1
00:00:00,000 --> 00:00:06,600
me llegó un mensaje de whatsapp. Oye chumel, tu eres católico no? Si, si, o sea, no de que voy a

2
00:00:06,600 --> 00:00:10,760
misa todas las semanas, pero si, o sea, cuando hay una turbulencia cabrona me aviento en Padre

3
00:00:10,760 --> 00:00:15,360
Nuestro como todos, cuando voy a un barrio peligroso digo virgencita cuídame de los que te tienen

4
00:00:15,360 --> 00:00:21,440
tatuada. Bueno tal vez tantito más, me hace todas las jaculatorias que son las que se rezan cuando

5
00:00:21,440 --> 00:00:25,620
acabas el rosario. A ver, lo que estoy diciendo es que tu abuelita me la pela para rezar el rosario.

6
00:00:25,620 --> 00:00:32,600
En fin, porque la pregunta es que tenemos una invitación del Vaticano para una audiencia para

7
00:00:32,600 --> 00:00:40,840
comediantes y humoristas de todo el mundo con su santidad Francisco I. Venga nosotros turrino,

8
00:00:40,840 --> 00:00:47,000
pensé, es en serio? Muy en serio, es el 14 de junio, no mames, es el cumpleaños de mi mamá.

9
00:00:47,880 --> 00:00:52,560
Si, si, jalo, obvio, que pedo que hay que hacer, se van a comunicar con nosotros del Vaticano,

10
00:00:52,560 --> 00:00:58,560
nosotros te avisamos. Por lo pronto aquí está la invitación de la Santa Sede. Y me mandan un PDF.

11
00:00:59,440 --> 00:01:05,720
Vaticano 16 de mayo de 2024. El dicacerio para la cultura y la educación del dicacerio para la

12
00:01:05,720 --> 00:01:10,960
comunicación se complacen en invitarle la audiencia con su santidad el Papa Francisco I que tendrá

13
00:01:10,960 --> 00:01:16,600
lugar en el Palacio Apostólico el viernes 14 de junio. En breve les serán comunicados los detalles

14
00:01:16,600 --> 00:01:25,320
logísticos. Seas mamón. Perdón Diosito, pensé. La carta estaba hermosa, describía la comedia de la

15
00:01:25,320 --> 00:01:30,120
forma más bonita que ya había visto ser descrita. Eran las palabras de Jorge Bergoglio diciendo,

16
00:01:30,120 --> 00:01:36,360
los comediantes, cito, tienen la capacidad de soñar nuevas versiones del mundo y que a menudo

17
00:01:36,360 --> 00:01:43,800
lo hacen con ironía, que es una virtud maravillosa. Maravillosa la ironía, este señor habla mi idioma

18
00:01:43,800 --> 00:01:49,960
a la perfección. Claro, es argentino. A este señor le tocó Le Luthier, Cantinflas, Mafalda,

19
00:01:49,960 --> 00:01:53,960
claro que sabe lo que es el humor refinado. Entonces ¿por qué diablos me invita?

20
00:01:53,960 --> 00:01:59,880
Pasaron los días y Florinda Mesa publica en Twitter que va. Ah, pues yo también lo voy a publicar.

21
00:01:59,880 --> 00:02:06,040
Al día siguiente, Leo en el periódico. Chumel Torres y Florinda Mesa fueron invitados con su

22
00:02:06,040 --> 00:02:13,040
santidad junto a los comediantes Whoopi Goldberg, Chris Rock, Conan O'Brien, Jimmy Fallon y Stephen

23
00:02:13,040 --> 00:02:21,680
Colbert. No mames, voy a conocer al papa y a todos los arcángeles de la comedia. Ahora sí te pasaste, jefa.

24
00:02:21,680 --> 00:02:23,200
Se ve y no pasa nada.

25
00:02:23,200 --> 00:02:29,400
Música

26
00:02:29,400 --> 00:02:33,000
Ok, dos cosas. Uno, no pusiste bendice y no pasa nada, estoy triste por eso.

27
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Bendice y no pasa nada, estaba ahí. Estaba ahí.

28
00:02:36,000 --> 00:02:40,600
Dos, estoy triste porque no te la avisaron, no fue una paloma la que te avisó llegando a tu casa,

29
00:02:40,600 --> 00:02:43,600
fue una carta. O un ángel. Un ángel, una zarza ardiente.

30
00:02:43,600 --> 00:02:48,600
Oye, si, lo más cabrón que me ha pasado. ¿Y qué hiciste?

31
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Si, lo más cabrón que me ha pasado.

32
00:02:50,600 --> 00:02:54,600
Si, si debe ser. A ver, vamos por partes.

33
00:02:54,600 --> 00:02:59,600
Esta invitación, porque me estuvo preguntando gente ¿cómo llegó? No sé wey.

34
00:02:59,600 --> 00:03:04,600
O sea, según entiendo, esto es como un storytelling, no tiene nada de...

35
00:03:04,600 --> 00:03:08,600
Vamos a escuchar un chismote. Si, si es chismote, claramente.

36
00:03:08,600 --> 00:03:12,600
Yo tengo una agencia, la de Pitch, la de Monterey, la chata de Monterey.

37
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
Y ellas fueron los que me dijeron, oye, llegó esta invitación.

38
00:03:15,600 --> 00:03:20,600
¿Por qué? No tengo idea. O sea, ya cuando estaba allá le pregunté al padre, al padre de Benjamín,

39
00:03:20,600 --> 00:03:27,600
que es un gran personaje. Y me dicen, si, pues si, está la invitación para el Vaticano.

40
00:03:27,600 --> 00:03:32,600
Ya se han hecho estas cosas. El Papa Juan Pablo II ya había hecho encuentros con músicos,

41
00:03:32,600 --> 00:03:37,600
con científicos, con doctores, con oncólogos. O sea, esto es normal.

42
00:03:37,600 --> 00:03:41,600
Lo que supe, ya el chisme que es así, nadie se lo sabe, es que...

43
00:03:41,600 --> 00:03:45,600
Me decía al padre de Benjamín que lo armaron como muy rápido, porque...

44
00:03:45,600 --> 00:03:50,600
Francisco I, hace tres meses más o menos, se vio con Roberto Benigni.

45
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
Y porque es fan, ¿no? e italiano. Y le dice Roberto Benigni al Papa,

46
00:03:54,600 --> 00:03:57,600
debería de juntarse con los comediantes, son buen pedo.

47
00:03:57,600 --> 00:04:00,600
Y entonces empezaron, y tuvimos que organizar una audiencia en tres meses,

48
00:04:00,600 --> 00:04:03,600
que según esto es un pedote, así. Pero bueno.

49
00:04:03,600 --> 00:04:08,600
En el capítulo de hoy les voy a contar todo lo que pasó. Estuvo bien cabrón.

50
00:04:08,600 --> 00:04:14,600
Pero por muchas cosas, güey. O sea, obviamente, pues sabes que yo soy catolíquish, así.

51
00:04:14,600 --> 00:04:17,600
No, sí, sí, sí. O sea, estamos en tumero mole, güey.

52
00:04:17,600 --> 00:04:21,600
Ajá, en tumero mole. Y el chiste es como, pues sí, como que...

53
00:04:21,600 --> 00:04:27,600
Tuvo varias capas, cabrón. O sea, como... No solo fue conocer a este líder, güey,

54
00:04:27,600 --> 00:04:31,600
sino todo lo que fue desmenuzándose eso, ¿no? Empiezo por lo primero.

55
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
Me pasa eso y me dicen, güey, este, le digo, sí, por supuesto que jalo,

56
00:04:34,600 --> 00:04:39,600
y me marcan del dicacerio. El dicacerio es como, qué te diré, como vertientes que tiene el Vaticano,

57
00:04:39,600 --> 00:04:44,600
en el dicacerio de deportes, de cultura, de ciencia, no sé qué. Entonces son PRs, digamosle.

58
00:04:44,600 --> 00:04:50,600
Que cuando el Vaticano quiere comunicarse con ciertos sectores, esos guayos acceden a esos sectores, ¿no?

59
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
¿Y qué sector eras tú?

60
00:04:52,600 --> 00:04:55,600
Entretenimiento y cultura. Culturas, me alfago. Ajá, yo sé.

61
00:04:55,600 --> 00:04:59,600
Y entonces, este, ahí, este, de ahí viene la invitación, güey.

62
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
Ok.

63
00:05:01,600 --> 00:05:06,600
Ya digo que sí, no sé qué, y dije, bueno, me está bien verga. Algo que me pasó en cabrón.

64
00:05:06,600 --> 00:05:11,600
O sea, lo que yo sentí como una señal así fue que me estuvieron diciendo, es que era el 25,

65
00:05:11,600 --> 00:05:17,600
pero luego pasaron al 18, no sé qué, y temas de salud, y el papá tiene 89, digo, 89 años.

66
00:05:17,600 --> 00:05:21,600
Dice, lo van a hacer el 14 de junio. El 14 de junio es el cumpleaños de mi jefa.

67
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
Y yo dije, fuck, güey.

68
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Entonces, entonces, entonces...

69
00:05:24,600 --> 00:05:27,600
Sí, sí, sí, ajá, yo ya quiero unas señales que yo ya soy bien namaste.

70
00:05:27,600 --> 00:05:33,600
Y entonces, dije que sí, y después de unas semanas, me dice, güey, ¿puedes tener un invitado?

71
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
Dije, no mames, mi tía, güey.

72
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
Y ya, pues mi tía es una de las más católicas del mundo.

73
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
Y ya le dije a mi tía, Rosy, todavía, no sé qué.

74
00:05:40,600 --> 00:05:44,600
Y entonces, este, bueno, sí, es empaticar, pero güey, no importa.

75
00:05:44,600 --> 00:05:49,600
Pasan los días, y se acercaba el 14, y yo le estaba diciendo a las moras de la agencia,

76
00:05:49,600 --> 00:05:52,600
le digo, oye, sí se va a armar, ¿eh? Le digo, porque yo ya estoy comprando vuelos ya.

77
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
O sea, que cuando me digas, ay, no, se suspendió ese otro día, llévame la pelea.

78
00:05:55,600 --> 00:05:59,600
Yo paseándote ahí. Haga yo en Roma un día, güey, así. En fin.

79
00:05:59,600 --> 00:06:03,600
Me dice, no, de que sí, ya está, ya está. Dice, estas analistas confirmados.

80
00:06:03,600 --> 00:06:07,600
Este, estamos esperando literal que nos manden, pues sí, las instrucciones.

81
00:06:07,600 --> 00:06:10,600
Y el padre del de Caserio, el señor Benjamín, me dice, hijo,

82
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
pero es que no te podemos pagar el viaje, o sea, no, no, no.

83
00:06:13,600 --> 00:06:17,600
Y le dije eso, padre, usted con que me dé el pinche ticket, yo llego nadando.

84
00:06:17,600 --> 00:06:21,600
Claro, o sea, te te encarguen la puerta. Sí, sí, exacto, güey, exacto, quería.

85
00:06:21,600 --> 00:06:27,600
Y entonces me fui de vacaciones yo con el homosexual, este, un amigo que tengo muy pride.

86
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
Y entonces, este, no, nos vamos a Escocia y Irlanda, no sé.

87
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
De lunes a mi el día, ponle tú.

88
00:06:33,600 --> 00:06:37,600
Y entonces yo buqué para, le dije, oye, no más que yo, el 14,

89
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
voy y vengo a Roma porque tengo esta cosa, no me amames.

90
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Pero empiezas del otro lado. Ajá, ajá, exactamente.

91
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Un viaje más corto.

92
00:06:43,600 --> 00:06:47,600
Y entonces ya, este, nos vamos a Europa, no, no, no.

93
00:06:47,600 --> 00:06:52,600
Se llega el 13, güey, y yo vuelo de Escocia a Roma.

94
00:06:52,600 --> 00:06:58,600
Pongo un hotel, este, porque mi tía le digo que me alcance allá, este,

95
00:06:58,600 --> 00:07:01,600
y era un hotel padrísimo, se lo recomiendo que se llama Paolo Sexto,

96
00:07:01,600 --> 00:07:04,600
que está, o sea, no te puedo escribir lo cerca que está del Vaticano,

97
00:07:04,600 --> 00:07:08,600
pero está, o sea, directamente es una piedra, o sea, que está adentro del territorio Vaticano.

98
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Ah, o sea, estás adentro del Vaticano.

99
00:07:09,600 --> 00:07:14,600
Sí, o sea, haz de cuenta que cruzas una calle de medio metro y ya estás así, cabrón.

100
00:07:14,600 --> 00:07:18,600
Y mi tía venía de Chihuahua junto con mi prima Rosita porque dice güey,

101
00:07:18,600 --> 00:07:22,600
es que, hijo, pues me da mucho miedo porque ella volaba de Chihuahua a Fort Worth,

102
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
y dice ¿qué tal que me pierdo? No sé qué.

103
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
Tres escalas. Sí, exacto.

104
00:07:25,600 --> 00:07:29,600
Entonces mi prima me hizo el paro de acompañar a su jefa y allá nos vimos, ¿no?

105
00:07:29,600 --> 00:07:33,600
Pues yo vuelo y la madre y empezaron como las coincidencias raras

106
00:07:33,600 --> 00:07:38,600
porque pues me recoge el güey del Uber, este, un, ahí, un Stéfano Luigi, no sé qué.

107
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
¿Stéfano?

108
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Ajá, Stéfano.

109
00:07:42,600 --> 00:07:45,600
Me dice ¿a qué vienes a Roma? Le digo, pues con el, me da pena decirte,

110
00:07:45,600 --> 00:07:50,600
pero lo veo con el papa. Me voltea como enojado, me dice ¿y tú quién eres o qué?

111
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
Le digo, no, pues que soy un comediante de México. Me dice, no, no, no.

112
00:07:52,600 --> 00:07:56,600
Dice, para ver al papa, es de gente muy, o sea, pues qué pedo contigo.

113
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
Le digo, no, le digo, la verdad es que nos invitó a la chica y el guato como sorprendió,

114
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
pero no me creía. Pues ya güey.

115
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
Pues es que cuánta gente llega a decirle eso. Ajá, ajá, exacto.

116
00:08:03,600 --> 00:08:08,600
Y entonces, previos dos días a eso güey, yo no sabía quién iba,

117
00:08:08,600 --> 00:08:12,600
yo no, no más acepté, sin ver, como todo en mi vida.

118
00:08:12,600 --> 00:08:16,600
Y estamos en Londres y publica Florinda Mesa, que va.

119
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
Publica, yo bueno, la sigo, este, y alguien me roba.

120
00:08:19,600 --> 00:08:22,600
Alguien que sabía me roba. Y era un padrecito.

121
00:08:22,600 --> 00:08:25,600
Como que le están mandando un comunicado y, y supo, ¿no?

122
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Dije, ah, pues ya publicó ella, pues va a publicar yo también.

123
00:08:28,600 --> 00:08:31,600
Y llamarme a mi post, dije, no, pues me invitaron, no sé qué, va a estar bien chingón.

124
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
No pongo, ¿no? Pues ya, toda mi banda, qué chido, no sé qué.

125
00:08:34,600 --> 00:08:38,600
Hasta ahí, yo no tenía idea, más que íbamos a ir a conocer al señor y todo bien.

126
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
Nos metemos a ver una obra de teatro, güey.

127
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
Saliendo, mi pinche celular explotando, güey.

128
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
Así llamadas y la madre, no sé qué.

129
00:08:45,600 --> 00:08:49,600
Me meto a Twitter y veo una nota del financiero que dice,

130
00:08:49,600 --> 00:08:52,600
Chumetor se une con, y empiezo a ver los otros invitados, güey.

131
00:08:52,600 --> 00:08:56,600
Colbert, Conan, Fallon, Chris Rock.

132
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
O sea, hasta ese momento tú no sabías nada.

133
00:08:57,600 --> 00:09:02,600
Nada güey. Y dije, pero estamos en el bar, jirkero, y yo le dije, güey, qué pedo, o sea.

134
00:09:02,600 --> 00:09:06,600
Le dije, sí, vas a conocer al Papa, pero aparte, tú sabes lo que significa,

135
00:09:06,600 --> 00:09:09,600
si no, no, sí. Nosotros, güey.

136
00:09:09,600 --> 00:09:13,600
Pues ya voy a estar así de que madres, madres, así como cada uno emocionaba más.

137
00:09:13,600 --> 00:09:18,600
Y ya, se llega la fecha, vuelo para allá, y me veo con mi tía,

138
00:09:18,600 --> 00:09:24,600
y me dice, oye, pues este, la cita es a las, la audiencia era a las 9 de la mañana,

139
00:09:24,600 --> 00:09:31,600
la cita era a las 6.45 de la mañana, en un callejoncillo al lado que se llama la puerta del Perugino.

140
00:09:31,600 --> 00:09:34,600
Dice, ahí es a las 6.55, y de ahí entramos todos, y ajá.

141
00:09:34,600 --> 00:09:40,600
El programa era el siguiente. Llegábamos a través del Palacio Apostólico, los jardines,

142
00:09:40,600 --> 00:09:45,600
y luego nos metíamos ahí por las, como unos diablos, y luego la audiencia,

143
00:09:45,600 --> 00:09:50,600
y luego iba a haber un vino de honor, y luego te podías quedar en el monstruo vaticano.

144
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
O sea, el chiste es que se acaba eso como a las 12, ¿no? Pues ya, güey.

145
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
Me topó mi tía, no sé qué, y me dijo, vamos a dormir temprano, no sé qué.

146
00:09:56,600 --> 00:10:00,600
Yo me subo a la terraza a echar un drinko con mi prima.

147
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
Digo, güey, gracias por acompañarnos. Digo, pues sí, me hice, pues...

148
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
Digo, mira, la neta es que para esto es el dinero, güey.

149
00:10:05,600 --> 00:10:09,600
Este viaje nunca se nos va a olvidar. A ver, es un viajecito de día y medio,

150
00:10:09,600 --> 00:10:15,600
pero güey, estamos echando un whisky viendo al vaticano así estar.

151
00:10:15,600 --> 00:10:19,600
¡Cabrón! O sea, digo, aunque se dure un momentito, pues nunca se te va a olvidar, ¿no?

152
00:10:19,600 --> 00:10:22,600
Ahora sí. Nos fuimos a dormir, y momentos que me mantienen humilde,

153
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
se le empieza a caer la bastilla a mi traje.

154
00:10:24,600 --> 00:10:28,600
Por suerte, como tú, estoy seguro, siempre traigo un costurero.

155
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
Entonces me desperté a las 5 de la mañana. Ajá.

156
00:10:31,600 --> 00:10:36,600
Agujainlo, no sé qué, esta bastilla me la pela, güey, y a planchar mi trajecito, no sé qué.

157
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
Me dijo Joaquín López Origa.

158
00:10:38,600 --> 00:10:43,600
Cuando le pateí como me dice, güey, llévalo al papa un retato de tu jefa, algo así.

159
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
Y yo me quedé de todo lo que...

160
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
Cuando me murió mi mamá, yo me quedé con su rosario.

161
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
Con el que rozaba mi jefa. Y sí, ese lo voy a llevar.

162
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
No, es simbólico. Sí, sí, cabrón.

163
00:10:54,600 --> 00:10:59,600
Pues ya, güey, me veo con mi tía en el lobby del hotel a las 6 de la mañana,

164
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
literal a la caminada, güey.

165
00:11:01,600 --> 00:11:05,600
O sea, le agarro el brazo, o sea, que empezamos a caminar en Roma en la mañana.

166
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
O sea, decía mi tía, exacto, güey.

167
00:11:08,600 --> 00:11:12,600
Me dice, hijo, gracias. O sea, yo nunca iba a poder vivir esto.

168
00:11:12,600 --> 00:11:15,600
Porque ya sabes que están las palomitas y...

169
00:11:15,600 --> 00:11:19,600
¡Oh, buenos días señorina! O sea, güey. Ajá.

170
00:11:19,600 --> 00:11:22,600
Llegamos a la puerta de esa, güey, en un callejóncito,

171
00:11:22,600 --> 00:11:26,600
y había nada más dos güeyes con metralletas, somos soldados, protegeron la entrada.

172
00:11:26,600 --> 00:11:29,600
Y le dijimos, oigan, ¿qué pedo? Me dice, sí, aquí es.

173
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
Digo, no sabemos nada, nada más esto es del lugar.

174
00:11:32,600 --> 00:11:36,600
Dice, o sea, no sabemos quiénes son ustedes. O sea, como que no les informan tanto.

175
00:11:36,600 --> 00:11:39,600
Pues, a ver, mil cosas ahí, ¿no?

176
00:11:39,600 --> 00:11:44,600
Y estamos ahí y le dije, oye, pues te invito un café, le digo, déjame por unos cafés.

177
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
Y me voy a... Aquí te dejo, pues, como policías, ¿no?

178
00:11:47,600 --> 00:11:51,600
Sí, no sé qué. Llegó un padre, sí, yo dije, oh, good morning, qué sé qué.

179
00:11:51,600 --> 00:11:54,600
Me fui yo como a tres cuadras a comprar dos cafecitos.

180
00:11:54,600 --> 00:11:58,600
Y regreso y está mi tía platicando con las doñitas. Ya como que había poquita más gente.

181
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
No, pues somos las managers de Florinda Mesa.

182
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
Ah, qué guasa, no sé qué era, chingada.

183
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
Y en unos segundos llega el padre, se llama el padre Benjamín,

184
00:12:06,600 --> 00:12:11,600
que es el organizador. Me dice, chumel, este, pues yo soy el dicacerio de cultura, no sé qué.

185
00:12:11,600 --> 00:12:15,600
Te conocemos. Digo, padre, qué veres. O sea, no, no dije que veres.

186
00:12:15,600 --> 00:12:19,600
Digo, ajá. Digo, qué pedo. Me dice, no, pues es que te vimos en la de forma,

187
00:12:19,600 --> 00:12:22,600
me gusta mucho lo que dice, no sé qué. Digo, pues qué chingón.

188
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
Este.

189
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
Pues cuéntame, qué hace acá. Me dice, él es de Guadalajara.

190
00:12:27,600 --> 00:12:31,600
Dice, pues tengo siete años acá. Digo, no mames, padre, pues me ha dicho.

191
00:12:31,600 --> 00:12:34,600
Le compré una jericalla. Dice, no, compré un tequila, güey.

192
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
Le dice, está en un gacho aquí el tequila de Roma. No sé qué.

193
00:12:37,600 --> 00:12:41,600
Y le digo, y cómo está el pedo. Me dice, güey, es una cosa extraordinaria.

194
00:12:41,600 --> 00:12:44,600
Dice, yo trabajo en el Vaticano. Tengo siete años trabajando.

195
00:12:44,600 --> 00:12:47,600
Ese lo da el papá como doce veces. O sea, si es como.

196
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Top, top. Ajá, güey. Sí.

197
00:12:49,600 --> 00:12:54,600
Me dice, si es una cosa que él se lo corrió, me platico algo de Benin y no sé qué.

198
00:12:54,600 --> 00:12:58,600
Dice, y le gusta mucho la comedia, güey. O sea, tiene hoy el G7.

199
00:12:58,600 --> 00:13:02,600
El G7 casual. Dice, y lo puso antecito para poder estar con ustedes.

200
00:13:02,600 --> 00:13:05,600
Pues ya, no te hago el cuento largo.

201
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
Empiece a llegar más y más gente, güey. Y empezaba a saber de todo el mundo.

202
00:13:08,600 --> 00:13:11,600
Y veías tú quiénes eran comediantes, ¿no?

203
00:13:11,600 --> 00:13:15,600
Tienen como el trajecillo más. La vibrilla. La mirada, güey.

204
00:13:15,600 --> 00:13:18,600
Así como que el pelillo más acá. Y dije, ah, esos son comediantes, ¿no?

205
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
Medio nos saludamos. Todos emocionados.

206
00:13:20,600 --> 00:13:24,600
Pero uno era de Brasil, el otro era alemán. Y nada más era de hey, hey.

207
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
Y todos como de... ¿Qué pedo? ¿Qué pedo? No, sí, ajá.

208
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
Pues sí, como comediantes, ¿no?

209
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Estoy hablando con mi tía, güey. Diciéndole, este, pues sí es que está bien cabrón.

210
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
Esto no sé qué. Y le dice, o sea, me hace muy padre.

211
00:13:35,600 --> 00:13:38,600
Y de repente así. Le digo, no mames, es Chris Rock.

212
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
Se baja Chris Rock de un carro y yo así de fuck, fuck, fuck.

213
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
Con un traje azul. Fue el primero que viste.

214
00:13:43,600 --> 00:13:47,600
El primero que vi. Y le dije, ¿está platicando con James Gaffigan?

215
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
Y así. Empiezo a ver. O se me reconoce las caras.

216
00:13:49,600 --> 00:13:52,600
Todos estamos en la calle, güey. En la banqueta.

217
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
Y en eso Steven Colbert.

218
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
Y oh, verga, está Steven Colbert.

219
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Sí, ahí estaba. El santo greal.

220
00:13:58,600 --> 00:14:03,600
Él, güey. Y le digo a mi tía, es que ese güey es la razón por la que yo empecé el pulso.

221
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
Todo el mundo lo sabe, güey. Me dice, saludalo.

222
00:14:05,600 --> 00:14:10,600
Le dije, sí, antes de que empiece la fotiza, lo voy a ir a salvar.

223
00:14:10,600 --> 00:14:13,600
Me acerco con Steven, le toco el hombro, le voltea.

224
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
Le digo, Steven, perdón por un incomodate.

225
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
Este, soy Chumetor, soy de México, no sé qué.

226
00:14:17,600 --> 00:14:21,600
Este, tengo un noticiero de comedia política ahí en México.

227
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
¡Ah, qué cool! No sé qué.

228
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
Es bien amable, güey.

229
00:14:25,600 --> 00:14:28,600
Le digo, no quería ser como invasivo ni fan ni llorar ahí.

230
00:14:28,600 --> 00:14:35,600
Pero le dije, güey, pues es que en realidad yo empecé mi contenido porque te admiro mucho a ti.

231
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
Y me dice el güey, hago un gran colver.

232
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
Le digo, ¿te gusta John? Le digo, no.

233
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
Le digo, sí, pero me gustas más tú, güey.

234
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
Le digo, güey, ajá.

235
00:14:45,600 --> 00:14:49,600
Le digo, güey, porque eres gracioso a las 6 de la mañana.

236
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
Me dice, pues qué cool.

237
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
Me dice, te felicito, no sé qué.

238
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
Y le digo, qué padre que...

239
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
Pues esto, que para ti estamos coincidiendo en esto.

240
00:14:58,600 --> 00:15:00,600
Y le digo, ¿y que eres profundamente católico?

241
00:15:00,600 --> 00:15:02,600
Me dice, güey, pues no profundamente católico, pero sí soy.

242
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Sí, sí, sabe.

243
00:15:03,600 --> 00:15:07,600
Mira, güey, para que lo digas en medios es que eres muy...

244
00:15:07,600 --> 00:15:11,600
Pues sí, la verdad, me dice, pues el papa une gente, padre y yo así.

245
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
¿De qué chico?

246
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
En ese momento dicen, ya pueden pasar.

247
00:15:14,600 --> 00:15:19,600
Y ahí es cuando todo se pone surrealista, güey.

248
00:15:19,600 --> 00:15:22,600
Estamos caminando y así en grupito.

249
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
Como de, ah, pues pasen, así vamos, no sé qué.

250
00:15:24,600 --> 00:15:31,600
Whoopi Goldberg, yo, Steve Goldberg, mi tía Rosy y Conan O'Brien.

251
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
Estoy gritando. ¿Por dónde te estoy gritando?

252
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Platicando, güey, así.

253
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
Entonces empezamos por los jardines, no sé qué.

254
00:15:37,600 --> 00:15:43,600
Todo el mundo, o sea, ahí es cuando te das cuenta que el Vaticano sí es como el otro nivel.

255
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
Porque todos estábamos grabando.

256
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
O sea, Stephen, Conan, está diciendo...

257
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Sí, sí.

258
00:15:48,600 --> 00:15:51,600
Dice, tú, no, a este sí no le entra nadie, ¿no?

259
00:15:51,600 --> 00:15:56,600
Entonces, platicando, platicando con Stephen así, este, le decía...

260
00:15:56,600 --> 00:16:00,600
No, es que mira, es que este es Sanataná, si no sé qué, y pasamos por la estatua de San Esteban.

261
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Digo, este es tu santo, Stephen, ¿no?

262
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
Que él es el que lo mata con flechas.

263
00:16:04,600 --> 00:16:09,600
Y estamos platicando y de repente Conan empieza a bulear a Stephen.

264
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
No lo esperaba.

265
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
¡Obvio, obvio! Se llevan súper pesado, güey.

266
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
Y entonces voltea a Conan y le dice a Stephen así de...

267
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
Estos son como tus Pokémones, ¿verdad?

268
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
Sí, güey.

269
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
Sí, él le dice...

270
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
Yes, Conan, dice, I'm a believer.

271
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
O sea, yo sí creo.

272
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Dice, güey, yo también, I'm Irish.

273
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Sí, él le dice a Discartie...

274
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
Ajá, dice, no más no toco como tú que eres un súper fan.

275
00:16:28,600 --> 00:16:31,600
No sé qué, Whoopi Goldberg, mamoncísima, tomando así como...

276
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Me cae a gola.

277
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Sí, es una mamona.

278
00:16:33,600 --> 00:16:38,600
Y entonces, este, caminando no sé qué, y en ese momento hace reír Conan a Stephen.

279
00:16:38,600 --> 00:16:40,600
Y yo me categorizo también.

280
00:16:40,600 --> 00:16:42,600
Y me hace como un, am I right, Conan.

281
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
Y yo de, no es cierto esto, güey.

282
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
Y ahí fue cuando tomé la foto.

283
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
Le dije, oigan, ¿puedo tomar una foto con los tres?

284
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Así de como de...

285
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
Como si no fueran famosos de, ah sí, a huevo.

286
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
O sea, como de casi que de por...

287
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Me toman la foto.

288
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Es lo que posté en Instagram luego, luego, ¿no?

289
00:16:57,600 --> 00:17:00,600
Puse el copiera, me caida más que los sueños se cumplen.

290
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
Se va Stephen con Evie, con su esposa.

291
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
Y me quedo con Conan.

292
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
Y le digo, oye, Conan, la neta es que güey, yo y mi equipo...

293
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
Te adoramos, cabrón.

294
00:17:09,600 --> 00:17:10,600
O sea...

295
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
Siente que estás hablando por mí, así de...

296
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
Sí, sí, o sea, ajá, exacto.

297
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
Justo pensé en ti, pensé en el meniguro, güey.

298
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
Conan es mi.

299
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
Sí, ajá, güey.

300
00:17:18,600 --> 00:17:21,600
Y le digo, la neta es que, te vemos desde Morros, güey.

301
00:17:21,600 --> 00:17:24,600
Bueno, Morros, pues tenés un poco más de nada que nosotros, pero la neta es que...

302
00:17:24,600 --> 00:17:28,600
Este, si eres nuestro... Nuestro top, cabrón.

303
00:17:28,600 --> 00:17:31,600
Y me dice así como de güey, o sea, algo, algo...

304
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
No sé bien cómo formule eso, que me acaba diciendo de güey.

305
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
Pues que...

306
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
Que culero ejemplo agarraste, ¿no?

307
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Sí, sí, sí, sí.

308
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Y le digo, Conan, no mames... A mí se...

309
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
Ojalá te esté yendo bien. Le dije, dude, estamos en el Vaticano, me dice.

310
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Sí, sí, es cierto.

311
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Y yo caí, ok.

312
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Y ya, seguimos caminando, güey.

313
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
Y yo así, aparte mide dos metros.

314
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
Es... Es... Es el hermoso ese hijo de su puta madre.

315
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Es... Es... Es... Es el hermoso ese hijo de su puta madre.

316
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Empezamos a caminar hacia adentro ya.

317
00:17:53,600 --> 00:17:56,600
Y ahora sí, quién sabe dónde madres estamos, güey.

318
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
Y entonces todos se van para un lado.

319
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
Y... Y... Y un guardia nos dice a mí y a mi tía.

320
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
Oigan, hay elevadores porque va hasta el cuarto piso.

321
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
Si quieren pueden usarlo.

322
00:18:03,600 --> 00:18:06,600
Y me dice mi tía, dile a la esposa de Colbert.

323
00:18:06,600 --> 00:18:09,600
Porque... Como que estaba ringueando y todo, algo de la patita.

324
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
Entonces le dije, Stephen, vente para acá.

325
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Este... Vamos por los alores.

326
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Ah, Simón.

327
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
Y yo otra vez con Stephen, ¿no?

328
00:18:15,600 --> 00:18:18,600
No quería verme fan. Yo no sé cómo hacer eso, güey.

329
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
O sea... No sé, güey.

330
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Es como cuando conocimos a Mike Pornoy.

331
00:18:21,600 --> 00:18:24,600
Sí, es Play It Cool, pero al mismo tiempo estás cagado.

332
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
Es como cuando conocimos a Mike Pornoy.

333
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Sí.

334
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
Que era de... Por un lado, quiero decirte que te adoro.

335
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
Y por otro lado, quiero quererte bien. No sé.

336
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Y entonces, este...

337
00:18:32,600 --> 00:18:35,600
Como que sentí la emoción de Stephen también.

338
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Y le digo, güey, qué pedo con esto. Me hiciste, cabrón.

339
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
Le digo, de hecho, este...

340
00:18:39,600 --> 00:18:43,600
Le digo, hago yo el doblaje que tú hiciste de The Speakable Me.

341
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
Del mi villano favorito.

342
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Me dice, ¿cómo, güey?

343
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
Le digo, sí, es que la gente sabe en México que te quiero mucho.

344
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
Y la productora dijo, güey, pues si haces el doblaje, Stephen.

345
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Que le haga chumel en español.

346
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
No mames, qué chingüe. Ah, sí está.

347
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
Órale, qué pedo. No sé qué.

348
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Se abren las puertas y llegamos a un salón hermoso.

349
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Y ahí estábamos así todos, ahora sí.

350
00:18:59,600 --> 00:19:02,600
Y Florinda me dice, no sé quién le va a querer.

351
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
Le digo, no, pues este es que yo hago y usted no sé qué.

352
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
La verdad es que...

353
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
Y mi tía me dijo así como de, güey, porque eso es como con Florinda Meza.

354
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
Vámonos con los chicos.

355
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
Ajá.

356
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Sí, sí, la letra.

357
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
Vámonos, tu tía.

358
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
Sí, sí, sí. La letra sí.

359
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Sí, pero...

360
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Sí, es Florinda como chacón.

361
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Ajá, tal cual. Tal cual.

362
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
Al que muestres... Adiós, adiós.

363
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
Ajá.

364
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Qué idiota.

365
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
Nos metemos al salón así que cada vez como unas...

366
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Éramos 100 personas, 50 comedientes e invitados.

367
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
Y llego directamente con Chris Rock.

368
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
Dije, ojalá esté muy pedo, no sé qué.

369
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
Verga, es un amor el cabrón.

370
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
¿Sabes qué pasa? Siento que todos estaban en el mismo mueble.

371
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
¡Estamos en el Vaticano!

372
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Eso, güey.

373
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Eso fue lo más cabrón porque nadie...

374
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
O sea, nadie estaba de mamor platicando, güey.

375
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
O sea, llego con Chris y digo, oye, Chris, ¿me puedo tomar una foto?

376
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
¡Sí!

377
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
¿Me puedo tomar una foto o no sé qué?

378
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
Ligo, güey, no mames, you look so young.

379
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Me dice, güey, black don't crack.

380
00:19:50,600 --> 00:19:53,600
Que no sé, no le están, este, arrugas.

381
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Arrugas.

382
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
Este, le digo, va todo.

383
00:19:56,600 --> 00:19:59,600
Le digo, en México tienes un chingo de fans.

384
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
No mames, que es mexicano.

385
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
Digo, güey, por cierto, hace poco estaba platicando con un compa

386
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
para Montserrat y Jacobo.

387
00:20:03,600 --> 00:20:07,600
Y estamos hablando de cómo el blueprint de Jay-Z

388
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
es su jale más fino.

389
00:20:08,600 --> 00:20:12,600
Digo, yo creo que el equivalente para ti, o sea, en la comedia, es el tamborín.

390
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
O sea, tu especial tamborín.

391
00:20:14,600 --> 00:20:18,600
Digo, se me hace una joya de madurez en la comedia, no sé qué.

392
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Y empieza a hablarme.

393
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
Ah, lo que le dice, güey, es que tenía un pedo,

394
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
porque yo tenía problemas con mi esposa.

395
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
Entonces, vi los suelos del matrimonio.

396
00:20:25,600 --> 00:20:30,600
Y yo, está platicándome de su especial, güey, así.

397
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
Yo estaba así, güey, de, sí,

398
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
y digo, porque es una gran madurez, no sé qué.

399
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
En eso, te lo juro que todo parece broma, güey.

400
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Estoy platicando de eso.

401
00:20:37,600 --> 00:20:40,600
Llega Julie Louis Dreyfus, la de Elaine.

402
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
Y le dice a Chris Rock, who's your friend?

403
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
Ah, es un cuate de México, no sé qué.

404
00:20:44,600 --> 00:20:47,600
Volteo a ver a Elaine.

405
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
A Julie.

406
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
A Julie. Y le digo, Madame President.

407
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
Y se ríe por la serie de Viva.

408
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Por la serie de Viva.

409
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
Ajá.

410
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Ay, qué onda, güey.

411
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
No mames, tú eres icono de la como esa verga, Elaine, tu personaje.

412
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
Ay, me gusta mucho, no sé qué.

413
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
Pues ya que chico, no sé qué.

414
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
Ya.

415
00:21:02,600 --> 00:21:05,600
En ese momento, nos dicen, ya pueden pasar al salón, ¿no?

416
00:21:05,600 --> 00:21:08,600
Caminamos y mi tía, güey, ¿estás contento?

417
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Y le digo, tía, no, mames.

418
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
O sea, esto está cabrón.

419
00:21:11,600 --> 00:21:16,600
Y ahí me dice el padre Benjamín, dice, ahora sí vamos a un lugar que dice nadie fucking end.

420
00:21:16,600 --> 00:21:19,600
O sea, es raro que haya fotos de esto, no sé qué.

421
00:21:19,600 --> 00:21:23,600
Una sala, güey, como con cien sillas.

422
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
La sala, la silla blanca del papa.

423
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Un crucifijo.

424
00:21:27,600 --> 00:21:30,600
Y las paredes pintadas por Rafael.

425
00:21:30,600 --> 00:21:32,600
Ok, verga, güey.

426
00:21:32,600 --> 00:21:38,600
O sea, todo mundo así, todo mundo grabando, todo mundo así, güey, de que verga se está pasando, no sé qué.

427
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
Uno de los momentos donde dije, verga, esto es en serio.

428
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
La silla, no sé qué.

429
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
Y le tome foto.

430
00:21:44,600 --> 00:21:48,600
Unas hojitas, Chumel Torres, Rosa María Morales.

431
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
O sea, los lugares asignados.

432
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
Pues ya nos sentamos todos, no sé qué.

433
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
Y así como, platicando.

434
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
Y ya nos dijeron el waive.

435
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
Entonces ahorita viene su santidad.

436
00:21:57,600 --> 00:22:00,600
Cambió el protocolo.

437
00:22:00,600 --> 00:22:05,600
Dice, porque quiere atender primero a unos reyes, príncipes, no sé qué, de tumba tumba.

438
00:22:05,600 --> 00:22:08,600
Eh sí, y, ajá.

439
00:22:08,600 --> 00:22:13,600
Dice, pero lo cambió porque quiere que no lo estén correteando y quiere pasar más tiempo con los comediantes.

440
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
Obvio, güey.

441
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
Pues ya güey.

442
00:22:16,600 --> 00:22:20,600
Ahí me pasó algo que no esperaba para nada.

443
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
Pues estamos todos platicando, no sé qué, la chingada.

444
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
Y en eso llega tarde Jimmy Fallon.

445
00:22:24,600 --> 00:22:28,600
Entonces llega con lentes oscuros, super padrote.

446
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
Llega así como, medio derrapado.

447
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
Y dice, ¿qué hacen todos aquí?

448
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
Y todos, jaja, Jimmy.

449
00:22:34,600 --> 00:22:39,600
Güey, todo el tiempo está haciendo comedias de cabrón.

450
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
Todo el tiempo, todo el día.

451
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
Pero no molesto, sino bien hecha.

452
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
No es chito, chito.

453
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Sabes cómo?

454
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
O sea, ahorita yo tenemos amigos comediantes.

455
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
No son cagados todo el día.

456
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
No, no, no.

457
00:22:49,600 --> 00:22:52,600
Pero son como Medi Baxel Novoa, güey.

458
00:22:52,600 --> 00:22:54,600
Que todo el tiempo está en el beat.

459
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
Sí.

460
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
Ese güey igual, todo el tiempo es cagado.

461
00:22:57,600 --> 00:23:00,600
Y dices tú, güey, con razón no eres una superestrella.

462
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Y sorrira mi tía.

463
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
Mi tía habla muy poco inglés.

464
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Y aún así sacó.

465
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Ajá, o sea, le sacó guax.

466
00:23:05,600 --> 00:23:08,600
Llegó un momento en que se estaban reyendo los guardias, güey.

467
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
La guardia suiza, güey.

468
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
O sea, Jimmy está cabrón.

469
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
Alguien le estaba haciendo segundas.

470
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Ajá, entonces, a eso, güey.

471
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
Entonces, llega Jimmy, güey.

472
00:23:15,600 --> 00:23:18,600
Y todo el mundo que ve, ya, saludá, Conan, no sé qué.

473
00:23:18,600 --> 00:23:21,600
Y yo estoy sentado con mi tía como explicándole qué onda.

474
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Digo, mira, toma una foto de eso.

475
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
Está Fallon platicando con Chris Rock.

476
00:23:25,600 --> 00:23:28,600
Y poniéndole esa atención Conan O'Brien.

477
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Toma una foto de eso.

478
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
Y yo digo, tía, en términos de comedia.

479
00:23:31,600 --> 00:23:35,600
Haz de cuenta que estás viendo a Jim Morrison platicando con Bob Dylan.

480
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
Platicando con.

481
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
Sí, sí.

482
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Macarny.

483
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Ya sé.

484
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
O sea, digo, esto es comedy heaven así.

485
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
Me acerco con Jimmy.

486
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
Le pido una foto.

487
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
Sí, por supuesto.

488
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
No sé qué.

489
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
La chingada.

490
00:23:45,600 --> 00:23:48,600
Y en eso, este, entra la guardia suiza.

491
00:23:48,600 --> 00:23:50,600
La guardia suiza son los del Papa, ¿no?

492
00:23:50,600 --> 00:23:54,600
Tienen ese trajecito amarillo con azul que es diseñado por Miguel Ángel.

493
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
Entran así como unos 12.

494
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Así con sus lanzas.

495
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
Y ya nos anuncian.

496
00:23:58,600 --> 00:24:02,600
El Papa está en un salón en el lado derecho.

497
00:24:02,600 --> 00:24:05,600
Va a estar viendo a los reyes de Chimbulangia.

498
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Y ahorita va con ustedes.

499
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
Todos OK.

500
00:24:07,600 --> 00:24:10,600
¿Cuánto tiempo fue de espera?

501
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
Como unos, o sea, pensamos que iban a ser 10 minutos.

502
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
Acabamos haciendo como 30.

503
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
No hay pedo.

504
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
Sí, no, ni lo sentiste.

505
00:24:16,600 --> 00:24:19,600
Pero estuvo bien raro, güey, porque en eso entra la guardia.

506
00:24:19,600 --> 00:24:22,600
Entonces, como estamos sentados, realmente relajados.

507
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Güey, nadie estaba serio.

508
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
Todo mundo está cagado de risa en la mano.

509
00:24:25,600 --> 00:24:29,600
Y en eso, güey, eso fue lo más chistoso de todo.

510
00:24:29,600 --> 00:24:33,600
Los guardias, los 12 de enfrente empiezan a hacer como...

511
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Empiezan a hacer como...

512
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
Así.

513
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
Ah, todo mundo.

514
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Ya va a entrar.

515
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
Y todo mundo nos sentamos en silencio.

516
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
Pasa un minuto, nada.

517
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
Pasan dos minutos, nada.

518
00:24:42,600 --> 00:24:45,600
Pasan tres minutos, se para Jimmy Fallon.

519
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
Se pone en medio de todos y dice...

520
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Bueno, muchas gracias, fue todo.

521
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Ya se pueden ir a su casa.

522
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
O sea que, güey, la carcaja.

523
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
Güey, los guardias estaban así aguantados de la risa.

524
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
O sea...

525
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
Porque más fue timing.

526
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
Ajá, timing.

527
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Y nadie se puede parar más que Jimmy, güey.

528
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
Porque nadie...

529
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
O sea, si se para el güey de Brasil es de güey.

530
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Dice, güey, ¿quién es?

531
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
No, Jimmy fucking Fallon.

532
00:25:02,600 --> 00:25:03,600
Sí, tenía que ser él.

533
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Se para James Gaffigan.

534
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Le dice, Jimmy, ¿y qué?

535
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
Vete para acá, cabrón.

536
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
No, ya no sé qué.

537
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
Empiezan a discutir.

538
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
Y lo está grabando todo Mike Birbiglia.

539
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
Dije, ¿qué está pasando, güey?

540
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Tiene a Mike Birbiglia.

541
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Está Mike Birbiglia, güey.

542
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
Y le dije que lo amamos.

543
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
Y me dice, güey, no sé qué tenía fans en México.

544
00:25:14,600 --> 00:25:24,600
Y le dije, dude, eres comedian, comedian.

545
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Sí, él es comedian, comedian.

546
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Sí, nada, cabrón.

547
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Y va y todos cagados.

548
00:25:27,600 --> 00:25:28,600
Y dice, verga, Jimmy, no sé qué.

549
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
Y en eso ya pasaron unos momentitos más.

550
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Y yo platico con el padre, vejame.

551
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Y digo, ¿a quién más se invitaron?

552
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Digo, ¿por qué no vino más gente?

553
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
Pues no más Florín, me dice yo.

554
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Sí, pues es que invitamos a unos comediantes, pero pues como que no...

555
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Un tal Carlos Vallarta.

556
00:25:35,600 --> 00:25:38,600
Dice, no me dijo, los pelucearon.

557
00:25:38,600 --> 00:25:40,600
Pero dice, pues como que no quisieron, no estaban muy...

558
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
Aquí voy a ser...

559
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
Aquí te voy a ser muy sincero.

560
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
Y dijo el padre.

561
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Pues dijeron que estaban ocupados.

562
00:25:46,600 --> 00:25:49,600
Que tenían, este, pues sí que tenían trabajo.

563
00:25:49,600 --> 00:25:53,600
Y le dije, padre, más ocupados que Chris Rock.

564
00:25:53,600 --> 00:25:57,600
Más ocupados que Conan, que Palon, que Stephen Colbert.

565
00:25:57,600 --> 00:26:02,600
Y dijo, no mames, o sea, yo lo que pensé es...

566
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
Le dijeron que no porque no sabían quién venía, güey.

567
00:26:04,600 --> 00:26:09,600
O sea, sin saber que iban los comediantes y sin ser católico, obviamente iban.

568
00:26:09,600 --> 00:26:10,600
Obviamente más.

569
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Obviamente más.

570
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
Dice, que es que muchos nos digan que no son creyentes.

571
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
Le dije, padre, perdón, pero si a mí me invitas con el Dalai Lama,

572
00:26:15,600 --> 00:26:18,600
aunque yo no soy creyente, es este chale, la mano de Stener Madre.

573
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
¿Pero qué?

574
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Estaba Rami Yusef.

575
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
Sí.

576
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
Rami Yusef es musulmán.

577
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
Exactamente.

578
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Y ahí estaba.

579
00:26:24,600 --> 00:26:26,600
Sí, y estaba Whoopi Goldberg.

580
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
No es para nada católica.

581
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
Pero es alguien con clase y es güey.

582
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
Claro.

583
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
Es un referente.

584
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
Exactamente.

585
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
O sea, tú dirías que fuera el Dalai Lama.

586
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
Claro.

587
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Claro que vas.

588
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
Es un tema como educación.

589
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
El respeto.

590
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
Aunque fuera el Dalai Lama.

591
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
Son oportunidades.

592
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Es que es la oportunidad.

593
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Exacto.

594
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
Exacto.

595
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
No es que de ser un jefe de estado y es sí.

596
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
Y alguien chido, ¿no?

597
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Claro.

598
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
En fin.

599
00:26:48,600 --> 00:26:53,600
Ahora, yo pensaba así de güey, ¿qué tan full of yourself tienes que estar?

600
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Estoy muy ocupado.

601
00:26:54,600 --> 00:26:57,600
Really güey, dile eso a Stephen Goldberg.

602
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
En fin.

603
00:26:58,600 --> 00:27:04,600
Le dije, padre, va a haber que el próximo año se van a ir de boca para que los invito.

604
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
O sea, digo, la neta es que esto es un premio.

605
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
Este.

606
00:27:09,600 --> 00:27:12,600
Pasan unos momentos, no sé qué.

607
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
Y entran seis guardias más.

608
00:27:14,600 --> 00:27:20,600
Y la combinación del traje de los de la guardia suiza es amarillo con azul.

609
00:27:20,600 --> 00:27:24,600
Llegan seis y uno que en la combinación ahora sí era negro con rojo.

610
00:27:24,600 --> 00:27:25,600
Y me dice el padre.

611
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
Ese güey.

612
00:27:26,600 --> 00:27:27,600
Ese es el guardia.

613
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
Ese es el guardia personal de sus entidades.

614
00:27:29,600 --> 00:27:34,600
Tiene que estar a cinco metros, a cinco, cinco o diez metros del papa viéndolo de frente todo el tiempo.

615
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
El papa va al baño, su güey está afuera.

616
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
El papa va a dormir, el güey está afuera.

617
00:27:38,600 --> 00:27:42,600
O sea, ese bato no puede perder la vista en ningún momento de su puta vida.

618
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
Perdón, super la vida.

619
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
Se sintió güey electricidad en el aire.

620
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
O sea, este güey.

621
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Ahora sí.

622
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
Salen los reyes esos que los estaba viendo.

623
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
Yo nunca había visto tantos diamantes y oro en gente, güey.

624
00:27:54,600 --> 00:27:58,600
Entonces, si cagaron así unos güeyes con unas coronas así de plata.

625
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Así ya sabes, güey.

626
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
Lo que odia al papa.

627
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
Ajá, sí.

628
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
Y en eso, güey, este.

629
00:28:04,600 --> 00:28:07,600
Hacen una... así como un movimiento.

630
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
Y el güey de negro dice.

631
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
Your holiness Francis I.

632
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
Y al lado derecho se abre la puerta.

633
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
Y entra ese pinche señor hermoso, güey.

634
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
Y todos nos paramos a hacer una ovación.

635
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
Así güey.

636
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
Aplaudimos como dos minutos, no sé qué.

637
00:28:22,600 --> 00:28:24,600
Nos dieron el speech que iba a dar.

638
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Que se escribió.

639
00:28:25,600 --> 00:28:29,600
Lo iba a decir en italiano, pero te dan la versión en inglés.

640
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
No mames, güey.

641
00:28:30,600 --> 00:28:32,600
O sea, una cosa cabrón.

642
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
Sale güey, le aplaudimos todos.

643
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
No sé qué. Así se sientan, no sé qué.

644
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
Bienvenidos, de nuevo y a la madre.

645
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Y empieza a dar el speech.

646
00:28:38,600 --> 00:28:41,600
Sí lo puedes ir siguiendo porque el italiano se parece un poco al español.

647
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
Más o menos está.

648
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
Entre las cosas que dijo.

649
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
Si quieren se los comparto ahí en los comentarios.

650
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
No sé qué.

651
00:28:48,600 --> 00:28:53,600
Empezó diciendo que tener sentido el humor era bueno para el mundo.

652
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Dice, a Dios tiene sentido el humor.

653
00:28:55,600 --> 00:28:58,600
Porque cuando en el Antiguo Testamento.

654
00:28:58,600 --> 00:29:01,600
Abraham embaraza a su esposa Sara.

655
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
¿Sara?

656
00:29:02,600 --> 00:29:05,600
Le dice a la esposa, güey, tengo 90 años.

657
00:29:05,600 --> 00:29:07,600
La gente se va a reír de mí.

658
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
Porque estoy embarazada y soy una vieja.

659
00:29:09,600 --> 00:29:12,600
Y Abraham le dice, bueno, pongámosle así.

660
00:29:12,600 --> 00:29:14,600
Si Dios nos hizo un chiste.

661
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Así vamos a poner a nuestro hijo.

662
00:29:15,600 --> 00:29:16,600
Isaac.

663
00:29:16,600 --> 00:29:18,600
Isaac quiere decir el que ríe.

664
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Yo no sabía eso.

665
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
Ah, dice el que ríe.

666
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
Porque Dios can take a joke.

667
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
Empieza a dar diferentes cosas.

668
00:29:24,600 --> 00:29:25,600
John de Casiberreo, güey.

669
00:29:25,600 --> 00:29:28,600
Fue cuando dice, la comedia es denuncia.

670
00:29:28,600 --> 00:29:31,600
Y la comedia también señala al mal.

671
00:29:31,600 --> 00:29:34,600
Dice, pero no para alarmar ni para causar pánico.

672
00:29:34,600 --> 00:29:37,600
Para calmar y para agregarle un poco de azúcar.

673
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
La realidad.

674
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
Y yo de verga, güey.

675
00:29:40,600 --> 00:29:43,600
Eso hace mi equipo todo el tiempo.

676
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
Sigue con su discurso.

677
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
Y acaba diciendo, hace un chiste el papá.

678
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
Y dice, y por favor, recen por mí.

679
00:29:48,600 --> 00:29:51,600
Pero recen porque ustedes nunca rezan.

680
00:29:51,600 --> 00:29:52,600
Y la van ha, ha, ha.

681
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Y le voy a un joke.

682
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
Así.

683
00:29:54,600 --> 00:29:57,600
Y en ese momento acaba su discurso.

684
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
Y nos dicen, ya pueden pasar a saludarlo cada quien.

685
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
Por filas.

686
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
Y nos dice el cardenal.

687
00:30:03,600 --> 00:30:06,600
Dos cosas de proto, de él.

688
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
Le caga que se hinken.

689
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
Y le caga que le besen la mano.

690
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
Oye, evitense a to...

691
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
Dale a la mano toda madre, sonríele.

692
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
Habla todos los idiomas.

693
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Lo puedes abrazar.

694
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
No hay pedos, es a todo dar.

695
00:30:16,600 --> 00:30:19,600
Dice, pero no hagan esos gestillos de...

696
00:30:19,600 --> 00:30:22,600
No se hinken, no le besen ni el anillo episcopal.

697
00:30:22,600 --> 00:30:23,600
Ni la mano.

698
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Ah, ok ya.

699
00:30:24,600 --> 00:30:27,600
Me gustó porque, pues por lo general, tú venga.

700
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
Y este wey así wey.

701
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Se lo humanizó.

702
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Ajá.

703
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Más bien es requerimiento de él.

704
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
Y ya.

705
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
Empiezan a pasar, no sé qué, la chingada.

706
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
Y me toca mi turno.

707
00:30:37,600 --> 00:30:39,600
Y le digo a mi tía, pásame los arroíes mi jefe.

708
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
Me lo da en la mano, no sé qué.

709
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
Empiezo a sudar wey.

710
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
Y me empiezo a formar en la fila.

711
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Y de repente ya.

712
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
Sigue el wey de frente de mí.

713
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
Y me sonría el papá tan bonito.

714
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
Y le digo, su santidad.

715
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
Y le digo, gracias por esto.

716
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
Y le digo, o sea, yo soy comediante de México.

717
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
Me dice, ah, México.

718
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
Le digo, hoy es el cumpleaños de mi mamá.

719
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Me puede...

720
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
Y este es el rosario con el que ya rezaba.

721
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Me lo puede bendecir.

722
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
Me agarra la mano.

723
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Le hecha la bendición.

724
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
Me hecha la bendición a mí.

725
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Y me voy.

726
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
Me decía Mario Avila.

727
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
Y se, qué se siente.

728
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
Y se impone.

729
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
No sé qué le dije.

730
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
No.

731
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Es un...

732
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
Lo más cercano que te puedo decir es...

733
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Conocerlo es...

734
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
¿Te acuerdas de Kung Fu Panda?

735
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
¿De la maestra Wu Wey?

736
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
Eso.

737
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Paz, hermosura.

738
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
Te tiemran las patitas.

739
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
Quieres llorar.

740
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Y así, wey.

741
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
Yo estaba así como, wey, qué cabe pasar, qué cabe pasar.

742
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
Y me estoy formando en mi fila de nuevo.

743
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Y me topa Chris Rock.

744
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Sentado.

745
00:31:35,600 --> 00:31:37,600
Chris Rock no creo que sea católico.

746
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Y Chris Rock tiene los ojos así llorosos.

747
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Y me volteé a ver y me hice como...

748
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
O sea, susurrando.

749
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
Me hice, what the fuck.

750
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
Y le digo, what the fuck.

751
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
O sea, quedé wey.

752
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
Qué poderoso esto, wey.

753
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Así.

754
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
Me siento como...

755
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
Me siento y lo mi tía...

756
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Le habló un poco más.

757
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
No sé qué, porque mi tía es mucho más desenvuelta que yo.

758
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
Lo sentamos.

759
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Y yo así de...

760
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
¿Qué es esto, wey?

761
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
Así.

762
00:31:59,600 --> 00:32:01,600
Separa del papa y empieza a improvisar.

763
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
Y me dice el sacerote.

764
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
Dice, wey, esto no está en el protocolo.

765
00:32:04,600 --> 00:32:06,600
Dice, se la está pasando muy bien, wey.

766
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Y empieza, no, es que yo...

767
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
Que la comedia, no sé qué.

768
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
Me gusta mucho.

769
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
Con Roberto Benini.

770
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
Que me junté.

771
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
Nada, nada.

772
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Dice, de hecho, vamos a leer la liturgia de hoy.

773
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Dice, ¿por qué no la he leído?

774
00:32:14,600 --> 00:32:17,600
Y le dice a la Stephen Colberta de Italia.

775
00:32:17,600 --> 00:32:18,600
Léela.

776
00:32:18,600 --> 00:32:21,600
Wey, celebró la liturgia con nosotros, wey.

777
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
Dice, bueno, pues nos vemos el próximo año, no sé qué.

778
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Otro aplauso, wey.

779
00:32:24,600 --> 00:32:26,600
El llanto ya en la gente era de...

780
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Sí, ya, ya.

781
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Ya real.

782
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Ya podía soltar la cantada.

783
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
Pues ya, wey.

784
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Aplaudimos, ¿y qué?

785
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Y todos, ¿qué me...

786
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
¿De qué se va?

787
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
Este...

788
00:32:34,600 --> 00:32:36,600
Y ahora sí nos pasaron a otra salita.

789
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Al...

790
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Al...

791
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
Se llama la Galería Lapidaria.

792
00:32:40,600 --> 00:32:44,600
Y hay lápidas desde la antigua Grecia y Roma.

793
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Así como en la pared.

794
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
Ok.

795
00:32:46,600 --> 00:32:49,600
Y ahí estaban ya los bocadillos, el vinito y no sé qué.

796
00:32:49,600 --> 00:32:50,600
Muy rico.

797
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
Pues ya como...

798
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Ahí ya era despedida.

799
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
O sea, era como...

800
00:32:53,600 --> 00:32:56,600
Desayunen y echarles un cabecito, un pistillo.

801
00:32:56,600 --> 00:32:57,600
Y después se pueden ir al...

802
00:32:57,600 --> 00:33:00,600
Al Vaticano a disfrutar del día, ¿no?

803
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Pues ya, wey.

804
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
Así como que todos...

805
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Ah, para eso.

806
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Hicimos prensa antes, ¿no?

807
00:33:04,600 --> 00:33:06,600
Pues ya, estaba Reuters, estaba todo, o sea qué.

808
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
Y el pinche Jimmy Fallon, wey.

809
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Agarra CNN, no sé qué.

810
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Y dice, a ver, no, no, no, no.

811
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
Dice, cumba ya.

812
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
Se siente el wey.

813
00:33:13,600 --> 00:33:16,600
Y lo sienta a todos como si fuera una fogata.

814
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
Y ahora sí, las preguntas.

815
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Y yo, este wey, este wey.

816
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
Todo es cagado por este pene.

817
00:33:20,600 --> 00:33:25,600
Para esto, cuando Fallon pasa antes que yo, Jimmy.

818
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Y me dice, viene de regreso y yo estaba en la fila.

819
00:33:27,600 --> 00:33:30,600
Y me agarra el brazo y me dice, wey, don't be funny.

820
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Me dice, no seas chistoso.

821
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
Y yo, ¿por qué, Jimmy?

822
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
Y dice, le caga.

823
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
O sea, era una broma, claramente.

824
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Le caga y dice, wey.

825
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
O sea, yo, neta, wey, es un amargado.

826
00:33:37,600 --> 00:33:39,600
Dice, o sea, no sé por qué nos invitaron los comedientes.

827
00:33:39,600 --> 00:33:42,600
Si evidentemente odia a los comedientes, wey.

828
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
No trates de ser chistoso porque le vas a cagar.

829
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
Y yo, gracias, Jimmy.

830
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
Gracias, wey.

831
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Y ya va a ser, wey.

832
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Todo es broma, pues.

833
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
Sí, claro.

834
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Total que ya.

835
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Hacemos prensa, o sea, qué.

836
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
Y pasamos a los pastelillos, ¿no?

837
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
Sí, somos un poquito comediantes todos.

838
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
Entonces, wey, atacarnos de...

839
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
De azúcar.

840
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
Sí, wey.

841
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
Del bacón que acabas de dar.

842
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
Sí, sí.

843
00:34:01,600 --> 00:34:04,600
Y ya, platicamos con mi tía.

844
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
O sea, ¿qué?

845
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
¿Todo bien, así?

846
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
Y me dio como te iba despidiendo de los dos, ¿no?

847
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
Pasó como una hora.

848
00:34:10,600 --> 00:34:13,600
Y yo cacho cuando se iba a ver a Stephen Colbert.

849
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
Y antes de que se vaya, le dije, oye, wey,

850
00:34:15,600 --> 00:34:18,600
nada más quiero, antes de que te vayas a despedirme a ti.

851
00:34:18,600 --> 00:34:21,600
Ah, wey, es que chido conocerte, no sé qué me dice.

852
00:34:21,600 --> 00:34:24,600
Y digo, mira, este...

853
00:34:24,600 --> 00:34:26,600
Lo que haces tú a mí me cambió la vida, wey.

854
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
Y a mí y a mi equipo, wey.

855
00:34:28,600 --> 00:34:31,600
O sea, somos como 13 personas, wey, que gracias a verte, wey,

856
00:34:31,600 --> 00:34:34,600
con tu talante, tu estatura moral, wey,

857
00:34:34,600 --> 00:34:37,600
la manera en la que tú comunicas, wey,

858
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
lo decente que eres, wey.

859
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
La neta es que sí cambias vidas, wey.

860
00:34:40,600 --> 00:34:43,600
O sea, y a mí me cambiaste la mía por haberte visto,

861
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
me inspiraste en lo que hago.

862
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Y la neta es que, wey, vivo una vida bien chingona, wey,

863
00:34:48,600 --> 00:34:51,600
que no sé si hubiera pasado si tú no hubieras hecho lo que estás haciendo.

864
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
Entonces, te quiero agradecer.

865
00:34:53,600 --> 00:34:55,600
Me volteé a ver a Stephen, me da la mano y me dice,

866
00:34:55,600 --> 00:34:57,600
we'll have a great show and I'll see you Monday.

867
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
Ah, qué bonito.

868
00:34:59,600 --> 00:35:02,600
Y ya se fue. Y yo así de, wey, mi corazón se derritió.

869
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
Así me dice, wey, que tengas un buen show y nos vemos el lunes.

870
00:35:05,600 --> 00:35:09,600
No, wey, eso fue así de que, fuck, ¿ya?

871
00:35:09,600 --> 00:35:13,600
Este, le dije a mi tía, nos vamos, nos vamos, no sé qué.

872
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
Me despido del padre Benjamín, le dije, neta, gracias por todo.

873
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
Me dice, ah, sí, pues ahí nos vemos en Guadalajara.

874
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
Le dije, sí, te prometo que te voy a llevar una botella de tequila

875
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
y nos vamos a pistear porque acordándonos de esto,

876
00:35:24,600 --> 00:35:27,600
que wey, qué ché, quién sé qué chingona va a pasar.

877
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
Ya, le digo a mi tía, nos vamos, nos vamos, porque nos quedamos de ver

878
00:35:30,600 --> 00:35:32,600
con mi prima para ver la Capella Sixtina.

879
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
Ya estamos en Anto lo Vaticano.

880
00:35:33,600 --> 00:35:36,600
Ya vemos a mi prima, no sé qué, nos vamos a comer.

881
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
No, antes íbamos a comer.

882
00:35:38,600 --> 00:35:42,600
Llegamos a la Basilica de San Pedro, me confesé.

883
00:35:42,600 --> 00:35:45,600
Y dice el padre, hay rosario ahorita.

884
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
Y yo también lo sabía mi jefa.

885
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
Por eso es rosario.

886
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Es tu culpa que mamá fuerte ahorita.

887
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
Recibí el rosario hoy de mi mamá.

888
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Fuimos a comer deliciosa, no sé qué.

889
00:35:52,600 --> 00:35:54,600
Y le dije, oye, pues nos quedamos de ver, pasa nada.

890
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
Le dije, vamos a echaros una jetilla al hotel, una siesta.

891
00:35:56,600 --> 00:35:59,600
Una horita y nos vemos, no sé qué.

892
00:35:59,600 --> 00:36:02,600
Cabrón, me quito el traje, no sé qué, me acuesta en la cama

893
00:36:02,600 --> 00:36:04,600
y me chillaba, oye.

894
00:36:04,600 --> 00:36:07,600
O sea, berreaba, berreaba así de, oye, le habló a mi hermano,

895
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
pero así como un niño chiquito, oye.

896
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Me decía, ¿qué tienes, oye?

897
00:36:10,600 --> 00:36:14,600
Le digo, oye, es que no puedo pasar esto por un embudo, oye.

898
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
Es demasiado poderoso.

899
00:36:16,600 --> 00:36:19,600
Es Steven Colbert, o sea, platiqué, cotorré con él.

900
00:36:19,600 --> 00:36:22,600
Y de repente el padre, el papá, el rosario de mi jefa.

901
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
O sea, ¿qué es esta vida, oye?

902
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Es el día que te marco.

903
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
Sí, oye, es como decir, de esto no pasa, oye.

904
00:36:28,600 --> 00:36:31,600
Nada de esto pasa, o sea.

905
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
Y era como quicheando con mi canal.

906
00:36:33,600 --> 00:36:36,600
Le dije, güey, o sea, era cotorrear, era estar, o sea.

907
00:36:36,600 --> 00:36:39,600
Pues una cosa es toparte a Steven, a tu ídolo y tomarte una selfie.

908
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
Y vean que chido lo vi.

909
00:36:40,600 --> 00:36:43,600
Aquí era, platicar con ese güey.

910
00:36:43,600 --> 00:36:44,600
Eran dos humanos que estaban.

911
00:36:44,600 --> 00:36:46,600
Ajá, o sea, exactamente.

912
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
A tener un momento.

913
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Un momento, güey.

914
00:36:48,600 --> 00:36:51,600
O sea, eso fue cabrón.

915
00:36:51,600 --> 00:36:54,600
Y dentro de todos los mensajes que estuvo en chillos,

916
00:36:54,600 --> 00:36:57,600
el de Humberto Ramos, creo que fue de los más cabrones, me decía,

917
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
güey, éste quédatelo a ti.

918
00:36:58,600 --> 00:37:01,600
Dice, esta foto con Steven, guárate en el corazón porque

919
00:37:01,600 --> 00:37:05,600
muy poco sabemos lo que significa este güey en tu carrera.

920
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
Es tu Stanley, güey.

921
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
Es tu Nadia Comaneci.

922
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Es tu...

923
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
Es tu Jordan.

924
00:37:10,600 --> 00:37:12,600
Es tu Jordan, ¿no?

925
00:37:12,600 --> 00:37:15,600
Y así fue la visita.

926
00:37:15,600 --> 00:37:17,600
Qué poderoso.

927
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
Esa fue la visita.

928
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
O sea, te digo eso, güey.

929
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
O sea, tienes como todo, güey.

930
00:37:20,600 --> 00:37:24,600
O sea, es como, o sea, si es un día como que no existió,

931
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
no sé qué...

932
00:37:25,600 --> 00:37:27,600
Sí, güey, o sea.

933
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
Y todavía...

934
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
Los cabrones que no se te borran ni un minuto.

935
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
Ni un minuto, irán.

936
00:37:31,600 --> 00:37:33,600
Ni un minuto, ni un segundo de nada, güey.

937
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
No, es que no tiene por qué.

938
00:37:34,600 --> 00:37:37,600
Ni el sabor del café, ni el cachito de mermón.

939
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
No necesitas grabar en celular.

940
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Eso, güey.

941
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Todo está en tu cabeza.

942
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
Todo está en la cabeza, güey.

943
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
O sea, y lo cabrón era eso.

944
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
O sea, me decía que te...

945
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
¿Por qué no le haces un video?

946
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
Dude, estaba platicando con Chris Rock.

947
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
Esa es que es viviendo.

948
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
Estuve platicando con Chris Rock y llegó Julio Dreyfus de,

949
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
¿quién es tu amigo?

950
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
O sea, de güey, esa mierda, ¿qué, güey?

951
00:37:53,600 --> 00:37:57,600
O sea, ¿está cabrón o qué?

952
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Lo irrepetible que es eso, güey.

953
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Estoy muy contento por ti.

954
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
Sí, la verdad, gracias.

955
00:38:00,600 --> 00:38:04,600
Es una alegría que has logrado compartirnos y...

956
00:38:04,600 --> 00:38:07,600
Desde el momento que nos lo contaste, yo dije,

957
00:38:07,600 --> 00:38:09,600
holy shit, Tumel, esto está cabrón.

958
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
Pero yo pasé mucho tiempo que cuando conocí a Conan,

959
00:38:11,600 --> 00:38:14,600
dije, güey, este güey es un nerd como nosotros.

960
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
Sí, sí.

961
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
De a ver, tenía yo...

962
00:38:17,600 --> 00:38:20,600
Hay una manera de comunicarse con él y saber que es su fan.

963
00:38:20,600 --> 00:38:23,600
Le dices, they're talking about gerbils.

964
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Y él sabe...

965
00:38:24,600 --> 00:38:25,600
De gerbils?

966
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
Gerbils.

967
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
Ah, gerbils.

968
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
They're talking about gerbils.

969
00:38:28,600 --> 00:38:31,600
Y él sabe que es su catchphrase.

970
00:38:31,600 --> 00:38:36,600
No sabía, digo, no te iba a decir, diles a Conan, güey.

971
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
¿Por qué no?

972
00:38:37,600 --> 00:38:38,600
Bueno, quién sabe.

973
00:38:38,600 --> 00:38:41,600
Pero, o sea, cuando ves a Chris Rock en persona,

974
00:38:41,600 --> 00:38:45,600
y tú, güey, es que si eres de los maestros de este pedo, güey,

975
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Mike Birbil, a James Gaffigan con sus hijos, o sea...

976
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Qué chico.

977
00:38:49,600 --> 00:38:52,600
Y a lo que estamos platicando como de...

978
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
No sé quién te salió a la plática diciendo...

979
00:38:54,600 --> 00:39:00,600
Ah, James Gaffigan dice, güey, es que no puedes meter a los más vagos de la clase, güey,

980
00:39:00,600 --> 00:39:03,600
a la iglesia, a querer que se comporten, güey.

981
00:39:03,600 --> 00:39:07,600
Y dice Jimmy, sí, mi hermana me está diciendo así como de, güey, ya compórtate.

982
00:39:07,600 --> 00:39:09,600
Y dice, claro, es que es un niño chiquito toda su vida.

983
00:39:09,600 --> 00:39:12,600
O sea, así como tu hermanito de allá, cállate,

984
00:39:12,600 --> 00:39:15,600
la hermana de Falón le decía de, cabrón, ya compórtate.

985
00:39:15,600 --> 00:39:18,600
Pero son superestrellas, güey.

986
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Sí, sí, o sea...

987
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
Porque además había otras partes del mundo...

988
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
Sí, están todas.

989
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
Igual, dos cabros.

990
00:39:24,600 --> 00:39:26,600
Dos cabros rizos, están los italianos, argentinos,

991
00:39:26,600 --> 00:39:29,600
un brasileño poca madre ahí que conoció, o sea...

992
00:39:29,600 --> 00:39:32,600
Y eso, o sea, cómo se expresaba todos de la comedia,

993
00:39:32,600 --> 00:39:36,600
y era con lo que nos unía como el hacer reír, estaba, cabrón.

994
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
Y al día siguiente, gero, otra vez, chingue.

995
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
El día siguiente...

996
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
No modo.

997
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
Qué pedo, güey.

998
00:39:42,600 --> 00:39:46,600
Oye, pero este episodio creo que va a ser para toda la gente que va a decir,

999
00:39:46,600 --> 00:39:48,600
¿Cómo te fue?

1000
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
Oigan esto, sí, sí, sí.

1001
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
Está chingando, 40 minutos de eso, garnado.

1002
00:39:52,600 --> 00:39:56,600
Y justo lo que he jugado para esto, porque güey...

1003
00:39:56,600 --> 00:39:59,600
Es una plática que no más puedo tener con ustedes, o sea, de güey.

1004
00:39:59,600 --> 00:40:02,600
De hecho, cuando llegó el lunes a platicar,

1005
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
llegó un punto que me dice, ya no me voy a contar más.

1006
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Quiero contárselos en el post.

1007
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Sí, sí, sí.

1008
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
El estuvo todo, güey.

1009
00:40:07,600 --> 00:40:11,600
O sea, el saludar a este cabrón, el conocer a su entidad,

1010
00:40:11,600 --> 00:40:14,600
la paz que es ese señor...

1011
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
O sea, era...

1012
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
Como te digo, pues por eso lloré, güey, porque era como...

1013
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
No puedes pasarlo, o sea...

1014
00:40:20,600 --> 00:40:21,600
No puedes bajar avión así, güey.

1015
00:40:21,600 --> 00:40:23,600
O sea, está... Es demasiado, güey.

1016
00:40:23,600 --> 00:40:25,600
Fue una energía que te drenó.

1017
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Sí, sí, sí, sí.

1018
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
Sí, sí, sí.

1019
00:40:27,600 --> 00:40:30,600
O sea, y sobre todo, güey, y no más para finalizar, es...

1020
00:40:30,600 --> 00:40:34,600
Hay ciertos momentos, creo que ya lo hemos platicado una vez,

1021
00:40:34,600 --> 00:40:39,600
cuando hacíamos el pulso y de repente hacíamos el mismo chiste que John Oliver, ¿recuerdas?

1022
00:40:39,600 --> 00:40:41,600
Y decíamos, ah, vamos bien.

1023
00:40:41,600 --> 00:40:46,600
Esta brújula, haber estado ahí con estos güeyes, es... Vamos bien.

1024
00:40:46,600 --> 00:40:51,600
O sea, es de platicar a igual, no somos iguales claramente,

1025
00:40:51,600 --> 00:40:55,600
porque supuestamente somos parecidas, pero es decir, lo decía como Hamilton.

1026
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
In the room, what it happens.

1027
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
Sí, si estabas...

1028
00:40:59,600 --> 00:41:02,600
Te pudieron poner en la misma liga.

1029
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Exacto.

1030
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
O sea, estabas en el cuarto donde sucedía.

1031
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
O sea, yo decía...

1032
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
Estabas en el salón de la justicia.

1033
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Ajá, yo le decía a John Oliver, güey.

1034
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
Es... Echas una bomba y se acaba Netflix, güey.

1035
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
O sea, esa es como...

1036
00:41:11,600 --> 00:41:14,600
Se les acaba, les te tenen a la noche.

1037
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
Y la parte chida es esa.

1038
00:41:16,600 --> 00:41:22,600
O sea, que esa unión que se quiso hacer desde el dicacerio con el Papa y los comediantes,

1039
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
creo que todos nos quedamos con la expresión,

1040
00:41:24,600 --> 00:41:27,600
y yo me quedo con eso, de la mirada de Chris Rock,

1041
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
con los ojitos yorosos diciendo, what the fuck.

1042
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
What the fuck.

1043
00:41:30,600 --> 00:41:31,600
Ah, sí.

1044
00:41:31,600 --> 00:41:33,600
Esto pues sí, si no pasa nada, nos vemos la próxima semana.

1045
00:41:33,600 --> 00:41:40,600
Bye bye.

