sah nur seine braunen Augen, ließ es fallen, das Gleit, und breitete es vor mir aus auf den Boden.

230
00:33:55,000 --> 00:34:00,000
Er legte mich ohne einen Laut, da löste ich auch das Hüftband und legte mich auf den Bauch.

231
00:34:00,000 --> 00:34:06,000
Ich spreizte die Beine und mit ausgestreckten Armen klammerte ich mich an ein paar Büschelgras.

232
00:34:06,000 --> 00:34:12,000
Dann war er über mir, seine Haare brannten auf meinem Rücken, er roch nach Erde, sein Mund kalt auf meiner Wange.

233
00:34:12,000 --> 00:34:17,000
Ich hörte ihm Worte sagen, die keine Worte waren, bis er entstammeln kam und atemlos aufstönte.

234
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Dann wurde er weich und warm und seine Haut glatt.

235
00:34:20,000 --> 00:34:27,000
Er wandte sich ab, sah sich nach seiner Herde um, aber als er sich aufrichtete, scheuten die Gazellen,

236
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
und ergriffen verstört die Flucht.

237
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Shangashu, der Jäger, hinter ihnen her.

238
00:34:33,000 --> 00:34:38,000
Enkido versuchte ihn nachzusetzen, doch jeder Schritt fiel ihm nun schwer,

239
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
als ließ er die Erde nicht mehr von ihm ab.

240
00:34:40,000 --> 00:34:45,000
Seine Knie zitterten, er blieb stehen wie angewurzelt und blickte ohnmächtig an sich herab.

241
00:34:45,000 --> 00:34:51,000
Der Samen ran ihm über den Schenkel, doch ein Glanz ging plötzlich von ihm aus, der mich gänzlich verwirrte.

242
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Dann kehrte er langsam zu mir zurück und setzte sich zu meinen Füßen.

243
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Er sah mich an, wie kein Mann es je getan hat.

244
00:34:57,000 --> 00:35:02,000
Mit dem Finger fuhr er sanft die Linie meines Gesichts nach, als zeichnete er mich.

245
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Er war, es war, als ob er mich im Innersten verstand.

246
00:35:05,000 --> 00:35:11,000
Ich nahm seine Hand und führte sie zum Bauch, auf das das Bild von mir vollständig würde.

247
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
Sechs Tage und sieben Nächte lagen wir so am Wasser.

248
00:35:15,000 --> 00:35:20,000
Vor Hunger aufeinander, bis er satt war von mir, und ich gab ihm, was eine Frau nur geben kann.

249
00:35:20,000 --> 00:35:28,000
Ich lehrte ihn, was es ist, das einen Menschen macht, all die Worte, die diese Welt benennen.

250
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
Lege deine Hand zwischen meine Beine, und sie liegt auf flachem Land.

251
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Falb und brach vom Sand, sie streift die hellen Risken.

252
00:35:35,000 --> 00:35:41,000
Der Federkräser und über die Krannen auf einem Feld, eher den Dunkel wie ein Schopf ernten,

253
00:35:41,000 --> 00:35:47,000
auf einem Acker und wandert hinauf zu den Hügeln und ins Tiefland den Kanälen entlang,

254
00:35:47,000 --> 00:35:52,000
bis zu den Dämmen des Flusses, wo eine Barke am Ufer mit vielen Seilen verteut ist

255
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
und gleitet weiter mit dem Strom ins Schiff.

256
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
Gehe mit mir, bat ich ihn in die Stadt zu Ishtas Tempel.

257
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Ich mochte ihn.

258
00:36:00,000 --> 00:36:06,000
Er war hart und schön wie ein Gott.

259
00:36:06,000 --> 00:36:11,000
Vierundhalb Tausend Jahre alte erotische Literatur.

260
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
So.

261
00:36:12,000 --> 00:36:17,000
Das macht den Mann zum zivilisierten Menschen.

262
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Die Frau.

263
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Ja.

264
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Okay, wieso?

265
00:36:21,000 --> 00:36:27,000
Aber ich glaube, er muss dazu sagen, also, das ist ja super geschrieben,

266
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
aber das geht statt das meiste auf Frau Wulschott zurück,

267
00:36:30,000 --> 00:36:35,000
in dieser, das ja diese Theaterstückfassung, basically, also,

268
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Props an ihn.

269
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Willst du die Originalversion davon kurz ein Ausschnitt davon vorlesen

270
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
oder das ist deutlich weniger ausgeschmückt vor allem?

271
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
Ich weiß nicht, ob ich es auf die Schnelle finde.

272
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Und Sham hat löste ihr um die fünften Geschlungenes zu.

273
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
Sie öffnete ihn ihr Geschlecht und er sah den Reiz einer Frau.

274
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Sie schreckte nicht vor ihm zurück.

275
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Sie raubte ihm seinen Atem.

276
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Sie breitete ihr Gewand aus.

277
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
Sie war ein Rücken, ein Fünkel und er bestieg sie.

278
00:37:05,000 --> 00:37:10,000
Sie gab ihm diesem Wilden, was die List einer Frau alles geben kann.

279
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
Und vor Lust begann er zu stammeln und stöhnte.

280
00:37:13,000 --> 00:37:19,000
Sechs lange Tage und sieben längere Nächte blieb Enki Du Harz und Schlief mit Sham hat.

281
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Genau.

282
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Und so weiter und so fort.

283
00:37:22,000 --> 00:37:26,000
Aber ich finde es auch im Original sehr...

284
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Ja, das stimmt.

285
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Deswegen wollte ich jetzt das vorlesen.

286
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Das stimmt.

287
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Da dran und natürlich ist dann eine Sprachbarriere und alles noch dazwischen.

288
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Und nur die Worte 1 zu 1 zu übersetzen.

289
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
Es ist natürlich auch nur damit ihr einen Eindruck bekommt.

290
00:37:41,000 --> 00:37:46,000
Wir können das ab und zu machen, auch in die originale, getreuere Übersetzung reinlesen.

291
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Damit ihr da ein bisschen Referenz für habt.

292
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Jonas liest den nächsten Teil, wo man da handlungen.

293
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Jetzt kommt quasi Enki Du, kommt zurück.

294
00:37:55,000 --> 00:38:00,000
Und Gilgamesh hat noch einen prophetischen Traum über die Ankunft von Enki Du.

295
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
Und dann kämpfen die beiden und keiner kann gewinnen.

296
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
Und das ist für Gilgamesh was Neues, weil er noch nie jemandebenbürtigen hatte.

297
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Und dann werden sie Freunde. Best Buddies.

298
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Ja.

299
00:38:11,000 --> 00:38:18,000
Und die beiden haben dann ein gutes Leben, aber ein bisschen gelangweilt.

300
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Weil sie ja nur ein bisschen zusammen Ring kämpfen können.

301
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Und was weiß ich.

302
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Und beschließen dann Abenteuer zu unternehmen.

303
00:38:25,000 --> 00:38:33,000
Sie wollen konkret in die fernen Wälder reisen, in ein fernes Land, wo es großen Wald gibt.

304
00:38:33,000 --> 00:38:38,000
Und dort den Dämonen Humbaba bekämpfen.

305
00:38:38,000 --> 00:38:44,000
Spannenderweise ist dieser Wald ursprünglich im Osten, tief im Zagros-Gebirge im Eraten.

306
00:38:44,000 --> 00:38:50,000
In den ursprünglichen Sumerischen Versionen bis dann der Wald dort komplett abgeholzt war, tausende Areisperter.

307
00:38:50,000 --> 00:38:58,000
Und dann in Ninive in der Version der Assyrer, der im noch existierenden Wald im Westen im Libanon verlegt wird.

308
00:38:58,000 --> 00:39:06,000
Also der Ort, wo der Wald liegt, ändert sich je nachdem aus welcher Zeit der Poche diese Geschichte stammt.

309
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Ganz spannend.

310
00:39:07,000 --> 00:39:15,000
Aber in der Standardfassung, die man kennt, ist der Wald im Westen im Libanon ein Sedanwald.

311
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
Und dort lebt ein Dämon ein riesiges Monster.

312
00:39:19,000 --> 00:39:28,000
Humbaba wird lustigerweise, lustigerweise auch im alten Testament als einer der Titanen oder Riesen erwähnt.

313
00:39:28,000 --> 00:39:36,000
Also es gibt ja diese Geschichte über die Riesen, die auch immer wieder von so ancient Alien Leuten gerne immer referenziert werden.

314
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
Wenn es wirklich in Neffelim geht und so, dann wirst du irgendwann auch mal an das darüber reden.

315
00:39:40,000 --> 00:39:55,000
Aber es gibt auf jeden Fall einen spannenden Vergleich, dass es nicht unwahrscheinlich, dass eben aus solchen Geschichten wie aus dem Gilgamesh-Epos die Monster und Bekannten einfach allen popkulturell, langzeitkulturell vertrauten Monster und Riesengeschichten,

316
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
dass die da eben so mit eingebaut wurden.

317
00:39:58,000 --> 00:40:05,000
Und aber diese Referenz dann verloren gegangen ist und man dann nicht mehr wusste, was für Titanen über die da geredet wird und was weiß ich, ne?

318
00:40:05,000 --> 00:40:13,000
Aber genau, Humbaba wahrscheinlich eines dieser mystischen großen Monster, das die beiden dann im Wald bekämpft.

319
00:40:13,000 --> 00:40:22,000
Also Humbaba wird auch mit einem Gott verglichen oder ich glaube auch mal als Gott bezeichnet in der Ursprungsfassung.

320
00:40:22,000 --> 00:40:27,000
Die Unterscheidung ist nicht so ganz klar, was ist Dämon, was ist Gott?

321
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Sie sind wahrscheinlich ungefähr gleich stark.

322
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Also das ist ein sehr mächtiges Wesen.

323
00:40:32,000 --> 00:40:39,000
Ja und es liebt auch keiner die Götter. Also diese Idee, dass man seinen Gott liebt und so, das ist so ein monotheistisches Phänomen von später.

324
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Man fürchtet sie eher.

325
00:40:41,000 --> 00:40:52,000
Es ist dieses Verhältnis von also jetzt nicht besonders liebenswürdigen Gottheiten, sondern man versucht den Schachtsohalt zu halten, zu managen mit Ritualen, mit Opfern, um möglichst das Schlimmste zu verhindern.

326
00:40:52,000 --> 00:40:57,000
Aber nicht besonders viel Erbarmen und Liebe und so.

327
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Ja.

328
00:40:59,000 --> 00:41:08,000
Ja wir haben nur die Hürtenübersprung, die auch ein Teil des Zivilisierungsprozesses von Enki-Doo waren, die eben Brot und Bier gegeben haben.

329
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Bitte erzählen auch von denen.

330
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Ja, genau das ist ein wichtiger Punkt.

331
00:41:12,000 --> 00:41:20,000
Also nachdem Enki-Doo die sieben Tage und sieben Nächte mit Scham hat verbracht hat, brechen sie auf nach Urug und treffen dabei auf Hürten.

332
00:41:20,000 --> 00:41:25,000
Und sie bieten ihm Brot und Bier an, was er natürlich auch noch nicht kannte.

333
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Und er kommt auf den Geschmack.

334
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
Und im Gegenzug dafür beschützt er die Schafhärte der Hürten für ein paar Tage.

335
00:41:32,000 --> 00:41:39,000
Genau. Also hier sind auch wieder Lohnarbeit, wird ihm quasi auch direkt mit hier.

336
00:41:39,000 --> 00:41:47,000
Stage 3 ist dann, er muss in Urug direkt sich steuerttechnisch anmelden und anfangs Steuern zu bezahlen und Frohndienste zu leisten wahrscheinlich.

337
00:41:47,000 --> 00:41:53,000
Aber genau, Stage 1 des Zivilisierungsprozesses ist sieben Tage lang sechs und die Liebe einer Frau.

338
00:41:53,000 --> 00:41:59,000
Stage 2 ist Brot und Bier. Es ist gefühlten, ein sehr bayerisches Programm.

339
00:41:59,000 --> 00:42:09,000
Und es ist wahrscheinlich auch kein Zufall, dass das Wort Semmel aus dem bayerischen wahrscheinlich auf somerische Wurzeln zurückgeht für das Wort für Brot und auf somerisch.

340
00:42:09,000 --> 00:42:13,000
Da habe ich enthemiologisch beigenehseln, wie Herr Leitung, wer Semmel.

341
00:42:13,000 --> 00:42:20,000
Wirklich die früheste Zivilisation Brot, Bier, Steuern und Prostitution.

342
00:42:20,000 --> 00:42:32,000
Nur um das abzuschließen und genau, dann halt eben Gilgamesh seine Träume auch von der Handkunft Enki Dus und als er dann in Urug ankommt,

343
00:42:32,000 --> 00:42:41,000
kennen sie keiner, gewinnt die Oberhand, aber ich glaube, Gilgamesh gibt dann auf, weil er denkt, ah okay, du bist mir eben bürtig.

344
00:42:41,000 --> 00:42:51,000
Lass uns Freunde sein und dann leben sie da zusammen friedlich, langweilen sich ein bisschen und dann schlägt dem Gilgamesh das Abenteuer vor,

345
00:42:51,000 --> 00:42:56,000
in die C-Dahn-Wälder zu reißen und umbarbar herauszuforder.

346
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
Also Sie sind jetzt am Rand des Waldes, wir teleportieren uns weiter direkt.

347
00:43:01,000 --> 00:43:09,000
Weil dazwischen sind eigentlich auch nur sehr viele Träume und Traumdeutung. Also Träume von Gilgamesh und Traumdeutung von Enki Dus, der alles als gutes oben auslegt.

348
00:43:09,000 --> 00:43:14,000
Ja, sehr positiv, großer Optimist.

349
00:43:14,000 --> 00:43:23,000
Reglos standen wir am Rand des Waldes und ließen den Blick über die C-Dahn-Schweifen, die an den Flanken hoch zum Gipfel wuchsen,

350
00:43:23,000 --> 00:43:29,000
dem Sitz der Götter, wo auch der Thron der Ishtar steht, der Abendstern, der hier aufgeht.

351
00:43:29,000 --> 00:43:37,000
Und dahinter, irgendwo, liegt auch der Eingang in die Unterwelt, am Ende eines Wegs, den die Menschen gehen nach ihrem Tod.

352
00:43:37,000 --> 00:43:46,000
Die Stämme ragten auf wie die Äste eines einzigen Baums, dessen Krone bis zum Himmel reicht, und der Wald, der war das Tor zu ihm.

353
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Wir aber hatten keine Zeit zum Beten.

354
00:43:49,000 --> 00:43:59,000
Wo Humberbar kam und ging, da war ein Pfad breit ausgetreten, und der Geruch der C-Dahn, die Süße ihres Holzes, das Harz dazwischen,

355
00:43:59,000 --> 00:44:05,000
ne, das Harz dazwischen Styraks Bäume, schwer lag der Durft von Mastix in der Luft.

356
00:44:05,000 --> 00:44:13,000
Unter dem Dach der Äste aber war das Unterholz dicht und dornig, und verfugst zum Schatten in der Tiefe.

357
00:44:13,000 --> 00:44:17,000
Es war ein Ort, wo Menschen nichts verloren hatten.

358
00:44:17,000 --> 00:44:23,000
Wir zugen unsere Klingen aus der Scheide, schmierten mit Giftzieh ein und steckten das Breitbein in den Gürtel.

359
00:44:23,000 --> 00:44:29,000
Die Männer hießen wir, hinter uns bleiben, während wir vortragen in den Wald.

360
00:44:29,000 --> 00:44:39,000
Laute hörten wir, die von nichts debendigem herrührten. Vor uns lag die Dunkelheit, und hoch über unseren Köpfen eine grüne Dämmerung.

361
00:44:39,000 --> 00:44:51,000
Da tat sich endlich eine Lichtung auf, ein abgehäuster Streifen Erde rund um einen Haag uralter C-Dahn, von dem ein Glanz ausging, als Läge Licht über Licht.

362
00:44:51,000 --> 00:44:59,000
Du darfst ihm nicht in die Augen schauen. In ihm liegt der Tod. Schüttel der nur einmal seinen Kopf, dann ist das Urteil über dich gesprochen.

363
00:44:59,000 --> 00:45:04,000
Verlass dich nicht darauf, dass er viele Worte macht. Vielleicht ist es klüger, wir gehen unbewaffnet auf ihn zu.

364
00:45:04,000 --> 00:45:10,000
Dies ist ein mysteriöser Ort, wo nichts ist, wie es scheint, und alles leicht ins Gleiten kommt.

365
00:45:10,000 --> 00:45:17,000
Etwas wird mir schon einfallen, um ihn abzulenken. Den Männern jedenfalls befehle ich, den Haag zu umzingeln.

366
00:45:17,000 --> 00:45:25,000
Du aber versuchst dich von hinten anzuschleichen. Mehr als sechzig Schritte hatte ich noch zu gehen, bis zu ihm, als ich seine Stimme hörte.

367
00:45:25,000 --> 00:45:33,000
Der Schreck fuhr mir in alle Glieder. Wie angewurzelt blickte ich zu Boden und wagte nicht, den Kopf zu heben.

368
00:45:33,000 --> 00:45:42,000
»Hoh! Hallo, was stehst du da, wie angewachsen? Scheint's aus gutem Holz geschnitzt zu sein. Deine Mutter versteht sich wohl, darauf stämmige Kinder in die Welt zu setzen.

369
00:45:42,000 --> 00:45:51,000
Auf die Knie mit dir, bei der Hände flach auf der Erde, so will ich dich erzählen. Solange du dich nicht rührst, hast du vor mir nichts zu fürchten. Sag, was willst du hier?

370
00:45:51,000 --> 00:46:01,000
Bei meiner Mutter Ninzun und meinem Vater dem mächtigen Lugalbandar. In meinem Land hat man viel von dir gehört. Keiner aber des je zu Gesicht bekommen.

371
00:46:01,000 --> 00:46:15,000
Als König habe ich mich darum aufgemacht, herauszufinden, welcher Berg dein Ansitz ist, um dir die Ehre zu erweisten, die dir zusteht und dir als Zeichen der Verehrung ein Opfer dazu bringen, wie es ein Gott verdient.

372
00:46:15,000 --> 00:46:23,000
Und dazu hast du fünfzig Männer samt Äxten mitgebracht, damit sie sich an meinen Bäumen die Klingen stumpfhauen, viel mehr als das.

373
00:46:23,000 --> 00:46:38,000
Erlaubst du uns, in deinem Großmut eine Zeder zu fällen für einen Tempel, den wir in Uruk unserer Stadt dir wein wollen? So schwöre ich. Wird die Mutter des Königs von Kiesch, meine ältere Schwester Emma Baraghesi, deine Frau.

374
00:46:38,000 --> 00:46:49,000
Ein Weibsbild, das du mir in den Wald bringst? Gut, dafür kannst du gerne eine alte Zeder umhauen, die da vom Blitz halb gespalten ist und schon die Feule hat.

375
00:46:49,000 --> 00:46:56,000
Das aber, göttliche Hummbaba, können meine Männer erst, wenn du eine der sieben Hüllen Licht, die dich umgeben, ablegst.

376
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
Mein Lieber, dann wird euch aber schwarz vor Augen werden.

377
00:46:59,000 --> 00:47:08,000
Wiever möchte man sonst, den Blenden und Glanz, der von dir ausgeht, zu ertragen? Deshalb wäre für dich auch nur ein großer Tempel wirklich angemessen.

378
00:47:08,000 --> 00:47:22,000
Aus einer Zeder allein aber lässt sich gerade nur die Schwelle dazu zimmern. Für eine zweite würde ich dir, meine jüngere Schwester, Pechthur zu geliebten geben. Man nennt sie bei uns auch die kleine Falge.

379
00:47:22,000 --> 00:47:39,000
Es werden viele Schwestern angeboten als Unterhandel. Es ist auch sehr fällig, wie leichtfällig und wie viele seiner Schwestern gegen Hermes hier verspricht. Sorry, kurzer Exklus.

380
00:47:39,000 --> 00:47:48,000
Das ganze eskaliert dann zunehmend. Sollen wir direkt zum Kampfgeschehen springen? Das können wir machen.

381
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
So, Humbaba sagt, für wie dumm hältst du mich?

382
00:47:52,000 --> 00:48:00,000
Da aber war Enki-Du, der sich lautlos wie eine Schlange angeschlichen hatte, bereits hinter ihm. Humbaba sah ihn erst im letzten Moment.

383
00:48:00,000 --> 00:48:10,000
Enki-Du tat, als wolle er ihn umarmen, hieb ihm dann aber mit der Faust auf die Stürl, dass ihm das Blut über die Augen ran und blind machte.

384
00:48:10,000 --> 00:48:21,000
Er verzog sein Gesicht vor Schmerz, flächte die Zähne, doch wie man einen Stier fängt, schlang Enki-Du ein Seil um ihn und fesselte ihm die Ellbogen aus den Rücken.

385
00:48:21,000 --> 00:48:30,000
Ihr hinterhältiges Pack ist das die Ehre eines Königs, geschworen hast du mir und hältst dein Wort, indem du mir wie ein Hunzgemeiner Straßenroll bei den Rücken fällst.

386
00:48:30,000 --> 00:48:37,000
Einen Gott hast du mich genannt und ziehst mich nun wie ein Stück Vieh am Strick hinter dir her.

387
00:48:37,000 --> 00:48:45,000
Hör nicht auf ihn, Gilgamesh, und komm nicht zu nahe. Er ist immer noch gefährlich. Lest du ihn frei, bringt er uns einen nach den anderen um.

388
00:48:45,000 --> 00:48:52,000
Nur ein Nach-Gilgamesh holt sich Rat bei Hinterwäldlern und Holzköpfen. Was suchst du denn überhaupt bei mir?

389
00:48:52,000 --> 00:49:00,000
Habe ich dir denn je auch nur ein Haar gekrümmt? Und so weiter und so weiter. Wir müssen ein bisschen abkürzen und jetzt lesen wir noch zwei Tage.

390
00:49:00,000 --> 00:49:15,000
Auf jeden Fall wird dann Humbaba getötet und die beiden bringen das Holz zurück erfolgreich in die Stadt und bauen damit den Tempel der Ishtar aus.

391
00:49:15,000 --> 00:49:21,000
Die Göttin Ishtar wird jetzt im Weiteren zu einem Problem.

392
00:49:21,000 --> 00:49:32,000
Wir haben das Problem, dass sie sich in Gilgamesh ein bisschen verguckt und anfängt an ihn heranzumachen. Es gab über Ishtar aber sehr viele Geschichten.

393
00:49:32,000 --> 00:49:36,000
Die Liebe und Kriegsgöttin und die Kombination ist ein bisschen schwer für ihre Beziehung.

394
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
Sie ist ein bisschen toxisch, wird immer heutzutage sagen, und die Leute sterben oft, wenn sie Beziehungen eingeht.

395
00:49:41,000 --> 00:49:47,000
Und das wusste Gilgamesh und das war auch allgemein Wissen der Leute, die diese Eben sich angeschaut haben.

396
00:49:47,000 --> 00:49:57,000
Von daher ist es kein so großes Wunder, dass Gilgamesh ihren Korb gibt und die Ernährungsversuche der Göttin zurückweist.

397
00:49:57,000 --> 00:50:01,000
Jetzt hat die Göttin aber natürlich ein Vater.

398
00:50:01,000 --> 00:50:06,000
Den Göttervater?

399
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Shamash, oder?

400
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Shamash ist der Sonnengott.

401
00:50:09,000 --> 00:50:20,000
Ich glaube, sie geht zu Shamash im Vater und beschwert sich über Gilgamesh und der göttliche Stier wird losgeschickt.

402
00:50:20,000 --> 00:50:26,000
Die Domistizierung der Kuh war zu dem Zeitpunkt noch eine redeste neue Sache.

403
00:50:26,000 --> 00:50:34,000
Die wurde hauptsächlich zu Transportzwecken, zur Arbeit in den Feldern quasi eingesetzt und noch weniger für die Milch.

404
00:50:34,000 --> 00:50:40,000
Es hat gedauert, bis die Leute aufgehört haben, Durchfall zu bekommen von Kuhmilch.

405
00:50:40,000 --> 00:50:48,000
Das war ein langer Prozess und die Leute, glaube ich, damals noch nicht so viel Kuhmilchvertragen will wir heute das tun, wenn wir keine Milchunverträglichkeit haben.

406
00:50:48,000 --> 00:50:51,000
Das ist ja die Sache mit der Milchunverträglichkeit, da hatten halt alle eine.

407
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
Und das war aber in Uruk auch staatlich organisiert.

408
00:50:55,000 --> 00:51:11,000
Das gab quasi Monopol auf Kühe und so und die Kuh als stärkstes, das Domistiziertes Tier, der Stier als mächtigstes war dann auch ein großes Herrschaftszeichen und wurde zentral in den Götterkanern mit eingearbeitet als heiliges Tier.

409
00:51:11,000 --> 00:51:18,000
Und es gibt eben diesen göttlichen Stier, der dann losgeschickt wird, um ist da zu rächen.

410
00:51:18,000 --> 00:51:23,000
Und es kommt zum Kampf zwischen Enkido und Gilgamesh und dem göttlichen Stier.

411
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
Der Stier wird dabei getötet.

412
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Blöder der Stier, blöd auch für die beiden?

413
00:51:29,000 --> 00:51:35,000
Ja, blöd vor allem auch für Enkido, weil die Götter beschließen sich an ihn zu rächen.

414
00:51:35,000 --> 00:51:52,000
Und ich glaube er hat dann auch einen Traum, wo er sein Tod zieht und noch im selben Moment wird er krank und verstirbt dann letztlich auch an dieser Krankheit, die wird nicht mehr beziffert oder getötet.

415
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
Er wird beziffert oder benannt, aber er stirbt in einer Krankheit.

416
00:51:56,000 --> 00:52:04,000
Und Gilgamesh betraut ihn dann ausgiebig und baut ihm ein Denkmal.

417
00:52:04,000 --> 00:52:18,000
Ja, und dann in seiner Verzweiflung beschließt er eine Reise in die Unterwelt zu unternehmen, um mehr um den Sinn des Lebens zu erforschen.

418
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
Und vielleicht auch den Sinn des Zudes.

419
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Er hat eine tiefe existenzielle Krise.

420
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
Der Tod seines Freundes von Enkido ist der große Turning Point in der Geschichte.

421
00:52:29,000 --> 00:52:35,000
Die ganzen Abenteuer und so haben jetzt dahingebaut, dass die beiden als Heldinpaar aufgebaut wurden, als Großes.

422
00:52:35,000 --> 00:52:40,000
Und jetzt geschieht das ungeheuerliche Enkido stirbt.

423
00:52:40,000 --> 00:52:47,000
Und Gilgamesh scheint das erste Mal, obwohl er so viel Krieg geführt hat, gemordet und geblendet hat,

424
00:52:47,000 --> 00:52:53,000
dass er sich jetzt tatsächlich das erste Mal in einer Sinnkrise mit seiner eigenen Sterblichkeit auseinanderzusetzen.

425
00:52:53,000 --> 00:52:59,000
Also es ist nicht nur die tiefe Trauer über seinen Freund und die Depression, die scheinbar damit einhergeht,

426
00:52:59,000 --> 00:53:08,000
sondern es ist eine tiefe Sinnkrise, die ihn auch seine eigene Existenz und Sterblichkeit irgendwie konfrontieren lässt.

427
00:53:08,000 --> 00:53:18,000
Und das versucht er mit einem weiteren Abenteuer zu lösen, aber dieses Mal sehr deprimiert und ungewaschen im Vergleich zu den vorherigen.

428
00:53:18,000 --> 00:53:27,000
Vielleicht können wir auf Seite 129 kurz beschreiben, wie er auf diese Reise geht, hier ein sehr schönes Zitat,

429
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
nachdem er Staudan auch den Eufrad auf.

430
00:53:30,000 --> 00:53:39,000
Also die Idee ist, dass der erste Staudan am Eufrad eine große zivilisatorische Errungenschaft für die Sicherheit,

431
00:53:39,000 --> 00:53:43,000
mit den jährlichen Fluten und so, für die Planbarkeit, der Landwirtschaft usw.

432
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
dass das das Grabmal war für Enkido.

433
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
Für Enkido in diesem ersten Staudan liegen würde.

434
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
Das wird hier noch erklärt, dass er das gemacht hat.

435
00:53:53,000 --> 00:53:58,000
Und dann heißt es danach, kam er zu mir, um Abschied zu nehmen und ging ohne ein Gebet davon, erfolgte seinen eigenen Dämonen.

436
00:53:58,000 --> 00:54:04,000
Richtig guter Cliffhanger am Ende der 12.Tafel vor der 13.Tafel.

437
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Ich sah sein Gesicht nicht mehr.

438
00:54:06,000 --> 00:54:12,000
Es verlore seine Züge nach und nach, als hätte es sich nur wieder gespiegelt im Stroh.

439
00:54:12,000 --> 00:54:16,000
Es zerfloss im Wasser, das ans Ufer schlug, der Tigris.

440
00:54:16,000 --> 00:54:22,000
Meile um Meile starkte ich den Kahn durch das Röhricht, das Schilf übermanns hoch,

441
00:54:22,000 --> 00:54:29,000
durch eine Stille, die nur die Chormorane stürten, und die Wasserbüffel, die durch Stickig brachen.

442
00:54:29,000 --> 00:54:36,000
Stück um Stück mit der Erinnerung starb auch ich, was mich über den Fluss setzen ließ, weiß ich nicht.

443
00:54:36,000 --> 00:54:41,000
Was mich Tag um Tag ins Hochland trieb und weiter, immer weiter nach Osten.

444
00:54:41,000 --> 00:54:45,000
Vielleicht hoffte ich, etwas von ihm in der Wüste wiederzufinden.

445
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
Vielleicht aber war es nur der insgeheime Wunsch, dort zu sterben.

446
00:54:49,000 --> 00:54:55,000
Lieber als Gull herum zu irren, als je in der unteren Welt begraben zu sein.

447
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Menschen mied ich.

448
00:54:57,000 --> 00:55:04,000
Ich durchwanderte Ebenen, auf denen ausgebrannte Steine bei jedem Schritt hohl, aneinander klangen.

449
00:55:04,000 --> 00:55:09,000
Wir hatten die Götter herausgefordert, uns auf ewig einen Namen zu machen.

450
00:55:09,000 --> 00:55:16,000
Geblieben aber war davon allein die Frage, ob mein Tod auch so erbärmlich sein würde, wie der Enki-Dus.

451
00:55:16,000 --> 00:55:23,000
Was Nacht für Nacht auf dem blauen Grau des Himmels stand, aber blieb unentzifferbar für mich.

452
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
War der Abendstern untergegangen, folgte ich dem Tierkreis.

453
00:55:28,000 --> 00:55:34,000
Ich schlief nur wenig, ging und ging und setzte bloß den einen vor den anderen Fuß.

454
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Das Jahr wurde kalt.

455
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Ah, der Geruch des Windes, ich habe ihn vergessen.

456
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
Viellos war ich geworden.

457
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
Seit Enki-Dus Tod roch ich nichts mehr.

458
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Auch den Geschmack hatte ich verloren.

459
00:55:48,000 --> 00:55:53,000
Ich ging, wo nie zuvor Menschen gegangen waren, das Land stieg an.

460
00:55:53,000 --> 00:56:04,000
Stufe reichte sich an Stufe und überall nur Schlacke, die beim Guss der Himmel übrig bleibt und soweite erst start war.

461
00:56:04,000 --> 00:56:09,000
Während der Horizont höher und höher zu lieben kam.

462
00:56:09,000 --> 00:56:14,000
Das ist eine schöne Beschreibung seiner Depression.

463
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
Das geschmacklos und das fühllos werden.

464
00:56:18,000 --> 00:56:27,000
Menschen konnten schon vor, das bin ich, das beeindruckende an diesem E-Pos und an der Literatur,

465
00:56:27,000 --> 00:56:36,000
dass Leute vor über 4.000 Jahren sich offensichtlich genauso gefühlt haben,

466
00:56:36,000 --> 00:56:40,000
wie wir uns heute fühlen, wenn wir jemanden verlieren oder eine existenzielle Krise haben.

467
00:56:40,000 --> 00:56:46,000
Eine sehr gute Beschreibung von Depressionen ist von vor 4.000 Jahren.

468
00:56:46,000 --> 00:56:53,000
Er verliert es nicht nur, dass er gesund trauert über den Tod seines Freundes,

469
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
sondern er hat tatsächlich mehr.

470
00:56:55,000 --> 00:57:01,000
Er stürzt tatsächlich in eine tiefe Unbalance und hört auch auf, sich um sich zu kümmern,

471
00:57:01,000 --> 00:57:09,000
um zu waschen und wandert ohne Menschen sehen zu wollen durch die Einöde und Kräbwasserlöcher.

472
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
Und dann heißt es, und eines Abends, als ich am Feuer saß und die Glut starte,

473
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
wurde mir mit einem Mal bewusst, warum.

474
00:57:19,000 --> 00:57:24,000
Als Kind hatte man mir von jenem König erzählt, von denen die Flut herniederkam,

475
00:57:24,000 --> 00:57:29,000
Utnapisti, von dem es hieß, er habe das ewige Leben gefunden.

476
00:57:29,000 --> 00:57:34,000
Und ich ging weiter, ging bis an den Rand der Welt, der sich vor mir auftürmte,

477
00:57:34,000 --> 00:57:39,000
stieg seine Schluchten hinauf, und suchte nach gangbaren Pässen, marschierte bis ins Dunkel,

478
00:57:39,000 --> 00:57:45,000
obwohl mir Kraute vor den Löwen, seit sie einen unserer Männer damals vom Feuer weggezerrt hatten,

479
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
eine Löwen war es.

480
00:57:46,000 --> 00:57:52,000
Als ich sie aufspürte, sah ich, wie sie das Gesicht des Toten mit ihrer Zunge leckte,

481
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
und ich betete zum Mond.

482
00:57:54,000 --> 00:57:59,000
In einer jenen Nächte hatte ich einen Traum, ich würde Löwen gebrül, Sack erzählen sich,

483
00:57:59,000 --> 00:58:02,000
drängen um ein Wasserloch, sah sie sich welzen verspielt im Schlamm,

484
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
ein Zinnbild der Lebenslust zu wirkte es auf mich.

485
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
Da schrag ich auf, nahm das Beil aus meinem Gürtelzug den Dolp und fuhr unter sie,

486
00:58:10,000 --> 00:58:16,000
blind vor Wut, hieb ich auf sie einschlachtete Zahllose ab und schlug die Übrücken in die Flucht.

487
00:58:16,000 --> 00:58:22,000
War es die Angst, jene uralte Angst in mir, die ich glaubte, damit endlich überwinden zu können,

488
00:58:22,000 --> 00:58:29,000
oder war es der Hass auf alles was lebendiger war als ich, doch was hatte ich getötet, die Löwen?

489
00:58:29,000 --> 00:58:35,000
Ich verkahm, aß das Fleisch immer öfter roh, drank das noch warme Blut und es wurde kälter,

490
00:58:35,000 --> 00:58:40,000
es der schürfte mir die Haut und ich starte in die Sonne und hörte Schammasch sagen,

491
00:58:40,000 --> 00:58:48,000
wie weit willst du denn jetzt noch gehen, Gilgamesch, das Leben, das du fuchst, das wirst du hier nicht finden.

492
00:58:48,000 --> 00:58:55,000
Und dann sagt Gilgamesch den berühmten Satz, den wir von jeder Person, die zu viel arbeitet, kennen,

493
00:58:55,000 --> 00:59:01,000
schlafen kann ich genug nach meinem Tod, lasse mich die Sonne sehen und satt werden vom Licht,

494
00:59:01,000 --> 00:59:04,000
als Toder werde ich hungern müssen nach ihr.

495
00:59:04,000 --> 00:59:09,000
Ich würde ganz frech behaupten, dass wir die jetzt in Cut machen und die erste Folge beenden

496
00:59:09,000 --> 00:59:17,000
und einfach nächstes Mal noch den zweiten Teil des Gilgamesch-Epos in aller Ruhe besprechen

497
00:59:17,000 --> 00:59:22,000
und dann auch auf den Stoff im Wandel der Zeit eingehen und noch ein paar Diskussionen

498
00:59:22,000 --> 00:59:28,000
über die Beziehung zwischen Enki-Du und Gilgamesch aufmachen können.

499
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Was hältst du davon?

500
00:59:30,000 --> 00:59:36,000
Das können wir machen, wir hätten wahrscheinlich auch noch mehr erzählen können,

501
00:59:36,000 --> 00:59:43,000
ob so bummbar war oder, aber man kann sich sehr lange, glaube ich, mit diesem Text beschäftigen

502
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
und viel darin wiederfinden.

503
00:59:45,000 --> 00:59:49,000
Man könnte in eigenen Podcasten nur über das Gilgamesch-Epos machen.

504
00:59:49,000 --> 00:59:52,000
Aber ich denke als Einstieg ist das ganz gut.

505
00:59:52,000 --> 00:59:55,000
Dann hören wir uns nächste Woche mit dem zweiten Teil dazu.

506
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
Ich bedanke mich für unsere Unterstützer auf YouTube.

507
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
Vielen Dank für alle, die dort YouTube-Programme-Premium mit gemacht haben,

508
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
sondern uns unterstützen.

509
01:00:02,000 --> 01:00:06,000
Und natürlich auch an alle unsere Patreons, Petrusilius, Zvackelmann, Oggitidi,

510
01:00:06,000 --> 01:00:10,000
FreyaStuart, Fanny Dietrich, der Coolere Herr Pescher vom Ardenngymnasium

511
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
und alle, die uns unterstützen und nicht genannt werden wollen.

512
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Vielen lieben Dank euch.

513
01:00:13,000 --> 01:00:18,000
Und wir freuen uns auf mehr Kalschriftliteratur.

514
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Nächste Woche mit euch.

515
01:00:20,000 --> 01:00:44,000
Bis bald.

