1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
FANDIMIRIA

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
LULI NAVI EN LA MAÑANA

3
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
Queridos radioescuchas, bienvenidos a un episodio más de LULI NAVI EN LAS MAÑANAS

4
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
Yo soy Luli, yo soy Navi y hoy estamos emocionadichimas, tan emocionadas que ya no se hablan

5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Porque tenemos un invitado especial

6
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Luli, ¿qué está pasando?

7
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Que me emocione de más

8
00:00:38,000 --> 00:00:47,000
Es Osvaldo Casares, escritor del pulso y de máquina, tiene tres podcasts sin nerds, se dice y no pasa nada y esta es otra historia

9
00:00:47,000 --> 00:00:53,000
También es conductor en la radio de La República y en general un wey muy chido

10
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
Y tiene el pelo morado y seguramente es el heredero del Emporio de los Casares

11
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Esa es nuestra primera pregunta para Osvaldo Casares

12
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
La primera respuesta es no, desgraciadamente, pero Casares es con Z, la marca de...

13
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Sí, pero yo pensé que a lo mejor lo habían estilizado

14
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Sí, los de Casares, otros, ya sabes, de Mérida

15
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
¿Tú eres Casares con S?

16
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Yo estoy con S, sí, hasta eso no llegué, ni llegué al Emporio de los Casares

17
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Wey, qué triste, porque sería como llamarte Bacardi y nada

18
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Como Béchica

19
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Bacardi, como ruso

20
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
¿Es que tan cierto es que Cardi B se llama Bacardi?

21
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
¿Qué?

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Como Bacardi

23
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Sí

24
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
No es cierto, sí le veo, puede ser, ¿es verdad?

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
No lo sé, igual estamos haciendo una tontería y nos van a decir...

26
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Es su pasaporte, sale Bacardi

27
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
¿Y por qué se cambió ese nombre? ¿Porque Bacardi no la dejó?

28
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Porque puede que no la dejó Bacardi

29
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Wey, esa vieja tiene una oportunidad dorada

30
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Pero ella ya es en sí, la dorada

31
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Sí, pero pero, creo que en realidad ella era, pues trabajaba en un table

32
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
No me equivoco, y creo que a lo mejor allá era su nombre...

33
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Ah, su nombre artístico

34
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Alomejor era Bacardi

35
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
¿Aquí tenemos a otro invitado?

36
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Sí, se lo sabe, a ver Memo, ven, dame un beso

37
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
Bacardi B sí se llamaba Bacardi y su hermana se llama...

38
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Smirno

39
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
El nombre de otro chupéas de corta

40
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Entonces, Soto

41
00:02:12,000 --> 00:02:21,000
Y lo que estaba así fue, esa es la razón por la cual cuando empezó a cantar y todo eso, pues ya no era Bacardi, se puso Cardi B y pues ese es su nombre artístico

42
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Un saludo a su hermana Tonayan, que se ve bien chida

43
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Wey, voy a tener un hijo más y le voy a poner...

44
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
José Cuervo, ponle, a ver, quiero ver de verdad, quiero saber cuál es su nombre real

45
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
¿Facundo Bacardi? ¿Se llama el creador de Cardi?

46
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Sí, sí, sí

47
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Gene Cicardobainas se llama la hermana, uuuh no, sí, se ve que la hace fácil

48
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Callis Marlinis Almanzar, ¿de dónde es?

49
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
No sé

50
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Almanzar

51
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Bueno

52
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Genios, genios sus papás

53
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
Estamos muy emocionadas entonces porque hoy tenemos un invitado

54
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Sí, así es

55
00:02:52,000 --> 00:03:01,000
Y vamos a empezar, como siempre, queridos reescuchas, Navi, ojalá no hayas hecho nada esta semana porque número uno, quiero hablar de todo lo que yo hice esta semana

56
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Ajá

57
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Y quiero también escuchar Osvaldo todo lo que hizo esta semana

58
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
¿Qué hiciste esta semana? Primero quiero preguntarles Osvaldo por qué es nuestro invitado, de una

59
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Pues bueno, estamos preparando ya todo, como es en enero ya sabemos cómo arrancaste

60
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Sí, como que apenas está arrancando y ya es mediados, ¿no? Apenas

61
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
Sí, ya se sentió, pero más como que no arranca a la primera, arranca con tercera, entonces como, órale

62
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Sí, sí, sí

63
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Estamos de golpe en la realidad y ya estamos otra vez

64
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Todos hinchados

65
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Yo personalmente siento que ya va a ser Halloween, o sea ya va a ser Navidad

66
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Sí, ya estamos en verano

67
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Ya se acabó en Febrero, Marzo, Abril, o sea ya el tiempo no hace sentido

68
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Ya, ya pasó la vacación

69
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
Y después de julio todos horribles, es un que rusos, tu tío mandando tras todo cada semana

70
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
Sí, tío, acá es chistoso tu meme de Julio, muy chistoso, casi nada lo mandaron el año pasado

71
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Wey, esos memes a mí me encantan, hablan mal de mi edad

72
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Es que tú eres una tía, Luli

73
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Sí

74
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
Yo soy la que anda de que ustedes, casi seguro, no vamos a decir no, porque aquí voy a tener problemas

75
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Exacto, no, no, no

76
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Yo tengo mucho orgullo de mi edad

77
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
Ah, yo también, aunque tengo el pelo morado, claro, se dice que no, pero sí, sí, sí, sí, intento

78
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Entonces, ¿qué hiciste? ¿empezaste el año pasado?

79
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Bueno, ya arrancamos año, ahorita por ejemplo ya vamos a iniciar con Pulso Responde

80
00:04:05,000 --> 00:04:11,000
Ya estamos preparando, pues ayudando con la imagen gráfica, o sea, diciendo tonterías de qué queremos hacer

81
00:04:11,000 --> 00:04:21,000
Ya empezamos a preparar el paquete gráfico para, toda la parte final de entregar ya el programa para Audible de esta sotoeditoria

82
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Que ya vamos a estar por la tercera temporada

83
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Wey, te voy a decir algo, ¿qué cabrón que acabas de mencionar Audible?

84
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Porque yo, el episodio pasado, fue mi recomendación de la semana

85
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Sí

86
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Y hoy, del único que voy a hablar de lo que hice esta semana, es de Audible

87
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Ok, adelante por favor

88
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
¿Están listos?

89
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Sí

90
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
Están listas, porque si me vas a contar el chisme del príncipe Harry, para eso vine, literalmente para eso vine

91
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Escuché el libro

92
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
¿Todo?

93
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
No, pues no todo, son 15 horas con 42 minutos

94
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Solo quiero saber si llegaste a la parte en la que iba con el pene congelado en la boda de William

95
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
No, no, no

96
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Eso es lo único que me interesa saber

97
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
¿Sí lo cuenta él?

98
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Él lo narra

99
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Él lo narra, él lo narra, entonces

100
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
Quiero narra el México, Luisito comunica, debe ser como el escorpión dorado

101
00:04:57,000 --> 00:05:04,000
Pues guay, te voy a decir, pa' como están las cosas, Diego Bonetta o este otro guay que van a hacer la serie de Paco Stanley, ¿viste?

102
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Lo vi

103
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
¿Es cierto esa?

104
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Sí, es verdad

105
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Luis Gerardo Méndez

106
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
Sí, Luis Gerardo Méndez, Belinda y Diego Bonetta van a hacer la biopic de Paco Stanley

107
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Pero Diego Bonetta va a ser Paco Stanley

108
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Pues yo creo, porque a ella le gustó ponerse gordo

109
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Sí

110
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Y prótesis

111
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
¿No se puso gordo para lo de Luis Miguel?

112
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
No lo vi

113
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
¿Se puso gordo para lo de Luis Miguel?

114
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
¿Cómo lo van a poner de Paco Stanley?

115
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
Fue una oportunidad perdida que no hayan agarrado al Paul Stanley Jr. porque está escupido a su papá

116
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Sí, no entiendo por qué

117
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Idéntico

118
00:05:31,000 --> 00:05:39,000
Y también como Mario Bezales también, mira pues el mismo papel a las tres personas, para durante también ese güey, todos los personajes ese güey, es increíble

119
00:05:39,000 --> 00:05:45,000
Entonces, ¿quiere lo narra en español? No sé, porque ya la vida da muchas sorpresas, pero en inglés lo narra él

120
00:05:45,000 --> 00:05:52,000
Y estoy tan obsesionada con ese libro que ustedes no lo pueden ver que ellos lo escuchan, pero ya casito, porque ya nos vamos a grabar y lo podrán ver

121
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Pero estas son todas mis notas

122
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
No mames, a ver

123
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
De la...

124
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
¡Cállate! ¡Cállate! Hay que hacer un capítulo especial del pinche libro de Carrie

125
00:06:00,000 --> 00:06:07,000
De la hora que escuché, porque dije me lo tengo que llevar calmadito porque si no me lo voy a chingar en un día ya no voy a tener de qué hablar

126
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Sí, sí, sí

127
00:06:08,000 --> 00:06:13,000
Está digno de que salgan, lo compren, lo lean o lo escuchen, no sé güey

128
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Yo creo que lo he escuchado está mejor, ¿no?

129
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Sí

130
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
O sea, él lo narra con seriedad, así te está contando esa historia serio

131
00:06:19,000 --> 00:06:28,000
Sí, pero te voy a decir, no habían pasado ni 40 minutos y el güey ya con todas sus letras había dicho dos cosas que quiero mencionar

132
00:06:28,000 --> 00:06:35,000
La primera fue, que dijo, que encontró una cita en brainyquote.com

133
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
¿Qué?

134
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Así lo dijo tal cual

135
00:06:37,000 --> 00:06:42,000
Ah, es que leí una cita en brainyquote.com de Folkner

136
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Ah, en brainyquote, ni siquiera...

137
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Te lo juro por Dios, él sale diciendo

138
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
No, bueno, está bien, está bien, está haciendo honesto

139
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
Pero güey, te van a escuchar 100 billones de personas, no puedes simplemente decir, escucho una cita

140
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
A lo mejor brainyquote está patrocinando, piensa

141
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Brainyquote patrocínenos como al príncipe Harry

142
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
Y entonces decía, a ver, que es una pinchecita de Folkner

143
00:07:02,000 --> 00:07:09,000
Y entonces Harry dice, y cuando la escuché dije, ¿quién es este Folkner? ¿por qué nunca lo había oído mencionar antes?

144
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
Y te voy a decir algo, la educación en Inglaterra está por los suelos güey

145
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
No, pues es, o sea

146
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Porque no saber quién es Folkner, no te estoy diciendo que lo leas

147
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Pero saber

148
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Eres el príncipe, no?

149
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Eres el príncipe

150
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Tienes que nacer sabiendo esas cosas, o sea, no lo traes en la... no

151
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Está en el éter, güey

152
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Exacto, está en el éter

153
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
O sea, aunque no te guste leer, tú sabes quién es Folkner

154
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Sí, sí, conozco a...

155
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
¿Verdad?

156
00:07:31,000 --> 00:07:37,000
Digo, no te voy a decir que conozco toda su bibliografía, pero sé que existe, todos sus discos están padrísimos

157
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Este...

158
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
He visto todas sus películas

159
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Todas sus películas, exactamente

160
00:07:41,000 --> 00:07:51,000
Y luego continuó este cabrón, te lo juro es que no habían pasado 20 minutos que dijo que él sabía desde que nació que él era el plan B

161
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Ah, y es un empiece a todo

162
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Lo dijo, ahí va, 20 minutos y ya dijo

163
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
Yo sé que yo nací como plan B por si algo le pasaba a William, por si necesitaba...

164
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
Es que güey, yo no puedo creer que dijo lo siguiente, yo lo escuché, nadie me lo contó

165
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Por si William necesitaba un riñón

166
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
¿Qué? ¿Una transfusión de sangre?

167
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Oye, perdóname, pero yo quiero hacer ese plan B, es a todo dar

168
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Exacto, que está en nada

169
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Muy bien tragadito, sí

170
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Lo dijo así, lo dice y no pasa nada

171
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Bueno, es que... a ver

172
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Pero lo dijo con todas sus pinches letras

173
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
Y yo a mí misma me dije, ¿le habrán dicho eso? o él se lo inventó

174
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
No, él está haciendo drama porque necesita vender su libro

175
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Me lo contestó inmediatamente

176
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
¿Qué?

177
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Inmediatamente me contestó mi pregunta

178
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
¿Qué?

179
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Yo me pregunté, ¿se lo habrán dicho? Se lo decían

180
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
¿Quién se lo decía según él?

181
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Según él, su abuelita que le dice Grammy

182
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Ah, la reptiliana, bueno es que la reptiliana no tiene sentimientos

183
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Su papá

184
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Su papá también

185
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Su mamá

186
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Su mamá, Lady D

187
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Que porque...

188
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
¿Qué pasó mi cegu? le decían

189
00:08:54,000 --> 00:09:00,000
Así güey, que la broma era de hair and a spare, o sea como el heredero y el extra

190
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Pero la comedia inglesa se distingue por ser cruel

191
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
¿Verdad?

192
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Sí, o sea de que...

193
00:09:05,000 --> 00:09:10,000
Yo creo que se lo decían de bromita, yo a mis hermanos siempre les digo que son adoptados

194
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Y lo recogieron en el de la basura

195
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Es una obligación que tienes como hermano

196
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Claro

197
00:09:14,000 --> 00:09:21,000
Y entonces yo creo que el güey lo que necesita más bien es como ir a una constelación familiar

198
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Y que le digan, brother era broma

199
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Claro

200
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
O sea nadie te tuvo para agarrar un poco de médula ósea, porque así lo dice

201
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Mira, yo sí creo que sí lo hicieron por eso, pero al mismo tiempo

202
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Nooo

203
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
¿Cómo? Lady D, ¿tú crees?

204
00:09:35,000 --> 00:09:40,000
O sea, sí tiene, o sea, no, para empezar Lady D no tenía opinión de nada en ese lugar

205
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Bueno, por eso, pero...

206
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Era de que no, no voy a tener otro hijo

207
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Bueno, chance sí, porque imagínate tener que tener sexo con Carlos dos veces

208
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
O sea, chance sí, dos, espero

209
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Pero luego me llevó por una roller coaster

210
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Porque mientras decía no mames, este pendejo

211
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Dos segundos después decía neta sí, pobre güey

212
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Entonces, hasta donde voy

213
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
Hasta donde voy estoy muy conflictoada, conflictiva, soy las dos

214
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
Porque constantemente pensé, pobre güey y está pendejo

215
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
El libro está hecho para eso, para que tú sientas lástima por él y digas tú

216
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Ah, no, sí que bueno que se salió de eso, que fuchila todo

217
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
Hasta donde voy, la neta sí me siento mal por él

218
00:10:20,000 --> 00:10:26,000
Porque me quedé en él diciendo que como en el funeral de su mamá

219
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
De lo que más se arrepentía era de haberle agarrado la mano a su papá

220
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
Porque entonces todos los paparazzis fueron y tomaron esa foto y güey

221
00:10:34,000 --> 00:10:40,000
No, claro, pero a mí lo que me está como confundiendo de este libro y todo esto

222
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Es que para mí Harry siempre fue como que se quiso salir de eso

223
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Y ahora que se casó con esta mala mujer

224
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
De pronto otra vez está entrando en esto

225
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
O sea, como que él siempre se mantuvo lejos de las cámaras de todo

226
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Y ahora quiere soltarlo todo

227
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Y entonces, una entrevista, un documental, un libro

228
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Una cosa de Netflix que tuve que quitar, un libro

229
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
¿Qué más falta Harry?

230
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Un podcast

231
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Un podcast, viene una película

232
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Ella tiene un podcast

233
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
Yo te voy a decir, siguiente meta de Luli Navi y de Osvaldo

234
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
Yo te voy, si yo invito a Harry, a huevo que viene güey

235
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
¡Obvio!

236
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
O sea, no tiene nada que ver

237
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
No, no, y a huevo quiere que todo mundo lo escuche

238
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Y también nos está dando material

239
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Shout out Harry

240
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
Eso es lo que hice esta semana, neta sí escúchenlo porque hasta donde voy me quedé

241
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
Me quedé la neta sintiéndome muy mal por él

242
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
O sea, sí la neta pobre

243
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
¿Crees que tenga un final feliz? No

244
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Definamos final feliz

245
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
O sea, en el libro o en la vida real

246
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
O sea, en el libro sí, bueno, por una vez, y me salí de todo eso

247
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Yo tengo una buena esposa

248
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Que para nada me está explotando en esta cosa

249
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Pero ahorita está sufriendo porque pues no tiene a su hermano y no sé qué

250
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Pero no lo odia porque le pegó una vez, es que también está haciendo drama

251
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
No he llegado a eso

252
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Bueno sí, en el siguiente capítulo de Luli Navi

253
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
En el siguiente episodio de Luli Navi, podrán

254
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Ajá

255
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Pero además, cada cosa que me digas, como que hagan ganas de refutarla

256
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Es que le agarré la mano a mi papá, tienes 8 años, en 10 años

257
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
¿Qué vas a hacer güey? Si agarré la mano a quien?

258
00:12:12,000 --> 00:12:17,000
No, no, por eso, o sea, justo él decía como obvio, era obvio que yo quería agarrarle la mano a mi papá

259
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Pero, ¿cómo te vas a repetir?

260
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Porque los paparazzis

261
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Pero eso no es tu culpa

262
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Exacto, por eso imagínate lo pobre, el traumado que está

263
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
O sea, porque ves que desde que nacen tienen que no demostrar sentimientos

264
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
Porque los sentimientos venden más, sabes, como el metro

265
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
La revista Ola, ya eso vive

266
00:12:35,000 --> 00:12:42,000
Ajá, exacto, entonces que ellos tenían que como que ser casi casi estatuas para no demostrar sentimientos

267
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
Y él no se pudo controlar en el funeral de su mamá, y obvio su papá también le agarró la mano

268
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
Me encanta este, no voy a mostrar sentimientos, le voy a agarrar la mano

269
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Hombre, cuidado, espérame

270
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Pobre bebecito güey, no, a mí me tiene

271
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
No, es que a ver, obviamente a mi Harry siempre me ha dado tristeza, por eso no estoy entendiendo por qué está haciendo todo esto

272
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Es mi único punto, de verdad

273
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
Realmente me es intramuscular lo que le suceda a esa señora

274
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
¿Neta?

275
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Cero, o sea, ¿qué?

276
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
O sea, viven unas vidas muy difíciles

277
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
¿Difíciles en qué aspecto?

278
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Difíciles personalmente, no todo es dinero en esta vida

279
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Exacto, exacto

280
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
No, y estoy de acuerdo, pero ¿quién no tiene problemas personales?

281
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Sí, pero no

282
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Imagínate que güey, el cuento que tenga un podcast para hablar de eso, hay que hacer un podcast de mi vida

283
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
No es cierto

284
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
No, pero güey, imagínate que todo mundo supiera tus pedos

285
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Literal todo mundo

286
00:13:31,000 --> 00:13:36,000
Sí, o sea que no puedes ir a una peda y salir vomitado sin que salga, o sea como que todas las tonterías que hiciste

287
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Pero la vida de él siempre fue así, o sea, sí está de la verga

288
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Sí, sí, sí

289
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Imagínate

290
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Y no lo escogió, ¿sabes? O sea, si él hubiera decidido hacer un podcast como nosotras

291
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
O sea, pero está siendo dinero de eso

292
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
O sea, no nos hagamos tontos, está siendo dinero de eso

293
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Por eso es lo que yo no estoy entendiendo, porque ahorita

294
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Bueno, a ver, te voy a decir algo

295
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
¿Qué?

296
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
De algo tiene que vivir

297
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Pero a ver, mi pregunta es

298
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Tiene dos manitas

299
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
No tiene mil contactos millonarios

300
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
¿Qué quieres que haga?

301
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
No lo necesitaba

302
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
¿Cómo que no lo necesitaba?

303
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
No, le sigue cayendo una lana, ¿eh?

304
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
No, ya no le mandan dinero según yo, sí

305
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
No, sí le mandan dinero

306
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
No, no le mandan dinero

307
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Se salieron, se salieron

308
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Lo que pasa es que su mamá les dejó dinero

309
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Y, pero mi pregunta es

310
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
No, pero mi pregunta es

311
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
De verdad, Harry, con todos los contactos que tiene

312
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Sí

313
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Con toda la banda con la que se metió coca en Mónaco y así

314
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
No puede hacer un negocio

315
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
No puede abrir un negocio

316
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
No puede abrir un restaurante

317
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Quién no sé quién ha ido a Mónaco a meterse coca

318
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
A ver, ¿quién?

319
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Mevanten la mano

320
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
A ver

321
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Yo no he ido ni a Mónaco, entonces

322
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Yo tampoco, no sé ni dónde está Mónaco

323
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
No, sí sé

324
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Siento que no existe

325
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
¿Sabes por qué?

326
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Porque esa es mi segunda monastía

327
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Dynastía

328
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
¿Dynastía?

329
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
¿Dinastía?

330
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
¿Cómo se dice?

331
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Monarquía

332
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Monastía de Dónaco

333
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Exacto

334
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Mi segunda monarquía favorita es la de

335
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Sí, porque es dramática también

336
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Dramática

337
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Esa sí está más interesante

338
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Esa sí está más interesante

339
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Y eso es todo está cuadrado

340
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Porque además es un pueblo de

341
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Sí, eso sí

342
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Mide la lista cuadra

343
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
La Roma

344
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Sí, mide de lo que el parque mexicano

345
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
No, no, no

346
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
La Roma, o sea, hay la misma cantidad de gringos en la Roma que gente en Mónaco

347
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Sí

348
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
O sea, punta ca

349
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
O sea, punta ca

350
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Bueno, eso fue lo que hice esta semana

351
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Me encanta que hayas hecho

352
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Y si ustedes estaban hartos

353
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Que me viste atrás de Harry

354
00:15:13,000 --> 00:15:21,000
Hartos de cómo dimos la minuta de el juicio de Johnny Depp y Amber Heard

355
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Ah, prepara

356
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Agárrense porque está bien él

357
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Lo valer, lo valer

358
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Para tener mis opiniones

359
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Con todo

360
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Me encanta

361
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Y Osvaldo, hoy es un día muy especial porque hoy es un mezcladillo

362
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
De Luli y Navi

363
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Oye, primero le preguntamos a Navi qué hizo esta semana

364
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Ay, ojalá nada

365
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Yo vengo con el estómago lleno de jalapeño poppers porque ayer fui a ver Avatar

366
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Y con mi jalapeño poppers se lloré

367
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Esa fue mi semana

368
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Qué bueno que no se paraste jalapeño y poppers

369
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Hubiera sido una visita al cine muy diferente

370
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
Muy intensa gritándole a la pantalla viendo en 3D sin los lentes

371
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Ya todo lo hice

372
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Increíble, increíble, te felicito

373
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
La viste en 3D

374
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Claro

375
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
No marea?

376
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
No, me sentía en Pandora, Jake Zully se ve guapísimo todos estos años

377
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
No, es que Osvaldo tienes que saber algo de Navi

378
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Navi le gusta Jake Zully en su versión Avatar, obvio

379
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
O no

380
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Eres furra pero de los...

381
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Sí, furra de los Navi

382
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Es más hasta me llaman Navi, piénsalo

383
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
¿Cómo se llama?

384
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Navi, Navi, ¿son los Navi? Piénsalo

385
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Demanda a James Cameron

386
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Exacto

387
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Nos volvemos ricas y nos vamos a Mónaco

388
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
A dar coca y poppers

389
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
No, no, sí estoy bien, muchas gracias

390
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Yo quiero un... ¿Cuál es el chupé del momento?

391
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
¿Recuerdan? Ya se me olvidó

392
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Spagliato

393
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Esa madre

394
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Negroni, Spagliato

395
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
¿Qué es esa mierda, wey?

396
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Mira, a mí me gusta el prosecco aparte, solito, sí, es muy rico

397
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Pero el Negroni es como de hiervos

398
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Pero ¿y Spagliato qué es?

399
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Eso que yo no te manco

400
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Es el estilo, ¿no? No sé

401
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
Qué poco cool somos las cinco personas que están aquí

402
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Alguien sabe

403
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Poco paseadas así

404
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Spagliato

405
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Ni siquiera se llama Spagliato, se llama Spagliato

406
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
No, hombre, ya empezamos mal

407
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Nunca seremos de primera

408
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
A ver, espérate

409
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Nunca hablará de nosotros, Harry

410
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
Es un Spagliato, significa equivocado o roto en italiano

411
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Entonces, ¿qué chingos es eso?

412
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
Una referencia a sustituir la ginebra en un Negroni tradicional por vino espumoso

413
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
Por lo que agregar con prosecco es redundante

414
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
¿Cómo que es redundante?

415
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
O sea, es redundante decir que agregas prosecco porque eso es el Spagliato aparentemente

416
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Pero puedes hacer el Spagliato con otra cosa, a lo mejor se refería a eso

417
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Puede ser, no sé, no sé nada

418
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
O sea, entonces es un negro, o sea, es un...

419
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Es como un café cortado

420
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Piensa en un café cortado que es como café con leche

421
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Pero en vez de leche le ponen otra cosa y por eso le llaman Spagliato

422
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
No sé, ya sé esa tontería

423
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Sí, nada, es con...

424
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Es nada

425
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Bueno, vamos a pedirlo

426
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
¿Es un Negroni con...

427
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
¿Ahorita?

428
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
¿Sabiendo de ti?

429
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
¡Rapi!

430
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Ok, que...

431
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
¿Empieces tú?

432
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Va a empezar

433
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
¿Empieces tú?

434
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Ok

435
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Navi, como siempre, te tengo una cancioncita

436
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Tenemos que adivinar el tema, ¿ok?

437
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Sí, con la canción tienen que adivinar el tema

438
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Nunca se puede porque siempre es muy abstracto

439
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
No es cierto

440
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Closing time de Semisonic

441
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
¡Ay, míralo este wey!

442
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Diario va a estar aquí de invitado

443
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
¿Vamos a hablar de un bar?

444
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
¿Vamos a hablar de Cheers?

445
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
La canción habla de...

446
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
El mismo autor ha dicho que no significa nada

447
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
A pesar de que mucha gente dice que se trata de con quién te vas a la casa al final

448
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Ok

449
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Pero pónganse más místicos

450
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
¿Vamos a hablar de la muerte?

451
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Vamos a hablar de The Office

452
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
¡Ah, verdad, no es cierto!

453
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Es que, queridos reescuchas, que no haya visto The Office

454
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
El personaje Andy

455
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
A huevo quería que esta fuera la canción con la que terminaban todos los días

456
00:18:52,000 --> 00:18:57,000
Closing time, iba apagando luces, como lleguen a su casa, como una tradición

457
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
No, no, no, no es cierto, no hablarles

458
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Episodio 4, temporada 7

459
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
¿Ah, sí?

460
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Episodio 4, temporada 7

461
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
¿Por?

462
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Ok, si es un fan, es The Office

463
00:19:07,000 --> 00:19:12,000
¿Te has hecho uno y chingón lo sabes?

464
00:19:12,000 --> 00:19:17,000
Es que tenemos aquí también otro invitado, que como un Rainman cualquiera

465
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Acaba de decir

466
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
Temporada 4, episodio 7

467
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Minuto 14

468
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Sí

469
00:19:25,000 --> 00:19:31,000
Ok, este semi invitado que tenemos aquí es Memo Núñez

470
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
Y no voy a decir ni quién es ni qué hace porque nos llevaría todo el episodio

471
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Porque si ustedes creen que el CV de Osvaldo estaba grande

472
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Este wey ha ido al Chelsea Hotel

473
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
¡Eno-rme!

474
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
Para empezar es súper grande, tiene de que más tirándole a 60 que a 20

475
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Sí, también es enorme

476
00:19:48,000 --> 00:19:55,000
Entonces su CV es rarísimo y larguísimo y ya no quiero decir nada porque Osvaldo ya vi que es de esos

477
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Entonces, pues nada, aquí si de repente lo escuchas

478
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Me intento enhorburear, de hecho, perdón

479
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Te sale fatal

480
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Sí, sí fatal

481
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Tú intento enhorburear

482
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Me intento

483
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Bueno, no voy a hablar de The Office

484
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Ajá

485
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
Voy a hablar, quiero compartir un tema muy chiquito con ustedes

486
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Ajá

487
00:20:12,000 --> 00:20:18,000
Que a mí en lo personal me hizo cuestionarme todo este pedo que constantemente estamos diciendo en Lulli Navi

488
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
El cual es el tiempo no existe

489
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Nos vamos a poner místicos ¿es verdad?

490
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
No

491
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Me va a dar ansiedad

492
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
No

493
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Ok

494
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Bueno, sí que me va a dar ansiedad porque me dio

495
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Ok

496
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Ok

497
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
¿Qué es el tiempo?

498
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
¡Ay sí!

499
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
No, vamos a hablar de el tiempo

500
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Ok

501
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
Voy a dar una pequeña introducción para hablar de mi tema

502
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Ajá

503
00:20:38,000 --> 00:20:44,000
El tiempo es la medición que utilizamos para, valga la redundancia, medir el paso del tiempo

504
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Ajá

505
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Sí, ahí te va, espérate

506
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Ajá

507
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Es una magnitud física que permite ordenar la secuencia de los sucesos

508
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Ajá

509
00:20:52,000 --> 00:20:59,000
Estableciendo un pasado, un presente, un futuro y cuya unidad en el sistema internacional es el segundo

510
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Y aquí empecé a valer verga

511
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Sí, no entendí nada

512
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Porque quién inventó el segundo

513
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
No sé

514
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
¿Qué?

515
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
¿Quién dijo necesitamos un segundo?

516
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
¿Quién dijo que es una hora?

517
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
¿Por qué dijeron una hora es 60 minutos?

518
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
No sé

519
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Yo tampoco

520
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
¡Ay, estoy harta!

521
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
¿Tú sabes Osvaldo?

522
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
No lo sé, sé que hay una explicación científica pero no la sé

523
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
¿Sí?

524
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
¿La busqué?

525
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Ahí te va

526
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
O sea, sí, pero eso es el día

527
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Pero cómo se dieron cuenta

528
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
El día

529
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
O sea, pero cómo se dieron cuenta que esto es un segundo, o sea, cómo... yo no me daría cuenta de nada

530
00:21:26,000 --> 00:21:35,000
No, aparte voy a decir algo, ahí te va, hace 3500 años los egipcios dividieron el día en 24 horas por el reloj solar

531
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Pero ese pedo de 24 horas se lo sacaron del culo, wey

532
00:21:38,000 --> 00:21:44,000
O sea, por más que leí, literalmente dijeron, ok, el sol da toda una vuelta, eso es todo un día

533
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
¿Por qué 24 y no 22?

534
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Sí, claro

535
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Ellos decidieron, wey

536
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Sí, o sea, como que un segundo porque es un segundo

537
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Ellos decidieron

538
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Pudieron haber sido tres horas

539
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Según yo, bajaron los álex

540
00:21:53,000 --> 00:21:58,000
A mí me molesta con el calendario que es como 31, 28, 30, 31 y luego...

541
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
A ver, wey, ¿por qué no lo hacemos parejo ya?

542
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Sí, nadie entiende eso tampoco

543
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Y entonces ahí les va

544
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
El espacio-tiempo

545
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Nooo

546
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Ya me voy

547
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Ahí te va, no entendí ni madres

548
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
A ver, échalo

549
00:22:11,000 --> 00:22:21,000
El espacio-tiempo es el modelo matemático que combina el espacio y el tiempo en un único continuo como dos conceptos inseparablemente relacionados

550
00:22:21,000 --> 00:22:28,000
En este continuo espacio-temporal, que según yo estas son las cosas que solo entiende Sheldon de Big Bang Theory

551
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
Se representan todos los sucesos físicos del universo de acuerdo con la teoría de la relatividad

552
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
Que yo ni puta idea estaba enterada que la relatividad hablaba del tiempo

553
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Sí

554
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
¿Tú sí?

555
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Sí

556
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Es que eso es lo que te da a ser Kazares en la inteligencia

557
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Porque era algo del viaje en el tiempo, ¿no?

558
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
No, no del viaje en el tiempo, no mames, wey

559
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
No, pero el tema de la relatividad básicamente

560
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
El desaño de luz y el no se qué, ¿no?

561
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Que mientras más estás cerca de no se qué más rápido más lento pasa el tiempo, ¿no?

562
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Sí, esa sí es una parte de la teoría de la relatividad, pero igual por ejemplo es

563
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
¿Cómo, cuánto vale el tiempo depende de Kazares hermanos?

564
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Me voy a ver si haces estupideces

565
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
¡Mu cabrón!

566
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Pero alguien me lo explicó muy sencillo, me dijo

567
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Tú aquí lo tengo, ¿eh?

568
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Entonces vamos a ver si sí

569
00:23:09,000 --> 00:23:17,000
El tiempo que pasa cuando te rompes un dedo, o sea si te duele un minuto, para ti es una eternidad a cruzar la calle

570
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Pero eso, esa es la manera sencilla

571
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Así mides la relatividad

572
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
No, ahí te va, te va

573
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
¿Ves? Dije no estupides

574
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
Einstein, no, no es un estupidez, está bien, pero eso es lo que él explicaba que era la relatividad

575
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
No la teoría de la relatividad

576
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Ok

577
00:23:28,000 --> 00:23:35,000
La teoría de la relatividad es que el tiempo no puede estar separado de las tres dimensiones espaciales

578
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
Sino que al igual que las tres dimensiones espaciales, cuáles son, sepa su verga

579
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Este depende del estado de movimiento del observador

580
00:23:43,000 --> 00:23:51,000
Por ejemplo, alguien que viaja al 90% de la velocidad de la luz percibe el tiempo diferente a alguien que viaja al 1%

581
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Ajá

582
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
No entendí ni pito

583
00:23:53,000 --> 00:23:59,000
Por eso yo decía que era algo del viaje en el tiempo, pero no era viaje en el espacio, o sea como que si tú viajas a Júpiter

584
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
Tú te tardaste quizás seis meses y regresas y aquí pasaron diez años, ¿no?

585
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Ese es el tema

586
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ese deberíamos de ser, ver interestelar

587
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Exacto, ese es el tema

588
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Ahí lo explican

589
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Sí, tengo que estrenudar

590
00:24:09,000 --> 00:24:14,000
Entonces, lo único que yo entendí de este pedo es justo lo que acaba de decir Osvaldo

591
00:24:14,000 --> 00:24:19,000
Que es la manera en la que Einstein lo explicó, porque se acuerdan que el episodio pasado les dije

592
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Si no lo sabes explicar sencillamente es que no lo entiendes

593
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Pues Einstein como si lo entendía, lo explicó muy sencillo y lo explicó así

594
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Cuando te sientas con una chica

595
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Porque él dijo chica

596
00:24:29,000 --> 00:24:34,000
Con una chica guapa, durante dos horas parecen dos minutos

597
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
Cuando te sientas en una estufa caliente por dos minutos parecen dos horas

598
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Esa es la relatividad

599
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Ok

600
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
¿Ves?

601
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Yo en la cama es relativo

602
00:24:43,000 --> 00:24:50,000
Yo les quiero hacer una recomendación de un libro que se llama Einstein's Dream

603
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
De Alan Lightman

604
00:24:52,000 --> 00:25:00,000
Que habla sobre todas las teorías de tiempo de Einstein de una manera fácil como lo que acaba de contar

605
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Con ejemplos

606
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Con ejemplos, haz de cuenta te pone

607
00:25:03,000 --> 00:25:10,000
¿Cómo mides el tiempo si tu vida es igual todos los días y no estás consciente de eso?

608
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
O como un perro que un año son siete años

609
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
¿Quién inventó esa mamada también?

610
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
A ver yo tengo la respuesta, es que yo no quiero participar

611
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Pues tú no participes

612
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
¡Ah qué bueno que no puedes participar!

613
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Pues tú no participes pues

614
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Ven acá, no no no, vemos si sabe

615
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
No es que el perro viva siete años en lo que nosotros vivimos uno

616
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Pero envejece

617
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
El deterioro

618
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
El deterioramiento de su cuerpo

619
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Por eso

620
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Es mucho más rápido

621
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
Pero un perro percibe la vida mucho más lento que tú

622
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Pero porque son siete años, una hora para un perro son siete horas para nosotros

623
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
O sea en realidad Memo tiene quince años pero se ve de noventa

624
00:25:44,000 --> 00:25:49,000
Esa explicación también encontré para explicar como qué es el tiempo

625
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Tú estás de introducción a mi tema

626
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Voy rápido, ahí les va

627
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
Sabemos que el tiempo pasa más rápido conforme más grande somos

628
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Topan que de repente Navi dice como

629
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
Ay ya me quitaron una hora, el mundo va más rápido

630
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
El pedo es

631
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
No pero el mundo si va más rápido

632
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Pero por una no, fracción de nanosegundo

633
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Pero se siente, se siente

634
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
No se siente, no seas así de esas

635
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Ahí les va

636
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
El tiempo pasa más rápido conforme más grande eres porque has vivido más tiempo

637
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
O sea si a un niño es cinco años tú le dices Navidad es en un año

638
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Y luego dice no mames para empezar solo me acuerdo desde que tengo tres años

639
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
O sea he vivido en mi mente dos años

640
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Un año es la mitad de mi vida

641
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
En cambio para ti, que tienes?

642
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Cuantos vas a decirlo al aire?

643
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
En cambio para mí que tengo casi 40 años

644
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
Un año es una cuarentava parte de mi vida se me hace nada

645
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Por eso también es como la relatividad del tiempo

646
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Yo me acuerdo mucho, digo un ejemplo muy tonto

647
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
En Mérida tenemos la playa a 20 minutos

648
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
Me acuerdo que cuando era niño ir a la playa era

649
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Oh no manches voy a perder todo mi día

650
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
Como 20 minutos hasta allá y se me decía terno

651
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Porque no había tablet, no había nada

652
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
Era sentarme a escuchar el mismo cassette de mi papá una y otra vez

653
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Que escuchaba, que escuchaba

654
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
No, era el rock

655
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Era rockero?

656
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Sí, sí

657
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Ojalá hubiera sido en tu idioma

658
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Sí, no era así foreign nerd y cosas así

659
00:27:12,000 --> 00:27:18,000
Digo no lo pasaba tan mal pero en ese tiempo era un montón y ahora como voy a la playa llega a 20 minutos

660
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Sí, pero también siento que en provincia el tiempo pasa más lento

661
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Todo eso es la relatividad

662
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Esto es verdad

663
00:27:25,000 --> 00:27:29,000
Entonces ya que ya entendemos todo este pedo ahora si vengo con mi tema

664
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Ok

665
00:27:30,000 --> 00:27:36,000
Porque para demostrar que todo el tiempo es un invento y el tiempo es mentira

666
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
Les traigo unos ejemplos que me volaron la cabeza

667
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Numero 1

668
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
La última vez que se usó la guillotina en Francia para matar a alguien

669
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Yo sí lo sé

670
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Para matar a alguien

671
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Ajá

672
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Cuando fue Osvaldo?

673
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
1980 y tanto?

674
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
1977

675
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
El mismo año que Star Wars se estrenó

676
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Verga, pero a quién matar? Así con guillotina?

677
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Con guillotina

678
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
Con este wey con máscara negra y...

679
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Literal, un wey con máscara negra

680
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
En la plaza

681
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Una canasta en la plaza

682
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
No es cierto

683
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Verga wey

684
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
O sea mientras la gente estaba hablando como Yoda

685
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Ajá

686
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Y teniendo peleas

687
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Había wey siendo decapitado

688
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Había un wey que estaba siendo decapitado

689
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Por un verdugo con un así fortachón

690
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
¿Cómo puede pasar eso al mismo tiempo?

691
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Porque el tiempo no existe

692
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Porque el tiempo no existe wey

693
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
El tiempo no existe

694
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Ok, siguiente

695
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Ah bueno les voy a decir a quién mataron

696
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
Star Wars se estrenó el 25 de mayo de 1977

697
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
El 10 de septiembre

698
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
O sea, tres meses después cabrón

699
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Ajá

700
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Estaban matando a alguien

701
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
O sea, ¿sabes?

702
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Sí, o sea salió el primer Star Wars

703
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Esa persona no vio Star Wars

704
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Es lo que estás diciendo

705
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Sí, sí la pudo haber visto

706
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Sí, porque salió el 25 de mayo

707
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Por ser una cárcel

708
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
No, no, no, porque lo agarraron y en chingas lo mataron

709
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Ajá

710
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Pero ¿qué hizo el wey?

711
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
El wey se llama

712
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Jamida de Andovi

713
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
Y era un wey que se conocía como el pimp killer

714
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
Entonces es un de la verga punto com que bueno que lo mataron

715
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Pero yo no puedo creer que estaban guillotinando como a María Antonieta

716
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Con canasta

717
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Oye pero fue en la plaza pública si compente gritando oye

718
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
En la plaza pública

719
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Sí

720
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Ok, siguiente ejemplo

721
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Este está peor

722
00:29:10,000 --> 00:29:16,000
La universidad de Oxford tenía 300 años de antigüedad

723
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Cuando se fundó el imperio azteca

724
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Ah eso yo tampoco lo he entendido nunca

725
00:29:21,000 --> 00:29:25,000
Es que como que porque lo hemos hablado que el tiempo pasa todo al mismo tiempo

726
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
No es como que los aztecas punto

727
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Los egipcios punto

728
00:29:28,000 --> 00:29:34,000
Pero los wey llevan 300 años de universidad cuando los aztecas apenas se fundaron

729
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Eso está mal

730
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Eso no hace sentido

731
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Es que más o menos de mil, año mil

732
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
En el 1096 es el primer registro en el que se tiene

733
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
Si por los aztecas el periodo inicial es como 1300

734
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
1428 cuando se juntaron los tres imperios nahuas

735
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Nahuatl

736
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Nahuatl

737
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Nahuas

738
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Nahuales

739
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Nahuales

740
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Todo mal

741
00:29:57,000 --> 00:30:02,000
Cuando esos weyes se juntaron y entonces 300 años

742
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
La universidad de Oxford es 300 años más vieja

743
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
Ya estaba como un edificio así moderno o era como gente reunida

744
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
No no no ya era un edificio ya era un castillo ya era lo que es la universidad de Oxford hoy

745
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
O sea sigue estando ahí desde o sea es en el mismo lugar

746
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Enbrujarich

747
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
O sea la UNAM cumple 100 años y se cumplieron mil años

748
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Y llevan muchas ventajas

749
00:30:23,000 --> 00:30:29,000
Ok luego la tercera para demostrar que el tiempo no existe

750
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Nintendo

751
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
No

752
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Nintendo

753
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Si

754
00:30:33,000 --> 00:30:38,000
Se fundó el mismo año que terminaron la torre Eiffel

755
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
De hecho era una

756
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Adelante

757
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
No

758
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Como que no había tele siento

759
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Ese es mi punto

760
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Yo se la respuesta

761
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
A ver

762
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Ok Nintendo antes eran barajas

763
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Exactamente eran cartas de juego

764
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
En Japones

765
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Ajá una carta que se llama

766
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Hanafuda

767
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
Era un juego que se llama Hanafuda unas cartas para jugar Hanafuda en 1889

768
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Estoy arruinando tu episodio

769
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
No no no está muy bien

770
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Pero tu habías pensado o sea para mi Nintendo es algo modernísimo

771
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
Y la torre Eiffel es algo de hace un billón de años

772
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
Es que la historia de Nintendo es muy muy interesante porque fueron convirtiéndose

773
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
Pasaron de cartas a juegos de... eran muñecas

774
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Y de ahí pasaron a muñecas

775
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Adaptables

776
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
Fueron adaptándose a que le gustan los niños hasta que acabaron dándonos Mario Bros. y cocaína

777
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
¿Por qué cocaína?

778
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
O sea cocaína los niños Mario Bros. perdón

779
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Ah yo dije son productos

780
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
No no no no no me sorprendería

781
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Mario Coke

782
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Mario Coke

783
00:31:39,000 --> 00:31:44,000
Y por último para demostrar que el tiempo no existe

784
00:31:44,000 --> 00:31:52,000
Barbara Walters, Martin Luther King Jr. y Ana Frank todos nacieron el mismo año

785
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Barbara Walters

786
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Barbara Walters

787
00:31:55,000 --> 00:32:00,000
Martin Luther King Jr. son como personas que no son del mismo espacio tiempo

788
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Sí sí sí

789
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
No son

790
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
No no son

791
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Y sí son güey nacieron todos el mismo año

792
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
Sí es que nos enseñan la historia rara como si cada cosa fuera en una cajita separada no sé cómo explicarlo

793
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Exacto porque el tiempo pasa todo al mismo tiempo y te voy a decir cuál es el pedo creo yo

794
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
Que yo solo he visto fotos de Ana Frank en blanco y negro entonces creo que fue hace dos billones de años

795
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
¿Sabes cómo?

796
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Sí

797
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Y Martin Luther King

798
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
A color en los 60s

799
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Era negro de por sí ya se tomaban las fotos en blanco ya

800
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Cancella

801
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Hombre a mí me cancelaron 90 veces

802
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Osvaldo gracias por venir porque no recibíamos su 27

803
00:32:30,000 --> 00:32:36,000
Yo no más traigo eso no traigo público solo traigo cancelaciones aquí cuando quieran cuando quieran invitarnos a sus podcasts quieren cancelar ahí estoy

804
00:32:36,000 --> 00:32:47,000
Y yo no puedo comprender este pedo güey yo no puedo entender que haya nacido el mismo tiempo o sea no sé güey eso ese fue el que más me voló el cerebro

805
00:32:47,000 --> 00:32:57,000
Es que yo también el otro día me estaba pasando esto porque justo antihérolo así vi un artículo que decía las 10 películas que cumplen 10 años este año

806
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Ah te voy a decir los últimos 10 años no han pasado en mi mente

807
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
No no no los últimos 20

808
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Los últimos dos no contaron

809
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
El 2000 fue hace 5 años

810
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
El 2000 yo creo que estamos en 2005

811
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
Es que en el 2000 yo digo hace poquitito y es hace 23 años

812
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Exacto exacto

813
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
Los niños que nacieron en el 2000 ya son adultos tienen deudas

814
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
En el 2000 busco hombres de parís

815
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
Esa canción tiene más de 23 años

816
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
23 años tiene esa chingadera güey

817
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Cómo es posible

818
00:33:25,000 --> 00:33:30,000
No sé pero que o sea todavía hace poco pensábamos ah sí los 90s ayer

819
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
En mi mente en los 90s si digo como fue hace 15 años

820
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Para mi los 90 fueron hace 10 años y los 80 fueron hace 20

821
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
No sé por qué me quedé ahí estacionada

822
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Estacionadas en el año 2000 o no

823
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Y que salió hace 10 años en el cine

824
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
American Hustle

825
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
HALA

826
00:33:46,000 --> 00:33:52,000
Hair, la de city que según yo ni siquiera existía city hace 10 años

827
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
La de Joaquin Phoenix

828
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Pues según yo salió hace dos años

829
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Ya sé

830
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Salió World War Z

831
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
¿Hace 10?

832
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
No

833
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Salió The Perch

834
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Ah bueno esa ni la mi

835
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Películas que siento que vi en tier pues

836
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
Dollars Byers Club o sea son películas que acabo de ver

837
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
O sea hace 10 años pensábamos que Jared Leto podía actuar

838
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Exacto

839
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Y ya no que rápido pasa el tiempo

840
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Pero te puedo decir algo

841
00:34:14,000 --> 00:34:18,000
No hay mejor actor que el líder de un culto entonces

842
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Si que es Jesucristo en una isla

843
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Tú dime si puede o no puede actuar

844
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Eso va a acabar muy mal

845
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Cuando el güey tiene una secta

846
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
Va a acabar muy mal ya se quiere meter a Belinda y todo si no que horror

847
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Quiere meter

848
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Y andaban y andaban teniendo sus ondas

849
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
A ver

850
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Pero pensemos

851
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Se lo llevó a la Ollahuasca

852
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Se lo llevó a la Trevi Andrade

853
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Reciente o hace 5 años y ustedes creen que pasó ayer

854
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
No fue

855
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
No fue el año pasado

856
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
El año pasado si

857
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
El año pasado quieren decir 2022 o 2020

858
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Porque en mi mente seguimos en 2020

859
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Jared Leto tiene una historia muy divertida del 2020

860
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Asesino a persona no es cierto

861
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
No se enteró que estaba la pandemia

862
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
No se enteró que estaba la pandemia porque estaba en una selva

863
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Si es cierto

864
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Si estuvo tres meses ahí perdido y llegó y dijo

865
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Donde esta todo el mundo

866
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Imagina esa pincha tripol

867
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Como la escena de 28 days later

868
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Ah si

869
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Osea el güey regresó y nada estaba abierto

870
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Agua

871
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Que chingon imagina que esto te hubiera pasado

872
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Imagina ser tan millonario que puedes escapar de esa manera

873
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
Que delicia a mi siempre me encuentran

874
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Y sabes quien me encuentra todo el tiempo

875
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Hacienda

876
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Pero en mi mente

877
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Porque les dijiste quien eres y donde estas

878
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
No no no porque yo no se quien les dio mi email es como JLo

879
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Hacienda es como JLo

880
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Aguevo quiere tener mi email

881
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Y de repente recibo mails de Hacienda

882
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Y les voy a decir yo soy muy inteligente

883
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
No lo abro y nada mas lo borro

884
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Entonces según yo Hacienda no sabe que existo

885
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Ah claro

886
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Ya viste que listas soy

887
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
Yo a mi me esta persiguiendo el banco desde hace dos años como bien sabes

888
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Y como ya me mude como tres veces y no actualice mi dirección

889
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
No hayan donde encontrarme

890
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
No hayan donde encontrarme y me encanta es lo que tienes que hacer

891
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Si ignorarla en realidad claro

892
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
Y me mandan mensajes de hoy vamos a hacer una visita a tu domicilio

893
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Y siempre les contesto LOL

894
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Ignorar la realidad es ignorar el tiempo

895
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Entonces empezamos al tiempo

896
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Exacto

897
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Ese es todo mi tema de hoy te lo juro que me volo el cerebro

898
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Te odio

899
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Cual es la que mas les gusto a mi la que mas me gusto es la de la guillotina

900
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
La de la guillotina si por si

901
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Si esta chida

902
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Wey

903
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Me encanta

904
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Y aparte ya vi

905
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Ya vi y si hay como osea hay fotos del

906
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
En la plaza wey fue en la pinche plaza

907
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Ajá osea estas estas

908
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Osea en Inglaterra todo bien en los 70s te arrestaban por ser gay

909
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
En los 70s

910
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Si

911
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Si ayer

912
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Si ayer

913
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Ah pero esperense porque paso otra cosa que no dije con lo de Nintendo y la Torre Eiffel

914
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Que

915
00:36:32,000 --> 00:36:40,000
Fue el mismo año osea Nintendo se fundo el mismo año que Jack el destripador estaba en Londres

916
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
No

917
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Eso en mi mente fue hace 2000 años

918
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Si claro osea en 1800

919
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
Pero como no se cuando pero eso es como que el mismo año que de Nintendo

920
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Si

921
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Y el mismo año que se acabo la Torre Eiffel

922
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Odio todo esto

923
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Osea Jack el destripador si no viola la Torre Eiffel sabes como

924
00:36:57,000 --> 00:37:03,000
Puede que nos toque estar vivos cuando los Beatles cumplan 100 años de existir

925
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Cuando empezaron a existir

926
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
En 1961

927
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Ah yo si voy a estar viva yo no se tu

928
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Yo tambien

929
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Tal vez no

930
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Cual es tu plan

931
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Mira

932
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Estamos vivos no

933
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
Como que yo no quiero morir osea siempre me quiero morir pero la unica razon que no me quiero morir es que no quiero que me de FOMO

934
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Como de todo lo que me voy a perder

935
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
Entonces no se como hacerle transferir mi mente transferirias tu mente a una computadora

936
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Tu transferirias tu mente a una computadora

937
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Por supuesto que si

938
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Pero para osea si no

939
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Si claro no me dudarias

940
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Como ya no vas a estar de chismoso

941
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Claro si es claro si

942
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Tu no

943
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Vas a estar de chismoso ya como que no se te metalizaste

944
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Osea no es tu conciencia es tu informacion

945
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Ese es mi pedo es tu conciencia o no

946
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
No no es tu conciencia

947
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Pero tu no voy a ser yo

948
00:37:39,000 --> 00:37:45,000
No si osea como que si pudieran transmitir tu conciencia a una computadora y que te quedaras ahí como ya solo de observador

949
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Como Futurama que es en mis cabezas

950
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
No wey que hueva

951
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Pero como ya

952
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Pero no podes viajar

953
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Navi a ti te da el teleles y no viajas 5 veces al año

954
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Y no viajo por eso estoy asi pero si

955
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Osea ahora vas a estar ahí con la computadora en el mismo cuarto

956
00:37:59,000 --> 00:38:04,000
Pero como que ya te tendrías que mentalizar a que ok a partir de este momento solo soy espectadora y el mundo va a ser como un cine

957
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Mentalizate desde ahorita

958
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
No

959
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Te invito a que digas ya no voy a viajar

960
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
No es que no quiero como perderme cosas pues

961
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Yo no yo no me pondre

962
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
No quiero perderme chistes

963
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Y eso es todo que les pareció mi interna

964
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Lo odie gracias gracias tengo que hablar con mi psicólogo hoy

965
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
No tienes

966
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Si alguien es psicólogo y quiere hacer un trabajo probono

967
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Le urge a Navi

968
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Si gracias

969
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Bueno yo les tengo un tema

970
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Y les voy a pintar una escena

971
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Ah si muy bien

972
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
Les voy a contar una historia y tienes que adivinar de que se trata mi tema ok

973
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Están listos

974
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Siempre

975
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Ok

976
00:38:41,000 --> 00:38:45,000
Estás hambriento pero no puedes comer

977
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
Estás cansado pero no puedes dormir

978
00:38:48,000 --> 00:38:53,000
Estás confundido pero no puedes hablar con nadie que te explique nada

979
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Soy tu conciencia en una computadora

980
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Quieres regresar a casa pero no puedes

981
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
El tú que ya no eres tú

982
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
Yace entre tantos otros en algún lado de la selva

983
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
Y el tú que si eres tú el que eres hoy

984
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Deambula entre la oscuridad tratando de llegar a ningún lado

985
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Pero las botas mojadas ya no te pesan

986
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
¿Qué?

987
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Y por lo menos ya no tienes que correr

988
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
Ahora todo es calma ahora tienes todo el tiempo del mundo

989
00:39:21,000 --> 00:39:27,000
Ahora solo tienes que esperar a que un milagro suceda para que puedas irte de este plano astral pero antes

990
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Antes quizás solo tengas que esperar una eternidad

991
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Hambriento, cansado y confundido

992
00:39:33,000 --> 00:39:38,000
Día tras día, noche tras noche, para siempre

993
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
¿Vas a hablar de un fantasma?

994
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
La historia de terror que les voy a contar el día de hoy

995
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Es terrible, es terrible

996
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
¿Tú te tomaste muy en serio ese pedo de que como es tu cumpleaños se hace lo que tú quieres?

997
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
No sabes de lo que voy a hablar, ok?

998
00:39:52,000 --> 00:39:59,000
Esto es una historia de terror que la parte sobrenatural es la parte que menos miedo da, ok?

999
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
La noche del 10 de febrero de 1970

1000
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
¿Ayer?

1001
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Ayer

1002
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Mero ayer, mero ayer

1003
00:40:07,000 --> 00:40:16,000
Entre los húmedos árboles de una frondosa y oscura jungla se escucharon unos gritos desesperados y terroríficos de un hombre que decían

1004
00:40:16,000 --> 00:40:23,000
Amigos míos he regresado para avisarles que estoy muerto, estoy muerto, estoy en el infierno

1005
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
No terminen como yo, regresen a casa antes de que sea demasiado tarde

1006
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Estamos hablando de Vietnam y un wey nacido

1007
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Espérate

1008
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Por ahí va no?

1009
00:40:31,000 --> 00:40:36,000
A lo lejos se escuchaban los gritos desgarradores de unas mujeres

1010
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Andale Vietnam

1011
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
El llorido de un niño

1012
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Vietnam

1013
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
Mujeres, golpes, sonidos, ultratúmbicos

1014
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Ok, ¿qué hacías en mi casa?

1015
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
¿Quién te abrió?

1016
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
¿Quién te abrió?

1017
00:40:49,000 --> 00:40:59,000
¿Quién era el espíritu que aterrorizaba a los soldados que se escondían entre las plantas y se resguardaban de la lluvia en aquella húmeda noche de febrero?

1018
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
Marlon Brando preparándose para Apocalypse Now

1019
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Ajá ajá

1020
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Ahí en Vietnam

1021
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Eso vamos a hablar

1022
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
Yo creo que puede ser el LCD que utilizaban los... los...

1023
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
O sea seguro hay algo de eso pero no

1024
00:41:12,000 --> 00:41:18,000
Voy a hablar, primero tengo que hablar de quiénes son los soldados que efectivamente son los soldados de Vietnam

1025
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Y para...

1026
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Te voy a decir algo, está muy triste

1027
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
¿Es el Jacob Slather no?

1028
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
De ahí viene el Jacob Slather, la historia

1029
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
¿La película?

1030
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
Ajá

1031
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
No sé, no la vi

1032
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Ok, bueno ahora te la platicaré

1033
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Ok

1034
00:41:29,000 --> 00:41:36,000
Es muy triste que todos aquí sepamos que alguien aterrorizado la jungla, la fantasma, la muerte, la destrucción inmediatamente sea Vietnam

1035
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Vietnam, Vietnam

1036
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Sí

1037
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Bueno, eso es porque... porque vimos Forrestal

1038
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
Porque vimos, sí, exacto, porque vimos un chingo de películas

1039
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
Vimos la película esa de... de Robert Downey Jr.

1040
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
¿Sabes qué Navi? You went full retard, man

1041
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Never go full retard

1042
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Ay, a mucho, Tropic Thunder

1043
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Es la mejor película

1044
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Esa sí la tuve que comprar porque dije, esta la van a cancelar en 3, 2, 1, la voy a comprar

1045
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
¿Por qué no la cancelaron?

1046
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
¿La tienes en DVD?

1047
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Sí, la tengo en DVD

1048
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
¿Por qué no la cancelaron? Para empezar sale Tom Cruise gordo

1049
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Eran otros tiempos, como el tiempo no existe pero eran otros tiempos

1050
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Era como que justo en el borde de que éramos libres y ya no

1051
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Robert Downey Jr. hizo Blackface

1052
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Sí, exacto

1053
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Sí

1054
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Constantemente

1055
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Sí, y la película se burla de eso, dijo ¿Cómo va a ser Blackface?

1056
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Pero en este punto ya no importa si estabas haciendo lo incociante

1057
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
No, ya no se puede burlar nada, no se puede burlar nada

1058
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Terry Rock tenía episodios que tienen Blackface y se los tuvieron que quitar

1059
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Wait, Adam Sandler, no sale Adam Sandler ¿Cómo se llama?

1060
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
No

1061
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Ben Stiller went full retard

1062
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Y usan la palabra retard

1063
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Usan la palabra retard

1064
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
De entrada

1065
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Es de las películas que más risa me dan en el mundo

1066
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Es muy gracioso

1067
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Y me encanta Tom Cruise gordo

1068
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Sí, Tom Cruise gordo todo

1069
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Y los cortos previos que tiene las películas no maravillan

1070
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Ok, bueno

1071
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Bueno

1072
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Como vemos esa película sabemos que vamos a hablar de esa

1073
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Pero yo para los que no sepan voy a hablar un poco de la guerra mundial

1074
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Digo de la guerra de Vietnam antes de entrar en mi tema

1075
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Ok

1076
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Porque tienen que tener este background

1077
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Entonces

1078
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Para los que no sepan nos vamos a poner históricos

1079
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
La guerra de Vietnam es una historia muy compleja

1080
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
La cual voy a explicar brevemente

1081
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Esta guerra empezó en 1946

1082
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
Y originalmente se le conoce como la guerra de Indochina

1083
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Ok

1084
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
En el 46

1085
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
En el 46 empiezan los conflictos que llevan a

1086
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
O sea fue una cosa muy larga

1087
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Ok

1088
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
Entonces Vietnam había sido territorio francés desde el siglo XIX

1089
00:43:14,000 --> 00:43:18,000
Y luego durante la segunda guerra mundial los japoneses llegan e invaden

1090
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Ok

1091
00:43:19,000 --> 00:43:24,000
Y entonces de entrada yo no entiendo porque nadie entiende que el que mucho aprieta poco abarca

1092
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Ahorca

1093
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
O como dice el que mucho abarca poco aprieta

1094
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
El que mucho aprieta

1095
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
El que mucho aprieta

1096
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Poco ahorca

1097
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Porque todo quieren

1098
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Porque todo quieren estar

1099
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
El que mucho aprieta poco ahorca

1100
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Así es

1101
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
El que mucho ahorca poco

1102
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
El que mucho aprieta poco ahorca

1103
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Pero si

1104
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
No tiene logica

1105
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
El que mucho aprieta

1106
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Bueno en Cuba se decía diferente

1107
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Ok

1108
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Me van a venir a juzgar por mis raíces

1109
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Racist

1110
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Tal vez un poco si

1111
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
Bueno no entiendo porque siempre todo el mundo quiere conquistar todo el mundo

1112
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Porque siempre se te sale de las manos pues

1113
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Pero bueno

1114
00:43:57,000 --> 00:44:01,000
Entonces había en Vietnam un líder político que se llamaba Ho Chi Minh

1115
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Uy

1116
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Si

1117
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Y sabes por que se des la existencia

1118
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Por que

1119
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
We didn't start the fire

1120
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Ah muy bien como todo lo que sabes de la vida es con esa canción

1121
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Os mando te lo juro por Dios

1122
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
El 90% de las cosas que se vienen

1123
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Si

1124
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
No 90% estoy exagerando

1125
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Pero un chingo vienen de esa canción

1126
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
90% osea ayer

1127
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
De Billy Joel

1128
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
De Billy Joel We didn't start the fire

1129
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Si

1130
00:44:22,000 --> 00:44:26,000
Entonces este wey quería deshacerse de los franceses y los japoneses

1131
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Y inspirado por el comunismo que estaba a full en Rusia y en China

1132
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
Forma el Vietmin o la liga para la independencia de Vietnam

1133
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Ok

1134
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Entonces cuando Japón pierde la segunda guerra mundial

1135
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Osea Japón se sale de Vietnam

1136
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
De ahí se agarra

1137
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
No si

1138
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Y se queda un emperador que se llamaba Bao Dai a cargo

1139
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Pero este wey había estudiado en Francia

1140
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Osea seguían siendo los frances

1141
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Os mando esta haciendo que si con la cabeza

1142
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Y yo no entiendo por que tu sabias esto

1143
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Porque ella iba a explicar

1144
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Fui tu na buena escuela

1145
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Ella iba a explicar la guerra de Vietnam en 5 minutos

1146
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Y yo me echa un documental de 12 horas de Cambridge

1147
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Que

1148
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Ah su

1149
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Eres eso el tema

1150
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
Eres eso

1151
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Me cuento cuenta luz

1152
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Si no

1153
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
Ken Burns es un documentalista gringo que le gusta ese

1154
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Ah bueno dame un tema

1155
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Voy a echarme 20 horas del tema a ser respecto

1156
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Pero te tengo una pregunta

1157
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Si

1158
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
Lo que te gusta son los documentales o eres de esos freaks que les gustan las guerras

1159
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
No no si me gustan los documentales

1160
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Me gusta el cine en general

1161
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Vean cine

1162
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Si si si

1163
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Osea lo viste porque te gusta el cine no

1164
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Si me gusta

1165
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Porque hay un video especial de personas que les gustan mucho las guerras

1166
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
No claro

1167
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Si

1168
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Y hay gente que wey

1169
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Hola quiero

1170
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
Una de las posiciones mas preciadas de mi esposo que mi suegra

1171
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Realmente le tiro a la basura

1172
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Fue que encontró un misil

1173
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Como que un misil

1174
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Encontró un misil

1175
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Una vaca RV grande

1176
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
Si wey a sus 11 años

1177
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Un RV grande

1178
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Un RV

1179
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
No no no un literal misil

1180
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Que

1181
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
Lo encontró en una excavacion porque su papa es con sector

1182
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
Entonces un dia lo acompañó a sus tiernos 8 años y encontró un misil

1183
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Y dijo ah huevo

1184
00:45:56,000 --> 00:46:00,000
Y dijo no mames que chingon wey un misil y se yo lo llevo a su casa

1185
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Y lo puso ahi

1186
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Mira mama me encontré un misil

1187
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Y su mama fue asi de

1188
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Ehhh

1189
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Ehhh no

1190
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
No no no no no encontraste un misil

1191
00:46:09,000 --> 00:46:13,000
Huey era un misil pero no sabían si estaba explotado activo

1192
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
Wey de que tienes que hablar al bomb squad para manejar eso

1193
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Lo tiro a la basura

1194
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Osea literal lo saco junto con la

1195
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Esta en un basurero en la estapalapa ahi

1196
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Esperando

1197
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
Ok continua

1198
00:46:22,000 --> 00:46:27,000
Ok entonces este se queda el bow die a cargo y este wey aviso en Francia

1199
00:46:27,000 --> 00:46:31,000
Entonces era como que si Francia seguía teniendo su patota metida ahi no

1200
00:46:31,000 --> 00:46:37,000
Y pero este wey el Ho Chi Minh dice como ah huevo ya solo es un enemigo que tengo que quitar

1201
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
Y entonces pum no toma el control de la ciudad de Hanoi

1202
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
Y declara este territorio como la república democrática de Vietnam

1203
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Y entonces eso esta en el norte del país

1204
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Seguro si digo algo mal me corrijes

1205
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
No no no esta bien

1206
00:46:49,000 --> 00:46:55,000
Ok entonces en el 49 Francia dice como que pedo bow me die este wey no puede solo que

1207
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Entonces mandan como refuerzo y ayuda

1208
00:46:57,000 --> 00:47:03,000
Y el resto del país que era el sur se convierte oficialmente en Vietnam y ponen a Saigon como la capital

1209
00:47:03,000 --> 00:47:10,000
Y entonces estan por un lado en el norte los comunistas y por el sur estaba la influencia del occidente

1210
00:47:10,000 --> 00:47:15,000
Y el occidente estaba en el panico del comunismo en ese momento

1211
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
A mi me encanta este pedo del norte y el sur

1212
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Si como si el norte fuera el sur

1213
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Seria la misma seria los sioux los marginados

1214
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Seria el look mas cotizado

1215
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
Pero este pedo pasa en Alemania bueno ahi es este

1216
00:47:28,000 --> 00:47:34,000
Pero esta division wey tambien en Irlanda en Corea en Vietnam

1217
00:47:34,000 --> 00:47:38,000
Y entonces se arma otro desmadre osea esta pasando todo esto

1218
00:47:38,000 --> 00:47:45,000
Y en el 55 llega un politico aun mas anticomunista que va a oda y quita este wey y dice como tu no puedes yo si

1219
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Y entonces entra un go

1220
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Como se pronuncia este nombre

1221
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
No tengo idea

1222
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Go din diem

1223
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Ya los nombres ya no me los sé

1224
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
Y entonces pregunta a Osvaldo que lo que le gusta es que lo cancelen

1225
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Osea va a decir como

1226
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
Wow

1227
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Wow

1228
00:48:00,000 --> 00:48:03,000
Osea estan aprovechando de mi nombre y ya estan diciendo

1229
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Porque cuando diria chin chong chong chong

1230
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Como diria Osvaldo chin chong chong

1231
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Wow

1232
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
No es cierto adelante

1233
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
Ok y este wey queda como presidente del sur de Vietnam

1234
00:48:12,000 --> 00:48:17,000
Entonces Estados Unidos estaba pero aterrado de la manera en la que se estaba expandiendo el comunismo

1235
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Porque estaba en plena guerra fria

1236
00:48:19,000 --> 00:48:25,000
Y entonces dicen como no no no no no momentito vamos a mandar ayuda al sur

1237
00:48:25,000 --> 00:48:30,000
Y Eisenhower manda equipo militar y entrenan al ejercito del sur

1238
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Desde el 50

1239
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
Desde el 50

1240
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
Si desde el 55

1241
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
En mi mente el Vietnam

1242
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Son los 60

1243
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Aja 60 osea del 69

1244
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
No ya se yo me sorprendi que empezó en los 40

1245
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Si

1246
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Pero el tiempo no existe

1247
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Si empezó bajito

1248
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
Si va escalando

1249
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Empezó nomas entrenando

1250
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
El peso es que el tiempo no existe

1251
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
El tiempo no existe

1252
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Estamos hoy sincronizadas

1253
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Si estamos como siempre

1254
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Como siempre

1255
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Igual ya pasaron nada mas 5 minutos en ese programa

1256
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Igual pasaron 4 horas

1257
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Pero te la estas pasando tambien

1258
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
No lo sabemos

1259
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Que no sabes

1260
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
No sabemos igual ya falte la radio y no lo se

1261
00:49:00,000 --> 00:49:06,000
Bueno para este momento es cuando el ejercito del norte se empieza a llamar el Viet Cong

1262
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
Ah ese nombre es sinonimo de terror

1263
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Si de terror exacto

1264
00:49:10,000 --> 00:49:14,000
Y entonces nada se estan peleando mil peleas la chingada

1265
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Y llega el 61 con Kennedy

1266
00:49:16,000 --> 00:49:21,000
Y en ese momento durante la guerra fria había una cosa que se llamaba la teoria del dominó

1267
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
Que decía que si un pais del sureste de Asia caía en las manos de los comunistas

1268
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
El resto de los paises iban a caer como fichitas de dominó

1269
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
Mira teoria que tambien sabes de donde aprendi

1270
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Todo mi conocimiento viene de peliculas

1271
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
El efecto mariposa

1272
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Hablan del efecto dominó

1273
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Pelicula de Ashton Cotcher

1274
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Si buenisima

1275
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Y te voy a decir querido Osvaldo invitame a Cinerz

1276
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
Porque como podras ver

1277
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Le sabes

1278
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
Le se

1279
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Le sabes

1280
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Cine basura

1281
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Ay si

1282
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Cine basura esa

1283
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Pelicula

1284
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
El efecto mariposa

1285
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Peliculan

1286
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Si era un peliculo

1287
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Siento que la gente aprendio mucho de esa

1288
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Si la teoria del caos

1289
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Ahora todos somos piscitos

1290
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Si

1291
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Por esa pelicula

1292
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Si claro

1293
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Y el efecto dominó

1294
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Si

1295
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Hablan del efecto dominó y tambien

1296
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Osea no especificamente de Vietnam

1297
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
Pero si dicen como que si una cosa pasa aquí

1298
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Si todo

1299
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Si

1300
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Pues si

1301
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Bueno entonces

1302
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Empieza

1303
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Osea Kennedy como que se empieza a preocupar

1304
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Y en el 62 manda

1305
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
A 9000 tropas

1306
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Pero luego se echan a Kennedy

1307
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
9000 personas

1308
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Digo no 9000 tropas

1309
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Osea cuanta gente

1310
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
9000 tropas no se que significa eso

1311
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
9000 personas no

1312
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
Si

1313
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Osea es que nojo una tropa era

1314
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
No

1315
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
De que 100 personas

1316
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Osea troops

1317
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Tropas

1318
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
Si si si

1319
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
No se nada

1320
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Y entonces

1321
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Se echan a Kennedy

1322
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Y al poquito tiempo

1323
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Se echan al Godin Diem

1324
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Ok

1325
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Y esto causa una estabilidad en el sur

1326
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Y el sucesor de Kennedy

1327
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Lyndon B. Johnson

1328
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Decide meterle mas ponchas a su apoyo militar

1329
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Y para el 66 Estados Unidos

1330
00:50:44,000 --> 00:50:47,000
Ya había mandado a mas de 200 mil tropas

1331
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Ah si entonces son personas

1332
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Si

1333
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
A partir de Johnson es cuando ya empieza el de madre cabrón

1334
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
Porque todos los intentos que tenia Estados Unidos

1335
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Por ejemplo intento con Bahia de Cochinos intento

1336
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Si si si Bahia de Cochinos

1337
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Todo le salian mal

1338
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Si

1339
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Todo le salian mal

1340
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Y luego le sigo y le dijeron

1341
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Ah pues ya no sale mal

1342
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Vamonos a resolver

1343
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Vamonos con algo facil

1344
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Vamonos con Vietnam

1345
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Si si si

1346
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
En donde wey lo unico que hay es

1347
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Muertos

1348
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
No no no wey

1349
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Osea como

1350
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Porque no fueron a pelear al Sahara

1351
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Sabes en donde podias ver minimo al enemigo wey

1352
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Si si

1353
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Si eso fue parte del problema

1354
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Eso va a mi tema

1355
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Pero bueno para el 67

1356
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Habian alrededor de 500 mil tropas gringas

1357
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
No mames 500 mil

1358
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
500 mil

1359
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Si habian muerto 15 mil soldados gringos

1360
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Y habian mas de 100 mil heridos

1361
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Entonces ahi es cuando empiezan todas las protestas

1362
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
En contra de la guerra

1363
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Y el movimiento hippie empieza a subir y bla bla

1364
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Y entonces en el 68

1365
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Nixon gana la presidencia

1366
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Y el desmadre sigue

1367
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Y hubieron un chingon de batallas

1368
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
El 68 fue un año bien competitivo wey

1369
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Si wey

1370
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
Quien sabe que estaba pasando en el desastros

1371
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Mercurio estaba en retro

1372
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Mercurio

1373
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Marte estaba duro

1374
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
No el que seguia era el verano del amor no

1375
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Ya el 69

1376
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
El 69

1377
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Si pero el 68 no se olvida

1378
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Si

1379
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
Ahí el pinche fue el año del hombre del tanque

1380
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
El Chile fue igual hubo trancasos

1381
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
En París hubo golpes

1382
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Muchos

1383
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
Si si si

1384
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
Y en Vietnam hubo la matanza que se conoce como

1385
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
My Lai

1386
00:52:07,000 --> 00:52:11,000
En donde soldados gringos mataron a mas de 400 civiles

1387
00:52:11,000 --> 00:52:15,000
Y entonces esto imputo un chingo a la gente en Estados Unidos

1388
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Que ya estaban muy en contra de la guerra

1389
00:52:17,000 --> 00:52:22,000
Y arman la manifestación en contra de Vietnam mas grande de la historia

1390
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Reuniendo a mas de 250 mil personas en Washington

1391
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
Pero Nixon no termina la guerra

1392
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Hasta que en el 73

1393
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Tras chingos de negociaciones

1394
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
Estados Unidos y el norte de Vietnam

1395
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Llega un acuerdo de paz

1396
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
Pero los conflictos dentro de Vietnam siguieron

1397
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Y no pararon ok

1398
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Pero Estados Unidos se retira en el 73

1399
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
Entonces esta guerra no le sirvió a Estados Unidos para un carajo

1400
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Fue un desastre

1401
00:52:44,000 --> 00:52:47,000
Se gastaron mas de 120 millones de dólares entre

1402
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
1965 y 1973

1403
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
Y obviamente también las consecuencias

1404
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Eso cuesta una película de Transformers o sea

1405
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Exacto

1406
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
Pero era de ese momento

1407
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Avatar cuanto costó

1408
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
Avatar costó mas que la guerra

1409
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Si si si

1410
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Bueno de entrada

1411
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
Una de las cosas que paso con esta guerra

1412
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Fue que Estados Unidos nunca había peleado con un enemigo así

1413
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
Porque el Viet Cong no peleaba como a batalla abierta

1414
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Utilizaban el territorio

1415
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
De lugar a su favor

1416
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Y se escondían en el fan club

1417
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Ajá

1418
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
O sea como que lo conocen muy bien y era una jungla

1419
00:53:16,000 --> 00:53:19,000
Y entonces ponían como trampas y cosas este

1420
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Wey eso es de pánico

1421
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Claro que es de pánico

1422
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Porque no sabes de donde te salen

1423
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
Exacto y aparte

1424
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Y luego estas nadando en el SD wey

1425
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Que te dan sin que sepas que es el SD

1426
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Y cansado y mojado y como incómodo y

1427
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
No lo veo como una queja pero

1428
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
No wey

1429
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Si vas a estar en Vietnam mejor está en el SD

1430
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
Si claro

1431
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
No wey piénsalo

1432
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Porque no sabías que estabas en el SD

1433
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
Entonces lo que empiezas a alucinar

1434
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Porque no te avisan wey

1435
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Te lo ponen en el agua

1436
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
O sea se los ponían

1437
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Les daban el SD sin avisarles

1438
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
Entonces estas alucinando

1439
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
Y a los niños les dan droga también

1440
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Esto es real

1441
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Esto ya está

1442
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
O sea esta cabrón no

1443
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Yo creo que por allá va tu tema

1444
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
No

1445
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
No para allá

1446
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Ajá

1447
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
Este

1448
00:53:57,000 --> 00:54:01,000
Aparte hay que también pensar que los soldados gringos eran puros chavitos

1449
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Que no estaban preparados

1450
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Y que aparte querían estar

1451
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Querían estar wey en Woodstock cabrón

1452
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
No querían estar matando

1453
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Pasado de que venían de una generación

1454
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Donde sus papás habían estado en la segunda guerra mundial

1455
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
Entonces sabían que lo que tenían que hacer para poner orgullosos a sus papás

1456
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Era estar en la guerra

1457
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
O no estar en la guerra

1458
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Para llevarles a contraña

1459
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Como bien Harry nos enseñó

1460
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
El pedo de todo el mundo son los papás

1461
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Son los papás si

1462
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Todo ese pedo wey

1463
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Siempre

1464
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Bueno entonces como Estados Unidos

1465
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
Lento pero seguro entendió

1466
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
Que si bombardear estaba bien

1467
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Pero también tenían que adoptar prácticas

1468
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
Un poco menos ortodoxas y convencionales

1469
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
Si querían ganarle a estos weyes

1470
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Entonces no sé si ha sido honesto

1471
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Ya parece el agente naranja

1472
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
No

1473
00:54:46,000 --> 00:54:50,000
Los vietnamitas tenían varias creencias alrededor de sus muertos

1474
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
No viste esto?

1475
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
No sale?

1476
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
Hablaban de esto en el documental?

1477
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
No, no, no

1478
00:54:54,000 --> 00:54:58,000
Ok entonces ellos creían que era de suma importancia enterrar a tus muertos

1479
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Y darles una despedida digna

1480
00:55:00,000 --> 00:55:04,000
Entonces además de que creían que te tenían que enterrar a fuerza

1481
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Con tu nombre y todo

1482
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
O sea todo un propio entierro

1483
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
Creían que los muertos debían ser enterrados en su tierra natal

1484
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
O sea de donde vinieras

1485
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
Ah se los llevaban

1486
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
O sea de donde vinieras

1487
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
Y entonces si no lo hacían los espíritus se quedaban vagando por ahí

1488
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Hasta el final de los tiempos

1489
00:55:21,000 --> 00:55:25,000
Y se volvían en lo que se conoce como una alma en pena

1490
00:55:25,000 --> 00:55:29,000
Entonces de hecho los vietnamitas tienen un festival muy importante que se llama BULAN

1491
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
Que literalmente significa el día de las almas en pena

1492
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Y es un poco parecido al día de los muertos

1493
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Para ayudarlo a regresar a esto que está en pena

1494
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
O sea ponen como unas linternas en un río

1495
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
Para como guiar a las almas y la chingada no?

1496
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
Y entonces es un festival literal para ayudar a estas almas entonces

1497
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
A las pobres almas en desgracia

1498
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
A las pobras almas en desgracia

1499
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
¿Qué hicieron los gringos?

1500
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Te preguntarás tú

1501
00:55:51,000 --> 00:55:56,000
Bueno hicieron la operación wandering soul o la operación alma en pena

1502
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
No

1503
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Es que no sé por dónde empezar

1504
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Porque es lo más Estados Unidos que he escuchado en toda mi vida

1505
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
Claro es que a ver son los másteres del entretenimiento

1506
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
¿Sabes lo que fueron a hacer?

1507
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Yo te voy a decir

1508
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
Francis Ford Coppola estuvo en esa junta

1509
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Seguro obvio

1510
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
O sea

1511
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
Agarran estos güeyes se van a Saigon

1512
00:56:17,000 --> 00:56:21,000
Contratan el mejor estudio de grabación que tenían en esa época

1513
00:56:21,000 --> 00:56:25,000
Y se pasan semanas perfeccionando una grabación de terror

1514
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Para asustar al Viet Cong

1515
00:56:27,000 --> 00:56:31,000
Esto está muy interesante

1516
00:56:31,000 --> 00:56:35,000
Y entonces usaron un chingo como de técnicas para conseguir estos efectos

1517
00:56:35,000 --> 00:56:40,000
La chingada y pusieron encerraron como a un hombre en un cuarto con eco y la chingada no?

1518
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Y esta grabación es como una cosa muy compleja

1519
00:56:43,000 --> 00:56:47,000
Porque empieza primero con una música de funeral budista

1520
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
¿La tienes?

1521
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
Sí ahorita se la doblé

1522
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
Y luego continúan con los gritos de un hombre desesperado que le pide a gritos a sus amigos

1523
00:56:54,000 --> 00:56:58,000
Que regresen a sus casas porque a él mismo lo había matado en la guerra

1524
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Y ahora su alma no encontraba descanso

1525
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Y luego se escuchan como gritos atrás de mujeres y niños

1526
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Y el niño como que llora por el papá

1527
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
O sea es como un drama

1528
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
O sea es una pequeña rosa de Guadalupe en 4 minutos

1529
00:57:10,000 --> 00:57:17,000
Y entonces los gringos siguen haciendo una cosa que se llama PSYOP

1530
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
O operaciones psicológicas

1531
00:57:21,000 --> 00:57:25,000
En la cual usan distintas...

1532
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
O sea es como para causar terror psicológico en una persona

1533
00:57:28,000 --> 00:57:32,000
Entonces van a un lugar y estudian a la gente y la chingada

1534
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
Y se meten con los sistemas de creencias, las emociones, etc

1535
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Para destruir la moral del enemigo

1536
00:57:38,000 --> 00:57:42,000
Quiero hacer un tema solo de esto porque está de la chingada y lo siguen haciendo

1537
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Se llama Disney

1538
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
Sí, sí, o sea y la neta...

1539
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
Es que hemos hablado también de esto en Lulli Navi

1540
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
Cuando hablamos específicamente de QAnon

1541
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Cuando sabes que si estas pendejadas son reales

1542
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Por eso crees en todas las demás mamadas

1543
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
Porque dices si sí realmente

1544
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
Sí lo hacen, o sea si lo hacen hasta donde llega

1545
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Hasta donde llega el hilo

1546
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
¿Qué habrán hecho en México?

1547
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
¿Con qué se habrán metido?

1548
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
No sé

1549
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
¿Habrán hecho ellos el chupacabras?

1550
00:58:09,000 --> 00:58:12,000
Claro, porque algo estaba pasando ¿no?

1551
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Era una cortina... ¿Qué estaba pasando?

1552
00:58:13,000 --> 00:58:17,000
El chupacabras sucede a principios de los 90s

1553
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Sí tiene que ver con el momento que estaba sucediendo

1554
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
El devaluación económica del 93

1555
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Fueron los gringos, wey

1556
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Oh tratando, fue nuestro PSIOP

1557
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Enición puertorrico, el chupacabras nace...

1558
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Entonces si son los gringos

1559
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
¿De dónde es puertorrico?

1560
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Si son los gringos, si fueron los gringos

1561
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
Fue un PSIOP

1562
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Sí, fue un PSIOP

1563
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Fue nuestra Operation Wandering Soul

1564
00:58:36,000 --> 00:58:40,000
La mujer que... la primera persona que explica cómo es el chupacabras

1565
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
Lo explican en... perdón, en puertorrico

1566
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
Ajá

1567
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Había visto una noche antes la película...

1568
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
¿Especies se acuerdan?

1569
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Sí

1570
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Y describió exactamente al monstruo de especies

1571
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
Y nadie se dio cuenta en el momento

1572
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
Me mato wey

1573
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
No había google

1574
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Sí, me mato

1575
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
Sí, dijeron es así, así tiene la cara, así cuando la describieron

1576
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Así, sí

1577
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
¿Ves la de especies? Tan idénticos

1578
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
¿Ves la de especies?

1579
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
Esa bien

1580
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
No ven la de especies

1581
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
Y ya le pusieron Golden Choice y dijo...

1582
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Ay, todavía aburrida

1583
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Qué bueno que no vio IT o hubiera visto... imagínate, Chamfle o cosas así

1584
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
Wey, wey, otra cosa... bueno, ok, continúa con tu pinche PSIOP

1585
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
Porque si no me voy a derivar en todo lo que los pinches gringos hacen

1586
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Voy a hacer un capítulo de esto, quiero hacer un capítulo de esto porque está de miedo

1587
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Vas a ver 10 episodios para eso

1588
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Vas a veniros, Marón

1589
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Por supuesto, están muy, muy locos

1590
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Bueno, entonces terminan la grabación

1591
00:59:28,000 --> 00:59:33,000
Y como obviamente la hicieron en un estudio en el sur de Vietnam

1592
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
Era una cosa super top secret pero los weyes del estudio les dijeron como

1593
00:59:37,000 --> 00:59:41,000
Esta grabación no la puede escuchar tampoco el ejército del sur

1594
00:59:41,000 --> 00:59:45,000
Porque les va a dar miedo a ellos también, o sea está demasiado bien hecha, ya sabes

1595
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
Y los del sur eran sus amigos

1596
00:59:46,000 --> 00:59:53,000
Claro, los del sur eran sus aliados, entonces ponen la grabación en la jungla a las 10 de la noche

1597
00:59:53,000 --> 00:59:54,000
No, no

1598
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Y ahora sí quiero que la escuchen, dura como 4 minutos

1599
00:59:56,000 --> 01:00:03,000
Entonces no voy a poner toda ahí, decidiremos que, pero quiero que escuchen toda

1600
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Esto se escuchaba en la selva

1601
01:00:05,000 --> 01:00:09,000
No, esto está muy bien

1602
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
Este es el niño gritando por papá

1603
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Suena a porno 70

1604
01:00:13,000 --> 01:00:30,000
Suena así

1605
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Esto se va como

1606
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
De donde es esa canción

1607
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Y esto en medio de la selva

1608
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
En medio de la selva a las 10 de la noche de la nada

1609
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Ok

1610
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
No ya, pompón

1611
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
Por favor dime que esta grabación se llama la sonora vietnamita

1612
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
Así debería llamarse

1613
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Así buscala a quererla escuchar

1614
01:00:51,000 --> 01:00:57,000
Oye, lo único que puedo decir es que ha avanzado la tecnología para el audio

1615
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Porque que culeros se escucha

1616
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
No, me lea tecnología de los 70s

1617
01:01:01,000 --> 01:01:07,000
Pero wey, a ver escuchen ese sonidito, según yo lo han hecho en otra parte

1618
01:01:07,000 --> 01:01:11,000
A lo mejor lo sacaron de aquí, de la sonora vietnamita

1619
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
De que película es?

1620
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
De todas las películas de terror

1621
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
No, ah, tu y su

1622
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
Eso es de...

1623
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Viernes 13

1624
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Si wey, literal no escucharon eso

1625
01:01:19,000 --> 01:01:27,000
No, realmente el músico que agarró ese sonido es la idea... ok, rápido

1626
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
Viernes 13 la original, se la han visto

1627
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
No sale Jason

1628
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Al final, spoiler, la mamá es la asesina

1629
01:01:33,000 --> 01:01:37,000
No sale Jason, Jason es supuestamente un niño que esta dentro del agua

1630
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
Ya a partir de los que empiezan a meter ese sonido

1631
01:01:40,000 --> 01:01:44,000
La idea es que dice el sonido kill kill kill kill, mamamama

1632
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Kill kill kill kill, mamamama

1633
01:01:46,000 --> 01:01:49,000
Por eso suena, porque es la mente de Jason que la mamá le esta diciendo mal

1634
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Me muero, y luego ya se deformo?

1635
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Siempre si dice kill kill kill

1636
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
Siempre lo he dicho así

1637
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Bueno, pues eso escuché ahí

1638
01:01:56,000 --> 01:02:07,000
Bueno, entonces el punto era no solo atormentar, no solo asustarlos, porque imagina que estas ahí cansado, así dormido y de pronto nunca has oído esto también

1639
01:02:07,000 --> 01:02:12,000
Es que ahorita porque ya hay tecnología, pero en ese momento sus vietnamitas del norte ni...

1640
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Y como lo ponían? Como en bocinas?

1641
01:02:14,000 --> 01:02:17,000
Ponían unas bocinas enormes, ahorita te voy a explicar eso

1642
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
Mira, mira, de ahí sacaron la idea los del Tylenol

1643
01:02:20,000 --> 01:02:28,000
Te acuerdas cuando te conté, bueno no tiene que ver, pero ahorita les voy a contar la historia de cuando había una persona que pasaba con una grabación de la llorona por mi casa

1644
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Ah, te acuerdas de esa historia?

1645
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
A ver, recuérdame

1646
01:02:31,000 --> 01:02:36,000
Cuando yo hace, no tanto, hace no sé, 10 años, 5 años, quien sabe

1647
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Quien sabe, el tiempo no existe

1648
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
El tiempo no existe

1649
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
Estaba con mi mamá y mi hermano en la casa, pero el cuarto de mi hermano estaba como del otro lado de la casa

1650
01:02:41,000 --> 01:02:46,000
Entonces un día despierta mi mamá, le dice, mamá, vas a decir que estoy mamando, pero escucha la llorona

1651
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
Y mi hermano ya estaba grande, de que tenía 16 años, y mi mamá de, wey, bye

1652
01:02:50,000 --> 01:02:54,000
Mi hermano se durmió con mi mamá a sus 16 años esa noche en la cama

1653
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
De pánico

1654
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
Días después, agarra mi mamá y me dice, wey, vas a decir que estoy loco?

1655
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Pero también escucha

1656
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Pero yo escucha la llorona, o sea, sí se escucha

1657
01:03:01,000 --> 01:03:07,000
Yo dije, ay sí wey, entonces me fui a dormir al cuarto de mi hermano y escucha la llorona

1658
01:03:07,000 --> 01:03:15,000
Pero era, o sea, entonces le cuento, como que pasan días y le cuento a un amigo mío como, oye wey

1659
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
Porque vivía cerca a mi casa y dije, wey, mi familia y yo se está escuchando la llorona

1660
01:03:19,000 --> 01:03:26,000
Y se empieza a cagar de recién y dice, wey, estaban renunciando todas las empleadas domésticas de la zona

1661
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
No es cierto

1662
01:03:27,000 --> 01:03:32,000
Porque se estaba escuchando la llorona y entonces las señoras de la zona empezaron a hacer una investigación

1663
01:03:32,000 --> 01:03:35,000
Y era un wey que pasaba en la madrugada con un camión

1664
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
¿Por qué?

1665
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Con una grabación

1666
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Un gringo, sus IOPS

1667
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Era un gringo haciendo IOPS

1668
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Era un tipo de IOPS

1669
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Operación empleada doméstica, se llama así

1670
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
O sea, imagínate, eso pasó y nada

1671
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
Y nadie sabe por qué

1672
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
No

1673
01:03:49,000 --> 01:03:52,000
O sea, no, cuál era el motivo detrás

1674
01:03:52,000 --> 01:03:57,000
IOPS, era un pinche wey, IOPS, el Lulinavi lo escuchó primero, FBI

1675
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Si alguien sabe más al respecto, lulinavi.com

1676
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
Pero tuve decir, ojalá el FBI no nos esté escuchando

1677
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Porque hemos descubierto una zapa de cosas, Osvaldo

1678
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
Estamos

1679
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Sí

1680
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Pero se supiden cuántos

1681
01:04:07,000 --> 01:04:14,000
Leyendas que tenemos nosotros como mexicanos igual están idénticas en otros países, o sea, idénticas, idénticas

1682
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Sí, sí, sí

1683
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Pero eso a mí me atripea muy cabrón

1684
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
A mí también, porque entonces sí es verdad

1685
01:04:18,000 --> 01:04:26,000
Porque es verdad, o sea, tipo que Tzalcoatl se ha identificado a Jesús, me saca de pedo muy cabrón

1686
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Y ya el eleto sea igual que Jesús

1687
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Sí

1688
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Pero esto ya lo tenemos intelectual

1689
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
No lo puedes explicar

1690
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
No lo puedes explicar

1691
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
No lo puedes explicar

1692
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Ok, continuemos

1693
01:04:34,000 --> 01:04:55,000
Bueno, aparte de querer asustar a estos soldados por la parte espiritual y así, también era como que decir, o sea, como que en la mente era como, esto te va a pasar de verdad, o sea, aunque no creas en la grabación, esto le va a pasar a tu alma y esa vez tú vas a acabar rondando

1694
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
Y cuál era lo que querían que pasara

1695
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Que se asustaran

1696
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
¿Viste que era impitable?

1697
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Decent morality

1698
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
¿Cuál era lo que querían que pasara?

1699
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
Sí

1700
01:05:02,000 --> 01:05:11,000
O sea, querían que asustarlos, querían aterrorizarlos, querían que les diera miedo que renunciaran, que, o sea, pues sí

1701
01:05:11,000 --> 01:05:18,000
Y aparte la grabación no solo alcanzaba a estos güeyes, llegaba a los pueblos también ¿no?

1702
01:05:18,000 --> 01:05:29,000
Entonces después, este, empezaron también, no solo con la grabación, sino que tiraban flyers horribles de un soldado muerto ahí tirado en el piso con un texto que decía

1703
01:05:29,000 --> 01:05:34,000
Esto es una tumba, y entonces era como el soldado muerto y volteaba el flyer y atrás decía

1704
01:05:34,000 --> 01:05:41,000
Desgraciadamente no, no es una tumba, pero sí es el último lugar de descanso de muchos vietnamitas a muchos kilómetros de distancia de las tumbas de sus ancestros

1705
01:05:41,000 --> 01:05:48,000
Su cuerpo no puede ser identificado, su tumba no puede ser marcada y por lo tanto su alma nunca encontrará descanso

1706
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Son unos putos genios, del mal, del terror

1707
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
Son unos genios, del mal, sí, son unos super villanos

1708
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Sí, son unos super villanos

1709
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Entonces, después de esas grabaciones

1710
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Sí, son unos super villanos

1711
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Son super villanos, claro

1712
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Son este brother de The Boys, ¿cómo se llama?

1713
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Homelander

1714
01:05:59,000 --> 01:06:02,000
Es homelander, literalmente Estados Unidos es homelander

1715
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Sí, sí, sí

1716
01:06:03,000 --> 01:06:08,000
Y entonces después ponían, o sea, primero empezaron a poner las grabaciones en bocinas

1717
01:06:08,000 --> 01:06:15,000
Y luego se las daban, le daban la grabación a soldados y los soldados ponían como unas bocinas portátiles estratégicamente por toda la jungla

1718
01:06:15,000 --> 01:06:22,000
Y luego ya pasaban en helicópteros, porque, o sea, después eventualmente los del Vietcong se dieron cuenta que era una grabación

1719
01:06:22,000 --> 01:06:29,000
Pero de todas maneras seguía siendo una tortura porque era como este mensaje de que si al final del día era como vas a acabar rondando en la selva

1720
01:06:29,000 --> 01:06:36,000
¿Sabes? O sea, era como un recordatorio de que si se morían ahí y nadie los enterraba, no iban a descansar en paz, ¿ya sabes?

1721
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Y no saben

1722
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
Y se acabó la guerra

1723
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Y se acabó la guerra

1724
01:06:40,000 --> 01:06:45,000
Y no saben, o sea, en realidad no saben que tanto sí funcionó esta táctica

1725
01:06:45,000 --> 01:06:54,000
Pero sí hay registros de que después de que salía la grabación, sí los soldados del Vietcong en la noche salían para buscar cadáveres y recuperarlos

1726
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Entonces ahí se ponían los ringos y les disparaban

1727
01:06:56,000 --> 01:07:02,000
Y leí que no fue la primera vez que Estados Unidos usó grabaciones para asustar a soldados

1728
01:07:02,000 --> 01:07:08,000
En la segunda guerra mundial usaron grabaciones de ruidos de tanques para hacer creer a los alemanes que tenían más tanques de los que en verdad tenían, ¿no?

1729
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Wey, es que...

1730
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
Pero más, las 40 llevas ya con la Fono, la...

1731
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Sí

1732
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
Wey, te voy a decir, sí está cabrón porque...

1733
01:07:17,000 --> 01:07:23,000
O sea, digo, ya me estoy volando, pero topas tan tan tan tan tan tan tan

1734
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
O sea, si yo escucho eso hoy, literalmente mi cerebro se diría

1735
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Sí, ya valí, ya valí

1736
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
We're dead, sí

1737
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Yo tengo una historia tonta parecida a esa

1738
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
A ver, échala

1739
01:07:33,000 --> 01:07:36,000
Estúpida, estúpida, estúpida como todas mis historias

1740
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
A ver, pensé que iba a decir como todos los temas de Luli y Navi

1741
01:07:38,000 --> 01:07:41,000
No, no, no, al contrario

1742
01:07:41,000 --> 01:07:48,000
Hace, ahora sí que el tiempo relativo, John Malkovich hace 10, 15, 20 años vino a México

1743
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
No sabemos cuándo, no me acuerdo

1744
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
No existen, sí

1745
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
Vino a poner una obra junto con Diego Luna que se mueve en Canario

1746
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
Él la dirigió, ¿por qué un gringo dirigió una obra en español sin hablar español?

1747
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Tengo la menor idea

1748
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
¡Porque podemos!

1749
01:08:00,000 --> 01:08:04,000
¡Porque hay side ops! Vino a lo mejor a implementar una historia de operación buen Canario

1750
01:08:04,000 --> 01:08:13,000
Llega John Malkovich y dice que se estaba esperando en un hotel y en la mañana al día cuando despierta le pregunta a alguien del cast

1751
01:08:13,000 --> 01:08:19,000
Oye, ¿hay musulmanes en, hay mezquitas o musulmanes cerca de...?

1752
01:08:19,000 --> 01:08:23,000
John Malkovich, that's racist, están en todos lados

1753
01:08:23,000 --> 01:08:30,000
No, pero hay comunidades grandes de musulmanes alrededor y le dice pues que yo sepa, no

1754
01:08:30,000 --> 01:08:39,000
Dice, dice porque todas las noches yo escucho un sonido que cuando fui a, voy a decir un país musulman

1755
01:08:39,000 --> 01:08:44,000
Normalmente las ponen para invitar a que la gente es la hora de rezar

1756
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
Sí, sí, sí

1757
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
Y es como entre la tarde y la noche

1758
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
Y dice, y todas las noches lo escucho

1759
01:08:51,000 --> 01:08:56,000
Después de mucho hablar con Malkovich resultó que la grabación era la siguiente

1760
01:08:56,000 --> 01:09:01,000
Pidan sus deliciosos tamales o ajaqueños

1761
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
Esto es 100% real

1762
01:09:03,000 --> 01:09:09,000
No estoy mintiendo, eso le pasó a John Malkovich, creyó que era un sonido para invitar a rezar

1763
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Mexops, side ops mexican

1764
01:09:12,000 --> 01:09:19,000
Wey, y si hay un wey raro en el mundo es John Malkovich, entonces me lo imagino tripeando wey

1765
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Buscando la mezquita

1766
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Buscando los musulmanes

1767
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
¿Dónde están? ¿Dónde están?

1768
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Mexican muslims

1769
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Wey, amo, es mi historia favorita

1770
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Amo, amo mucho

1771
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Favorita por mucho

1772
01:09:32,000 --> 01:09:36,000
Y pues ya, nada, esa es la historia de cuando Estados Unidos aterrorizaba al Viet Cong

1773
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Me encantó

1774
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Con la grabación de fantasmas

1775
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
Estuvo muy divertida

1776
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
No para los vietnamitos pero para nosotros

1777
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Para nosotros encantada

1778
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
Y ya ha pasado suficiente tiempo, siento, para que no nos entren

1779
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
O sea, ¿Cuánto tiempo ha pasado? Loli, tú dinos

1780
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Te voy a decir, no tengo ni la más puta idea

1781
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Porque en mi mente Vietnam fue hace

1782
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Hace 40 años

1783
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
Un chingo de años

1784
01:09:55,000 --> 01:10:03,000
Pero como que, no entiendo porque creo que fue hace tanto si fue solo 10 años antes de mi vida, ¿sabes?

1785
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Sí, sí, claro, pero mientras fue así

1786
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
No entiendo porque el tiempo es una cosa rarísima

1787
01:10:07,000 --> 01:10:11,000
Querido Osvaldo, antes de pasar al listener mail

1788
01:10:11,000 --> 01:10:17,000
El día de hoy le vamos a ceder nuestra recomendación a nuestro querido Osvaldo

1789
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
Osvaldo, todos los capítulos recomendamos algo

1790
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Puede ser lo que quieras

1791
01:10:21,000 --> 01:10:22,000
Lo que quieras

1792
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Yo lo que, Navi la, Navi la eh

1793
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
Navi siempre anti recomienda a Merlina

1794
01:10:27,000 --> 01:10:33,000
Yo siempre recomiendo BadBone Boutique para el patiquiúr de los perritos

1795
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
Y lo que quieras recomendar

1796
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Pues bueno, además de que obviamente

1797
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
Pues aprovechen y entren a canales Inerts

1798
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
Sí, sí, danos todos

1799
01:10:43,000 --> 01:10:47,000
Cómo entramos, dónde te buscamos, dónde te encontramos, tu Instagram

1800
01:10:47,000 --> 01:10:52,000
Inerts es complicado a veces porque estamos tanto en YouTube como estamos en Twitch unos días

1801
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Y es un día estamos en Twitch

1802
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Pero normalmente los martes son los días que estamos estacionalizados

1803
01:10:56,000 --> 01:10:59,000
A martes 8 de la noche estamos en youtube.com, llamamos Inerts

1804
01:10:59,000 --> 01:11:05,000
Hacemos en vivo el programa y estamos platicando de lo que vimos, qué nos gusta, de repente estamos especiales

1805
01:11:05,000 --> 01:11:11,000
Estamos ahorita haciéndolos especiales de lo que vienen en este, lo que esperamos en 2023

1806
01:11:11,000 --> 01:11:15,000
Porque te voy a decir, entonces también ya empezó la temporada, tu temporada favorita del año

1807
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Temporada de patos, temporada de conejos, temporada de patos

1808
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Award season

1809
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
Sabes qué pasa, soy un tramposo, ya las bricas a todas

1810
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Bueno, pero te emociona porque ya

1811
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Porque vas a ver quién va a ganar en la culminación

1812
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
Sí, sí me gusta

1813
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Es la culminación de todo lo que viste

1814
01:11:29,000 --> 01:11:33,000
Es el que dice, es que los oscores están... no importa, cállate, no importa, son palísimos

1815
01:11:33,000 --> 01:11:39,000
Los frutos de tu trabajo, todas esas horas que estuviste acostado viendo la tele, son para algo

1816
01:11:39,000 --> 01:11:40,000
Exacto, o sea, puedes emocionar

1817
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Eres productivo

1818
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Sí, sí, de la hueva

1819
01:11:42,000 --> 01:11:48,000
Por supuesto, tan así que mi recomendación es una película que debe estrenarse estos días en el cine

1820
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
Sí

1821
01:11:49,000 --> 01:11:53,000
Sí vayan al cine, sí vale la pena verlo en el cine, se llama Tart, T-A-R

1822
01:11:53,000 --> 01:11:57,000
Ah, güey, hablamos de esto la semana pasada, acaba de ganar

1823
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
Sí, ganó algo en el Golden

1824
01:11:58,000 --> 01:12:02,000
Kate Blanchett, mejor actriz por Tart, y literalmente dijimos no tenemos ni puta idea de qué es eso

1825
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Sí, qué es

1826
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
Dinos qué es

1827
01:12:04,000 --> 01:12:09,000
Tart es una película acerca de una mujer que es una directora de orquesta

1828
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Una directora de orquesta

1829
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
Sí, sí

1830
01:12:12,000 --> 01:12:23,000
Y ella está metida en un mundo muy raro donde... es complicada, la primera media hora neta sí va a sufrir porque no se...

1831
01:12:23,000 --> 01:12:30,000
No le importa que no entiendas la terminología y lo que está sucediendo en el mundo de la sinfonía

1832
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
Suena aburrido al principio, porque a mí que me importa que esté pasando eso

1833
01:12:34,000 --> 01:12:42,000
Pero la trama se va complicando cuando hay una acusación hacia ella de...

1834
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Ah, creo que sí se va...

1835
01:12:44,000 --> 01:12:51,000
La quieren acusar porque hizo... como que se hizo influencias para conseguir ventajas sexuales

1836
01:12:51,000 --> 01:12:59,000
Y hay una escena que es lo... ya sé cuál es, que es lo único que vi que está cabrón que ella como que critica a esta gente que quiere ofenderse de todo

1837
01:12:59,000 --> 01:13:02,000
Y es una terrible persona

1838
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
Ella

1839
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
Ella

1840
01:13:04,000 --> 01:13:08,000
Al principio te la empiezan a ver como a esa persona normal muy talentosa porque primero te venden el talento

1841
01:13:08,000 --> 01:13:15,000
La primera media hora del película te venden el talento que tiene, que es una... todo el mundo la alaba que es de las mejores intuiciones

1842
01:13:15,000 --> 01:13:20,000
Es la directora de orquesta que todos los países la quieren y estaba reconocida

1843
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Yo es que tengo una teoría

1844
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
Y empieza a ver un debacle y ¡oh Dios mío! qué debacle

1845
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Pero ahí te vas bando, tengo una teoría

1846
01:13:26,000 --> 01:13:30,000
Obviamente para todo hay excepción a la regla

1847
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Pero en mi mente o eres buen pedo o eres vergüenza

1848
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
Sí, estoy de acuerdo, tienes que pisar a mucha gente para llegar a unos celes

1849
01:13:37,000 --> 01:13:42,000
Es poca la gente que puede ser las dos, ¿no? porque si eres un artista cabroncísimo estás más lequido en tu tri

1850
01:13:42,000 --> 01:13:46,000
Sí, pero aquí no habla de cómo llegó, habla de el poder, de cómo uso el poder

1851
01:13:46,000 --> 01:13:52,000
Ah, ok, ok, ok, pero porque es una mierda de persona entonces... pero esa mierda de persona también se hace tan exitosa

1852
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
Pero para tener poder necesitas ser una terrible persona, siento

1853
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Exacto, poca gente que está en el poder es buen pedo

1854
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
Esperemos no ser exitosos entonces porque nos vamos a quedar acá

1855
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
No, no, no, no, no, somos la excepción a la regla

1856
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
Exactamente

1857
01:14:03,000 --> 01:14:09,000
Yo siempre le he dicho Diosito, permíteme la oportunidad de demostrarte que con 100 millones de dólares al mes

1858
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Yo puedo salvar al mundo

1859
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Yo voy a seguir siendo súper chida

1860
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
Ok, ok, vamos a darle la oportunidad

1861
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
Diosito

1862
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Porque el 10% nos va a caer en los 10%

1863
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Oye, entonces Starway, el cine polizón de la pena en vivo

1864
01:14:19,000 --> 01:14:24,000
Que película, Kate Blanchett es un monstruo actuando, qué bárbaro hasta todo el tiempo

1865
01:14:24,000 --> 01:14:29,000
Es muy rara la escena donde no salga ella, así de importante es su personaje

1866
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
¿Quién más sale? ¿Alguien famoso más?

1867
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
Ah, estoy intentando acordarme

1868
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
No, si no nadie más famoso, no es excepcional

1869
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
No, es que pasa que la puso la cineteca hace dos meses

1870
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Ah, hace mil

1871
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
Sí, hubo una, exactamente dos meses, cuatro años no sabemos

1872
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
Sí, sí, sí, pero dos meses es un putero de tiempo, ¿sabes?

1873
01:14:46,000 --> 01:14:50,000
Sí, entonces ya no me acuerdo exactamente porque más toda la película trata sobre Kate Blanchett

1874
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Toda la película está, está, está, está, está, está

1875
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
¡Ay, cine poliz, mándanos boletos!

1876
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
Está en cabrón

1877
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Sí, lo voy a trajear

1878
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Bien, ¿está allá?

1879
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
Sí, perfecto

1880
01:15:01,000 --> 01:15:06,000
Y mentí, porque en efecto no tenemos esta semana a Liz y Normel

1881
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Porque ya nos tardamos muchísimo

1882
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Así es que espérenlo para la siguiente semana

1883
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Osvaldo, muchas gracias

1884
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Gracias a ustedes

1885
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
Por venir a oír nuestras Mammations

1886
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
Nos divertimos cabrón

1887
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Te vemos en el episodio del Sci-Ops

1888
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Sí, sí, sí, a huevo, te vemos en el de Sci-Op

1889
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Jalo

1890
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Pero vas a tener que decirle en secreto

1891
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Ah, pero ya cuando venga voy a saber

1892
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
No, vas a venir a uno más sorpresa y otro más sorpresa

1893
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
Pueden ser los Sci-Ops pero no sabes qué es Sci-Ops

1894
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
Exacto, se te va a olvidar

1895
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Se te va a olvidar, como toda la vida

1896
01:15:37,000 --> 01:15:41,000
Y queridos reescuchas, muchas gracias por escucharnos

1897
01:15:41,000 --> 01:15:45,000
Pueden escribirnos a lulinavi.gmail.com

1898
01:15:45,000 --> 01:15:49,000
Pueden meterse a patreon.com diagonal Luli y Navi

1899
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Para ayudarnos a poder ir al cine a ver TARP

1900
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
Porque el cine está carísimo

1901
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
Carísimo y el...

1902
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Unas pinches palomitas cuestan 120 pesos

1903
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Ayer si te contara lo que me gasté en los jalapeño popers

1904
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Te matas

1905
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
No me cuentes porque me deprimo

1906
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
Y nos pueden encontrar en Instagram

1907
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Arroba Luli y Navi

1908
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Todas nuestras redes sociales Luli y Navi

1909
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Y ya, eso es todo

1910
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
Gracias Navi, gracias Osvaldo

1911
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Adiós

1912
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Luli y Navi es producido y conducido por nosotras

1913
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
Luli y Navi con producción ejecutiva de Mariana Solís Guillermo Núñez y Jero Quintero

1914
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Hosteado y distribuido por Arces.com

1915
01:16:23,000 --> 01:16:45,000
Este es un podcast en colaboración con Bandy Media

