1
00:00:00,000 --> 00:00:05,560
¡Luli y Navi en la mañana!

2
00:00:12,600 --> 00:00:14,440
¡Luli!

3
00:00:14,680 --> 00:00:16,080
¡Navi!

4
00:00:18,160 --> 00:00:20,160
Bienvenidos todos.

5
00:00:20,560 --> 00:00:23,680
Bienvenidos a todos al último episodio de

6
00:00:23,680 --> 00:00:26,080
Luli y Navi en las mañanas.

7
00:00:27,680 --> 00:00:29,400
El episodio número nueve

8
00:00:29,400 --> 00:00:32,040
grabado desde ya un lugar un poco más profesional.

9
00:00:32,040 --> 00:00:34,200
No sé si nos escuchan un poco mejor.

10
00:00:34,200 --> 00:00:34,880
Es porque ya...

11
00:00:34,880 --> 00:00:36,840
Espero que sí, porque nos ha costado

12
00:00:36,840 --> 00:00:38,680
sangre, sudor y lágrimas lograrlo.

13
00:00:38,680 --> 00:00:39,560
Totalmente.

14
00:00:39,560 --> 00:00:40,720
Este...

15
00:00:40,720 --> 00:00:42,680
Pero ya andamos de

16
00:00:42,680 --> 00:00:45,640
invitada a invitada en podcast de podcasts.

17
00:00:45,640 --> 00:00:46,440
¿Cómo se dice eso?

18
00:00:46,440 --> 00:00:49,240
Oigan, sí, los queremos invitadas a que nos escuchen.

19
00:00:49,240 --> 00:00:52,480
Fuimos de invitadas especiales

20
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
a dos podcasts.

21
00:00:53,480 --> 00:00:55,040
Uno,

22
00:00:55,040 --> 00:00:56,320
al tiro con la Grauri.

23
00:00:56,320 --> 00:00:56,840
Ajá.

24
00:00:56,840 --> 00:00:58,520
Y el otro fue Geek and Chill.

25
00:00:58,520 --> 00:01:00,840
Ambos de Podbox porque Podbox...

26
00:01:00,840 --> 00:01:02,560
Ese es donde vamos a estar grabando.

27
00:01:02,560 --> 00:01:03,080
Exacto.

28
00:01:03,080 --> 00:01:04,480
Podbox en X.

29
00:01:04,480 --> 00:01:07,720
Síganlos en Instagram y ahí podrán chisner

30
00:01:07,720 --> 00:01:09,400
de todos los otros podcasts que están haciendo,

31
00:01:09,400 --> 00:01:11,240
que están super cool.

32
00:01:11,240 --> 00:01:13,560
Que aparte en Geek and Chills...

33
00:01:13,560 --> 00:01:14,440
Geek and Chills.

34
00:01:14,440 --> 00:01:15,360
Geek and Chills.

35
00:01:15,360 --> 00:01:15,720
Sin ese.

36
00:01:15,720 --> 00:01:16,600
Geek and Chills.

37
00:01:16,600 --> 00:01:19,840
Van a poder descubrir una parte nueva de Luli y Navi

38
00:01:19,840 --> 00:01:22,640
porque no sé si había quedado suficientemente claro

39
00:01:22,640 --> 00:01:24,080
lo geeks que somos.

40
00:01:24,080 --> 00:01:25,360
Ajá.

41
00:01:25,360 --> 00:01:27,720
Entonces pueden ir a cerciorarse.

42
00:01:27,720 --> 00:01:29,040
Lo cual es todo un divertido.

43
00:01:29,040 --> 00:01:30,240
Es un divertido.

44
00:01:30,240 --> 00:01:31,480
Y en...

45
00:01:31,480 --> 00:01:33,000
Y en...

46
00:01:33,000 --> 00:01:36,320
También podrán ver cómo yo soy esa pendeja

47
00:01:36,320 --> 00:01:39,000
que nada más le ponen a un güey del norte enfrente

48
00:01:39,000 --> 00:01:39,880
y ya empezó a gritar.

49
00:01:39,880 --> 00:01:41,000
Se le pega el acento.

50
00:01:41,000 --> 00:01:42,920
Se le pega el acento como ven a Luli.

51
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Cultural appropriation.

52
00:01:46,680 --> 00:01:48,800
Y entonces empieza a sonar como Club de Cuervos.

53
00:01:48,800 --> 00:01:49,440
Ajá.

54
00:01:49,440 --> 00:01:50,920
Oye.

55
00:01:50,920 --> 00:01:52,600
Ah, bueno, yo quiero darle la bienvenida

56
00:01:52,600 --> 00:01:54,880
a nuestros nuevos radioescuchas.

57
00:01:54,880 --> 00:01:56,320
Bienvenidos.

58
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
Amigos, queremos dar un shout out

59
00:01:58,320 --> 00:02:00,960
a nuestro radioescucha Iñaki.

60
00:02:00,960 --> 00:02:02,200
Iñaki.

61
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
A Chillo.

62
00:02:03,200 --> 00:02:04,120
A Chillo.

63
00:02:04,120 --> 00:02:06,000
Que nos puesto este hermoso lugar.

64
00:02:06,000 --> 00:02:08,240
Y a todos los nuevos que nos están escuchando.

65
00:02:08,240 --> 00:02:10,360
Gonzalo, todos los nuevos que llegaron

66
00:02:10,360 --> 00:02:11,960
por nuestro anuncio en el pulso

67
00:02:11,960 --> 00:02:14,480
o donde sea que nos hayan encontrado.

68
00:02:14,480 --> 00:02:15,520
Exacto.

69
00:02:15,520 --> 00:02:17,640
Y esperamos que se diviertan.

70
00:02:17,640 --> 00:02:19,400
Exactamente.

71
00:02:19,400 --> 00:02:22,320
Siéntanse en su casa.

72
00:02:22,320 --> 00:02:23,720
¿Dónde pueden encontrarnos?

73
00:02:23,720 --> 00:02:25,480
Nos pueden encontrar en Instagram

74
00:02:25,480 --> 00:02:26,960
como arrobalulinavi.

75
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
Y ustedes dirán, ¿para qué quiero yo seguir

76
00:02:28,360 --> 00:02:29,840
estas dos mensas?

77
00:02:29,840 --> 00:02:31,640
Pero es importante porque hacemos

78
00:02:31,640 --> 00:02:33,520
una curaduría semanal de fotos

79
00:02:33,520 --> 00:02:36,160
exquisita y delicadamente seleccionadas

80
00:02:36,160 --> 00:02:38,040
para el deleite de sus ojos.

81
00:02:38,040 --> 00:02:40,800
Y para que entiendan el tema semanal.

82
00:02:40,800 --> 00:02:42,320
Y tenemos una nueva imagen.

83
00:02:42,320 --> 00:02:43,360
Tenemos todo nuevo, Guaita.

84
00:02:43,360 --> 00:02:44,280
Tenemos todo nuevo.

85
00:02:44,280 --> 00:02:46,120
Hombre, yo hasta micrófono no lo tengo.

86
00:02:46,120 --> 00:02:48,280
Me soporto.

87
00:02:48,280 --> 00:02:50,240
Este, nos pueden encontrar en Facebook

88
00:02:50,240 --> 00:02:51,720
también Lulinavi.

89
00:02:51,720 --> 00:02:54,280
Y prontamente, si Dios quiere, Dios mediante,

90
00:02:54,280 --> 00:02:55,960
va a ver lulinavi.com

91
00:02:55,960 --> 00:02:57,480
para cuando esto salga, Luli.

92
00:02:57,480 --> 00:02:59,000
Y hasta ese momento nos pueden mandar

93
00:02:59,000 --> 00:03:02,280
un correo a lulinavi.com

94
00:03:02,280 --> 00:03:03,800
Exacto. Pueden chismearnos,

95
00:03:03,800 --> 00:03:05,360
pueden contarnos por qué se pelearon

96
00:03:05,360 --> 00:03:08,240
con la novia o el novio.

97
00:03:08,240 --> 00:03:09,920
Todo. Nos pueden contar todo lo que quieran.

98
00:03:09,920 --> 00:03:12,120
Nos pueden escuchar en Spotify,

99
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
en donde más, Luli.

100
00:03:13,680 --> 00:03:15,720
En Apple Podcasts.

101
00:03:15,720 --> 00:03:17,920
Y en R-Heart Radio.

102
00:03:17,920 --> 00:03:18,120
Y...

103
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Navi nunca me deja decir yo

104
00:03:19,560 --> 00:03:20,720
I-Heart Radio.

105
00:03:20,720 --> 00:03:22,600
No, a mí me gusta decir R-Heart Radio.

106
00:03:22,600 --> 00:03:23,040
Con ese...

107
00:03:23,040 --> 00:03:24,760
Siento que hablo como el señor de...

108
00:03:24,760 --> 00:03:25,720
De Love Actually.

109
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
Ya sabes quién?

110
00:03:26,960 --> 00:03:27,600
El que canta

111
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
I feel it in my fingers.

112
00:03:29,400 --> 00:03:29,920
Siento que se habla.

113
00:03:29,920 --> 00:03:31,320
El que tiene el dedito cucho.

114
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Ajá.

115
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
Eh...

116
00:03:33,320 --> 00:03:34,400
Y bueno.

117
00:03:34,400 --> 00:03:36,600
Los pueden escuchar en cualquier lado

118
00:03:36,600 --> 00:03:38,440
en donde hay podcast, básicamente.

119
00:03:38,440 --> 00:03:39,520
Exactamente.

120
00:03:39,520 --> 00:03:40,480
Y...

121
00:03:40,480 --> 00:03:41,080
Oye, no, ya.

122
00:03:41,080 --> 00:03:41,640
Afuera de pedo.

123
00:03:41,640 --> 00:03:42,960
Neta, muchísimas gracias, guay.

124
00:03:42,960 --> 00:03:44,080
Todos los que están allá afuera

125
00:03:44,080 --> 00:03:45,480
son unos mega chidos.

126
00:03:45,480 --> 00:03:46,640
No les podemos explicar

127
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
lo chingón que sentimos

128
00:03:47,720 --> 00:03:49,440
cada que recibimos un mail,

129
00:03:49,440 --> 00:03:52,440
un mensaje, un DM, un coment.

130
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
Neta, estoy muy feliz, guay.

131
00:03:53,840 --> 00:03:55,160
Yo a veces hasta lloro.

132
00:03:55,160 --> 00:03:56,520
Como que estoy muy emocionada.

133
00:03:56,520 --> 00:03:58,280
Nos emocionamos un buen.

134
00:03:58,280 --> 00:03:59,840
Nos emocionamos un chico.

135
00:03:59,840 --> 00:04:01,960
Tenemos amigos ya, Luli.

136
00:04:01,960 --> 00:04:03,560
Y gente extraña, ¿sabes?

137
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Ajá.

138
00:04:04,560 --> 00:04:05,800
No los típicos que

139
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
a huevo tienen que ser mis amigos

140
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
porque mi hijo se lleva con su hijo.

141
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
O como tu mamá,

142
00:04:10,000 --> 00:04:11,520
porque es tu mamá y qué le queda,

143
00:04:11,520 --> 00:04:12,960
¿ya sabes?

144
00:04:12,960 --> 00:04:14,000
Que ella te trajo al mundo,

145
00:04:14,000 --> 00:04:15,320
ahora te soporta.

146
00:04:15,320 --> 00:04:16,120
O los tres...

147
00:04:16,120 --> 00:04:18,040
O los tres weyes con los que fuimos en prepa

148
00:04:18,040 --> 00:04:18,920
que nos tienen que seguir

149
00:04:18,920 --> 00:04:19,960
aguantando a huevo.

150
00:04:19,960 --> 00:04:20,440
No.

151
00:04:20,440 --> 00:04:22,520
Estos son gente que nos descubrieron

152
00:04:22,520 --> 00:04:23,920
y les caímos bien.

153
00:04:23,920 --> 00:04:25,120
O a lo mejor no les caímos bien,

154
00:04:25,120 --> 00:04:27,280
pero les gustó alguno de nuestros temas.

155
00:04:27,280 --> 00:04:28,040
Y neta, neta,

156
00:04:28,040 --> 00:04:31,160
muchas gracias a todos los que nos escuchan.

157
00:04:31,160 --> 00:04:32,640
Ya nos seguimos.

158
00:04:32,640 --> 00:04:36,040
No, ahí nos han hecho chillar varias veces.

159
00:04:37,560 --> 00:04:38,840
Dicho eso,

160
00:04:38,840 --> 00:04:40,000
para todos los nuevos...

161
00:04:40,000 --> 00:04:41,360
No, para los nuevos que nos escuchan,

162
00:04:41,360 --> 00:04:42,560
¿cómo funciona este pedo?

163
00:04:42,560 --> 00:04:43,840
Este podcast,

164
00:04:43,840 --> 00:04:45,080
pero rápida y concienzamente,

165
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
funciona de la siguiente manera.

166
00:04:46,280 --> 00:04:48,040
Una semana yo le presento un tema

167
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
sorpresa a Luli de lo que yo quiera

168
00:04:49,920 --> 00:04:51,840
la siguiente semana ella me lo presenta a mí.

169
00:04:51,840 --> 00:04:53,720
La tercera semana es un mezcladillo

170
00:04:53,720 --> 00:04:54,640
en donde las dos hablamos

171
00:04:54,640 --> 00:04:56,360
de un tema corto y pequeño.

172
00:04:56,360 --> 00:04:58,680
Entonces esa es la dinámica de este podcast.

173
00:04:58,680 --> 00:05:01,200
Esperemos que el tema de hoy les vaya a gustar.

174
00:05:01,200 --> 00:05:03,600
Pero antes de eso, yo quisiera...

175
00:05:03,600 --> 00:05:04,720
¿Quieres felicitar a alguien?

176
00:05:04,720 --> 00:05:07,800
Ah, yo quiero felicitar a una persona,

177
00:05:07,800 --> 00:05:09,720
un personaje recurrente en este podcast.

178
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
Y Foley.

179
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Y Foley.

180
00:05:12,520 --> 00:05:14,040
Es un ser que yo siento

181
00:05:14,040 --> 00:05:15,640
que haya venido a participar con nosotros.

182
00:05:15,640 --> 00:05:17,280
Es el señor Johnny Depp,

183
00:05:17,280 --> 00:05:19,200
que está cumpliendo años el día de hoy.

184
00:05:19,200 --> 00:05:22,760
Un chiquitibun a Johnny.

185
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
Chiquitibun.

186
00:05:24,560 --> 00:05:29,680
Queremos recalcar que no somos pro ni anti.

187
00:05:29,680 --> 00:05:31,280
Solamente los ocho son los ochos.

188
00:05:31,280 --> 00:05:34,320
Y el día de hoy es cumpleaños de Johnny Depp.

189
00:05:34,320 --> 00:05:36,320
Como bien dice Dwight en The Office,

190
00:05:36,320 --> 00:05:37,400
It's your birthday.

191
00:05:37,400 --> 00:05:38,920
It is your birthday.

192
00:05:38,920 --> 00:05:41,280
Entonces hoy es cumpleaños de Johnny Depp.

193
00:05:41,280 --> 00:05:42,720
Imagínate que algún día

194
00:05:42,720 --> 00:05:45,520
estemos inventadas a nivel.

195
00:05:45,520 --> 00:05:47,040
Bienvenidos, soy Luli Navi.

196
00:05:47,040 --> 00:05:48,760
Estamos entrevistando a Johnny Depp.

197
00:05:48,760 --> 00:05:50,840
Al señor Johnny Depp.

198
00:05:50,840 --> 00:05:51,600
Imagínate eso.

199
00:05:51,600 --> 00:05:52,760
Va a llegar el día.

200
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
Ustedes lo saben y yo lo sé.

201
00:05:54,760 --> 00:05:56,160
¿Tú qué le preguntarías?

202
00:05:56,160 --> 00:05:57,520
O sea, ¿qué música le preguntarías?

203
00:05:57,520 --> 00:05:59,720
Le preguntaría cosas más importantes.

204
00:05:59,720 --> 00:06:00,760
¿Cómo qué?

205
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
Le preguntaría de que...

206
00:06:02,320 --> 00:06:02,800
No, ahí te va.

207
00:06:02,800 --> 00:06:04,920
Le preguntaría de que

208
00:06:04,920 --> 00:06:06,760
¿cuántos taquis puedes comer antes

209
00:06:06,760 --> 00:06:09,200
de que se te escurra el moco y quieras morirte?

210
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
Yo le preguntaría ¿qué desayuno

211
00:06:10,800 --> 00:06:12,320
sería si fueras un desayuno?

212
00:06:12,320 --> 00:06:16,040
Esa pregunta también siento que revela muchas cosas.

213
00:06:16,040 --> 00:06:17,800
A mí le preguntaría de que

214
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
¿en dónde compras tu ropa?

215
00:06:19,000 --> 00:06:19,920
Porque no es normal.

216
00:06:19,920 --> 00:06:22,360
O sea, no es lo que va a Forever 21, ¿sabes?

217
00:06:22,360 --> 00:06:25,000
No, yo creo que se robó todo el guardarropa de Jack Sparrow

218
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
desde hace un par de años y eso es lo que se pone.

219
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
Eso es lo que a mí me gustaría preguntar.

220
00:06:29,480 --> 00:06:33,000
¿Qué desayuno serías tú, Luli, si fueras un desayuno?

221
00:06:34,760 --> 00:06:36,280
Yo te voy a decir que creo que sería yo.

222
00:06:36,280 --> 00:06:38,560
Yo sería uno de esos como huevos que pones en un vasito

223
00:06:38,560 --> 00:06:40,600
y que tienes que pegarle con una cuchara

224
00:06:40,600 --> 00:06:43,920
y que es como súper dramático y necesario todo ese show.

225
00:06:43,920 --> 00:06:45,520
Yo siento que yo sería eso.

226
00:06:45,520 --> 00:06:47,360
Con la cucharita chiquitita.

227
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
Ajá, ajá.

228
00:06:48,360 --> 00:06:49,960
Y es como un huevo aguado.

229
00:06:49,960 --> 00:06:51,280
Así sería yo.

230
00:06:51,280 --> 00:06:52,800
Te voy a decir algo.

231
00:06:52,800 --> 00:06:55,880
O sea, siento que la gente, una generación atrás,

232
00:06:55,880 --> 00:06:57,680
o sea, ve que nuestros papás, si es,

233
00:06:57,680 --> 00:06:59,440
se me hablaba todavía del huevo tibio.

234
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Sí, ese huevo tibio.

235
00:07:00,640 --> 00:07:02,560
No sé cómo chinas se llamaba.

236
00:07:02,560 --> 00:07:04,280
Y ya nadie desayuna eso.

237
00:07:04,280 --> 00:07:05,560
Porque es innecesario.

238
00:07:05,560 --> 00:07:06,520
¿Quién va a comprar?

239
00:07:06,520 --> 00:07:08,280
O sea, tenías que comprar una base para poner el huevo.

240
00:07:08,280 --> 00:07:08,960
Exacto.

241
00:07:08,960 --> 00:07:10,120
Y una de la cucharita.

242
00:07:10,120 --> 00:07:11,040
Y luego pegarle.

243
00:07:11,040 --> 00:07:12,760
O sea, era todo eso es muy dramático.

244
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
No se debe, pero yo me identifico con ese huevo.

245
00:07:15,880 --> 00:07:20,920
Eh, 100% yo sería un rol de canela.

246
00:07:20,920 --> 00:07:22,120
Un rol de canela, sí, sí te veo.

247
00:07:22,120 --> 00:07:23,680
Con un chingo de frosting allá arriba.

248
00:07:23,680 --> 00:07:24,160
Sí te veo.

249
00:07:24,160 --> 00:07:24,760
Sí te veo.

250
00:07:24,760 --> 00:07:25,680
Es como un comfort food.

251
00:07:25,680 --> 00:07:28,080
Pero sin pasas, por supuesto.

252
00:07:28,080 --> 00:07:28,760
Ah, sin pasas.

253
00:07:28,760 --> 00:07:29,200
No manches.

254
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
Te pasas.

255
00:07:31,880 --> 00:07:33,280
Ando, ando.

256
00:07:33,280 --> 00:07:33,760
Uh.

257
00:07:33,760 --> 00:07:36,240
Uh.

258
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
Oye, ¿qué más pasó esta semana?

259
00:07:38,120 --> 00:07:39,440
Ah, te estaba contando.

260
00:07:39,440 --> 00:07:39,960
Otra cosa.

261
00:07:39,960 --> 00:07:41,040
No, no, no, no, no.

262
00:07:41,040 --> 00:07:41,600
No.

263
00:07:41,600 --> 00:07:43,920
Pasó algo importantísimo esta semana.

264
00:07:43,920 --> 00:07:45,720
Ay, pasó algo cabroncísimo.

265
00:07:45,720 --> 00:07:46,320
Esta semana.

266
00:07:46,320 --> 00:07:47,560
Tú puedes contarlo.

267
00:07:47,560 --> 00:07:48,480
Yo lo voy a decir.

268
00:07:48,480 --> 00:07:50,280
Pero lo voy a decir.

269
00:07:50,280 --> 00:07:52,160
Voy a dar una pista, como le digo a mis hijos.

270
00:07:52,160 --> 00:07:54,480
Te voy a dar una pista que hay de postre.

271
00:07:54,480 --> 00:07:56,200
Es de agua y es morado.

272
00:07:56,200 --> 00:07:56,680
OK.

273
00:07:56,680 --> 00:07:57,800
Ahí les voy.

274
00:07:57,800 --> 00:07:59,280
Les voy a dar una pista.

275
00:07:59,280 --> 00:08:03,160
Y puntos extra a quien lo descubra.

276
00:08:03,160 --> 00:08:03,760
A ver.

277
00:08:03,760 --> 00:08:05,520
No sé cuál cantar, wey.

278
00:08:05,520 --> 00:08:06,240
A ver, ya.

279
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
La que te sale mejor.

280
00:08:07,360 --> 00:08:10,000
Rarabdonga se murió.

281
00:08:10,000 --> 00:08:10,760
Ya la vi morir.

282
00:08:10,760 --> 00:08:11,720
Que te sale mejor.

283
00:08:11,720 --> 00:08:14,240
Que te sale mejor la de alarma.

284
00:08:14,240 --> 00:08:15,040
Ah, no, no, no.

285
00:08:15,040 --> 00:08:16,440
Ahí va, ahí va, ahí va.

286
00:08:16,440 --> 00:08:19,360
La lola paciente mendigaba.

287
00:08:19,360 --> 00:08:20,440
Pero no la cantes toda.

288
00:08:20,440 --> 00:08:21,600
Canta la parte de la.

289
00:08:21,600 --> 00:08:22,280
Eso.

290
00:08:22,280 --> 00:08:24,880
Alarma la de tos.

291
00:08:24,880 --> 00:08:26,080
Alarma.

292
00:08:26,080 --> 00:08:26,600
Así.

293
00:08:26,600 --> 00:08:28,240
Alarma.

294
00:08:28,240 --> 00:08:31,320
Como podrán ver, gracias a los cánticos tan bellos de Luli,

295
00:08:31,320 --> 00:08:35,440
fuimos a ver a Canceta Cuba a la auditorio nacional.

296
00:08:35,440 --> 00:08:37,240
Top 5 conciertos de mi vida, wey.

297
00:08:37,240 --> 00:08:39,440
Top 5 conciertos.

298
00:08:39,440 --> 00:08:40,400
Tú dijiste top 3.

299
00:08:40,400 --> 00:08:41,280
Estás más cabrona.

300
00:08:41,280 --> 00:08:42,080
Top 3.

301
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
Sí.

302
00:08:43,320 --> 00:08:44,040
Bueno, sí.

303
00:08:44,040 --> 00:08:45,120
Sí, fácil top 3.

304
00:08:45,120 --> 00:08:46,160
Bueno, a ver, ya que.

305
00:08:46,160 --> 00:08:47,640
Lloré 80 veces.

306
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Ya que ya pasó la emoción.

307
00:08:50,440 --> 00:08:52,240
Top 3 o top 5.

308
00:08:52,240 --> 00:08:54,480
Pues es que mira, como a mí se me olvida todo.

309
00:08:54,480 --> 00:08:56,240
La neta, no me acuerdo qué conciertos he visto.

310
00:08:56,240 --> 00:08:59,440
Entonces, yo puedo decir top 3 y a lo mejor en 10 años ni me

311
00:08:59,440 --> 00:09:01,040
voy a acordar que voy a ver a Canceta Cuba.

312
00:09:01,040 --> 00:09:02,760
Pero ahorita diría top 3, sí.

313
00:09:02,760 --> 00:09:03,440
Estuvo tremendo.

314
00:09:03,440 --> 00:09:05,840
Yo ahorita diría, sin duda, top 5.

315
00:09:05,840 --> 00:09:06,640
Sí.

316
00:09:06,640 --> 00:09:09,560
Estuvo espectacular.

317
00:09:09,560 --> 00:09:14,000
Estuvo cabrón de entrada porque Rubén Alvarrán y.

318
00:09:14,000 --> 00:09:18,240
Fíjense que yo no le hago a la astrología como Navi.

319
00:09:18,240 --> 00:09:22,160
Pero lo poquito que sé es que Rubén Alvarrán sí iba a ser

320
00:09:22,160 --> 00:09:23,680
algo, iba a ser acuario.

321
00:09:23,680 --> 00:09:24,600
Sí, literalmente.

322
00:09:24,600 --> 00:09:25,200
¿Verdad?

323
00:09:25,200 --> 00:09:25,760
Sí, yo le dije.

324
00:09:25,760 --> 00:09:28,160
Sí, o no, que me volteé y te dije, a que este es acuario.

325
00:09:28,160 --> 00:09:29,320
Sí, sí, sí, sí, sí.

326
00:09:29,320 --> 00:09:29,800
¿Ven?

327
00:09:29,800 --> 00:09:32,240
Es que la astrología no miente.

328
00:09:32,240 --> 00:09:33,360
Diles por qué es acuario.

329
00:09:33,360 --> 00:09:34,520
Diles todo lo que hacía.

330
00:09:34,520 --> 00:09:36,960
Porque a cientra canción y canción decía como,

331
00:09:36,960 --> 00:09:41,480
vamos a agradecerle a nuestra mamacita el agua que cae desde

332
00:09:41,480 --> 00:09:45,360
el cielo y hace que crezcan las plantitas.

333
00:09:45,360 --> 00:09:48,080
Así es que vamos a darle mucho amorcito.

334
00:09:48,080 --> 00:09:48,680
Así, amigos.

335
00:09:48,680 --> 00:09:52,880
Entonces, una llora porque sí, nuestra mamacita el agua sí hace

336
00:09:52,880 --> 00:09:54,200
que crezcan las plantitas.

337
00:09:54,200 --> 00:09:55,160
Voy a llorar otra vez.

338
00:09:55,160 --> 00:09:56,480
O sea, en verdad.

339
00:09:56,480 --> 00:09:58,080
Qué bonita persona.

340
00:09:58,080 --> 00:10:00,760
Ese es un búho al que sí quiero seguir.

341
00:10:00,760 --> 00:10:02,320
Precioso.

342
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
Que saque su religión.

343
00:10:03,880 --> 00:10:04,720
Que saque su religión.

344
00:10:04,720 --> 00:10:06,840
A esa secta sí me uno.

345
00:10:06,840 --> 00:10:08,000
San Cosme.

346
00:10:08,000 --> 00:10:11,240
Porque además te voy a decir, no mames sus outfits, wey.

347
00:10:11,240 --> 00:10:13,680
Yo todo el tiempo estuve diciendo, ¿dónde compro ese saco?

348
00:10:13,680 --> 00:10:14,960
¿Dónde compro ese sombrero?

349
00:10:14,960 --> 00:10:17,000
Ajá, ese jorongo, ¿dónde?

350
00:10:17,000 --> 00:10:18,040
No, no, no, no, no.

351
00:10:18,040 --> 00:10:19,280
Magnífico.

352
00:10:19,280 --> 00:10:21,800
También otra cosa que pasó es que nunca pensé que iba a

353
00:10:21,800 --> 00:10:25,920
escuchar a la chilanga banda con orquesta sinfónica.

354
00:10:25,920 --> 00:10:28,320
Fue una, una, una.

355
00:10:28,320 --> 00:10:29,680
Experiencia religiosa.

356
00:10:33,320 --> 00:10:35,920
Estuvo y todo el auditorio cantando,

357
00:10:35,920 --> 00:10:39,480
carcacha y celes retachas.

358
00:10:39,480 --> 00:10:40,760
Estuvo magnífico.

359
00:10:40,760 --> 00:10:41,680
Y con sus deditos.

360
00:10:41,680 --> 00:10:44,400
Porque cuando cantas, ya chalechan, chilango.

361
00:10:44,400 --> 00:10:44,880
Ajá.

362
00:10:44,880 --> 00:10:46,920
Que chafa, chafa te chutas.

363
00:10:46,920 --> 00:10:48,480
O sea, tienes que mover el dedito así.

364
00:10:48,480 --> 00:10:49,680
No nos están viendo.

365
00:10:49,680 --> 00:10:52,440
Pero ya casito vamos a tener YouTube amiguitos.

366
00:10:52,440 --> 00:10:53,400
Amiguitos, wey.

367
00:10:53,400 --> 00:10:54,120
¿Ves?

368
00:10:54,120 --> 00:10:56,960
Ahí estoy yo como Rubén Alvarrán.

369
00:10:56,960 --> 00:10:59,320
A mí no me queda decirles que, hermanos, hermanos.

370
00:10:59,320 --> 00:11:00,120
No, no, no, no, no.

371
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
Vamos a tener canal de YouTube y van a poder ver cómo se va

372
00:11:03,120 --> 00:11:04,680
la chilanga banda con el dedito.

373
00:11:04,680 --> 00:11:07,280
Titititititititititititititititit.

374
00:11:07,280 --> 00:11:07,800
Pero bueno.

375
00:11:07,800 --> 00:11:08,320
Oye.

376
00:11:08,320 --> 00:11:09,480
Pero pasó.

377
00:11:09,480 --> 00:11:11,760
Pasó algo muy cabrón en el concierto.

378
00:11:11,760 --> 00:11:14,760
Además de que hubo banda, dos sinfónicas,

379
00:11:14,760 --> 00:11:17,360
salió un organillero, lloramos.

380
00:11:17,360 --> 00:11:19,240
El niño con el violín.

381
00:11:19,240 --> 00:11:19,800
Ven Alvarrán.

382
00:11:19,800 --> 00:11:21,000
Ah, pues el niño con el violín.

383
00:11:21,000 --> 00:11:22,440
Si alguien sabe algo de Café Tacubá,

384
00:11:22,440 --> 00:11:25,000
saben que iban a cerrar con ojalá que yo haga café con el

385
00:11:25,000 --> 00:11:29,400
violín loco, como le dice mi hijo.

386
00:11:29,400 --> 00:11:31,760
Pero te voy a decir, pasó algo más cabrón.

387
00:11:31,760 --> 00:11:32,520
¿Qué?

388
00:11:32,520 --> 00:11:35,640
En frente de nosotros un wey estuvo viendo manga todo el

389
00:11:35,640 --> 00:11:36,440
tiempo.

390
00:11:36,440 --> 00:11:39,680
Todo el concierto un señor sentado en frente de nosotros

391
00:11:39,680 --> 00:11:42,280
leyendo manga en su celular.

392
00:11:42,280 --> 00:11:43,640
Lo decía, ¿a qué vino?

393
00:11:43,640 --> 00:11:44,240
¿A qué vino?

394
00:11:44,240 --> 00:11:45,440
¿De qué se trata esto?

395
00:11:45,440 --> 00:11:47,360
Esta no es la rentin plaza, señor.

396
00:11:47,360 --> 00:11:49,040
Óigame.

397
00:11:49,040 --> 00:11:51,520
Óigame, se equivocó del lugar.

398
00:11:51,520 --> 00:11:55,360
Oye, y fuimos con mi mamá y mi hermano porque mi mamá fue su

399
00:11:55,360 --> 00:11:58,240
cumpleaños y le regalamos ir a Café Tacubá.

400
00:11:58,240 --> 00:12:00,360
Y entonces yo decía como, siempre he dicho como,

401
00:12:00,360 --> 00:12:03,320
ay, nadie te conoce tan bien como tu mamá.

402
00:12:03,320 --> 00:12:05,520
No, no es como esa leyenda urbana.

403
00:12:05,520 --> 00:12:08,600
Y a medio concierto se volteaba y me dice, ay, Cynthia.

404
00:12:08,600 --> 00:12:09,200
Bueno, Luli.

405
00:12:09,200 --> 00:12:09,960
No, bueno, es que sí.

406
00:12:09,960 --> 00:12:12,160
Acuérdense que yo soy Cynthia, pero solo Navi me dice Luli.

407
00:12:12,160 --> 00:12:14,080
Entonces, ay, Cynthia.

408
00:12:14,080 --> 00:12:17,240
No sabía que eras tan fan.

409
00:12:17,240 --> 00:12:20,040
Wey, entonces, ¿qué sabía de mí, mi mamá?

410
00:12:20,040 --> 00:12:23,080
Yo creo que ni tu nombre sabe.

411
00:12:23,080 --> 00:12:24,320
Me dice Luli.

412
00:12:24,320 --> 00:12:26,000
Ajá, te dice Luli.

413
00:12:26,000 --> 00:12:28,400
¿Saben que la mamá de Luli cuando le contesta el teléfono

414
00:12:28,400 --> 00:12:31,120
a Luli le contesta así como, ay, qué onda, Cynthia?

415
00:12:31,120 --> 00:12:34,560
Y cuando me contesta a mí me dice, Navi.

416
00:12:34,560 --> 00:12:37,680
Es aún peor, es aún peor porque le hablo a mi mamá y le

417
00:12:37,680 --> 00:12:38,640
digo de qué.

418
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
¿Qué onda, mamá?

419
00:12:39,640 --> 00:12:41,040
¿Qué pasó, Cynthia?

420
00:12:41,040 --> 00:12:42,720
Y entonces instantáneamente después le digo,

421
00:12:42,720 --> 00:12:44,120
¿estás en speaker con Navi?

422
00:12:44,120 --> 00:12:44,620
Navi.

423
00:12:49,280 --> 00:12:49,840
Hola, Maggie.

424
00:12:49,840 --> 00:12:51,120
Shout out.

425
00:12:51,120 --> 00:12:54,680
Shout out a mi mamí que la amo con todo mi corazón.

426
00:12:54,680 --> 00:12:57,240
Es pura guasa, hermanos.

427
00:12:57,240 --> 00:12:57,960
Esa toda la vez.

428
00:12:57,960 --> 00:13:01,160
Pura guasa, bandita.

429
00:13:01,160 --> 00:13:01,680
¿Qué más?

430
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Eso fue eso esta semana.

431
00:13:02,680 --> 00:13:06,640
Sí, eso fue nuestra aventura de la semana.

432
00:13:06,640 --> 00:13:09,480
Si pueden, si alguna vez se les presenta la oportunidad de ver

433
00:13:09,480 --> 00:13:11,640
a Café Tacuba en cualquier lado como sea,

434
00:13:11,640 --> 00:13:13,320
pero específicamente en el auditorio,

435
00:13:13,320 --> 00:13:16,240
no se lo pierdan, vale, cada peso, cada centavo.

436
00:13:16,240 --> 00:13:19,000
Aparte son oriundos de mi zona.

437
00:13:19,000 --> 00:13:21,760
De sus rumbos de la Luli, de la ciudad satélite.

438
00:13:21,760 --> 00:13:23,040
Sí, sí.

439
00:13:23,040 --> 00:13:25,160
Y yo tengo una historia cabroncísima de Café Tacuba,

440
00:13:25,160 --> 00:13:29,320
pero no sé si guardarla para cuando los entrevistemos.

441
00:13:29,320 --> 00:13:30,360
La vamos a contar ahorita.

442
00:13:30,360 --> 00:13:31,400
Pues chingas de madre, güey.

443
00:13:31,400 --> 00:13:32,960
Igual, Inés.

444
00:13:32,960 --> 00:13:35,200
Claro que sí los vamos a entrevistar.

445
00:13:35,200 --> 00:13:36,080
Ahí te va, ahí te va.

446
00:13:36,080 --> 00:13:39,640
La historia de Café Tacuba es la siguiente.

447
00:13:39,640 --> 00:13:42,160
Rubén Albarrán, también conocido como el pinche Juan,

448
00:13:42,160 --> 00:13:44,280
pinche gallo, el gallo loco, San Cosme,

449
00:13:44,280 --> 00:13:46,360
no sé todos esos pinches nombres que ha tenido,

450
00:13:46,360 --> 00:13:47,480
vivía en satélite.

451
00:13:47,480 --> 00:13:49,400
De hecho, no sé si ahorita siga viviendo ahí,

452
00:13:49,400 --> 00:13:52,160
porque los satélucos nunca se salen de satélite.

453
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Estoy de acuerdo.

454
00:13:53,160 --> 00:13:54,840
Yo conozco un güey que se salió de satélite,

455
00:13:54,840 --> 00:13:56,320
pero se tatuó las torres.

456
00:13:56,320 --> 00:13:58,280
Entonces, realmente nunca está lejos de satélite.

457
00:13:58,280 --> 00:14:03,560
Aparte, esas torres son exquis.

458
00:14:03,560 --> 00:14:08,200
Bueno, entonces, este güey vivía en satélite y vivía al lado

459
00:14:08,200 --> 00:14:09,880
de una viejecita.

460
00:14:09,880 --> 00:14:12,680
Entonces, en satélite, amigos, piensen que todavía como que

461
00:14:12,680 --> 00:14:16,280
es como si viviéramos en 1930, en donde los vecinos se saludan

462
00:14:16,280 --> 00:14:18,720
y la gente sale y va a reír, ya sabes, no sé, pero.

463
00:14:18,720 --> 00:14:21,080
Entonces, la vecina, la vecinita,

464
00:14:21,080 --> 00:14:25,440
la hermanita de Rubén Albarrán era una viejita y salía todas

465
00:14:25,440 --> 00:14:28,960
las mañanas a, pues no sé, güey, por la leche.

466
00:14:28,960 --> 00:14:33,520
Ay sí, en satélite todavía el lechero llega.

467
00:14:33,520 --> 00:14:36,200
Entonces, salía güey y se topaba ahí a Rubén Albarrán.

468
00:14:36,200 --> 00:14:38,480
Y Rubén estaba ahí limpiando su huerto,

469
00:14:38,480 --> 00:14:41,400
seguramente tenía marihuana, no es cierto, es una mentira,

470
00:14:41,400 --> 00:14:43,320
no lo sé, no le voy a levantar falsos.

471
00:14:43,320 --> 00:14:46,360
Pero se topaba la vecinita y entonces la viejita le decía,

472
00:14:46,360 --> 00:14:49,360
ay, joven, usted no tiene trabajo, porque, pues, no,

473
00:14:49,360 --> 00:14:52,320
no se iba a las 8 de la mañana y regresaba a las 6 de la tarde,

474
00:14:52,320 --> 00:14:53,160
ya sabes.

475
00:14:53,160 --> 00:14:56,080
O sea, usted que no tiene trabajo, con esas fachas,

476
00:14:56,080 --> 00:14:57,280
¿adónde va a llegar?

477
00:14:57,280 --> 00:15:00,120
Nunca lo van a contratar, nunca va a lograr nada,

478
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
nunca va a ser nadie, no sé qué.

479
00:15:02,080 --> 00:15:06,480
Y entonces Rubén Albarrán quería mucho a su viejita y no

480
00:15:06,480 --> 00:15:09,520
tenía corazón para decirle como, oiga, pues, o sea,

481
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
soy una banda.

482
00:15:10,520 --> 00:15:14,320
O lo mejor, a lo mejor si le decía la viejita topaba que

483
00:15:14,320 --> 00:15:16,760
tocaba, no sé, güey, ahí en los estacionamientos.

484
00:15:16,760 --> 00:15:21,720
Y cuando cumplieron 15 años concierto al que fui,

485
00:15:21,720 --> 00:15:23,360
invitó a la su vecina.

486
00:15:23,360 --> 00:15:24,680
No, no es cierto.

487
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
No es cierto, voy a llorar, voy a llorar.

488
00:15:27,080 --> 00:15:32,280
Y seguro le dijo, amigos, un aplauso para mi vecinita.

489
00:15:32,280 --> 00:15:33,560
Ay, ya, güey.

490
00:15:33,560 --> 00:15:36,080
Y entonces es solo, esto tiene una enseñanza,

491
00:15:36,080 --> 00:15:38,240
esta historia tiene una enseñanza de que no hay que

492
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
juzgar un libro suportada.

493
00:15:40,480 --> 00:15:43,200
Así es, amigos, sé algo, van a hacer en este podcast,

494
00:15:43,200 --> 00:15:45,120
es aprender.

495
00:15:45,120 --> 00:15:48,800
Aprender, aprender, allá fuimos al antro,

496
00:15:48,800 --> 00:15:51,360
nos amarramos, baby, se está en tu cuerpo.

497
00:15:51,360 --> 00:15:53,200
Qué remix fue ese?

498
00:15:53,200 --> 00:15:55,920
Aprender, aprender.

499
00:15:55,920 --> 00:15:57,120
¿Te acordás de ese, Luli?

500
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
Claro.

501
00:15:58,640 --> 00:15:59,920
Qué culé, qué culé.

502
00:15:59,920 --> 00:16:03,040
Qué culé.

503
00:16:03,040 --> 00:16:04,520
OK, este, ya más güey.

504
00:16:04,520 --> 00:16:08,120
Bueno, amigos, hoy les tengo preparado un tema porque hoy

505
00:16:08,120 --> 00:16:09,160
es un solillo de Navi.

506
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
Entonces, voy a empezar, Luli.

507
00:16:13,640 --> 00:16:15,960
¿Estás lista, Luli?

508
00:16:15,960 --> 00:16:17,360
Luli.

509
00:16:17,360 --> 00:16:20,880
Desayuné Ritalin, entonces sí.

510
00:16:20,880 --> 00:16:24,240
No es cierto, yo no le hago a eso, hermanitos.

511
00:16:24,240 --> 00:16:27,600
Quizás después de esto vas a querer hablar.

512
00:16:27,600 --> 00:16:28,120
OK, OK.

513
00:16:28,120 --> 00:16:31,160
Luli, en esta ocasión no te voy a pintar una escena.

514
00:16:31,160 --> 00:16:34,240
No, Navi, todo el mundo está esperando una escena.

515
00:16:34,240 --> 00:16:38,160
No, no, no, lo que voy a presentar es una cuestionante.

516
00:16:38,160 --> 00:16:40,080
Una pregunta.

517
00:16:40,080 --> 00:16:44,640
Quiero saber qué tanto harías por amor, Luli.

518
00:16:44,640 --> 00:16:45,800
¿Qué tanto harías por amor?

519
00:16:45,800 --> 00:16:50,240
¿Qué harías si fueras miembro de la iglesia mormona?

520
00:16:50,240 --> 00:16:54,200
Si esta descubre que tuviste un romance inmoral con un joven

521
00:16:54,200 --> 00:16:59,000
seis años menor que tú, decide alejarlo de tus brazos y

522
00:16:59,000 --> 00:17:00,520
mandarlo a otro país.

523
00:17:00,520 --> 00:17:01,240
¿Qué harías?

524
00:17:01,240 --> 00:17:07,280
Yo, sin tortís, compraría un chingo de taquis fuego,

525
00:17:07,280 --> 00:17:13,320
brownies, coquitos de dieta, y me encerraría de que una semana

526
00:17:13,320 --> 00:17:14,560
y lo superaría.

527
00:17:14,560 --> 00:17:15,400
¿Eso harías?

528
00:17:15,400 --> 00:17:16,200
No.

529
00:17:16,200 --> 00:17:16,720
¿Tú?

530
00:17:16,720 --> 00:17:18,080
No, no, no.

531
00:17:18,080 --> 00:17:18,720
Yo.

532
00:17:18,720 --> 00:17:21,960
O sea, yo nunca me subiría a un avión por nadie, güey.

533
00:17:21,960 --> 00:17:22,760
Bueno.

534
00:17:22,760 --> 00:17:26,800
Yo te voy a contar una historia de una mujer muy apasionada.

535
00:17:26,800 --> 00:17:28,280
A ver.

536
00:17:28,280 --> 00:17:34,440
Vamos a hablar de la señorita Miss Wyoming de 1973.

537
00:17:34,440 --> 00:17:36,320
¿Miss Wyoming de verdad?

538
00:17:36,320 --> 00:17:37,600
Sí, la Miss Wyoming.

539
00:17:37,600 --> 00:17:38,360
OK.

540
00:17:38,360 --> 00:17:43,400
Inigualablemente desquiciada Joyce McKinney.

541
00:17:43,400 --> 00:17:46,880
Cero, pero te voy a decir, no he escuchado para nada de Joyce

542
00:17:46,880 --> 00:17:50,000
McKinney, pero ¿cuál fue la loca que le cortó el?

543
00:17:50,000 --> 00:17:50,960
Ah, no, no, no, no, no.

544
00:17:50,960 --> 00:17:53,120
No se llamaba Joyce también.

545
00:17:53,120 --> 00:17:53,640
No, no, no.

546
00:17:53,640 --> 00:17:54,160
Es eso.

547
00:17:54,160 --> 00:17:55,680
No me acuerdo cómo se llamaba, pero no.

548
00:17:55,680 --> 00:17:56,240
No se llamaba.

549
00:17:56,240 --> 00:17:56,560
No, no.

550
00:17:56,560 --> 00:17:57,120
OK.

551
00:17:57,120 --> 00:18:00,840
Porque te iba a decir de que, güey, nadie le ponga ya Joyce

552
00:18:00,840 --> 00:18:01,600
a sus hijas.

553
00:18:01,600 --> 00:18:02,120
No.

554
00:18:02,120 --> 00:18:02,640
Quizás.

555
00:18:02,640 --> 00:18:03,120
OK.

556
00:18:03,120 --> 00:18:06,440
Si hay que hacer un consenso de cuántas locas se llaman Joyce.

557
00:18:06,440 --> 00:18:07,120
Te voy a hacer eso.

558
00:18:07,120 --> 00:18:08,360
Voy a hacer el siguiente podcast.

559
00:18:08,360 --> 00:18:10,240
Voy a investigar los nombres más locos.

560
00:18:10,240 --> 00:18:10,640
Sí.

561
00:18:10,640 --> 00:18:11,360
Ay, sí está bueno.

562
00:18:11,360 --> 00:18:11,760
Fíjate.

563
00:18:11,760 --> 00:18:12,680
Muy bien, muy bien.

564
00:18:12,680 --> 00:18:16,400
Así como de cuántos loquitos hay que se llaman Juan.

565
00:18:16,400 --> 00:18:18,680
Uy, el pinche Juan un chingo.

566
00:18:18,680 --> 00:18:19,600
El pinche Juan.

567
00:18:19,600 --> 00:18:20,280
OK, continuo.

568
00:18:20,280 --> 00:18:20,760
Joyce.

569
00:18:20,760 --> 00:18:21,840
No, no.

570
00:18:21,840 --> 00:18:25,360
Nunca has oído la historia de Joyce McKinney.

571
00:18:25,360 --> 00:18:28,480
Bueno, primero yo quiero aclarar que este tema tiene una parte que

572
00:18:28,480 --> 00:18:30,880
es un poco políticamente incorrecto.

573
00:18:30,880 --> 00:18:34,960
Y si me río en algún momento, no es porque me parezca gracioso,

574
00:18:34,960 --> 00:18:40,000
sino porque todo es tan ridículo y caótico que es como difícil de

575
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
creer que toda esta historia sucedió.

576
00:18:41,600 --> 00:18:42,760
OK?

577
00:18:42,760 --> 00:18:46,200
Pero ¿es políticamente correcto a quiénes vamos a criticar?

578
00:18:46,200 --> 00:18:49,880
No, no, no vamos a criticar a nadie, pero hay una,

579
00:18:49,880 --> 00:18:54,200
ya comprenderás porque, o sea, hay una parte que no es un tema de

580
00:18:54,200 --> 00:18:58,320
risa, pero ella lo hizo todo tan ridículo y caótico que es lo

581
00:18:58,320 --> 00:19:01,240
que hace que esta historia sea una mamada.

582
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
Es que no sé ni qué otras palabras.

583
00:19:02,480 --> 00:19:03,000
OK.

584
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
OK, OK.

585
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Voy a ver.

586
00:19:05,000 --> 00:19:08,600
Adentrémonos en la vida de Joyce, Vernon McKinney.

587
00:19:08,600 --> 00:19:13,200
Esta mujer nació el 6 de agosto de 1949.

588
00:19:13,200 --> 00:19:16,480
Y solo quiero, como siempre, hablar un poco de astrología.

589
00:19:16,480 --> 00:19:19,880
Sepan que este personaje era Leo y cuando termine esta historia,

590
00:19:19,880 --> 00:19:22,840
si ustedes siguen sin creer en la astrología, ya no me abren.

591
00:19:22,840 --> 00:19:25,160
Porque no hay persona más Leo que Joyce McKinney.

592
00:19:25,160 --> 00:19:26,840
OK?

593
00:19:26,840 --> 00:19:30,400
Bueno, esta mujer nació en un pueblito en Carolina del Norte,

594
00:19:30,400 --> 00:19:32,280
cerca de las montañas Apalaches.

595
00:19:32,280 --> 00:19:35,920
O sea, las Apalachian Mountains, el cual siento que necesita un

596
00:19:35,920 --> 00:19:38,520
episodio en sí, porque es un lugar rarísimo.

597
00:19:38,520 --> 00:19:42,480
¿Eso es donde vas a hacer el trekking este que la vieja

598
00:19:42,480 --> 00:19:43,800
perdió la uña?

599
00:19:43,800 --> 00:19:48,160
Hay un montón de, no sé, no sé, pero hay un montón de

600
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
historias muy raras.

601
00:19:49,160 --> 00:19:51,480
Hay mucha gente que desaparece en las Apalachian Mountains.

602
00:19:51,480 --> 00:19:54,360
Y sobre todo hay como muchas historias de incesto,

603
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
como que es gente que vive en comunidades muy cerradas.

604
00:19:56,880 --> 00:19:58,080
Es una cosa muy extraña.

605
00:19:58,080 --> 00:19:58,560
Pero bueno.

606
00:19:58,560 --> 00:19:59,280
OK.

607
00:19:59,280 --> 00:20:03,040
Entonces, Joyce desde chiquita siempre estuvo interesada en

608
00:20:03,040 --> 00:20:07,120
participar en certámenes de belleza, ¿no?

609
00:20:07,120 --> 00:20:11,560
Y en 1973 se convirtió en Miss Wyoming y luego participó en

610
00:20:11,560 --> 00:20:12,960
Miss USA, ¿no?

611
00:20:12,960 --> 00:20:14,840
Pero no ganó, ¿no?

612
00:20:14,840 --> 00:20:16,600
Y ese mismo año, no me preguntes por qué,

613
00:20:16,600 --> 00:20:18,920
no sé si fue porque perdió el Miss USA,

614
00:20:18,920 --> 00:20:21,600
se unió a la iglesia mormona, ¿OK?

615
00:20:21,600 --> 00:20:24,760
Y se mudó a Utah, a un lugar que se llama Provo,

616
00:20:24,760 --> 00:20:28,520
a estudiar artes dramáticas en la universidad mormona Brigham

617
00:20:28,520 --> 00:20:30,360
Young, ¿OK?

618
00:20:30,360 --> 00:20:32,760
Y estando ahí, esta vieja se empezó a infiltrar.

619
00:20:32,760 --> 00:20:33,520
Espérate.

620
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
Te voy a decir algo que pasa en Provo.

621
00:20:36,120 --> 00:20:38,760
¿Qué pasa en Provo?

622
00:20:38,760 --> 00:20:41,200
¿No pasa a París, Hamilton?

623
00:20:41,200 --> 00:20:42,760
No sé.

624
00:20:42,760 --> 00:20:43,960
¿No topas a París, Hilton?

625
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
Sí, topo a París, Hilton.

626
00:20:45,000 --> 00:20:46,840
¿Pero qué tiene que ver París, Hilton?

627
00:20:46,840 --> 00:20:50,640
A París, Hilton, sus papás, cuando estaba fuera de control,

628
00:20:50,640 --> 00:20:55,160
la internaron en una escuela que se llama Provo Canyon School.

629
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
Pues, wey, a lo mejor sí porque es.

630
00:20:56,280 --> 00:20:57,200
Está ahí en Provo.

631
00:20:57,200 --> 00:20:59,440
Y no se podían escapar porque estaban en medio de las

632
00:20:59,440 --> 00:21:00,040
montañas.

633
00:21:00,040 --> 00:21:03,720
Ajá, porque Provo es un lugar en el medio de la nada lleno de

634
00:21:03,720 --> 00:21:04,480
mormones.

635
00:21:04,480 --> 00:21:05,400
Entonces, puede ser.

636
00:21:05,400 --> 00:21:06,640
It makes sense.

637
00:21:06,640 --> 00:21:08,240
Ahí se fue a vivir esta vieja.

638
00:21:08,240 --> 00:21:11,280
Se fue a vivir a Provo a estudiar artes dramáticas.

639
00:21:11,280 --> 00:21:15,360
Y entonces se empezó a infiltrar en el grupo socialite del pueblo.

640
00:21:15,360 --> 00:21:18,840
Y ahí llegó a conocer a los Osmonds.

641
00:21:18,840 --> 00:21:22,640
Para los que no sepan, los Osmonds eran un grupo de música

642
00:21:22,640 --> 00:21:25,240
de 5 hermanos y todos eran mormones.

643
00:21:25,240 --> 00:21:27,000
Y venían de una familia muy grande y así.

644
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
Y luego dos de ellos estuvieron en un programa.

645
00:21:29,240 --> 00:21:33,680
¿Quiénes son los que cantan este, I love you?

646
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
¿Qué cantan los Osmonds?

647
00:21:34,800 --> 00:21:36,040
Dani Osmond se llama.

648
00:21:36,040 --> 00:21:36,400
Sí.

649
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
Es que esos tenían un programa.

650
00:21:37,800 --> 00:21:39,640
La verdad no me acuerdo qué cantan los Osmonds.

651
00:21:39,640 --> 00:21:40,600
Yo ahorita te voy a decir.

652
00:21:40,600 --> 00:21:42,240
Mientras continúes, te voy a decir.

653
00:21:42,240 --> 00:21:43,000
Ajá.

654
00:21:43,000 --> 00:21:46,960
Entonces se infiltró, se hizo amiga de los Osmonds y luego se

655
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
terminó ligando a uno de los hermanos que se llama Wayne,

656
00:21:49,960 --> 00:21:51,000
Wayne Osmond.

657
00:21:51,000 --> 00:21:53,840
Y tuvieron un romance que terminó destrozándole el

658
00:21:53,840 --> 00:21:57,120
corazón a Joyce porque Wayne se terminó casando con otra porque

659
00:21:57,120 --> 00:22:00,640
la familia, o sea, los Osmonds no la querían.

660
00:22:00,640 --> 00:22:04,960
Y entonces, pues nada, Dios, como siempre, aprieta,

661
00:22:04,960 --> 00:22:06,080
pero no ahorca.

662
00:22:06,080 --> 00:22:07,240
Ajá.

663
00:22:07,240 --> 00:22:11,440
Un día en 1975, Joyce decide ir a una heladería.

664
00:22:11,440 --> 00:22:14,440
Se llamaba Frosty's Ice Cream Parlor.

665
00:22:14,440 --> 00:22:18,880
Y en ese momento conoce al amor de su vida.

666
00:22:18,880 --> 00:22:21,320
Fue amor a primera vista.

667
00:22:21,320 --> 00:22:26,520
Kier Kanderson tenía 19 años en ese momento y ella tenía 25.

668
00:22:26,520 --> 00:22:27,440
Pero ¿sabes qué, Luli?

669
00:22:27,440 --> 00:22:29,880
O sea, estamos bien porque ya estaba en el.

670
00:22:29,880 --> 00:22:32,560
Sí, era mayor de edad, era mayor de edad y yo creo que el

671
00:22:32,560 --> 00:22:34,240
amor no tiene edad, ¿no?

672
00:22:34,240 --> 00:22:36,720
O sea, si tienes 12 y la otra está 27.

673
00:22:36,720 --> 00:22:37,220
OK.

674
00:22:37,220 --> 00:22:38,000
Si ha llegado.

675
00:22:38,000 --> 00:22:38,400
Sí.

676
00:22:38,400 --> 00:22:38,680
OK.

677
00:22:38,680 --> 00:22:41,800
Bueno, cuando uno ya es mayor de edad, el amor no tiene edad.

678
00:22:41,800 --> 00:22:42,300
Ajá.

679
00:22:42,300 --> 00:22:42,800
OK.

680
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
Bueno, entonces, esos dos tuvieron un flechazo

681
00:22:44,680 --> 00:22:48,640
instantáneo y según ella, esa misma noche él le pidió

682
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
matrimonio, ¿no?

683
00:22:49,840 --> 00:22:51,680
Ajá.

684
00:22:51,680 --> 00:22:55,440
Y, bueno, a pesar de que habían comido helado,

685
00:22:55,440 --> 00:22:58,040
esa noche se pusieron muy calientes y pasó lo que tenía

686
00:22:58,040 --> 00:22:59,680
que pasar y, pues.

687
00:22:59,680 --> 00:23:02,720
Y en tu vida has dicho cosas más teta.

688
00:23:02,720 --> 00:23:04,040
El problema, el problema.

689
00:23:04,040 --> 00:23:05,080
Lo tengo que repetir.

690
00:23:05,080 --> 00:23:08,920
Lo tengo que repetir, a pesar de que comieron mucho helado.

691
00:23:08,920 --> 00:23:10,520
Se pusieron muy calientes.

692
00:23:10,520 --> 00:23:13,280
Se pusieron muy calientes.

693
00:23:13,280 --> 00:23:18,320
El problema, Luli, es que Kirk Anderson también era mormón y

694
00:23:18,320 --> 00:23:20,360
le empezó a entrar la culpa, ¿no?

695
00:23:20,360 --> 00:23:24,120
Y entonces fue a confesar su comportamiento inmoral a la

696
00:23:24,120 --> 00:23:28,120
iglesia mormona y estos agarraron y dijeron, no, no.

697
00:23:28,120 --> 00:23:32,040
Y lo mandaron a California y luego lo mandaron a Oregon.

698
00:23:32,040 --> 00:23:33,160
Pero ¿por qué dijeron no?

699
00:23:33,160 --> 00:23:34,760
¿Porque ella no era mormona o por qué era más larga?

700
00:23:34,760 --> 00:23:37,120
Ella era mormona, pero habían tenido sexo fuera del

701
00:23:37,120 --> 00:23:38,000
matrimonio.

702
00:23:38,000 --> 00:23:39,160
Ah, OK, OK, OK.

703
00:23:39,160 --> 00:23:40,600
Y aparte ella era más grande.

704
00:23:40,600 --> 00:23:41,240
Y aparte ella.

705
00:23:41,240 --> 00:23:41,760
OK.

706
00:23:41,760 --> 00:23:45,000
Pues es que ahora que empieces a adentrarte en la vida de ella,

707
00:23:45,000 --> 00:23:47,600
entenderás que, obviamente, ella te, o sea, ella estaba loca.

708
00:23:47,600 --> 00:23:49,880
Por algo los Osmonds no la quisieron, ¿ya sabes?

709
00:23:49,880 --> 00:23:53,880
O sea, era, y era una güera súper voluptuosa y súper loud,

710
00:23:53,880 --> 00:23:54,360
¿ya sabes?

711
00:23:54,360 --> 00:23:55,840
OK, OK.

712
00:23:55,840 --> 00:23:58,760
Entonces, bueno, lo mandan a California y luego a Oregon.

713
00:23:58,760 --> 00:24:02,440
Y si tú crees que Joyce McKinney lo iba a dejar ir tan rápido,

714
00:24:02,440 --> 00:24:04,240
pues estás equivocada, Luli.

715
00:24:04,240 --> 00:24:06,920
Porque lo único que abandonó fue a la Iglesia mormona,

716
00:24:06,920 --> 00:24:09,080
pero a Kirk Anderson jamás.

717
00:24:09,080 --> 00:24:09,600
OK.

718
00:24:09,600 --> 00:24:11,960
Especialmente después de que le embarazó,

719
00:24:11,960 --> 00:24:14,560
porque McKinney tuvo un aborto.

720
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
Pero fue solo una noche.

721
00:24:16,280 --> 00:24:18,080
No, como que estuvieron saliendo.

722
00:24:18,080 --> 00:24:18,720
O sea, estaban saliendo.

723
00:24:18,720 --> 00:24:19,560
OK.

724
00:24:19,560 --> 00:24:21,680
Bueno, eso no la detuvo y lo fue a buscar.

725
00:24:21,680 --> 00:24:23,200
Y él se tuvo que cambiar el nombre,

726
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
le pidió ayuda a la Iglesia mormona una vez más para que

727
00:24:25,200 --> 00:24:29,040
lo ayudaran a escapar de Joyce, porque Joyce lo empezó a acosar.

728
00:24:29,040 --> 00:24:31,720
O sea, él se fue a California, lo encontró ahí,

729
00:24:31,720 --> 00:24:32,840
se fue a Oregon, lo encontró ahí.

730
00:24:32,840 --> 00:24:35,240
Entonces, a este güey le decía a la Iglesia, es que no me dejan

731
00:24:35,240 --> 00:24:36,600
paz, ¿no?

732
00:24:36,600 --> 00:24:37,120
Entonces.

733
00:24:37,120 --> 00:24:40,760
Pero también mi duda es, ¿cómo lo encontraba si no había

734
00:24:40,760 --> 00:24:42,360
internet de las cosas?

735
00:24:42,360 --> 00:24:43,920
Pues, en un punto.

736
00:24:43,920 --> 00:24:45,800
O sea, siendo muy obsesiva y loca.

737
00:24:45,800 --> 00:24:46,200
Sí.

738
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
No, y en un punto ahorita te voy a explicar,

739
00:24:48,200 --> 00:24:51,280
pero contrató a un detective.

740
00:24:51,280 --> 00:24:54,480
Entonces él se acabó mudando a Inglaterra.

741
00:24:54,480 --> 00:24:59,040
Pero si tú crees que esto de tu a Joyce McKinney, nunca.

742
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
I know nothing.

743
00:25:00,040 --> 00:25:02,720
Un charco jamás lo separaría.

744
00:25:02,720 --> 00:25:04,560
Encontró a todo un investigador privado.

745
00:25:04,560 --> 00:25:07,440
Y en cuanto lo encontró, Joyce se trepó en un avión en

746
00:25:07,440 --> 00:25:10,760
compañía de su mejor amigo, un güey que se llamaba Keith May.

747
00:25:10,760 --> 00:25:13,080
Y los dos se fueron a buscar a Kirk.

748
00:25:13,080 --> 00:25:13,840
OK.

749
00:25:13,840 --> 00:25:16,440
Y que lo encuentren, Luli.

750
00:25:16,440 --> 00:25:18,720
Lo encontraron afuera de una Iglesia mormona.

751
00:25:18,720 --> 00:25:20,280
Que yo creo que ahí es donde ella lo encontraba,

752
00:25:20,280 --> 00:25:22,800
porque sabía, güey, pues está en Oregon, no lo sé, cosa.

753
00:25:22,800 --> 00:25:23,640
Ya sabes.

754
00:25:23,640 --> 00:25:25,520
O sea, solo iba tocando puertas.

755
00:25:25,520 --> 00:25:27,600
Ajá, de Iglesia mormona en Iglesia mormona.

756
00:25:27,600 --> 00:25:31,600
Entonces, usando una pistola falsa, lo secuestraron,

757
00:25:31,600 --> 00:25:34,920
lo metieron en un coche, lo drogaron con cloroformo y se lo

758
00:25:34,920 --> 00:25:38,840
llevaron a una casita en un pueblo cerca de Devon.

759
00:25:38,840 --> 00:25:44,520
Y ahí Joyce decidió poner muy cómodo a Kirk en la cama.

760
00:25:44,520 --> 00:25:46,880
O sea, bueno, lo más cómodo que puedes poner a alguien cuando

761
00:25:46,880 --> 00:25:49,080
lo esposas a la cama.

762
00:25:49,080 --> 00:25:52,320
Por ejemplo, forró las esposas en pelo de mink para que no le

763
00:25:52,320 --> 00:25:53,200
lastimarán.

764
00:25:53,200 --> 00:25:55,440
No, no, no, no, no, no.

765
00:25:55,440 --> 00:25:59,920
Y, bueno, después de tres días, Kirk Anderson escapó o

766
00:25:59,920 --> 00:26:01,640
Kirk Anderson fue liberado.

767
00:26:01,640 --> 00:26:04,600
Depende a quién le quieras creer la siguiente historia, ¿OK?

768
00:26:04,600 --> 00:26:05,320
OK.

769
00:26:05,320 --> 00:26:09,000
Porque lo que pasó en esa casita por esos tres días solo lo

770
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
saben ellos dos, ¿OK?

771
00:26:11,000 --> 00:26:11,520
La versión.

772
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Y el amigo ya se había ido.

773
00:26:12,520 --> 00:26:14,520
Y el amigo nada más lo ayudó a secuestrarlo.

774
00:26:14,520 --> 00:26:18,240
La versión de él es que lo tuvo esposado en la cama por tres

775
00:26:18,240 --> 00:26:22,040
días, días en los cuales sufrió violaciones y abuso sexual por

776
00:26:22,040 --> 00:26:25,160
parte de Joyce, que porque se quería embarazar otra vez.

777
00:26:25,160 --> 00:26:27,440
Pero la entrevista que dio ella dijo,

778
00:26:27,440 --> 00:26:29,440
y cito directamente de sus labios, ¿eh?

779
00:26:29,440 --> 00:26:33,720
Pues esto fue lo que ella declaró literal, dijo.

780
00:26:33,720 --> 00:26:35,920
Violarlo es físicamente imposible.

781
00:26:35,920 --> 00:26:38,920
Es como si trataras de meter un malvavisco en el agujero de las

782
00:26:38,920 --> 00:26:39,720
monedas de un parque.

783
00:26:39,720 --> 00:26:43,040
Ay, Dios mío, ¿por qué estamos hablando de esto?

784
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
Porque es la historia de Joyce McKinney y necesita al mundo

785
00:26:45,560 --> 00:26:47,200
conocer a Joyce McKinney.

786
00:26:47,200 --> 00:26:47,720
OK.

787
00:26:47,720 --> 00:26:51,160
Entonces, bueno, en lo que sí están de acuerdo los dos es que

788
00:26:51,160 --> 00:26:52,560
estuvo esposado en la cama.

789
00:26:52,560 --> 00:26:55,720
Nada más que él dice que fue secuestrado y ella dice que fue

790
00:26:55,720 --> 00:26:59,240
para desprogramarlo de la iglesia mormona, ¿OK?

791
00:26:59,240 --> 00:27:03,080
Entonces que ella necesitaba hacer como estos juegos bondage

792
00:27:03,080 --> 00:27:05,440
para quitarle las culpas sexuales que le habían metido

793
00:27:05,440 --> 00:27:07,600
en la cabeza a los mormones, ¿OK?

794
00:27:07,600 --> 00:27:10,840
O sea, ella creía que lo estabas hablando de la iglesia y de

795
00:27:10,840 --> 00:27:11,960
las instituciones.

796
00:27:11,960 --> 00:27:12,520
Exactamente.

797
00:27:12,520 --> 00:27:15,640
O sea, ella creía que él tenía la cabeza completamente lavada,

798
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
¿no?

799
00:27:16,840 --> 00:27:18,680
Entonces, en cuanto Kierks escapó,

800
00:27:18,680 --> 00:27:22,120
fue directamente a la policía y Joyce y su amigo Keith May

801
00:27:22,120 --> 00:27:24,960
fueron arrestados y estuvieron en prisión por tres meses

802
00:27:24,960 --> 00:27:27,080
esperando a ser juzgados, ¿OK?

803
00:27:27,080 --> 00:27:29,520
Esto se hacía en Inglaterra, ¿no?

804
00:27:29,520 --> 00:27:32,520
Y entonces Joyce, estando allá dentro de encerrada,

805
00:27:32,520 --> 00:27:35,480
decidió que se quería poner en contacto con la prensa,

806
00:27:35,480 --> 00:27:38,120
específicamente con los tabloides,

807
00:27:38,120 --> 00:27:40,560
porque ella era león, le dije, ¿no?

808
00:27:40,560 --> 00:27:42,520
Y entonces, cuando tuvo su audiencia,

809
00:27:42,520 --> 00:27:44,040
los tabloides estaban ahí.

810
00:27:44,040 --> 00:27:46,040
Y entonces, ya, como que les llamó la atención porque

811
00:27:46,040 --> 00:27:47,880
obviamente, pues, güey era como una beauty queen,

812
00:27:47,880 --> 00:27:51,640
ya sabes, la iglesia mormona involucrada, este sexo.

813
00:27:51,640 --> 00:27:54,440
Era como una historia muy de tabloides, ¿no?

814
00:27:54,440 --> 00:27:57,400
Es que aparte, los tabloides de Reino Unido

815
00:27:57,400 --> 00:27:59,240
son peor del metrú de México.

816
00:27:59,240 --> 00:27:59,800
Ajá.

817
00:27:59,800 --> 00:28:01,880
Y ahorita te voy a contar la guerra que hubo.

818
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
Fue todo un tema, güey.

819
00:28:03,440 --> 00:28:05,800
Entonces, bueno, cuando fue la audiencia,

820
00:28:05,800 --> 00:28:07,000
los tabloides estaban ahí.

821
00:28:07,000 --> 00:28:11,640
Y entonces, ella decidió públicamente hablarle al juez

822
00:28:11,640 --> 00:28:14,800
de los beneficios del sexo oral y de explicarle cómo es que

823
00:28:14,800 --> 00:28:19,000
todo esto que había hecho solo era para honesta y genuinamente

824
00:28:19,000 --> 00:28:22,360
ayudar a Kierks a salirse de la iglesia mormona, ¿no?

825
00:28:22,360 --> 00:28:25,000
Entonces, obviamente, los tabloides la amaron en ese

826
00:28:25,000 --> 00:28:25,680
momento.

827
00:28:25,680 --> 00:28:28,320
Porque aparte, no sé si imaginatela como güera con su

828
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
acento sureño.

829
00:28:29,800 --> 00:28:31,480
Este, no sé, les voy a poner, o sea,

830
00:28:31,480 --> 00:28:33,800
les tengo que poner como un pedazo de entrevista en el

831
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
forum para que la vean hablar.

832
00:28:35,400 --> 00:28:39,240
O sea, era realmente, llámanle atención, ya sabes.

833
00:28:39,240 --> 00:28:41,760
Entonces, obviamente, esa historia se volvió un escenario.

834
00:28:41,760 --> 00:28:43,240
Oye, pero, ¿esto cuándo son?

835
00:28:43,240 --> 00:28:44,080
En los 60s.

836
00:28:44,080 --> 00:28:45,440
En los 70s.

837
00:28:45,440 --> 00:28:46,240
En los 70s.

838
00:28:46,240 --> 00:28:46,920
En los 70s.

839
00:28:46,920 --> 00:28:47,080
Ajá.

840
00:28:47,080 --> 00:28:49,080
Y te voy a decir qué siento que me pasa en los 70s.

841
00:28:49,080 --> 00:28:52,360
Que la gente quería constantemente poder decir,

842
00:28:52,360 --> 00:28:53,880
those god damn hippies.

843
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
Exacto, sí.

844
00:28:54,880 --> 00:28:56,040
Entonces, como cualquier cosa.

845
00:28:56,040 --> 00:28:58,120
Querían indignarse, claro.

846
00:28:58,120 --> 00:29:00,720
Cualquier cosa que te diera armas para poder decir,

847
00:29:00,720 --> 00:29:01,880
pinches hippies, güey.

848
00:29:01,880 --> 00:29:02,680
Exacto.

849
00:29:02,680 --> 00:29:04,400
Ahí van los pinches hippies.

850
00:29:04,400 --> 00:29:04,960
Así es.

851
00:29:04,960 --> 00:29:08,120
Como Leo DiCaprio en Once Upon a Time in Hollywood.

852
00:29:08,120 --> 00:29:09,720
No es cierto, no es Leo el que lo dice,

853
00:29:09,720 --> 00:29:12,240
es Brad Pitt.

854
00:29:12,240 --> 00:29:15,000
Su película más donde sale más guapo, sí.

855
00:29:15,000 --> 00:29:15,500
OK.

856
00:29:15,500 --> 00:29:18,800
Entonces, sí, había muchos chismes sobre estos god damn

857
00:29:18,800 --> 00:29:19,400
hippies.

858
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Como que a la gente le encanta indignarse también.

859
00:29:21,400 --> 00:29:23,040
Es como que, oh, Dios mío.

860
00:29:23,040 --> 00:29:27,040
Entonces, bueno, los abogados de Kirk argumentaron que ella

861
00:29:27,040 --> 00:29:29,240
era una loca desquiciada que lo había violado,

862
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
mientras ella argumentaba y defendía su postura de que

863
00:29:31,520 --> 00:29:33,360
todo lo había hecho por su bien y por amor.

864
00:29:33,360 --> 00:29:37,120
Y en un punto, ella dijo que el problema con Kirk era que

865
00:29:37,120 --> 00:29:39,720
había crecido con una mamá sobreprotectora y entonces que

866
00:29:39,720 --> 00:29:42,840
por eso él no podía tener orgasmos si no lo amarraban,

867
00:29:42,840 --> 00:29:44,200
porque le usaba que lo dominaran.

868
00:29:44,200 --> 00:29:44,720
OK.

869
00:29:44,720 --> 00:29:46,080
Oye, ¿sabes qué está cabrón?

870
00:29:46,080 --> 00:29:47,880
¿Por qué tiene que salir todo esto en un juicio?

871
00:29:47,880 --> 00:29:50,080
Porque hay una mamá que está todo por el héroe, güey.

872
00:29:50,080 --> 00:29:51,280
O sea, ¿por qué alguien?

873
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
Así es.

874
00:29:52,280 --> 00:29:54,760
Que estar en un juicio escuchando a esta vieja decir,

875
00:29:54,760 --> 00:29:56,680
o sea, sí lo amarré, pero es por su bien.

876
00:29:56,680 --> 00:29:57,480
Sí, es por su bien.

877
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
Vente a la casa, selipa.

878
00:29:58,480 --> 00:29:59,080
O sea, no.

879
00:29:59,080 --> 00:30:00,280
Tiene problemas, sí, ya sé.

880
00:30:00,280 --> 00:30:05,080
Pero, bueno, esta mujer, pues, quería, no sé, güey,

881
00:30:05,080 --> 00:30:06,480
quería salir en la portada.

882
00:30:06,480 --> 00:30:07,680
¿Cómo más sales en una portada?

883
00:30:07,680 --> 00:30:10,480
¿Tú crees que sales en una portada diciendo, oh, perdón?

884
00:30:10,480 --> 00:30:11,280
No.

885
00:30:11,280 --> 00:30:12,480
Tienes que hacer algo grande.

886
00:30:12,480 --> 00:30:13,080
Sí.

887
00:30:13,080 --> 00:30:17,280
Entonces, su, o sea, todo esto los tabloides publicándolo.

888
00:30:17,280 --> 00:30:19,080
La frase estelar en esa audiencia, o sea,

889
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
la frase que hizo que la persona.

890
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
La volvió famosa.

891
00:30:22,080 --> 00:30:23,480
Ajá, fue.

892
00:30:23,480 --> 00:30:26,480
Cuando describió, Joyce McKinney describió su amor por

893
00:30:26,480 --> 00:30:30,680
Kirk Anderson, dijo, lo amo tanto que por él esquiaría

894
00:30:30,680 --> 00:30:33,680
desnuda por el monte Berest con un clave el rojo en la boca.

895
00:30:36,880 --> 00:30:38,680
¿Alguna vez has amado a alguien tanto?

896
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
Yo no.

897
00:30:40,080 --> 00:30:42,680
Me arreglaba, güey.

898
00:30:42,680 --> 00:30:44,480
Yo no hago deporte ni por mí, güey.

899
00:30:44,480 --> 00:30:48,280
Me sacó, o sea, me más me sacó esta escena.

900
00:30:48,280 --> 00:30:50,680
Es que ella, ella, la manera en la que hablaba,

901
00:30:50,680 --> 00:30:54,080
como esa, esa descripción del malvavisco y esa descripción

902
00:30:54,080 --> 00:30:54,680
del clave el rojo.

903
00:30:54,680 --> 00:30:57,280
O sea, ella tenía como que unas frases que, obviamente,

904
00:30:57,280 --> 00:30:59,480
todo el mundo quería saber qué iba a decir después.

905
00:30:59,480 --> 00:31:00,080
¿Ya sabes?

906
00:31:00,080 --> 00:31:02,280
¿De dónde sacó con un clave el rojo en la boca?

907
00:31:02,280 --> 00:31:04,080
Con un clave el rojo en la boca desnuda desde el monte

908
00:31:04,080 --> 00:31:04,680
Berest, güey.

909
00:31:04,680 --> 00:31:08,480
No sé, pero toda la prensa, obviamente, enloqueció, ¿no?

910
00:31:08,480 --> 00:31:10,080
Entonces, cuando terminó la audiencia.

911
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
Hay que hacernos esas títeres.

912
00:31:12,080 --> 00:31:14,480
Total.

913
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
Por amor, yo.

914
00:31:15,480 --> 00:31:17,880
Pff.

915
00:31:17,880 --> 00:31:20,680
Es que quería desnuda en el monte Berest con un clave en la

916
00:31:20,680 --> 00:31:22,180
boca.

917
00:31:22,180 --> 00:31:23,980
Por amor, ¿tú qué harías, Navi?

918
00:31:23,980 --> 00:31:26,180
Yo definitivamente nada de deporte.

919
00:31:26,180 --> 00:31:27,680
O sea, esquiar, todo eso yo no.

920
00:31:27,680 --> 00:31:29,280
O sea.

921
00:31:29,280 --> 00:31:32,680
O sea, yo por amor le pondría, diría a loxo cuando enfrente de

922
00:31:32,680 --> 00:31:36,180
mí, me esperaría a comprarte unas cervezas en el loxo si

923
00:31:36,180 --> 00:31:38,680
enfrente de mí un viejito le está poniendo saldo a todos

924
00:31:38,680 --> 00:31:40,080
sus nietos en su celular.

925
00:31:40,080 --> 00:31:41,880
Fuera de eso, no haría nada más.

926
00:31:41,880 --> 00:31:43,480
No, yo creo que eso ya es mucho para mí.

927
00:31:43,480 --> 00:31:44,180
O sea, yo ni eso.

928
00:31:44,180 --> 00:31:46,980
Como que yo no voy a andar esperando a nadie, no.

929
00:31:46,980 --> 00:31:48,680
O sea, no.

930
00:31:48,680 --> 00:31:49,180
Bueno.

931
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
Yo quería haber continuado.

932
00:31:50,180 --> 00:31:52,080
Entonces, cuando termina la audiencia,

933
00:31:52,080 --> 00:31:54,480
la dejan salir bajo fianza, ¿no?

934
00:31:54,480 --> 00:31:56,580
Porque ves que es como primero la audiencia y luego es el

935
00:31:56,580 --> 00:31:57,280
juicio, ¿no?

936
00:31:57,280 --> 00:31:57,580
Sí.

937
00:31:57,580 --> 00:32:00,580
Entonces, en ese momento los papás de ella ya habían viajado

938
00:32:00,580 --> 00:32:01,080
a Inglaterra.

939
00:32:01,080 --> 00:32:03,480
Y entonces la condición es que podía salir libre,

940
00:32:03,480 --> 00:32:06,480
pero tenía a fuerza que quedarse en Inglaterra y vivir

941
00:32:06,480 --> 00:32:09,780
con sus papás y con una casera que les habían asignado en lo

942
00:32:09,780 --> 00:32:11,280
que empezaba el juicio, ¿no?

943
00:32:11,280 --> 00:32:13,480
Los 70s eran rarísimos.

944
00:32:13,480 --> 00:32:14,380
O sea, porque antes los...

945
00:32:14,380 --> 00:32:15,580
O sea, guay, guay.

946
00:32:15,580 --> 00:32:16,380
Sí, una casera.

947
00:32:16,380 --> 00:32:17,580
Mira, vive aquí.

948
00:32:17,580 --> 00:32:18,980
¿Qué clase?

949
00:32:18,980 --> 00:32:20,280
O sea.

950
00:32:20,280 --> 00:32:20,980
Bueno.

951
00:32:20,980 --> 00:32:23,080
Entonces, ella obviamente dijo, pues,

952
00:32:23,080 --> 00:32:25,480
no voy a desaprovechar mi nueva adquirida fama, ¿no?

953
00:32:25,480 --> 00:32:28,480
Y entonces la empezaron a llamar Madame Mayhem.

954
00:32:28,480 --> 00:32:29,580
O sea, ese fue su apodo.

955
00:32:29,580 --> 00:32:29,980
Como...

956
00:32:29,980 --> 00:32:32,780
Es que mira, Londres tiene un...

957
00:32:32,780 --> 00:32:34,780
Cheskis.

958
00:32:34,780 --> 00:32:37,080
Y entonces se la pasó dando entrevistas,

959
00:32:37,080 --> 00:32:39,380
se la pasó entre periódico y revista,

960
00:32:39,380 --> 00:32:42,280
se la pasó, o sea, fiesta en fiesta, todo.

961
00:32:42,280 --> 00:32:44,980
Era la eat girl de Londres, ¿no?

962
00:32:44,980 --> 00:32:47,080
Y entonces uno de esos periodistas que trabajaba...

963
00:32:47,080 --> 00:32:49,580
O sea, pero la vieja había violado a alguien, güey.

964
00:32:49,580 --> 00:32:51,280
O sea, la vieja había violado a alguien.

965
00:32:51,280 --> 00:32:52,380
¿Por qué estaban en fiestas?

966
00:32:52,380 --> 00:32:54,380
Porque de entrada eran los 70s.

967
00:32:54,380 --> 00:32:59,680
Porque, segunda, yo creo que la historia era como tan extraña.

968
00:32:59,680 --> 00:33:02,280
Es que es una historia tan, no sé, como que la iglesia...

969
00:33:02,280 --> 00:33:06,280
O sea, siento que un poco no entendían la seriedad de lo que

970
00:33:06,280 --> 00:33:10,980
era porque si lo oyes como superficialmente, puta,

971
00:33:10,980 --> 00:33:15,980
una vieja beauty queen que secuestró a un mormón y lo encadenó a una cama

972
00:33:15,980 --> 00:33:17,680
por tres días...

973
00:33:17,680 --> 00:33:18,880
Pero that's insane.

974
00:33:18,880 --> 00:33:19,780
It's insane.

975
00:33:19,780 --> 00:33:20,280
It's insane.

976
00:33:20,280 --> 00:33:21,680
Pero la gente le dio risa.

977
00:33:21,680 --> 00:33:23,780
O sea, la gente en ese momento, como que ahorita obviamente estamos

978
00:33:23,780 --> 00:33:28,480
más sensibilizados a estos temas, pero los 70s, güey, ya sabes,

979
00:33:28,480 --> 00:33:28,980
se pide demasiado.

980
00:33:28,980 --> 00:33:31,180
Mira, yo solo tengo algo que decir.

981
00:33:31,180 --> 00:33:35,080
Si hoy día no le creen a alguien que una mujer pueda...

982
00:33:35,080 --> 00:33:35,980
¿Os oyes a vez?

983
00:33:35,980 --> 00:33:38,080
Ni tú, ni yo, ni nuestros radios escuchas.

984
00:33:38,080 --> 00:33:41,280
Pero en general, es como más difícil de creer que una mujer

985
00:33:41,280 --> 00:33:42,580
violentaría a un hombre.

986
00:33:42,580 --> 00:33:44,080
Imagínate en los 70s.

987
00:33:44,080 --> 00:33:44,780
Claro, exacto.

988
00:33:44,780 --> 00:33:45,380
Es mi punto.

989
00:33:45,380 --> 00:33:47,180
O sea, como que la gente se lo tomó a broma.

990
00:33:47,180 --> 00:33:49,780
Y el pobre güey, o sea, el pobre Kirk Anderson realmente sí

991
00:33:49,780 --> 00:33:53,180
llevaba escapando de esta loca mucho tiempo.

992
00:33:53,180 --> 00:33:56,480
O sea, él se tuvo que mudar tres veces para escapar de ella.

993
00:33:56,480 --> 00:33:58,480
Ya sabes, o sea, pobre güey.

994
00:33:58,480 --> 00:33:59,880
Lo encerraron en una casa.

995
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
Lo encerraron en una casa, güey.

996
00:34:01,080 --> 00:34:02,980
Lo secuestraron con cloroformo.

997
00:34:02,980 --> 00:34:03,680
That's insane.

998
00:34:03,680 --> 00:34:04,780
Esa insane, güey.

999
00:34:04,780 --> 00:34:08,780
Pero bueno, entonces uno de estos periodistas que trabajaba

1000
00:34:08,780 --> 00:34:11,880
para el tabloide The Daily Mirror localizó a un ex que

1001
00:34:11,880 --> 00:34:14,780
ella tuvo en Los Ángeles que se llamaba Steve Moskovitz.

1002
00:34:14,780 --> 00:34:16,380
Y lo volaron para Inglaterra.

1003
00:34:16,380 --> 00:34:18,780
Y resultó que el tipo estaba obsesionado con ella.

1004
00:34:18,780 --> 00:34:19,880
Pero él también estaba loco, ¿no?

1005
00:34:19,880 --> 00:34:22,280
Y entonces llegó a la oficina del periodista este con un

1006
00:34:22,280 --> 00:34:26,280
montón de fotos desnudas de Joyce que él le había tomado.

1007
00:34:26,280 --> 00:34:30,080
Varias de ellas como en bondage y amarrada y esposada y con la...

1008
00:34:30,080 --> 00:34:31,980
Ay, Dios mío.

1009
00:34:31,980 --> 00:34:35,480
Y también les contó que Joyce había sido escort por un rato.

1010
00:34:35,480 --> 00:34:37,480
Pero por razones que no entendí muy bien.

1011
00:34:37,480 --> 00:34:37,980
No, no, no, no.

1012
00:34:37,980 --> 00:34:38,780
Razones legales.

1013
00:34:38,780 --> 00:34:40,780
O sea, como que justo mientras estaba en juicio ellos no

1014
00:34:40,780 --> 00:34:43,780
podían publicar esto mientras estaba a ofienza.

1015
00:34:43,780 --> 00:34:46,980
No pudieron sacar esta nota en ese momento.

1016
00:34:46,980 --> 00:34:50,780
Entonces ella siguió su vida de rockstar sin saber que estos

1017
00:34:50,780 --> 00:34:53,080
güeyes tenían esas fotos, ¿no?

1018
00:34:53,080 --> 00:34:55,280
Que a la vuelta de la esquina de la de la escuicínica.

1019
00:34:55,280 --> 00:34:56,680
A la vuelta de la esquina. Ajá, ajá.

1020
00:34:56,680 --> 00:34:58,580
Bueno, entonces ella andaba de aquí para allá haciendo

1021
00:34:58,580 --> 00:35:01,280
fotografía de mil eventos, sintiéndose actriz de Hollywood,

1022
00:35:01,280 --> 00:35:03,980
paseándose en Rolls Royce, pasándose a la cabrón y todos

1023
00:35:03,980 --> 00:35:07,080
los periodistas la amaban y le invitaban a todos lados.

1024
00:35:07,080 --> 00:35:09,480
Y mientras el pobre otro qué hacía?

1025
00:35:09,480 --> 00:35:12,480
Pues güey, yo creo que el pobre güey estaba escondido.

1026
00:35:12,480 --> 00:35:15,280
O sea, porque aparte, pues era un chavito, ya sabes.

1027
00:35:15,280 --> 00:35:17,880
O sea, para este momento haber tenido que 22 años.

1028
00:35:17,880 --> 00:35:19,280
Ay, un bebecito.

1029
00:35:19,280 --> 00:35:20,080
Ajá.

1030
00:35:20,080 --> 00:35:24,480
Entonces todos los ojos estaban enfocados en ella y los

1031
00:35:24,480 --> 00:35:26,880
periódicos más vendían y más amaban y entonces más

1032
00:35:26,880 --> 00:35:27,780
gastaban en ella.

1033
00:35:27,780 --> 00:35:30,680
Y entonces llega el día del juicio.

1034
00:35:30,680 --> 00:35:34,480
Llega el día del juicio, pero ella no llega al juicio.

1035
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
Quieres saber por qué?

1036
00:35:36,080 --> 00:35:36,980
¿Por qué?

1037
00:35:36,980 --> 00:35:39,080
Porque se largó, se fugó, se escapó.

1038
00:35:39,080 --> 00:35:40,480
¿Al Monte Everest?

1039
00:35:40,480 --> 00:35:42,280
Junto con su amiga. Ajá.

1040
00:35:42,280 --> 00:35:46,680
Junto con su amigo Kid y con la ayuda de su casera esa que

1041
00:35:46,680 --> 00:35:49,080
le habían impuesto porque se volvieron amiguis.

1042
00:35:49,080 --> 00:35:50,880
Se escapó.

1043
00:35:50,880 --> 00:35:53,280
Se volvieron patachas y la hija la ayudó a escapar.

1044
00:35:53,280 --> 00:35:56,880
Asumieron la identidad de dos mormones muertos y se

1045
00:35:56,880 --> 00:35:58,480
escaparon del país. Se disfrazaron.

1046
00:35:58,480 --> 00:35:59,880
¿Y los papás dónde estaban?

1047
00:35:59,880 --> 00:36:01,680
Se escaparon de los papás también.

1048
00:36:01,680 --> 00:36:05,280
Salieron pretendiendo ser mudos y sordos por alguna razón.

1049
00:36:05,280 --> 00:36:09,580
Y entonces eran dos mormones, mudos y sordos y se pelaron para

1050
00:36:09,580 --> 00:36:11,480
Canadá y luego de ahí Estados Unidos.

1051
00:36:11,480 --> 00:36:11,880
OK.

1052
00:36:11,880 --> 00:36:14,080
Esto suena un capítulo de La Rosa Guadalupe.

1053
00:36:14,080 --> 00:36:17,680
O sea, no puede ser posible.

1054
00:36:17,680 --> 00:36:21,680
Bueno, de ahí se van a Canadá, luego en Estados Unidos.

1055
00:36:21,680 --> 00:36:24,580
Y desde Estados Unidos ella le llamó al Daily Express que era

1056
00:36:24,580 --> 00:36:27,180
otro tabloide, que era la competencia del este,

1057
00:36:27,180 --> 00:36:30,080
como les decía que se llamaba el Daily, ¿qué el Daily son?

1058
00:36:30,080 --> 00:36:30,680
Daily Mirror.

1059
00:36:30,680 --> 00:36:32,080
Daily Mirror.

1060
00:36:32,080 --> 00:36:34,980
Entonces ella le habla al Daily Express que era como otro de

1061
00:36:34,980 --> 00:36:39,380
los tabloides más importantes y les vende su historia por 40

1062
00:36:39,380 --> 00:36:39,880
mil libras.

1063
00:36:39,880 --> 00:36:42,480
O sea, como que les dijo que les iba a contar todos como los

1064
00:36:42,480 --> 00:36:43,880
secretos de los mormones.

1065
00:36:43,880 --> 00:36:46,780
Que 40 mil libras en los 70 eran de que dos billones de

1066
00:36:46,780 --> 00:36:47,080
dólares.

1067
00:36:47,080 --> 00:36:48,280
Sí, exacto.

1068
00:36:48,280 --> 00:36:50,080
Y entonces pues se la compra, ¿no?

1069
00:36:50,080 --> 00:36:53,180
Y entonces el periodista vuela para encontrarla en Atlanta

1070
00:36:53,180 --> 00:36:55,480
disfrazada con blackface, según él.

1071
00:36:55,480 --> 00:37:00,980
O sea, que llegó y que la vieja tenía la cara pintada de café

1072
00:37:00,980 --> 00:37:03,480
porque decía que le estaba siguiendo el FBI y entonces que

1073
00:37:03,480 --> 00:37:05,480
se tenía que esconder, ¿ok?

1074
00:37:05,480 --> 00:37:06,880
Blackface, wey.

1075
00:37:06,880 --> 00:37:09,580
Blackface, la cara pintada de café.

1076
00:37:09,580 --> 00:37:10,380
This is insane.

1077
00:37:10,380 --> 00:37:12,980
Esto solo va de Maldor, wey.

1078
00:37:12,980 --> 00:37:15,280
De Guatemala a Guatepiore.

1079
00:37:15,280 --> 00:37:19,480
Entonces publican la historia en el Daily Express, ¿no?

1080
00:37:19,480 --> 00:37:23,880
Y en la portada, una foto de ella con un suéter muy modesta

1081
00:37:23,880 --> 00:37:26,280
y obviamente con un clave el rojo en la boca, ¿no?

1082
00:37:26,280 --> 00:37:26,880
Ajá.

1083
00:37:26,880 --> 00:37:28,980
Y entonces ahí pues como que cuentan la historia que ella

1084
00:37:28,980 --> 00:37:31,480
les contó de cómo había sido una inocente niña de un

1085
00:37:31,480 --> 00:37:35,180
pueblito y echándole la culpa a la iglesia mormona de todo.

1086
00:37:35,180 --> 00:37:40,080
Pero no te olvides que el Daily Mirror tenía un montón de

1087
00:37:40,080 --> 00:37:40,880
fotos.

1088
00:37:40,880 --> 00:37:41,280
Ajá.

1089
00:37:41,280 --> 00:37:45,180
Entonces el mismo día que sale la publicación del Daily

1090
00:37:45,180 --> 00:37:50,380
Mirror, este, del Daily Express, el Daily Mirror saca la otra

1091
00:37:50,380 --> 00:37:52,280
historia de Joyce McKinney.

1092
00:37:52,280 --> 00:37:55,380
Y en la portada ponen una de esas fotos en donde está posando

1093
00:37:55,380 --> 00:37:56,480
desnuda en la cama.

1094
00:37:56,480 --> 00:38:01,280
Y entonces, ¿cuál periódico crees que vendió más copias?

1095
00:38:01,280 --> 00:38:01,780
¿No?

1096
00:38:01,780 --> 00:38:02,880
Pues, obviamente.

1097
00:38:02,880 --> 00:38:03,380
Pues sí.

1098
00:38:03,380 --> 00:38:05,880
Entonces, del otro lado del mundo,

1099
00:38:05,880 --> 00:38:08,180
Joyce se entera lo que pasó en Inglaterra con esas

1100
00:38:08,180 --> 00:38:10,880
publicaciones y le entra un colapso nervioso y se trata de

1101
00:38:10,880 --> 00:38:12,880
aventar del balcón, ¿no?

1102
00:38:12,880 --> 00:38:17,080
Wey, esta niña lo que necesitaba era terapia.

1103
00:38:17,080 --> 00:38:17,780
Totalmente.

1104
00:38:17,780 --> 00:38:20,880
Pero en los 70 no existían esas cosas.

1105
00:38:20,880 --> 00:38:21,980
Sí, era lo que se decía.

1106
00:38:21,980 --> 00:38:22,480
Ajá.

1107
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
Ella estaba con los dos periodistas que la habían estado

1108
00:38:24,480 --> 00:38:27,680
entrevistando y entonces ellos tuvieron que llamarle a

1109
00:38:27,680 --> 00:38:30,080
alguien esa noche para que la cedarán.

1110
00:38:30,080 --> 00:38:32,280
Entonces luego le hablaron a los papás y al amigo Keith,

1111
00:38:32,280 --> 00:38:34,280
el que estaba corriendo cuando se acostó el wey.

1112
00:38:34,280 --> 00:38:36,680
Y llegó la siguiente, pero ella seguía en un ataque de

1113
00:38:36,680 --> 00:38:38,680
histeria al punto que mordió al papá en el brazo.

1114
00:38:38,680 --> 00:38:40,880
O sea, estaba vuelta loca, ¿no?

1115
00:38:40,880 --> 00:38:43,080
Y luego la entendemos.

1116
00:38:43,080 --> 00:38:44,180
Ah, sí, claro.

1117
00:38:44,180 --> 00:38:46,080
O sea, sí, por supuesto.

1118
00:38:46,080 --> 00:38:49,880
Y bueno, y entonces en Inglaterra se hizo una guerra de

1119
00:38:49,880 --> 00:38:50,680
tabloides.

1120
00:38:50,680 --> 00:38:54,880
O sea, fue como una cosa, un fenómeno muy cabrón entre

1121
00:38:54,880 --> 00:38:56,880
tabloides.

1122
00:38:56,880 --> 00:39:00,380
Y terminó ganando el Daily Mirror cuando publicó una

1123
00:39:00,380 --> 00:39:02,780
foto de Joyce McKinney en un caballo desnuda.

1124
00:39:02,780 --> 00:39:04,780
Entonces en ese momento el Daily Express decidió.

1125
00:39:04,780 --> 00:39:05,880
Pero, ¿por qué, wey?

1126
00:39:05,880 --> 00:39:08,880
También, a ver, pero a ver, todo este es un tripo muy cabrón

1127
00:39:08,880 --> 00:39:10,980
porque yo ya empecé odiándola.

1128
00:39:10,980 --> 00:39:12,980
Luego ya me sentí mal por ella.

1129
00:39:12,980 --> 00:39:15,580
Ya sabes, o sea, al final del día es una violadora, wey.

1130
00:39:15,580 --> 00:39:17,680
¿Por qué me tengo que sentir mal por ella que sacan sus

1131
00:39:17,680 --> 00:39:17,980
fotos?

1132
00:39:17,980 --> 00:39:19,480
Bueno, o sea, no está bien que saquen sus fotos,

1133
00:39:19,480 --> 00:39:21,780
pero ¿qué hace Weeda?

1134
00:39:21,780 --> 00:39:22,580
¿Qué hace Weeda?

1135
00:39:22,580 --> 00:39:24,180
¿Por qué no está en la cárcel?

1136
00:39:24,180 --> 00:39:28,180
Y también estos weyes que hacen como ganando dinero de fotos

1137
00:39:28,180 --> 00:39:29,080
privadas de una mujer.

1138
00:39:29,080 --> 00:39:30,780
Pero de nuevo eran los 70.

1139
00:39:30,780 --> 00:39:32,980
O sea, el mundo de por sí está mal ahorita,

1140
00:39:32,980 --> 00:39:34,380
pero imagínate en esa época.

1141
00:39:34,380 --> 00:39:34,980
O sea.

1142
00:39:34,980 --> 00:39:36,380
¿El tal Kirk qué?

1143
00:39:36,380 --> 00:39:38,080
El tal Kirk ya, pues, no sé.

1144
00:39:38,080 --> 00:39:40,380
O sea, ella nunca llegó al juicio.

1145
00:39:40,380 --> 00:39:42,180
Entonces, pues él se debe de haber regresado a Estados

1146
00:39:42,180 --> 00:39:42,580
Unidos.

1147
00:39:42,580 --> 00:39:42,980
No sé.

1148
00:39:42,980 --> 00:39:44,980
Bueno, en un punto sí se regresó porque esta historia

1149
00:39:44,980 --> 00:39:46,180
todavía no termina.

1150
00:39:46,180 --> 00:39:47,280
Ajá, OK.

1151
00:39:47,280 --> 00:39:49,680
Entonces, bueno, el Daily Express decide que había

1152
00:39:49,680 --> 00:39:52,980
perdido la guerra del chisme y entonces nunca más la

1153
00:39:52,980 --> 00:39:56,580
volvieron a mencionar en su periódico, ¿no?

1154
00:39:56,580 --> 00:39:57,980
Ah, o sea.

1155
00:39:57,980 --> 00:39:58,980
Ajá, o sea, ¿cómo que ya?

1156
00:39:58,980 --> 00:39:59,680
Se basaron.

1157
00:39:59,680 --> 00:40:01,180
La venganza.

1158
00:40:01,180 --> 00:40:03,180
No se enojaron, pero fue como, no, pues ya.

1159
00:40:03,180 --> 00:40:04,980
O sea, esta vieja nos contó como una mentira.

1160
00:40:04,980 --> 00:40:08,480
Le tuvimos que pagar 40,000 libras por una historia que no

1161
00:40:08,480 --> 00:40:11,380
era porque ella les dijo, no, yo era súper inocente y es culpa

1162
00:40:11,380 --> 00:40:14,280
de la iglesia mormona que me volví esto, no sé qué.

1163
00:40:14,280 --> 00:40:14,780
Cuando.

1164
00:40:14,780 --> 00:40:15,580
Sí, sí, sí.

1165
00:40:15,580 --> 00:40:17,180
O sea, les vendió una historia falsa.

1166
00:40:17,180 --> 00:40:19,980
Entonces estos guayes simplemente desterraron a Joyce

1167
00:40:19,980 --> 00:40:20,380
McKinney.

1168
00:40:20,380 --> 00:40:22,780
Entonces, como ya no había competencia,

1169
00:40:22,780 --> 00:40:26,880
pues este tema como que se empezó a tranquilizar, ¿no?

1170
00:40:26,880 --> 00:40:29,580
Y entonces Joyce McKinney seguía por fuga de la ley en

1171
00:40:29,580 --> 00:40:32,780
Inglaterra y en un punto medio la arrestaron en Estados

1172
00:40:32,780 --> 00:40:35,380
Unidos por andar viajando con pasaporte falso,

1173
00:40:35,380 --> 00:40:37,580
pero Inglaterra no la quiso ni extraditar por ella.

1174
00:40:37,580 --> 00:40:38,180
Oye, ¿qué?

1175
00:40:38,180 --> 00:40:40,280
Tu pasaporte que decía que era de Touareg.

1176
00:40:40,280 --> 00:40:41,180
De Tourette, ajá.

1177
00:40:41,180 --> 00:40:43,680
Ajá.

1178
00:40:43,680 --> 00:40:44,880
Así es, amigos.

1179
00:40:44,880 --> 00:40:46,780
La mujer de Tourette.

1180
00:40:46,780 --> 00:40:50,480
Entonces, bueno, ella se quedó en Estados Unidos en donde

1181
00:40:50,480 --> 00:40:53,580
regresó a tener una vida normal.

1182
00:40:53,580 --> 00:40:54,380
¿A verdad?

1183
00:40:54,380 --> 00:40:56,280
Una tranquila tarde.

1184
00:40:56,280 --> 00:41:01,480
Una tranquila tarde de 1984, Kirk Anderson salió a comer su

1185
00:41:01,480 --> 00:41:02,980
lunch.

1186
00:41:02,980 --> 00:41:04,180
Ay, no.

1187
00:41:04,180 --> 00:41:06,080
Estaba trabajando en un aeropuerto.

1188
00:41:06,080 --> 00:41:08,280
Este pobre niño, güey.

1189
00:41:08,280 --> 00:41:10,580
Estaba trabajando en un aeropuerto en algún lugar en

1190
00:41:10,580 --> 00:41:14,180
Utah cuando notó un coche muy sospechoso y pues ¿quién crees

1191
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
que andaba en el coche?

1192
00:41:15,180 --> 00:41:15,680
No, güey.

1193
00:41:15,680 --> 00:41:16,880
No, no, no, no.

1194
00:41:16,880 --> 00:41:22,080
El amor verdadero nunca muere, Luli.

1195
00:41:22,080 --> 00:41:25,080
Le habla la policía, ha panicado el güey y arrestan a

1196
00:41:25,080 --> 00:41:25,880
Joyce McKinney.

1197
00:41:25,880 --> 00:41:29,680
En el coche encontraron esposas, cadenas y un cuaderno detallando

1198
00:41:29,680 --> 00:41:33,280
todas las actividades con horarios de Kirk Anderson.

1199
00:41:33,280 --> 00:41:35,680
Horarios, a dónde iba, con quién iba, todo.

1200
00:41:35,680 --> 00:41:38,080
Y entonces ella le explicó a la policía que solo quería saber

1201
00:41:38,080 --> 00:41:40,080
cómo estaba y platicar con él.

1202
00:41:40,080 --> 00:41:40,980
Ah, mira.

1203
00:41:40,980 --> 00:41:45,180
Bueno, entonces la arrestaron, la dejaron salir bajo fianza y

1204
00:41:45,180 --> 00:41:48,580
se fue a vivir una vida tranquila.

1205
00:41:48,580 --> 00:41:53,980
A verdad, en el 2004, un niño de 15 años.

1206
00:41:53,980 --> 00:41:55,080
¿2004, güey?

1207
00:41:55,080 --> 00:41:56,780
O sea, 20 años después.

1208
00:41:56,780 --> 00:41:57,980
Ajá.

1209
00:41:57,980 --> 00:42:01,880
En el 2004, un niño de 15 años se metió a una casa en

1210
00:42:01,880 --> 00:42:03,480
Tennessee a robar dinero.

1211
00:42:03,480 --> 00:42:06,680
Cuando la policía lo arrestó, el niño les explicó que una

1212
00:42:06,680 --> 00:42:07,980
mujer lo había obligado.

1213
00:42:07,980 --> 00:42:11,380
¿Quién crees que fue esta mujer?

1214
00:42:11,380 --> 00:42:12,780
No, güey.

1215
00:42:12,780 --> 00:42:14,480
Joyce McKinney en ese momento estaba en el coche.

1216
00:42:14,480 --> 00:42:15,380
¿Un niño?

1217
00:42:15,380 --> 00:42:16,980
Ajá, un niño de 15 años.

1218
00:42:16,980 --> 00:42:19,980
Para ese entonces, Joyce estaba viviendo en Tennessee con un

1219
00:42:19,980 --> 00:42:21,280
caballo que tenía tres piernas.

1220
00:42:21,280 --> 00:42:24,080
Güey, no me preguntes por qué, pero hice una investigación.

1221
00:42:24,080 --> 00:42:28,680
No encontré por qué esta mujer vivía con un caballo de tres

1222
00:42:28,680 --> 00:42:31,780
piernas en Tennessee, pero el punto es que tenía un caballo

1223
00:42:31,780 --> 00:42:34,280
de tres piernas, al cual ella amaba mucho y entonces quería

1224
00:42:34,280 --> 00:42:36,780
comprarle una prótesis para su pierna.

1225
00:42:36,780 --> 00:42:40,380
Pero pues para el 2004, Joyce ya tenía 55 años y no andaba

1226
00:42:40,380 --> 00:42:42,180
para ella andarse metiendo a las casas a robar.

1227
00:42:42,180 --> 00:42:45,880
Entonces le pidió a este niño que lo hiciera por ella y

1228
00:42:45,880 --> 00:42:49,680
entonces pues el niño se metió, ya sabes, bla, bla, bla.

1229
00:42:49,680 --> 00:42:56,080
Pasó el incidente y entonces Joyce se fue a vivir una vida

1230
00:42:56,080 --> 00:42:57,680
tranquila.

1231
00:42:57,680 --> 00:43:00,180
Ah, ¿verdad?

1232
00:43:00,180 --> 00:43:03,280
En el 2004 salió una...

1233
00:43:03,280 --> 00:43:05,080
Esta vieja.

1234
00:43:05,080 --> 00:43:05,880
Ajá.

1235
00:43:05,880 --> 00:43:08,480
O sea, esta vieja no para, es como el conejito.

1236
00:43:08,480 --> 00:43:13,480
Voy a decir algo superteto, pero es como el conejito de Duracell

1237
00:43:13,480 --> 00:43:14,580
o de Energizer.

1238
00:43:14,580 --> 00:43:18,080
Es como el conejito ese, güey, la pendejemos para.

1239
00:43:18,080 --> 00:43:20,680
¿Por qué no deja de aterrorizar a gente, güey?

1240
00:43:20,680 --> 00:43:24,580
Todavía no acabamos, Plooly, porque en el 2008 salió un

1241
00:43:24,580 --> 00:43:28,280
artículo de una mujer que había mandado a clonar a su

1242
00:43:28,280 --> 00:43:31,080
pitbull llamado Booger por 50 mil dólares.

1243
00:43:31,080 --> 00:43:33,080
¿Por qué nunca la encarcelaron?

1244
00:43:33,080 --> 00:43:35,080
O sea, no entiendo por qué no se paga la cartel.

1245
00:43:35,080 --> 00:43:39,180
El nombre que el artículo daba era que, o sea, el nombre

1246
00:43:39,180 --> 00:43:41,480
de esta mujer que había clonado a su perro, Booger,

1247
00:43:41,480 --> 00:43:43,080
era Bernard McKinney.

1248
00:43:43,080 --> 00:43:46,880
Y alguien en algún periódico se acordó que se era, en

1249
00:43:46,880 --> 00:43:49,980
efecto, el segundo nombre de Joyce Bernard McKinney.

1250
00:43:49,980 --> 00:43:53,080
Entonces hicieron una investigación y fue un escándalo

1251
00:43:53,080 --> 00:43:55,480
porque realmente en el 2008 todavía no se clonaban

1252
00:43:55,480 --> 00:43:56,780
mascotas comercialmente.

1253
00:43:56,780 --> 00:44:00,680
Entonces leí que ella fue de las primeras personas que

1254
00:44:00,680 --> 00:44:01,280
lo hizo.

1255
00:44:01,280 --> 00:44:02,880
¡Jesús, güey!

1256
00:44:02,880 --> 00:44:04,180
¿Y de dónde sacó ese dinero?

1257
00:44:04,180 --> 00:44:06,580
No sé, no, como que estuve buscando, de verdad, no sé

1258
00:44:06,580 --> 00:44:09,880
cómo busqué porque aparte tampoco entiendo cómo del 2004

1259
00:44:09,880 --> 00:44:12,480
que no tenía dinero para comprar una prótesis para el

1260
00:44:12,480 --> 00:44:16,380
caballo, de pronto en el 2008 tenía 50 mil dólares para

1261
00:44:16,380 --> 00:44:17,780
clonar a su perro Booger.

1262
00:44:17,780 --> 00:44:18,680
¿OK?

1263
00:44:18,680 --> 00:44:20,680
El mundo no hace sentido.

1264
00:44:20,680 --> 00:44:21,080
Yo no sé.

1265
00:44:21,080 --> 00:44:24,680
Pero entonces ella fue de las primeras y la atención que

1266
00:44:24,680 --> 00:44:27,880
tuvo este caso hizo que este tema de la clonación de

1267
00:44:27,880 --> 00:44:29,380
mascotas se volviera más comercial.

1268
00:44:29,380 --> 00:44:31,080
¿No?

1269
00:44:31,080 --> 00:44:32,680
Y entonces el punto es que de esta clonación...

1270
00:44:32,680 --> 00:44:33,580
¡Lol!

1271
00:44:33,580 --> 00:44:38,380
Oye, mi hijito, ¿sabes por qué podemos clonar a tu pez

1272
00:44:38,380 --> 00:44:39,680
Betta, güey, que yo...

1273
00:44:39,680 --> 00:44:43,980
Tenemos 17 clonaciones porque nunca los peces sobreviven.

1274
00:44:43,980 --> 00:44:47,580
Deja, te cuento la historia de Joyce McKinney.

1275
00:44:47,580 --> 00:44:48,780
¿Qué hace una vez?

1276
00:44:48,780 --> 00:44:50,280
No, no.

1277
00:44:50,280 --> 00:44:53,980
Bueno, entonces de esta clonación nacen cinco perros

1278
00:44:53,980 --> 00:44:56,880
idénticos llamados Booger Hong.

1279
00:44:56,880 --> 00:44:57,880
¿Qué está pasando, güey?

1280
00:44:57,880 --> 00:44:58,880
Booger Hong.

1281
00:44:58,880 --> 00:44:59,880
Booger Hong.

1282
00:44:59,880 --> 00:45:00,380
¿Hong?

1283
00:45:00,380 --> 00:45:01,280
Booger Hong, sí.

1284
00:45:01,280 --> 00:45:03,080
Porque esto fue en Corea, ¿OK?

1285
00:45:03,080 --> 00:45:07,580
Booger Hong, Booger Lee, Booger McKinney, Booger Park y

1286
00:45:07,580 --> 00:45:08,580
Booger Ra.

1287
00:45:08,580 --> 00:45:11,180
Y entonces ella se quedó con los cinco pitbulls idénticos.

1288
00:45:11,180 --> 00:45:12,180
¿No?

1289
00:45:12,180 --> 00:45:13,780
Y entonces varios años después...

1290
00:45:13,780 --> 00:45:15,580
O sea, la vieja ya estaba viviendo en Corea.

1291
00:45:15,580 --> 00:45:20,580
No, la vieja fue a clonar a sus perros a Corea y se regresa

1292
00:45:20,580 --> 00:45:21,580
a California.

1293
00:45:21,580 --> 00:45:25,780
A mí no me alcanza para ir a la carretera de Valle de Bravo.

1294
00:45:25,780 --> 00:45:27,980
¿Por qué esta vieja podía ir a Corea?

1295
00:45:27,980 --> 00:45:30,580
Porque tú no eres Joyce McKinney, ¿OK?

1296
00:45:30,580 --> 00:45:35,080
Entonces, varios años después de esta noticia, la policía de

1297
00:45:35,080 --> 00:45:37,880
Burbank empieza a recibir llamadas de que había una persona

1298
00:45:37,880 --> 00:45:40,880
medio homeless viviendo en una camper blanca que tenía cinco

1299
00:45:40,880 --> 00:45:43,380
pitbulls encerrados en jaulas.

1300
00:45:43,380 --> 00:45:46,080
Y entonces cuando llegaron, los perros estaban en muy malas

1301
00:45:46,080 --> 00:45:51,680
condiciones y entonces le quitaron a tres de sus perros, ¿no?

1302
00:45:51,680 --> 00:45:52,680
De los cinco que tenía.

1303
00:45:52,680 --> 00:45:54,880
De los cinco que tenía.

1304
00:45:54,880 --> 00:45:57,480
Entonces tuvieron que eutanizar a dos por problemas de

1305
00:45:57,480 --> 00:46:00,980
comportamiento agresivo y Booger Park fue dado en adopción,

1306
00:46:00,980 --> 00:46:02,380
pero nadie lo quería porque está muy viejito.

1307
00:46:02,380 --> 00:46:03,480
Pero al final se consiguió casa.

1308
00:46:03,480 --> 00:46:05,080
Lo busqué y sí consiguió casa.

1309
00:46:05,080 --> 00:46:09,080
Pero escúchame, ¿para qué querías cinco si era para encerrarlos?

1310
00:46:09,080 --> 00:46:10,880
Bueno, quería novio para amarrarlo.

1311
00:46:10,880 --> 00:46:11,680
Exacto.

1312
00:46:11,680 --> 00:46:12,780
O sea, seguramente.

1313
00:46:12,780 --> 00:46:15,280
Y porque ves que tuvieron que matar a dos porque tenían mal

1314
00:46:15,280 --> 00:46:16,780
comportamiento es que también, quién sabe.

1315
00:46:16,780 --> 00:46:20,480
O sea, los pitbulls de entrada a veces son perros agresivos.

1316
00:46:20,480 --> 00:46:23,180
Yo leí que es porque tienen una mutación que hace que en

1317
00:46:23,180 --> 00:46:26,380
algunos casos a los pitbulls, de tanto que los han cruzado entre

1318
00:46:26,380 --> 00:46:29,380
ellos, hace que el cerebro no les pare de crecer.

1319
00:46:29,380 --> 00:46:32,980
Entonces, hay pitbulls que viven como pitbulls de cabeza.

1320
00:46:32,980 --> 00:46:36,580
Ahora imagínate un pitbull clonado.

1321
00:46:36,580 --> 00:46:39,180
Entonces, y de dueña a Joyce McKinney.

1322
00:46:39,180 --> 00:46:40,980
Ya sabes, o sea, como que mira.

1323
00:46:40,980 --> 00:46:42,980
Yo te voy a decir algo.

1324
00:46:42,980 --> 00:46:46,280
Yo no soy una persona que no cree en la ciencia.

1325
00:46:46,280 --> 00:46:48,380
Yo creo en la ciencia.

1326
00:46:48,380 --> 00:46:51,280
A veces no creo en Big Pharma, pero a veces sí.

1327
00:46:51,280 --> 00:46:54,080
A veces creo en que piensa positivo y te curas.

1328
00:46:54,080 --> 00:46:54,680
A veces no.

1329
00:46:54,680 --> 00:46:58,280
O sea, creo en muchas cosas, pero creo en la ciencia.

1330
00:46:58,280 --> 00:47:02,680
Yo definitivamente no le veo el punto a andar tentándole los

1331
00:47:02,680 --> 00:47:05,480
huevos al tigre y estar clonando pitbulls.

1332
00:47:05,480 --> 00:47:06,480
¿Para qué?

1333
00:47:06,480 --> 00:47:07,680
¿Por qué?

1334
00:47:07,680 --> 00:47:08,780
¿Para qué, wey?

1335
00:47:08,780 --> 00:47:11,380
¿Qué va a salir de bueno de clonar pitbulls?

1336
00:47:11,380 --> 00:47:13,980
Además, la realidad es que cuando escuchas las historias

1337
00:47:13,980 --> 00:47:15,680
de las personas que han clonado a sus mascotas,

1338
00:47:15,680 --> 00:47:18,080
todos se quejan de que no es el mismo animal porque,

1339
00:47:18,080 --> 00:47:20,880
obviamente, o sea, el perro es la personalidad que tiene.

1340
00:47:20,880 --> 00:47:22,580
¿Por qué hay un mundo?

1341
00:47:22,580 --> 00:47:26,480
No, porque el perro es, tu mascota es las circunstancias

1342
00:47:26,480 --> 00:47:28,180
que hicieron que fuera así.

1343
00:47:28,180 --> 00:47:31,580
O sea, si te clonan a ti, no vas a ser Luli.

1344
00:47:31,580 --> 00:47:34,580
Si te llevan a vivir a Francia, vas a ser Lourdes.

1345
00:47:34,580 --> 00:47:37,380
O sea, Lourdes.

1346
00:47:37,380 --> 00:47:38,080
Lourdes.

1347
00:47:38,080 --> 00:47:38,580
Lourdes.

1348
00:47:38,580 --> 00:47:43,180
¿Quién está ahí mamando para clonar a sus perros, wey?

1349
00:47:43,180 --> 00:47:43,980
¿Por qué, wey?

1350
00:47:43,980 --> 00:47:46,680
Gente con unos 50,000 dólares de sobra de entrada,

1351
00:47:46,680 --> 00:47:48,680
lo cual no son muchos, pero no sé.

1352
00:47:48,680 --> 00:47:49,280
O sea.

1353
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
This is insane.

1354
00:47:50,280 --> 00:47:51,680
It's insane.

1355
00:47:51,680 --> 00:47:53,080
OK, continúa.

1356
00:47:53,080 --> 00:47:56,380
Entonces, bueno, le quitaron esos tres perros,

1357
00:47:56,380 --> 00:47:59,280
ella se queda con dos por alguna razón que no encontré.

1358
00:47:59,280 --> 00:48:03,180
Y entonces, todas estas noticias llamaron la atención de un

1359
00:48:03,180 --> 00:48:05,380
productor, porque pues Joyce empezó a salir otra vez en los

1360
00:48:05,380 --> 00:48:08,280
periódicos, entonces llamaron la atención de un productor de

1361
00:48:08,280 --> 00:48:10,980
documentales que se llama Errol Morris,

1362
00:48:10,980 --> 00:48:14,280
que produjo un documental que se llama Tabloid,

1363
00:48:14,280 --> 00:48:16,980
en donde habla de toda esta guerra mediática que hubo entre

1364
00:48:16,980 --> 00:48:19,880
los tabloides, cuando se pelearon la historia de Joyce, ¿no?

1365
00:48:19,880 --> 00:48:23,280
Y para todo esto, Joyce llevaba años escribiendo una memoria

1366
00:48:23,280 --> 00:48:24,380
de todo lo que le había pasado.

1367
00:48:24,380 --> 00:48:26,080
Y entonces, cuando sale el documental,

1368
00:48:26,080 --> 00:48:29,580
ella demanda al productor este argumentando que le había

1369
00:48:29,580 --> 00:48:31,080
robado sus memorias, ¿no?

1370
00:48:31,080 --> 00:48:32,880
Y que le habían calumniado.

1371
00:48:32,880 --> 00:48:35,080
Y luego dijo que se había metido a su camper a robarle

1372
00:48:35,080 --> 00:48:38,180
fotos y documentos y que cuando los había cachado en su casa,

1373
00:48:38,180 --> 00:48:40,880
le habían amenazado con que iban a matar a sus perros clonados

1374
00:48:40,880 --> 00:48:44,280
y no firmaba los documentos estos que tienes que firmar para

1375
00:48:44,280 --> 00:48:46,780
dar permiso para salir en la tele o en una película.

1376
00:48:46,780 --> 00:48:50,880
Oye, ¿esta vieja no tiene ganas de irse al cine?

1377
00:48:50,880 --> 00:48:53,480
O sea, ¿no quiere vivir normal?

1378
00:48:53,480 --> 00:48:56,480
No, ella no conoce eso, no conoce eso.

1379
00:48:56,480 --> 00:48:58,580
Entonces, obvio el director...

1380
00:48:58,580 --> 00:49:01,980
Nadie la ha estudiado, nadie ha estudiado a ver si tiene algo.

1381
00:49:01,980 --> 00:49:05,880
¿Sabes que yo creo que para hacer una historia tan rara,

1382
00:49:05,880 --> 00:49:07,280
no hay tanta información?

1383
00:49:07,280 --> 00:49:08,480
O sea, yo creo que en los 70s sí,

1384
00:49:08,480 --> 00:49:11,080
pero no hay tanta información de este caso que yo siento que

1385
00:49:11,080 --> 00:49:14,380
debería ser más famoso porque está insane.

1386
00:49:14,380 --> 00:49:17,180
Yo no puedo creer que alguien secuestre a otro alguien, lo...

1387
00:49:17,180 --> 00:49:19,580
eh...

1388
00:49:19,580 --> 00:49:21,180
violé o volvó.

1389
00:49:21,180 --> 00:49:22,680
Lo violé y la vuelvan a una...

1390
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
Deja tú eso.

1391
00:49:23,680 --> 00:49:24,680
Y la vuelvan a una portada.

1392
00:49:24,680 --> 00:49:26,480
Y no esté en la cárcel.

1393
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Y no está en la cárcel.

1394
00:49:27,480 --> 00:49:28,980
Bueno, porque se escapó.

1395
00:49:28,980 --> 00:49:29,980
O sea, porque se escapó.

1396
00:49:29,980 --> 00:49:31,480
Pero ya sabían dónde estaba, güey.

1397
00:49:31,480 --> 00:49:32,980
¿Por qué no la agarraban?

1398
00:49:32,980 --> 00:49:35,180
Es que, güey, no sé, no sé.

1399
00:49:35,180 --> 00:49:36,080
O sea, no sé.

1400
00:49:36,080 --> 00:49:38,280
A lo mejor pensaron que iba a ser más caótico arrestarla.

1401
00:49:38,280 --> 00:49:40,980
No tengo idea, güey.

1402
00:49:40,980 --> 00:49:44,780
Pero bueno, entonces el director este dijo que ella había

1403
00:49:44,780 --> 00:49:48,780
firmado los papeles feliz y que ella los había demandado

1404
00:49:48,780 --> 00:49:49,480
de todos modos.

1405
00:49:49,480 --> 00:49:52,480
Pero entonces el juicio no pasó porque nadie le creyó a Joyce.

1406
00:49:52,480 --> 00:49:54,180
O sea, obviamente el güey tenía los papeles y unos.

1407
00:49:54,180 --> 00:49:54,980
Ella firmó.

1408
00:49:54,980 --> 00:49:57,380
O sea, obviamente ella estuvo de acuerdo.

1409
00:49:57,380 --> 00:50:00,980
Entonces, bueno, como no sucedió, el juicio,

1410
00:50:00,980 --> 00:50:05,880
Joyce se retiró a vivir una vida tranquila.

1411
00:50:05,880 --> 00:50:07,080
¡Ahh!

1412
00:50:07,080 --> 00:50:09,380
¡La!

1413
00:50:09,380 --> 00:50:13,980
En el 2019 hubo un accidente hit and run.

1414
00:50:13,980 --> 00:50:17,680
O sea, alguien atropello a un transeúte y se dio a la fuga.

1415
00:50:17,680 --> 00:50:20,380
A esa mujer la tuvieron que haber parado hace 2 billones de

1416
00:50:20,380 --> 00:50:22,380
años, güey.

1417
00:50:22,380 --> 00:50:25,880
El 17 de junio a las 5.35 de la mañana,

1418
00:50:25,880 --> 00:50:29,980
una cámara de seguridad capturó la escena entera.

1419
00:50:29,980 --> 00:50:33,980
Gennady Volotsky, de 91 años, había estado paseando a su

1420
00:50:33,980 --> 00:50:36,280
perrito cuando al cruzar la calle una camioneta lo

1421
00:50:36,280 --> 00:50:36,880
atropello.

1422
00:50:36,880 --> 00:50:39,280
Entonces se ve que alguien asoma en la cabeza de la ventana,

1423
00:50:39,280 --> 00:50:41,380
ve si está bien y cuando se da cuenta que el señor está

1424
00:50:41,380 --> 00:50:43,580
muerto, se va, ¿no?

1425
00:50:43,580 --> 00:50:47,480
Pero Gennady Volotsky era un sobreviviente ucraniano del

1426
00:50:47,480 --> 00:50:48,680
Holocausto, güey.

1427
00:50:48,680 --> 00:50:49,480
Entonces, obviamente.

1428
00:50:49,480 --> 00:50:50,780
No, no, no, no, güey.

1429
00:50:50,780 --> 00:50:51,680
No, no, no.

1430
00:50:51,680 --> 00:50:54,280
Obviamente esta historia salió por toda la prensa y se volvió

1431
00:50:54,280 --> 00:50:56,780
un escándalo porque empezaron a buscar quién era la persona

1432
00:50:56,780 --> 00:50:59,580
que había atropellado al sobreviviente del Holocausto,

1433
00:50:59,580 --> 00:50:59,980
güey.

1434
00:50:59,980 --> 00:51:03,480
Entonces empiezan a publicar la foto de la camioneta por todos

1435
00:51:03,480 --> 00:51:06,280
lados y eventualmente alguien en la calle, o sea,

1436
00:51:06,280 --> 00:51:08,580
la encontró y le dio el pitazo y le hablaron a la policía,

1437
00:51:08,580 --> 00:51:10,380
¿no? Y entonces le dicen, ¿cómo hoy está en tal calle?

1438
00:51:10,380 --> 00:51:11,880
¿No?

1439
00:51:11,880 --> 00:51:15,380
Entonces llega la policía y cuando Joyce McKinney se baja

1440
00:51:15,380 --> 00:51:16,880
de la camioneta, ¿sabes lo que hizo?

1441
00:51:16,880 --> 00:51:17,680
¿Sabes lo que hizo, güey?

1442
00:51:17,680 --> 00:51:18,680
¿Qué hizo?

1443
00:51:18,680 --> 00:51:21,980
Se bajó los pantalones y se orinó en la calle en frente de

1444
00:51:21,980 --> 00:51:23,580
los policías.

1445
00:51:23,580 --> 00:51:24,280
Y luego, güey.

1446
00:51:24,280 --> 00:51:25,580
Digo todo.

1447
00:51:25,580 --> 00:51:26,980
Güey.

1448
00:51:26,980 --> 00:51:29,280
Me voy a hacer una camiseta que diga,

1449
00:51:29,280 --> 00:51:32,380
al menos no soy Joyce McKinney.

1450
00:51:32,380 --> 00:51:33,280
Digo todo, güey.

1451
00:51:33,280 --> 00:51:34,880
Dijo que no sabía nada del accidente,

1452
00:51:34,880 --> 00:51:37,780
se negó a contestar preguntas, la arrestaron

1453
00:51:37,780 --> 00:51:39,980
y se dieron cuenta que tenía otro cargo,

1454
00:51:39,980 --> 00:51:41,880
o sea, que la habían estado buscando porque se había

1455
00:51:41,880 --> 00:51:44,780
agarrado a trancasos alguien en las regaderas de un gimnasio

1456
00:51:44,780 --> 00:51:47,080
que se llama LA Fitness, que aparte era el gimnasio

1457
00:51:47,080 --> 00:51:49,580
al que yo iba en LA.

1458
00:51:49,580 --> 00:51:52,480
Ese LA Fitness es famoserrimísimo.

1459
00:51:52,480 --> 00:51:55,180
Se agarró alguien a trancasos en las regaderas, güey.

1460
00:51:55,180 --> 00:51:56,880
Entonces, bueno, la arrestaron.

1461
00:51:56,880 --> 00:51:58,880
Pero para estos años, ¿cuántos años tenía, güey?

1462
00:51:58,880 --> 00:52:01,780
Ya está grande, ya está grande, güey.

1463
00:52:01,780 --> 00:52:04,880
O sea, ¿por qué tiene todavía, güey,

1464
00:52:04,880 --> 00:52:06,880
energía para hacerse así?

1465
00:52:06,880 --> 00:52:08,580
Yo me canso de subir las escaleras,

1466
00:52:08,580 --> 00:52:11,380
pero esta mujer ahí está agarrándose a trancasos a la banda.

1467
00:52:11,380 --> 00:52:14,780
Entonces, bueno, la arrestan y en ese momento llega la prensa

1468
00:52:14,780 --> 00:52:18,780
y empieza a dar entrevistas de que ya iba a salir su biografía

1469
00:52:18,780 --> 00:52:21,880
y que Kirsten Dunst quería hacer el papel de ella y no sé qué.

1470
00:52:21,880 --> 00:52:23,480
La neta yo no sé si eso es cierto.

1471
00:52:23,480 --> 00:52:26,080
Creo que Kirsten Dunst sería muy bien.

1472
00:52:26,080 --> 00:52:26,580
Pero bueno.

1473
00:52:26,580 --> 00:52:31,780
Güey, esa Kirsten Dunst es la estrella más overlooked de Hollywood.

1474
00:52:31,780 --> 00:52:33,280
Estoy de acuerdo, estoy de acuerdo.

1475
00:52:33,280 --> 00:52:35,480
Y de entrada no hay foto favorita mía,

1476
00:52:35,480 --> 00:52:37,980
o sea, no hay foto que me guste más que la foto en la que sale ella

1477
00:52:37,980 --> 00:52:40,780
con Jake Gyllenhaal comiendo ensalada y el güey la está observando.

1478
00:52:40,780 --> 00:52:41,980
¿Sabes qué foto digo?

1479
00:52:41,980 --> 00:52:42,480
Sí, sí, sí.

1480
00:52:42,480 --> 00:52:43,380
La foto en el bórolo.

1481
00:52:43,380 --> 00:52:45,480
Esa es mi foto favorita del internet, punto.

1482
00:52:45,480 --> 00:52:47,680
La quiero enmarcar y poner de adorno en mi sala.

1483
00:52:47,680 --> 00:52:52,880
Mi foto favorita del internet es Kirsten Dunst viendo en una iPad,

1484
00:52:52,880 --> 00:52:57,380
en su computadora, mientras estaban grabando María Antonieta.

1485
00:52:57,380 --> 00:52:58,480
Ah, es que güey sí.

1486
00:52:58,480 --> 00:52:59,880
Y fumando, luego sale fumando, sí.

1487
00:52:59,880 --> 00:53:02,080
Estas fotos las vamos a subir.

1488
00:53:02,080 --> 00:53:02,780
Las vamos a subir.

1489
00:53:02,780 --> 00:53:04,380
Ah, vamos a Kirsten Dunst.

1490
00:53:04,380 --> 00:53:05,880
Shout outs.

1491
00:53:05,880 --> 00:53:06,380
Eh, bueno.

1492
00:53:06,380 --> 00:53:09,380
Kirsten, Kirsten, como sea que te llames.

1493
00:53:09,380 --> 00:53:11,080
De la Lullina V.

1494
00:53:11,080 --> 00:53:13,180
Está invitada de honor.

1495
00:53:13,180 --> 00:53:16,180
Te preferimos a ti que Johnny Depp.

1496
00:53:16,180 --> 00:53:19,580
Bueno, entonces las personas en el juzgado no le creía nada

1497
00:53:19,580 --> 00:53:22,180
porque, pues, obviamente ella empezó a contarles toda esta historia

1498
00:53:22,180 --> 00:53:24,380
que les pasó en los 70 y así.

1499
00:53:24,380 --> 00:53:25,680
Y entonces como que no le creían.

1500
00:53:25,680 --> 00:53:30,180
Entonces el abogado de ella argumentó que ella me sabía bien de la cabeza

1501
00:53:30,180 --> 00:53:33,580
y que era narcisista y que estaba mal como en su salud mental

1502
00:53:33,580 --> 00:53:35,480
y la chingada y que estaba muy mal, ¿no?

1503
00:53:35,480 --> 00:53:38,780
Entonces la acaban acusando de lo de la pelea en el baño

1504
00:53:38,780 --> 00:53:40,780
porque sacó un arma, ¿no?

1505
00:53:40,780 --> 00:53:44,280
Le acusaron del hit and run y de involuntary manslaughter,

1506
00:53:44,280 --> 00:53:46,280
o sea que mató a alguien sin querer.

1507
00:53:46,280 --> 00:53:48,580
Pero no la llevaron a la cárcel,

1508
00:53:48,580 --> 00:53:51,080
sino que por todo lo que dijo el abogado de lo de la salud mental,

1509
00:53:51,080 --> 00:53:55,080
la metieron en un hospital psiquiátrico en California, ¿no?

1510
00:53:55,080 --> 00:53:58,580
Y entonces ves que en Estados Unidos tienen como audiencias, ¿no?

1511
00:53:58,580 --> 00:54:03,180
Entonces, pues, han tenido varias, porque eso fue en el 2019.

1512
00:54:03,180 --> 00:54:07,380
Pero el juez la sigue mandando de regreso al psiquiátrico

1513
00:54:07,380 --> 00:54:11,080
porque dice que sí no está bien de sus nervios como para aguantar el juicio, ¿no?

1514
00:54:11,080 --> 00:54:11,880
Ok.

1515
00:54:11,880 --> 00:54:13,480
Entonces todo esto fue,

1516
00:54:13,480 --> 00:54:16,580
o sea eso ya como que hubo otra audiencia en el 2020.

1517
00:54:16,580 --> 00:54:19,380
Y luego en agosto del 2021 era su siguiente audiencia,

1518
00:54:19,380 --> 00:54:20,880
pero ya no salió nada en las noticias.

1519
00:54:20,880 --> 00:54:22,080
Entonces yo ya no sé.

1520
00:54:22,080 --> 00:54:25,280
Lo único que yo puedo suponer es que Joyce McKinney hoy por hoy

1521
00:54:25,280 --> 00:54:28,380
sigue en este hospital psiquiátrico en Burbank.

1522
00:54:28,380 --> 00:54:32,680
Mira, ojalá Dios mediante porque si no, que Kirk se agarre.

1523
00:54:32,680 --> 00:54:34,780
Porque ella viene para ti.

1524
00:54:34,780 --> 00:54:35,980
Ella viene para él.

1525
00:54:35,980 --> 00:54:39,480
Y entonces bueno, yo creo que ahora ya tiene una vida tranquila.

1526
00:54:39,480 --> 00:54:40,480
Mira, mira, mira, mira.

1527
00:54:40,480 --> 00:54:41,480
Que se me quedaron las medicinas.

1528
00:54:41,480 --> 00:54:41,980
Ajá.

1529
00:54:41,980 --> 00:54:42,980
¡Ven a ver a tus hijos!

1530
00:54:42,980 --> 00:54:44,480
¡Ven a ver a tus hijas!

1531
00:54:44,480 --> 00:54:47,080
Porque están arrepentiendo a todos aquí arriba.

1532
00:54:47,080 --> 00:54:47,880
O sea...

1533
00:54:47,880 --> 00:54:50,280
Así, así.

1534
00:54:50,280 --> 00:54:59,980
Entonces, bueno, esa es la historia de la caóticamente inigualable Joyce McKinney,

1535
00:54:59,980 --> 00:55:05,280
un personaje que creo que sí necesitaríamos una película o algo porque...

1536
00:55:05,280 --> 00:55:07,280
O sea, vida aburrida no tuvo.

1537
00:55:07,280 --> 00:55:08,480
Vida aburrida no tuvo.

1538
00:55:08,480 --> 00:55:09,680
Persona poco.

1539
00:55:09,680 --> 00:55:13,680
O sea, a mí sí me gustaría como sentarme a hablar con ella porque en verdad

1540
00:55:13,680 --> 00:55:16,180
no sabe la manera en la que se expresa, cómo habla.

1541
00:55:16,180 --> 00:55:19,680
Y todo es como ella se maneja muy como era bonita.

1542
00:55:19,680 --> 00:55:22,380
Pues se maneja muy como dramáticamente.

1543
00:55:22,380 --> 00:55:26,180
Y aparte había estudiado artes escénicas y luego ya vieron que tenía como una habilidad

1544
00:55:26,180 --> 00:55:27,480
muy tremenda con el lenguaje.

1545
00:55:27,480 --> 00:55:30,280
Entonces, verla en las entrevistas es verdaderamente...

1546
00:55:30,280 --> 00:55:31,580
No la puedes dejar de ver.

1547
00:55:31,580 --> 00:55:32,180
Absolutamente.

1548
00:55:32,180 --> 00:55:33,280
Como habla, cómo se mueve.

1549
00:55:33,280 --> 00:55:34,980
Lo tenemos que subir.

1550
00:55:34,980 --> 00:55:36,980
Entonces, voy a subir un pedazo de un video.

1551
00:55:36,980 --> 00:55:41,280
Y pues nada, esa es la historia de esta semana.

1552
00:55:41,280 --> 00:55:42,480
Lo de...

1553
00:55:42,480 --> 00:55:43,980
Elmoso Navi.

1554
00:55:43,980 --> 00:55:45,480
Amo.

1555
00:55:45,480 --> 00:55:47,380
Muchas gracias por hoy no darme pesadillas.

1556
00:55:47,380 --> 00:55:48,680
Solo me diste esperanza.

1557
00:55:48,680 --> 00:55:49,280
Ajá.

1558
00:55:49,280 --> 00:55:49,780
¿Ves?

1559
00:55:49,780 --> 00:55:50,580
De mí misma.

1560
00:55:50,580 --> 00:55:53,480
Sí, tenía otra historia que da miedo, pero esa la voy a guardar por otro momento

1561
00:55:53,480 --> 00:55:57,380
porque quería que ya sintieras como un poco de alivio.

1562
00:55:57,380 --> 00:55:58,080
Gracias.

1563
00:55:58,080 --> 00:55:59,680
Y eso es todo, queridos.

1564
00:55:59,680 --> 00:56:00,680
Daddy escuchas.

1565
00:56:00,680 --> 00:56:07,180
Gracias por acompañarnos un día más en Luli y Navi.

1566
00:56:07,180 --> 00:56:08,580
No olviden darnos follow.

1567
00:56:08,580 --> 00:56:12,580
No olviden darnos like, subscribe, todo eso.

1568
00:56:12,580 --> 00:56:13,980
Los amamos, amigas.

1569
00:56:13,980 --> 00:56:14,980
Los amamos mucho.

1570
00:56:14,980 --> 00:56:34,980
Muchas gracias por escucharnos.

