1
00:00:00,000 --> 00:00:07,500
Todos hemos jugado Monopoly, aquel juego que siempre gana tu primo el tramposo, pero que en la vida real nunca tiene dinero.

2
00:00:07,500 --> 00:00:12,500
Si te pido que recuerdes al viejito que aparece en la portada, lo puedes describir rápido.

3
00:00:12,500 --> 00:00:17,500
Un señor calvo con sombrero de copa, traje, bigote y un monóculo.

4
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
¿O no tiene monóculo?

5
00:00:20,500 --> 00:00:25,000
No mamen wey, si tiene, claro que tiene, claramente puedo verlo y si tiene.

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Esperen, voy a googlearlo.

7
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Ay wey, no tiene monóculo.

8
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
En la ciencia a esto se le conoce como efecto Mandela, y sirve para describir un recuerdo falso.

9
00:00:37,000 --> 00:00:44,000
Toma su nombre por el caso del expresidente Sudafricano Nelson Mandela, que murió en el año 2013.

10
00:00:44,000 --> 00:00:51,000
Y millones de personas juraban que este se había muerto antes en la cárcel en los años 80.

11
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Ejemplos hay muchos.

12
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
Como por ejemplo, C-Tripio de Star Wars que se recuerda falsamente con dos patas doradas,

13
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
cuando en realidad tiene una color oro y otra plateada.

14
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
¿Cómo?

15
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Hoy jugaremos a los detectives, y también con nuestras mentes.

16
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
Platicaremos de ejemplos claros de momentos de la historia y de personas que juras que ya se murieron,

17
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
pero están en su casa escuchando en este momento este podcast.

18
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Este será un episodio raro, hay que admitirlo.

19
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Pero quédense, porque aunque su mente diga que este episodio ya lo escuchó,

20
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
en realidad acaba de salir.

21
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Y si ya lo escuchó, pues jódete y escóchelo de nuevo.

22
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Se dice y no pasa nada.

23
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
¿Estás listo?

24
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Estoy listo.

25
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Es que güey, lo de C-Tripio no me acordaba.

26
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
No, bato, encontré unas cosas...

27
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
¿Tienen dos patas plateadas?

28
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
No, tiene una pata dorada y una pata plateada.

29
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
En de la vida.

30
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Así siempre fui la personaje.

31
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
No me maneras, güey.

32
00:01:49,000 --> 00:01:56,000
A ver, el efecto Mandela empezó con que gente se acuerda que Mandela se murió en la cárcel.

33
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
¿No se acuerdan que Mandela sí fue presidente?

34
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
Sí, hace más bien cuando sale y piensa, güey, está vivo.

35
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Está vivo, piensa que es el día muerto.

36
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Gente piensa que se murió.

37
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Sí, como Talina Fernández, que juraba yo que estaba muerta.

38
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Es un ejemplo claro que quería decir.

39
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Yo pensaba que Talina Fernández...

40
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Te voy a meter a Talina Fernández en algún episodio ahorita.

41
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
El efecto Mandela son cosas que todos nos acordamos, pero en realidad no son ciertas.

42
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
Como que el güey de Monopoly tenía un monóculo.

43
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Tengo muy buenos ejemplos porque...

44
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Ahora, el tema es... no sé si vimos por qué.

45
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
O sea, ¿por qué sucede esto?

46
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Ajá.

47
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
No hay una explicación todavía científica para eso.

48
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Bueno, el tema es... yo una vez... tengo una amiga que es como conspiranoica cañón.

49
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Y me decía que el efecto Mandela es porque una vez en los 80s...

50
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Hicimos un experimento de una fisión de átomos, no sé qué.

51
00:02:50,000 --> 00:02:56,000
Y la realidad en la que estamos viviendo es lo más parecida a la que vivimos realmente.

52
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
O sea, como que el mundo se acabó.

53
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Ajá.

54
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Y ahora estamos viviendo eso.

55
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
A ver, de gente lo quita un solo abadía.

56
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Sí, sí, sí.

57
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Pero ahora, el tema es...

58
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Son cosas que te cuerdas de verdad y de verdad no pasaron, güey.

59
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Sí, sí, cabrón.

60
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
O cosas que tu mente ha relacionado que no son exactamente como tú.

61
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
O sea, el cinturón es todo dorado, güey.

62
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
No hay manera.

63
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Ok.

64
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Por ejemplo, Pikachu.

65
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Ese.

66
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
¿Conoces el ejemplo de Pikachu?

67
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Sí.

68
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Sí, sí.

69
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Yo también me pasó.

70
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
A ver, el pedo es que cuando nos explicaba...

71
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Explicémoselo.

72
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Ok.

73
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
Ahora, el efecto Mandela es que tú te acuerdas de Pikachu y Pikachu tiene la puntita de la

74
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
colita negra.

75
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Negra.

76
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Es toda amarilla.

77
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Si tú piensas en Pikachu y ves la punta de la cola y... ¡Ah, es negra!

78
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
No tiene.

79
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
No, solo negra.

80
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Es negrita y tenía como zigzag.

81
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Ajá.

82
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Entonces, cuando nos dijo mi amiga de güey, es el más nuevo que han encontrado y es de

83
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
güey, lo googleamos y Pikachu es toda la cola amarilla, pero ese día en esa fiesta,

84
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
estábamos con una morra que trabaja...

85
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Está bien para ese trabajo.

86
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Trabaja en sabritas.

87
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
Ella es la que como que aprueba que sepan las papitas chidas las que van a salir.

88
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Y decía güey...

89
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Es un trabajo.

90
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Es un trabajo.

91
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Ajá.

92
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
¿Por qué no lo tengo?

93
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
Y decía la morra, güey, yo aprobé los tazos de Pokémon y estoy seguro de que

94
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Pikachu tenía la colita negra.

95
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
O sea, y lo googleamos.

96
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Y luego la trabajó.

97
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Otro que me sorprendió fue el logo de Fruit of the Loom.

98
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Son las frutitas y hay una canacita atrás.

99
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
La que llaman cornucopia.

100
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
La cornucopia.

101
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
No existe la cornucopia.

102
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
O sea, nada más las puras frutitas.

103
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Sí.

104
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Así es.

105
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Güey, es cierto.

106
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Si tú piensas en el logo y estás viendo la cornucopia, estás viendo...

107
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Ajá, la canacita que está atrás.

108
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
La canacita va a estar googleando.

109
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Ah, va a estar googleando todo eso.

110
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
Sí, y lo cabrón es que cuando lo googles dices güey, no mames, ¿por qué güey?

111
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
Ahora, otro que yo encontré hace poco es nunca dice, look, I am your father.

112
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Ah, cuando hagamos el ejemplo de...

113
00:04:49,000 --> 00:04:54,000
Tengo un montón de frases que en realidad las repetimos como locos todo el tiempo y

114
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
no funcionan así.

115
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Ajá.

116
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Digo, no me da...

117
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
En look, I am your father dice, no, I am your father.

118
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Y güey, ahí está posters de eso güey.

119
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Dice look, I am your father.

120
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
¿Sabes?

121
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Posters que dicen look, I am your father.

122
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
O sea, yo empecé a dudar así como de güey, sí.

123
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Es lo de la dimensión.

124
00:05:07,000 --> 00:05:16,000
O el mismo afínsemo, en los señores anillos todos creemos que dice run you fools cuando

125
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Gandalf está...

126
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Sí, run you fools.

127
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Run you fools.

128
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Cuando se va a caer con el balrog.

129
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Cuando se va a caer con el balrog.

130
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
El balrog.

131
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Dice fly you fools.

132
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Sí.

133
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Sí.

134
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Dice fly you fools.

135
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Yo también lo investigué, sí, es el que...

136
00:05:28,000 --> 00:05:33,000
Sí, o sea, no dice run you fools, pero en nuestra mente todos hacemos hecho la referencia

137
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
y, pues no.

138
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Bueno, la última que yo supe es, dónde está el corazón.

139
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
¿Aca?

140
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
¿Dónde está el corazón?

141
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
¿Aca?

142
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
En el lado de izquierdo.

143
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Ajá.

144
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
¿El izquierdo?

145
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Está más abajo.

146
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
No, en el centro.

147
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Es que no está exactamente acá.

148
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
No, no, no, en el centro.

149
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Es que es este efecto Mandela de ahorita güey.

150
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Güey, güey, güey, güey, no es que güey, no mames.

151
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Vamos a verlo en un segundo.

152
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Yo no está exactamente acá.

153
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
¿Dónde está el corazón?

154
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Está un poco más abajo.

155
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
En la escuela te enseñan que es del lado de izquierdo.

156
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Papito, mira, aquí dice.

157
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
¿Dónde está el corazón?

158
00:05:57,000 --> 00:06:04,000
Está en el centro del pecho, mira.

159
00:06:04,000 --> 00:06:10,000
O sea, todos esos balazos que le han dado.

160
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
No, no, no, no, no es cierto, no.

161
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
O sea, güey, esto, esto no es cierto.

162
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Ahí.

163
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Ahí, ahí milenio.

164
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Ahí está, ve.

165
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
¿Vea que no?

166
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Está aquí, o sea, ¿por qué dice que está en el centro del corazón?

167
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Ni se siente en el centro.

168
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
No, de hecho cuando te lo quieres como palparte siempre lo buscas en el lado.

169
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
¿Verdad?

170
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Y aquí está en el centro, mira.

171
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Ahí está.

172
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Ese dolorcito que tenemos es en el pulmón, no es en el corazón.

173
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
¿El soplo?

174
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Es que me mojo.

175
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Lo que no es científicamente conocido como el soplo.

176
00:06:40,000 --> 00:06:49,000
Oye, a mí, tengo uno de mis favoritos que es los tirantes de Mickey Mouse.

177
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
¿Existen los tirantes de Mickey Mouse?

178
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
No.

179
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
¿No tiene?

180
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Bueno, muchísima gente cree que Mickey Mouse usa tirantes.

181
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Ah, bueno, la colita de Mickey Mouse.

182
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
No.

183
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
¿Tiene colita o no tiene?

184
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Tirantes.

185
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
¿Ah, sí?

186
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
No, Mickey Mouse sí tiene cola.

187
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Sí.

188
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
¿De qué cola es la cola de George el Curioso?

189
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
El mono.

190
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
El cafecita, ¿no?

191
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
No tiene cola.

192
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
¿Cómo?

193
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Es un chango.

194
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
No tiene cola.

195
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Google en George el Curioso.

196
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
No, güey.

197
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
George no tiene cola.

198
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
¿El Curioso?

199
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Efectivamente.

200
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
No, güey, no.

201
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
O sea, es que no tiene cola.

202
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
No, güey, no.

203
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
No, güey, no.

204
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
O sea, es que no tiene cola.

205
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
No, güey, no.

206
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
O sea, todos los Google también antes.

207
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
O sea, como que...

208
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
¡Ah, no tiene cola!

209
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Ahí está.

210
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Güey.

211
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Ah.

212
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Qué pánica esta mierda, güey.

213
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Hay pedo con esto, ¿no?

214
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Está cabrón.

215
00:07:31,000 --> 00:07:38,000
Ah, el rollo es, güey, que son cosas que se acuerdan de todo el mundo, güey.

216
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
O sea, por ejemplo, el tigre de toño que está así, que está como...

217
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Pero en realidad está así.

218
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
¿Tú quieres que está...

219
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
No, o sea, ¿tú quieres que está así?

220
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Ah, pero explícame a la cabeza, muchas gente cree que está en podcast.

221
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
No sabe qué estamos hablando.

222
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Ok, que el tigre de toño está así.

223
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
¿Qué?

224
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Como el pulgar arriba.

225
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Ajá.

226
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Pero en realidad tiene los dos brazos cruzados, güey.

227
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
O sea, ¿pero por qué todos acordamos de lo mismo?

228
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Ese es mi pedo, güey.

229
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
O sea, el tema es, yo creo que sí es el cambio de dimensión.

230
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Sí estamos viviendo en el Darkest Timeline.

231
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Ajá.

232
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Básicamente.

233
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Ok, este me parece interesante.

234
00:08:11,000 --> 00:08:16,000
Ok, ¿recuerdas Risky Business, la película de los 80s donde Tom Cruise está bailando

235
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
o no sé qué?

236
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Que está bailando en calzones.

237
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
¿Puedes describir cómo está vestido Tom Cruise?

238
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Boxers, playera blanca y lentes.

239
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Ok, ¿están listos?

240
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
La playera es rosa y no lleva lentes.

241
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
¿Verdad?

242
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
Es que güey, te digo güey, o sea, no lleva lentes y la playera es rosa.

243
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
Yo me acuerdo perfecto que la playera es blanca y traía unos como lentes oscuros.

244
00:08:40,000 --> 00:08:48,000
Las frases de Halloween.

245
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Sí, pero uno son los rey band, los famosos rey band.

246
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Ok, Coca-Cola lleva guión?

247
00:08:54,000 --> 00:08:59,000
Sí, aquí sí, ¿no?

248
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Coca-Cola sí lleva guión.

249
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Ok, Kit Kat lleva guión?

250
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Sí.

251
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
No lleva guión.

252
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
No, sí güey, no lleva guión.

253
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
No, sí lleva guión, puedes googlearlo hermano.

254
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Kit Kat no lleva guión.

255
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Y Coca-Cola sí lleva guión.

256
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Digo, para que se mente empiece a una vez a enfoquearse.

257
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
¡What! ¿Qué está pasando?

258
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
¡No lleva guión!

259
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
Ok, ¿te acuerdas de la película, te acuerdas del comienzo Simbad?

260
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Que era un negro.

261
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Sí, Simbad.

262
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
¿Te acuerdas de la película Shazam con Simbad?

263
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Sí.

264
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Qué bueno, porque no existe.

265
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
¿Cómo?

266
00:09:32,000 --> 00:09:37,000
La película Shazam con Simbad no existe y millones de personas...

267
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Shazam es con...

268
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
...juran con Shaquille O'Neal.

269
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Shaquille O'Neal.

270
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Pero millones de personas que juran que Simbad...

271
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
¡Qué era el genio güey!

272
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
...que tiene la película de Shazam.

273
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
¡Ah!

274
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Es que te digo güey, hasta son cosas que te acuerdas.

275
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Por ejemplo, el espejito, el espejito...

276
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
¡Ah ya! ¡El racismo!

277
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
El espejito, espejito de Blancanieves.

278
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Nunca lo hice.

279
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Mirror, Mirror on the Wall.

280
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Güey, hay una canción que lo filtras que hasta lo dice.

281
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
En realidad es...

282
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
...Magic Mirror on the Wall.

283
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
No dice Mirror.

284
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
No, dice espejo mágico.

285
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Güey, pero no es cierto.

286
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Yo te digo, es de...

287
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Ahí sí, yo ahí sí me...

288
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
...sivadía.

289
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
No, no, güey.

290
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
O sea, esto no lo puedo creer porque...

291
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
...todos nos acordamos la pinche colita negra de Pikachu güey.

292
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
O sea, es que a mí no me hace...

293
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Y el corazón en el centro no hay manera güey.

294
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
No hay manera de ser.

295
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Ok.

296
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Eh...

297
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Conocen el Tankman, el Tiananmen, ¿no?

298
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Ah, el Tiamamen Square.

299
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
El hombre del Tiananmen.

300
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Ok, ok.

301
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Hay un famoso video donde muestran...

302
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
...pues, es arrollado.

303
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Mucha gente se acuerda de ese video.

304
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Ese video no existe.

305
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Porque nunca lo arrollan.

306
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Lo detienen.

307
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
O sea, nunca muere atropellado.

308
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Pero ¿cómo puede decir que todos nos acordemos de eso mismo güey?

309
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
O sea, yo estaba leyendo justo en la parte de...

310
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
...bueno, como haciendo mi research de esto.

311
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Cuando le dice Hannibal Lecter a Clarisse, le dice...

312
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Hello Clarisse.

313
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Nunca lo dice.

314
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Dice Good morning Clarisse güey.

315
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Pero güey, a ver.

316
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
No nos pueden engañar.

317
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
O sea, no, no, no, no.

318
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Todos nos acordamos de eso güey.

319
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
O sea...

320
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
¿Quieres hacer un empiece de teoría de conspiración?

321
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
O sea, sí.

322
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Hay que hacer uno.

323
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Sí, pero el tema, o sea, es...

324
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Esto no puede ser una teoría de conspiración.

325
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Porque es...

326
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Todos nos acordamos.

327
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Sí, es como le llamo una alucinación masiva.

328
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
C-3PO, no.

329
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Ajá.

330
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Es que no puede ser que millones de personas...

331
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
C-3PO es plateado todo güey.

332
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
No tiene una pinche pata de...

333
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
O sea, no lo puedo...

334
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Sí.

335
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Eso y lo...

336
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
O sea, lo del corazón y lo del Pikachu.

337
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Perdón, pero o sea...

338
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Ok, ok.

339
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
No güey, no.

340
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Son pruebas.

341
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Ajá.

342
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Los gringos tienen un gran problema porque no saben cómo se escribe Looney Tunes.

343
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Looney Tunes es...

344
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
W-O-N-S.

345
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
¿O es U-N-E-S?

346
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
No, o sea, es...

347
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Porque no son tunes de caricaturas.

348
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Like car tunes.

349
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Son de tunes de música.

350
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Tunes.

351
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
T-U-N-E-S.

352
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
No, no güey, no, güey, no.

353
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
O sea, L-O-N-E-S.

354
00:11:48,000 --> 00:11:53,000
No, no, no.

355
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Looney Tunes.

356
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
¿Cómo se escribe?

357
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Sí, T-U-N-E-S.

358
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Ay, cabrón.

359
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
O sea, güey, pero ¿por qué pasa?

360
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
O sea, ¿nos están engañando?

361
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
No.

362
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Sí.

363
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Pues sí, güey.

364
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
No, no, no.

365
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Eso no puede pasar.

366
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Ok, ¿cómo hacer corre caminos?

367
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Mi-bip.

368
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
¿Cómo?

369
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Mi-bip.

370
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Mi-bip.

371
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Ajá.

372
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Mi-bip.

373
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Mi-bip.

374
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Mi-bip.

375
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Mi-bip.

376
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Mi-bip.

377
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Ok, los gringos creen que es bi-bip, pero es mi-bip, como dice un...

378
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
No, ajá.

379
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Eso estamos bien.

380
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Ajá, sí estamos bien.

381
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Pero muchos de los gringos creen que dice bi-bip.

382
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Bip, bip.

383
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Hay stickers que dicen bi-bip.

384
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Bueno, la burrería se llama bi-bip.

385
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
O sea, con B.

386
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Y es con M.

387
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
¿Está en Juárez?

388
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
¿Qué?

389
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Es cierto, hay una burrería en Juárez que se llama...

390
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
No, es un súper, es un súper.

391
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
¡Cállate!

392
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
¡No me ca...

393
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
¿Existe Chihuahua?

394
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
¿Estamos seguros que existe Chihuahua?

395
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
No, idiota.

396
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Ok, ¿me puedes cantar el final de We Are The Champions?

397
00:12:54,000 --> 00:13:03,000
We are the champions of the world.

398
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
No.

399
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
No, dicen of the world.

400
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
¿Qué dicen?

401
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Al final no dicen nada.

402
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Dicen...

403
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
No me dicen...

404
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
We are the champions.

405
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Se acaba.

406
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Y ya se acaba.

407
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Es real, es real.

408
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Es que mucho que en los eventos, en los lugares, cuando la están cantando, todos gritan hacia...

409
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Todo mundo dice...

410
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
¡Oh, the world!

411
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Es que, wey, hay una conspiración ahí, wey.

412
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
O sea, el gobierno queriendo ocultar la cola de Pikachu.

413
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
Ok, hay una que encontraron hace poco, de las más nuevas, que la encontré en Reddit esta.

414
00:13:29,000 --> 00:13:35,000
La escena de Homelander tomando leche directamente de un pecho.

415
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
Ningún lado Homelander toma la leche de pecho.

416
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
¿Y cómo supimos?

417
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
No.

418
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
No, pero ¿cómo supimos, wey?

419
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Es que tengo esa conspiración.

420
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Se la toma en mi verón.

421
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Yo sé que me veo como me veo.

422
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Pero...

423
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Se la toma...

424
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
No, no, wey.

425
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Todo el tiempo se la toma en vasos.

426
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Ajá.

427
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Pero ¿cómo suposimos que era de la...

428
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Chichi, wey.

429
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Que le ha gastado en el sillón y le está...

430
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
No, wey.

431
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
No.

432
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Nunca la toma directamente.

433
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Pero mi tema es...

434
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Ni modo que le haya dicho de...

435
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Me acabo de sacar esta leche de la chichi.

436
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
O sea...

437
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
No, wey.

438
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
No, ¿me entiendes?

439
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
O sea...

440
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Sí, si es que era el que le echó en el vaso.

441
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Y la conspiración, yo sé que tengo las manos así.

442
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Ok.

443
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Tengo dos más.

444
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Ok.

445
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
¿Te acuerdas cual...

446
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
O sea, no sé...

447
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
Yo no me acuerdo de esa parte, pero mucha gente piensa en que la madre Teresa la canonizó

448
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Juan Pablo II.

449
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Sí, claro.

450
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
La canonizó el Papa Francisco en el 2016.

451
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
¿El Papa Francisco?

452
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
En el 2016.

453
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Sí.

454
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Y creían todos de que era...

455
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
Porque además, creo que una cosa es ser beata y ya luego sigue...

456
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Ajá, sí.

457
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Es como el Pokémon, ¿no?

458
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Es como evolucionó.

459
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Por niveles.

460
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Por niveles y mucha gente recuerda que...

461
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Que Juan Pablo.

462
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Pero no, no más eran sus compas.

463
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
No eran como compas y ya.

464
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Oye, el que yo sí me saqué de pedo es el...

465
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
En Star Trek.

466
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
El...

467
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Bim mi up, Scotty.

468
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Nunca lo dicen.

469
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Nunca dice Bim mi up, Scotty.

470
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Dice...

471
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Scotty, Bim us up.

472
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Es la más cercana.

473
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
¿Verdad que no?

474
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
¿Verdad que no, wey?

475
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Es que ahí te digo.

476
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Es...

477
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Dice...

478
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Bim mi up, Scotty.

479
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Y acá dice que es el condor que es...

480
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Scotty, Bim us up.

481
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Ok.

482
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
No, no, no.

483
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Es falso, wey.

484
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
O sea, este digo.

485
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Hay una ahí...

486
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Se le llaman...

487
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Ya se las conoce como misquotes, ¿no?

488
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Como el decir mal una frase.

489
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Y ya se quedó.

490
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Look I am your father, wey.

491
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Hay playeras de eso, wey.

492
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Sí.

493
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
El Houston tenemos un problema.

494
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Nunca dicen Houston tenemos un problema.

495
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Houston tuvimos un problema.

496
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
No, no, no.

497
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
No, no, no.

498
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
No, te lo juro.

499
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Sí.

500
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Houston tuvimos un problema.

501
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Wey, está el poster de Apollo 13, wey.

502
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
O sea, es que mi tema es que hay playeras impresas con estas cosas, wey.

503
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
O sea...

504
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
¿Por qué?

505
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
¿Por qué cambian eso, wey?

506
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
O sea, ¿qué hay detrás, negro?

507
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
El más famoso de Casablanca es Play It Against Them.

508
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Nunca dice Play It Against Them.

509
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
En la perra vida, en realidad.

510
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
¿Por qué, wey?

511
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Si dices you play it for her, you can play it for me.

512
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
If you can stand it, I can play it.

513
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Play it.

514
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Pero nunca dice Play It Against Them.

515
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Pero, o sea, el tema es que has visto esa frase ya impresa, ¿no?

516
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Sí, la he visto en todos los...

517
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Ajá, ya veros y en fósseos.

518
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
O sea, el tema es como el beat me up Scotty.

519
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
O sea, es hasta parte del fandom.

520
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Sí.

521
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
Por ejemplo, de lo de World of Champions, yo sí me acuerdo que no más se acaba así.

522
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Sí.

523
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Pero no a la primera.

524
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
O sea, tienes que acordarte porque mira en tu cerebro y dice, ah, lo voy a decir.

525
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Ajá.

526
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Y más si estás, mira, perdón.

527
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Pero mi onda es, wey, o sea, ¿por qué la colectividad se acuerda, wey?

528
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
O sea, porque no es una cosa de tú y yo, wey.

529
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
O sea, somos...

530
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Wey, el corazón está a la izquierda, wey, me lo dijo mi maestra conchita.

531
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Sí, toda la vida.

532
00:16:35,000 --> 00:16:40,000
No, no, no, o sea, digo, no está con nosotros.

533
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Pero el tema es, wey, o sea, no puede estar en el centro del corazón.

534
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
O sea, eso me lo dijeron así de que la semana antes pasada y lo googleo y así los diagramas

535
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
en el...

536
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
No, a mí se le hace cosas a uno.

537
00:16:52,000 --> 00:16:57,000
En Tiburón, la famosa frase, we gonna need a bigger boat, vamos a necesitar un...

538
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Es, you're gonna need a bigger boat.

539
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Tú vas a necesitar un...

540
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Aquí sí.

541
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
No, no, wey, no, no, no.

542
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Mi tema es que yo...

543
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Toto, I don't think we are in Kansas anymore, el famosísimo.

544
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Wey, allá está Canciones, eso.

545
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
I have a feeling we are not in Kansas anymore.

546
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Nunca disas como que está.

547
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
O sea, yo he encontrado varios que eran...

548
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
O sea, hay gente que dice que Febreze es con doble...

549
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Ah, sí.

550
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Y no es con doble...

551
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Febreze.

552
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Ahí está.

553
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Febreze.

554
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Pero es con una E, wey.

555
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
La colita de...

556
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Ah, sí, la he visto.

557
00:17:30,000 --> 00:17:36,000
Otra que me gusta mucho, el de Frankenstein, el he's alive, no dice he's alive, it's alive.

558
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Ah, sí me acuerdo, sí me acuerdo, it's alive, sí, porque es una cosa.

559
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Eaty phone home.

560
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Nunca dicen eaty phone home.

561
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
No, wey.

562
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
¿Qué dice?

563
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Ah, eh...

564
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Eaty, I think I need a phone.

565
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
O sea...

566
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Dice eaty home phone.

567
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
No.

568
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Eaty phone home.

569
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Eaty home phone.

570
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Wey, es que eso ya no es cierto.

571
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
O sea...

572
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
En verdad, no, es que el tema es que, wey, no puede ser porque de verdad, yo me acuerdo

573
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
que es eaty phone home, o sea, lo he dicho toda la vida.

574
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Sí.

575
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Hace poco salió Angela Lansbury, ¿te acuerdan de Mordership Road?

576
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
¿Cómo se llamaba en español?

577
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
La detect.

578
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
No.

579
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
La reportera del crimen.

580
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
La reportera del crimen, sí.

581
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Wey, yo juraba que se había muerto hace 90 años, cabrón, y se murió apenas hace

582
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
dos, tres meses, quizás.

583
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
O sea, el reportera del crimen era como una...

584
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Sherlock Holmes, ¿no?

585
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Sí, sí.

586
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Sí, sí, era...

587
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Sí, sí, era...

588
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Era una viejita.

589
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Era una viejita.

590
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
O sea, wey, era viejita cuando yo era niño.

591
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Y seguía viejita.

592
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Que ella es la de la...

593
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Es la...

594
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Es la...

595
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Es la...

596
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Es la cafetera de...

597
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
De...

598
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
La Vía y la Bestia.

599
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Ah...

600
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Ella es...

601
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Mi spots.

602
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
La de...

603
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Ajá, mis spots.

604
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Ah, no, es...

605
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Exacto, no me lo entiendo.

606
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
Ahora, el tema es que a mí no se me hacía padre una serie de detectives con una viejita.

607
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
O sea, como que nunca me quise ver.

608
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Ahora, siento que está bien inteligente y todo, wey, pero es como una viejita.

609
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Porque...

610
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Es que creo que...

611
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Ay, te agarré.

612
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Sí, pero creo que ahí estaba como lo bonito de eso, ¿no?

613
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Porque...

614
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
No hay acción.

615
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
No puede correr, no hay acción, lo más que va a pasar es que se atoró el elevador,

616
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
¿sabes?

617
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Y ya...

618
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Creo que lo tengo que ver.

619
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Sí.

620
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Es que era una reportera, ella era una escritora.

621
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Ajá.

622
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Para la traducción.

623
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
No, que se basan en otra...

624
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Agatha Christie, ¿no?

625
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Sí, sí, sí.

626
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Ella también escribía...

627
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Sí, en mis...

628
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Ella era escritora, Agatha Christie, ¿o no que existió?

629
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Sí, sí, sí.

630
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Y escribía en misterio, ¿ah?

631
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Sí.

632
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Pero...

633
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Hércules Poirot es el personaje de Agatha Christie.

634
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
¿Quién?

635
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Hércules Poirot.

636
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Hércules Poirot.

637
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Poirot.

638
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Poirot.

639
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Poirot.

640
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Pero, pero, ¿era un detective?

641
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Ese es un detective.

642
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
O sea, Sherlock Holmes.

643
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Ese es Sherlock Holmes y Agatha Christie era la escritora.

644
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Ah.

645
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Hércules, ¿podemos googlear si existió?

646
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
No, si existió.

647
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
¿Y los Mandelas?

648
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Sí, sí.

649
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
No, no, no, no, no, son los Mandelas.

650
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Sí.

651
00:19:47,000 --> 00:19:54,120
Bueno, tengo una serie de personas que siguen vivas y curavas que ya se habían muerto,

652
00:19:54,120 --> 00:19:56,920
a ver si aún se identifican, o sea, casi todo son gringos.

653
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
¡P.P.A!

654
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
Casi todos son gringos.

655
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
¡No es cierto!

656
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
El expresidente Jimmy Carter.

657
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
¿Jimmy Carter está vivo?

658
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Está vivo, tiene 98 años.

659
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
¡Vamos!

660
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Bueno, vivo.

661
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Mel Brooks tiene 96.

662
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
¡Mel Brooks está vivo!

663
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Mel Brooks está vivo.

664
00:20:07,920 --> 00:20:10,160
Non Chomsky no se ha muerto tampoco.

665
00:20:10,160 --> 00:20:12,100
Dick Van Dyke, el de...

666
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
¡Dick Van!

667
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
¡Dick Van Dyke!

668
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
¡Ay Dick Van Dyke!

669
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
Claro, salió en la...

670
00:20:16,100 --> 00:20:27,100
Mary Poppins. Sí güey. Robert Redford, no se ha muerto. No se ha muerto. Jim Hackman. Jim Hackman. No se ha muerto. Jim Hackman. Warren Buffett, no se ha muerto.

671
00:20:27,100 --> 00:20:37,100
Sofia Loren. Julie Andrews, que es este... Julie Andrews está viva? No, Julie Andrews está viva? Jerry Lee Lewis mamón. La época de él. Jerry Lewis. Sí güey.

672
00:20:37,100 --> 00:20:47,100
Sí güey. Sí y Barbara Hayden que es mi bella genio? La que era mi bella genio? La de la naricita. Ay sigue viva güey. No esa es hechizada. Mi bella genio es la de la...

673
00:20:47,100 --> 00:20:58,100
Sí sí. Efecto Mandela. Efecto Mandela. Ok voy a poner un tema que creo que es el único de Efecto Mandela mexicano que estoy seguro que vamos a tener que acabar discutiendolo en este programa. Ok.

674
00:20:58,100 --> 00:21:10,100
Lucerito no se echó ningún pedo. Lucerito no se echó ningún pedo. Gracias. No. No. No. Es que güey no lo has visto. No hay... Todo el mundo te dice no yo tengo un amigo que vio el video.

675
00:21:10,100 --> 00:21:19,100
Ajá no. Está hoy en Semprano Domingo. Ajá no. Hay videos actualmente en YouTube donde recrean a si le ponen sonidos pendejadas. No no no. Pero no existe ya tendríamos ese video.

676
00:21:19,100 --> 00:21:31,100
Sí. O sea el internet es muy cruel. Güey tenemos el video de la bolsita de coca de Mario. Exactamente. Hemos tenido todo. O sea está más grave. O sea es un crimen. No tenemos un video de un pedo güey.

677
00:21:31,100 --> 00:21:41,100
Ajá. Se murió. No no no. O sea eso no existe güey. O sea el video del pedo ahora. El video del pedo no existe. Y conocido a Televisa ya lo hubiera sacado.

678
00:21:41,100 --> 00:21:49,100
Hombre yo lo hubiera explotado güey. Como un pedo de Lucerito. Sí. O sea lo hubiera sacado de hervé. O lo hubiera sacado. Sí me entiendes como se apeló. Exactamente. Entonces amigos.

679
00:21:49,100 --> 00:21:59,100
Lucerito no se tiró ningún pedo. No se pedorrió. No se pedorrió siempre en domingo. Que recuerdo tan... Que efecto Mandela tan acurtenero. Es que me he puesto pensar en ok.

680
00:21:59,100 --> 00:22:11,100
Cuáles son los efectos Mandela mexicanos. ¿Tenés alguno que creas? No es que... Yo tenía... No yo tenía un próximo que había que olvidar. Es que dijiste de los 80 de Lucerito.

681
00:22:11,100 --> 00:22:19,100
Espérame. Es que yo tenía... ¿Por qué no me acuerdo? A ver vamos a ver si... Me ha pasado por ejemplo. No sé si efectos Mandela exactamente.

682
00:22:19,100 --> 00:22:30,100
Pero hay can... No escuché una canción de Bruno Mars. Ajá. Que estaba escuchando y dije esa canción ya existe. Y me puse a googlear y a googlear y a googlear.

683
00:22:30,100 --> 00:22:38,100
No güey. No hay efectos Mandela mexicanos güey. No güey. No este no no. No hay efectos Mandela mexicanos. Bueno ya tenemos uno. Ya lo encontramos. El de Lucerito sí.

684
00:22:38,100 --> 00:22:46,100
El de Lucerito. O sea güey. Apúntenlo ahí. Apúntenlo en Wikipedia. Es más fácil por allá. Pero güey. Ah mira aquí. Ah no. Rafa no me jodas. No sé por qué hice eso.

685
00:22:46,100 --> 00:22:56,100
¿Qué? ¿Cómo? No no no espérame. Ok adelante adelante. Voy a buscar el video de Lucerito y si existe... No güey no existe. Te lo prometo que no existe güey. No existe güey.

686
00:22:56,100 --> 00:23:06,100
Siento decirte que no existe. No güey no. Ay no. Yo que la conocí. Ay. No que la acosaste por favor. No la acosé.

687
00:23:06,100 --> 00:23:16,100
Güey el tema es que güey claramente hay una conspiración aquí güey y o sea. Vamos a empezar a desarmadañar esto porque está raro. Hay que hacer un episodio de teorías de la conspiración.

688
00:23:16,100 --> 00:23:25,100
¿Tú quieres esperar la conspiración? Sí pero la voy a esperar mejor a decirlo así. No espérate. Es que Badia me dijo lo bien padre que sí lo creo.

689
00:23:25,100 --> 00:23:37,100
Espérame era. Te lo digo. A ver ok. Es cuando se muere Bowie. No no a ver no no. Cuando Elon Musk manda un Tesla a Marte. Sí me acuerdo.

690
00:23:37,100 --> 00:23:45,100
Lo manda con un robot. Sí. Adentro. Y la canción de Life on Mars. Badia dice que ahí estaba dentro de David Bowie. O sea no.

691
00:23:45,100 --> 00:23:55,100
O sea que la ceniza. No no no. Que del cuerpo de David Bowie. Lo cremaron. No que el cuerpo de David Bowie le pusieron nomás un pinche traje robot y lo mandaron. Y es algo que haría Elon Musk.

692
00:23:55,100 --> 00:24:07,100
Y es algo que pediría David Bowie. Vea es que sí. O sea es demasiada. Es demasiada coincidencia. Ajá que la canción sea Life on Mars y que esté volando hacia el cielo. Que tenía poquito que se había muerto. Eso güey eso sí.

693
00:24:07,100 --> 00:24:16,100
O sea. Y ahí. Sabes que si te la compro. Sí güey. Porque es algo que Elon Musk quería. Si ya ni siquiera llega a tener conspiraciones. Para mí es una realidad. Ya es un hecho. Vamos a ponerlo como hecho.

694
00:24:16,100 --> 00:24:25,100
La mía es cuando Estados Unidos quiere invadir. No. Cuando Estados Unidos no se quiere la guerra con alguien y primero quiere como la paz. Ajá. Le hace una película.

695
00:24:25,100 --> 00:24:37,100
Espera. A ver. A ver. En los ochentas. Antes de irse a la guerra con Afganistán. Hicieron Rambo 3. Rambo 3. Y dice This is Afganistán. Y le hace como así como una cosa así. Como mostrándole al mundo. Ajá.

696
00:24:37,100 --> 00:24:58,100
Que está muy cool. Y luego después si no quieren. Le hace la guerra. Y luego lo hicieron con San Fransokyo en Hero. ¿Cómo se llama? Big Hero 6. Ajá. Y luego lo hicieron con Red Sparrow. ¿Red Sparrow se llama? La película de Jennifer. Ajá. Con Rusia. De. Ah Rusia que toda madre. O sea siempre le hace una peli antes de irse a la guerra.

697
00:24:58,100 --> 00:25:13,100
Porque primero quieren como de. Mira somos amigos. Como en. De Interview que fue para Corea del Norte. Ah. Pero eso fue después. Pero eso fue después. Pero eso fue después. Oye en esa se metieron pedo. Obama lo tuvo que defender.

698
00:25:13,100 --> 00:25:41,100
Pero eso fue al revés. Sí. Pero eso es mi. Pero si se con películas. ¿Verdad que sí? Sí. O sea Afganistán era wey. Era demasiado chuparles los huevos. No como la del tren de hace poco que se descarrile. Que hay una película. Bullet Train. Ajá. No no no no. Hablamos que se descarrile y también todo el derrame de químicos. Como hubo ahorita en. Ah en Estados Unidos. Pero a eso que te refieres.

699
00:25:41,100 --> 00:26:09,100
A que como que todo está antes. Como que hacen algo y después ya. Yo creo que primero mandan al. O sea como al Marcelo hablar de allá. Y le dicen miren le sacamos la de Rambo 3. Y le dicen que. Ah si queremos pinches terrorismo. Y lo ya. Pero ha pasado tres veces. O sea. En mi vida. Ajá. Debe de haber más. Debe de haber más wey. O sea yo te voy a investigar para el episodio. Yo tengo una que ya le he dicho antes. Y puta como le encabron a los dentistas que diga esto. No son los dores. Yo creo que. Lo de cada diez. No son los dores.

700
00:26:09,100 --> 00:26:39,100
Yo creo que. Lo de cada diez prefieren. No. Yo creo que. Ya existe una cura. O no una cura. Pero o sea la caries y toda la manera. Hay una manera de poder como. Sí sí. Pero no les conviene a los dentistas. No les conviene a los dentistas. Porque se les acaba la chamba wey. Sabes. Es no tener muy pendejo. Porque me he dicho. Ay es que hay miles de organismos. No es lo mismo. Es que los parásitos. No vale verga. No te de constelación wey. No vale verga. Ya se ha podido. Mira su madre. Ya. Ajá. O sea yo creo que si no les conviene. Entonces.

701
00:26:39,100 --> 00:27:09,100
No les conviene. Porque wey les quita la chamba. Les quita la chamba wey. O sea digo. Ya no tienes caries. La verdad son todos los dentistas. Pero wey. Y si no que más hacen ahí. Ya no hay nada wey. Pues ya. O sea cierras. Se dedica a otra cosa. Pero ya existe una cura para las caries. De cierto. No se las acabe. Luego hacemos el episodio. Va. Sí. Yo se jalo. Sí. Ya les pedimos. Esto fue efecto Mandela. Este episodio no existió. Si falta algo. Sí. Chumel siempre tuvo un gancho en vez de mano. De cierto no. Ahora si pueden poner los

702
00:27:09,100 --> 00:27:39,100
comens. Porque yo si leo los comens. Este. Un efecto mandela mexicano. Ah. Yo me acuerdo de uno. O sea. Uno muy pendejo que me pasó a mi. Tengo amigos que juran que tengo los ojos azules. Ah sí. Y es como. Yo pensé que no. No. Son verdes. Son verdes. Pero mucha gente me dice. Ahí estoy yo. Cuando me describen. Claro. Ojos azules. Yo. No. Y si tengo ojos azules. Hay fotos de niño mío donde tengo los ojos azules. Me cambiaron. Hay dos personas y yo.

703
00:27:39,100 --> 00:27:44,380
¿Ves? ¿Ves? Es la realidad. Dividida. Nos vemos la próxima semana en este episodio si no pasa nada. Vámonos.

