1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
¡Luqueras y loqueros! Bienvenidos sean a este su podcast con sentido.

2
00:00:05,000 --> 00:00:12,280
Desde este momento comienza la buena onda. La tirada de netas y los comentarios

3
00:00:12,280 --> 00:00:21,800
ñoños y sin sentido. Demos la bienvenida Monica Alfaro, Chiki y Tamara Vargas. Ellos,

4
00:00:21,800 --> 00:00:29,960
ustedes y nosotros somos lo que hay. Hoy presentamos ¿Qué tipo de estudiante eras?

5
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
Bienvenidos una vez más a este episodio en donde que como puede ser Tamara,

6
00:00:35,000 --> 00:00:45,680
Chica, Duymónica están en lugares distintos. Otra vez. Otra vez. Me siento como el película.

7
00:00:45,680 --> 00:00:53,160
Pero regreso más pronto de lo que se imaginan.

8
00:00:53,160 --> 00:00:56,360
¿Y se lo? Sí.

9
00:00:56,360 --> 00:01:07,240
Bueno, guay. Para nosotros es estupendo. La película de Superman 2, ¿Os acordáis

10
00:01:07,240 --> 00:01:13,200
de Superman 2? Había unos malos. Cómo se llama con este rift?

11
00:01:13,200 --> 00:01:21,320
Sí, sí. Que era, había dos malos y una mujer mala, eran tres. Y entonces al final los castigan

12
00:01:21,320 --> 00:01:25,120
y los meten en una especie de cristal y los envían al espacio. ¿No os acordáis de ese final?

13
00:01:25,120 --> 00:01:30,960
Esa es poteosica. Sí me veo como se lo dice. Como que nos han vuelto a separarte.

14
00:01:30,960 --> 00:01:42,120
Ay, bueno, bueno, a ver, yo recordé Toy Story también, como cuando lo separan en el basurero

15
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
y que se van a quemar y no. No.

16
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
No. No.

17
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
No. No.

18
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Sí. Sí.

19
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
Sí.

20
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
No. Y aún no.

21
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
Y aún no.

22
00:01:50,120 --> 00:01:57,200
Qué momento. Oye, he visto, he visto en Instagram que hay un restaurante de Toy Story y entonces

23
00:01:57,200 --> 00:02:02,440
de repente dicen por la, estar a gente comiendo y entonces hay un momento que dicen por el

24
00:02:02,440 --> 00:02:10,280
altavoz, o sea, los de las bocinas, oye. Ay, vamos a, como si fuera el, como se llama

25
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
el niño, que es el dueño de… ¿Verdí?

26
00:02:12,280 --> 00:02:18,720
Sí, como Andi, como que va a la habitación y todo el restaurante se quito sin moverse.

27
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
¡Ah!

28
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
Qué un momento.

29
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
Qué un momento.

30
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
Qué un momento.

31
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
Qué un momento.

32
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Qué un momento.

33
00:02:24,720 --> 00:02:26,720
Los camareros y está, es grandecísimo, o sea, grandísimo.

34
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Sí.

35
00:02:27,720 --> 00:02:30,160
Entonces los camareros, no sé qué, un silencio y todos.

36
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
¿Y el siete de México?

37
00:02:31,160 --> 00:02:35,080
No, no, no, no. Creo que eran americanos. Eran americanos. No sé si a lo mejor es

38
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
hasta en el mismo Disney.

39
00:02:36,080 --> 00:02:39,080
Ah, yo pensé que había sido. Ya ya te entendí.

40
00:02:39,080 --> 00:02:41,640
No, no, no. Ya lo había ido. Sí, que lo vi, que lo vi.

41
00:02:41,640 --> 00:02:42,640
En mi imaginación.

42
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
Qué padre.

43
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
Porque sabes que…

44
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
Me voy a buscarlo.

45
00:02:45,640 --> 00:02:50,280
A mí me gusta mucho tu historia y me gustan muchos personajes, pero creo, no sé por qué,

46
00:02:50,280 --> 00:02:55,080
a lo mejor porque soy muy señora, ¿ves? Me encanta la señora cara de papa.

47
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Sí.

48
00:02:56,080 --> 00:03:00,520
Y porque estos ojos, uno, dos, tres, cuatro, siete, siete, ay, no, la amo, me encanta.

49
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
Como la cuida.

50
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
Como la chica.

51
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Nada, es una mamá.

52
00:03:03,520 --> 00:03:07,760
Siento que mi favorito es… ¿O Rex? Que está todo.

53
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
Ah, Rex. Sí, mira.

54
00:03:10,000 --> 00:03:13,880
O, o, o, ¿quién será? Ah, o es Linky. Linky el perro.

55
00:03:13,880 --> 00:03:15,880
El perro muelle.

56
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Bien.

57
00:03:16,880 --> 00:03:19,000
También todos son. Pues ya se están haciendo, ¿no?

58
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Toy Story 5.

59
00:03:20,000 --> 00:03:24,200
Linko, sí. A ver qué tal, porque como que se cerró y luego se vuelve a abrirlo. Se cerró

60
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
y luego se vuelve.

61
00:03:25,200 --> 00:03:31,320
Entonces, oye, pero te voy a decir una cosa. Yo amo muchas, entiendo que la 3 es como

62
00:03:31,320 --> 00:03:33,320
que el cierre y así.

63
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
Ajá.

64
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Me gustó. Sin embargo, a mí la 2 me encantó la energía de Jesy.

65
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
A mí también.

66
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
A mí también.

67
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Jesy la 3.

68
00:03:40,880 --> 00:03:42,880
Y vamos a caer ahora.

69
00:03:42,880 --> 00:03:48,440
Ay, no, la amo. Qué energía tan padre. Me encanta esa persona que me fascina.

70
00:03:48,440 --> 00:03:50,440
Norteña, norteña, norteña.

71
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
Sí, sí, sí. Buenísima.

72
00:03:52,440 --> 00:03:54,880
Oye, muy bien. Pues como andan los muchachos.

73
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
Que cuentan.

74
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
Que cuentan.

75
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
Que fuertes.

76
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
Pues vamos a pasar ya directamente con el este, ¿no? Nos contamos la vida.

77
00:04:01,800 --> 00:04:06,400
Yo os voy a decir que lo mío es como rápido. O sea, yo sigo sin salir de casa.

78
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Tomate tu tiempo.

79
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
No, si me estoy tomando más que el tiempo.

80
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
¡Tenés muy bien!

81
00:04:10,400 --> 00:04:15,240
Mira, joder, ya. O sea, voy increíble. O sea, o yo me veo, al mejor soy...

82
00:04:15,240 --> 00:04:18,640
Pero yo lo único que hago es pues ver cada día cómo van saliendo los pelos, porque

83
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
no me queda otra.

84
00:04:19,640 --> 00:04:23,600
Porque como no puedo salir de casa, hija, hay un momento ya que me levanto y yo...

85
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
¿Y qué hago?

86
00:04:24,600 --> 00:04:26,400
Al final siempre hago mil cosas.

87
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Viéndote.

88
00:04:27,400 --> 00:04:28,880
Pero ya he terminado ya.

89
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
Viéndote, el pelo crecer.

90
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
Claro.

91
00:04:30,880 --> 00:04:35,480
Y lo voy a decir todo el rato. Mientras tanto, miro los pelos crecer.

92
00:04:35,480 --> 00:04:39,680
¡Ponten usted una cámara rápida todo el tiempo!

93
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Como las semillas.

94
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
Exacto.

95
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Lo estoy queriendo.

96
00:04:42,680 --> 00:04:48,080
Pero ya me terminó de ver los bristos.

97
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Los bristos.

98
00:04:49,080 --> 00:04:51,480
Los bristos. Los bristos. Los bristos.

99
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
Los bristos.

100
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Me he terminado de ver Emily en Paris.

101
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
O sea, quiero decir...

102
00:04:56,480 --> 00:04:58,480
Ya te acabaste el mundo.

103
00:04:58,480 --> 00:05:03,520
No viste la serie que yo te recomendé, Chiqui, de la que hice mi tarea, la de cortas con

104
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
el línea de puntos.

105
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
¿Cuál era?

106
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
Dice, Chiqui, yo no vine a ese episodio.

107
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
Que raro.

108
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Yo no estuve.

109
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
A lo mejor era uno con el pelo rosa, pero yo...

110
00:05:11,480 --> 00:05:15,480
¡Me va a asegurar que este que ves aquí!

111
00:05:15,480 --> 00:05:20,480
Te voy a mandar la liga y luego te vas a ir a examen, porque como no tienes que hacer...

112
00:05:20,480 --> 00:05:22,480
Le mandan la liga.

113
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
Enviáme.

114
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Enviámelo.

115
00:05:24,480 --> 00:05:26,480
Bueno, pues ese fue mi... ¿Qué os parece?

116
00:05:26,480 --> 00:05:28,480
¡Mierda! De Jai-Lai.

117
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
No, no, hace veces.

118
00:05:30,480 --> 00:05:33,480
Pero, espérate, ya fuiste a tu... O sea, así he estado yendo a tus revisiones.

119
00:05:33,480 --> 00:05:35,480
¿Cuándo vas a poder salir de casa?

120
00:05:35,480 --> 00:05:37,480
Pues mira, no sé cuándo sale este podcast.

121
00:05:37,480 --> 00:05:42,480
O sea, cuando salga este podcast ya he ido, porque voy el día 22, ya he ido a quitarme

122
00:05:42,480 --> 00:05:44,480
las costras que tengo aquí.

123
00:05:44,480 --> 00:05:47,480
Y se supone que ya tengo que llevar un poco una vida más normal.

124
00:05:47,480 --> 00:05:48,480
Ah, pues muy bien.

125
00:05:48,480 --> 00:05:51,480
Sin tomar shots y que te hagan así, obviamente, pero...

126
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
No, no, no, no.

127
00:05:53,480 --> 00:05:56,480
¿Sabes lo que pasa? ¿Qué es lo que yo carezco?

128
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
De paciencia.

129
00:05:57,480 --> 00:05:59,480
¿Cuál es mi invirtuz?

130
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
La impaciencia.

131
00:06:01,480 --> 00:06:04,480
Y entonces, claro, pues no es que yo quiera ya tener el pelo de Tarzan.

132
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
¿Sabes?

133
00:06:05,480 --> 00:06:08,480
Pero lo que no quiero ya es dormir bien.

134
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
¿Sabes? Que estoy durmiendo como Robocop.

135
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
No, no, no, no, no.

136
00:06:11,480 --> 00:06:13,480
Ya, eso.

137
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
Pero bueno, ya, os toca.

138
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Ya va a ser, ya va a ser.

139
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
Bueno, me toca, me toca.

140
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
Oigan, pues...

141
00:06:21,480 --> 00:06:24,480
En efecto, este, que 20 años no es nada que Febril la mirada,

142
00:06:24,480 --> 00:06:28,480
dice el tango ese, no manches qué fin de semana más agotador.

143
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
¿Saben por qué?

144
00:06:29,480 --> 00:06:32,480
Porque la semana estuvo súper agotadora.

145
00:06:32,480 --> 00:06:35,480
Entonces estuve la semana en Ciudad de México y entonces regreso el viernes,

146
00:06:35,480 --> 00:06:38,480
después de un retraso del avión de hora y media,

147
00:06:38,480 --> 00:06:42,480
que es, es fastidioso, es...

148
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
Ya quiero estar en mi casa como así, ¿no?

149
00:06:45,480 --> 00:06:48,480
Además, tamar a que el vuelo para Canusa es nada.

150
00:06:48,480 --> 00:06:52,480
Es nada, son 35 minutos por vidas de Deus.

151
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Bueno, en fin.

152
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Pero sé positiva, tenías teléfono.

153
00:06:55,480 --> 00:06:57,480
¿Qué hacíamos en esa época cuando no teníamos teléfono?

154
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
¿Qué leíamos?

155
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
¿Qué se regresaba a los vuelos? ¿Eh?

156
00:07:00,480 --> 00:07:02,480
Leíamos.

157
00:07:02,480 --> 00:07:04,480
Revisar.

158
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
Pero sí que tú ves de revista, revista, revista.

159
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Revisas, revistas, también.

160
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Sí, revistas, sí.

161
00:07:08,480 --> 00:07:10,480
O jugamos y viníamos con alguien más, así.

162
00:07:10,480 --> 00:07:13,480
Pero bueno, el caso es que fíjate cómo es la mente.

163
00:07:13,480 --> 00:07:16,480
Entonces, yo tenía que llegar aquí,

164
00:07:16,480 --> 00:07:20,480
saludar rápido a donde está mi gente

165
00:07:20,480 --> 00:07:25,480
y enfundarme en una ropa de Carrie Brushow de Sex and the City.

166
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
¡Ah!

167
00:07:26,480 --> 00:07:28,480
Mi fiesta de ángela, de mi amiga Ángela,

168
00:07:28,480 --> 00:07:30,480
que era de Sex and the City.

169
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
Entonces, me supermentalicé.

170
00:07:33,480 --> 00:07:35,480
Por supuesto que si tantito me hacía es decir,

171
00:07:35,480 --> 00:07:38,480
yo hoy no voy, pero me supermentalicé

172
00:07:38,480 --> 00:07:41,480
y dije sí, a ver, ya había yo comprado el outfit

173
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
porque todas compramos las faldas,

174
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
todas compramos los tocados,

175
00:07:44,480 --> 00:07:46,480
entonces dije, no, no, ya, ya, ya.

176
00:07:46,480 --> 00:07:49,480
Me vestí, me arreglé y sabes,

177
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
de esa que dices, ¿me dónde estoy agarrando esta energía?

178
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Sí, sí, sí, sí.

179
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
Le tenía muy cansada.

180
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Y ¡eh!

181
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
¡Uau!

182
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Increíble todo.

183
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
Sin embargo, me salí temprano.

184
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
Otra amiga también se vino conmigo

185
00:07:58,480 --> 00:08:00,480
porque vimos en el mismo lugar.

186
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Y ya, feliz.

187
00:08:01,480 --> 00:08:04,480
Es que les quiero contar que el sábado me dolía

188
00:08:04,480 --> 00:08:07,480
hasta la espadña esta de aquí.

189
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
Sentía que me habían apaleado.

190
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
Era una cosa de dolor de cabeza, el cuerpo.

191
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
Yo decía, ¿con qué no me voy a agarrar chikunguña

192
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
o cualquier de esas gobinas?

193
00:08:15,480 --> 00:08:16,480
No, no, no, no.

194
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
No, no, no, no.

195
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Pero ve así, arrastrando la cobija.

196
00:08:18,480 --> 00:08:22,480
Sin embargo, yo dije, lo voy a tomar con calma.

197
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Necesito hacer.

198
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Claro.

199
00:08:24,480 --> 00:08:26,480
Surtir la lista de útiles.

200
00:08:26,480 --> 00:08:28,480
Así es que, tranquilo.

201
00:08:28,480 --> 00:08:30,480
Para la escuela me fui,

202
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Gigi me hizo súper padre.

203
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
¿Qué fue el regreso?

204
00:08:32,480 --> 00:08:34,480
Fue el sábado, no, el próximo lunes.

205
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
No, no, no, no, no.

206
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
O sea, 26.

207
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
Para cuando vean esto, pues ya.

208
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Este.

209
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Sí.

210
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Ah, no, para cuando vean esto, sí, pues ya.

211
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
¿No?

212
00:08:41,480 --> 00:08:44,480
Sí, porque va a ser para el otro miércoles.

213
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Perdón.

214
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Sí, para el 28.

215
00:08:46,480 --> 00:08:50,480
Bueno, en fin, este, Gigi me ayudó y ya regresé y me dijeron esto.

216
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Acuérdate que a las seis es la fiesta de Orlando y yo.

217
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
¿Qué?

218
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
¿Qué?

219
00:08:54,480 --> 00:08:57,480
¿Me ha matado mi bajón?

220
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
¿Qué?

221
00:08:58,480 --> 00:09:02,480
Bueno, allá dije, a ver.

222
00:09:02,480 --> 00:09:04,480
Agarro, me empiezo a vestir, dije,

223
00:09:04,480 --> 00:09:07,480
mira, esta, esta, me compro como un estilo kimono.

224
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Sí.

225
00:09:08,480 --> 00:09:11,480
Pero esto nunca lo voy a estrenar, colores, morado, verde, rosa.

226
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
No sé qué, yo ya estaba aquí.

227
00:09:12,480 --> 00:09:14,480
Una aliciente, una aliciente.

228
00:09:14,480 --> 00:09:19,480
Y mi sernesto, este, es de blanco todos y yo.

229
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Sí, de mal.

230
00:09:20,480 --> 00:09:24,480
Me lo estoy poniendo a huevo para quedarme en casa.

231
00:09:24,480 --> 00:09:29,480
Un ratamente me lo digo antes de salir, ahí voy, me cambio, ahora sí, de blanco,

232
00:09:29,480 --> 00:09:33,480
todo tal, llegamos ya a la fiesta de Luxea, no sé qué, duramos poco tiempo ahí,

233
00:09:33,480 --> 00:09:38,480
estrenamos, hijijo, jodó, él dio las palabras, eran sus 50 años, un amigo Ernesto, ya regresamos.

234
00:09:38,480 --> 00:09:44,480
Y de ahí, domingo, vamos a celebrar el primer cumpleaños sin mi mamá,

235
00:09:44,480 --> 00:09:48,480
dice Ernesto, o sea, lo lítera su cumpleaños, hubiera cumplido 75.

236
00:09:48,480 --> 00:09:53,480
Entonces los treviñó Garza, vinieron a hacer carne asada, hamburguesas al gril,

237
00:09:53,480 --> 00:09:56,480
todo el rollo, pero bueno, ya se encargaron ahí, pero lo que voy es que,

238
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
¿qué onda?

239
00:09:57,480 --> 00:10:01,480
Viernes, fiestas, sábado, fiesta, domingo, fiesta, o sea, ¿qué es esto?

240
00:10:01,480 --> 00:10:06,480
Si no lo haces ahora con 27 años, ¿qué tienes cuando lo vas a hacer, cariño?

241
00:10:06,480 --> 00:10:10,480
No, inventes, me sorprendo de mi misma.

242
00:10:10,480 --> 00:10:12,480
Pero lo lograste.

243
00:10:12,480 --> 00:10:19,480
Y te digo algo, lo más así raro, yo creo que, no sé, algo pasó en mi cuerpo,

244
00:10:19,480 --> 00:10:25,480
pero este día que estamos grabando, lunes de regreso a las actividades,

245
00:10:25,480 --> 00:10:32,480
me levante al gimnasio, señoras y señores, después de 15 días de no ir, porque mi cuerpo necesitaba eso,

246
00:10:32,480 --> 00:10:38,480
honestamente, le dije a Yasmin, le dije, te digo algo, vine con muchas ganas,

247
00:10:38,480 --> 00:10:43,480
pero no te vayas a aprovechar de mí, por favor, algo muy leve, y sí me puso leve,

248
00:10:43,480 --> 00:10:46,480
la verdad sí me puso leve, pero ya.

249
00:10:46,480 --> 00:10:52,480
Te imagino, o sea, el domingo saliendo del asado, no sé cuánto, y cuando quieres a cuenta,

250
00:10:52,480 --> 00:10:57,480
luz llamando a tu puerta, tu compañera de MBC, tu colección.

251
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Te lo juro.

252
00:10:58,480 --> 00:11:01,480
Te lo juro, o sea, sí, como digo, ya estoy aquí, ¿sabes?

253
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
Tamara, ay no, qué cosa rara.

254
00:11:03,480 --> 00:11:07,480
Tamara, qué, Barbara, porque justo antes de que te conectaras para grabar este episodio,

255
00:11:07,480 --> 00:11:12,480
le estaba yo diciendo a Chequi que lo difícil que me está costando trabajo madrugar,

256
00:11:12,480 --> 00:11:16,480
levantarme a hacer ejercicio o no madrugar en la noche, en la tarde, lo que sea.

257
00:11:16,480 --> 00:11:19,480
Tamara, me quito el sombrero muy...

258
00:11:19,480 --> 00:11:22,480
Muy bravo.

259
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
No, no, no, porque si no ya no me veo.

260
00:11:24,480 --> 00:11:26,480
¿Saben qué estaba haciendo?

261
00:11:26,480 --> 00:11:31,480
Porque aquí, este, al mejor no evidentemente ustedes no, pero quiero hacer este círculo de confianza,

262
00:11:31,480 --> 00:11:35,480
tomarte la mano a ti, amiga, madre de familia, o padre de familia,

263
00:11:35,480 --> 00:11:41,480
que estás etiquetando útiles lápices o que ya lo hiciste y que dices,

264
00:11:41,480 --> 00:11:46,480
mi madre es santista, no, a mí me gusta, pero estoy cansada ya.

265
00:11:46,480 --> 00:11:49,480
Sí, porque estás cansada, pero es increíble ese momento.

266
00:11:49,480 --> 00:11:53,480
A mí, bueno, libreta, que delicia, que rica, de rayas, para los chicos.

267
00:11:53,480 --> 00:11:55,480
Sí, el dolor, ese todo.

268
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
O sea, plumas.

269
00:11:57,480 --> 00:12:01,480
El otro día fui al doctor Simi, o sea, hace, bueno, dos días, el fin de semana,

270
00:12:01,480 --> 00:12:04,480
que para mí eso es salir, le digo, ahora me hace falta, no sé qué,

271
00:12:04,480 --> 00:12:08,480
me dice, no puedes salir yo, por favor, llévame, dice, voy yo, llévame en el coche.

272
00:12:08,480 --> 00:12:11,480
Y entonces nada. Y dice, ¿quieres salir tú y estás, yo vende un poco, digo, no,

273
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
que venga, así salgo yo.

274
00:12:13,480 --> 00:12:16,480
Y a la formación, hola, quiero tal y quiero tal. Y me dice,

275
00:12:16,480 --> 00:12:20,480
toma este cuaderno del doctor Simi, te lo regalamos.

276
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
Una ilusión que me difuera.

277
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
Ya sé, ya sé.

278
00:12:24,480 --> 00:12:26,480
Un chinché cuaderno.

279
00:12:26,480 --> 00:12:28,480
O sea, hazme.

280
00:12:28,480 --> 00:12:33,480
O sea, me pudo de echar un reel que me apareció así de la nada,

281
00:12:33,480 --> 00:12:36,480
te lo juro de la nada, de, ¿quieres aprender a hacer libreta?

282
00:12:36,480 --> 00:12:39,480
Y yo, hacerlas.

283
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
¿Qué?

284
00:12:40,480 --> 00:12:43,480
Supos, sí quiero.

285
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
Si quiero.

286
00:12:45,480 --> 00:12:49,480
No, me pueden crear la necesidad, carabas.

287
00:12:49,480 --> 00:12:53,480
Y el próximo año las hijas de Tamaraban con libreta hechas por Tamaraban.

288
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
No, no.

289
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
No, no, no, no.

290
00:12:55,480 --> 00:12:57,480
Está bien padre, porque entonces remojas las hojas, o sea,

291
00:12:57,480 --> 00:13:02,480
cuando las tienes cuadradas y así dobladas, las remojas en té o en café

292
00:13:02,480 --> 00:13:06,480
para que se queden así como viejuras.

293
00:13:06,480 --> 00:13:08,480
Viejunas y duritas.

294
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
No manches las hojas, están padres.

295
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
Ay, Dios.

296
00:13:12,480 --> 00:13:15,480
A mí me dio una temporada por hacer carpetas, o sea,

297
00:13:15,480 --> 00:13:19,480
las típicas carpetas, fíjate con qué era, con el tetabrik de la leche.

298
00:13:19,480 --> 00:13:22,480
O sea, aquí la leche es alargada, pero la que es como rectangular.

299
00:13:22,480 --> 00:13:26,480
Tú las cortas, las limpias bien para que no vuelan a leche, las recortas,

300
00:13:26,480 --> 00:13:30,480
haces así el dobladito y te construyes la feza de agujero, es una carpeta, ¿vale?

301
00:13:30,480 --> 00:13:35,480
Agarras un folio, una hoja en blanco y entonces pones en un bote oleo,

302
00:13:35,480 --> 00:13:41,480
tu color favorito con aguarras, como se llama aquí, aguarras, tina, no.

303
00:13:41,480 --> 00:13:43,480
Tiner. Tiner.

304
00:13:43,480 --> 00:13:46,480
Tachachachas, lo mezclas y lo pones en un barreño con agua.

305
00:13:46,480 --> 00:13:51,480
Agarras el folio y haces clac y se queda aquí el dibujo

306
00:13:51,480 --> 00:13:53,480
y forras la carpeta.

307
00:13:53,480 --> 00:13:55,480
Ay, tiki.

308
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
Son los cositas.

309
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
Sí, o sea, me da una pereza solo de pensarlo.

310
00:14:00,480 --> 00:14:03,480
Oye, eso te iba a decir, ahora que no puedes salir, ¿por qué no lo haces?

311
00:14:03,480 --> 00:14:05,480
Es exacto, mi hijo.

312
00:14:05,480 --> 00:14:07,480
Porque la leche ahora es alargada.

313
00:14:07,480 --> 00:14:09,480
No es carpeta salgada.

314
00:14:09,480 --> 00:14:13,480
Ya hay cartones de leche de esa, o de jugo.

315
00:14:13,480 --> 00:14:17,480
Pues mira, está aquí Mita, le voy a decir Mita, vamos a hacer carpetas.

316
00:14:17,480 --> 00:14:19,480
Le lo juro.

317
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
No te digo.

318
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
Y luego las lentes.

319
00:14:23,480 --> 00:14:27,480
Pero me puse a toquear a la señora, es a que por cierto,

320
00:14:27,480 --> 00:14:33,480
es de española, la que me salió así y entonces haces sobres, unos sobres hermosos

321
00:14:33,480 --> 00:14:35,480
y yo, ay, qué fácil se ve.

322
00:14:35,480 --> 00:14:37,480
Eso yo lo quiero.

323
00:14:37,480 --> 00:14:39,480
Ay, no, qué cesto chiqui.

324
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
Ay, ay.

325
00:14:41,480 --> 00:14:43,480
Ay, Dios mío.

326
00:14:43,480 --> 00:14:47,480
Bueno, tamales, que envidia, respect, me espejaste, respect.

327
00:14:47,480 --> 00:14:53,480
Vamos a lo que vamos, porque mira, si alguien tiene un buen hi-line.

328
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
Exacto, es la mon.

329
00:14:55,480 --> 00:14:59,480
Claro, ay, no lo traje para acá, pero bueno, qué fue lo que pasó,

330
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
esperad, ahorita me os fallo.

331
00:15:01,480 --> 00:15:09,480
Se desmayó, que como ya saben, este episodio es el grabado post gran concierto de los Killers en Las Vegas.

332
00:15:09,480 --> 00:15:13,480
Me siento como si fuera a millonaria de que fui un fin de semana.

333
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
Claro, es que así te tienes que sentir.

334
00:15:15,480 --> 00:15:19,480
Amigos, esta no es la vida real, Mónica, Mónica, escúchame bien Mónica,

335
00:15:19,480 --> 00:15:21,480
esta no es la vida real, calmada hija.

336
00:15:21,480 --> 00:15:29,480
Este, bueno, estuvo increíble, descubrí entre mis cosas antes de hacer la maleta,

337
00:15:29,480 --> 00:15:35,480
mi playera de cuando los vi por primera vez que vine a una Mexica en 2009,

338
00:15:35,480 --> 00:15:40,480
con la gira de este disco, el Hot Foss, efectivamente, así que dije, me la llevo.

339
00:15:40,480 --> 00:15:43,480
Está bien, está despintada, está...

340
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Me vale, me la llevo.

341
00:15:45,480 --> 00:15:47,480
Es nueva, es cuarenta.

342
00:15:47,480 --> 00:15:51,480
No, es vieja, es cuarenta.

343
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
Es vieja, es cuarenta.

344
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Exacto, es vieja, es cuarenta.

345
00:15:55,480 --> 00:16:00,480
Bueno, pues este, les voy a decir cuál es la gran diferencia de este concierto,

346
00:16:00,480 --> 00:16:05,480
a diferencia de otros que yo he visto aquí, que son conciertos masivos en el Foro Sol,

347
00:16:05,480 --> 00:16:12,480
en el Palacio de los Deportes, donde tú quieras, este, lo vi al cabrón, bueno, ya todos los músicos,

348
00:16:12,480 --> 00:16:19,480
porque estaba yo hasta arriba y comúnmente yo en los conciertos siempre estoy en general ve,

349
00:16:19,480 --> 00:16:25,480
y pues no veo nada, veo pura pantalla, pero a los humanos en el escenario nunca los veo.

350
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Claro.

351
00:16:26,480 --> 00:16:34,480
Pues nada, que sabes lo vi, era como el teatro, que dije como el teatro de la ciudad o el metropolitán,

352
00:16:34,480 --> 00:16:36,480
entonces lo pude ver todo el tiempo.

353
00:16:36,480 --> 00:16:38,480
Muy bien, muy bien.

354
00:16:38,480 --> 00:16:40,480
Y no le quitó los ojos de encima.

355
00:16:40,480 --> 00:16:44,480
Sí más, no, fíjense que si note una gran diferencia.

356
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
Me miro.

357
00:16:45,480 --> 00:16:48,480
Público gringo, oye, ojalá, ojalá.

358
00:16:48,480 --> 00:16:53,480
Público gringo y público mexa, si habia bastante público mexa, la verdad.

359
00:16:53,480 --> 00:16:59,480
Los gringos no fiestean en los conciertos, no gritan como los locos que somos nosotros.

360
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Ajá.

361
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
Así wey, o sea, locos.

362
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Claro, tía.

363
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
O sea.

364
00:17:04,480 --> 00:17:07,480
Pues bueno, van ahí de pie viendo el concierto.

365
00:17:07,480 --> 00:17:09,480
Bueno, es otra sangre.

366
00:17:09,480 --> 00:17:11,480
Acomiendín, así.

367
00:17:11,480 --> 00:17:15,480
Y yo, o sea, en fin, ya sabes.

368
00:17:15,480 --> 00:17:17,480
Bueno, pero a lo que vamos, te emborrachaste.

369
00:17:17,480 --> 00:17:19,480
Pues fíjate que…

370
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
Fui sés una fiesta de la espuma.

371
00:17:21,480 --> 00:17:23,480
No fui a fiestas de espuma, a ver.

372
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
De camisas mojadas.

373
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
De camisas mojadas.

374
00:17:25,480 --> 00:17:29,480
No, no hubo que haber, wey, con cal, porque hacía, te mojabas la camisa y en dos segundos

375
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
ya estaba seca, qué bárbaro.

376
00:17:31,480 --> 00:17:38,480
Bueno, después del concierto se fue al casino, obviamente yo no sé apostar, no sé jugar.

377
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Ajá.

378
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
Pero sabes qué?

379
00:17:40,480 --> 00:17:42,480
No, he hecho un dinero.

380
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
Pero sí se gastaba.

381
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
Pero sí se gastaba, claro.

382
00:17:46,480 --> 00:17:48,480
Sí se gastaba la placa.

383
00:17:48,480 --> 00:17:52,480
Se pica un botón que dice wey, wey, wey, la Ivana.

384
00:17:52,480 --> 00:17:57,480
Se buscó una maquinita, se apostó, se ganó unos dólares, se perdió otros, se ganó,

385
00:17:57,480 --> 00:18:00,480
se debió una chela, otros, otros, no, no, no.

386
00:18:00,480 --> 00:18:05,480
La verdad, salí tablas, perdí mis pocos dólares que aporté, pero, que aposté.

387
00:18:05,480 --> 00:18:07,480
Pero todo el tiempo me dió.

388
00:18:07,480 --> 00:18:09,480
Yo me la aporte, sí.

389
00:18:09,480 --> 00:18:15,480
Pero al cambio me dieron chelas, así que, yo, así que salí ganando.

390
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
Como siempre, como Belinda.

391
00:18:17,480 --> 00:18:19,480
Bravo, bravo, bravo.

392
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
Como siempre, cada vez.

393
00:18:21,480 --> 00:18:23,480
Y luego te fuiste de compras.

394
00:18:23,480 --> 00:18:30,480
Y luego el domingo, antes del aeropuerto, outlet, que wey, no me acordaba que el outlet de las vegas es ese.

395
00:18:30,480 --> 00:18:32,480
Es maravilloso.

396
00:18:32,480 --> 00:18:37,480
Qué bueno que no fui antes, qué bueno que no estoy allá.

397
00:18:37,480 --> 00:18:41,480
Qué bueno que cuando vamos para allá nos vamos como chila para que nos cueste más barato

398
00:18:41,480 --> 00:18:44,480
y luego no nos entran más cosas para no pagar una extra.

399
00:18:44,480 --> 00:18:48,480
Exacto, exacto.

400
00:18:48,480 --> 00:18:56,480
El hígite es mi maleta, entonces con eso, me compré unos pares de tenis que justo, justito,

401
00:18:56,480 --> 00:19:02,480
la semana anterior había visto en la tienda linea y dije, me están en descuento estos sabidas.

402
00:19:02,480 --> 00:19:06,480
Pues no los compré, y saben qué, qué bueno, qué bueno.

403
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
Las has comprado en ofertón.

404
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
Más baratos, obvi.

405
00:19:10,480 --> 00:19:14,480
Pero Tamara, le estaba diciendo a Chiqui, que sabes que me compré.

406
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
¿Sabes que me compré?

407
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
No.

408
00:19:16,480 --> 00:19:19,480
Mi overhol de granjera, wey.

409
00:19:19,480 --> 00:19:21,480
Mi overhol de granjera, wey.

410
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
¡Mira!

411
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
¡O, o sea!

412
00:19:23,480 --> 00:19:25,480
¡Tutu, chiqui!

413
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
¿El qué?

414
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
¿Tú tienes?

415
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
Yo tengo uno, pero es negro y es corto.

416
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
¿Tú tienes?

417
00:19:31,480 --> 00:19:36,480
Yo tengo overhol de granjera, no lo debemos poner el próximo, cuando...

418
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
¡Qué bueno!

419
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Vale, ya está, la semana que viene.

420
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
El paso.

421
00:19:41,480 --> 00:19:50,480
Bueno, pues la verdad, excelente fin de semana, mini vacación, chingona, que no le pidió nada,

422
00:19:50,480 --> 00:20:00,480
pero tenemos que ver la serie siempre, directamente no encontrar la colección, al final de semana,

423
00:20:00,480 --> 00:20:07,480
porque cuando 나 real, de grande Fordè, deślę que sería bene una days que trabajá,

424
00:20:07,480 --> 00:20:10,120
A ver, pasame una chela. Y luego trasí es...

425
00:20:10,120 --> 00:20:11,600
Así como Subamila, ¿no?

426
00:20:11,600 --> 00:20:12,400
Sí.

427
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Sí.

428
00:20:13,400 --> 00:20:16,720
A ver, pasame un sandwich. A ver, otras sí.

429
00:20:16,720 --> 00:20:19,360
Así, así. Wey, vida de...

430
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
De...

431
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Exacto.

432
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
De Vegas.

433
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
De Vegas.

434
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
De Vegas.

435
00:20:24,360 --> 00:20:25,360
De Vegas.

436
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
De Vegas.

437
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
De Vegas.

438
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
De Vegas.

439
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
De Vegas.

440
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
De Vegas.

441
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
De Vegas.

442
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
De Vegas.

443
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
De Vegas.

444
00:20:33,360 --> 00:20:34,360
De Vegas.

445
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
De Vegas.

446
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
De Vegas.

447
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
De Vegas.

448
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
jeong…

449
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
Este… bueno…

450
00:20:39,360 --> 00:20:43,000
Me debieron dos canciones que son mis favoritas pero yo sabía que muy probablemente no las

451
00:20:43,000 --> 00:20:46,060
van a tocar porque no son de ese disco…

452
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
Ahhh…

453
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
…algo.

454
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Y como estaban tocando ese disco.

455
00:20:49,060 --> 00:20:49,900
Y unitas más pues había pocas posibilidades esc排 los tubes.

456
00:20:49,900 --> 00:20:54,960
Pero sabes qué, Vanan Don, ahora en octubre, que nos veamos aquí en el nuevo Foro GNP

457
00:20:51,320 --> 00:20:56,760
presentación, 느одanya.

458
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
ahí me las pagas hijo.

459
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
A ver.

460
00:20:56,760 --> 00:20:58,320
Creo que en el nuevo Lots n' Votre se van a

461
00:20:58,320 --> 00:21:07,320
meter mas, el Lullaby, es demora cuatro.

462
00:21:07,320 --> 00:21:09,980
Pero espérate, me compré una nueva también, obvio.

463
00:21:10,120 --> 00:21:11,980
Bueno, o sea...

464
00:21:12,140 --> 00:21:12,980
Cari.

465
00:21:13,140 --> 00:21:15,780
Bueno, me la pongo el día de Loveroli y ya se las pongo.

466
00:21:15,940 --> 00:21:18,580
Que me la pongo muy bien, muy chiquilla.

467
00:21:18,940 --> 00:21:22,620
¿Subas una historia diciéndome que dan 45 pesos?

468
00:21:22,900 --> 00:21:24,420
¿Te monto un pollo?

469
00:21:26,180 --> 00:21:27,940
Me está apreciando nada de lo del ahorro.

470
00:21:28,100 --> 00:21:29,300
Nada, nada.

471
00:21:29,460 --> 00:21:31,780
¿Te pongo a vender esa playera?

472
00:21:34,980 --> 00:21:36,180
Por tu, pa' crees.

473
00:21:36,180 --> 00:21:39,740
Que yo iba a ir hasta allá y no me iba a comprar una playera.

474
00:21:39,900 --> 00:21:40,940
Claro, pero por supuesto.

475
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
Por dios.

476
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
Por dios.

477
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
Claro. Muy bien.

478
00:21:44,580 --> 00:21:46,340
Pues así, es muy satisfecha.

479
00:21:46,500 --> 00:21:50,020
Y estoy lista para hacer tamara y ponerme a hacer ejercicio y comer bien.

480
00:21:50,180 --> 00:21:51,780
Eso, eso, eso.

481
00:21:51,940 --> 00:21:54,100
Oigan, pues resulta pues...

482
00:21:54,260 --> 00:21:55,260
¿Qué?

483
00:21:55,420 --> 00:21:56,420
Tenemos un tema.

484
00:21:56,580 --> 00:21:59,460
Sí, sí, porque además de estar aquí cotorreando,

485
00:21:59,620 --> 00:22:03,300
tamara le toca hoy traer un tema y nos dijo algo,

486
00:22:03,300 --> 00:22:07,620
pero también nos mantuvo una cosa en sorpresa, en misterio.

487
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Tamara.

488
00:22:08,940 --> 00:22:10,540
De que se va a tratar el episodio.

489
00:22:10,700 --> 00:22:12,180
A ver, ahí te voy, ahí te voy.

490
00:22:12,340 --> 00:22:18,660
Bueno, resulta que la clase, la clase pasada vimos tipos de señoras.

491
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
Claro.

492
00:22:19,980 --> 00:22:23,540
Y ahora, justo estaba yo pegando etiquetas,

493
00:22:23,700 --> 00:22:26,260
armando loncheras y demás y útiles y demás.

494
00:22:26,420 --> 00:22:29,380
Dije, ¿qué tipo de estudiantes fuimos?

495
00:22:29,540 --> 00:22:31,780
¿Y qué tipo de estudiantes hay?

496
00:22:31,780 --> 00:22:33,660
Porque hay de todo un poco.

497
00:22:33,820 --> 00:22:35,180
Hay de todo un poco.

498
00:22:35,340 --> 00:22:38,420
Seguramente tú tuviste ese compañero del que hoy voy a hablar

499
00:22:38,580 --> 00:22:41,020
o algunos compañeros de diferentes tipos,

500
00:22:41,180 --> 00:22:42,940
ya ustedes me lo dieran.

501
00:22:43,100 --> 00:22:45,020
Así es que, según lo que tengo aquí,

502
00:22:45,180 --> 00:22:48,500
hay 11 tipos de estudiantes en una aula.

503
00:22:48,660 --> 00:22:51,500
A ver, en donde se reconocen ustedes, queridos amigos,

504
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
vamos a explorar.

505
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Me encantan.

506
00:22:53,980 --> 00:22:56,580
Primero, el número uno, a ver si son ustedes

507
00:22:56,740 --> 00:22:59,180
o algún compañero, compañiere.

508
00:22:59,340 --> 00:23:00,340
Sierne.

509
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
Compañeri.

510
00:23:01,500 --> 00:23:05,940
El estudiante que se denomina la mascota del profesor.

511
00:23:06,100 --> 00:23:07,700
Ay, no.

512
00:23:07,860 --> 00:23:10,460
Por suerte yo no.

513
00:23:10,620 --> 00:23:14,180
Esto es que voy a dar características.

514
00:23:14,340 --> 00:23:17,820
A ver, puedes encontrarlos fácilmente sentados

515
00:23:17,980 --> 00:23:19,500
en las primeras filas,

516
00:23:19,660 --> 00:23:22,780
ansiosos por captar la atención del profesor,

517
00:23:22,940 --> 00:23:27,060
de yo le hago, yo le sirvo, yo le limpo el pizarrón,

518
00:23:27,220 --> 00:23:30,460
se ríen a carcajadas de los chistes del profe

519
00:23:30,460 --> 00:23:32,180
y siempre le están haciendo preguntas

520
00:23:32,340 --> 00:23:35,340
para que vea que él está poniendo supertención.

521
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
Sí.

522
00:23:36,660 --> 00:23:38,580
Esa es la mascota del profesor.

523
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Sí.

524
00:23:39,900 --> 00:23:41,860
Es importante no reaccionar exageradamente

525
00:23:42,020 --> 00:23:43,340
ni llamarlo constantemente.

526
00:23:43,500 --> 00:23:45,900
En su lugar, considera tener una conversación privada

527
00:23:46,060 --> 00:23:48,740
para reconocer sus logros y ofrecer apoyo si es necesario.

528
00:23:48,900 --> 00:23:51,700
Porque el profesor requiere la mascota del profesor

529
00:23:51,860 --> 00:23:53,660
de que todo el tiempo lo voltee.

530
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
Claro, claro, claro.

531
00:23:54,980 --> 00:23:55,980
Es el empollón.

532
00:23:56,140 --> 00:23:58,260
Vamos, el empollón o la empollona, como allí se llama.

533
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
La verdad es que...

534
00:23:59,420 --> 00:24:01,460
Pues el empollón, así se llama.

535
00:24:01,620 --> 00:24:03,220
No el pollón, el empollón.

536
00:24:03,380 --> 00:24:06,540
Y la verdad es que...

537
00:24:06,700 --> 00:24:09,540
Yo creo que en todas las aulas lo hay.

538
00:24:09,700 --> 00:24:11,180
En todas, en todas.

539
00:24:11,340 --> 00:24:14,540
El de cuando ya universidad y en que cuando...

540
00:24:14,700 --> 00:24:16,100
O sea, porque yo fui mascota.

541
00:24:16,260 --> 00:24:18,660
Yo tuve mi momento de ser mascota.

542
00:24:18,820 --> 00:24:20,300
Mi época de ser mascota.

543
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
Mascota, mascota.

544
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
O sea, no...

545
00:24:24,300 --> 00:24:25,300
¿Cómo?

546
00:24:25,460 --> 00:24:27,660
¿Pero eres la mascota del equipo?

547
00:24:27,660 --> 00:24:29,660
Del instituto, sí.

548
00:24:29,820 --> 00:24:31,700
¿Te ponías un vistraz?

549
00:24:31,860 --> 00:24:32,860
O sea, una botarga.

550
00:24:33,020 --> 00:24:35,940
No era botarga, era mi personaje.

551
00:24:36,100 --> 00:24:38,180
Imagínate, ya ni botarga.

552
00:24:38,340 --> 00:24:39,340
Pero yo...

553
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
No me lo sé.

554
00:24:40,660 --> 00:24:41,660
¡Eso es perfecto!

555
00:24:41,820 --> 00:24:45,100
Cuando pasé de la escuela, del colegio al instituto,

556
00:24:45,260 --> 00:24:46,980
antes de la universidad, al instituto,

557
00:24:47,140 --> 00:24:50,180
de repente ya sabéis que es cuando hacen las novatadas,

558
00:24:50,340 --> 00:24:52,940
que allí se llama, que gastan las bromas y no sé qué.

559
00:24:53,100 --> 00:24:55,980
Y en tiempos atrás, como no había cámaras, no había nada,

560
00:24:55,980 --> 00:24:58,540
las bromas serán demasiado pesadas.

561
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
O sea, demasiado pesadas.

562
00:24:59,860 --> 00:25:03,100
Entonces, al entrar el primer día de instituto,

563
00:25:03,260 --> 00:25:04,900
hacen una fila, chicos y chicas,

564
00:25:05,060 --> 00:25:06,980
y tú vas pasando por el medio y...

565
00:25:07,140 --> 00:25:08,140
¡Papapapapapa!

566
00:25:08,300 --> 00:25:10,900
Y te van dando hasta subir todas las escaleras y todo.

567
00:25:11,060 --> 00:25:12,060
O sea, es horrible.

568
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
Es horrible.

569
00:25:13,380 --> 00:25:15,180
Como una paliza así.

570
00:25:15,340 --> 00:25:17,980
Como una paliza así, porque tú te ponen las manos así,

571
00:25:18,140 --> 00:25:19,980
pero te van dando todos, no hay patadas.

572
00:25:20,140 --> 00:25:21,140
Solo es como arriba.

573
00:25:21,300 --> 00:25:23,100
Pero hay algunos de los que saltan y te dan.

574
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
Yo veía cada uno.

575
00:25:24,260 --> 00:25:27,780
Yo me acuerdo el día anterior, no dormí pensando en ver qué me harían.

576
00:25:27,940 --> 00:25:30,100
Bueno, pues voy ahí, me toca a mí ya,

577
00:25:30,260 --> 00:25:32,740
pasa a mi amiga, Gema, no sé qué.

578
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
Y dijo, venga, voy.

579
00:25:34,060 --> 00:25:36,700
Y yo, ya está, con dos cojones, voy a correr todo lo que pueda.

580
00:25:36,860 --> 00:25:39,180
Entonces, me puse así las manos, empiezo a correr.

581
00:25:39,340 --> 00:25:41,740
Y de repente, que no me dan, que no me dan.

582
00:25:41,900 --> 00:25:44,420
Y yo corriendo y yo pensando,

583
00:25:44,580 --> 00:25:48,020
estoy en la fila, a ver si no me he metido y he hecho por otro lado.

584
00:25:48,180 --> 00:25:50,460
Y hago así, ya me paro, hago así como...

585
00:25:50,620 --> 00:25:52,580
Y dice un chico.

586
00:25:52,580 --> 00:25:55,260
Era de COW, o sea, para pasar a la universidad,

587
00:25:55,420 --> 00:25:58,020
y dice, bueno, yo tenía que medir uno a diez.

588
00:25:58,180 --> 00:26:01,060
Y dijo, qué cosa más pequeña, por favor.

589
00:26:01,220 --> 00:26:03,260
Y me nombraron la mascota.

590
00:26:03,420 --> 00:26:04,420
La mascota.

591
00:26:04,580 --> 00:26:05,580
De colegio.

592
00:26:05,740 --> 00:26:06,740
¡Qué salvo!

593
00:26:06,900 --> 00:26:08,460
De severo ocho, y me salve.

594
00:26:08,620 --> 00:26:11,100
Y lo más bueno era que yo podía severo ocho,

595
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
se llamaba así el instituto.

596
00:26:12,420 --> 00:26:14,300
Lo más bueno es que yo podía salvar.

597
00:26:14,460 --> 00:26:17,340
Yo era también, y me decía, no, no, al dejarlo.

598
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
A él no se cuento.

599
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
Ah.

600
00:26:19,820 --> 00:26:21,460
Todos los sábados en el partido de fútbol.

601
00:26:21,460 --> 00:26:24,020
Si había uno, no sé cuánto, ahí estaba yo.

602
00:26:24,180 --> 00:26:27,020
Menos mal que a las chicas, como siempre he tenido ese rollo con las chicas,

603
00:26:27,180 --> 00:26:29,580
como que les caía bien y me tenían como un monito.

604
00:26:29,740 --> 00:26:31,580
Como un monito. Te lo juro por mi madre,

605
00:26:31,740 --> 00:26:34,220
porque no había fotos de ese momento, sino un dido perez.

606
00:26:34,380 --> 00:26:35,860
Pero como un monito me...

607
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Como un nano.

608
00:26:37,180 --> 00:26:40,580
Un nano, o sea, como un nano del circo.

609
00:26:41,740 --> 00:26:43,660
Qué pedazo de un nano, digo.

610
00:26:44,820 --> 00:26:47,580
Y yo como un dino justo, como un nano.

611
00:26:47,740 --> 00:26:49,340
Como un clasco, pues.

612
00:26:49,340 --> 00:26:50,340
Ah, chiste.

613
00:26:50,500 --> 00:26:52,820
Así que, bueno, fui mascota, pero de la de verdad.

614
00:26:52,980 --> 00:26:55,540
Pero, oye, pero no te imaginas cómo me libré de todo.

615
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
Oye, sí.

616
00:26:56,860 --> 00:26:57,860
No, no.

617
00:26:58,020 --> 00:27:00,900
Es que es muy especial y muy peculiar,

618
00:27:01,060 --> 00:27:02,340
entonces ese tipo de mascota,

619
00:27:02,500 --> 00:27:04,300
porque el mascota que estaba nombrando,

620
00:27:04,460 --> 00:27:06,740
seguro también tuvieron compañeros

621
00:27:06,900 --> 00:27:08,900
que le hacían la barba al maestro,

622
00:27:09,060 --> 00:27:12,340
que siempre querían la atención del maestro por la maestra.

623
00:27:12,500 --> 00:27:15,940
Le borró el pizarron, yo dicto, yo leo, yo...

624
00:27:16,100 --> 00:27:18,380
Sí, sí mando tarea.

625
00:27:18,380 --> 00:27:20,380
¡Ay, hija de tu madre!

626
00:27:20,540 --> 00:27:22,860
Quedan cinco minutos y no los pido.

627
00:27:23,020 --> 00:27:25,260
No, o déjate tú que sí, sí mando tarea.

628
00:27:25,420 --> 00:27:28,020
Es como responder que saliera de...

629
00:27:28,180 --> 00:27:30,380
Maestra, ¿no va a arriesar la tarea?

630
00:27:30,540 --> 00:27:31,740
Sí, eso, eso, eso.

631
00:27:31,900 --> 00:27:33,100
No, no se vale.

632
00:27:33,260 --> 00:27:35,980
No se vale, aunque haya hecho, no se vale.

633
00:27:36,140 --> 00:27:37,700
A ver, yo...

634
00:27:37,860 --> 00:27:40,740
A ver, yo digo que Mónica era un poco así.

635
00:27:40,900 --> 00:27:41,900
La pega.

636
00:27:42,060 --> 00:27:43,460
Fíjate que no era así.

637
00:27:43,620 --> 00:27:45,700
O sea, siempre, siempre es mi tarea eso, sí.

638
00:27:45,860 --> 00:27:47,860
Eso sí lo acepto, eso sí siempre la hacía.

639
00:27:47,860 --> 00:27:48,860
Sí, y bueno, yo...

640
00:27:49,020 --> 00:27:51,660
Pero eso no quiere decir que si alguien no la pedía,

641
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
pues no la pedía.

642
00:27:52,980 --> 00:27:53,980
No, no, no, no.

643
00:27:54,140 --> 00:27:55,140
No, no, no, no.

644
00:27:55,300 --> 00:27:56,300
A él dice una cosa.

645
00:27:56,460 --> 00:27:58,900
Y dime si no, siento yo que ahí coincidimos.

646
00:27:59,060 --> 00:28:03,420
Si tú fueras la maestra y alguno de tus alumnos te dijera,

647
00:28:03,580 --> 00:28:05,100
maestra, no va a arriesgar la tarea,

648
00:28:05,260 --> 00:28:06,260
hijo de...

649
00:28:06,420 --> 00:28:08,180
No me caería bien esa alumna, la verdad.

650
00:28:08,340 --> 00:28:09,820
No, no, no, no, es fatal.

651
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
Es fatal.

652
00:28:11,140 --> 00:28:13,940
Sí, porque ahí vienes el tipo de...

653
00:28:14,100 --> 00:28:15,100
De persona.

654
00:28:15,260 --> 00:28:16,260
Sí, sí.

655
00:28:16,420 --> 00:28:17,420
De persona.

656
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
Exacto.

657
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Moni, si es cuando...

658
00:28:19,740 --> 00:28:22,220
O sea, cuando lo he dicho no es porque seas como en pollona,

659
00:28:22,380 --> 00:28:24,300
Moni, sino porque eres buena de buen día.

660
00:28:24,460 --> 00:28:26,460
¿Sabes? O sea, y seguro que...

661
00:28:26,620 --> 00:28:28,740
Pero, por ejemplo, en las clases de danza,

662
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
cuando estoy y digo...

663
00:28:30,060 --> 00:28:33,660
Y marco una coreografía y hago 5, 6, 7 y 8.

664
00:28:33,820 --> 00:28:35,820
Y, a lo mejor, no es y 8.

665
00:28:35,980 --> 00:28:38,620
Al día anterior había marcado y 8 con el brazo, ¿no?

666
00:28:38,780 --> 00:28:39,780
Sí, sí.

667
00:28:39,940 --> 00:28:42,340
Mira, la típica niña que me dice...

668
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Mmm.

669
00:28:43,660 --> 00:28:45,860
Pero vamos al segundo, como el que pita cuando se pone el tema

670
00:28:45,860 --> 00:28:47,860
verde, pues así es la niña.

671
00:28:48,020 --> 00:28:49,020
5, 6 y 8.

672
00:28:49,180 --> 00:28:50,980
No era así, era así, yo ya. Pues ponte tú.

673
00:28:51,140 --> 00:28:52,580
Ponte tú. Sí, ya es todo.

674
00:28:52,740 --> 00:28:53,740
Digo, chica.

675
00:28:53,900 --> 00:28:57,980
Yo antes que decidí a profesor, sobre todo, de baile,

676
00:28:58,140 --> 00:28:59,100
no era así, hubiera dicho,

677
00:28:59,260 --> 00:29:01,660
¡Ah, mamá, mes! Entonces yo la entendí mal,

678
00:29:01,820 --> 00:29:03,580
me la aprendí mal todo el tiempo.

679
00:29:03,740 --> 00:29:05,820
No, a veces la típica es así como de digo,

680
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
niña, te hundo.

681
00:29:07,140 --> 00:29:08,340
Niña, te hundo.

682
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
No, yo no...

683
00:29:09,660 --> 00:29:10,820
Yo no era eso, afíjate.

684
00:29:10,980 --> 00:29:13,060
No era esa, pero déjame decirte...

685
00:29:13,220 --> 00:29:15,500
Déjame decirte que ahora que regresamos al salón

686
00:29:15,500 --> 00:29:17,780
de clases, bueno, pero ahora pues...

687
00:29:17,940 --> 00:29:19,980
Sí, porque ahora sí soy, no, no es eso.

688
00:29:20,140 --> 00:29:22,500
Pero porque somos ocho huelles, o sea,

689
00:29:22,660 --> 00:29:24,940
quiero decir, la comunicación es mucho más fácil.

690
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
Claro, claro.

691
00:29:26,780 --> 00:29:29,780
Y de hecho hace un par de semanas en una entrega,

692
00:29:29,940 --> 00:29:32,380
le dijimos al...

693
00:29:32,540 --> 00:29:34,820
Ya no me acuerdo quién fue decir, a un profesor.

694
00:29:34,980 --> 00:29:37,700
Oye, sabes qué, no lo vamos a lograr para este jueves, la neta.

695
00:29:37,860 --> 00:29:39,860
O sea, la entrega no lo vamos a lograr para este jueves.

696
00:29:40,020 --> 00:29:42,660
Danos chance de para el sábado, porque las clases son jueves y sábado.

697
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Ajá.

698
00:29:43,820 --> 00:29:46,380
Sí, como que siempre dijimos aquí nosotros entre todos.

699
00:29:46,540 --> 00:29:48,020
Sí, estamos de acuerdo, sí estamos de acuerdo.

700
00:29:48,180 --> 00:29:50,940
Igual a algunos sí lo lograba, pero pues todos, o sea,

701
00:29:51,100 --> 00:29:52,740
si vamos es porque todos queremos hacer.

702
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Claro, que sea.

703
00:29:54,060 --> 00:29:56,540
Oiga, profesor, que si para el sábado, sí, sí, ahora le para el sábado,

704
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
pero ya...

705
00:29:57,860 --> 00:30:00,180
El típico, este... máscota.

706
00:30:00,340 --> 00:30:03,140
Bueno, si lo quiere el jueves, yo sí lo tendré ahí.

707
00:30:03,300 --> 00:30:05,300
No, no, no, no.

708
00:30:05,460 --> 00:30:06,900
Oye, te voy a decir qué paso.

709
00:30:07,060 --> 00:30:09,540
El viernes de la noche seguíamos todos...

710
00:30:09,700 --> 00:30:12,060
Seguía siendo pinche tarea,

711
00:30:12,060 --> 00:30:15,020
obviamente no habíamos terminado y sale uno a decir,

712
00:30:15,180 --> 00:30:17,380
este... Ya no me acuerdo quién fue.

713
00:30:17,540 --> 00:30:20,460
Oigan, y si le decimos al profesor qué próximo jueves,

714
00:30:20,620 --> 00:30:23,220
no, ya está, este, o sea, tampoco te pases, güey.

715
00:30:23,380 --> 00:30:25,100
Ya le pedimos que una pororruga.

716
00:30:25,260 --> 00:30:28,300
Este güey parece un tipo muy profesional.

717
00:30:28,460 --> 00:30:29,980
No, no lo vas a poner.

718
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
No, no, no.

719
00:30:31,300 --> 00:30:32,700
Hay este muy ocupado también, no puedes.

720
00:30:32,860 --> 00:30:33,860
No, no, no.

721
00:30:34,020 --> 00:30:36,180
¿No os acordáis cuando, o no sé si aquí pasaba,

722
00:30:36,340 --> 00:30:39,940
que si pasaban diez minutos o algo así, ya no había clase?

723
00:30:39,940 --> 00:30:43,740
O sea, si el profesor tardaba diez minutos y era como de todos.

724
00:30:43,900 --> 00:30:47,100
Pero sí o no, ¿qué hacemos? ¿Nos vamos entonces?

725
00:30:47,260 --> 00:30:48,260
Pero todos.

726
00:30:48,420 --> 00:30:50,420
Pero todos. O sea, y la...

727
00:30:50,580 --> 00:30:52,580
Espera, yo...

728
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
Ay...

729
00:30:53,900 --> 00:30:56,180
¡Ay, hija de tu madre!

730
00:30:56,340 --> 00:31:00,300
Yo tenía un compañero en la facultad, en la facultad de teatro.

731
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
Sí.

732
00:31:01,620 --> 00:31:04,060
Jorge se llamaba, se llama, supongo.

733
00:31:04,220 --> 00:31:06,500
Pero era de Ciudad de México, ¿no?

734
00:31:06,660 --> 00:31:08,660
Entonces ya sabes, para nosotros que todos,

735
00:31:08,660 --> 00:31:11,300
ninguno era de Ciudad de México, bueno, había otra compañera.

736
00:31:11,460 --> 00:31:12,580
También es de Janín.

737
00:31:12,740 --> 00:31:13,740
Janina.

738
00:31:13,900 --> 00:31:17,020
Pero Jorge era intenso, era ese...

739
00:31:17,180 --> 00:31:18,180
Sí.

740
00:31:18,340 --> 00:31:20,740
Teatro, acérdame todo.

741
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Sí, sí, sí.

742
00:31:22,060 --> 00:31:24,740
Entonces, cuando venía el maestro, incluso cuando venía,

743
00:31:24,900 --> 00:31:25,860
este empezaba,

744
00:31:26,020 --> 00:31:27,020
¡Chaoos!

745
00:31:27,300 --> 00:31:29,180
Pero hay que hacerlo nosotros.

746
00:31:29,340 --> 00:31:33,020
Esto es nuestra sangre y lo que debe de entrar

747
00:31:33,180 --> 00:31:34,740
a nuestro cuerpo de artistas.

748
00:31:34,900 --> 00:31:37,180
Ay, qué fuerte, qué fuerte.

749
00:31:37,180 --> 00:31:38,980
No vino el maestro, ya tranquilo.

750
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
¡Ah!

751
00:31:40,300 --> 00:31:43,180
Y tú, en mi cuerpo, lo que quiero que entres es una botanita

752
00:31:43,340 --> 00:31:45,020
que tengo hambre, vamos a comer.

753
00:31:45,180 --> 00:31:47,860
Por favor, en fin, y lo usas, lápaco, el frío que hacía.

754
00:31:48,020 --> 00:31:49,180
Voy a deciros algo.

755
00:31:49,340 --> 00:31:50,340
A ver.

756
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
Que estamos yéndonos como a la escuela,

757
00:31:52,660 --> 00:31:54,460
ahora nos hemos ido como al teatro.

758
00:31:54,620 --> 00:31:56,180
Me voy a ir a Bola de Locos.

759
00:31:56,340 --> 00:31:58,100
Es decir, los hace dos semanas.

760
00:31:58,260 --> 00:31:59,260
Ah, sí, sí.

761
00:31:59,420 --> 00:32:01,940
Cari, es que los hay los actores de...

762
00:32:02,100 --> 00:32:03,100
Bien, sí.

763
00:32:03,260 --> 00:32:05,260
Sí, maestro. Sí, maestro.

764
00:32:05,260 --> 00:32:07,260
Entendido, maestro, y a cómo...

765
00:32:07,420 --> 00:32:08,420
Ya.

766
00:32:08,580 --> 00:32:11,180
Bueno, pues, de estas compañeras...

767
00:32:11,340 --> 00:32:13,820
O sea, o compañeros, o compañeres,

768
00:32:13,980 --> 00:32:15,380
para no, para no, porque somos...

769
00:32:15,540 --> 00:32:16,540
Es de todo, es de todo.

770
00:32:16,700 --> 00:32:18,660
Somos pocos, pero de lo...

771
00:32:18,820 --> 00:32:20,220
No, que todavía no.

772
00:32:20,380 --> 00:32:22,780
Cuando diga la frase y como que no te mira.

773
00:32:22,940 --> 00:32:26,460
No, que todavía no. Cuando diga la frase y no te mira.

774
00:32:26,620 --> 00:32:28,980
Y ya le digo que no lo hagas todavía,

775
00:32:29,140 --> 00:32:31,380
que hasta que no, y me hace un gesto y me hace.

776
00:32:31,540 --> 00:32:33,140
Como tenemos el chicharro y dice,

777
00:32:33,140 --> 00:32:35,140
cuando me lo diga el director.

778
00:32:36,300 --> 00:32:37,740
Y entonces, y yo digo,

779
00:32:37,900 --> 00:32:41,460
pero si es que le acaba de decir lo que pasa, que no la has oído.

780
00:32:41,620 --> 00:32:42,620
Y dice, no, no, no.

781
00:32:42,780 --> 00:32:44,380
Le hizo a tal persona, no, no sé qué.

782
00:32:44,540 --> 00:32:48,060
Y le digo, ves, estoy diciendo, dice, bueno, pero cuando me dijera él,

783
00:32:48,220 --> 00:32:49,220
es como...

784
00:32:49,380 --> 00:32:50,380
Ay, dios.

785
00:32:50,540 --> 00:32:52,460
Dices, ¿tonte o qué?

786
00:32:52,620 --> 00:32:54,620
O sea, de verdad, eres tonte.

787
00:32:54,780 --> 00:32:56,820
De verdad, o sea, y así estamos, les vamos.

788
00:32:56,980 --> 00:32:58,580
Pero, sí, maestro.

789
00:32:58,740 --> 00:33:00,140
Claro que sí, maestro.

790
00:33:00,300 --> 00:33:02,020
Eh... Bueno, así.

791
00:33:02,020 --> 00:33:03,660
Entonces, hay un momento que dice eso.

792
00:33:03,820 --> 00:33:06,220
Sí, maestro, y que ponga atención más bien.

793
00:33:06,380 --> 00:33:09,180
No, pero sobre todo, que ese tipo de...

794
00:33:09,340 --> 00:33:11,140
de compañeros es como de cariños.

795
00:33:11,300 --> 00:33:13,660
Tienes más de 40 años.

796
00:33:13,820 --> 00:33:15,220
O sea, hello.

797
00:33:15,380 --> 00:33:16,700
¿Qué estás haciendo?

798
00:33:16,860 --> 00:33:18,860
Bueno, ahí les voy con el segundo a ver si...

799
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Venga, venga, venga.

800
00:33:20,180 --> 00:33:21,700
Se encuentran ahí.

801
00:33:21,860 --> 00:33:26,460
Los alumnos, los estudiantes, triunfadores energéticos.

802
00:33:26,620 --> 00:33:27,620
¡Jajaja!

803
00:33:27,620 --> 00:33:32,060
Estudiantes energéticos pueden ser similares a tener el favorito de un profesor.

804
00:33:32,220 --> 00:33:34,900
Estos estudiantes suelen tener un gran rendimiento.

805
00:33:35,060 --> 00:33:37,220
Normalmente poseen personalidad tipo A,

806
00:33:37,380 --> 00:33:40,820
que es una persona de tipo como de comportamiento,

807
00:33:40,980 --> 00:33:45,140
siempre de primera, o sea, como que entregan todo perfecto.

808
00:33:45,300 --> 00:33:46,300
Ajá.

809
00:33:46,460 --> 00:33:48,540
Son los jefes de grupo.

810
00:33:48,700 --> 00:33:50,820
Yo tuve compañeros así.

811
00:33:50,980 --> 00:33:53,980
Yo siento que Jordi Rosado ha de haber sido así en un trepa.

812
00:33:54,140 --> 00:33:55,140
¡Jajaja!

813
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
¡Seguro!

814
00:33:56,300 --> 00:34:00,940
Él es de porrista, pero todo, él tiene, ¿sabes?

815
00:34:01,100 --> 00:34:03,980
Esta energía que no puede con ella, que mi casal...

816
00:34:04,140 --> 00:34:05,780
El profesor se le queda bien así como de...

817
00:34:05,940 --> 00:34:06,940
¡Dude!

818
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
Tranquilo.

819
00:34:08,260 --> 00:34:10,660
Tranquilo, válgale dos rayas, exactamente.

820
00:34:10,820 --> 00:34:15,540
¿Tú vienes algún compañero así o fuiste chiquimónica así?

821
00:34:17,620 --> 00:34:20,220
Yo, primero, yo nunca fui así.

822
00:34:20,380 --> 00:34:23,580
Nunca fui así porque aunque hoy podría ser más así,

823
00:34:23,740 --> 00:34:25,420
aunque siento que no, no ahí,

824
00:34:25,420 --> 00:34:29,500
pero aunque hoy podría ser más así, la verdad,

825
00:34:29,660 --> 00:34:32,140
en la escuela, en la universidad,

826
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
menos en la prepa y en la secundaria,

827
00:34:34,460 --> 00:34:37,460
yo mucho más bajo perfil de lo que soy ahora,

828
00:34:37,620 --> 00:34:40,380
entonces, no, no, cero eso, cero eso.

829
00:34:40,540 --> 00:34:43,540
Yo sí he tenido muy mis momentos así.

830
00:34:43,700 --> 00:34:44,700
No lo dudo.

831
00:34:44,860 --> 00:34:47,580
¿Pendrías a planear, por ejemplo, el trabajo en equipo?

832
00:34:47,740 --> 00:34:48,740
O...

833
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
Sí, todo.

834
00:34:50,060 --> 00:34:53,940
Y elegir y de qué va a ir la fiesta, de fin de curso,

835
00:34:53,940 --> 00:34:56,740
y de todo eso, sí, sí, era un poco así,

836
00:34:56,900 --> 00:34:58,980
pero era con determinados profesores,

837
00:34:59,140 --> 00:35:01,740
donde, efectivamente, como tú dices, Tamara,

838
00:35:01,900 --> 00:35:04,740
yo llegaba a ser como el gracioso de él, el favorito de él,

839
00:35:04,900 --> 00:35:06,940
y eso te hace como animarte para que...

840
00:35:07,100 --> 00:35:09,540
¿Sabes? Así, pero a día de hoy, a día de hoy...

841
00:35:09,700 --> 00:35:10,700
Tu motivación, tu motivación.

842
00:35:10,860 --> 00:35:12,620
Sí, pero qué es lo que me da rabia,

843
00:35:12,780 --> 00:35:14,860
porque a día de hoy, ahora,

844
00:35:15,020 --> 00:35:17,780
ahora ya me... Ya era ahora, con 52 años,

845
00:35:17,940 --> 00:35:21,340
pero me da cuenta de que es horrible jalar de un proyecto.

846
00:35:21,500 --> 00:35:22,700
Por muy ilusionado que estés,

847
00:35:22,700 --> 00:35:26,300
si tú no estás con dos personas que estén ilusionadas como tú,

848
00:35:26,460 --> 00:35:27,460
eso no jala.

849
00:35:27,620 --> 00:35:28,620
O sea, nada de cuenta.

850
00:35:28,780 --> 00:35:30,340
Nunca es tarde para darte cuenta de algo.

851
00:35:30,500 --> 00:35:31,900
Siempre es mejor ahora que nunca.

852
00:35:32,060 --> 00:35:33,060
Sí, exactamente.

853
00:35:33,220 --> 00:35:34,220
Exacto, exacto.

854
00:35:34,380 --> 00:35:37,580
Pues sí, yo también tuve compañeros así, que...

855
00:35:37,740 --> 00:35:40,460
En algún momento, puede ser que yo haya sido así,

856
00:35:40,620 --> 00:35:44,300
a lo mejor no tanto, pero probablemente en algún momento sí,

857
00:35:44,460 --> 00:35:46,820
pero sí tuve compañeros muy intensos.

858
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
Ajá.

859
00:35:48,140 --> 00:35:49,660
Entonces, a ver, por equipos.

860
00:35:49,660 --> 00:35:53,340
Y entonces, ni siquiera te oyen cuando tú vas a hacer cosas.

861
00:35:53,500 --> 00:35:54,940
Porque es... No, no, no.

862
00:35:55,100 --> 00:35:58,740
Son tres aquí, tres acá, dos acá, y entonces bien...

863
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Sí.

864
00:36:00,060 --> 00:36:01,540
Espera, tranquility.

865
00:36:01,700 --> 00:36:04,300
O sea, es equipo.

866
00:36:04,460 --> 00:36:07,300
Pero bueno, pues, lo tienen como muy...

867
00:36:07,460 --> 00:36:10,100
No sé, están en otra revolución, supongo yo.

868
00:36:10,260 --> 00:36:11,500
Sí, totalmente, totalmente.

869
00:36:11,660 --> 00:36:13,740
Pero sí los hay. Y los hay en los trabajos,

870
00:36:13,900 --> 00:36:16,620
los hay en las oficinas, o sea, en el...

871
00:36:16,780 --> 00:36:18,940
En el oxo. O sea, los hay así.

872
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
Sí, sabes.

873
00:36:20,100 --> 00:36:22,500
Algunos veces se agradecen este tipo de personas.

874
00:36:22,660 --> 00:36:25,780
Y en todo caso, te podría decir que tal vez en el presente

875
00:36:25,940 --> 00:36:28,460
yo soy un poquito más así, aunque no así,

876
00:36:28,620 --> 00:36:30,820
no Jordi Rosado, como 50% de Jordi.

877
00:36:30,980 --> 00:36:33,660
Si eres muy positiva y muy, muy jaladora, si eres...

878
00:36:33,820 --> 00:36:36,460
Sí, sí, soy, pero 50% de Jordi Rosado.

879
00:36:36,620 --> 00:36:38,620
O sea, damos para ese nivel.

880
00:36:38,780 --> 00:36:40,420
Pero sí soy porque...

881
00:36:40,580 --> 00:36:44,940
Es que a veces, si no, la gente no se mueve.

882
00:36:45,100 --> 00:36:46,460
Claro. Es verdad.

883
00:36:46,460 --> 00:36:48,900
Entonces hay que equilibrar la balanza, porque si no,

884
00:36:49,060 --> 00:36:52,900
a veces la gente nada más va arreptando, arrastrando los pies.

885
00:36:53,060 --> 00:36:55,220
Sí. O sea, no lo digo por nadie en particular,

886
00:36:55,380 --> 00:36:58,020
sino que los hay, los hay, pues, ahí de todo, sí.

887
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
Totalmente.

888
00:36:59,340 --> 00:37:00,340
Es el equilibrio.

889
00:37:00,500 --> 00:37:02,780
Hay otro estudiante, otro estudiante que...

890
00:37:02,940 --> 00:37:05,380
Me llama la atención saber si tuvieron algún compañero.

891
00:37:05,540 --> 00:37:06,540
A ver, a ver, a ver.

892
00:37:06,700 --> 00:37:08,460
Estudiante famoso.

893
00:37:08,620 --> 00:37:12,580
O atleta o famoso o artista o que tenía como...

894
00:37:12,580 --> 00:37:16,500
O que sacaba medallas en alguna cosa extra.

895
00:37:16,660 --> 00:37:20,140
Sabe, es como que no, es que él va muy bien en...

896
00:37:20,300 --> 00:37:22,700
No sé, no precisamente en la escuela, o a lo mejor en la escuela,

897
00:37:22,860 --> 00:37:25,780
porque podría ser que iba al, ¿cómo se llama?

898
00:37:25,940 --> 00:37:29,820
El de spelling o al concurso de matemáticas o al de cienzo.

899
00:37:29,980 --> 00:37:32,460
O sea, ¿qué era el famoso por eso?

900
00:37:32,620 --> 00:37:36,260
Porque era muy brillante o porque tenía algo extra, pues.

901
00:37:36,420 --> 00:37:37,660
Sí, sí, sí.

902
00:37:37,820 --> 00:37:38,820
Pues, en verdad...

903
00:37:38,980 --> 00:37:40,820
O sea, a lo mejor Mónica o tú, chiqui.

904
00:37:40,820 --> 00:37:45,460
No, yo no, porque en mi colegio era un poco bajo perfil, ¿eh?

905
00:37:45,620 --> 00:37:47,500
La verdad, no había así, como de repente...

906
00:37:47,660 --> 00:37:51,340
Siempre había como el que era mejor en educación física,

907
00:37:51,500 --> 00:37:53,420
en matemáticas, no sé qué, pero había uno,

908
00:37:53,580 --> 00:37:56,940
que es uno que mencioné Jackie Pedro Eduardo,

909
00:37:57,100 --> 00:37:58,620
que lo mencioné aquí una vez.

910
00:37:58,780 --> 00:38:02,260
Era guapito, si yo ahora lo recuerdo, era guapito, era como un clad Ken.

911
00:38:02,420 --> 00:38:03,940
¿Sabes que se quitaba las cámaras?

912
00:38:04,100 --> 00:38:06,580
Era un rollo así, ¿sabes?

913
00:38:06,740 --> 00:38:08,860
Y escribía muy bien.

914
00:38:08,860 --> 00:38:10,860
Siempre estaba, hacía con los dedos como cosas,

915
00:38:11,020 --> 00:38:12,620
de esos que lo ponen como recto,

916
00:38:12,780 --> 00:38:15,180
¿sabes? Tenía como una cosa que hacía con los dedos.

917
00:38:15,340 --> 00:38:18,820
Y siempre se sabía todo, y siempre estaba sonriendo,

918
00:38:18,980 --> 00:38:20,220
y era el mejor en el fútbol.

919
00:38:20,380 --> 00:38:21,740
Y siempre, ¿sabes? Así.

920
00:38:21,900 --> 00:38:23,900
Y ahora está trabajando en la NASA.

921
00:38:24,060 --> 00:38:25,060
Este chico.

922
00:38:25,740 --> 00:38:26,740
Entonces...

923
00:38:27,580 --> 00:38:28,580
Este chico apuntaba.

924
00:38:28,740 --> 00:38:29,740
Este chico apuntaba.

925
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
Y sigue siendo guapito y claro que...

926
00:38:32,460 --> 00:38:34,340
No sé, le perdí totalmente la pista,

927
00:38:34,500 --> 00:38:36,540
sino que una compañera me dijo...

928
00:38:36,700 --> 00:38:37,700
Sí.

929
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
Es muy fuerte.

930
00:38:38,860 --> 00:38:41,420
El que lo mencioné el otro día, pero nunca lo enseñé,

931
00:38:41,580 --> 00:38:42,580
pero lo voy a enseñar ahora.

932
00:38:42,740 --> 00:38:45,220
El que era mi competencia, mi competencia.

933
00:38:45,380 --> 00:38:48,140
Mi competencia porque los dos éramos en la misma estatura,

934
00:38:48,300 --> 00:38:50,860
los dos nos matábamos en educación física para ser los mejores.

935
00:38:51,020 --> 00:38:52,700
El jugaba fútbol y con las chicas.

936
00:38:52,860 --> 00:38:54,860
Entonces tú eras el famoso.

937
00:38:55,020 --> 00:38:56,300
Sí, la verdad que sí.

938
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
Y luego...

939
00:38:57,620 --> 00:38:58,620
¡No, no, no!

940
00:38:58,780 --> 00:39:01,100
Sí, es verdad. Y luego estaba la típica chica,

941
00:39:01,900 --> 00:39:03,100
por la que estábamos...

942
00:39:04,740 --> 00:39:05,740
por ella,

943
00:39:05,900 --> 00:39:07,180
compitiendo un poco.

944
00:39:07,180 --> 00:39:08,180
Y entonces...

945
00:39:10,980 --> 00:39:11,980
Y nos insultábamos.

946
00:39:12,140 --> 00:39:14,580
Él me llamaba porque estamos en vias de salvo y yo.

947
00:39:14,740 --> 00:39:16,180
Él me decía nariz de paillaje.

948
00:39:16,340 --> 00:39:17,620
¡Ya se le hizo el rollo!

949
00:39:17,780 --> 00:39:18,780
Y de patata.

950
00:39:18,940 --> 00:39:21,780
¿Sabes cuando estás adolescente que tiene la nariz?

951
00:39:21,940 --> 00:39:23,780
Pues así la teníamos y nos insultábamos.

952
00:39:23,940 --> 00:39:26,020
Y el otro día mi hermano me dio una foto

953
00:39:26,180 --> 00:39:28,020
y me dijo... Creo que solo conté un poco,

954
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
pero no enseñé la foto.

955
00:39:29,340 --> 00:39:30,340
Me dijo...

956
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Mira con quién estoy.

957
00:39:31,660 --> 00:39:32,660
Y como ya me lo sé...

958
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
Ah, cierto.

959
00:39:33,980 --> 00:39:34,980
Entonces yo le dije... ¡Ay!

960
00:39:35,140 --> 00:39:36,140
Mira de recuerdos.

961
00:39:36,140 --> 00:39:37,980
Y ya la media hora le dije quién coño es.

962
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
No sé quién es.

963
00:39:39,500 --> 00:39:41,380
Y entonces os voy a enseñar la foto.

964
00:39:41,540 --> 00:39:42,740
O sea, señala foto también.

965
00:39:43,140 --> 00:39:44,140
¿No?

966
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
Os voy a enseñar la foto.

967
00:39:45,820 --> 00:39:47,300
Esa era mi competencia.

968
00:39:47,460 --> 00:39:48,460
No.

969
00:39:49,220 --> 00:39:50,220
A ver si se ve.

970
00:39:50,660 --> 00:39:51,660
¿Qué?

971
00:39:51,820 --> 00:39:53,540
Ay, se parece a Julio Regalado.

972
00:39:53,700 --> 00:39:55,100
Julio Regalado.

973
00:39:55,260 --> 00:39:57,340
Oye, dame unas promociones.

974
00:39:57,500 --> 00:39:59,420
Claro, tarde, cuando me enteré quién era.

975
00:39:59,580 --> 00:40:01,500
Tarde dos segundos

976
00:40:01,660 --> 00:40:03,660
en escribir a la que era

977
00:40:03,660 --> 00:40:05,980
mi novia por la que competimos.

978
00:40:06,140 --> 00:40:08,420
Y entonces, mira lo que me dice.

979
00:40:08,580 --> 00:40:09,580
Es vera, espera.

980
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
Esera. A ver.

981
00:40:12,260 --> 00:40:14,060
Creo que es este mensaje.

982
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
Positito.

983
00:40:16,380 --> 00:40:18,380
Esera, mira, mira lo que dice.

984
00:40:19,220 --> 00:40:21,220
Se llama Ruben porque lo va a decir Mónica.

985
00:40:21,380 --> 00:40:22,860
Entonces ya Mónica se llama ella.

986
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
¡Venga, ya!

987
00:40:24,180 --> 00:40:25,180
Esa es la que dice a todos.

988
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
¡Es eso!

989
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Mira lo que dice Mónica.

990
00:40:27,660 --> 00:40:29,460
¿Y tú? ¿Pero si parezca otra persona?

991
00:40:29,620 --> 00:40:31,100
¿A no ver persona, por favor?

992
00:40:31,260 --> 00:40:32,260
¡Madre mía!

993
00:40:32,260 --> 00:40:34,820
¡No le digas a nadie que me gustaba!

994
00:40:34,980 --> 00:40:37,340
No se lo digas a nadie.

995
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
Pero sí parezca otra persona, madre mía.

996
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
Pero sí parece...

997
00:40:40,820 --> 00:40:43,260
Bueno, parece que tiene 20 años más que tú que yo.

998
00:40:43,420 --> 00:40:44,940
Parece el padre de Ruben.

999
00:40:45,100 --> 00:40:46,100
Parece el padre de...

1000
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
O sea, cari.

1001
00:40:47,420 --> 00:40:48,420
¡Hundido!

1002
00:40:48,580 --> 00:40:50,060
O sea, varios veces.

1003
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
¡Vale la prensa!

1004
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
¡Vale la prensa!

1005
00:40:52,540 --> 00:40:53,540
¡Tú ganaste, chiqui!

1006
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
¡Vale, gané, cuchicuchi!

1007
00:40:54,860 --> 00:40:57,060
La competencia de la vida.

1008
00:40:57,220 --> 00:41:00,700
Este es el actor que primero, bueno, después de Sergio Corona,

1009
00:41:00,860 --> 00:41:01,860
hizo a Julio Regalado.

1010
00:41:01,860 --> 00:41:02,860
¡Ahá!

1011
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
¡Ah!

1012
00:41:04,180 --> 00:41:05,180
Sí, sí se parece.

1013
00:41:05,340 --> 00:41:07,340
¡Ay, pero si está tapando a Gomita!

1014
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
No, por favor.

1015
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
Febrés.

1016
00:41:12,340 --> 00:41:15,340
Pero sí, mira, me lo recordó y creo que sí se me pide.

1017
00:41:15,500 --> 00:41:16,980
Oye, pues total.

1018
00:41:17,140 --> 00:41:20,740
Entonces, ¿tú eras el famoso para qué dices que no había...?

1019
00:41:20,900 --> 00:41:21,900
Sí, tú eras.

1020
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
Sí, sí, sí.

1021
00:41:23,220 --> 00:41:24,220
La verdad es que sí.

1022
00:41:24,380 --> 00:41:27,180
Oye, pues a ver, en mi escuela había alguien

1023
00:41:27,340 --> 00:41:29,540
que no me voy a acordar de su nombre, la verdad.

1024
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
No estaba en mi generación,

1025
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
pero era famoso porque salían anuncios.

1026
00:41:32,860 --> 00:41:36,860
Creo que en anuncios de una tarjeta...

1027
00:41:37,020 --> 00:41:40,140
Creo que en una tarjeta bancaria infantil, ya sabes.

1028
00:41:40,300 --> 00:41:41,300
O sea, como para...

1029
00:41:41,460 --> 00:41:43,060
Intentivar el ahorro en fatig...

1030
00:41:43,220 --> 00:41:45,220
Sí, abro tu cuenta, no sé qué, no sé qué.

1031
00:41:45,380 --> 00:41:47,900
Este... y él salía en los anuncios de...

1032
00:41:48,060 --> 00:41:49,060
¡Oh!

1033
00:41:49,220 --> 00:41:50,220
Era el famoso de Corona.

1034
00:41:50,380 --> 00:41:53,780
Y claro que era un guapillo por ahí, un huerillo, no sé qué.

1035
00:41:53,940 --> 00:41:56,140
Pero no, yo definitivamente no era y es...

1036
00:41:56,300 --> 00:41:58,100
Y tan famoso que ni me acuerdo de su nombre.

1037
00:41:58,260 --> 00:41:59,260
Ah, pues, ya.

1038
00:41:59,260 --> 00:42:01,540
No le fue bien con la cuenta que abrió.

1039
00:42:01,700 --> 00:42:03,860
No le fue bien, no le fue bien.

1040
00:42:04,020 --> 00:42:05,420
Pero bueno, en ese momento si era...

1041
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
Uy, el de la anunci.

1042
00:42:06,740 --> 00:42:09,740
Pues yo creo que yo lo más famoso que tuve.

1043
00:42:09,900 --> 00:42:11,060
A lo mejor compañeros, ¿no?

1044
00:42:11,220 --> 00:42:14,540
Este maestro sí, porque pues mi maestro también al Cácer,

1045
00:42:14,700 --> 00:42:16,420
pues muy famoso, ¿verdad?

1046
00:42:16,580 --> 00:42:20,100
Pero ahora que pienso en la secundaria,

1047
00:42:20,260 --> 00:42:24,020
estaba yo en la misma generación.

1048
00:42:24,180 --> 00:42:26,220
Yo cambié de secundaria en tercero.

1049
00:42:26,380 --> 00:42:27,580
De secundaria me fui a otra escuela,

1050
00:42:27,580 --> 00:42:29,620
que era como... era de gobierno muy fifí,

1051
00:42:29,780 --> 00:42:33,020
porque en esa época eso era lo que se acostumbra.

1052
00:42:33,180 --> 00:42:35,820
O sea, al menos aquí.

1053
00:42:35,980 --> 00:42:37,180
Si tú ibas en una escuela de gobierno,

1054
00:42:37,340 --> 00:42:39,340
quería decir que no eras un refugiado.

1055
00:42:39,500 --> 00:42:42,860
Refugiado le llamaban a los que tenían sus papás que pagar,

1056
00:42:43,020 --> 00:42:45,100
para que entran a estudiar, ¿no?

1057
00:42:45,260 --> 00:42:49,060
Entonces, y las escuelas de gobierno tenían muchas de ellas,

1058
00:42:49,220 --> 00:42:49,820
muy buen nivel.

1059
00:42:49,980 --> 00:42:52,700
Esa secundaria en la que yo estaba,

1060
00:42:52,860 --> 00:42:56,180
estaba el que era hijo del gobernador actual de Veracruz,

1061
00:42:56,180 --> 00:42:57,940
o sea, en ese momento,

1062
00:42:58,100 --> 00:43:02,460
que actualmente jugó para senador,

1063
00:43:02,620 --> 00:43:04,700
ese personaje que fue mi compañero.

1064
00:43:04,860 --> 00:43:05,860
Mira lo.

1065
00:43:06,020 --> 00:43:08,980
Este, y estaba el hijo del alcalde,

1066
00:43:09,140 --> 00:43:13,420
estaban los Che-Dragui, o sea, como que había mucha gente fifí.

1067
00:43:13,580 --> 00:43:15,420
Che-Dragui cuesta menos.

1068
00:43:15,580 --> 00:43:17,780
Podía haber una escuela de paga,

1069
00:43:17,940 --> 00:43:22,100
pero el prestigio de ir en una escuela de gobierno era como que...

1070
00:43:22,260 --> 00:43:22,780
Claro, claro.

1071
00:43:22,940 --> 00:43:24,500
Como cambiaron los tiempos, es increíble.

1072
00:43:24,500 --> 00:43:26,820
Pero bueno, el caso es que ellos eran los famosos,

1073
00:43:26,980 --> 00:43:29,260
porque yo me acuerdo de ese personaje,

1074
00:43:29,420 --> 00:43:31,500
uno de ellos, David Fernández Che-Dragui,

1075
00:43:31,660 --> 00:43:34,900
que llegaba, se sentía Luis Miguel, era rubio,

1076
00:43:35,060 --> 00:43:37,980
y venía con chofer y con guarura.

1077
00:43:38,140 --> 00:43:38,860
¡A la!

1078
00:43:39,020 --> 00:43:39,660
Se bajaba.

1079
00:43:39,820 --> 00:43:40,500
¡Ay, bueno!

1080
00:43:40,660 --> 00:43:41,740
Por supuesto, por supuesto.

1081
00:43:41,900 --> 00:43:43,740
En tercero, en secundaria me explicaba todo.

1082
00:43:43,900 --> 00:43:44,580
Elitre.

1083
00:43:44,740 --> 00:43:45,500
No, no, no.

1084
00:43:45,660 --> 00:43:46,660
Haz de cuenta, sí.

1085
00:43:46,820 --> 00:43:49,300
Entonces, ya eran los famosillos de la escuela,

1086
00:43:49,460 --> 00:43:50,300
porque eran como que,

1087
00:43:50,460 --> 00:43:53,500
ay, el hijo del gobernador, el hijo del alcalde de Jalapas.

1088
00:43:53,500 --> 00:43:54,500
Sí.

1089
00:43:54,660 --> 00:43:55,580
Entonces, eso será.

1090
00:43:55,740 --> 00:43:57,340
Pero bueno, voy a pasar al otro.

1091
00:43:57,500 --> 00:43:58,100
A ver, si.

1092
00:43:58,260 --> 00:44:00,900
Que dice los estudiantes trabajadores.

1093
00:44:01,060 --> 00:44:03,900
Pues, evidentemente, ya, probablemente la universidad,

1094
00:44:04,060 --> 00:44:07,900
este, fueron con algunos compañeros que al mismo tiempo tuvieron que trabajar,

1095
00:44:08,060 --> 00:44:09,420
pues, para cararse en la universidad.

1096
00:44:09,580 --> 00:44:12,180
No sé si ustedes fueron el caso o tuvieron compañeros así.

1097
00:44:12,340 --> 00:44:13,060
Pues...

1098
00:44:13,220 --> 00:44:15,820
Yo no fui el caso y diré que por suerte,

1099
00:44:15,980 --> 00:44:18,460
porque eso quiere decir que la vida era más fácil,

1100
00:44:18,620 --> 00:44:19,660
la verdad para mí,

1101
00:44:19,660 --> 00:44:24,260
obvia la distancia, pienso que hubiera sabido que yo trabajaba.

1102
00:44:26,420 --> 00:44:28,900
Este, pero yo por suerte no fui el caso.

1103
00:44:31,580 --> 00:44:32,580
Sí, no.

1104
00:44:32,740 --> 00:44:34,100
Pero tú fuiste con compañeros.

1105
00:44:35,260 --> 00:44:38,100
Fíjate que sí tenía compañeros que trabajaban y estudiaban,

1106
00:44:38,260 --> 00:44:41,620
pero sobre todo, es que yo era una escuela bien fresa.

1107
00:44:41,780 --> 00:44:43,340
O sea, yo tenía una beca, obvio.

1108
00:44:43,500 --> 00:44:45,380
Tiene una beca, trabajaba en la escuela.

1109
00:44:45,540 --> 00:44:46,540
Tú, muy bien.

1110
00:44:46,540 --> 00:44:49,780
Tiene una beca en la escuela para pagar mi beca, que era como del 50%

1111
00:44:49,940 --> 00:44:51,740
o 60% o algo así.

1112
00:44:51,900 --> 00:44:55,580
Este, sí tenía algunos compañeros que trabajaban,

1113
00:44:55,740 --> 00:44:59,340
pero sobre todo, muchos que trabajaban muchas horas en la universidad

1114
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
para pagar sus becas.

1115
00:45:00,660 --> 00:45:01,660
Claro.

1116
00:45:01,820 --> 00:45:02,820
Más que trabajar afuera.

1117
00:45:02,980 --> 00:45:03,980
Claro, claro, claro.

1118
00:45:04,140 --> 00:45:05,140
¿Tú, chiqui?

1119
00:45:05,300 --> 00:45:08,340
Pues es que yo en la secundaria de GD,

1120
00:45:08,500 --> 00:45:10,940
era adolescente, es que tenía que llevar dinero a casa.

1121
00:45:11,100 --> 00:45:14,060
Porque, claro, como repetí tantas veces,

1122
00:45:14,060 --> 00:45:16,940
imagínate, pues entras con 14,

1123
00:45:17,100 --> 00:45:20,740
14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23.

1124
00:45:20,900 --> 00:45:23,980
O sea, tenía 23 años y seguía en el instituto.

1125
00:45:24,140 --> 00:45:27,220
Entonces, por la mañana trabajaba en Rodicentro,

1126
00:45:27,380 --> 00:45:30,460
que era para las tiendas de C&A.

1127
00:45:30,620 --> 00:45:37,860
Y ahí trabajaba, embolsando cosas y metiendo por tallas,

1128
00:45:38,020 --> 00:45:40,420
por colores y todo esto, todo este tipo de cosas.

1129
00:45:40,580 --> 00:45:41,940
Como en cosas de bodegas y así.

1130
00:45:42,100 --> 00:45:43,100
Sí.

1131
00:45:43,100 --> 00:45:45,500
Como, claro, era donde llegaban los camiones,

1132
00:45:45,660 --> 00:45:47,260
que ya los he contado, de Alemania, no sé qué,

1133
00:45:47,420 --> 00:45:50,220
llegaban con toda la ropa, había unas cajas de perchas,

1134
00:45:50,380 --> 00:45:52,700
donde iba esta vaca, la N.A. 43.

1135
00:45:52,860 --> 00:45:54,420
Este vaca todavía me acuerdo de ese tipo de cosas.

1136
00:45:54,580 --> 00:45:59,340
Y las colgabas y las enviabas ya a Galicia, a Castellón, a Valencia.

1137
00:46:00,820 --> 00:46:01,820
Era eso.

1138
00:46:02,500 --> 00:46:06,180
Pues por la mañana trabajaba y por la noche ya eran el nocturno,

1139
00:46:06,860 --> 00:46:08,540
donde iba gente ya más mayor.

1140
00:46:09,620 --> 00:46:10,620
Más mayor de eso.

1141
00:46:10,620 --> 00:46:16,180
Es que yo, con 23 años, todavía parecía adolescente.

1142
00:46:16,340 --> 00:46:17,340
¿Sí?

1143
00:46:17,500 --> 00:46:20,820
No me sorprendes, ahora mismo, exactamente.

1144
00:46:20,980 --> 00:46:22,860
Pero todo el rato tenía que ir con el D.N.I.,

1145
00:46:23,020 --> 00:46:24,900
pero no me dejaban entrar a ningún lado.

1146
00:46:25,060 --> 00:46:26,380
No, sí.

1147
00:46:26,540 --> 00:46:30,060
Oye, yo, pues mi primer trabajo fue a los 14 años también,

1148
00:46:30,220 --> 00:46:32,340
cuando empecé con las pasarelas y a modelar,

1149
00:46:32,500 --> 00:46:35,900
pero luego luego a los 15, pues empecé a trabajar en McDonalds,

1150
00:46:36,060 --> 00:46:38,420
entonces ya estaba yo en Prépal con los 15 años

1151
00:46:38,420 --> 00:46:41,540
y digamos que ya era un trabajo formal de uniforme,

1152
00:46:41,700 --> 00:46:43,740
de pagarme una quincena y todo eso.

1153
00:46:43,900 --> 00:46:47,940
¿Se puede trabajar con pocos años?

1154
00:46:48,100 --> 00:46:53,180
Sí, porque como que hay una modalidad, digamoslo así,

1155
00:46:53,340 --> 00:46:57,100
como que no es desempleado, sino que, por no sé cómo le llamo,

1156
00:46:57,260 --> 00:47:00,580
pues es como te dan una, no sé, algo así.

1157
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
Sí, sí, sí.

1158
00:47:01,900 --> 00:47:05,540
Escepto los gerentes del área, eso será en mayores de edad.

1159
00:47:05,540 --> 00:47:09,740
Entonces, bueno, eso por un lado y luego ya después no dejé nunca,

1160
00:47:09,900 --> 00:47:16,580
porque a los 18, pues fue que me metí al grupo pastelero

1161
00:47:16,740 --> 00:47:21,260
a cantar en las noches, bodas, quince años, bautizos, graduaciones

1162
00:47:21,420 --> 00:47:23,460
y demás de la boda de mi hermano, a Jorge.

1163
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
Qué fortes.

1164
00:47:24,780 --> 00:47:26,980
Y tenía yo la beca en la universidad,

1165
00:47:27,140 --> 00:47:30,140
pero esta no era como la universidad, la UB es de gobierno,

1166
00:47:30,300 --> 00:47:33,300
entonces no era para pagar mi escuela,

1167
00:47:33,300 --> 00:47:36,020
sino que tenías que des...

1168
00:47:36,180 --> 00:47:41,220
¿Cómo se dice? Demostrar que hacías algo

1169
00:47:41,380 --> 00:47:44,700
que tuviera que ver con tu carrera fuera de la escuela.

1170
00:47:44,860 --> 00:47:46,820
Entonces, nosotros teníamos una compañía de teatro,

1171
00:47:46,980 --> 00:47:49,620
yo después trabajé en PISEC, que es la compañía de teatro infantil

1172
00:47:49,780 --> 00:47:51,580
de la Secretaría de Educación y Cultura,

1173
00:47:51,740 --> 00:47:54,460
y entonces demostraba y tenía yo dos becas,

1174
00:47:54,620 --> 00:47:58,540
una me pagaban 300 mensuales y la otra creo que 250 mensuales.

1175
00:47:58,700 --> 00:48:00,860
Entonces, para mí, en no manches,

1176
00:48:00,860 --> 00:48:07,260
yo cada mes era feliz de que recibía mi dinerote de la UB.

1177
00:48:07,420 --> 00:48:11,100
Oye, pero entonces una especie de prácticas profesionales...

1178
00:48:11,260 --> 00:48:12,260
¿Has de cuenta?

1179
00:48:12,420 --> 00:48:13,860
Sí, trabajar, pero en algo práctico.

1180
00:48:14,020 --> 00:48:15,020
Qué fuerte.

1181
00:48:15,180 --> 00:48:17,740
Sí, sí, sí, hace cuenta.

1182
00:48:17,900 --> 00:48:20,540
¿Y no tienes vídeos de cuando cantabas y eso?

1183
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
¿No tienes algo por ahí?

1184
00:48:21,860 --> 00:48:25,900
No, seguramente, fíjate que ahora todo se puede conseguir, ¿no?

1185
00:48:26,060 --> 00:48:27,740
Si busco el Facebook,

1186
00:48:27,740 --> 00:48:31,660
al que era el director de... ¿Cómo se llamaba tu, este?

1187
00:48:31,820 --> 00:48:33,420
Respuesta positiva.

1188
00:48:33,580 --> 00:48:35,660
A ver, vamos a buscar mientras...

1189
00:48:35,820 --> 00:48:36,740
¿Tienes algo?

1190
00:48:36,900 --> 00:48:37,900
¡Tienes un subido!

1191
00:48:38,580 --> 00:48:39,820
Respuesta, grupo...

1192
00:48:39,980 --> 00:48:40,700
A ver...

1193
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
Respuesta positiva.

1194
00:48:42,020 --> 00:48:43,220
Ari, suena a Iglesia.

1195
00:48:43,380 --> 00:48:45,340
No, suena a Puebla de Embarazo.

1196
00:48:45,500 --> 00:48:46,980
¡Ai, no!

1197
00:48:47,140 --> 00:48:48,540
Te lo juro.

1198
00:48:49,700 --> 00:48:51,180
Grupo, respuesta positiva.

1199
00:48:51,340 --> 00:48:52,580
Grupo, respuesta positiva.

1200
00:48:52,740 --> 00:48:54,100
¿Qué, dime que encontraste algo?

1201
00:48:54,260 --> 00:48:55,540
Claro que encontraba algo.

1202
00:48:55,700 --> 00:48:56,820
¿En Facebook o en dónde?

1203
00:48:56,820 --> 00:48:57,820
A ver, a ver, a ver...

1204
00:48:57,980 --> 00:48:59,580
En YouTube, pero...

1205
00:48:59,740 --> 00:49:00,740
A ver, está esta.

1206
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
Ahí no, espera.

1207
00:49:02,060 --> 00:49:04,900
Comerciales que YouTube no salió la tía.

1208
00:49:05,060 --> 00:49:06,060
No, no.

1209
00:49:06,220 --> 00:49:07,220
Vale, y yo.

1210
00:49:07,380 --> 00:49:09,380
Lo he bajado ya.

1211
00:49:09,540 --> 00:49:12,340
A ver, se ve que es como un poco...

1212
00:49:12,500 --> 00:49:15,580
¿Qué es la respuesta positiva en Facebook? A ver.

1213
00:49:19,580 --> 00:49:20,580
Pues no, eh.

1214
00:49:20,740 --> 00:49:21,740
A ver, no.

1215
00:49:22,540 --> 00:49:23,540
No.

1216
00:49:23,700 --> 00:49:24,700
Definito.

1217
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
Respuesta positiva.

1218
00:49:32,380 --> 00:49:33,380
Esté tan...

1219
00:49:33,540 --> 00:49:34,740
A ver si, pero no habrá que...

1220
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
La, la, la, la.

1221
00:49:36,060 --> 00:49:37,060
Ah, sí.

1222
00:49:37,220 --> 00:49:39,740
Yo voy a enseñar. A ver si los conoces.

1223
00:49:40,620 --> 00:49:41,620
No estoy yo.

1224
00:49:41,780 --> 00:49:42,780
No lo sé.

1225
00:49:42,940 --> 00:49:45,260
A ver, unos invitados bailando.

1226
00:49:45,420 --> 00:49:46,420
A ver, ahí, ahí.

1227
00:49:46,580 --> 00:49:47,580
¿Qué se va a llamar?

1228
00:49:47,740 --> 00:49:49,740
Ay, no, baila muy raro.

1229
00:49:49,900 --> 00:49:52,260
No, yo creo que tú le darías más a Zafón.

1230
00:49:52,420 --> 00:49:53,420
Sí, no.

1231
00:49:53,420 --> 00:49:56,420
Bueno, pero hay varios vídeos, o sea, hay que buscarlo.

1232
00:49:56,580 --> 00:50:00,020
Es que hay muchos vídeos, y me imagínate que estaba yo binchavita,

1233
00:50:00,180 --> 00:50:02,060
pero yo tengo fotos de eso, no muchas,

1234
00:50:02,220 --> 00:50:05,860
pero tengo, por lo menos, una que subí de cuando la boda de mi hermano,

1235
00:50:06,020 --> 00:50:08,020
y estoy yo cantando, pues, el grupo.

1236
00:50:08,180 --> 00:50:11,020
Mi prima y mi hermana Tania se burlaban de mí,

1237
00:50:11,180 --> 00:50:13,980
porque decían, hay como una subista de coreistas y ellas subían.

1238
00:50:14,140 --> 00:50:15,140
Yo no la sé.

1239
00:50:15,300 --> 00:50:17,300
Esto es un trabajo de verdad.

1240
00:50:17,460 --> 00:50:19,460
Ellas creen que eran a mí, ¿no?

1241
00:50:19,620 --> 00:50:20,620
Me encanta.

1242
00:50:20,620 --> 00:50:23,300
Pero bueno, el caso es que, pues ya, de ahí me seguí trabajando,

1243
00:50:23,460 --> 00:50:24,700
pero sí tuve muchos compañeros,

1244
00:50:24,860 --> 00:50:28,420
sobre todo en la universidad que trabajaban y estudiaban.

1245
00:50:28,580 --> 00:50:30,580
Claro, claro, claro.

1246
00:50:30,740 --> 00:50:32,460
Bueno, este, me voy a ir con uno más.

1247
00:50:32,620 --> 00:50:34,580
Venga, compré un test para usted.

1248
00:50:34,740 --> 00:50:35,740
Compré uno, Mars.

1249
00:50:35,900 --> 00:50:36,900
Venga.

1250
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
Les voy.

1251
00:50:38,220 --> 00:50:42,780
A ver, los desaparecidos,

1252
00:50:42,940 --> 00:50:48,740
los estudiantes que iban cada corpus y San Juan, este...

1253
00:50:48,740 --> 00:50:50,220
Y pues no.

1254
00:50:50,380 --> 00:50:52,220
De eso yo tenía muchos, Tamara.

1255
00:50:52,380 --> 00:50:53,380
Sí.

1256
00:50:53,540 --> 00:50:55,820
No era yo, pero tenía muchos y además tenía,

1257
00:50:55,980 --> 00:50:59,340
a ver aquí, una pequeña variación de los desaparecidos.

1258
00:50:59,500 --> 00:51:01,500
Estaba que cuando se aparecían...

1259
00:51:01,660 --> 00:51:03,140
Ay, no, qué vergüenza.

1260
00:51:03,300 --> 00:51:04,700
Iban en Piyama, güey.

1261
00:51:04,860 --> 00:51:05,860
¿Qué?

1262
00:51:06,020 --> 00:51:07,020
¿Cómo?

1263
00:51:07,180 --> 00:51:10,460
O así, o sea, un nivel de cruda que...

1264
00:51:10,620 --> 00:51:12,620
O sea, evidente, ¿sabes?

1265
00:51:12,780 --> 00:51:14,300
Sí, evidente.

1266
00:51:14,460 --> 00:51:18,220
O sea, yo vengo en Piyama y cruda y eso me aparezca aquí,

1267
00:51:18,220 --> 00:51:19,700
y diga más que gracias.

1268
00:51:19,860 --> 00:51:20,860
Qué manche.

1269
00:51:21,020 --> 00:51:22,020
Qué fuerte.

1270
00:51:22,180 --> 00:51:26,020
O sea, unos que me callan bien, otros que no tanto

1271
00:51:26,180 --> 00:51:28,100
y otros que después me callaron bien, en fin.

1272
00:51:28,260 --> 00:51:30,820
O sea, había una variedad y uno que lo colocaba en sus cubas

1273
00:51:30,980 --> 00:51:34,620
y ellos, muchas cubas y entonces por eso no iban muchas veces.

1274
00:51:34,780 --> 00:51:35,780
Hola, hola.

1275
00:51:35,940 --> 00:51:38,780
Tú eras uno de esos chiquis que ibas cada corpus.

1276
00:51:38,940 --> 00:51:41,380
Pues en general, no podéis estar hablando.

1277
00:51:41,540 --> 00:51:42,540
¿Sabes?

1278
00:51:42,700 --> 00:51:46,180
Es que yo la pongo que tú, ese, le mentiste a Lola.

1279
00:51:46,340 --> 00:51:47,340
Claro.

1280
00:51:47,340 --> 00:51:48,340
No iba.

1281
00:51:48,500 --> 00:51:50,140
No os digo, de un colegio de curas.

1282
00:51:50,300 --> 00:51:52,620
A de repente llegar al instituto público,

1283
00:51:52,780 --> 00:51:54,780
donde si querías, si no, no.

1284
00:51:54,940 --> 00:51:55,940
Sí.

1285
00:51:56,100 --> 00:51:58,500
Mirar cómo la gente iba vestida, quién se llevaba moto

1286
00:51:58,660 --> 00:52:00,060
y quién no iba moto.

1287
00:52:00,220 --> 00:52:01,220
Todo era la moda.

1288
00:52:01,380 --> 00:52:02,380
Mi moda.

1289
00:52:02,540 --> 00:52:03,540
Claro, era, exacto.

1290
00:52:03,700 --> 00:52:05,540
Era toda la época de hombres G.

1291
00:52:05,700 --> 00:52:07,700
¿Sabes? Si os acordáis de la película,

1292
00:52:07,860 --> 00:52:09,820
de cómo visten, cómo todo con los lazos.

1293
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
Claro.

1294
00:52:11,140 --> 00:52:12,540
Los lazos de Donald Godón, me acuerdo.

1295
00:52:12,700 --> 00:52:14,380
Las chamarras.

1296
00:52:14,540 --> 00:52:15,540
Chamarras.

1297
00:52:15,540 --> 00:52:17,980
Las chamarras con lo de arriba era de Mickey Mouse,

1298
00:52:18,140 --> 00:52:19,620
como de toalla.

1299
00:52:19,780 --> 00:52:21,460
¿Sabes? La parte de arriba de las chamarras.

1300
00:52:21,620 --> 00:52:23,180
Es decir, como de herce o pelito.

1301
00:52:23,340 --> 00:52:24,340
Sí, exacto.

1302
00:52:24,500 --> 00:52:27,140
Cosas muy emblemáticas de ser fresa y ser pijo.

1303
00:52:27,300 --> 00:52:28,580
Había muchas cosas.

1304
00:52:28,740 --> 00:52:30,140
Uno estaba atento de eso.

1305
00:52:30,300 --> 00:52:32,580
Uno quería ser como todo.

1306
00:52:32,740 --> 00:52:34,740
Entonces, yo no tenía tiempo para estudiar.

1307
00:52:34,900 --> 00:52:37,780
Yo tenía tiempo para estudiar a la sociedad.

1308
00:52:37,940 --> 00:52:38,940
Claro.

1309
00:52:39,100 --> 00:52:40,100
Claro.

1310
00:52:40,260 --> 00:52:42,980
Tú eres Bridgerton, güey.

1311
00:52:43,140 --> 00:52:44,140
Eres la que escribe.

1312
00:52:44,140 --> 00:52:46,580
Sí, soy la que escribe, pero totalmente vamos.

1313
00:52:46,740 --> 00:52:47,740
O sea...

1314
00:52:47,900 --> 00:52:49,460
Yo encontré la foto de yo cantando.

1315
00:52:49,620 --> 00:52:50,620
A ver.

1316
00:52:50,780 --> 00:52:51,780
Qué chiquita.

1317
00:52:51,940 --> 00:52:53,940
No podemos ver el video.

1318
00:52:54,100 --> 00:52:55,620
¿Sí eres tú la del video?

1319
00:52:55,780 --> 00:52:57,180
No, mejor en una vez.

1320
00:52:57,340 --> 00:52:58,980
¿Por qué no hay igual vestida?

1321
00:52:59,140 --> 00:53:01,140
De verdad, es que no vi el video.

1322
00:53:01,300 --> 00:53:02,300
Qué fuerte.

1323
00:53:02,460 --> 00:53:03,900
Mickey, si nos mandas el video,

1324
00:53:04,060 --> 00:53:06,500
y a lo mejor si lo vemos en una pantalla más grande.

1325
00:53:06,660 --> 00:53:08,140
Mándamelo aquí, así lo veo.

1326
00:53:08,300 --> 00:53:09,300
Es maravilloso.

1327
00:53:09,460 --> 00:53:10,860
Yo creo que sí que era.

1328
00:53:11,020 --> 00:53:12,020
Qué buenísimo.

1329
00:53:12,180 --> 00:53:13,820
Qué fuerte, qué maravilla.

1330
00:53:13,820 --> 00:53:14,820
Qué bueno.

1331
00:53:14,980 --> 00:53:17,380
Oye, y por último, ya por último,

1332
00:53:17,540 --> 00:53:21,260
el compañero, compañera, compañera, nuevo.

1333
00:53:22,020 --> 00:53:25,980
Es decir, que a veces cuando ya había el grupo hecho,

1334
00:53:26,140 --> 00:53:27,740
a lo mejor a la mitad,

1335
00:53:27,900 --> 00:53:30,460
o no sé, que todos pasaron a segunda secundaria

1336
00:53:30,620 --> 00:53:32,740
y él apenas ingresó a ese año.

1337
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
Sí.

1338
00:53:34,060 --> 00:53:35,060
Tienen alguno así.

1339
00:53:35,220 --> 00:53:36,220
A mí me encantaban.

1340
00:53:36,380 --> 00:53:38,380
A mí me encantaban los nuevos y las nuevas.

1341
00:53:38,540 --> 00:53:40,340
Te lo juro, me volvía loco.

1342
00:53:40,500 --> 00:53:41,500
Es el día...

1343
00:53:41,500 --> 00:53:43,740
Porque tú eres un estudioso de la sociedad.

1344
00:53:43,900 --> 00:53:44,900
Te lo digo.

1345
00:53:45,060 --> 00:53:46,820
Pero sí que ganó. Era Gopsy Gerr.

1346
00:53:46,980 --> 00:53:49,140
Entonces, yo me acuerdo que te lo juro.

1347
00:53:49,300 --> 00:53:51,620
Siempre me quería hacer amigo del nuevo, de la nueva,

1348
00:53:51,780 --> 00:53:54,180
para ver cómo era. Luego me cansaba y ya le enviaba.

1349
00:53:54,340 --> 00:53:57,660
Sabes. Pero si suelo, si era guapo él.

1350
00:53:57,820 --> 00:54:00,740
Por eso, claro, en ese mundo, o sea, en ese momento,

1351
00:54:00,900 --> 00:54:04,500
nadie sabía lo que yo tenía en mente.

1352
00:54:04,660 --> 00:54:05,660
Nadie.

1353
00:54:05,820 --> 00:54:09,500
O sea, si era nuevo y guapo,

1354
00:54:09,500 --> 00:54:14,780
era el encargado de mostrar que el instituto laboratorio...

1355
00:54:14,940 --> 00:54:16,340
No, no, no.

1356
00:54:16,500 --> 00:54:19,380
Vamos a ser a lo máximo. Me pongo hasta nervioso de pensarlo.

1357
00:54:19,940 --> 00:54:20,940
¿Eh?

1358
00:54:21,100 --> 00:54:22,100
No soy yo.

1359
00:54:22,260 --> 00:54:23,260
No.

1360
00:54:23,420 --> 00:54:24,420
No.

1361
00:54:24,580 --> 00:54:26,060
No. Y me falta mi V-jik.

1362
00:54:26,220 --> 00:54:28,060
Todos son muy grandes, esos señores.

1363
00:54:28,220 --> 00:54:29,220
No, bueno, no.

1364
00:54:29,380 --> 00:54:31,180
No sabía que estamos hablando.

1365
00:54:31,340 --> 00:54:33,820
Estaban hablando del video que lo están mirando.

1366
00:54:33,980 --> 00:54:34,980
No, yo no.

1367
00:54:35,140 --> 00:54:36,140
Claro.

1368
00:54:36,300 --> 00:54:37,300
Vale, vale.

1369
00:54:37,460 --> 00:54:38,460
Pero la vica estaba bien.

1370
00:54:38,460 --> 00:54:40,180
No sabía yo, digo. Fui yo y yo.

1371
00:54:40,340 --> 00:54:41,340
¿La nueva?

1372
00:54:41,500 --> 00:54:43,340
No, no soy yo la que está cantando.

1373
00:54:43,500 --> 00:54:47,180
Y, chiqui, no eras tú la que iba a enseñarle el laboratorio

1374
00:54:47,340 --> 00:54:48,340
a alguno de los guapos.

1375
00:54:48,500 --> 00:54:49,500
¿Cliado?

1376
00:54:49,660 --> 00:54:51,140
Era yo, dice, en la onda.

1377
00:54:51,300 --> 00:54:52,300
Perdóneme.

1378
00:54:52,460 --> 00:54:54,380
Bueno, a mí me queda muy claro, esperate,

1379
00:54:54,540 --> 00:54:56,460
que te encantaba el asunto de los nuevos

1380
00:54:56,620 --> 00:54:58,460
porque tú querías mostrar quién eras.

1381
00:54:58,620 --> 00:55:00,420
Exactamente, pero si es que...

1382
00:55:00,580 --> 00:55:03,100
Soy el buena onda con Oscar M.

1383
00:55:03,260 --> 00:55:04,260
Te lo juro.

1384
00:55:04,420 --> 00:55:06,940
Oye, ¿sabes qué me pasó una vez con David?

1385
00:55:06,940 --> 00:55:08,420
Se llamaba David, el chico.

1386
00:55:08,580 --> 00:55:10,820
De estos juegos que se juegan en pasillos de...

1387
00:55:10,980 --> 00:55:12,620
De que tocas, ¿no?

1388
00:55:12,780 --> 00:55:14,180
Que la garras y haces... ¡Ah!

1389
00:55:14,340 --> 00:55:16,380
De estos juegos de niños, de entero.

1390
00:55:16,540 --> 00:55:18,620
Y me acuerdo, David,

1391
00:55:18,780 --> 00:55:20,340
no se me va a olvidar que me dijo,

1392
00:55:20,500 --> 00:55:22,940
joder, es que Clemen parece que toca de verdad.

1393
00:55:23,100 --> 00:55:24,100
Y yo...

1394
00:55:24,260 --> 00:55:26,260
¡A la que me van a pillar!

1395
00:55:26,420 --> 00:55:30,300
¡Se van a dar cuenta de mis verdaderas sentimientos!

1396
00:55:30,460 --> 00:55:32,780
El chico era el compañero más desarrollador,

1397
00:55:32,940 --> 00:55:34,660
era como grandullón, no sé cuánto.

1398
00:55:34,660 --> 00:55:37,340
Y claro, tú tocabas así y tocabas todo.

1399
00:55:37,500 --> 00:55:39,500
Y me acuerdo ese día que me dijo,

1400
00:55:39,660 --> 00:55:41,660
es que Clemen parece que toca de verdad.

1401
00:55:41,820 --> 00:55:43,420
¡Qué dices! ¡Payaso!

1402
00:55:43,580 --> 00:55:46,460
Y me fui y digo, ya no vuelvo a jugar más, me van a cachar.

1403
00:55:46,620 --> 00:55:47,620
Eso es...

1404
00:55:47,780 --> 00:55:48,780
¡Jajaja!

1405
00:55:50,020 --> 00:55:52,260
A ver, Mónica, háblame de un compañero nuevo.

1406
00:55:52,420 --> 00:55:54,580
Mira, te voy a decir que yo...

1407
00:55:54,740 --> 00:55:56,140
O sea, yo fui la nueva...

1408
00:55:56,300 --> 00:55:59,700
Eh... En cuarto de primaria que me cambiaron de escuela,

1409
00:55:59,860 --> 00:56:00,860
yo fui la nueva.

1410
00:56:01,020 --> 00:56:03,860
Y entonces pasé de una escuela de 14 alumnos

1411
00:56:03,860 --> 00:56:06,860
a una porcalón, bueno, no 14, pero 25.

1412
00:56:07,020 --> 00:56:10,700
A una escuela de una generación de 130 alumnos

1413
00:56:10,860 --> 00:56:11,860
y yo era...

1414
00:56:12,540 --> 00:56:14,860
Yo así con mi palito, ¿no? De que era así.

1415
00:56:15,340 --> 00:56:18,740
Y a una escuela de más de niños vionetas.

1416
00:56:19,460 --> 00:56:22,140
De que yo me hubiera vacaciones a Grecia, ya no sé qué.

1417
00:56:22,300 --> 00:56:26,540
Eh, yo fui a Tascó, aquí, al mismo monte de toco que...

1418
00:56:26,700 --> 00:56:28,340
Y tú vengo de 1% plata.

1419
00:56:28,500 --> 00:56:29,500
¡Jajaja!

1420
00:56:30,180 --> 00:56:31,180
Mira, que estoy muy...

1421
00:56:31,340 --> 00:56:32,340
Un obsacmillo.

1422
00:56:32,500 --> 00:56:33,500
Sí, sí.

1423
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
Qué tal que te lo llevas a Grecia.

1424
00:56:35,660 --> 00:56:36,660
Jajajaja.

1425
00:56:37,180 --> 00:56:38,500
Digo, no, o sea, nunca...

1426
00:56:38,660 --> 00:56:42,180
No, nunca fui muy desafortunada, pero comparada con esos niños o sí.

1427
00:56:42,500 --> 00:56:44,340
Entonces, yo más bien fui la nueva

1428
00:56:44,500 --> 00:56:47,340
y como que nunca terminé de adaptarme bien, yo siento ahí.

1429
00:56:47,620 --> 00:56:49,420
Digo, ya pasaron los años y estuvo mejor,

1430
00:56:49,580 --> 00:56:51,540
pero como que nunca me sentí como...

1431
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
Ni-ni-ni.

1432
00:56:52,860 --> 00:56:53,860
Muy bien.

1433
00:56:54,100 --> 00:56:55,100
La neta.

1434
00:56:55,260 --> 00:56:57,660
Entonces, no podía ser esa chicar de hada

1435
00:56:57,820 --> 00:57:00,820
porque eso implica que chicaros sentía agua y pescó en el agua.

1436
00:57:00,980 --> 00:57:01,980
Claro.

1437
00:57:01,980 --> 00:57:04,700
Luego dejaba 10 días y los dejaba solos a los pobres.

1438
00:57:04,860 --> 00:57:05,860
Jajaja.

1439
00:57:06,020 --> 00:57:07,020
Los pobres no.

1440
00:57:07,180 --> 00:57:09,820
Vamos, en dos días, yo al nuevo me lo metía a la nueva,

1441
00:57:09,980 --> 00:57:12,180
me lo metía en el bolsillo, dos días, luego ya no les esperaba.

1442
00:57:12,340 --> 00:57:13,340
Era la novedad.

1443
00:57:13,500 --> 00:57:15,700
Ah, porque eres adorable en Chicago.

1444
00:57:15,860 --> 00:57:16,860
No lo hayas...

1445
00:57:17,020 --> 00:57:18,020
¿Tenía en el lado ellos a ti?

1446
00:57:18,180 --> 00:57:20,180
Ay, ya sé.

1447
00:57:20,340 --> 00:57:23,780
Oye, a mí el nuevo, este...

1448
00:57:23,940 --> 00:57:26,740
El segundo semestre, no el nuevo, nuevoito.

1449
00:57:26,900 --> 00:57:27,900
Ah.

1450
00:57:28,060 --> 00:57:31,060
En el segundo semestre de la prepa, yo pasaba lista

1451
00:57:31,060 --> 00:57:34,660
y no era porque fuera la mascota, sino porque me tenían...

1452
00:57:34,820 --> 00:57:36,820
O sea, eran asientos asignados.

1453
00:57:36,980 --> 00:57:37,980
Sí.

1454
00:57:38,140 --> 00:57:42,340
Y era el que seguía después del fregado escritorio,

1455
00:57:42,500 --> 00:57:45,980
que ni siquiera era la primera fila y por allá, no, aquí me tocó.

1456
00:57:46,140 --> 00:57:52,140
Entonces, pasaba lista y me acuerdo tanto de River Aventura José Ilario...

1457
00:57:53,580 --> 00:57:54,580
Nada.

1458
00:57:54,740 --> 00:57:55,740
Al día siguiente.

1459
00:57:55,900 --> 00:57:56,900
River Aventura José Ilario.

1460
00:57:57,060 --> 00:57:59,740
Yo así pasó como una semana y media.

1461
00:57:59,740 --> 00:58:01,740
Y me acuerdo que yo dije,

1462
00:58:01,900 --> 00:58:05,900
a este le da pena llamarse José Ilario, que mi presente dice y no viene.

1463
00:58:06,060 --> 00:58:08,060
¿Cuándo que va haciendo Pepe?

1464
00:58:08,220 --> 00:58:10,220
Cuando llega ya y dijo, ¡presen!

1465
00:58:10,380 --> 00:58:12,380
Y era mi Pepe que en paz descansó.

1466
00:58:12,540 --> 00:58:13,540
¿En serio?

1467
00:58:13,700 --> 00:58:14,700
Sí.

1468
00:58:14,860 --> 00:58:15,860
Qué fuerte.

1469
00:58:16,020 --> 00:58:17,020
Sí, sí, sí.

1470
00:58:17,180 --> 00:58:21,180
Venía de otra ciudad chiquitita al sur de Veracruz.

1471
00:58:21,340 --> 00:58:23,340
Y pues no llegaba y no llegaba y no llegaba.

1472
00:58:23,500 --> 00:58:27,500
Y vi ya un día, primera aventura José Ilario, presente y yo...

1473
00:58:27,500 --> 00:58:29,500
Y cuando lo veo...

1474
00:58:29,660 --> 00:58:30,660
¡Ah, Anthony!

1475
00:58:30,820 --> 00:58:33,820
No hay nadie que lo pueda negar.

1476
00:58:33,980 --> 00:58:35,980
Ya me corrió la canción de Luz Cabá.

1477
00:58:36,140 --> 00:58:39,140
Sí fue, manos, el nuevo.

1478
00:58:39,300 --> 00:58:40,300
El nuevo.

1479
00:58:40,460 --> 00:58:41,460
El nuevo.

1480
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
Era lo tuyo.

1481
00:58:42,780 --> 00:58:43,780
No era lo tuyo.

1482
00:58:43,940 --> 00:58:45,940
No me voy a contestar rápidamente un test.

1483
00:58:46,100 --> 00:58:48,100
¿Qué tipo de lúbneres?

1484
00:58:48,260 --> 00:58:51,260
Me encanta porque tiene a los Simpsons ahí,

1485
00:58:51,420 --> 00:58:53,420
así es que me encantaría hacer como...

1486
00:58:53,580 --> 00:58:55,580
No sé si Lisa o Bartó.

1487
00:58:55,740 --> 00:58:56,740
No sé.

1488
00:58:56,740 --> 00:58:59,740
Preguntas una de cinco, así es que está rápid.

1489
00:58:59,900 --> 00:59:00,900
Vale, vale.

1490
00:59:01,060 --> 00:59:04,060
Las clases empiezan a las ocho y media.

1491
00:59:04,220 --> 00:59:06,220
Las clases empiezan a las ocho y media.

1492
00:59:06,380 --> 00:59:08,380
¿A qué hora tú llegabas al instituto?

1493
00:59:08,540 --> 00:59:10,540
A, a las ocho y cuarto.

1494
00:59:10,700 --> 00:59:12,700
B, hoy es lunes.

1495
00:59:12,860 --> 00:59:14,860
Los ha perdido en el espacio.

1496
00:59:15,020 --> 00:59:16,020
¿Perdido, Pérez?

1497
00:59:16,180 --> 00:59:17,180
Perdido, Pérez.

1498
00:59:17,340 --> 00:59:18,340
Uf, qué pereza.

1499
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
D, pronto.

1500
00:59:20,660 --> 00:59:22,660
Voy en bicicleta al instituto.

1501
00:59:22,820 --> 00:59:23,820
Ahí esa no fui yo nunca.

1502
00:59:23,980 --> 00:59:24,980
No, yo tampoco.

1503
00:59:24,980 --> 00:59:26,980
Ente como todos mis compañeros.

1504
00:59:27,140 --> 00:59:28,140
F.

1505
00:59:28,300 --> 00:59:31,300
Estás ya pensando la excusa para cuando entres a clase

1506
00:59:31,460 --> 00:59:33,460
porque siempre llegabas tarde.

1507
00:59:33,620 --> 00:59:36,620
Yo supera a ocho y cuarto, obvio.

1508
00:59:36,780 --> 00:59:37,780
Yo también.

1509
00:59:37,940 --> 00:59:38,940
Fijaros, eh.

1510
00:59:39,100 --> 00:59:42,100
Para quedarme fuera, pero llegaba a ocho y cuarto.

1511
00:59:42,260 --> 00:59:43,260
Vale.

1512
00:59:43,420 --> 00:59:45,420
Le pico y no se clava nada.

1513
00:59:45,580 --> 00:59:46,580
No, no, no.

1514
00:59:46,740 --> 00:59:47,740
La avanza.

1515
00:59:47,900 --> 00:59:49,900
Se ha cambiado de pantalla.

1516
00:59:50,060 --> 00:59:54,060
Le estoy preguntando, piqué cuatro veces a la A, qué tonta.

1517
00:59:54,060 --> 00:59:56,060
No, otra vez, otra vez.

1518
00:59:56,220 --> 00:59:57,220
Otra vez, otra vez.

1519
00:59:57,380 --> 00:59:59,380
Eh, queridos queridos, queridos, loqueros,

1520
00:59:59,540 --> 01:00:02,540
que sé que están ahí, les pasaremos este link.

1521
01:00:02,700 --> 01:00:05,700
Sí, pregunté mientras compreste en su mente.

1522
01:00:05,860 --> 01:00:06,860
Pregunta dos.

1523
01:00:07,020 --> 01:00:11,020
¿Cuáles son tus asignaturas o eran tus asignaturas favoritas?

1524
01:00:11,180 --> 01:00:14,180
A, me da igual no tengo asignatura favorita.

1525
01:00:14,340 --> 01:00:18,340
B, música y educación plástica o artes plásticas.

1526
01:00:18,500 --> 01:00:20,500
Educación física,

1527
01:00:20,660 --> 01:00:23,660
D, matemáticas y lengua castellana.

1528
01:00:23,660 --> 01:00:24,660
Ay, por favor.

1529
01:00:24,820 --> 01:00:27,820
Nunca estoy más de diez minutos en clase, no sé.

1530
01:00:28,980 --> 01:00:31,980
Y F, donde los profesores no manden tareas.

1531
01:00:32,140 --> 01:00:33,140
Mmm.

1532
01:00:33,300 --> 01:00:34,300
¿Cuál dirían?

1533
01:00:34,460 --> 01:00:38,460
Yo, educación física, en ese momento estaba bastante fibradito.

1534
01:00:38,620 --> 01:00:41,620
Ay, yo me muerdo en las plásticas sin duda.

1535
01:00:41,780 --> 01:00:43,780
Yo ninguna, la verdad.

1536
01:00:43,940 --> 01:00:45,940
Ay, no encargaba en tarea.

1537
01:00:46,100 --> 01:00:47,100
Esa.

1538
01:00:47,260 --> 01:00:50,260
No, sí, pero a ver, ¿qué será?

1539
01:00:50,420 --> 01:00:53,420
No, creo que la primera me da igual no tengo asignatura preferida.

1540
01:00:53,420 --> 01:00:54,420
Ah, pues esa.

1541
01:00:54,580 --> 01:00:55,580
No, no tenías ninguna.

1542
01:00:55,740 --> 01:00:56,740
Si tú eres la más tibia.

1543
01:00:56,900 --> 01:00:59,900
Claro, pero no te gusta ninguna tu favorita de,

1544
01:01:00,060 --> 01:01:04,060
ay, qué bien, qué bien este profesor o esta profesora, profesor.

1545
01:01:04,220 --> 01:01:06,220
No eres una tu favorita.

1546
01:01:06,380 --> 01:01:08,380
¿Era una persona o qué era mi universidad?

1547
01:01:08,540 --> 01:01:10,540
Era la prepa, era la prepa.

1548
01:01:10,700 --> 01:01:12,700
Era la prepa, era la prepa.

1549
01:01:12,860 --> 01:01:14,860
¿Digo qué? ¿Qué?

1550
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
La prepa.

1551
01:01:16,180 --> 01:01:19,180
Bueno, ya el puntaste porque voy a la vez.

1552
01:01:19,340 --> 01:01:20,340
Vamos.

1553
01:01:20,500 --> 01:01:22,500
¿A qué hora hacías los deberes?

1554
01:01:22,500 --> 01:01:25,500
Ah, hacías los deberes en cuanto llegaba a casar.

1555
01:01:25,660 --> 01:01:26,660
Mi muerto.

1556
01:01:26,820 --> 01:01:28,820
Hacías los deberes cuando terminaba de hacer deporte.

1557
01:01:28,980 --> 01:01:29,980
Deporte.

1558
01:01:30,140 --> 01:01:31,140
Hacer qué?

1559
01:01:31,300 --> 01:01:36,300
De no hacías mis deberes porque no me daba tiempo apuntarlos en la agenda.

1560
01:01:36,460 --> 01:01:38,460
Ay, por favor, en la lista de tareas.

1561
01:01:38,620 --> 01:01:43,620
Eh, hacías los deberes antes de dormir si tenía tiempo.

1562
01:01:43,780 --> 01:01:47,780
Y F, hacías los deberes de seis a siete con música.

1563
01:01:47,940 --> 01:01:48,940
Andale, qué tal es así.

1564
01:01:48,940 --> 01:01:53,140
Sí, yo, la verdad, antes de dormir,

1565
01:01:53,300 --> 01:01:57,300
lo que hacía es que realmente me dormía y me despertaba pronto para hacerlo.

1566
01:01:57,460 --> 01:01:59,860
¿Y antes de la mañana? Sí, fatal.

1567
01:02:00,020 --> 01:02:02,020
Siempre estudiaba en la mañana también.

1568
01:02:02,180 --> 01:02:03,180
Vale, ese.

1569
01:02:03,340 --> 01:02:06,340
Yo hago los deberes, así sea la tarea en cuanto llegaba a casa.

1570
01:02:06,500 --> 01:02:08,500
Después de comer eso sí.

1571
01:02:08,660 --> 01:02:12,660
Yo también, a menos de que muy chica, los hacía antes de dormir

1572
01:02:12,820 --> 01:02:14,820
porque me iba a la embala a las tres de la tarde.

1573
01:02:14,820 --> 01:02:18,820
Voy a poner que esos fueron más años, voy a poner que antes de dormir.

1574
01:02:18,980 --> 01:02:19,980
Ok, va.

1575
01:02:20,140 --> 01:02:23,140
¿Qué día de la semana prefieres?

1576
01:02:23,300 --> 01:02:26,300
Sábado porque no voy al instituto o a la escuela, al colegio.

1577
01:02:26,460 --> 01:02:27,460
Esa es la A.

1578
01:02:27,620 --> 01:02:30,620
B. El miércoles porque solo tengo clase por la mañana.

1579
01:02:30,780 --> 01:02:33,780
C. El viernes porque ya se acabó.

1580
01:02:33,940 --> 01:02:35,940
El jueves porque tengo educación física.

1581
01:02:36,100 --> 01:02:39,100
El martes porque tengo mis asignaturas favoritas.

1582
01:02:39,260 --> 01:02:42,260
O el lunes porque por la tarde voy a clase de pintura.

1583
01:02:42,420 --> 01:02:44,420
Yo creo que el viernes, sin duda.

1584
01:02:44,420 --> 01:02:45,420
Yo también.

1585
01:02:45,580 --> 01:02:47,580
El viernes, ese momento de salir.

1586
01:02:47,740 --> 01:02:49,740
Y ya quedabas con los amigos.

1587
01:02:49,900 --> 01:02:52,900
Nos vemos a tal hora, no sé qué, primero bebemos un poco

1588
01:02:53,060 --> 01:02:55,060
y luego ya nos vamos a la discoteca.

1589
01:02:55,220 --> 01:02:56,220
¡Exágono!

1590
01:02:56,380 --> 01:02:57,380
¡Exágono!

1591
01:02:57,540 --> 01:02:58,540
¡Increíble!

1592
01:02:58,700 --> 01:03:01,700
Yo me acuerdo que yo tenía, porque claro, nuestro D.N.I.

1593
01:03:01,860 --> 01:03:05,860
tanto el mío como el de mi hermano, mi madre lo guardaba en un sobre.

1594
01:03:06,020 --> 01:03:10,020
Y entonces tenía que quitarlo para entrar a la discoteca

1595
01:03:10,180 --> 01:03:12,180
porque ya os digo que era muy bajito.

1596
01:03:12,180 --> 01:03:17,180
Entonces, pero ese momento, ese olor de esa discoteca.

1597
01:03:17,340 --> 01:03:19,340
Te juro, es que lo disfrutaba mucho.

1598
01:03:19,500 --> 01:03:22,500
Ay, traías el corazón a mil.

1599
01:03:22,660 --> 01:03:23,660
Era increíble.

1600
01:03:23,820 --> 01:03:27,820
Me acuerdo hay una canción donde la pista se vaciaba como en las bodas.

1601
01:03:27,980 --> 01:03:31,980
De repente no bailaban y de repente ponían una canción y se llenaba.

1602
01:03:32,140 --> 01:03:34,140
Y era la canción de esta D.

1603
01:03:34,300 --> 01:03:36,300
Oh, what a lot to love.

1604
01:03:36,300 --> 01:03:42,300
Tadadadadadadadadadadadadadadadadadada...

1605
01:03:42,460 --> 01:03:44,460
Oh, la... Se llama...

1606
01:03:44,620 --> 01:03:46,620
Love to love, me acuerdo.

1607
01:03:46,780 --> 01:03:49,780
A team, my baby, just like today...

1608
01:03:49,940 --> 01:03:52,940
Bueno, vamos, se te entera, pero yo me cría lo máximo.

1609
01:03:53,100 --> 01:03:57,100
Me ponía super nervioso con mis pies de mierda a esa época.

1610
01:03:57,260 --> 01:03:59,260
Me sentías guapísimo.

1611
01:03:59,420 --> 01:04:01,420
Es que... ¿Es que, ¿verdad?

1612
01:04:01,580 --> 01:04:04,580
Y seguro, además, tienes esa vibra, pues, esa revivía.

1613
01:04:04,580 --> 01:04:06,580
Sí, sí, sí, sí, sí, por favor.

1614
01:04:06,740 --> 01:04:09,740
Tú bailas increíble, seguro que en esa época ya...

1615
01:04:09,900 --> 01:04:11,900
Me crí, lo máximo, se amacían circulos.

1616
01:04:12,060 --> 01:04:14,060
En esa época guay, te lo juro.

1617
01:04:14,220 --> 01:04:18,220
Ay, qué ilusión, qué son, mi vida, esa época.

1618
01:04:18,380 --> 01:04:20,380
Ya quiero ser otra vez.

1619
01:04:20,540 --> 01:04:21,540
Sí, tía.

1620
01:04:21,700 --> 01:04:23,700
Oye, volvamos a la escuela.

1621
01:04:23,860 --> 01:04:26,860
El viernes 200% porque además en la universidad,

1622
01:04:27,020 --> 01:04:30,500
durante el, no sé, 70% de los semestres,

1623
01:04:30,660 --> 01:04:33,660
yo no tenía clases los viernes porque podía acomodar mi horario.

1624
01:04:33,660 --> 01:04:34,660
Qué guay.

1625
01:04:34,820 --> 01:04:37,820
Se lo anuncia, jueves, un fincha tasque así de materias.

1626
01:04:37,980 --> 01:04:39,980
El viernes nada.

1627
01:04:40,140 --> 01:04:41,140
Qué guay eso.

1628
01:04:41,300 --> 01:04:42,300
Que par de.

1629
01:04:42,460 --> 01:04:43,460
Pero no, ya.

1630
01:04:43,620 --> 01:04:45,620
Oye, las cinco de cinco.

1631
01:04:45,780 --> 01:04:47,780
¿Qué decían los profesores de ti?

1632
01:04:47,940 --> 01:04:48,940
Vale.

1633
01:04:49,100 --> 01:04:52,100
Dice, muy bien, pero deja de hacer dibujos en los exámenes.

1634
01:04:52,260 --> 01:04:54,260
O sea, de eso que se raban rayando, ¿no?

1635
01:04:54,420 --> 01:04:55,420
Sí.

1636
01:04:55,580 --> 01:04:58,580
Ve, muy bien, excelente trabajo, Múnica Alfaró.

1637
01:04:58,740 --> 01:04:59,740
Ya.

1638
01:04:59,740 --> 01:05:04,340
Pero yo sé muy mal, eso la sé.

1639
01:05:04,500 --> 01:05:08,300
De hay que mejorar, no llegues tarde

1640
01:05:08,460 --> 01:05:10,460
y así puedes copiar toda la explicación.

1641
01:05:10,620 --> 01:05:12,620
O, E.

1642
01:05:12,780 --> 01:05:15,780
Muy bien, pero el examen no es una pelota,

1643
01:05:15,940 --> 01:05:17,940
no la estás lanzando tu compañero, niño.

1644
01:05:18,100 --> 01:05:20,100
Ya deja de estar reenjugando.

1645
01:05:20,260 --> 01:05:24,260
F, no pierdas el tiempo con excusas y ponte a trabajar.

1646
01:05:24,420 --> 01:05:26,420
¿Cuál? ¿Qué decían de ti los maestros?

1647
01:05:26,580 --> 01:05:27,580
A ver.

1648
01:05:27,740 --> 01:05:28,740
Pues yo entre la A y la F.

1649
01:05:28,740 --> 01:05:29,740
No sé.

1650
01:05:29,900 --> 01:05:32,900
Así es dibujos en los exámenes.

1651
01:05:33,060 --> 01:05:35,060
No me sorprende, Ricardo.

1652
01:05:35,220 --> 01:05:38,220
No sé qué ponía la poesía, para que yo le diera pena.

1653
01:05:38,380 --> 01:05:41,380
En la Virgen Santa, Virgen Pura, que aprueba esta asignatura.

1654
01:05:41,540 --> 01:05:43,540
Y la que...

1655
01:05:43,700 --> 01:05:47,700
O sea, comer un colegio de curas, entonces pues eso era un puntazo.

1656
01:05:47,860 --> 01:05:48,860
Claro, claro.

1657
01:05:49,020 --> 01:05:51,020
En Santa, Virgen Pura, esa asignatura.

1658
01:05:51,180 --> 01:05:55,180
Y lo que hacía es que lo ponía como mantra para que me diera buena suerte

1659
01:05:55,340 --> 01:05:57,340
y luego lo borraba, ¿no?

1660
01:05:57,340 --> 01:05:59,340
Es que se quedaba ahí.

1661
01:05:59,500 --> 01:06:02,500
Y los profesores vieron de que...

1662
01:06:02,660 --> 01:06:05,660
Que eras muy religioso, que eras muy apegado.

1663
01:06:05,820 --> 01:06:07,820
Pero nada estudioso.

1664
01:06:07,980 --> 01:06:09,980
A ver, no se puede todo.

1665
01:06:10,140 --> 01:06:13,660
¿Qué prefieres usted? Un niño tanto y apegado a la religión

1666
01:06:13,820 --> 01:06:14,820
o un listillo ahí?

1667
01:06:14,980 --> 01:06:17,500
Me voy a la última, me decía tan. Trabaja más.

1668
01:06:17,660 --> 01:06:19,660
¿Inquienes a tu nombre?

1669
01:06:19,820 --> 01:06:21,820
Yo veo muy bien, excelente trabajo.

1670
01:06:21,980 --> 01:06:22,980
¿Por qué ñoñes?

1671
01:06:23,140 --> 01:06:25,140
Yo también creo que yo también.

1672
01:06:25,140 --> 01:06:28,420
La verdad, la verdad. Ahora, Mónica, ingreso a mi nombre.

1673
01:06:28,580 --> 01:06:30,380
Yo ya lo puesto.

1674
01:06:30,540 --> 01:06:32,340
Ok. Chiqui, empieza tú.

1675
01:06:32,500 --> 01:06:35,300
Venga. Me dice que soy el...

1676
01:06:35,460 --> 01:06:36,660
De las excusas.

1677
01:06:36,820 --> 01:06:38,820
Mi perro se ha comido los deberes.

1678
01:06:38,980 --> 01:06:41,460
Salvar al mundo de unos niños. Oye, slunes,

1679
01:06:41,620 --> 01:06:43,620
esas son algunas de las excusas preferidas

1680
01:06:43,780 --> 01:06:45,980
cuando vienes a clase sin hacer los deberes.

1681
01:06:46,140 --> 01:06:48,140
Tienes que trabajar más, chaval.

1682
01:06:48,300 --> 01:06:50,780
Eso pone. A ver, Mónica Alfarro, ¿qué sale para ti?

1683
01:06:50,780 --> 01:06:55,060
Yo obviamente, y aquí está siendo poco acertado,

1684
01:06:55,220 --> 01:06:57,220
pero dice la intelectual.

1685
01:06:57,380 --> 01:06:59,460
Yo le llamaría la listilla, la aplicada.

1686
01:06:59,620 --> 01:07:00,620
Sí.

1687
01:07:00,780 --> 01:07:01,780
La aplicada.

1688
01:07:01,940 --> 01:07:02,940
Sí.

1689
01:07:03,100 --> 01:07:05,620
Te gusta la escuela, haces los deberes

1690
01:07:05,780 --> 01:07:07,500
y siempre sacas buenas notas.

1691
01:07:07,660 --> 01:07:09,180
La vas y sacas buenas notas.

1692
01:07:09,340 --> 01:07:11,140
Eres la alumna perfecta.

1693
01:07:11,300 --> 01:07:12,300
Así, así.

1694
01:07:12,460 --> 01:07:14,580
No, no. No faltaban habilidades sociales.

1695
01:07:14,740 --> 01:07:16,380
Pero no se puede todo.

1696
01:07:16,540 --> 01:07:19,580
Pero utilizando todas tus habilidades sociales.

1697
01:07:19,580 --> 01:07:21,580
Todas. Todas.

1698
01:07:21,740 --> 01:07:23,740
Vale, Mónica, te toca.

1699
01:07:23,900 --> 01:07:24,900
¿Qué? ¿Qué es eso?

1700
01:07:25,060 --> 01:07:26,060
La artista.

1701
01:07:26,220 --> 01:07:27,220
Sí.

1702
01:07:27,380 --> 01:07:28,900
Qué media, Maca Valeda.

1703
01:07:29,060 --> 01:07:30,580
Tome la capura de pantalla, hijos.

1704
01:07:30,740 --> 01:07:32,260
Tómenle la capura de pantalla.

1705
01:07:32,420 --> 01:07:35,260
¿Te gusta activitar, tocar un instrumento o varios,

1706
01:07:35,420 --> 01:07:37,020
actuar o dibujar?

1707
01:07:37,180 --> 01:07:40,260
¿Tus clases preferidas en música, educación, plástica visual?

1708
01:07:40,420 --> 01:07:42,220
Lo tuyo es el escenario.

1709
01:07:42,380 --> 01:07:43,380
¡Hala!

1710
01:07:43,540 --> 01:07:44,540
¡Joder!

1711
01:07:44,700 --> 01:07:45,700
No.

1712
01:07:45,860 --> 01:07:48,260
Oye, esto estaba muy apegado a la realidad.

1713
01:07:48,260 --> 01:07:50,260
¡Acerca! ¡Disciplín!

1714
01:07:50,420 --> 01:07:52,420
Muy acertado. Bueno,

1715
01:07:52,580 --> 01:07:55,900
vamos a poner esta liga de este test en la descripción de este episodio.

1716
01:07:56,060 --> 01:07:58,860
Y se las compartimos por ahí, que tú que yo, que...

1717
01:07:59,020 --> 01:08:01,020
¡Super-Sie!

1718
01:08:01,180 --> 01:08:03,180
Para que no la pongas.

1719
01:08:03,340 --> 01:08:06,540
Y sirvió como que pasa menos puede ver a mis hijas en el test.

1720
01:08:06,700 --> 01:08:07,700
Sí, ¡de claro!

1721
01:08:07,860 --> 01:08:08,860
¿Qué es eso?

1722
01:08:09,020 --> 01:08:11,020
Yo la vi en el text ahora.

1723
01:08:11,180 --> 01:08:12,180
¿Tú qué?

1724
01:08:12,340 --> 01:08:13,860
Yo le haría el text ahora.

1725
01:08:14,020 --> 01:08:17,420
A ver, chicas, que os tengo que hacer unas preguntitas.

1726
01:08:17,420 --> 01:08:18,420
Sí, ya sé.

1727
01:08:18,580 --> 01:08:21,060
O sea, yo sé cuál es... Yo sé cuál le contestaría.

1728
01:08:21,220 --> 01:08:23,180
Miranda es la que hace dibujos en el examen.

1729
01:08:23,340 --> 01:08:24,340
O sea, por supuesto.

1730
01:08:24,500 --> 01:08:27,140
Pero sacanías, así es que no me diría,

1731
01:08:27,300 --> 01:08:29,500
¡Mamá, todos no han terminado!

1732
01:08:29,660 --> 01:08:31,140
O sea, es que...

1733
01:08:31,300 --> 01:08:32,300
¡Obvio!

1734
01:08:32,460 --> 01:08:34,260
Bueno, Tamara, gracias por este test.

1735
01:08:34,420 --> 01:08:35,420
¿Y sabes qué?

1736
01:08:35,580 --> 01:08:38,620
Me estás impulsando a que el próximo episodio, que me toca a mí,

1737
01:08:38,780 --> 01:08:41,460
piensen algo de categorías y testan bien.

1738
01:08:41,620 --> 01:08:43,620
No, prometo nada, pero vamos a ver.

1739
01:08:43,780 --> 01:08:44,780
Un té.

1740
01:08:44,940 --> 01:08:45,940
Un técito.

1741
01:08:45,940 --> 01:08:47,500
Bueno, Tamara, gracias.

1742
01:08:47,660 --> 01:08:49,980
Lo quiero. Queremos saber sus resultados.

1743
01:08:50,140 --> 01:08:52,340
Por favor, compártanos, hagas el test

1744
01:08:52,500 --> 01:08:54,860
y los compártennos con las robas, somos lo que hay MX,

1745
01:08:55,020 --> 01:08:56,620
para que chismeamos.

1746
01:08:56,780 --> 01:08:58,860
Y dicho lo dicho, sigue...

1747
01:08:59,020 --> 01:09:01,780
¡Recomiendo lo que hay!

1748
01:09:01,940 --> 01:09:03,540
Bienvenidos a...

1749
01:09:03,700 --> 01:09:04,700
Recomiéndame...

1750
01:09:04,860 --> 01:09:05,860
¡Lo que hay!

1751
01:09:06,540 --> 01:09:07,540
A ver, por favor.

1752
01:09:07,700 --> 01:09:08,700
Y se lo voy a recomendar.

1753
01:09:08,860 --> 01:09:09,860
Yo me era...

1754
01:09:10,020 --> 01:09:11,540
¿Qué tienes? A ver.

1755
01:09:11,700 --> 01:09:15,220
No les voy a recomendar una canción de los Killers.

1756
01:09:15,220 --> 01:09:16,220
Ok, yujo.

1757
01:09:16,380 --> 01:09:17,380
Parale.

1758
01:09:17,540 --> 01:09:20,220
No les voy a recomendar un...

1759
01:09:20,380 --> 01:09:22,140
Ay, qué te que podría, pero no todavía.

1760
01:09:22,300 --> 01:09:23,900
Un podcast que escuché en el avión.

1761
01:09:24,060 --> 01:09:25,060
Yujo, vale.

1762
01:09:25,220 --> 01:09:26,220
¿Sabes qué Tamara?

1763
01:09:26,380 --> 01:09:28,180
Ya estoy viendo que no le va a gustar nada.

1764
01:09:28,340 --> 01:09:29,340
Como sea un libro.

1765
01:09:29,500 --> 01:09:31,500
A mí sí me gustaría.

1766
01:09:31,660 --> 01:09:32,980
Yo sí me gustaría.

1767
01:09:33,140 --> 01:09:34,140
A ver, ¿qué es?

1768
01:09:34,300 --> 01:09:35,300
Es un libro.

1769
01:09:35,460 --> 01:09:36,460
¡Es un libro!

1770
01:09:36,620 --> 01:09:37,620
¡Joder!

1771
01:09:37,780 --> 01:09:38,780
Es un regalo.

1772
01:09:38,940 --> 01:09:40,460
He oído que te he sentido.

1773
01:09:40,620 --> 01:09:41,620
A ver, cuéntame.

1774
01:09:41,780 --> 01:09:43,980
Es un libro. A ver, les voy a decir de qué se trata.

1775
01:09:43,980 --> 01:09:46,620
Esa es la primera vez que yo leo a esta mujer

1776
01:09:46,780 --> 01:09:49,620
no sé otras cosas de ella, de sus textos, de su nada.

1777
01:09:49,780 --> 01:09:52,100
Entonces, este libro es una...

1778
01:09:52,260 --> 01:09:53,260
Pues, auto...

1779
01:09:53,420 --> 01:09:55,460
O sea, es una historia real sobre sí misma,

1780
01:09:55,620 --> 01:09:58,340
no una autobiografía, porque no es de toda su vida.

1781
01:09:58,500 --> 01:10:01,300
Pero cuenta la historia de que ella, a sus 40 años,

1782
01:10:01,460 --> 01:10:02,460
decide ir en...

1783
01:10:02,620 --> 01:10:03,940
Esto no es ningún spoiler.

1784
01:10:04,100 --> 01:10:06,580
Ir en búsqueda de su papá a quien no conoce,

1785
01:10:06,740 --> 01:10:09,820
porque los abandonó cuando ella tenía como tres años.

1786
01:10:09,980 --> 01:10:12,500
Y entonces a ella y a sus siete hermanos y a su mamá,

1787
01:10:12,500 --> 01:10:15,620
los abandonó en algún lugar en Michoacán.

1788
01:10:15,780 --> 01:10:18,300
Y entonces, ella, desde la CMX, dice,

1789
01:10:18,460 --> 01:10:23,260
voy, tengo un instinto de que mi papá se va a morir,

1790
01:10:23,420 --> 01:10:24,820
y entonces voy a ir a buscarlo.

1791
01:10:24,980 --> 01:10:26,980
Y tiene otras razones que explica por ahí

1792
01:10:27,140 --> 01:10:28,420
de por qué quiere ir a buscarlo.

1793
01:10:28,580 --> 01:10:31,100
Y entonces, se embarca en una camioneta,

1794
01:10:31,260 --> 01:10:34,100
algunos de sus hermanos van con ella y lo que tú quieras,

1795
01:10:34,260 --> 01:10:35,860
ya no voy a decir más detalles.

1796
01:10:36,020 --> 01:10:37,300
Se llama la cabeza de mi padre,

1797
01:10:37,460 --> 01:10:40,860
porque tiene una fotografía donde sale el papá sin cabeza.

1798
01:10:40,860 --> 01:10:44,900
Entonces, está en búsqueda de la identidad,

1799
01:10:45,060 --> 01:10:46,740
de la identidad de la persona.

1800
01:10:46,900 --> 01:10:47,900
Su capa.

1801
01:10:48,060 --> 01:10:49,940
Habla mucho de eso, de que no lo recuerda,

1802
01:10:50,100 --> 01:10:53,220
de que no le recuerda ni sus formas, ni su cara.

1803
01:10:53,380 --> 01:10:57,820
En fin, y obviamente, como es, tal vez, de esperarse,

1804
01:10:57,980 --> 01:10:59,980
y tal vez otras personas que la conozcan,

1805
01:11:00,140 --> 01:11:04,540
ella que es escritora, columnista, tiene dos libros.

1806
01:11:04,700 --> 01:11:05,980
Como dije, yo no la había leído.

1807
01:11:06,140 --> 01:11:07,140
Oye, pero varios, ¿eh?

1808
01:11:07,300 --> 01:11:08,500
Sí, sí, sí.

1809
01:11:08,500 --> 01:11:11,900
Pero este es su libro, pues, muy famoso.

1810
01:11:12,060 --> 01:11:13,060
La verdad.

1811
01:11:13,220 --> 01:11:14,220
Es lo más reciente.

1812
01:11:14,380 --> 01:11:15,980
Más reciente, debe tener un par de años,

1813
01:11:16,140 --> 01:11:17,140
no sé, dos años, oro, así.

1814
01:11:17,300 --> 01:11:18,300
Ok.

1815
01:11:18,460 --> 01:11:23,100
Bueno, ella viene de una familia de escasos,

1816
01:11:23,260 --> 01:11:26,100
escasísimos, escasísimos recursos.

1817
01:11:26,260 --> 01:11:29,100
Y entonces, bueno, obviamente, hoy está en la,

1818
01:11:29,260 --> 01:11:31,100
no sé qué edición de su libro, no,

1819
01:11:31,260 --> 01:11:32,860
porque tenga ningún escaso de recursos.

1820
01:11:33,020 --> 01:11:35,140
Pero cuenta la historia de su familia y demás.

1821
01:11:35,140 --> 01:11:38,740
Pero es biografía, o sea, que es como basado en hechos reales.

1822
01:11:38,900 --> 01:11:42,180
Sí, sí, o sea, lo que ella dice es que es mi historia es totalmente real,

1823
01:11:42,340 --> 01:11:43,340
100% real.

1824
01:11:43,500 --> 01:11:47,220
No parece ser una ficción, probablemente haya algo ficcionado,

1825
01:11:47,380 --> 01:11:51,620
pero esta es mi historia de ella, su familia.

1826
01:11:51,780 --> 01:11:54,900
Aunque hace mucha referencia a, este es mi historia,

1827
01:11:55,060 --> 01:11:56,180
de mi relación con mi papá,

1828
01:11:56,340 --> 01:11:58,220
porque cada quien tiene sus propias historias.

1829
01:11:58,380 --> 01:12:00,940
Me gustó mucho el libro, la verdad.

1830
01:12:01,100 --> 01:12:03,620
Yo soy una, como ya he dicho aquí, mala lectora,

1831
01:12:03,620 --> 01:12:06,020
me lo eché del avión al avión.

1832
01:12:06,180 --> 01:12:08,300
O sea, lo terminé en el avión.

1833
01:12:08,460 --> 01:12:09,780
Me encanta eso.

1834
01:12:09,940 --> 01:12:11,180
200 páginas.

1835
01:12:11,340 --> 01:12:15,300
Y debo decir que sí, a ver, obviamente hay una parte de eso

1836
01:12:15,460 --> 01:12:18,060
que me gusta mucho, que es que tiene varias hermanas y hace

1837
01:12:18,220 --> 01:12:21,660
varias referencias a su importante relación con sus hermanas.

1838
01:12:21,820 --> 01:12:26,580
Pero bueno, hablar de sus hermanos, de su mamá y de la

1839
01:12:26,740 --> 01:12:32,980
importancia de la intuición y de hacerle caso a la intuición,

1840
01:12:32,980 --> 01:12:38,300
de la, del peso de la comunicación en la casa, en la familia,

1841
01:12:38,460 --> 01:12:41,740
de darte cuenta de cómo tus padres no son tus padres,

1842
01:12:41,900 --> 01:12:46,100
sino que son unas personas que existían antes de que tú nacieras

1843
01:12:46,260 --> 01:12:48,340
o se convirtieran en padre y madre, no?

1844
01:12:48,500 --> 01:12:51,540
Este, que eso no es lo que los define como personas,

1845
01:12:51,700 --> 01:12:52,700
aunque así parece.

1846
01:12:52,860 --> 01:12:54,100
Pero lo encuentra o no?

1847
01:12:55,540 --> 01:12:56,540
Tanto.

1848
01:12:56,700 --> 01:12:59,020
No, no, no me lo digas.

1849
01:12:59,180 --> 01:13:00,180
Puedo.

1850
01:13:00,340 --> 01:13:01,340
No me lo digas, no me lo digas.

1851
01:13:01,340 --> 01:13:03,740
Estoy leyendo que, mira, esto me interesa mucho.

1852
01:13:03,900 --> 01:13:07,500
Es un relato feminista al visibilizar el impacto de los

1853
01:13:07,660 --> 01:13:10,900
abandonos que realiza incluso los padres que viven en el hogar

1854
01:13:11,060 --> 01:13:13,100
por siempre, pero que no quieren decir que no estén abandonando

1855
01:13:13,260 --> 01:13:16,380
a los hijos. Hasta bueno, está bueno, me lo voy a buscar.

1856
01:13:16,540 --> 01:13:17,540
Bueno.

1857
01:13:17,700 --> 01:13:20,740
Hablo mucho de eso. Y de hecho, alguien justo me decía que a esa

1858
01:13:20,900 --> 01:13:24,500
persona no le gusta a esta autora porque es, las palabras fueron.

1859
01:13:24,660 --> 01:13:25,660
A ver, cariño.

1860
01:13:26,140 --> 01:13:28,620
Siento que cuando la Leo me está regañando por ser hombre.

1861
01:13:28,620 --> 01:13:31,420
Y sí veo porque digo, esa es la primera vez que yo la leo,

1862
01:13:31,580 --> 01:13:34,740
que yo la leo, entonces no tengo esa impresión de que siempre

1863
01:13:34,900 --> 01:13:36,900
que la Leo me está regañando por ser hombre,

1864
01:13:37,060 --> 01:13:41,260
pero entiendo cómo eso se puede tener desde la trinchera de los hombres.

1865
01:13:41,420 --> 01:13:45,260
Sin embargo, yo creo que eso no le quita el peso y el valor

1866
01:13:45,420 --> 01:13:47,020
de las reflexiones.

1867
01:13:47,180 --> 01:13:49,180
Bueno, yo ya me veo.

1868
01:13:49,340 --> 01:13:50,820
Y las realidades, por supuesto.

1869
01:13:50,980 --> 01:13:53,660
Yo ya me veo leyéndolo y en cada página.

1870
01:13:53,820 --> 01:13:55,300
¡Oi, pues perdón!

1871
01:13:55,460 --> 01:13:56,460
¿Sabes así cómo?

1872
01:13:56,460 --> 01:13:59,580
¡Ay, sí!

1873
01:13:59,740 --> 01:14:03,780
Además, ya sabía que Chiqui no le iba a encantar esa recomendación.

1874
01:14:03,940 --> 01:14:05,860
Sí, sí que me gustó, a que le digo para para...

1875
01:14:06,020 --> 01:14:07,020
Ya sé, ya sé.

1876
01:14:07,180 --> 01:14:10,060
Pero debo decir que cada vez que he hecho una recomendación

1877
01:14:10,220 --> 01:14:13,940
de este tipo, me sorprenden las loqueras y los loqueros diciendo

1878
01:14:14,100 --> 01:14:17,020
¡Ah, lo voy a comprar! Ya lo leí, ya lo vi, ya la escuché.

1879
01:14:17,180 --> 01:14:18,580
Y digo ¡uy!

1880
01:14:18,740 --> 01:14:19,740
Me encantó.

1881
01:14:19,900 --> 01:14:20,900
Gracias.

1882
01:14:21,060 --> 01:14:24,620
Oye, como me pasó a mí que le dije a Chiqui y que ya empecé a leer

1883
01:14:24,620 --> 01:14:27,620
porque estaba determinando la biblioteca de la medianocha,

1884
01:14:27,780 --> 01:14:33,020
pero me pasó algo bien raro porque me salió un reel de Natalia,

1885
01:14:33,180 --> 01:14:36,420
la Forcade, donde nada más ella decía

1886
01:14:36,580 --> 01:14:39,900
A mí el libro que me cambió la vida fue El Camino de la Artista,

1887
01:14:40,060 --> 01:14:41,940
¿no? de Julia Cameron.

1888
01:14:42,100 --> 01:14:43,100
Y yo...

1889
01:14:43,260 --> 01:14:44,700
Y en ese momento dije ¡lo voy a comprar!

1890
01:14:44,860 --> 01:14:47,780
O sea, no sabía qué, pero lo dijo Natalia y entonces para mí eran sus palabras.

1891
01:14:47,940 --> 01:14:51,420
Lo busco, lo busco, lo busco.

1892
01:14:51,580 --> 01:14:53,300
Y digo ¡acá me dijo, pero esto yo ya lo tengo!

1893
01:14:53,300 --> 01:14:55,300
Lo acabo de comprar, ah, es que...

1894
01:14:55,460 --> 01:14:58,220
Me compré una serie de libros y entonces como que...

1895
01:14:58,380 --> 01:14:59,380
Y estaba.

1896
01:14:59,540 --> 01:15:02,420
Y lo tenía yo ahí, dije ¡ah, bueno, que ya lo compré!

1897
01:15:02,580 --> 01:15:06,060
Y en eso, llego a casa de Chiqui y lo veo y me habla del...

1898
01:15:06,220 --> 01:15:07,580
Me hablaste del libro, ¿no?

1899
01:15:07,740 --> 01:15:08,740
Pues antes de que yo...

1900
01:15:08,900 --> 01:15:09,900
Antes de que...

1901
01:15:10,060 --> 01:15:12,900
Pero fue el mismo día, casi un ratito después.

1902
01:15:13,060 --> 01:15:14,780
Sí, o sea, porque le dije...

1903
01:15:14,940 --> 01:15:19,740
¿Sabes qué? He visto una historia de Facundo en La Habana, o sea, en Cuba

1904
01:15:19,900 --> 01:15:22,500
y sale con este libro y justamente lo tengo ahí y no me lo le...

1905
01:15:22,500 --> 01:15:24,220
Y mira, me dice...

1906
01:15:24,380 --> 01:15:25,380
Otra vez...

1907
01:15:25,540 --> 01:15:26,740
¿Qué es esto?

1908
01:15:26,900 --> 01:15:29,380
Podrás señal, Tamara, todos los señales.

1909
01:15:29,540 --> 01:15:32,980
Ya ya me pensé y me encanta, me está gustando mucho, así es que bueno,

1910
01:15:33,140 --> 01:15:35,500
ahí voy, ahí voy, ahí voy, ahí voy, ahí voy.

1911
01:15:35,660 --> 01:15:37,780
Y a ti te gustó también Chiqui ese libro.

1912
01:15:38,820 --> 01:15:39,820
Eh?

1913
01:15:39,980 --> 01:15:40,980
Ah, ok.

1914
01:15:41,140 --> 01:15:43,740
Sí, porque si lo tiene ahí le dijo...

1915
01:15:43,900 --> 01:15:45,980
Así me agobio, yo así me agobio.

1916
01:15:46,140 --> 01:15:47,740
No, no, lento, lento, lento.

1917
01:15:47,900 --> 01:15:50,980
Y que estás separando una cosa de otra ahí en la estantilla.

1918
01:15:50,980 --> 01:15:54,740
Déjame recordar algo, Tamara, que hace un par de episodios Chiqui vino

1919
01:15:54,900 --> 01:15:58,140
aquí a recomendarnos el libro de Alexis Muñoz.

1920
01:15:58,300 --> 01:16:01,100
Es que yo lo que tengo que hacer es agarrar algo que a mí me guste,

1921
01:16:01,260 --> 01:16:04,300
o sea, claramente, y así lo disfruto y de verdad, o sea,

1922
01:16:04,460 --> 01:16:08,380
cuando agarras un buen libro, lo que dije es como ver una muy buena serie.

1923
01:16:08,540 --> 01:16:09,540
O sea, la verdad...

1924
01:16:09,700 --> 01:16:10,780
Totalmente, totalmente.

1925
01:16:10,940 --> 01:16:14,180
Bueno, pues en esta recomendame hubo varias recomendaciones.

1926
01:16:14,340 --> 01:16:15,980
Oye, sí, es verdad.

1927
01:16:16,140 --> 01:16:16,940
Pero sabes qué?

1928
01:16:17,100 --> 01:16:18,620
No ti creo.

1929
01:16:18,620 --> 01:16:20,620
No ti creo.

1930
01:16:22,620 --> 01:16:24,620
Me confundió.

1931
01:16:24,780 --> 01:16:26,260
Chiqui.

1932
01:16:26,420 --> 01:16:28,780
Va, quien tiene el no ti creo?

1933
01:16:28,940 --> 01:16:31,060
Vamos al no ti creo.

1934
01:16:31,220 --> 01:16:33,780
O sea, yo, pero va a aceptar el chiste de tu no ti creo.

1935
01:16:33,940 --> 01:16:35,540
Bueno, a ver, qué les parece este.

1936
01:16:35,700 --> 01:16:37,620
Ahí les va. Nos vamos hasta...

1937
01:16:37,780 --> 01:16:38,780
Barranquilla.

1938
01:16:38,940 --> 01:16:39,940
A ver.

1939
01:16:40,100 --> 01:16:41,100
Nos situamos...

1940
01:16:41,260 --> 01:16:42,460
Ya se baila, sí.

1941
01:16:42,620 --> 01:16:44,740
Barranquilla, estamos ahí y nos vamos a...

1942
01:16:44,900 --> 01:16:45,900
Un bingo.

1943
01:16:46,060 --> 01:16:47,060
Va.

1944
01:16:47,220 --> 01:16:48,220
Bingo.

1945
01:16:48,220 --> 01:16:49,900
O sea, el típico bingo.

1946
01:16:50,060 --> 01:16:53,020
Pues a este señor lo expulsaron,

1947
01:16:53,180 --> 01:16:54,780
sabes, solamente por gritar.

1948
01:16:54,940 --> 01:16:58,980
O sea, bueno, por gritar cuando te emocionas, ¿sabes?

1949
01:16:59,140 --> 01:17:05,740
Y era porque este señor cada vez que salía el número 13,

1950
01:17:05,900 --> 01:17:08,460
entonces este señor decía, a ver, por ejemplo, ustedes,

1951
01:17:08,620 --> 01:17:10,180
o sea, cualquiera de las dos,

1952
01:17:10,340 --> 01:17:13,340
hágame como que solas el bingo y sale el número 13.

1953
01:17:14,900 --> 01:17:16,900
Ok. Número...

1954
01:17:16,900 --> 01:17:20,380
13, 13, 1, 3, 13.

1955
01:17:20,540 --> 01:17:21,540
¿13?

1956
01:17:21,700 --> 01:17:22,700
¿Qué se lo digo?

1957
01:17:22,860 --> 01:17:23,860
Sí, 13.

1958
01:17:24,020 --> 01:17:26,780
Aquí tiene pa' que me la veces.

1959
01:17:26,940 --> 01:17:27,940
Ay.

1960
01:17:28,100 --> 01:17:30,220
Eso fue lo que dijo el hombre.

1961
01:17:30,380 --> 01:17:31,980
Hijo, y por eso le...

1962
01:17:32,140 --> 01:17:33,940
Pero cada vez que salía un 13.

1963
01:17:34,100 --> 01:17:35,620
Bueno, sí, que salía un 13.

1964
01:17:35,780 --> 01:17:37,780
Y le echaste un número.

1965
01:17:37,940 --> 01:17:39,620
Más lo dices, más me crece.

1966
01:17:39,780 --> 01:17:43,100
Exactamente, o sea, ese tipo de chistes que digo, ¿qué tenemos?

1967
01:17:43,260 --> 01:17:44,780
Y entonces, pues ya, o sea...

1968
01:17:44,940 --> 01:17:45,940
¿Llevamos 5 años?

1969
01:17:45,940 --> 01:17:48,140
Y a uno no puede jugar feliz.

1970
01:17:48,300 --> 01:17:51,260
O sea, la verdad, el señor estaba feliz, hacía sus chistes,

1971
01:17:51,420 --> 01:17:55,380
seguro con 60 años y todavía metiendo chistes de adolescente.

1972
01:17:55,540 --> 01:17:56,540
¿De adolescente?

1973
01:17:56,700 --> 01:17:59,860
O sea, menos mal que no le salió el 11.

1974
01:18:01,220 --> 01:18:02,820
¿Por qué el 11 qué tiene?

1975
01:18:05,100 --> 01:18:07,700
No sé, es que la gente ya pone a los ojos cada cosa,

1976
01:18:07,860 --> 01:18:10,260
que es mejor no decirlo para que sigas YouTube.

1977
01:18:10,420 --> 01:18:13,940
No, es que quería leer los comentarios que pone la gente.

1978
01:18:13,940 --> 01:18:15,940
No, pone el 11.

1979
01:18:16,100 --> 01:18:18,580
No, es que no, es que son cosas fuertes ya.

1980
01:18:18,740 --> 01:18:20,260
Son cosas fuertes, ok.

1981
01:18:20,420 --> 01:18:24,540
Bueno, ¿puedes poner las cosas fuertes en Instagram?

1982
01:18:24,700 --> 01:18:26,740
A ver, sí, en Instagram, si las puedo poner.

1983
01:18:26,900 --> 01:18:29,900
Ah, no, mira, por ejemplo dice que en Venezuela dice otra cosa,

1984
01:18:30,060 --> 01:18:32,460
dice en 13, cuanto más lo dices, más me crece.

1985
01:18:32,620 --> 01:18:35,780
No sé qué, es difícil resistirse al número 13, no sé cuánto.

1986
01:18:35,940 --> 01:18:38,580
Y cuando decía 69, o sea, pues la gente dice...

1987
01:18:38,740 --> 01:18:40,340
Es importante, de ese note,

1988
01:18:40,340 --> 01:18:44,180
que creo que al pobre señor iba a jugar su cartoncito de bingo

1989
01:18:44,340 --> 01:18:46,580
por hacer un chistecito de nada,

1990
01:18:46,740 --> 01:18:47,900
lo sacaron.

1991
01:18:48,060 --> 01:18:51,060
Un chistecito subido de tono en Colombia, o sea, qué?

1992
01:18:51,220 --> 01:18:52,700
Que no se aguanta nada, ok?

1993
01:18:52,860 --> 01:18:57,260
En México, a lo mejor aguantamos más porque nos gusta el doble seguido.

1994
01:18:57,420 --> 01:18:58,420
Ya.

1995
01:18:58,580 --> 01:19:00,820
La barra basada, el vacilón.

1996
01:19:00,980 --> 01:19:01,980
Claro.

1997
01:19:02,140 --> 01:19:03,140
El vacilón.

1998
01:19:03,300 --> 01:19:04,820
En Barranquilla.

1999
01:19:04,980 --> 01:19:07,300
En Barranquilla no aguantan nada,

2000
01:19:07,300 --> 01:19:10,860
o sea, no aguantan absolutamente nada y la gente, la verdad es que

2001
01:19:11,020 --> 01:19:13,340
bastante... bastantes mensajitos.

2002
01:19:13,500 --> 01:19:16,180
Uno dice que es ridículo, que para que le dice nada,

2003
01:19:16,340 --> 01:19:19,340
otro dice, pero, chicos, o sea, en esta vida hay que reírse.

2004
01:19:19,500 --> 01:19:22,660
Si eres de Barranquilla, por favor, que chales a Zor, se bingo.

2005
01:19:22,820 --> 01:19:25,580
Oye, por qué no te digo algo, lo que pasa es de que...

2006
01:19:25,740 --> 01:19:26,980
La banda está borracha.

2007
01:19:27,140 --> 01:19:28,140
Está borracha.

2008
01:19:28,300 --> 01:19:29,300
Está borracha.

2009
01:19:29,460 --> 01:19:31,700
Oye, pero es que, chiqui, déjame decirte que yo,

2010
01:19:31,860 --> 01:19:33,300
que vengo ahorita de...

2011
01:19:33,300 --> 01:19:37,500
Soy súper conocedora de las apuestas, de las vegadas.

2012
01:19:37,660 --> 01:19:38,660
Ah, las vegadas.

2013
01:19:38,820 --> 01:19:40,180
De los juegos de Asard, wey.

2014
01:19:40,340 --> 01:19:42,540
Es necesaria la concentración, yo veo que la gente...

2015
01:19:42,700 --> 01:19:43,700
Eso voy a decir.

2016
01:19:43,860 --> 01:19:46,660
Eso voy a decir que, probablemente cuando estás en el bingo

2017
01:19:46,820 --> 01:19:49,460
y que estás, hay gente bien clavada y bien intensa.

2018
01:19:49,620 --> 01:19:52,420
O sea, hay gente, quiero decir, hay muchas veces ir al bingo

2019
01:19:52,580 --> 01:19:53,980
o ir a jugar a las máquinas.

2020
01:19:54,140 --> 01:19:55,460
Bueno, yo que solo he ido dos veces.

2021
01:19:55,620 --> 01:19:58,140
Pero bueno, ¿qué es esto? La biblioteca.

2022
01:19:58,300 --> 01:20:00,940
O sea, de repente hay un ambiente de biblioteca callado,

2023
01:20:01,100 --> 01:20:02,900
concentrado, como el chico.

2024
01:20:02,900 --> 01:20:06,580
O sea, no es física y química, ¿sabes?

2025
01:20:06,740 --> 01:20:11,580
Oye, pero es que, pera, hoy mismo lunes,

2026
01:20:11,740 --> 01:20:14,140
que justo estaba hablando con una amiga de la oficina,

2027
01:20:14,300 --> 01:20:18,540
me dijo que ella tuvo una época de jugar aquí en México,

2028
01:20:18,700 --> 01:20:22,300
de jugar en las maquinitas, de mucho ir, de mucho ir.

2029
01:20:22,460 --> 01:20:23,460
Hace muchos años.

2030
01:20:24,500 --> 01:20:27,260
Le preguntó a alguien ahí en la mesa del comedor Godínez,

2031
01:20:27,420 --> 01:20:31,580
¿cuánto es lo máximo que ganaste en esa época, en un día?

2032
01:20:31,580 --> 01:20:33,260
¿Sabes qué dijo?

2033
01:20:33,420 --> 01:20:36,460
170 mil pesos.

2034
01:20:37,620 --> 01:20:39,660
Pero a mí nadie me hablaba, ¿eh?

2035
01:20:39,820 --> 01:20:43,100
Yo ahí, o sea, yo voy sola, yo voy y nada.

2036
01:20:43,260 --> 01:20:47,020
O sea, a mí se está en silencio, concentrada, es maquinita,

2037
01:20:47,180 --> 01:20:49,860
con mi refresco, con mi cigarro y que nadie me hable.

2038
01:20:50,020 --> 01:20:51,500
O sea, yo no voy a contrargar.

2039
01:20:51,660 --> 01:20:54,140
¿Tienen sus, cómo se dice esto, este...

2040
01:20:54,300 --> 01:20:55,700
¡Ah! Sí, sus...

2041
01:20:55,860 --> 01:20:57,340
Como Rafa normal que...

2042
01:20:57,500 --> 01:20:59,460
Un formule, en que me haces una casa.

2043
01:20:59,460 --> 01:21:01,460
No, no hay que. Sus...

2044
01:21:01,620 --> 01:21:03,220
¡Ah! Se me fue el avión.

2045
01:21:03,380 --> 01:21:07,220
Pero ya ves que él se saca el calzón, se huele, se...

2046
01:21:07,380 --> 01:21:08,180
¡A sus!

2047
01:21:08,340 --> 01:21:09,340
...para atrás, para atrás.

2048
01:21:09,500 --> 01:21:10,500
¿Cómo se llama a sus?

2049
01:21:10,660 --> 01:21:12,140
¡No es de la palabra, los tres!

2050
01:21:12,300 --> 01:21:14,300
Sí, pero sus métodos, sus...

2051
01:21:14,460 --> 01:21:15,460
¡Ah!

2052
01:21:15,620 --> 01:21:17,380
Bueno, sí, pero sabemos.

2053
01:21:17,540 --> 01:21:20,300
Y entonces la gente que está concentrada en eso,

2054
01:21:20,460 --> 01:21:21,460
también los tiene.

2055
01:21:21,620 --> 01:21:22,620
Claro.

2056
01:21:22,780 --> 01:21:23,780
Pero, ¿qué hace?

2057
01:21:23,940 --> 01:21:25,780
O sea, pero hay muchos...

2058
01:21:25,940 --> 01:21:28,940
O sea, hay muchas, es una enfermedad, o sea, ser ludo.

2059
01:21:28,940 --> 01:21:29,940
Bueno, bueno, bueno, bueno.

2060
01:21:30,100 --> 01:21:32,100
Ah, la orden de...

2061
01:21:32,260 --> 01:21:34,300
Entonces, uno puede ir como chistecito,

2062
01:21:34,460 --> 01:21:35,460
o sea, ¿sabes un bingo?

2063
01:21:35,620 --> 01:21:36,620
O no, ¿sabes?

2064
01:21:36,780 --> 01:21:37,780
Pero como ya...

2065
01:21:37,940 --> 01:21:39,940
Mi día de diario...

2066
01:21:40,100 --> 01:21:41,620
Cariño, ahí ya no.

2067
01:21:41,780 --> 01:21:42,780
Ahí no es.

2068
01:21:42,940 --> 01:21:43,940
Ahí no es.

2069
01:21:44,100 --> 01:21:45,620
Entonces, bueno, ¿qué pasa?

2070
01:21:45,780 --> 01:21:46,780
Yo no voy a decir una cosa.

2071
01:21:46,940 --> 01:21:48,940
Yo no te creo, creo chiqui,

2072
01:21:49,100 --> 01:21:51,500
porque no puedo creer que la gente en Barranquilla

2073
01:21:51,660 --> 01:21:54,140
tenga tan poco sentido del humor

2074
01:21:54,300 --> 01:21:57,300
y una cerebrosa tan chiquita que corran al señor.

2075
01:21:57,460 --> 01:21:58,460
Ya lo sé.

2076
01:21:58,460 --> 01:21:59,460
Tampoco a Gidilia.

2077
01:21:59,620 --> 01:22:03,740
Tampoco a Gidilia y se ve que en Barranquilla se baila así.

2078
01:22:03,900 --> 01:22:04,900
Sí, es cierto.

2079
01:22:05,060 --> 01:22:06,060
¿Qué dices, Moni?

2080
01:22:06,220 --> 01:22:08,540
Que esta noticia hubiera sido en Inglaterra,

2081
01:22:08,700 --> 01:22:10,900
en Austria, en Japón,

2082
01:22:11,060 --> 01:22:13,340
en donde la gente sería en Alemania.

2083
01:22:13,500 --> 01:22:14,500
Certín.

2084
01:22:14,660 --> 01:22:16,860
Y no pega, no hay poesías con Certín.

2085
01:22:17,020 --> 01:22:18,820
No puede ser en otro idioma.

2086
01:22:18,980 --> 01:22:20,180
Tiene que ser 13.

2087
01:22:20,340 --> 01:22:21,860
Correcto. Entonces, no te creo.

2088
01:22:22,020 --> 01:22:23,020
Lo siento.

2089
01:22:23,180 --> 01:22:25,620
Esas actitudes de Tom Mandel...

2090
01:22:25,780 --> 01:22:27,220
No hubiera gustado creerte, pero...

2091
01:22:27,220 --> 01:22:28,220
Mira, ¿qué pasa...?

2092
01:22:28,380 --> 01:22:30,380
Ay, ¿qué pasa?

2093
01:22:30,540 --> 01:22:32,540
Rafa está aquí, el 13.

2094
01:22:32,700 --> 01:22:33,700
El desgraciado.

2095
01:22:33,860 --> 01:22:36,380
¿Qué pasa, el desgraciado?

2096
01:22:36,540 --> 01:22:38,140
Me lo traje de Barranquilla.

2097
01:22:38,300 --> 01:22:39,300
Con el testimonio.

2098
01:22:39,460 --> 01:22:40,460
Bueno, pues...

2099
01:22:40,620 --> 01:22:41,620
No fue.

2100
01:22:41,780 --> 01:22:43,380
Para la próxima, si te vamos a creer...

2101
01:22:43,540 --> 01:22:46,420
¿Y saben qué? Para la próxima, no solo creeremos,

2102
01:22:46,580 --> 01:22:49,180
sino que ahora sí vamos a poner mensajes de los loqueros,

2103
01:22:49,340 --> 01:22:51,540
porque las veces pasadas, como estábamos en persona,

2104
01:22:51,700 --> 01:22:52,700
muy...

2105
01:22:52,860 --> 01:22:53,860
Lo habíamos dejado.

2106
01:22:54,020 --> 01:22:56,820
Lo que les puedo decir es que del episodio pasado

2107
01:22:56,820 --> 01:22:57,820
es que...

2108
01:22:57,980 --> 01:23:00,700
Hay muy bonitos mensajes, muchos de ellos diciendo

2109
01:23:00,860 --> 01:23:02,980
que qué bonitos nos vemos los tres juntos.

2110
01:23:03,140 --> 01:23:04,140
Ay...

2111
01:23:04,300 --> 01:23:06,300
Y eso que yo estaba deformado.

2112
01:23:06,460 --> 01:23:08,460
Sí, no estabas deformado.

2113
01:23:08,620 --> 01:23:09,620
Dicen.

2114
01:23:09,780 --> 01:23:10,780
No estabas una vida joven.

2115
01:23:10,940 --> 01:23:11,940
Rápidamente.

2116
01:23:12,100 --> 01:23:14,740
¿Qué guajos los tres les amen?

2117
01:23:14,900 --> 01:23:15,900
Dice Rubi.

2118
01:23:16,060 --> 01:23:17,060
Ay, Rubi.

2119
01:23:17,220 --> 01:23:18,220
Me encanta todo este episodio.

2120
01:23:18,380 --> 01:23:20,380
Qué natural que suave verlos juntos, haciendo gestos,

2121
01:23:20,540 --> 01:23:22,820
compartiendo salud con mi taza de café por más episodios.

2122
01:23:22,980 --> 01:23:24,540
Así, Naromi dice,

2123
01:23:24,540 --> 01:23:26,740
me encantó este episodio, se siente una vibra muy agradable,

2124
01:23:26,900 --> 01:23:29,060
que todo fluye naturalmente como una plática entre amigos.

2125
01:23:29,220 --> 01:23:31,780
Os da tapolla, Tamara, de vestirme de colores

2126
01:23:31,940 --> 01:23:33,140
y como se nos dé la gan.

2127
01:23:33,300 --> 01:23:34,300
Bravo.

2128
01:23:34,460 --> 01:23:36,980
Dice, me encantó verlos a los tres en el mismo lugar,

2129
01:23:37,140 --> 01:23:39,020
por eso son mis podcasts favoritos.

2130
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
Qué bonito.

2131
01:23:40,340 --> 01:23:42,540
Todo muy bonito, muchas gracias.

2132
01:23:42,700 --> 01:23:45,980
Oye, es que... Bueno, pues Tamara, cuando vuelvas a venir,

2133
01:23:46,140 --> 01:23:47,540
nos volvemos a juntar.

2134
01:23:47,700 --> 01:23:48,700
Por favor.

2135
01:23:48,860 --> 01:23:49,860
Sí, por favor.

2136
01:23:50,020 --> 01:23:51,020
Con el verón.

2137
01:23:51,180 --> 01:23:52,180
Con el oberol.

2138
01:23:52,340 --> 01:23:53,340
Con el oberol.

2139
01:23:53,340 --> 01:23:54,340
No me pararé.

2140
01:23:55,620 --> 01:23:56,820
Ay, no me pararé.

2141
01:23:56,980 --> 01:23:58,420
Pero ahora sí muy poquititos días,

2142
01:23:58,580 --> 01:24:00,340
así que ojalá me dé tiempo de hacer podcasts.

2143
01:24:00,500 --> 01:24:01,500
¿Qué? ¿Por qué?

2144
01:24:01,660 --> 01:24:04,580
Primero haces el podcast y luego ya, si tienes un programa.

2145
01:24:04,740 --> 01:24:06,980
Sí, pero es como ya el aniversario de mi programa,

2146
01:24:07,140 --> 01:24:08,340
así tengo que ir, la verdad.

2147
01:24:08,500 --> 01:24:09,500
Ah, sí.

2148
01:24:09,660 --> 01:24:10,860
Bueno, detallé todo.

2149
01:24:11,020 --> 01:24:12,820
A brindar, decir salud por los cuatro años.

2150
01:24:12,980 --> 01:24:13,820
Y ya está, vale.

2151
01:24:13,980 --> 01:24:14,980
¿Cuatro años ya?

2152
01:24:15,140 --> 01:24:16,140
¿Cuatro años?

2153
01:24:16,300 --> 01:24:17,300
Hay tan, Tamara.

2154
01:24:17,460 --> 01:24:18,460
Qué fuerte.

2155
01:24:18,620 --> 01:24:20,500
Oye, muy bien Tamara, muchas gracias.

2156
01:24:20,660 --> 01:24:21,660
Bravo.

2157
01:24:21,820 --> 01:24:23,020
Bueno, chiquuelos.

2158
01:24:23,020 --> 01:24:24,540
Bueno, pues ya se acabó este episodio,

2159
01:24:24,700 --> 01:24:27,180
pero el próximo va a haber otro y aquí nos vemos

2160
01:24:27,340 --> 01:24:29,340
y nos escuchamos.

2161
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
Les ame.

2162
01:24:30,660 --> 01:24:31,660
Y nos nos vemos.

2163
01:24:31,820 --> 01:24:32,820
¡Los aming!

2164
01:24:32,980 --> 01:24:33,980
Los aming.

2165
01:24:35,140 --> 01:24:36,540
Si quieres tener un podcast,

2166
01:24:36,700 --> 01:24:39,900
entra a rsss.com y empiece en hoy mismo.

2167
01:24:40,060 --> 01:24:42,620
Son lo máximo por ser nuestros patrocinadores.

2168
01:24:42,780 --> 01:24:44,340
rss.com.

2169
01:24:44,500 --> 01:24:47,100
En Somos Lo Que Hay, les aming.

2170
01:24:47,100 --> 01:24:49,100
Somos Lo Que Hay.

