1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Luli, Gabi en la mañana.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Hola Luli.

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Gabi.

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Hola Luli.

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
¿Cómo estás?

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Estoy bien, ¿tú cómo estás?

7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Estoy emocionada.

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Muy emocionada porque por fin.

9
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
Por fin estamos haciendo lo que llevamos 8 años diciendo que vamos a hacer.

10
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Llegamos tarde a la fiesta de podcast.

11
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Nunca es tarde, yo creo que ¿te acuerdas lo que decía Gandalf?

12
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
Decía, un mago no llega tarde ni temprano sino justo cuando tiene que llegar.

13
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
O sea podríamos haber empezado hace 8 años, pero estamos aquí ahora.

14
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
No, porque todas las decisiones que tomamos nos llevaron a ser personas más plenas, más inteligentes.

15
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Más interesantes.

16
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Más interesantes.

17
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
Y entonces nuestro podcast está aquí.

18
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
Llegó, nació, este es el nacimiento de algo enigmático y legendario.

19
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
Bienvenidos a Luli, Navi en las mañanas.

20
00:01:07,000 --> 00:01:13,000
O solo Luli, Navi para que Community no nos demande.

21
00:01:13,000 --> 00:01:19,000
Yo quiero explicar que nadie me puede decir Navi en la calle, solo Luli puede decirme Navi.

22
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
Nadie me puede decir Luli en la calle, solamente Navi me puede decir Luli.

23
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Ni en la calle ni en ningún lado.

24
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Ni en un restaurante ni cuando me vean, nunca.

25
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
En Instagram.

26
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
En Instagram.

27
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
No, pero nos pueden seguir en Luli y Navi.

28
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Cuando salga esto ya tenemos un Instagram, nos pueden seguir.

29
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Aunque solo vamos a tener 3 followers.

30
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Hola Skimp.

31
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Hola Maggie.

32
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Hola María Rebora.

33
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
María Rebora puede ser.

34
00:01:55,000 --> 00:02:02,000
Y habíamos creado que había una radioescucha perdida de Veracruz.

35
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Ah sí, sí, sí.

36
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Hay alguien que nos está escuchando en Veracruz.

37
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
En Orizaba.

38
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Y tenemos que decir varias cosas acerca de este podcast Navi.

39
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
¿Qué pueden esperar las personas que nos van a escuchar de este podcast?

40
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Bueno, primero.

41
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
No, no, no.

42
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Antes que nada, porque dijiste radioescuchas, número uno, la vamos a cagar.

43
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
La vamos a estar cagando, sí.

44
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
De entrada no se dice radioescuchas, no estamos en el radio.

45
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
¿Cómo se dice? ¿Podcast escuchas?

46
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
No se dice nada, se dice... no sé.

47
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Se dice...

48
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Maggie Skimp.

49
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Gente que está cocinando o manejando.

50
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Ajá.

51
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Bueno, algún día les vamos a poner un apodo personalizado.

52
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Tendremos un nombre.

53
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
Como que mi meta en esta vida es ser como Taylor Swift y tener Swifties.

54
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Sí, tener believers.

55
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
¡Uf!

56
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Sí, esa es la meta.

57
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Cosa que somos.

58
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Sí.

59
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Tú y yo somos believers.

60
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Bueno, no, no, no, no, no, no.

61
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Dejamos de ser believers desde hace un rato, pero sí, sí fuimos.

62
00:03:02,000 --> 00:03:08,000
Pero una vez que fuiste a la premier de Justin Bieber Tour en 3D en Galerías, Plaza de las Estrellas.

63
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Sí.

64
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Y fuiste a su concierto vestido de morado.

65
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
No me hagas de ser mi leader.

66
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Cynthia y yo fuimos al concierto de Justin Bieber.

67
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Vestidas de morado.

68
00:03:19,000 --> 00:03:25,000
Vestidas de morado y nos hicimos amigas de una niña como de 13 años, pero Cynthia y yo ya estábamos well in our 30s.

69
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
O 20s.

70
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
En nuestros 20s, sí, estábamos en nuestros 20s ya.

71
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Hicimos una amiga, era de Monterrey, me acuerdo muy bien.

72
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Sí.

73
00:03:33,000 --> 00:03:40,000
Y nosotros estaba un chico con pelito de Justin Bieber y nos tomamos una foto con él.

74
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Y el niño tenía 13 y nosotros 27.

75
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Pero a ver, era amor puro y verdadero.

76
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
O sea, éramos, o sea, nosotras sí seguíamos a Justin Bieber originalmente.

77
00:03:51,000 --> 00:03:56,000
Y yo lloré cuando cantó la canción de One less lonely girl y no fui yo.

78
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
No eras tú.

79
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Sí me acuerdo que te decepcionaste mucho.

80
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
No me subieron, no me subieron al escenario.

81
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
No subió a la cúgara al escenario, la desgracia.

82
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
Bueno, el chiste es que tarde que temprano tendremos un nombre como Swifties Believer.

83
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Sí.

84
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
No sé qué más hay allá afuera.

85
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
Este siempre me trato de acordar cómo se llaman los de Yuyasis, que olvídalo porque se llama como.

86
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Yuyi fans.

87
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
No tienen un nombre como Bellestas, no me acuerdo, pero es una penjada.

88
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Pero sí, en algún punto vamos a tener un apodo para ustedes.

89
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Mientras tanto tendrán que ser radio escuchas.

90
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Porque me gusta, me gusta como hablarle, o sea, hablarle a alguien.

91
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
Claro, entonces no podemos constantemente decir hola Skimp.

92
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Exacto, hola Maggie, hola Skimp, hola a mí.

93
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ajá, exacto.

94
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Vanessa de.

95
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Leorizaba.

96
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Leorizaba.

97
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Pero estamos aquí, estamos haciendo el podcast.

98
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
¿De qué se va a tratar Nadie?

99
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Nuestro podcast es muy sencillo.

100
00:04:54,000 --> 00:05:01,000
A Cynthia y a mí nos gusta nerder de algunos temas y vamos a hablar de estos temas.

101
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Entonces, un capítulo.

102
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
Yo voy a contarle a Luli una historia que ya no sabe.

103
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
O sea, como de el tema que yo quiera.

104
00:05:08,000 --> 00:05:18,000
Si quiero hablarle del origen de los chiles rellenos o quiero hablarle de de qué está hecho el pus, qué sustancia produce el cuerpo cuando la vila.

105
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Qué asco.

106
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Vas a hablar de eso.

107
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Algún día quizás.

108
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
O sea, prepárense.

109
00:05:27,000 --> 00:05:34,000
Entonces Luli no va a saber de qué voy a hablar y luego ella me contará algo y nos.

110
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
Entonces de esta manera nos haremos mujeres más plenas con más sabiduría de este mundo.

111
00:05:39,000 --> 00:05:48,000
Y todo mundo allá afuera podrá tener cosas interesantes de qué hablar cuando inesperadamente tenga que sentarse a hablar con su suegra.

112
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
O cuando vayas con un Uber muy platicador.

113
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Exactamente.

114
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Y no quieras estar hablando del clima y del tráfico.

115
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Totalmente.

116
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
O cuando te encuentres en alguna situación como de Slumdog Millionaire y no sepas cómo contestar las cosas.

117
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Sí, eso yo creo que esa es la más relatable de todas estas circunstancias.

118
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Yo creo que es para eso tienes que escuchar este podcast.

119
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Para ganar en un millón de rupees.

120
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Un millón de rupees.

121
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
¿Cuánto es un rupee?

122
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Yo creo que un millón de rupees han de ser como mil pesos mexicanos.

123
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
¿Qué opinas?

124
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
That's racist.

125
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
No, pero eso voy a decir.

126
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Y te haces millonario con mil pesos mexicanos en India.

127
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Yo creo que sí.

128
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Siguiente.

129
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Siguiente disclaimer.

130
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Va a estar lleno de estas cosas.

131
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Navila no es políticamente correcta.

132
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
La vamos a cagar.

133
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
La vamos a cancelar día uno.

134
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Y saben qué? Me vale. Estoy apta.

135
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
A mí también me vale madres.

136
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Me vale.

137
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Pero al mismo tiempo no nos cancelen porque somos frágiles.

138
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
O bueno, o sea cancelen nos pero no nos vengan a poner comments.

139
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
O sea, no me importa.

140
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
No me avisen que me cancelen.

141
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
No me importa que lo que digan a mis espaldas así como entre sus amigos.

142
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Pero no me hagan saberlo a mí.

143
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Sí.

144
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Yo siempre he dicho.

145
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Yo soy, yo soy una persona muy educada.

146
00:07:02,000 --> 00:07:07,000
Y siempre he dicho que la gente bien tiene la decencia de criticarte a tus espaldas.

147
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Estoy totalmente de acuerdo.

148
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
Se esperan a subirse al coche con su significante other.

149
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Y empiezan a mentar madres de todo lo mal que estuvo en la cena y o fiesta.

150
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
No en ese momento.

151
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
No, no en ese momento porque no me critiquen a mi cara.

152
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
No y no voy a cambiar.

153
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
O sea, como que si hubiera un propósito y hubiera fuera a haber un resultado está bien.

154
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Pero no va a pasar.

155
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Solo me van a hacer llorar.

156
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Entonces ahí estamos.

157
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
La vamos a cagar.

158
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Vamos a ser políticamente incorrectas.

159
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Si nos dejan coments, vamos a llorar.

160
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Entonces.

161
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Otra cosa muy importante es que decimos muchas groserías.

162
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Entonces, querida mamá,

163
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
si está usted en su coche, querido papá, si está usted haciendo algo con sus hijos,

164
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
quite en este momento este podcast porque va a escuchar palabras.

165
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Altisonantes.

166
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Altisonantes.

167
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
Sí y conceptos terribles también.

168
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
¿Quieres saber de qué se ha hecho el pus?

169
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Joder, padre de familia,

170
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
¿quiere usted que hablemos de John Waters?

171
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
¿Para profundir con sus hijos?

172
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
No, no creo.

173
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Hágase a la verga.

174
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Hágase a la verga.

175
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Creo que eso puede ser.

176
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
A mí me va a llamar el podcast.

177
00:08:22,000 --> 00:08:28,000
Ay, no, pero ya habíamos quedado que no podíamos ponerle ninguna grosería porque el propósito de este podcast es.

178
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
No, es divertirnos.

179
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Ganar dinero.

180
00:08:31,000 --> 00:08:36,000
O sea, si hay un dinerito está bien y no podemos vender una camiseta que diga hágase a la verga.

181
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
O sea, creo que sí podemos, pero no creo que Matel nos vaya a querer.

182
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
Patrocina.

183
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Sí, exactamente.

184
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Entonces aquí estamos.

185
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Bienvenidos a Lully y Navi.

186
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
La dinámica es sencilla.

187
00:08:53,000 --> 00:08:59,000
Seguramente serán también sencillos.

188
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Porque tampoco esperen que hagamos un puto research de.

189
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
No, no, no, no, no.

190
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Esto es a ver.

191
00:09:04,000 --> 00:09:10,000
Esto es un Wikipedia de Alasso, breve, conciso, un videito de 7 minutos de YouTube y hasta ahí.

192
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
O sea, esto no es una maestría.

193
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Esto no es una disertación.

194
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
Estos no son esos podcast que leen 10 libras para cada capítulo.

195
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
No, no, no.

196
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
Esto es un research de 20 minutos el domingo.

197
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Yo le dedico mucho más.

198
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Bueno.

199
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
No, ok.

200
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Para este tema, para este tema le dediqué 20 minutos.

201
00:09:33,000 --> 00:09:39,000
Bueno, y también pueden esperar un poco todas las semanas un poco de de de qué está pasando en.

202
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
Así vamos a contarles un poco de nuestra vida.

203
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Una breve introducción de 5 minutos también para que nos vayan conociendo por si.

204
00:09:47,000 --> 00:09:54,000
Y muy probablemente lo que esté pasando nuestras vidas es francamente lo que está pasando en el mundo,

205
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
porque yo no soy tan interesante.

206
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Yo tampoco, pero el lugar en donde vivo sí lo es.

207
00:09:59,000 --> 00:10:05,000
Entonces, lo que está pasando en mi vida en esta semana es el juicio de Amber Heard y Johnny Depp.

208
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
El juicio de Amber Heard y Johnny Depp.

209
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Esto es lo que está pasando esta semana en mi vida.

210
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Nada más.

211
00:10:10,000 --> 00:10:17,000
O sea, sí tengo dos hijos y constantemente están haciendo mamadas y cosas padres también a veces,

212
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
pero siempre son repetitivas.

213
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
Entonces, lo que está pasando en mi vida es el juicio de Amber Heard y Johnny Depp.

214
00:10:24,000 --> 00:10:34,000
No hay nada más. Te acuerdas cuando regresa Jim a The Office y le pregunta a Kelly qué hizo y le contesta Angelina Redbeard had a baby.

215
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Le pregunta como. Sí.

216
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Ajá. Sí. Exactamente.

217
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
Entonces, Navi, tú si tuviste una semana interesante, ¿fuiste tomaste una llamada Mo?

218
00:10:47,000 --> 00:10:53,000
Tomé una llamada Mo, fui a Universal Studios, porque para los que no sepan yo vivo en Los Ángeles.

219
00:10:53,000 --> 00:10:58,000
Yo vivo en el DF. Ajá. No. Bueno. Sí.

220
00:10:58,000 --> 00:11:05,000
Luli vive en un suburbio muy nice. De gente bien. De gente bien.

221
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
En satélite, por supuesto. En satélite. Ajá. Es que no sabías si querías.

222
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Claro. No sabías si querías que te secuestren.

223
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Ah, ok. Ok. ¿Quieres paparazzi?

224
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Definitivamente. Estoy lista.

225
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
¿Quieres salir en la puerta de la TvNotas? Perfecto.

226
00:11:19,000 --> 00:11:25,000
Incluso tengo mis calcetines con mis Birkenstock porque la clase ya se perdió.

227
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Ya todas las estrellas y celebridades solo tienen calcetines y Birkenstock.

228
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Sí, estoy de acuerdo. O sea, ya tienes tu outfit.

229
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
Porque es como que es una moda cool y tienes que hacerte también ese chongo hacia arriba, como de pelo doblado.

230
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Ese lo tengo listo. Ok. Bueno, eso es el look de estrella.

231
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
O sea, si te vistes así para salir a Starbucks, triunfaste en la vida.

232
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Totalmente. He cambiado de vista, though.

233
00:11:47,000 --> 00:12:00,000
Para quien no sepa, en los Óscares Lady Gaga se encontró con Caitlyn Jenner y le preguntó porque ella no iba a Starbucks.

234
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
Y Lady Gaga contestó que I've changed baristas.

235
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Así es como sientas a alguien.

236
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
Totalmente. En fin, sí, yo vivo en satélite, Navi vive en Los Ángeles.

237
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Concretamente vivo en Hollywood.

238
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Sí, y uno podría creer como, ¡uh la la!

239
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
No.

240
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Está lleno de crack.

241
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Hollywood es...

242
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Sodoma y Gomorra.

243
00:12:23,000 --> 00:12:29,000
Sodoma y Gomorra. Hollywood es, o sea, para mí la perfecta representación de lo que es Hollywood es,

244
00:12:29,000 --> 00:12:38,000
imagínense un tipo drogado en crack vomitado, sin pantalones, dormido en la estrella de Brad Pitt, vomitada.

245
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
O sea, para mí esa es la imagen.

246
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
¿Cuándo pasó eso?

247
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
Sí es que deberíamos hacer ese un capítulo de cuándo se fue a la mierda Hollywood.

248
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Yo creo que nunca fue lo que siempre pensamos que era.

249
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
O sea, por lo que yo he hablado aquí Hollywood nunca ha sido como una zona muy nice.

250
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Sí, sí, sí.

251
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Son unos alrededores.

252
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Navi y yo vivimos en Los Ángeles unos cuatro meses.

253
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Hace varios años, diez, quiero decir.

254
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Hace diez años, sí, diez años.

255
00:13:02,000 --> 00:13:10,000
Y íbamos caminando por la calle, no había tanto humbles, pero igual nada evitó que un transeúnte le aventara un vaso de pipí.

256
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Era un vaso de Sprite.

257
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Un tipo se bajó de un coche y me aventó un vaso de Sprite.

258
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Empecé a llorar.

259
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Era la mañana, ¿no?

260
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Era la mañana.

261
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
O sea, siempre ha sido un centro terrible.

262
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
Ahora tienes suerte que te habían tenido un Sprite porque nosotros, una tipa nos trató de cuchillar.

263
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
O sea, ya es una cosa que no...

264
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
O sea, eso es el zombie apocalypse.

265
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
O sea, Hollywood es zombies.

266
00:13:36,000 --> 00:13:43,000
Yo vivo en un lugar muy lindo, tengo mucho jardín, animales, sí.

267
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Yo tengo ratas muy gordas.

268
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Qué desagradable, Navi.

269
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
O sea, las amo, pero tengo ratas.

270
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Esa es la fauna de aquí, Cucaracha.

271
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Pero bueno, entonces tú sí tuviste una semana interesante porque...

272
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Yo tuve una semana interesante.

273
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Fui a Universal Studios.

274
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Sí.

275
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
Fui testigo de una persecución policiaca afuera de mi casa.

276
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Sí.

277
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
¿Cómo sabías si era persecución policiaca o con ato de bomba?

278
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Ajá, lo voy a contar brevemente.

279
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Salí a emborracharme, regresé borracha a mi casa y había perdido mis llaves.

280
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Entonces no podía entrar.

281
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Y mi roomie venía un poco atrás de mí.

282
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Entonces, o sea, bueno, venía como a diez minutos de mí en el coche.

283
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Entonces, cuando llegué, traté de abrir.

284
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
No me acordé que no traía llaves.

285
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Y en eso cerraron la cuadra.

286
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Llegaron como tres helicópteros, como seis patrullas.

287
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Se bajaron los policías con perros.

288
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Y había como un camión de esas cosas, el bomb squad.

289
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Y entonces le hablé a mi roomie y ya no la dejaron pasar.

290
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
O sea, iba llegando y en el Uber ya no la dejaron pasar.

291
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
O sea, también te voy a decir algo.

292
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Los gringos son muy dramáticos.

293
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Son muy dramáticos porque yo, que vivía en Temisco,

294
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
cuando balacearon a un tipo fuera de mi casa y lo mataron,

295
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
se lo llevó una patrulla y se lo llevó.

296
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Esto era una cosa.

297
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Era una cosa.

298
00:14:55,000 --> 00:15:00,000
El huey balaceado te pidió perdón por manchar de estar en tu entrada.

299
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Sabes qué? Ajá.

300
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
No, y esto fue huey helicópteros con luz.

301
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Es así que alumbra en el piso.

302
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Entonces tuve que correr a esconderme.

303
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Estuvo horrible.

304
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
Tuve que esconderme atrás de un basurero porque no sabía qué estaba pasando.

305
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
Y luego resultó que era un tipo con una pistola en el edificio de enfrente amenazando.

306
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
O sea, normal.

307
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Normal. Esos estados.

308
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
O sea, es que literalmente fue tan cliché.

309
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
O sea, es tan cliché.

310
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Te lo juro que hasta emputa.

311
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Sí.

312
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
Yo esta semana también tuve una semana muy cliché de padre de familia de dos bebés.

313
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Uno de cinco y uno de casi dos.

314
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Ajá.

315
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Fui a fiestas infantiles.

316
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Ajá.

317
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Fui al béisbol.

318
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Piñata.

319
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
¿Hubo piñata?

320
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Por supuesto.

321
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Piñata.

322
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Ajá.

323
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Fui a un gender reveal.

324
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
¡Ah!

325
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Tuviste todo el paquete.

326
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Todo.

327
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
The whole dream.

328
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
The whole shebang.

329
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
The suburban dream.

330
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Gender reveal, fiesta.

331
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Fuimos a la Jusco otro día.

332
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
Fuimos a el béisbol porque fue Semana Santa.

333
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Entonces tuve, teníamos que llenar de actividades los días.

334
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Fuimos a natación.

335
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Fuimos a clase de música.

336
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
O sea.

337
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
O sea, llenaste todo el papelito de bingo de actividades de...

338
00:16:13,000 --> 00:16:18,000
Hoy voy a subir una foto a nuestro Instagram de todo lo que hacemos todos los meses cuando

339
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
empieza el primero de mes.

340
00:16:19,000 --> 00:16:24,000
Y lo que hacemos es rellenar nuestro calendario y lo pegamos en el refrí para que todos los

341
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
integrantes de esta familia sepan exactamente qué se va a hacer cada día.

342
00:16:28,000 --> 00:16:35,000
Entonces, si usted de Radio Escucha quiere verme, me puede ver a partir del primero de

343
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
junio porque ya tenemos todo en mayo, Jen.

344
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Bueno, es que también como eres virgo.

345
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Exactamente.

346
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Eres así.

347
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Yo hago listas para ser listas.

348
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Sí.

349
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
En fin, el juicio de Amber Heard y Johnny Depp.

350
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Esto es lo que pasó en mi vida.

351
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
¿Lo está siguiendo?

352
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Lo estoy siguiendo brevemente porque me pone muy triste porque no sé a quién creerle ni

353
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
qué pensar.

354
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Obviamente soy.

355
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Obviamente soy Tim Johnny Depp.

356
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Absolutamente.

357
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Amber Heard es una Succubus.

358
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Claro, es una Succubus.

359
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Es la definición de Succubus.

360
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Y Wey, o sea, tiene cara de insane, pero también siento que...

361
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Y todo Wey.

362
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
¿Qué?

363
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
¿Qué?

364
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
¿Qué sientes?

365
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
No, no, no.

366
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
A ver.

367
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Siento que él se debió haber salido en cuanto esto se empezó a salir de control.

368
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Pero yo que estoy siguiendo de cerca el juicio de Amber Heard y Johnny Depp.

369
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
¿Sabes por qué no se salió?

370
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Porque la amaya es muy bueno.

371
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
No.

372
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
¿Por qué?

373
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
O sea, sí, porque es muy bueno y porque literalmente le preguntaron eso en el juicio.

374
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Y ¿sabes qué contestó Johnny Depp?

375
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
I guess because my father never left.

376
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Bueno, ya.

377
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
Y eso me rompió el corazón.

378
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
Lloré porque aparentemente su mamá suya de Johnny Depp.

379
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
¿Hacía eso?

380
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Así era.

381
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Era malvada.

382
00:17:45,000 --> 00:17:51,120
Entonces él dice que le ha costado cuatro años de terapia a entender que él estaba

383
00:17:51,120 --> 00:17:54,000
tratando de reescribir su historia y su infancia.

384
00:17:54,000 --> 00:17:58,240
Y su papá nunca se fue y él dijo, pues no, yo tampoco me voy a ir.

385
00:17:58,240 --> 00:17:59,680
Puedo solucionar este pedo.

386
00:17:59,680 --> 00:18:04,000
Y no pudo y le costó la carrera y le costó las películas.

387
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
That's just insane.

388
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Y te voy a decir a quien respeto más que a nadie.

389
00:18:07,000 --> 00:18:12,000
A Angelina Jolie, a Winona Ryder, a Penelope Cruz, a Javier Bardem.

390
00:18:12,000 --> 00:18:17,000
A todas las que dijeron, güey, yo sé que este güey es buen pedo.

391
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
En su vida ha hablado le feo absolutamente a nadie.

392
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Y es un gran tipo.

393
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Y yo eso ahora lo respeto más que antes.

394
00:18:26,000 --> 00:18:31,000
Es que siento que sí, específicamente Johnny Depp fuera de ese tema que tuvo con el papá

395
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Ratchi, nunca tuvo como escándalos ni nada.

396
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
O sea siempre fue y todo el mundo como que siempre hablaba bien de él.

397
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
O sea no es como un güey que fue como.

398
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Es un gran tipo güey.

399
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Y ella es nefasta.

400
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Por favor sigan de cerca.

401
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
En este podcast Lurina y somos Team Johnny.

402
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Sí somos, sí somos.

403
00:18:47,000 --> 00:18:52,000
Pero me hubiera gustado que Johnny hubiera ido a terapia antes y no se hubiera visto

404
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
en este tema atrapado tan feo.

405
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Porque si neta le costó la carrera.

406
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
O sea en verdad sí ya.

407
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Pero yo después de esto espero que lo vuelvan a contratar.

408
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Porque de verdad ese juicio está.

409
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
O sea alguien tiene que hacer esa película.

410
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Hulu, Netflix, hagan ese documental, hagan esa miniserie.

411
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Está cabrón las cosas que sale el güey.

412
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Sí es que duro, que duro.

413
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
O sea la vieja le cortó un dedo.

414
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Es que cómo, pero es que cómo llegas a eso.

415
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
O sea en qué momento llegas a eso.

416
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
No sé, no sé, no sé.

417
00:19:20,000 --> 00:19:27,000
Yo amo a mi esposo y al mismo tiempo me caga y jamás en mi vida pensaría ni siquiera

418
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
aventarle una almohada güey.

419
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
O sea ya en el momento en el que llegas o sea ya siquiera pensar en que le vas a aventar

420
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
una almohada es momento de chance.

421
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Exacto, exacto.

422
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Salirte y decir irte.

423
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
O sea sí.

424
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Y decir estuvo bonito mientras duró bye.

425
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Sí me estás me estás haciendo sentir sentimientos de violencia.

426
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
En fin.

427
00:19:48,000 --> 00:19:54,000
En este podcast estaremos hablando mucho de ese juicio porque lleva siete días y siento

428
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
que va a durar siete más.

429
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Y este va a ser un podcast semanal.

430
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Me encanta.

431
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Vamos al siguiente update.

432
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Bueno.

433
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Esperen el siguiente update.

434
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Dicho eso.

435
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Bienvenido.

436
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Esto.

437
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Bueno, primero empiezas tú a contar tu historia.

438
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Y estoy lista.

439
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Ok.

440
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Yo estoy lista para escucharla.

441
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Ok.

442
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Esta va a ser una historia pequeña.

443
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Este siendo el primer capítulo vamos a dar una pequeña nota.

444
00:20:21,000 --> 00:20:27,000
Yo y luego una pequeña nota Navi y después podrán esperar uno Navi uno Luli uno Navi

445
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
uno Luli.

446
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Estamos de acuerdo?

447
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Estamos de acuerdo.

448
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Ok.

449
00:20:31,000 --> 00:20:37,000
La primera nota que quiero compartir es algo que no acaba de pasar pero me acabo de enterar.

450
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Es un chisme.

451
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
Si por chisme quieres decir we're all gonna die.

452
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Sí es un chisme.

453
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Ok me encanta.

454
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
We're all gonna die.

455
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
I'm into it.

456
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
I'm super into it.

457
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Ok.

458
00:20:48,000 --> 00:20:56,000
Por ahí de los mediados mil novecientos no como en los dos miles.

459
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
No dos mil diez dos mil diez.

460
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Dos mil diez.

461
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Ok.

462
00:21:00,000 --> 00:21:06,000
En dos mil diez McDonald's sacó remontémosnos queridos amigos al dos mil diez.

463
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
En el dos mil diez estaba Shrek y entonces McDonald's.

464
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Gran año.

465
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Gran año.

466
00:21:11,000 --> 00:21:18,000
McDonald's sacó sus ya conocidos vasitos de la cajita feliz de Shrek.

467
00:21:18,000 --> 00:21:22,280
Y en el dos mil diez siento que estábamos un poco más conscientes de lo que poníamos

468
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
en nuestro cuerpo.

469
00:21:23,280 --> 00:21:28,560
Y entonces a alguien se le ocurrió decir McDonald's qué pedo con que estos vasos nunca

470
00:21:28,560 --> 00:21:36,240
se despintan y descubrieron que esos vasos tenían mil veces más mil.

471
00:21:36,240 --> 00:21:40,560
Cadmium o sea cadmio.

472
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Ajá.

473
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Ajá.

474
00:21:42,560 --> 00:21:45,560
De lo aprobado por la FDA.

475
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
Oh ok.

476
00:21:46,560 --> 00:21:51,560
Entonces cada vez que tocabas ese vaso.

477
00:21:51,560 --> 00:21:54,560
No no es mil dije mil.

478
00:21:54,560 --> 00:21:56,560
No no no diez mil.

479
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
Me encanta.

480
00:21:58,560 --> 00:22:03,560
Y cómo se dice led que es le plomo plomo.

481
00:22:03,560 --> 00:22:08,880
Entonces esos vasos tenían diez mil veces más plomo y cadmio de lo aprobado por la

482
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
FDA.

483
00:22:09,880 --> 00:22:13,560
Pero no de que en un vaso sino cada vez que lo tocabas.

484
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
Ok.

485
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Ajá.

486
00:22:15,560 --> 00:22:23,040
Entonces descubrieron que el de Shrek el de Garfield el de todos esos vasos y yo a mi

487
00:22:23,040 --> 00:22:27,160
misma me dije mi misma me vale pito porque yo no tengo esos vasos.

488
00:22:27,160 --> 00:22:37,400
Y luego mi cerebro me dijo Cynthia pero recuerdas los pepsilindros pepsilindros ajá ajá los

489
00:22:37,400 --> 00:22:46,600
pepsilindros de los tiny tools que no sé si recuerdan se llamaban sabrimágicos lanzados

490
00:22:46,600 --> 00:22:54,160
en 1991 en México era unos vasos promocionales de sabritas y video centro con los tiny tools

491
00:22:54,160 --> 00:22:58,560
en donde cada día tenía un vaso no.

492
00:22:58,560 --> 00:23:03,920
Entonces tenías lunes martes miércoles jueves viernes sábado y domingo y el lunes

493
00:23:03,920 --> 00:23:13,120
era azul el martes naranja miércoles rosa jueves un color agua y viernes era el mejor

494
00:23:13,120 --> 00:23:15,360
porque era el de bici y era morado.

495
00:23:15,360 --> 00:23:18,360
Ese era mi favorito ese era mi favorito.

496
00:23:18,360 --> 00:23:22,920
Por supuesto y le echabas agua fría y qué pasaba se pintaba esa chingadera.

497
00:23:22,920 --> 00:23:32,720
Entonces yo dije si McDonald's tenía diez mil veces más plomo y cadmio en un mini dibujo

498
00:23:32,720 --> 00:23:38,200
que no cambiaba de color y no hacía ninguna chingadera tú crees Navita que esos pinches

499
00:23:38,200 --> 00:23:45,480
vasos sabrimágicos aparte de color que no lo estaba regulando nadie.

500
00:23:45,480 --> 00:23:53,960
Es lo que te iba a decir o sea quien regula eso quien regula en México en los 90 no tenemos

501
00:23:53,960 --> 00:23:56,400
FDA y nosotros que tenemos nada.

502
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
No tenemos nada.

503
00:23:57,400 --> 00:24:02,480
Mi secretaria de salud hemos de haber tenido nombres de pocas.

504
00:24:02,480 --> 00:24:17,760
Entonces yo investigué que hace diez mil veces el cambio y el plomo y pues te mueres.

505
00:24:17,760 --> 00:24:24,960
Pero te da cáncer en todos lados se te deja de servir el riñón el hígado los huesos

506
00:24:24,960 --> 00:24:28,160
y entonces me acordé de Erin Brockovich una mujer audaz.

507
00:24:28,160 --> 00:24:35,200
Pero a ver si Erin Brockovich hubiera agarrado mi caso.

508
00:24:35,200 --> 00:24:41,120
The answer is yes bitch porque esos sabrimágicos te aseguro que estaban llenos de cadmio y

509
00:24:41,120 --> 00:24:47,360
plomo es que y pero sabes qué fue lo que pasó que fue lo único que pasó.

510
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
Los quiero tener.

511
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
No no no.

512
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Los quiero tener.

513
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Los quiero tener.

514
00:24:51,360 --> 00:24:58,480
A vos Koya Pascales gustaría que cada que le echen agua fría se pinten.

515
00:24:58,480 --> 00:25:00,800
Aparte mira te voy a decir una cosa.

516
00:25:00,800 --> 00:25:02,840
Tú y yo estamos bien.

517
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
Somos de México.

518
00:25:04,720 --> 00:25:08,000
Es diferente como que siento que los gringos son muy frágiles.

519
00:25:08,000 --> 00:25:10,160
O sea en México no pasa nada.

520
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
O sea todos tuvimos esos termos.

521
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
Quién tiene algo.

522
00:25:13,240 --> 00:25:17,120
O sea tenemos muchas cosas pero no tenemos nada de eso.

523
00:25:17,120 --> 00:25:21,320
Y quiero recordarles que entonces averigüe cuánto costaban costaban cinco estampas y

524
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
cuatro mil pesos.

525
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
Cuatro mil.

526
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
Cuatro mil pesos.

527
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Cuánto era eso.

528
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Cuánto era eso.

529
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
Como que como cuatro pesos.

530
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Seguro.

531
00:25:29,320 --> 00:25:30,680
Sí sí sí.

532
00:25:30,680 --> 00:25:34,320
Porque la moneda de mil pesos de sorjuanina es de la cruz.

533
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
Ajá.

534
00:25:35,320 --> 00:25:36,960
Y eso te costaba como diez cachetadas.

535
00:25:36,960 --> 00:25:43,560
Yo me acuerdo que iba con tres con cinco pesos a la cafetería de la escuela.

536
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
Y eso ya estabas grande.

537
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
Sí.

538
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
Ya estabas en prepa.

539
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
Yo me acuerdo que era el 91.

540
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Eras una bebé.

541
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
Sí no güey.

542
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
Oye y qué.

543
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
O sea entonces qué.

544
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
Ahora qué hacemos.

545
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
¿Nada?

546
00:25:54,040 --> 00:25:58,240
Ah pues o sea no sé qué vamos a hacer porque literalmente no hubo forma en mi investigación

547
00:25:58,240 --> 00:26:00,880
que duró definitivamente más de 20 minutos un domingo.

548
00:26:00,880 --> 00:26:07,760
No hubo manera de encontrar de qué chingados estaban hechos esos sabrimágicos.

549
00:26:07,760 --> 00:26:14,720
Pero mi mente me dice que sí los de McDonald's que sí estaban regulados y la mamada y no

550
00:26:14,720 --> 00:26:16,840
cambiaban de color y eran de vidrio.

551
00:26:16,840 --> 00:26:18,920
Estas chingaderas eran de plástico güey.

552
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
Oye y.

553
00:26:19,920 --> 00:26:23,400
¿Qué le tienes que poner a ese plástico para que cuando le pongas frío cambia de color

554
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
cabrón?

555
00:26:24,400 --> 00:26:30,280
No es que aparte yo he visto o sea hace relativamente no mucho vi uno de esos pepsilindros en casa

556
00:26:30,280 --> 00:26:31,520
de una persona.

557
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Mágico.

558
00:26:32,520 --> 00:26:35,240
Ajá y todavía tenía el monito.

559
00:26:35,240 --> 00:26:37,040
O sea obviamente medio borradito.

560
00:26:37,040 --> 00:26:38,360
O sea que chingadera tienes que.

561
00:26:38,360 --> 00:26:40,160
No pero lleva veinti lleva treinta años.

562
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Sí y lo usaba.

563
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
No se borra güey.

564
00:26:42,160 --> 00:26:43,160
Lo usaba.

565
00:26:43,160 --> 00:26:45,040
Lo usaba y todavía estaba ahí como impreso.

566
00:26:45,040 --> 00:26:51,760
Entonces en Estados Unidos quitaron de recall todos los pinches vasos de Shrek, de Garfield,

567
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
de todas esas chingaderas.

568
00:26:52,760 --> 00:26:55,360
Y entonces pues ya nadie los tiene mi mi mi mi mi.

569
00:26:55,360 --> 00:27:00,840
Y aquí en México nadie hizo nada y lo si nadie hizo nada porque nadie ni siquiera investigó

570
00:27:00,840 --> 00:27:03,600
si los sabrimágicos les pasaba algo cabrón.

571
00:27:03,600 --> 00:27:07,640
Es que mira yo tengo la teoría de que si no sabes no te pasa nada.

572
00:27:07,640 --> 00:27:09,280
No sé cómo explicarlo, pero esa es mi teoría.

573
00:27:09,280 --> 00:27:12,760
Así como si no sabes no lo sibo y placebo.

574
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
No.

575
00:27:13,760 --> 00:27:19,760
Por ejemplo, el otro día fui al Cheesecake Factory y antes de pedir mi Cheesecake Factory

576
00:27:19,760 --> 00:27:23,600
aquí podré ser más gringo.

577
00:27:23,600 --> 00:27:26,680
Ponen las calorías del pastel.

578
00:27:26,680 --> 00:27:29,880
Aquí y un pinche pastel tenía 1700 calorías.

579
00:27:29,880 --> 00:27:33,680
Si yo no me hubiera enterado de cuántas calorías tenía, no iba a engordar.

580
00:27:33,680 --> 00:27:34,680
No sé cómo explicarte.

581
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
Ya sabes.

582
00:27:35,680 --> 00:27:40,360
Sí, sí, estoy de acuerdo, porque yo llevo no sé cuántos años tratando de bajar todo

583
00:27:40,360 --> 00:27:44,600
lo que subía en mis dos embarazos y no lo logró porque estoy haciendo dieta y me cuido

584
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
y la chingada.

585
00:27:45,600 --> 00:27:50,920
Y cuando tenía 25 años cenaba todos los días una bolsa de chips y un Twix y te comías

586
00:27:50,920 --> 00:27:52,480
tu café y era muy flaca.

587
00:27:52,480 --> 00:27:56,720
Te tomabas tu café con una cuchara de cajeta y eres muy flaca.

588
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Ese es mi punto.

589
00:27:57,720 --> 00:28:01,440
Mi punto es que no importa si no te importa y no te enteras, no te pasa nada.

590
00:28:01,440 --> 00:28:02,440
No engordas.

591
00:28:02,440 --> 00:28:05,520
Lo dicho que nunca venga la FDA ni Eren Brokovich.

592
00:28:05,520 --> 00:28:07,120
Averiguar que teníamos los sabrimágicos.

593
00:28:07,120 --> 00:28:08,120
Váyase a la verga.

594
00:28:08,120 --> 00:28:09,920
Todos estamos de huevos en México.

595
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
¿Qué crees que tenías?

596
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
¿Qué crees que tenías?

597
00:28:11,920 --> 00:28:12,920
¿Qué crees que tenías?

598
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
¿Qué?

599
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
No, no sé.

600
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
O sea, ¿qué te imaginas?

601
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
Yo me imagino plomo, cadmio, hético.

602
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Cianuro, espéantex.

603
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Ébola.

604
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
Ósea, todo.

605
00:28:21,920 --> 00:28:29,200
A lo mejor por eso la segunda, esta ola nueva de COVID nunca nos afectó.

606
00:28:29,200 --> 00:28:30,920
¿Tienes toda la masa?

607
00:28:30,920 --> 00:28:34,840
Hay algo ahí como misterioso y yo creo que quizás puede ser.

608
00:28:34,840 --> 00:28:36,320
Todo viene desde los sabrimágicos.

609
00:28:36,320 --> 00:28:40,320
Y encontré unas fotos precios que las voy a subir en nuestro Instagram.

610
00:28:40,320 --> 00:28:42,840
Sí, las vamos a echar en el photodump semanal.

611
00:28:42,840 --> 00:28:45,680
Ah, porque también pueden esperar un photodump semanal.

612
00:28:45,680 --> 00:28:47,680
Un photodump semanal, muy bien.

613
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
Sí.

614
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
Y eso es todo, Navi.

615
00:28:49,680 --> 00:28:54,720
Eso es lo que averigüe que son unos pequeños llorones en Estados Unidos.

616
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Ajá.

617
00:28:55,720 --> 00:29:00,200
Que juntaron unos vasitos solo porque tenían 10 mil veces más el plomo y el cadmio autorizado

618
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
por la FDA.

619
00:29:01,200 --> 00:29:04,200
Que no chillen, que no chillen.

620
00:29:04,200 --> 00:29:06,540
Que no estén en un bar en de mamar, ya.

621
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Generación de cristal.

622
00:29:07,540 --> 00:29:09,200
¿Tú qué tienes, Navi, para nosotros?

623
00:29:09,200 --> 00:29:12,200
Bueno, yo te quiero contar una historia.

624
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
Sí.

625
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
Espero no alargarme.

626
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
No, está cortita, está cortita.

627
00:29:15,200 --> 00:29:19,540
Pero te quiero contar una historia que leí el otro día que me dio mucha risa.

628
00:29:19,540 --> 00:29:20,540
OK.

629
00:29:20,540 --> 00:29:21,540
Sí.

630
00:29:21,540 --> 00:29:27,640
Bueno, te voy a contar las aventuras de un hombre llamado Andrew Thornton II y un oso

631
00:29:27,640 --> 00:29:32,200
negro del bosque de Chattahoochee en Georgia en la década de los ochenta.

632
00:29:32,200 --> 00:29:34,400
O sea, suena como...

633
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
Chattahoochee.

634
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
Ajá, suena como...

635
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Suena vaginal.

636
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Chattahoochee.

637
00:29:38,400 --> 00:29:46,360
Bueno, Thornton nació de una familia millonaria en una granja de caballos en Kentucky y luego

638
00:29:46,360 --> 00:29:49,320
se metió a la Academia Militar y se metió a trabajar a la DEA.

639
00:29:49,320 --> 00:29:55,200
Para los que no saben, la DEA es como la administración que se encarga de hacer investigaciones de

640
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
las drogas, ¿no?

641
00:29:56,200 --> 00:29:57,200
Los gringos tienen...

642
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
Muchas ramas.

643
00:29:58,200 --> 00:29:59,200
Tienen mucha organización.

644
00:29:59,200 --> 00:30:01,520
Muchos organismos, güey.

645
00:30:01,520 --> 00:30:03,280
Esa movilidad policiaca tiene.

646
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
Sí.

647
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Mucha.

648
00:30:05,280 --> 00:30:10,560
Bueno, entonces ese güey se metió a ser policía en la DEA y ahí lo hacían llamar

649
00:30:10,560 --> 00:30:17,440
el 007 de la DEA porque era como muy aventurero y era como muy espía y así como que siempre

650
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
estaba ahí cachando a todos.

651
00:30:18,440 --> 00:30:20,440
A mí me sonaba un nombre británico.

652
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
Sí, suena.

653
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
Thornton II.

654
00:30:22,440 --> 00:30:30,880
Bueno, y entonces ahí en la DEA empezó a subir mucho y era muy bueno y bla bla.

655
00:30:30,880 --> 00:30:37,040
Y entonces después decidió que ya estaba harto de la DEA y se volvió abogado y luego

656
00:30:37,040 --> 00:30:39,880
dijo ya no quiero ser abogado, me voy a volver narco.

657
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
No mames.

658
00:30:40,880 --> 00:30:45,560
Se volvió narco, obviamente, porque yo creo que ha de haber hecho los mejores conécteos.

659
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
¿De qué año estamos hablando?

660
00:30:46,560 --> 00:30:47,560
De los 80.

661
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
Estamos en los early 80s.

662
00:30:48,560 --> 00:30:49,560
¡Uf!

663
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
El pico de...

664
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
¿El pico cuando?

665
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
El pico.

666
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Cuando ser narco era cool.

667
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Sí, era cool.

668
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
Ajá, ajá.

669
00:30:55,560 --> 00:30:56,560
O sea, eras como un...

670
00:30:56,560 --> 00:30:59,640
Cuando eran los capones de las drogas.

671
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
Sí, exacto.

672
00:31:00,640 --> 00:31:04,160
O sea, cuando todos usaban como una camisa de jaguayana con...

673
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
No, así me lo dije.

674
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
Totalmente.

675
00:31:06,160 --> 00:31:10,760
Cuando podías encerrarte en tu oficina con siete kilos de cocaína y gritar.

676
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
Ajá.

677
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
Say hello to my little friend.

678
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
Exacto, exacto.

679
00:31:13,760 --> 00:31:14,760
Justo así, imagínatelo.

680
00:31:14,760 --> 00:31:15,760
Imagínatelo.

681
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Bueno, entonces un amigo de él...

682
00:31:16,760 --> 00:31:18,240
Con un bigote muy de Tom Selleck.

683
00:31:18,240 --> 00:31:19,240
Obvio.

684
00:31:19,240 --> 00:31:22,400
Y creo que sí tenía un bigote y un copete, así como, ya sabes, esos que se peinaban

685
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
así.

686
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Sí.

687
00:31:24,400 --> 00:31:27,480
Bueno, un amigo de labrio, una empresa de seguridad, le estoy haciendo comillas con

688
00:31:27,480 --> 00:31:31,480
los dedos y de ahí lavaban dinero, ¿no?

689
00:31:31,480 --> 00:31:32,480
Y entonces...

690
00:31:32,480 --> 00:31:34,840
Tengo algo muy importante que confesar.

691
00:31:34,840 --> 00:31:35,840
A ver.

692
00:31:35,840 --> 00:31:37,760
No tengo ni puta idea qué significa lavar dinero.

693
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Ok.

694
00:31:38,760 --> 00:31:40,640
Yo tampoco entendía muy bien, pero justo...

695
00:31:40,640 --> 00:31:44,480
Siento que es como que dices que gastas en algo y no gastaste en eso, ¿no?

696
00:31:44,480 --> 00:31:48,080
Justo, mi hermano vive en un lugar en donde hay muchos gringos retirados.

697
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Mi hermano lava dinero.

698
00:31:49,080 --> 00:31:53,360
No, mi hermano vive en un lugar en donde hay muchos gringos retirados porque vive en un

699
00:31:53,360 --> 00:31:56,200
pueblito en la playa y hay muchos gringos retirados.

700
00:31:56,200 --> 00:32:02,000
Y literalmente uno de ellos abrió una lavandería para lavar su dinero porque son gringos, como

701
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
que...

702
00:32:03,000 --> 00:32:08,000
Entonces, lo que haces es solamente como que dices, ay, pues sí, este dinero que estoy

703
00:32:08,000 --> 00:32:13,160
como declarando es porque me trajeron siete kilos de ropa cuando en realidad solo te digo

704
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
medio.

705
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
Ok, ok, ok.

706
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
Ya sabéis.

707
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
Ok, ok, ok.

708
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
Como...

709
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Por eso yo siempre he dicho...

710
00:32:19,160 --> 00:32:21,400
O sea, como que tenía un concepto claro, porque aparte lo uso constantemente ese concepto,

711
00:32:21,400 --> 00:32:25,160
es como que digo, ah, seguro esa tienda de tapetes es lavado de dinero.

712
00:32:25,160 --> 00:32:26,160
Totalmente.

713
00:32:26,160 --> 00:32:28,920
Siempre las tiendas de tapetes y los colchones también.

714
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
Los colchones también.

715
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
Sí, sí, estoy de acuerdo.

716
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
Sí.

717
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
Ok, continuemos.

718
00:32:32,920 --> 00:32:37,720
Bueno, entonces lavaba el dinero por medio de esta empresa de seguridad de su amigo y

719
00:32:37,720 --> 00:32:39,480
de pronto pues lo cacharon, ¿no?

720
00:32:39,480 --> 00:32:46,280
O sea, lo cacharon traficando marihuana y entonces se estuvo como lleno de la ley un rato y luego

721
00:32:46,280 --> 00:32:51,360
un día antes de que fuera su juicio le dispararon afuera de un restaurante.

722
00:32:51,360 --> 00:32:56,360
Pero como él era el 007 de la DEA, siempre andaba con un chaleco antibalas, ¿no?

723
00:32:56,360 --> 00:32:58,040
Era como un hombre muy precavio.

724
00:32:58,040 --> 00:33:03,000
Y entonces lo arrestaron ya, estuvo solo seis meses en la cárcel porque obviamente tenía

725
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
con...

726
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
O sea, con Ectes porque había trabajado años en la DEA.

727
00:33:06,600 --> 00:33:12,640
Y entonces se salió, ya salió de la cárcel y decidió que quería ir a visitar Colombia.

728
00:33:12,640 --> 00:33:15,680
Y entonces corté a...

729
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Corté a...

730
00:33:16,680 --> 00:33:20,000
Imagínate este cuadro, esta imagen.

731
00:33:20,000 --> 00:33:26,120
Un tipo sale una tarde a disfrutar su cafecito en su jardincito en Knoxville, Tennessee.

732
00:33:26,120 --> 00:33:36,440
Y mirando su rosal encuentra a un tipo tirado, usando unos zapatos Gucci, dos pistolas,

733
00:33:36,440 --> 00:33:45,400
unos goggles de visión nocturna, cuatro mil quinientos mil dólares metidos en la bolsa,

734
00:33:45,400 --> 00:33:51,040
una bolsa de 35 kilos de cocaína y un paracaídas sin abrir.

735
00:33:51,040 --> 00:33:52,720
No mames.

736
00:33:52,720 --> 00:33:54,480
Corté ve.

737
00:33:54,480 --> 00:34:00,360
Encuentran el cadáver de un oso negro en el Parque Nacional de Chattahoochee.

738
00:34:00,360 --> 00:34:05,960
Lo abren solo para descubrir que el oso tenía 35 kilos de cocaína en el estómago.

739
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Guay.

740
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
¿Qué pasó?

741
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
¿Aquí dirás tú?

742
00:34:08,960 --> 00:34:16,600
Es como esos juegos de llega, hay un señor atado y solo hay agua a su alrededor.

743
00:34:16,600 --> 00:34:19,600
¿Cómo se murió?

744
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
Así.

745
00:34:20,600 --> 00:34:23,600
¿Cómo se murió?

746
00:34:23,600 --> 00:34:30,920
Bueno, pasó que Thornton II volvió a Colombia para ir a recoger una cantidad obscena de

747
00:34:30,920 --> 00:34:37,080
cocaína, o sea eran 10 bolsas con 35 kilos de cocaína cada una, equivalente a en ese

748
00:34:37,080 --> 00:34:40,360
tiempo 15 millones de dólares según mi investigación.

749
00:34:40,360 --> 00:34:43,720
Como parte, güey, 15 millones de dólares es mucho dinero en los ochentas.

750
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
Es mucho dinero en los ochentas.

751
00:34:44,720 --> 00:34:47,440
Así como cuatro mil pesos para comprar tus sabrimágicos, güey.

752
00:34:47,440 --> 00:34:49,480
O sea, no sé si eran 15 millones.

753
00:34:49,480 --> 00:34:55,960
¿Cuántos sabrimágicos hubieras podido comprar?

754
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
The dream, man.

755
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
The dream.

756
00:34:57,960 --> 00:35:04,120
Bueno, entonces fue a recoger esta cantidad de ridícula de cocaína y decidió que él

757
00:35:04,120 --> 00:35:07,800
se la iba a traer solo en una avioneta, pero la avioneta empezó a fallar.

758
00:35:07,800 --> 00:35:11,840
Entonces en mi puta vida, güey, no me importa cuánto dinero me pagué, me subiría una

759
00:35:11,840 --> 00:35:12,840
avioneta cabrón.

760
00:35:12,840 --> 00:35:15,840
O sea, no sé, güey, 15 millones de dólares.

761
00:35:15,840 --> 00:35:20,720
No hay historia que empiece con y entonces se subió a una avioneta que acabe bien.

762
00:35:20,720 --> 00:35:21,720
Sí, no, estoy de acuerdo.

763
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
Pedro Infante lo puede confirmar.

764
00:35:22,720 --> 00:35:28,000
Ya sé, pero la verdad ya se puede hablar de eso, ¿no?

765
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Ya pasa.

766
00:35:29,000 --> 00:35:32,280
Nadile y yo, no sé, güey, porque Pedro Infante era super hot.

767
00:35:32,280 --> 00:35:34,880
Pero bueno, luego hacemos una investigación.

768
00:35:34,880 --> 00:35:37,160
No quiero decir cosas que no, pero siento que no era tan buena onda.

769
00:35:37,160 --> 00:35:38,840
No me importa, era super hot.

770
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Yo tampoco.

771
00:35:39,840 --> 00:35:41,200
¿Quién era buena onda en los 40?

772
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
Nadie.

773
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
O sea, no chingues.

774
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Chinkele.

775
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
Bueno.

776
00:35:45,200 --> 00:35:49,800
Espérate, Nadile y yo íbamos en una escuela en donde también se cayó una avioneta.

777
00:35:49,800 --> 00:35:53,080
Ah, se cayó una avioneta en el restaurantito que estaba en la esquina.

778
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
Sí, es horrible.

779
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
Sí, como que no falla.

780
00:35:55,080 --> 00:35:56,080
No falla.

781
00:35:56,080 --> 00:36:00,960
Sí, se acaba de caer una avioneta en el super del Chedrawí, en el pueblo donde vive

782
00:36:00,960 --> 00:36:01,960
mi mamá.

783
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
Es verdad, es verdad.

784
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Siempre pasa.

785
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
No era un Chedrawí, era una horrera.

786
00:36:04,960 --> 00:36:07,960
No era un Chedrawí, no hay horrera en mi pueblo.

787
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
Ah.

788
00:36:08,960 --> 00:36:09,960
Bueno.

789
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
X.

790
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Entonces.

791
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Se le cayó la avioneta porque.

792
00:36:12,960 --> 00:36:13,960
Se le cayó.

793
00:36:13,960 --> 00:36:16,480
O sea, el tipo entonces cuando estaba fallando la avioneta, el tipo decide que va a empezar

794
00:36:16,480 --> 00:36:22,120
a tirar las bolsas para luego poder regresar por ellas.

795
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
Entonces las empieza a tirar.

796
00:36:23,120 --> 00:36:26,600
Güey, güey, güey, güey, como un pequeño Hansel y Gretel.

797
00:36:26,600 --> 00:36:27,600
Sí, exacto.

798
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Así como.

799
00:36:28,600 --> 00:36:33,200
Voy a ir por el bosque buscando con mi canasta de moras.

800
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
De la chela.

801
00:36:35,200 --> 00:36:41,240
Y entonces decide ya a la mera hora brincar, pero le falla el paracaídas.

802
00:36:41,240 --> 00:36:42,240
No.

803
00:36:42,240 --> 00:36:49,000
Y bueno, pasa que un oso negro iba pasando y quizás creyó que era su car.

804
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
O sea, le falló, le falló el paracaídas.

805
00:36:51,400 --> 00:36:55,560
Le falló el paracaídas y le, y le, cayó en el jardín de este tipo en Kentucky.

806
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
Y se murió.

807
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
Y se murió.

808
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
Se murió.

809
00:36:58,560 --> 00:36:59,560
Y se murió.

810
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
Sí, pobre chido.

811
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
O pobre chido.

812
00:37:01,560 --> 00:37:03,760
Güey, obvio tenías Gucci Loafers, no?

813
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Como que.

814
00:37:04,760 --> 00:37:05,760
Obvio.

815
00:37:05,760 --> 00:37:09,080
Si eras un cocainómano que se respetaba en los ochentas, tenías que tener esos zapatos.

816
00:37:09,080 --> 00:37:12,880
Y la verdad es que sí estuve buscando si traía puesta una camisa de esas hawaianas

817
00:37:12,880 --> 00:37:16,560
como de Seda, porque en detalle yo quería saber, pero no decía información a algunas

818
00:37:16,560 --> 00:37:17,560
personas.

819
00:37:17,560 --> 00:37:20,120
O sea, no quiero, no quiero, no quiero juzgar y si allá afuera hay alguien que nos está

820
00:37:20,120 --> 00:37:26,720
escuchando que tiene esos zapatitos de Gucci, sépense que la gente va a pensar, la gente

821
00:37:26,720 --> 00:37:32,120
va a pensar que eres facturero o eras o tu papá era cocaínómano en los ochentas y

822
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
te los regaló.

823
00:37:33,120 --> 00:37:36,400
Y cuando te vayas, Cynthia y yo nos vamos a subir al coche y te vamos a criticar.

824
00:37:36,400 --> 00:37:39,640
Nunca lo haremos en tu cara porque somos educadas.

825
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Somos educadas.

826
00:37:40,640 --> 00:37:48,560
Bueno, entonces se muere este tipo y luego encuentran el cadáver de este oso.

827
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
Y como saben, un parque nacional.

828
00:37:49,560 --> 00:37:52,560
Güey, me duele más que se haya muerto el oso que el tipo.

829
00:37:52,560 --> 00:37:53,560
Absolutamente, güey, absolutamente.

830
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
Pobre osito.

831
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
El tipo qué?

832
00:37:55,560 --> 00:37:58,440
Que le haces una botanita a su quitar para sus moras.

833
00:37:58,440 --> 00:38:01,120
Ya sabes, o sea, ay, ni, ni, ni.

834
00:38:01,120 --> 00:38:06,000
Bueno, entonces, como esto pasó en un parque nacional, le hicieron una necroxia al oso

835
00:38:06,000 --> 00:38:11,480
y cuando fue que lo abrieron y descubrieron que tenía 35 kilos de cocaína en el esomago,

836
00:38:11,480 --> 00:38:17,400
lo cual me hace creer, me hace creer que por como 10 segundos, Cynthia, ese oso ha de haber

837
00:38:17,400 --> 00:38:20,040
sido el animal más poderoso del planeta.

838
00:38:20,040 --> 00:38:22,040
Totalmente, güey, totalmente.

839
00:38:22,040 --> 00:38:25,680
O sea, ¿quién se le atrevía a acercarse?

840
00:38:25,680 --> 00:38:27,680
Nadie, ni Hulk.

841
00:38:27,680 --> 00:38:29,920
O sea, imagínate eso, güey.

842
00:38:29,920 --> 00:38:33,520
Pero bueno, entonces le hicieron la necroxia y quieres leer de todo lo que se murió, o

843
00:38:33,520 --> 00:38:35,680
sea, todo lo que le pasó a su cuerpo.

844
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
No, mami.

845
00:38:36,680 --> 00:38:42,160
Le dio una hemorragia cerebral, un fallo respiratorio, hipertermia, fallo renal, fallo

846
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
cardiaco.

847
00:38:43,160 --> 00:38:46,520
Hipertermia es que se te sube mucho la temperatura.

848
00:38:46,520 --> 00:38:50,920
Lo que te da cuando llevas 20 años tomando agua de tus aurilocos.

849
00:38:50,920 --> 00:38:51,920
Exactamente.

850
00:38:51,920 --> 00:38:54,120
De esto nos vamos a morir todos.

851
00:38:54,120 --> 00:38:56,720
Aquí es donde estas dos historias se juntan.

852
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
Se unen.

853
00:38:57,720 --> 00:39:04,560
Para que sepan que lo que nos va a dar es hemorragia cerebral, fallo respiratorio, hipertermia,

854
00:39:04,560 --> 00:39:07,000
fallo renal, fallo cardiaco e infarto.

855
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
O sea, todo eso.

856
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Güey.

857
00:39:10,000 --> 00:39:15,200
Bueno, entonces, aunque le pasó todo esto, el oso por afuera se veía bien.

858
00:39:15,200 --> 00:39:18,480
Por eso no como que cuando lo encontraron muerto no dijeron como ay, qué raro.

859
00:39:18,480 --> 00:39:20,000
O sea, explotó.

860
00:39:20,000 --> 00:39:22,360
Por adentro explotó, pero por afuera estaba entero.

861
00:39:22,360 --> 00:39:26,680
Entonces, el tipo que le hizo la necropsia decidió que lo quería mandar a disecar.

862
00:39:26,680 --> 00:39:31,200
Y entonces lo mandó a disecar y lo disecaron como con un sombrerito azul muy bonito.

863
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Ay, no es cierto.

864
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
¿Por qué?

865
00:39:33,200 --> 00:39:35,000
Porque estaba muy bonito el oso.

866
00:39:35,000 --> 00:39:36,600
Voy a subir la foto de nuestro photodump.

867
00:39:36,600 --> 00:39:41,520
Y entonces lo exhibieron un rato en el centro de visitas del parque de Chattahoochee.

868
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Chattahoochee.

869
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
Chattahoochee.

870
00:39:43,520 --> 00:39:49,480
Pero luego hubo un incendio y se quemó este lugar.

871
00:39:49,480 --> 00:39:51,280
Pero lograron salvar el oso.

872
00:39:51,280 --> 00:39:53,560
Y luego lo robaron a la bodega.

873
00:39:53,560 --> 00:39:56,560
Pero luego alguien se lo robó de esa bodega.

874
00:39:56,560 --> 00:39:59,280
Pero luego apareció a los meses en una casa de empeños.

875
00:39:59,280 --> 00:40:03,160
Y entonces lo fue a comprar un cantante de country que yo no sé quién es, pero quizás

876
00:40:03,160 --> 00:40:04,640
tú, que se llama Whalen Jennings.

877
00:40:04,640 --> 00:40:07,600
No, no sé nada sobre el país, hombre.

878
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
No, no, no.

879
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
Para mí el país es Miley Cyrus.

880
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Johnny Cash.

881
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Para mí con...

882
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
Tolliporton.

883
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
Eso es todo.

884
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Exactamente.

885
00:40:15,200 --> 00:40:16,200
Bueno.

886
00:40:16,200 --> 00:40:19,960
Y entonces este Whalen Jennings se lo regala a un amigo que no tuvo dónde ponerlo porque

887
00:40:19,960 --> 00:40:24,360
supongo que no mucha gente puede poner un oso negro de pelo con un sombrero azul en

888
00:40:24,360 --> 00:40:25,360
su sala.

889
00:40:25,360 --> 00:40:30,920
Y entonces este tipo va y lo subasta por 200 dólares y lo compra un doctor chino.

890
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
¿Te voy a decir algo?

891
00:40:31,920 --> 00:40:36,800
Pocas cosas panacas como ir a subastar algo que te regalaron.

892
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
Wey, sin naco.

893
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
O sea, sin naco.

894
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
Pero bueno, nunca sabes.

895
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
A lo mejor tenía, necesitaba dinero.

896
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
Pero por 200 dólares.

897
00:40:41,800 --> 00:40:44,800
O mejor que le pides dinero a la estrella de Rock, wey.

898
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
O sea, un sobrares.

899
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
A parte 200 dólares.

900
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
O sea, pero bueno.

901
00:40:47,800 --> 00:40:54,840
Lo compra un doctor de medicina oriental y lo quería poner en su sala, pero la esposa

902
00:40:54,840 --> 00:40:55,840
no lo deja.

903
00:40:55,840 --> 00:41:00,000
Y entonces la esposa lo obliga a que lo ponga en su consultorio.

904
00:41:00,000 --> 00:41:05,080
Y entonces ahí es como el gobierno de Kentucky lo rastrea y lo encuentra porque lo estaban

905
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
buscando.

906
00:41:06,080 --> 00:41:07,080
¿Para qué?

907
00:41:07,080 --> 00:41:12,000
Porque era como muy emblemático para ellos que era este oso que se ve muerto de un pasón

908
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
de cocaína.

909
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Los lingos no tienen nada que aceptar, Ron.

910
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Pongan con buscado otras cosas.

911
00:41:15,000 --> 00:41:19,160
Y entonces, en el pueblo de Chattahoochee, o sea, es como que para ellos era muy emblemático.

912
00:41:19,160 --> 00:41:26,560
Y entonces, como este doctor lo puso en su consultorio ahí, este doctor chino, lo encontraron,

913
00:41:26,560 --> 00:41:33,800
se lo compraron y ahora lo exhiben en un lugar que se llama El Fun Mall en Lexington, Kentucky.

914
00:41:33,800 --> 00:41:36,680
Y ahora Elizabeth Banks, ¿sabes quién es?

915
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
La actriz está.

916
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
La wey de The Hunger Games.

917
00:41:38,680 --> 00:41:39,680
Ajá, la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de

918
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey

919
00:41:40,680 --> 00:41:45,360
de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de la wey de laем de Bolivia.

920
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
¿Verdad?

921
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
¿Qué Ellér Niamh?

922
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Dígameï fue un diligenzón muy extraño.

923
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Era porque Braque, slow.

924
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
고은앰기 Community.

925
00:41:50,360 --> 00:41:53,400
Y yo lo veía todo el tiempo en la historia adult friendly de la solución.

926
00:41:53,400 --> 00:41:55,360
Que es muy 로 hostile.

927
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
Fortunately, qué bien был 낯찐 말아.

928
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
Sí.

929
00:41:57,360 --> 00:42:08,360
En庭인과학습 gusto communeer en la sweetie story braque da la

930
00:42:08,360 --> 00:42:09,600
historia.

931
00:42:09,600 --> 00:42:16,160
No, a lo mejor se llamaba... o Juan.

932
00:42:16,160 --> 00:42:20,000
Uy, pero mi pregunta estuvo tan pendeja que me quedé pensando como...

933
00:42:20,000 --> 00:42:24,400
Su mamá no la bautizó?

934
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
Uy, no tenía pasaporte.

935
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Su mamá no la bautizó?

936
00:42:32,000 --> 00:42:34,400
Bueno, si no quieres adivinar, te voy a decir.

937
00:42:34,400 --> 00:42:38,000
No, no quiero adivinar, mi cerebro ya se fundió. ¿Cómo se llamaba?

938
00:42:38,000 --> 00:42:40,800
Pablo Escobar.

939
00:42:40,800 --> 00:42:44,800
No, no, no.

940
00:42:44,800 --> 00:42:46,800
Pablo Escobar.

941
00:42:46,800 --> 00:42:50,800
No, no, mames.

942
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
I love this.

943
00:42:54,800 --> 00:42:56,800
Uy, nunca voy a ser así de creativa.

944
00:42:56,800 --> 00:42:58,000
Nunca, nunca.

945
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
No importa qué haga en mi vida.

946
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Ya resígnate, ya ni siquiera hay que seguir haciendo el potente.

947
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Pablo Escobar.

948
00:43:04,000 --> 00:43:08,000
Voy a tener un tercer hijo para ponerle Pablo Escobar.

949
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Uy, oh.

950
00:43:10,000 --> 00:43:16,000
Uy, ¿quién va a ser el actor que haga Pablo Escobar?

951
00:43:16,000 --> 00:43:22,000
¿Tiene que ser Tomás de McConaughey o Seth Rogen?

952
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
No, Seth Rogen no.

953
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Yo creo que tiene que ser alguien con más ondita.

954
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Pero, wey, justo, justo, justo, te lo juro por Dios.

955
00:43:28,000 --> 00:43:32,000
Ayer que estaba, me subí al tour, porque ayer fui a Universal Studios.

956
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Y me subí al tourcito de los studios.

957
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
Y el guía nos dijo como, ah, ¿ves que te hacen pasar como por varios estudios de grabación?

958
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
Nos dijo, en este no puedo decirles qué película está grabando,

959
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
pero es una producción de Elizabeth Banks.

960
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Y yo así, ¿qué tal si es eso?

961
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Yo estoy segura que es eso, porque no creo que sea.

962
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Y seguro tiene que ser Matthew McConaughey o tiene que ser Christian Bale.

963
00:43:52,000 --> 00:44:00,000
Yo me inclino más por Matthew McConaughey porque siento que tiene más ondita y vibe de drug dealer de los 80.

964
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Christian Bale, siento que es más serio.

965
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Pues sí, porque ya lo viste siendo drug dealer de los 80 en esta película en la que Leonardo DiCaprio sale también.

966
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
¿Cuál?

967
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
En la que hace...

968
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Ah, esa.

969
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Sí, esa es como la de The Hound.

970
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
No, pero...

971
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
El pecho en el pecho.

972
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Ah, Wolf of Wall Street.

973
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Eso mamada, wey.

974
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Bear of Wall Street, Bear of Hucci Hucci.

975
00:44:30,000 --> 00:44:35,000
Ajá, no, pero como con esos lentes de los 70 y patilla, ya sabes?

976
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
O sea, eso es lo que estoy esperando.

977
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
¿Sabes en quién estás pensando en este otro pendejo?

978
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Que sale en esta otra película.

979
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Ah, ese.

980
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
Ajá, que sale con el que salió en Silver Lanning Playbook.

981
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Ay, no, es que...

982
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
Que no vivo en Estados Unidos porque dije Silver Lanning Playbook.

983
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Sí, así habló yo aquí también.

984
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Este wey que salió en esa otra película.

985
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Sí, sí, Bradley Cooper.

986
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Bradley Cooper.

987
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
¿Salió así haciendo eso que acabas de describir con ese perm espantoso y con esos lentes?

988
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Sí, en la que sale con Jennifer Lawrence.

989
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Ajá, ajá.

990
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Pero no, yo quiero...

991
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
O sea, yo sí que me...

992
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Y que sale esta otra pelirroja que solo... que hay dos pelirrojas idénticas.

993
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Amy Adams y la otra que sí, que es la otra que es igual.

994
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
¿Amy Fisher?

995
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Amy Fisher. ¿Se llaman Amy las dos?

996
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
¿Se llaman Amy?

997
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
No sé.

998
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Pero si sabes esas dos, ¿verdad?

999
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Sí, que son iguales. Una está casada con Bora.

1000
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Sasha Baron Cohen.

1001
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Una está casada con mi esposo, Sasha Baron Cohen.

1002
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Sí.

1003
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
No sé qué se cree.

1004
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Y la otra no sé qué haga de su vida.

1005
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Yo tampoco, porque una es más simpática y la otra es más seria.

1006
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
I love Fisher.

1007
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Ah, entonces ¿quién es Amy? ¿Qué dije?

1008
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Adams.

1009
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Amy Adams. ¿Y la otra? ¿Qué dije?

1010
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Amy Fisher, pero no. Es...

1011
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
I love Fisher.

1012
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Sí, no podía ser que se llamaran Amy las dos.

1013
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
En esa película sale esa, es una de esas dos pelirrojas, la neta no sé cuál.

1014
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Sí, la que hace las películas serias.

1015
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
¿Qué está pensando en este wavy?

1016
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
Bueno, yo no estaba pensando en Bradley Cooper, a mí me gusta más Matthew McConaughey.

1017
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
Yo espero que si Elizabeth Banks va a escuchar este podcast,

1018
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
reconsideré y si grabó la película sin él...

1019
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Elizabeth Banks, si estás ahí, púesnosnosnosnos.

1020
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Podríamos ser...

1021
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Sí, soy director de casting.

1022
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Director de casting.

1023
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
¿Hay Oscar's para eso?

1024
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
¿Eh?

1025
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
¿Hay Oscar's de casting director?

1026
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
Wavy no sé, pero se debería ver porque sí hay veces que lo hacen muy bien.

1027
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
Estaría cabrón porque quiere ver a sus próximos Oscar's después de todo lo que pasó a estos Oscar's.

1028
00:46:17,000 --> 00:46:22,000
Yo no quiero volver a escuchar la palabra Oscar's, no quiero volver a ver la cara de Will Smith.

1029
00:46:22,000 --> 00:46:27,000
No quiero volver a escuchar la palabra Will ni Smith de ninguna manera, nunca más.

1030
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
No es bueno que no grabamos este podcast antes porque hubiéramos tenido que hablar de eso.

1031
00:46:30,000 --> 00:46:34,000
Hubiéramos tenido que hablar de eso y hubiera sido una desgracia porque francamente yo no puedo más.

1032
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
El otro día vi una camiseta aquí de la cachetada.

1033
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
Ya si haces eso, ¿sabes qué?

1034
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
En ese tono nos vamos a despedir.

1035
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Nos vamos a despedir.

1036
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
¡Adiós!

1037
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Recuérdenos en esta, nuestra mejor versión.

1038
00:46:50,000 --> 00:46:55,000
Me mama decir eso cada que me voy de una fiesta, así como antes de que empiecen a llorar mis hijos,

1039
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
antes de que me ahogue, antes de que, ¿sabes?

1040
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Ajá, remember me.

1041
00:47:00,000 --> 00:47:04,000
Digo eso como, bueno, ya nos vamos, recuérdenos en esta, nuestra mejor versión.

1042
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Lo voy a empezar a decir.

1043
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
¿Y me voy?

1044
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
Me encanta, yo solo me voy.

1045
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Y no en tu mejor versión.

1046
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
Y nunca en mi mejor versión.

1047
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Te vas ya guacareada.

1048
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Siempre me cargan al Uber.

1049
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
No, si es verdad, está bien, amigos, no tengo vergüenza.

1050
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
No me da pena ser quien soy.

1051
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
Pero ya no guacareas.

1052
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Ah, pero no lo subieron.

1053
00:47:27,000 --> 00:47:32,000
Visto en el 2007 las fiestas de Paul Cruchette P.

1054
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Uy, estamos hablando.

1055
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Uy, shout out.

1056
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Shout out a Paul.

1057
00:47:37,000 --> 00:47:43,000
Y las fiestas de arquitectura si están ahí, escribanos, patrocínenos.

1058
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
En fin, recuérdenos en esta, nuestra mejor versión.

1059
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
Nos vemos la siguiente semana.

1060
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
La siguiente semana.

1061
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
¡Navi, lo hicimos!

1062
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
Tenemos un podcast.

1063
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Tenemos un podcast, creo.

1064
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Ojalá se haya grabado.

1065
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Ojalá suene bien.

1066
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Ojalá alguien nos escuche.

1067
00:47:57,000 --> 00:48:02,000
Los amamos a los tres que nos están escuchando.

1068
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Gracias, adiós.

1069
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Esperamos que la próxima sean cuatro.

1070
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Estoy segura que sí.

1071
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Adiós, amigos.

1072
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Adiós.

1073
00:48:09,000 --> 00:48:14,000
Lundi nadie en la mañana.

1074
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Ihi.

1075
00:48:15,000 --> 00:48:40,000
Ihi.

