1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Lully Navi en la mañana

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Queridos reescuchas, bienvenidos a un episodio más de Lully Navi en las mañanas

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Yo soy Lully

4
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Yo soy Navi

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Y este es su podcast favorito

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Férico

7
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Cultural

8
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Para ganar en Maratón

9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Si ustedes escucharon un Aiway es porque Navi casi se cae

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Es que estas sillas nuevas

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Porque si ustedes no nos están viendo en YouTube

12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Que poca porque ahí no se ven

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Váyanos a ver a YouTube

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Ahí nos pueden ver y pónganos en mute

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
O sea como que

16
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
No escúchalo que tenemos que decir en valio

17
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
No, no, no, pero nos escuchan en podcast

18
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
O sea nos escuchan en Spotify o en Apple Podcasts

19
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
O en donde cualquier vez escuchas podcast

20
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Y nos ven en YouTube

21
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Exacto

22
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Y ya

23
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
Y es como cuando ponías el mago de Oz al mismo tiempo que The Dark Side of the Moon de Pink Floyd

24
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Como si, si, si, si, si

25
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Ya sabes así se van haciendo las cosas

26
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Así es Lully Navi

27
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No, esto lo habían hecho a propósito

28
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Porque si fue un error de la Matrix

29
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Porque yo si lo vi y si tenia sentido

30
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Si?

31
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
No, yo creo que a propósito

32
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Los de Pink Floyd son bien así bien quien sabe como

33
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Si, si son bien así bien

34
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Y ya no voy a ver que harás

35
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Bueno entonces

36
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Si ustedes no nos están viendo en YouTube

37
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Váyanos y véanos en YouTube

38
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Si

39
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Porque tenemos nuevo set

40
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Si, me siento como en talk show así como Ellen

41
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Soy la nueva Drew Barrymore so por ti

42
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Y te voy a tocar

43
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
No, siempre no que asco

44
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Prefiero que sea la nueva Ellen o Pra-Win

45
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Calm

46
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
O sea las dos peores

47
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Bueno está bien el mundo ya necesita un nuevo villano

48
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Si exacto

49
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Ya están todos aquí donde están?

50
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Estoy lista para fingir que me importas

51
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Para luego destrozarte como Ellen

52
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Para mi y comerme todo en o-chromo

53
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
No es cierto Ellen

54
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Si igual si me hablas te contesto

55
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
O sea si me invitas

56
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Pero donde está? A donde se fue Ellen?

57
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Está retirada del país no?

58
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
O sea se fue de exilada no?

59
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Muy suspish porque nada más empezamos otra vez

60
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
A preguntarnos que paso con Ann Hedge

61
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Y desapareció

62
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Si, si es cierto

63
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
No es cierto no sé donde esté no me importa Ellen

64
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
La verdad

65
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Bueno siguennos en todos lados

66
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Pero las herras de conspiración Ellen son esas

67
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Entonces tenemos un nuevo set up

68
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
En donde vayan y véanos nos pueden escuchar

69
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
En donde se haga escucharnos podcasts

70
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Donde más Navi?

71
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Nos pueden seguir en nuestras redes

72
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
En Instagram, en TikTok en todos lados

73
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Como Lulinavi

74
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Y pueden visitar Patreon.com

75
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
O Lulinavi en donde por un poco de dinero extra al mes

76
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Nosotros les damos un poco de material extra

77
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Y pueden escribirnos un correo

78
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Lulinavi.gmail.com

79
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Para que leamos siempre cuando hacemos el

80
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Y es hora de listener mail

81
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Ahí hablemos ustedes

82
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Pero entonces

83
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Ustedes cuando hagan todas esas cosas nos están ayudando a seguir nuestro sueño

84
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Si exacto

85
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Denos like, subscribe, comment,

86
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Compartier

87
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Platícanle a quien más confianza le tengan

88
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Sobre Lulinavi

89
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Y si no compartes esto con 30

90
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Contactos te vas a morir mañana

91
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Eso es lo que deberíamos empezar a hacer

92
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Tenemos que hacer una nueva campaña

93
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Esa campaña de publicidad no gusta, fijate

94
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
La voy a empezar a implementar

95
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Tengo que hacer una nueva campaña del príncipe de Persia

96
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
De Nigeria

97
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Necesito 100 mil dólares

98
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Cuando llegue a México te lo deposito

99
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Así pero algo de Lulinavi

100
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Hay que planearlo bien

101
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Porque nadie está siendo esta guerrilla

102
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Solo Dios sabe

103
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Si no lo sabemos

104
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Yo sí

105
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Y bueno

106
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Antes de entrar en detalles

107
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Antes de entrar en el mezcladillo y tal

108
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Tenemos

109
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Housekeeping

110
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Primero y antes que nada estuve mami mami mami

111
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Mami con la ceremonia de cacao

112
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Y ya tenemos fecha

113
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Pronto

114
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Empezaremos a spamear

115
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Por todas las redes sociales

116
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Pero para que ustedes vengan y se reconecten

117
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Con sus reyes ancestrales

118
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Con sus sangre está hecha de cacao

119
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Y su masa y alma de maíz

120
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Ajá, ajá

121
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Escuchen primero el episodio para que se

122
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Se prendan otra vez

123
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Que episodio era el de navidad

124
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Ajá, por el chocolate caliente

125
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Y entonces

126
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Escuchen ese episodio

127
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Emocionense y digan yo quiero una ceremonia con Lulinavi

128
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Porque va a ser una ceremonia

129
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Padre, no tan guay chica

130
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Porque luego esas no están

131
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
A mi no se me hacen tan padres

132
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Esta va a estar chida

133
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Y va a ser en reforma

134
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
El centro de la CDMX

135
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Si, fácil de llegar, fácil de accesar

136
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
En domingo día fácil

137
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
En la mañana para que no tengan excusa de que tienen comida

138
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
O diez y media de la mañana porque empezamos a las once

139
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
El domingo 23 de marzo

140
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Exacto, se curan la cruda con el cacao

141
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Y con el dios

142
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Con que salcoatl que va a descender

143
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Y nos va a besar en la frente a todos

144
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Y luego ya con el cacao les den energía

145
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Es como un electrolit

146
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Y nunca va a haber domingo de bajón

147
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Ajá, no va a haber domingo de bajón y de ahí se van a su casa

148
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
A comer con la suegra

149
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Pero empoderados

150
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Y ya terapeados

151
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Y con la música medicina que curó su alma

152
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Y listo

153
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Eso es todo lo que tiene que saber

154
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
No

155
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Si, va, todo eso si

156
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Si a todo como bien se sabe

157
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Entonces ahí los vemos

158
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Que los escuchas 23 de marzo

159
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
No yo tampoco

160
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Pero como que voy a estar derecha porque no quiero estar reempañada

161
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Sí yo tampoco, exacto

162
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Pero ahí estamos

163
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Como profesionales que somos, como que no hay podcast profesional

164
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Que no tenga este cero

165
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Y ya bueno

166
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Eso es lo que se tiene que hacer

167
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Entonces nos vemos el 23 de marzo

168
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Dicho eso, geopolítica con Luli y Navi

169
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Hay mucho de qué hablar

170
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
¿Qué pasó esta semana?

171
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Pues yo estoy preocupada por el estado

172
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Físico y anímico del papa

173
00:05:38,000 --> 00:05:44,000
Soy preocupada por las medidas que ha tomado con clave para ganar el Oscar

174
00:05:44,000 --> 00:05:50,000
Su campaña mediática está ya tomando unos niveles nunca antes vistos

175
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Entonces hay mucha competencia ahí afuera

176
00:05:52,000 --> 00:06:00,000
Todos contra Emilia Perez hasta el papa dijo no se le hará, se tiene que hacer lo que se tiene que hacer en contra de esa mierda

177
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Por eso queremos tanto a este papa

178
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Porque la verdad este papa sí

179
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Y he visto muchos tweets que dicen wey los más preocupados son los ateos

180
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Y es como si

181
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
O sea he visto un buen de gente super preocupada por la salud del papa que ni católicos son

182
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Yo no soy católica

183
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Porque es una gran persona

184
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Es un gran tipo

185
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Como por quinta vez te voy a recordar que el papa era cadenero en un antro

186
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Es que este papa tiene todo

187
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Tiene todo porque todos los días aunque esté enfermo con todos

188
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Que tú ya sabes lo que es eso

189
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Todos los días habla

190
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Esto está terrible lo que voy a decir

191
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Pero es verdad habla con los sobrevivientes de Palestina

192
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
O sea todos los días les marca

193
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Por FaceTime

194
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Como están? Es muy adorable la verdad

195
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Eso no lo hace ni Obama

196
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
No no no yo sé es un buen papa

197
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Es un buen papa porque nos lo quieren quitar

198
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
El que no

199
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
No me parece bien maldita sea Hollywood y sus poderes

200
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Exacto Hollywood what's good

201
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Que está pasando

202
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Y pues entonces la neta ya de esto no quiero bromear

203
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Si estoy preocupada eso es lo que está pasando

204
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Y yo quisiera que todos nos uniéramos

205
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Y mandáramos buenas vibras

206
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Siempre para cualquier persona que este posando la mal

207
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Si pero para el papa cada enero más

208
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Para el papa más

209
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Y nada yo lo amo

210
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Si yo también lo amo aquí hace un episodio de él

211
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Exacto

212
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Tiene cosas en su closet

213
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Y pasó eso

214
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Y al mismo tiempo pasó

215
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Que fueron los SAG awards

216
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Ya los vi

217
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Bueno esos si los vi porque estaban en vivo en Netflix

218
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Entonces Netflix está siendo inteligente

219
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Netflix what's good contactame

220
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Pero ahora los más de huevas los inteligentes fueron esos weyes

221
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Porque esos nunca los veo ni los he visto ni los vi

222
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
No yo tampoco pero ayer era domingo

223
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Llegó el sushi

224
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Se acabó el Dr. House que estaba viendo

225
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Porque yo ya no quiero ver nada que no se haya visto

226
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Previamente no se como explicarlo

227
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Yo estoy viendo Dr. House, Danton Abbey

228
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Velvet

229
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Y Gilmore Girls

230
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
En que momento te da tiempo de ver tantas cosas

231
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
No Dr. House un episodio o sea me tardo

232
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Cuatro horas en un día

233
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
No no pues tu crees que veo uno cada día

234
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
No se no se

235
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Pero si no crees que soy

236
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Es que tu no tienes déficit de atención

237
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Yo no podría hacer eso

238
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Yo tengo que acabar una

239
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Un episodio de Dr. House en la noche cuando ceno con tabo

240
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Y si él a veces va a dormir

241
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Digo bueno voy a ver 20 minutitos de

242
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Velvet ya

243
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
20 minutitos de Danton Abbey

244
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
10 minutitos de Gilmore Girls así

245
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Pero mi punto es que estoy en constante rotación de eso

246
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
No es que yo creo que eso es un tema

247
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Yo lo he analizado muy profundamente de

248
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Que de la ansiedad

249
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Milenial aparte

250
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Tenemos como una burbuja

251
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
De tiempo en donde nos estacionamos y no queremos

252
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Salir de ahí

253
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Porque el mundo es muy feo

254
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Y luego te voy a decir lo que hago nunca veo como los últimos 5 episodios

255
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Porque no quiero que se acabe

256
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Entonces como que nada más vuelvo a empezar

257
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Pero el de The Office si porque el último episodio de The Office

258
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Es el mejor episodio Ni el de The Office

259
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
No yo siempre lo veo yo

260
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
No The Office como que por ahí de la temporada 7

261
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
O otra vez

262
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Y ya y empiezo otra vez

263
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
The Office también lo tengo en repeat

264
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Y luego por ejemplo

265
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Ahorita que hueva ver Danton Abbey entonces

266
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Veo cosas como

267
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Uno de

268
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
The Office siempre está ahí

269
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Cual era el que estaba viendo

270
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
No me acuerdo

271
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Los que están siempre en rotaciones

272
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Obviamente The Office, Seinfeld y Sheets Creek

273
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Esos son mis 3

274
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Comfort shows

275
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Luego recibo cosas nuevas

276
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
No se ni que es pon tu

277
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Pues una cosa de Cate Blanchett

278
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Muy buena por cierto la hizo Alfonso Cuarón

279
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
No se cual es

280
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Pues muy buena Bella porque son 6 episodios y estuvo buenísima

281
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Y Kevin Klein ayer estuvo nominado

282
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
En los SAG Awards

283
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
No ganó por supuesto pero estuvo nominado

284
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Y es lo que importa

285
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Quien gano ayer

286
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Traigo la lista que hace que te lo mencione

287
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Ganó este Timotec en un outfit muy

288
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Hororoso

289
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
If I do say so myself

290
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Yo lo llamaría Visionario

291
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Y no se como que aparecía

292
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Como de Minecraft

293
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Como que salió de Minecraft

294
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
A mi si me gusto

295
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Obvio que te iba a gustar

296
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Es que me gustan esos clashes

297
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Me gustan esos chiques de mundos

298
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Era una pinche camiseta verde neón

299
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Con negro

300
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
No pero con un traje medio vaquero

301
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Por eso es hororoso

302
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Hay un buen de gente

303
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Como Austin Butler

304
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Que nunca pudo sacarse a Elvis

305
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Y este wey ya se creyó a Bob Dylan

306
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Este wey porque trae su bigote

307
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Como que quiere ser iconic de alguna manera

308
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Como Bob Dylan y nos ahí está tratando

309
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Está buscando su nicho

310
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Mira el mejor cast

311
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Dios con clave

312
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Ok

313
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Demi Moore se gano por la sustancia

314
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Y se gano Timotec

315
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Como ya lo dijimos por un completo desconocido

316
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Ganó Only Murders in the building

317
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Como mejor ensamble de comedia

318
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Shogun

319
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Que están mami mami mami

320
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Con que vea Shogun, fijate a lo mejor lo veo

321
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Yo me la vi

322
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Esas cosas que quiero que me gusten pero me he quedado dormida

323
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Como 5 veces en el primer episodio

324
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Creo que la tengo que ver sentada y no acostada

325
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Porque ya estoy viejita

326
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Iba a decir una broma pero no lo voy a decir

327
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Porque ya nos llogaron mails de

328
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Maga, maga, etc

329
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
No pero la historia me gusta

330
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Me gusta mucho el libro y vi la serie

331
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Había una serie viejita

332
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Yo no sé nada de Shogun

333
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Está muy oscura

334
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Como que visualmente

335
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Bring back lamparas

336
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Te lo juro

337
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Porque todo tiene que ser azul y oscuro

338
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Y entonces yo en mi cama

339
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Tapadita y eso está oscuro

340
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Por eso me gustó tanto con clave

341
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Había mucho rojo, mucho blanco

342
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Bombardeando con cosas

343
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Y mucho vaping, es lo único que yo haya pedido en mi serie

344
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Luz

345
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Es mucho pedir

346
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Por eso la gatada de Emilia Perez me provoca aún más

347
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Gusto

348
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Y ganó la ridícula esa de Zoe Saldana

349
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Por Supporting Role

350
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Y ganó Colin Farrell por el pingüino

351
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Esa fue la que vi

352
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Y ganó la chica esta de Baby Reindeer

353
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Ella ganó también

354
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Y ganó Martin Short

355
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Por Only Murders in the building

356
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Denle todo, lo que pida

357
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Que quiere

358
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Me cae perfecto

359
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Y ganó la chica esta de Hacks

360
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Que tampoco he visto

361
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Puedo decir algo si no

362
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Apenas estoy en drama

363
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Ganó el vestuario

364
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Y mira, ganó Kiran Kulking por a real pain

365
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Otra película que por mi

366
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Que Jessie Eisenberg se lleven mejor guión original

367
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Que se lleven todo lo que quieran ahí

368
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Lo amo

369
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Este wey lo amo

370
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Y bueno ahí ganó como cosas

371
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Porque como que los Hacks son como los Grammys

372
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
O los Emmys no se que cosas esta

373
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Que le dan a todo

374
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Los critics choice awards de televisión

375
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Y son como de ellos mismos

376
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Ellos mismos reconociéndose a ellos mismos

377
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Votando por ellos mismos

378
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Lamiéndose el culo en uno de nosotros

379
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Y no terminan nunca, osea cuantos premios hay

380
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
En la temporada de premios son un bueno

381
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Ya pero ya se acaban

382
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Ya dejamos de andar chingue y mame

383
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Con películas

384
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Bueno pues te voy a aplaudir como Nicole Kidman

385
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Felicidades a los ganadores

386
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Yo solo les voy a pedir a todos ustedes que vayan a ver la película

387
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
De Robbie Williams al cine

388
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
La vi a ver, se llama Better Man

389
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
No les guste nada, aunque no les guste Robbie Williams

390
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Por favor vayan a verla

391
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Porque aparte si no yo me voy a sentir triste que nadie vaya al cine

392
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Porque nadie sabe quien es

393
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
No tiene suficientes millones Robbie Williams

394
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
No tiene suficientes millones

395
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Quiero que tenga mas

396
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Lo amo mucho gracias

397
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Navi tenia varias obsesiones

398
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
De chiquis

399
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Yo siempre decido, es que como yo te lo dije hace un momento

400
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Creo que se hizo de neurodivergente

401
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Si tenia hiperficaciones

402
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Acaba de haber un TikTok de un wey que hizo un gender reveal

403
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Pero sobre su cerebro

404
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Entonces era como tenias que ir vestido

405
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Yo voy a hacer eso

406
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Magnifico, tenias que ir vestido de azul

407
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Si creias que era neurodivergente y de rosa

408
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Si creias que no era neurodivergente

409
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Entonces se gasto un estudio

410
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Hizo un estudio que le costo un dineral

411
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Y metio los resultados en la piñata

412
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Y entonces fue como dale dale dale

413
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Y toma la cien sonristas

414
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Eso hizo el wey

415
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Y tu asi

416
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Yo creo que yo si

417
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Y me daban hiperficaciones

418
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Y Robbie Williams

419
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Desde que tenia

420
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Me acuerdo perfecto en el 1998

421
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Uy ya yo vi 13 años

422
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
13 años

423
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Ya yo vi

424
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Me acuerdo perfecto donde estaba

425
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Y que estaba haciendo cuando vi su primer video

426
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Cuál fue el primer video que viste

427
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
El de Old Before I Die

428
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
No la conoces porque es de su primer disco

429
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Conozco dos canciones de Robbie Williams

430
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Ya te lo dije hace cosa de medio hora

431
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Y a no olvidar se lo ponia a todas mis amigas

432
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Pobres este como siempre con rent

433
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Era otra cosa de esas

434
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
No habia tenido así sus etapas es como

435
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Cuando ella haga su eras tour

436
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Estan también muy marcadas

437
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Pero bienvenidos a la cosa mas extraña porque es como

438
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Primero la primer epoca de caballeros del zodiac

439
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Ajá caballeros del zodiac

440
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Después Kava

441
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Magneto primero Magneto

442
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
A mis 9 años Magneto

443
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
A mis 11 años Kava

444
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Robbie Williams

445
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Silver Cher

446
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Silver Cher que eso sigue nunca acabado

447
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Esa es la permanente de todo

448
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Y entre cada

449
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Como canción va a haber un poco de

450
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Freddy Krueger

451
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Ajá exacto

452
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Chucky, Freddy Krueger

453
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Va a ser un viaje

454
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Aburrido

455
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
No va a ser

456
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Quien fue mi ultima hiper fijacion

457
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Creo que mi ultima fijacion fue Katia

458
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Quizas tienes que dejar de hiper

459
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Osea quizas

460
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Mira lo que acabo yo de hacer

461
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Como buena armchair expert

462
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Todo empezó a irse al diablo

463
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Cuando dejaste de hiper fixarte en cosas

464
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Asi

465
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Me explico? Si si si

466
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Osea

467
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Abajo el culto a una persona

468
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Arriba el culto a una celebridad

469
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Tienes razón

470
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Ves? Y entonces todos regresan

471
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
A estar perfectos

472
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
Que buena terapia si eres como Drew Barrymore

473
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
La mercita

474
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Entonces regresa

475
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
No se manden los sugerencias

476
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Hiper fixate nadie

477
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
No creo que ya lo sentí

478
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Yo he visto que la gente

479
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Que estan ocasionados en el kpop

480
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Son muy felices

481
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Y los veo muy felices

482
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Les va mucho contenido

483
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Pero ya tuve hiper fijacion con un coreano

484
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Con Gong Ju el de Goblin

485
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
No no no tengo calendarios

486
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Tengo dos calendarios por dos años

487
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Compre calendarios de pasos de way

488
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Y luego tambien en tu era

489
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Stewart entre Nightwish y

490
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Silverchair podemos meter a Harry Potter

491
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Porque es entre yo

492
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Harry Potter si exacto

493
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Te acuerdas cuando comprábamos el album y todo

494
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Yo tenia 17 años y como una estupida

495
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Iba a comprar las tarjetas del album

496
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Si si si

497
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Listo

498
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Los hobbies son de gente interesante

499
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Que te dice que te gusta

500
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Como que salir

501
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Y ver la tele

502
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
No pero cuéntame bien

503
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Cuantas veces viste tu película favorita

504
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Porque si no la viste como 5 veces en un dia

505
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
No te creo que te gusta tu película favorita

506
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
O que seas hiper fixated

507
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Como me gustan las flores

508
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
No me interesa entender el ciclo de la abeja

509
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Que lleva especificamente al nightshade

510
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Que solo flores una vez al año

511
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Osea sean así

512
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Punctuales

513
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
No hay nada mas sano que tener una obsesión sana

514
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Por un cantante

515
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
O por cualquier cosa

516
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Osea por el paint by numbers

517
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Quiero que tengas todos los putos paint by numbers

518
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Pero dime como empezó

519
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Cual es el mejor

520
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
A mi no me digas solo tenlo

521
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
A mi si a mi cuéntame

522
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
A mi me vaciona mucho todo eso

523
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
O como la gente que tiene obsesión por las miniaturas

524
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Yo siempre he querido conocer a alguien

525
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Que tiene obsesión

526
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Hay una tienda en especifico

527
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Que ojalá me escuche

528
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Ojalá me patrocine

529
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Que vas haciendo como la librería de este tipo

530
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Hay los que vienen pre-hechos y que tu los armas

531
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Me urge una

532
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Me urge

533
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Alguien patrocine

534
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Ya no me acuerdo como se llama pero lo voy a recordar

535
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Y lo voy a subir

536
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Me encantan también a mi las miniaturas

537
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Eso puede ser nuestro nuevo...

538
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Ya me acordé

539
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Pero vamos a ser millonarias porque se van a meter a Patreon.com

540
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Porque ya vamos a empezar con nuestro tema de hoy

541
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Bueno hoy es un solillo mio

542
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Venga Nobby

543
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
Este tema es la razón por la cual hice el episodio de la alquimia

544
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Porque quería darles un contexto

545
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Bien dijiste

546
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Entonces no es la segunda parte de la alquimia

547
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Pero es el motivo

548
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Entonces Luli

549
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
En la historia de muchos personajes misteriosos y enigmáticos

550
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Pero este del que vamos a hablar

551
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
Es quizás uno de los mas misteriosos y enigmáticos

552
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Merlin

553
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Fue la sensación en la corte de Francia en el siglo 18

554
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Fue la posible inspiración para el conde Monte Cristo

555
00:18:48,000 --> 00:18:54,000
Y hoy por hoy hay gente que con sus enseñanzas encuentran su camino espiritual

556
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Tienes una idea de a quien vamos a hablar?

557
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Marco Aurelio?

558
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
No vamos a hablar del conde de Saint Germain

559
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Has oído de él?

560
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
He oído de su chupe

561
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Delicioso por cierto

562
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
No nunca he oído del conde de Saint Germain

563
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Tienes una idea de a quien vamos a hablar?

564
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
No, no, no, prepárate

565
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Eso es justo

566
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ahorita que te cuente la historia

567
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Igual y también te vas a preguntar por qué chingados nadie habla de este wey si fue importante

568
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
En la historia

569
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Cuando hables de la historia

570
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Solo la gente mísfica que sean pedos de cosas de ocultismo

571
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Saben quién es

572
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Pero vas a ver

573
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Me gustaría empezar la historia de Saint Germain por el principio

574
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Pero como todo lo relacionado al conde de Saint Germain

575
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
No sabemos en que año empieza su historia

576
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
No sabemos nada de

577
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Ok, ok

578
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
No tenemos un time frame?

579
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Puede ser 3000 a.C?

580
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
No, no, no, no sabemos cuando nació

581
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
Puede haber nacido entre 1691 y 1712

582
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Ah, está bien

583
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Es 13 años

584
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Y si quisieras saber cuál es su nombre verdadero

585
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Te lo debo porque tampoco nadie lo sabe

586
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Conde de Saint Germain

587
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Así se le conoce

588
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Entonces él es un enigma

589
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Sabemos que utilizó aparte del nombre de Saint Germain

590
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Utilizó varios nombres a través de los años

591
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Algunos de ellos fueron

592
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Marquis de Montefarrat, Conde de Belamar, Conde de Welton

593
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Manuel Doria

594
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Grazárok y el Príncipe Rakokski

595
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Pero con el que se hace más famoso es Conde de Saint Germain

596
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Ok

597
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Entonces el Conde de Saint Germain

598
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Simplemente un día se manifiesta

599
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
En el colectivo europeo

600
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
En concretamente 1743

601
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Un día simplemente aparece en Londres

602
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Un músico prodigioso

603
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Que aunque se hacía llamar

604
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Le Comte de Saint Germain

605
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Decía que no era francés

606
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Que nada más así le hacía llamar

607
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Y entonces este wey

608
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Era un gran pianista y tocaba el violín

609
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Como los mismísimos ángeles

610
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Y entonces se pone a componer óperas

611
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Y se empieza a volver famosillo

612
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
1743

613
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Uff, se iban a poner las cosas completamente complejas

614
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Y entonces

615
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Compone algunas canciones para una

616
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Ópera llamada la inconstanza de Lusa

617
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Y como que se empieza a volver muy popular

618
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Y por un rato goza de mucha fama

619
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Como que la high de Londres

620
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Sin embargo nadie

621
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Sabía ni quién era ni de dónde venía

622
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
O sea todo el mundo sabía quién era pero

623
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Porque hacía eso

624
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Y entonces gracias a algunas cartas

625
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Que sobreviven de la época sabemos que algunas personas

626
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Que tuvieron contacto con él quedaban

627
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Muy intrigados

628
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Entonces el escritor

629
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Bueno no fotos, hay fotos de él

630
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Sí, era guapo

631
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Ahorita vamos a hablar

632
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
El escritor y historiador Horatio Walpole

633
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Lo describe así

634
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Lleva aquí dos años y no dice quién es

635
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
O de dónde viene pero dice que el nombre que utiliza

636
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
No es su nombre real, canta, toca el violín

637
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Maravillosamente, compone, está loco

638
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Y no es muy prudente

639
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Está loco, dios, cómo van a describir a mí

640
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Así, pero no van a describirte

641
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Así, todo lo que es que

642
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Es que es una maravilla este personaje

643
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Se dice que es italiano, español, polaco

644
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Que es alguien que se casó con alguien de una fortuna

645
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Enorme en México y huyó con las joyas

646
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Constantinopla

647
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Dicen que es un cura, un violinista

648
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
O un gran noble, el príncipe de Gales

649
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Ha tenido una curiosidad insaciable respecto a él

650
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Saint Germain habla italiano y francés

651
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Con una enorme facilidad, aunque es evidente

652
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Que ninguno es su primera lengua

653
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Habla polaco e inglés, aunque parece

654
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Que el español o el portugués es su lengua natal

655
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Es un nombre de calidad

656
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Un músico demasiado genial para no haber sido

657
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Famoso si no hubiera sido un caballero

658
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Es pálido con un cabello extremadamente negro

659
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Y barba, se viste magníficamente

660
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Y usa varias joyas

661
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Es el conde Monte Cristo

662
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Viva y figura

663
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Y justamente como que todo el mundo que hablaba

664
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Y veía al conde Saint Germain

665
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Decían que se vestía cabrón y que usaba un chingo de joyas

666
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Y que tenía como bordadas las piernas

667
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Por eso inventaste tú esto que traes

668
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Sí, sí, por eso, eso sí

669
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Bueno, Saint Germain se queda

670
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Un par de años tocando en Londres y volviéndose famoso

671
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Y aparte haciéndose amigos

672
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
De toda la clase alta de Londres

673
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Y los invitaba a su casa

674
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Y hacía fiestas y la madre

675
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Porque aparte quiero mencionar que el güey era mega millonario

676
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Es lo que te voy a decir, o sea como que rico

677
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Ajá, millonario

678
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Y entonces, pero

679
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
En estas épocas había unos pedillos

680
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Pasando en Inglaterra como siempre

681
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Porque según yo, si no hay pedillos los reyes se aburren

682
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Y entonces es un tema muy largo

683
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Pero resumido es que estaba el movimiento de los Jacobitas

684
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Porque habían exiliado al rey católico

685
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Jacobo II

686
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Y los Jacobitas lo querían restaurar en el trono

687
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Entonces este tema muy largo y complejo

688
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Pero a lo que voy es que llega este güey

689
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Bien intrigoso así, no te voy a decir quién soy

690
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
No te voy a decir de dónde vengo

691
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Que piensan, obviamente empezaron a decir

692
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Espía Jacobito, espía

693
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Y entonces lo agarran y lo arrestan

694
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Y entonces se lo llevan y nadie entiende

695
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Por qué lo dejan ir

696
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Porque el güey nunca les dijo quién era ni de dónde venía

697
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Literalmente dicen que era tan simpático

698
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Los maravilló, exacto

699
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Ajá, los maravilló y fue como bueno, ok vete

700
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Pero nunca les dijo quién era, entonces ya

701
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Gracias a este arresto, Saint Germain se va de Londres

702
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Y se desaparece por 14 años

703
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Nadie sabe a dónde fue

704
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Nadie lo vio, nadie escuchó de él

705
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Desaparece

706
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Y solo para reaparecer

707
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
En Francia, concretamente en Versalles

708
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
En 1758

709
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Se manifiesta ahí también

710
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Y entonces pum, aparece sin más ni más

711
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Y es inmediatamente un hit en la corte

712
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Y con todos los nobles y toda la gente de Alcurnia

713
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Ahí también, como que todo el mundo quería saber quién era este misterioso personaje

714
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Ajá

715
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Y dicen que cuando entraba un cuarto todo el mundo lo volteaba a ver

716
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Y que siempre contaba como unas historias

717
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Rarísimas de su vida y como que

718
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Siempre salía con unas cosas

719
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Como de aventurero así de que viajé aquí

720
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Viajé allá y conocía no sé quién

721
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Incluso el mismísimo Casanova

722
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Dio, ajá

723
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Como que lo envidiaba

724
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Y era como un poco su enemigo y le caía mal porque

725
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Porque yo no sabía de esta persona

726
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Porque no sé por qué

727
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Es que te lo estoy diciendo, o sea es un personaje

728
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Y no hemos ni empezado

729
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Entonces te voy a resumir una carta

730
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Que escribió Casanova hablando de él

731
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Es muy larga pero voy a resumir ciertas partes

732
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Dice, la cena más agradable que tuve

733
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Fue con Madame de Robert

734
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Tierdy que vino con el famoso aventurero

735
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Conocido con el nombre de Conde de Saint Germain

736
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Ese individuo en vez de comer

737
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Habló desde el principio de la comida hasta el final

738
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Se puede decir que como conversador no tenía igual

739
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Es un erudito, un lingüista, músico y químico

740
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Guapo y muy popular con las mujeres

741
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Y eso que lo dijo Casanova

742
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Imagínate lo guapo que era

743
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Y lo popular que era

744
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Y entonces Casanova en esta carta

745
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Menciona que Saint Germain llegó a esta fiesta

746
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Como con unos cosméticos

747
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Que se los regaló a las mujeres

748
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
El primer vendedor de Abor

749
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Y que les dijo como

750
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
No te prometo que te haga más joven pero si más bella

751
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Y entonces como que les dio los cosméticos

752
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
La chingada

753
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Y dice que se hizo muy amigo de Madame Pompadour

754
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Y entonces

755
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Que para quienes no sepan era la amante

756
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Escuchen el episodio

757
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
De Mariantonieta

758
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Para que entiendan el poder que tenía

759
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Esta mujer en la corte que era

760
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
La amante del entonces rey

761
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Ajá, la amante oficial de Luis XV

762
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Y aparte era como una mecenas del arte

763
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Y así era como la its girl

764
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Y entonces

765
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Se hace amigo de ella y ella se lo presenta al rey

766
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Entonces

767
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
El rey le construye un laboratorio

768
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Porque Saint Germain era un químico

769
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Y era un alquimista

770
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Porque químico y alquimista como lo pertenecen

771
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Era lo mismo

772
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Y así el rey le ponía un laboratorio

773
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Literalmente y entonces

774
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Obviamente aquí ya la gente empieza a decir como

775
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Porque el rey dijo, ay es que me está haciendo

776
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Unos tintes para mis telas

777
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Eso es lo que, para eso lo había hecho el laboratorio

778
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Pero se cree que en verdad era para

779
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Buscar temas místicos

780
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Y de la vida eterna, ya sabes

781
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Entonces

782
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Casanova agrega en la carta

783
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Este hombre extraordinario, destinado

784
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Por naturaleza, ser el rey de los impostores

785
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Y de los charlatanes

786
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Que no soportó, decía con tranquilidad

787
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Y seguridad que tenía

788
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
300 años, que conoció el secreto

789
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
De la medicina universal, que dominaba la naturaleza

790
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Que podía fundir diamantes

791
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Y de varias piezas pequeñas hacer una grande

792
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
A pesar de sus alardes, sus mentiras

793
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Descaradas y sus múltiples excentricidades

794
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
No puedo decir que lo encontrara

795
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Molesto ni ofensivo, a pesar de mi

796
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Conocimiento de lo que era y de mis propios sentimientos

797
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Lo considero un hombre asombroso

798
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Voltaire también lo menciona

799
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Voltaire?

800
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
En una carta y dice

801
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Saint Germain es el hombre que lo sabe todo y que nunca muere

802
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Así lo empiezan a conocer

803
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Entonces empieza a llamar la atención

804
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
O sea un verdadero showman

805
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Si, si

806
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Bueno si uno es Team Luli, si uno es Team Navi

807
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Usted podrá decir un verdadero siempre vivo

808
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Un guru

809
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Bueno entonces empieza a llamar la atención

810
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
En todos los niveles, de todo el rey

811
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
De todos los niveles de la high

812
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Pero Saint Germain no solo era encantador

813
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Y no solo era un violinista prodigioso

814
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Para ese momento el rey

815
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
No solo le puso un laboratorio

816
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Sino que le dio una habitación enorme

817
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
En el palacio de Chambord

818
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Y entonces ese huevo vivía allí

819
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Y los que lo iban a visitar

820
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Decían que aparte que tenía un cuarto enorme

821
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Que tenía un estudio de pintura ahí

822
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Y que pintaba cabroncísimo

823
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
O sea no solo era todo esto

824
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Sino que era hasta mejor

825
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
O sea como que la gente decía

826
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Que los pintores famosos de hoy en día

827
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Ubicás cuando salió Twilight

828
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Uno de mis peores quejas

829
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Era si estos pendejos

830
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Van a estar vivos y vivos y vivos y vivos

831
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Porque siguen yendo a prepa

832
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Porque no perfeccionas tu violín

833
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Exacto porque no perfeccionas el violín

834
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
El piano, la pintura

835
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Entonces

836
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Aquí es cuando les pregunto yo

837
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Quizás

838
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Era un vampiro

839
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Bueno no un vampiro pero un siempre

840
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Mira vamos a llegar a un punto muy extraño

841
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Entonces bueno

842
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Después de un año viviendo

843
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
En el palacio de Chambord del rey

844
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Luis XV literalmente lo contrata

845
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Para hacer un diplomático en su corte

846
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Y entonces

847
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Porque supuestamente San Germán y el rey

848
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Eran mejores amigos o sea dicen que se encerraban ellos dos

849
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Y la madame Pompadour horas a hablar

850
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Porque este huey les contaba de su vida

851
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Y sus cosas y que eran besties

852
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Y el huey estaba metido todo el día con el rey

853
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Como xerezada

854
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Y entonces hay que analizar

855
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
O sea analiza

856
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Llega un huey que nadie sabe quién es

857
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Nadie sabe cómo se llama

858
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Y se hace mejor amigo del rey

859
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Entonces qué empieza a pasar

860
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
La gente empieza a embistarse

861
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Se empieza a levantar

862
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Y los envidias

863
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Entonces este

864
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Quién es este exacto

865
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Y pasa horas

866
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
El huey feliz en su laboratorio

867
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Y pintando y tocando el violín y pasándose

868
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Y se va a la rígida

869
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Pero empiezan a ver como rumores

870
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Porque obviamente había gente

871
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
En Francia que había estado en Londres

872
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Cuando él había sido músico

873
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Y se acordaban de él y todos decían como

874
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Es que este huey no ha envejecido

875
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Y ya pasaron como 15 años y se sigue viendo igual

876
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Y todos como que lo mencionaban huey

877
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Y se sigue viendo igual

878
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Y dicen que se veía como de

879
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Que estaba como estacionado permanentemente

880
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
En sus 40 años, o sea que no envejecía

881
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Y entonces

882
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Si, si, si

883
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
De los hombres colombianos

884
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Bueno, vemos

885
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Digo yo vemos también

886
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Entonces bueno varias personas describían a San German

887
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Diciendo que siempre traía un frasquito

888
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Con un líquido misterioso

889
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Y que siempre se lo estaba

890
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Aveno-cromo

891
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Aveno-cromo

892
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Entonces cuando le preguntaban

893
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Por él, San German decía

894
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Que era una poción mágica que él solito había hecho

895
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
En su laboratorio pero no le decía que era

896
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
La gente empezó a asumir que eso es lo que hacía

897
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Que el huey no envejeciera

898
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Porque aquí es donde

899
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Les voy a pedir que si no escuchan

900
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
El episodio de la alquimia

901
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Lo escuchen porque

902
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Quizás este huey traía el elixir de la

903
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
La vida, o sea

904
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Quizás encontró la piedra filosofal

905
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Pero bueno entonces hay una historia

906
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Muy famosa, si no me crees esta historia

907
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Es real, de una reunión

908
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Que tuvo en París, o sea

909
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
A ti creo que todo esto pasó, yo todo esto te creo

910
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Que no es verdad, lo que no sé

911
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Si sigue vivo

912
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
No sé si es el que está atrás de todo

913
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
No sé si es el que es el dueño atrás de todo

914
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Los Airbnb, el Mr. X

915
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Ah el Mr. X, puede ser

916
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Genia, me gustan tus

917
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Oye se me metió una pestaña al ojo

918
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Eso es lo que tengo dudas, o sea

919
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
De que sea Mr. X, mi única duda

920
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Al final en las teorías nos empezamos

921
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Hay una historia muy famosa en la cual

922
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
En una reunión en París, San German se encuentra

923
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Con una mujer ya anciana que se llamaba

924
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Condesa Boniorgi, y ella cuando lo ve

925
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Se sorprende mucho, y se le acerca

926
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Y le dice, ay yo conocí a un conde

927
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
San German hace 50 años

928
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Igualito a ti, es tu papá

929
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Ajá, y le dijo, era tu papá y que se volteó

930
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
El conde, se rió y le dijo, no no no

931
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Era yo, nos conocimos en Venecia, yo también me acuerdo de usted

932
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Y si se habían conocido en Venecia

933
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Entonces esto

934
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Hace que todo el mundo sea como

935
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Wey si es inmortal, no mames

936
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Hace 50 años, bla bla bla

937
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Como la película de Blake Lyfe

938
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Exacto

939
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Haber leído, como se llama esa mierda

940
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
La mierda esa que es

941
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Bueno, entonces

942
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Pues nada

943
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Empieza a, esto solo

944
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Hace que su fama crezca

945
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Y que empiece, ya sabes como que

946
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
La gente a decir, a ver, es que si tiene sentido

947
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Como alguien puede ser tan prodigioso del violín

948
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Y tan prodigioso del piano, y pintar

949
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Y ser alquimista

950
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Y saber tanto, y tener tantas joyas

951
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
No tiene sentido, ya sabes, no tiene sentido

952
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Ser cosméticos, porque los cosméticos los hacía él

953
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Todo lo hacía él

954
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Entonces la gente lo empieza a observar, y se dan cuenta de cosas

955
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Raritas que hacía, y que esto también pasa en el conde de Montecristo

956
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Entonces me dio mucha emoción

957
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Que es que organizaba banquetes

958
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Pero el wey no comía y no tomaba nada

959
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Nunca, nadie nunca lo vio comer

960
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Ni tomar nada, en ninguna fiesta, ninguna reunión

961
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
De nada, así estas cositas

962
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Como raras que decían, no si ves, es que

963
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Está suspicious, como el gran

964
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Gatsby también

965
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Pero cual era el motivo del gran Gatsby

966
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Y el misterioso

967
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Este wey decía que solo comía avena una vez al día

968
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Esa era su cosa

969
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Que solo vivía de avena, pero bueno

970
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Pero los carbs

971
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Bien tapado aparte

972
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Entonces por un lado estaba la gente

973
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Intrigada y emocionada, y por otro

974
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Estaban los que lo odiaban, que te dije que no les parecía

975
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Que este wey estuviera con el rey

976
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Y que fuera tan así

977
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Entonces se empieza a hacer de varios enemigos

978
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Y entonces lo empiezan a acusar de espía otra vez

979
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Entonces aquí tratan de crear

980
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Intriga entre Saint Germain y el rey

981
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Pues el rey no, uno va a irse contra su bestia

982
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Como que el rey siempre decía no wey, Saint Germain

983
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Mi brother

984
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Pero entonces manda a todos a la chingada

985
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Saint Germain?

986
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
No, no, no, el rey

987
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Y a Saint Germain lo manda a Holanda

988
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Lo manda a Holanda en una misión diplomática secreta

989
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Entonces estaban en medio de pedillos

990
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Porque siempre hay pedillos

991
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Y estaban

992
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
La guerra de los 7 años

993
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Y entonces va Saint Germain a Holanda

994
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
En nombre del rey

995
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
A pedir, primero se va con unos

996
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Banqueros a pedir un préstamo para el rey

997
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Los Rothschild ahí andan

998
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
No eran otros wey

999
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Y entonces les deja

1000
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Osea pide el préstamo y les deja

1001
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
El como de colateral, si si si en español

1002
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
De colateral les deja unos diamantes de el

1003
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Osea no de la corona, de el

1004
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Pero eso no lo cuentan

1005
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Lo que van un chismocillo

1006
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
De ahí del banco, ahí le cuenta a alguien

1007
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Francés, que le cuenta a otro wey francés

1008
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Y llegan los

1009
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
El este al

1010
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Al este

1011
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Al ministro de estado

1012
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Le llega así como el rumor de oye

1013
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Saint Germain está en Holanda

1014
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
Pidiendo prestamos en tu nombre

1015
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Y eso obviamente es fraude

1016
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Osea obviamente ve y arresta lo

1017
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Y el rey como en una misión secreta y no sabemos bien

1018
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Para que lo había mandado el rey así de

1019
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Se hizo, ay ay

1020
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Chin, bueno si hay que mandar

1021
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Manden una orden de arresto porque el Saint Germain

1022
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
De trácala

1023
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Entonces mandan la orden de arresto

1024
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Y entonces aquí

1025
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
La historia se complica porque hay dos versiones

1026
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
En la primera

1027
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Como que piden la orden de arresto

1028
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Pero Holanda como estaban en esta guerra

1029
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
No se quería meter porque si eso es como politiquería

1030
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Interna francesa

1031
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Nosotros no tenemos por que meternos en este tema

1032
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Entonces le piden

1033
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Hay diferencia de la Shane Baum que quiere ya traer a Alma y Zambada

1034
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Exacto, no no no aprenden

1035
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
No aprenden de nada, aja

1036
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Entonces este

1037
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Le pide a Holanda ayuda a Gran Bretaña

1038
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Y por alguna razón que no entendí

1039
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Gran Bretaña decide ayudar a Saint Germain

1040
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Y le mandan un pasaporte pero sabes que

1041
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Le ponen el nombre en blanco

1042
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Para que él llenara con el nombre que él quisiera

1043
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Porque no lo se, ah perro

1044
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Porque no lo se y entonces

1045
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Esa es la primera version, yo quiero

1046
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Ser Saint Germain y tener ese poder

1047
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Tener ese poder exacto

1048
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Digo que presión porque me pondría como de que

1049
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Que te podrías, no se

1050
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
No se, algo elegante, algo fabuloso

1051
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Claro, pero que nervio

1052
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Que nervios coger tu nombre, con de Saint Germain

1053
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
No, el wey se puso con de Saint Germain

1054
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Y entonces esa es la primera version y que escapó

1055
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Con la ayuda de Gran Bretaña

1056
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Pero la segunda version es que el rey

1057
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Le manda avisar y dice oye tuve que hacer este pedo

1058
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Huye y se supone que mando a

1059
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Casanova de mensajero

1060
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Y que le dijo como wey tienes que huir porque te van a arrestar

1061
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Pero yo te sigo protegiendo

1062
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Cualquiera de dos versiones estan fabulosas

1063
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Y como quiera que sea

1064
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Si escapa

1065
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Y se desaparece un par de años otra vez

1066
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Porque el wey era experto en desaparecerse

1067
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Y luego reaparece

1068
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Pero cuando reaparece

1069
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Ya nunca vuelve

1070
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Osea cuando estuvo en Londres mucho tiempo

1071
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Se metió en pedos, cuando estuvo en París mucho tiempo

1072
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Se metió en pedos, entonces ya nunca

1073
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Se volvió a quedar mucho tiempo en ningún lugar

1074
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Y entonces empezó como que todavía

1075
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Más misteriosa su existencia porque

1076
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
No hemos hecho

1077
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Episodio de ella pero la hemos mencionado

1078
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Varias veces

1079
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Reaparece de pronto en San Pettesburgo

1080
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Cuando Catalina la Grande hace el golpe de estado

1081
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Y aparece siendo amiga de

1082
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Amigo de ella, osea aparece en la corte de ella

1083
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Este wey puro amigazo

1084
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Y quien sabe como llegaba ahí, pero llegaba

1085
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Y entonces dicen que este wey cuando ella

1086
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Estaba planeando el golpe de estado

1087
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Que el fue quien la consejo no solo politicamente

1088
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Sino misticamente, osea que le hizo

1089
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Como sus conjuros porque el wey era un alquimista

1090
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Y entonces

1091
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Osea ahora también Catalina la Grande gano gracias a la magia

1092
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
No se que decirte, entonces yo te estoy contando

1093
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
La historia de San German

1094
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Entonces

1095
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Cuando Catalina subió el trono

1096
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
San German se va de Rusia y así

1097
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Empieza como que a ir y se iba, ir y se iba

1098
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Aparece en Viena en donde hay

1099
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Evidencia de que forma una sociedad secreta ocultista

1100
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Llamada Los Caballeros de la Luz

1101
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Y se queda como un rato metido en ese pedo

1102
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Esa sociedad secreta

1103
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Se enfocaba en el estudio de la alquimia

1104
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Pero desde una perspectiva ya metafísica

1105
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Y no necesariamente como

1106
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
En ese momento que dije que ya estaban como

1107
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Divino en la inclinica, no se que, eso era como solo de

1108
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Alquimia espiritual

1109
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Y luego San German empieza a viajar mucho

1110
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Y aparecen lugares de un día para otro

1111
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Osea por ejemplo, se va a Belgica

1112
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
En donde un rato instala un laboratorio

1113
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Diz que para hacer tintes, pero se sabe que estudiaba

1114
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Alquimia y este

1115
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Y luego aparece en varios lugares en Alemania

1116
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Y luego si regresaba y en un punto se medio

1117
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Establece en Jürgenberg, como que es en el único lugar

1118
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
En donde se queda un ratito

1119
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
También lugar de sus peches

1120
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Y se hace amigo del príncipe Carlos de Gées Kassel

1121
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Obviamente, y se hace amigo del príncipe, obviamente

1122
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Y este wey estaba super metido en temas de ocultismo

1123
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Entonces cuando conoce a San German

1124
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Se hacen super amigos y este wey

1125
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Se vuelve a meter

1126
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Pero ¿Cuántos millones de años tenía para este momento?

1127
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Osea aquí habían pasado no se, cinco años

1128
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
De lo de, o seis, de lo de

1129
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
De lo de Holanda

1130
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Si, no había pasado tanto, pero entonces en Jürgenberg

1131
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
No solo se vuelve el consejero

1132
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Del príncipe Carlos

1133
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Sino que abre, el príncipe le abre

1134
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Le pone otro laboratorio

1135
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Osea todo el mundo le ponía laboratorio a ese wey

1136
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Para seguir con sus estudios de alquimia

1137
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Y ahí también se sabe que se metió y se involucró

1138
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Con los Rosacruces y los Mazones

1139
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Entonces San German sigue viajando

1140
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Y sigue como

1141
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Estudiando y a cada lugar que va

1142
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Laboratorio y estudios y la madre

1143
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Y en Italia

1144
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Se hace amigo de un wey que se

1145
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Hacía llamar el Conde Alessandro de Cagliostro

1146
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Quien era un doctor

1147
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Y también como en esa época

1148
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Los doctores eran alquimistas, también era un alquimista

1149
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Pero él era como muy controversial

1150
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Porque él si decía como yo hago magia

1151
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Yo soy mago, pero lo decía como medio públicamente

1152
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Entonces

1153
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Mucha gente decía que era un charlatán

1154
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Y este hombre era

1155
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Mazón y se supone que San German y él

1156
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Como que estuvieron juntos un rato

1157
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Estudiando magia y escribieron

1158
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Un libro, ahorita te voy a hablar de ese libro

1159
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Y entonces este

1160
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Y pues ya ahí como que estuvo un rato conviviendo con ese

1161
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Señor y luego como dato curioso

1162
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Porque la historia

1163
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Todo está conectada, este Alessandro

1164
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
De Cagliostro cuando Benjamin Franklin estuvo en París

1165
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Fue su doctor

1166
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Fue el doctor de Benjamin Franklin, el amigo de San German

1167
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Y también

1168
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
A este wey en un punto lo arrestan como

1169
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Sospechoso cuando pasó lo del asunto

1170
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Del collar de María Antonieta

1171
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
O sea todo, todo, todo pasa en este

1172
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
O sea como que luego cuando

1173
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Estas personas están en el

1174
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Ojo del huracán, digo

1175
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Son instrumentales

1176
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Para todos los pedos que hay en el mundo

1177
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Pero y luego nadie te los menciona

1178
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Como el automotron turco

1179
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Exacto, exacto

1180
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
¿Cuáles eran las intenciones de ese robot?

1181
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Quién sabe

1182
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Poner a prueba la, para ver quién era un buen

1183
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Gobernante que no...

1184
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Pero ya sabes como, de estas personas que a su alrededor

1185
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Todo va de cagándose

1186
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Sí, sí, Benjamin Franklin

1187
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
El centro del universo si me lo preguntas

1188
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
El conde de San Germain, el

1189
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Benjamin Franklin fue mi última fijación, fíjate

1190
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Mira, pero te duró un mes

1191
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
No, no me duró un mes, tengo sus dos libros, los leo

1192
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Tengo 20 camisetas de Benjamin Franklin

1193
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Bueno, sígale, bueno, ok, entonces

1194
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Luego reaparece en Londres

1195
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Y conoce a un wey que se llamaba Fran Santón Mesmer

1196
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Quien era también otro alquimista

1197
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Y astrónomo y doctor

1198
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Y este wey fue el precursor del hipnotismo

1199
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
El Mesmer este, y crea una cosa llamada

1200
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Mesmerismo, que también se conoce

1201
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Mesmerized es cuando estás muy sorprendido

1202
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Pero no sé si esa palabra viene de este wey

1203
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Yo también me lo pregunté, no sé

1204
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Y me quedó muy claro las evidencias

1205
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
El mesmerismo es como, también se le conoce

1206
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Como la doctrina del magnetismo animal

1207
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Porque el wey decía que había un fluido

1208
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Invisible, que tenían todos los seres

1209
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Vivos, y que era lo que hacía que

1210
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
El cuerpo funcionara, pero ese wey como era

1211
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Médico de humanos, obviamente se enfocaba en eso

1212
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Adenocromo

1213
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Era un poco más complejo que eso

1214
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
O sea, sí, pero el wey dice que hay algo

1215
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Que íbamos, hay un fluido que si

1216
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Si se descompone

1217
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Y puede sacar ese fluido

1218
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Y se va a tener siempre viva

1219
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
El creía que había como una manera de controlar

1220
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Y luego, ¿lo puedes quitar y dármelo a mi?

1221
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
No, él no lo menciona

1222
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Pero hay gente que sigue estudiando este pedo

1223
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Entonces hay que preguntar, si alguien ahí afuera

1224
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Estudia el mesmerismo, nos pueden decir

1225
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
No nos van a decir

1226
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Porque es un secreto, por eso no nos van a decir

1227
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Nos van a decir, o ya puedes vivir por siempre

1228
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Nos pueden escribir a Lully Navey

1229
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
So Sally can wait

1230
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
She knows this, she knows

1231
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Nos van a decir

1232
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Y no le decimos a nadie

1233
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Yo soy muy buena guardando secretos

1234
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
La mitad del tiempo se me olvidan los secretos

1235
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Entonces cuéntenos, díganos

1236
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Entonces bueno, este wey

1237
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Estudiaba este pedo

1238
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Y él creía que más

1239
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
O sea, como que por un medio hipnosis

1240
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Podía como que él curara a los pacientes

1241
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Cuando les arreglaba este fluido

1242
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
No sé que era una cosa muy compleja

1243
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Pero entonces, él creo que también por lo que entendí

1244
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Fue el que medio inició la terapia

1245
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
De magnetos, de imanes

1246
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Y maderas y cosas para balancear

1247
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Estos fluidos, entonces

1248
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Mesmer

1249
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Y John Stanger Man

1250
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Muy amigos también, o sea como que este wey llegaba

1251
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Y se iba con esto, contaba con personas

1252
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Místicos y reyes

1253
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Y luego

1254
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Suben al trono francés

1255
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Luis XVI y María Antonieta

1256
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Y este wey no había estado en Francia

1257
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Desde que había pasado lo de Holanda

1258
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Pero, llevaba 14 años fuera de Francia

1259
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
En ese momento, y entonces regresa

1260
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Y regresa para

1261
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Voy a dejar que la condesa Dademar

1262
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Quien fue la dama de compañía de María Antonieta

1263
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Nos escriben sus palabras para que regrese este wey

1264
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Dice, ah lo escriben sus memorias llamadas

1265
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Souvenirs de María Antonieta

1266
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
O Magaine Imphotuny

1267
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Dice, como mi pluma

1268
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Vuelve a escribir el nombre del conde St. Germain

1269
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Diré algo sobre él, apareció

1270
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Porque esa es la palabra, en la corte de Francia

1271
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Mucho antes que yo, fue en 1743

1272
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Habla como de...

1273
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Sí, de cuando el 43, pero ya para eso habían pasado unos 20 años

1274
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
O sea, ya el wey tendría que tener 60

1275
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Exacto, no, sabe igual

1276
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Se extendió el rumor de que era un extranjero

1277
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Enormemente rico a juzgar por la magnificencia

1278
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Sus joyas, acababa de llegar a Versalles

1279
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
De donde vino, eso es lo que nadie ha podido aprender jamás

1280
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Su semblante, altivo, intelectual, agudo

1281
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Impresionaba a primera vista

1282
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Tenía una figura dócil y grásil

1283
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Manos delicadas, un pie pequeño

1284
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Una pierna elegante que realzaba

1285
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Con una media de seda que le sentaba bien

1286
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
O sea, el wey guapísimo

1287
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
La ropa muy ajustada sugería también

1288
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Una rara perfección de forma

1289
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Su sonrisa mostraba los dientes más bellos del mundo

1290
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Un bonito yuelo adornaba su barbilla

1291
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Su cabello era negro, sus ojos eran suaves y penetrantes

1292
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
O que ojos

1293
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
En ninguna parte he visto a alguien así, igual

1294
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Parecía tener entre 40 y 45 años

1295
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Pero tenía 60

1296
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Sí, no, para ese momento pues ya ni sabemos

1297
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Y luego continúa con una historia

1298
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
De que San Germán se acercó a ella

1299
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Para pedirle urgentemente

1300
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Una audiencia con la reina María Antonieta

1301
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Porque había tenido una visión

1302
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Pero eso, María Antonieta acababa de subir al trono

1303
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Y entonces

1304
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Esta vieja por fin convence a María Antonieta

1305
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
De que lo reciba y escribe

1306
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Eso es San Germán

1307
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Dice

1308
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
La reina dijo el conde con voz solemne

1309
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Con su sabiduría sopesar a lo que voy a confiarle

1310
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Los liberales desean el poder

1311
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Solo lo obtendrán mediante la caída absoluta del clero

1312
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Y para asegurar este resultado

1313
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Derrocarán a la monarquía

1314
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Este grupo que buscó un jefe entre los miembros de la familia

1315
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Real ha vuelto sus ojos hacia el duque de Chartres

1316
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Este príncipe se convertirá en una herramienta

1317
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
De los hombres que lo sacrificarán

1318
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Cuando haya dejado de serles útiles

1319
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Se les ofrecerá la corona de Francia

1320
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Y encontrará el patíbulo en lugar del trono

1321
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Pero antes de ese día de retribución

1322
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Que crueldades, que crímenes

1323
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Las leyes ya no serán

1324
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Perfección de los buenos

1325
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Y el terror de los malvados

1326
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Son estos últimos los que tomarán el poder

1327
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Con sus manos manchadas

1328
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
El terror de los malvados, dijo el terror

1329
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Ni Walter Mercado

1330
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Ni Nostradamus

1331
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Ni Monividente

1332
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Bueno con Monividente, yo nunca quiero decir mi fin de padre

1333
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Nunca

1334
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Bueno dice

1335
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Son los últimos los que tomarán el poder

1336
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Con sus manos manchadas de sangre

1337
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Abolirán la religión católica, la nobleza y la magistratura

1338
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Para que no quede nada más

1339
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
De la realeza interrumpió la reina

1340
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Impaciente, ni siquiera la realeza

1341
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Ha sido una república codiciosa

1342
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Cuyo cetro será el hacha del verdugo

1343
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Publi

1344
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Ha sido una república codiciosa

1345
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Cuyo cetro será el hacha del verdugo

1346
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Eso dijo

1347
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Entonces se supone que los poderes

1348
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
San Germán eran tan enormes que él le llegó

1349
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
A avisar a María Antonieta

1350
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
De la revolución francesa

1351
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
El terror

1352
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Y entonces

1353
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Pues ya, ya misión cumplida

1354
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Llegó a avisar

1355
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Y la señorita no quiso hacer nada

1356
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Y entonces agarra y se va y regresa a Alemania

1357
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
A seguir trabajando en el laboratorio del

1358
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Príncipe Carlos ese, ¿no?

1359
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Y entonces en 1684

1360
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Pero ya habían pasado un buen de años

1361
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Ya tenía como 100

1362
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Pero en 1784 San Germán muere

1363
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
De neumonía

1364
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Pero antes de morir

1365
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Se supone que San Germán en su lecho de muerte

1366
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Le hace una confesión al príncipe

1367
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Entonces le dice que él era el hijo

1368
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
De Francis II

1369
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Rakowski

1370
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Quien había sido un príncipe de Transilvania

1371
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Y que había liderado una revuelta fallida

1372
00:46:08,000 --> 00:46:09,400
En el

1373
00:46:09,400 --> 00:46:11,400
Losburgo, o sea este personaje sí existió pues

1374
00:46:11,400 --> 00:46:13,400
Y se supone que Francis II

1375
00:46:13,400 --> 00:46:15,400
Había tenido un hijo que se había muerto a los cuatro años

1376
00:46:15,400 --> 00:46:17,400
Pero lo que San Germán le dijo es que él era ese hijo

1377
00:46:17,400 --> 00:46:19,400
Y que no se había muerto, que solo lo habían como

1378
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
Escondido

1379
00:46:21,400 --> 00:46:23,400
Como Anastasia, eso es todo al mismo tiempo

1380
00:46:23,400 --> 00:46:25,400
Y entonces que por eso era tan millonario

1381
00:46:25,400 --> 00:46:27,400
Porque tenía todas las joyas de este príncipe

1382
00:46:27,400 --> 00:46:29,400
Y que había estudiado en una escuela en Italia

1383
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
En Siena, y que había salido con honores

1384
00:46:31,400 --> 00:46:33,400
Y que había pasado toda su vida estudiando

1385
00:46:33,400 --> 00:46:35,400
Y que por eso era tan prodigioso

1386
00:46:35,400 --> 00:46:37,400
Porque había tenido todo el dinero para estudiar

1387
00:46:37,400 --> 00:46:39,400
Pero la cosa aquí es que si esta historia

1388
00:46:39,400 --> 00:46:41,400
Fuerá verdad, para ese momento San Germán

1389
00:46:41,400 --> 00:46:43,400
Tendría que haber tenido mínimo 88 años

1390
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
Cosa que no tenía porque todo el mundo

1391
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
Seguía diciendo que se veía de 40 años

1392
00:46:47,400 --> 00:46:49,400
Entonces, quien sabe qué pedo

1393
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
Pero se supone que San Germán se muere

1394
00:46:51,400 --> 00:46:53,400
Solo que se muere raro

1395
00:46:53,400 --> 00:46:55,400
Y yo sé que aquí vas a dar roll your eyes

1396
00:46:55,400 --> 00:46:57,400
Pero es que se muere raro, se muere solo en el cuarto

1397
00:46:57,400 --> 00:46:59,400
Como que nadie confirma la muerte

1398
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
Es como, ay se murió, San Germán se murió

1399
00:47:01,400 --> 00:47:03,400
Y entonces Carlos el príncipe

1400
00:47:03,400 --> 00:47:05,400
Que es como su último amigo

1401
00:47:05,400 --> 00:47:07,400
Que queda con sus cosas

1402
00:47:07,400 --> 00:47:09,400
Y entonces dice, voy a subastar las cosas de San Germán

1403
00:47:09,400 --> 00:47:11,400
Y quien lo compra? Tesla

1404
00:47:11,400 --> 00:47:13,400
No, pero entonces solo

1405
00:47:13,400 --> 00:47:15,400
Solo subasta

1406
00:47:15,400 --> 00:47:17,400
Como Elon Musk

1407
00:47:17,400 --> 00:47:19,400
Sus ropas a Elon Musk

1408
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
Y no subasta ni sus joyas, ni sus violines

1409
00:47:21,400 --> 00:47:23,400
Ni sus nada de las cosas caras

1410
00:47:23,400 --> 00:47:25,400
Pero tampoco se las queda a él

1411
00:47:25,400 --> 00:47:27,400
Porque no están en ningún lado

1412
00:47:27,400 --> 00:47:29,400
Entonces creen que fue como que el conde

1413
00:47:29,400 --> 00:47:31,400
Sabía que San Germán tenía que ya escapar

1414
00:47:31,400 --> 00:47:33,400
Porque ya se le estaba acabando el tiempo

1415
00:47:33,400 --> 00:47:35,400
Que no me hace esa cara, es la historia

1416
00:47:35,400 --> 00:47:37,400
Y entonces que el condele

1417
00:47:37,400 --> 00:47:39,400
No es de ninguna cara, es como cuando Michael

1418
00:47:39,400 --> 00:47:41,400
Macona aquí o ese wey

1419
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
Desaparece, porque también era

1420
00:47:43,400 --> 00:47:45,400
Un general del 1800

1421
00:47:45,400 --> 00:47:47,400
Has visto la foto

1422
00:47:47,400 --> 00:47:49,400
Bueno pues es lo que tienes que hacer, desaparecer

1423
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
Y luego reaparece y es como, ajajajaja

1424
00:47:51,400 --> 00:47:53,400
Hiciste identico a mi

1425
00:47:53,400 --> 00:47:55,400
Exacto, esa es la tragedia

1426
00:47:55,400 --> 00:47:57,400
Entonces se supone que el príncipe Carlos

1427
00:47:57,400 --> 00:47:59,400
Como que le guardó las joyas y todo y luego se las devolvió

1428
00:47:59,400 --> 00:48:01,400
Y dijo vaya con Dios, desaparecete

1429
00:48:01,400 --> 00:48:03,400
Otro rato más

1430
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
Y hoy, a ver quiero una foto de él

1431
00:48:05,400 --> 00:48:07,400
Ahorita te la vamos a enseñar, pero típico que está

1432
00:48:07,400 --> 00:48:09,400
Idéntico de que a Timotecho a la meta

1433
00:48:09,400 --> 00:48:11,400
No, no, no, en el dibujo no se ve nada guapo

1434
00:48:11,400 --> 00:48:13,400
Pero todo el mundo lo describía como guapo

1435
00:48:13,400 --> 00:48:15,400
Pero quiero verlo a ver si hay alguien parecido hoy en día

1436
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
Te lo voy a enseñar es que todavía no ha acabado mi historia

1437
00:48:17,400 --> 00:48:19,400
Mi historia todavía tiene tele de donde cortar

1438
00:48:19,400 --> 00:48:21,400
Porque este

1439
00:48:21,400 --> 00:48:23,400
Te dije que se muere

1440
00:48:23,400 --> 00:48:25,400
En 1784

1441
00:48:25,400 --> 00:48:27,400
Pero hay documentos oficiales

1442
00:48:27,400 --> 00:48:29,400
De los mazones

1443
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
Que un conde de San Germán fue el representante

1444
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
Francés oficial de una convención

1445
00:48:33,400 --> 00:48:35,400
Que tuvieron en 1785

1446
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
Y este documento existe

1447
00:48:37,400 --> 00:48:39,400
Ay bueno, por un año no vamos a

1448
00:48:39,400 --> 00:48:41,400
Andar en Dimes y Diretos

1449
00:48:41,400 --> 00:48:43,400
Como que no, literalmente ya se había muerto

1450
00:48:43,400 --> 00:48:45,400
O sea si, pero se confundieron alguien

1451
00:48:45,400 --> 00:48:47,400
No, no se confundieron, no se confundieron

1452
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
Tú nunca pones mal el año?

1453
00:48:49,400 --> 00:48:51,400
Porque, tú crees que todos los mazones

1454
00:48:51,400 --> 00:48:53,400
Pusieron así? Si

1455
00:48:53,400 --> 00:48:55,400
Solo un güey escribió

1456
00:48:55,400 --> 00:48:57,400
La convención de 1984

1457
00:48:57,400 --> 00:48:59,400
En el 84 se murió mal

1458
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
O sea alguien puso mal el año

1459
00:49:01,400 --> 00:49:03,400
Bueno, eso es una cosa muy extraña que pasó

1460
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
Pero entonces se supone

1461
00:49:05,400 --> 00:49:07,400
Que empieza a aparecer un conde de San Germán

1462
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
En varios lugares a través de la historia

1463
00:49:09,400 --> 00:49:11,400
La condesa de Ademar

1464
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
Que es la que escribió este tema de María Antonieta

1465
00:49:13,400 --> 00:49:15,400
Dice que ella se lo encuentra

1466
00:49:15,400 --> 00:49:17,400
En 1789

1467
00:49:17,400 --> 00:49:19,400
Después de la toma de la bastilla

1468
00:49:19,400 --> 00:49:21,400
Y que estuvo platicando con él y que ella no lo podía creer

1469
00:49:21,400 --> 00:49:23,400
Porque aparte dice que se veía igual

1470
00:49:23,400 --> 00:49:25,400
Y ella lo puso ahí en ese libro

1471
00:49:25,400 --> 00:49:27,400
De sus memorias

1472
00:49:27,400 --> 00:49:29,400
Y luego

1473
00:49:29,400 --> 00:49:31,400
Rumores, de que se lo vio por aquí, se lo vio por allá

1474
00:49:31,400 --> 00:49:33,400
Y se supone que en un momento hubieron tantos rumores

1475
00:49:33,400 --> 00:49:35,400
De que San Germán estaba apareciendo

1476
00:49:35,400 --> 00:49:37,400
Que el primer presidente de Francia

1477
00:49:37,400 --> 00:49:39,400
Charles-Louis-Napoléon Monaparte mandó a hacer investigaciones

1478
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
Y hay un dossier

1479
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
De como se lo vio aquí, se lo vio allá

1480
00:49:43,400 --> 00:49:45,400
Se lo vio allá porque la gente lo seguía reportando

1481
00:49:45,400 --> 00:49:47,400
Y luego se lo vio en París

1482
00:49:47,400 --> 00:49:49,400
En 1835, se lo vio en Milán

1483
00:49:49,400 --> 00:49:51,400
En 1867, se lo vio en Egipto

1484
00:49:51,400 --> 00:49:53,400
Bueno, pero es que ahí es, quieres creer

1485
00:49:53,400 --> 00:49:55,400
Que era el San Germán

1486
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
Bueno, esa es la historia San Germán

1487
00:49:57,400 --> 00:49:59,400
Tú crees lo que tú quieras

1488
00:49:59,400 --> 00:50:01,400
Pero hay un rumor, ya más reciente

1489
00:50:01,400 --> 00:50:03,400
De que en 1902

1490
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
Aparece en Nueva Orleans un hombre llamado

1491
00:50:05,400 --> 00:50:07,400
Jack San Germán

1492
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
Diciendo que era descendiente del hombre San Germán

1493
00:50:09,400 --> 00:50:11,400
Y todo el mundo lo describe igual

1494
00:50:11,400 --> 00:50:13,400
De que pelo oscuro, no sé qué

1495
00:50:13,400 --> 00:50:15,400
Ojo nochingada y este güey igual millonario

1496
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
Pero esa historia está cabrona

1497
00:50:17,400 --> 00:50:19,400
Porque el güey empieza

1498
00:50:19,400 --> 00:50:21,400
Igual que San Germán

1499
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
En su modo superandiera

1500
00:50:23,400 --> 00:50:25,400
Como hacer cenas y fiestas

1501
00:50:25,400 --> 00:50:27,400
Invitar a la gente de la high

1502
00:50:27,400 --> 00:50:29,400
Entonces todos los millonarios

1503
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
Encantados con el Jack San Germán

1504
00:50:31,400 --> 00:50:33,400
Pero un día estaba San Germán

1505
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
Entreteniendo a una dama en su casa

1506
00:50:35,400 --> 00:50:37,400
Cuando la vieja brinca

1507
00:50:37,400 --> 00:50:39,400
Del segundo piso

1508
00:50:39,400 --> 00:50:41,400
Por el balcón, va con la policía

1509
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
Y les dice, este cabrón me acaba de atacar

1510
00:50:43,400 --> 00:50:45,400
Y me mordió el cuello

1511
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
Y entonces, llega la policía a la casa

1512
00:50:47,400 --> 00:50:49,400
De Jack San Germán y encuentran

1513
00:50:49,400 --> 00:50:51,400
5 botellas de vino llenas de sangre

1514
00:50:51,400 --> 00:50:53,400
Y empieza una teoría

1515
00:50:53,400 --> 00:50:55,400
De que Jack San Germán era un vampiro

1516
00:50:55,400 --> 00:50:57,400
Y el güey desapareció

1517
00:50:57,400 --> 00:50:59,400
Y en Nueva Orleans es todo un tema

1518
00:50:59,400 --> 00:51:01,400
En Nueva Orleans hay bares

1519
00:51:01,400 --> 00:51:03,400
Que se llaman así y todo

1520
00:51:03,400 --> 00:51:05,400
Porque es todo un personaje muy famoso en Nueva Orleans

1521
00:51:05,400 --> 00:51:07,400
Y todo el mundo sabe que en Nueva Orleans hay vampiros

1522
00:51:07,400 --> 00:51:09,400
Nueva Orleans es un lugar muy así

1523
00:51:09,400 --> 00:51:11,400
En Nueva Orleans hay vampiros y hay de todo

1524
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
Deberíamos ir con Luli y Navi

1525
00:51:13,400 --> 00:51:15,400
Siempre ha sido mi sueño en Nueva Orleans

1526
00:51:15,400 --> 00:51:17,400
Porque yo como buena fan de Airbys

1527
00:51:17,400 --> 00:51:19,400
Y todo pasa en Nueva Orleans

1528
00:51:19,400 --> 00:51:21,400
Entonces, por si esto salió... Bueno no voy a desvelte

1529
00:51:21,400 --> 00:51:23,400
Entonces, luego, en mil

1530
00:51:23,400 --> 00:51:25,400
Eso no lo creo, pero es parte de la historia

1531
00:51:25,400 --> 00:51:27,400
En mil novecientos setenta y dos

1532
00:51:27,400 --> 00:51:29,400
Aquí pintas tu raya

1533
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
Aquí si, te voy a decir por qué

1534
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
Bueno, pero yo te lo voy a contar

1535
00:51:33,400 --> 00:51:35,400
En mil novecientos setenta y dos

1536
00:51:35,400 --> 00:51:37,400
Aparece un hombre que se hacía llamar

1537
00:51:37,400 --> 00:51:39,400
Richard Schanffrey

1538
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
Y este güey era una figura pública en Francia

1539
00:51:41,400 --> 00:51:43,400
Y hacía como actos de magia

1540
00:51:43,400 --> 00:51:45,400
Y se le conocia como el hombre que podía convertir el plomo en oro

1541
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
Y supuestamente

1542
00:51:47,400 --> 00:51:49,400
Si lo logró hacer en telé en vivo

1543
00:51:49,400 --> 00:51:51,400
O sea, le dieron un pedacito de plomo y quién sabe qué

1544
00:51:51,400 --> 00:51:53,400
Y dice que lo convirtió y luego supuestamente la cadena de televisión

1545
00:51:53,400 --> 00:51:55,400
Que hizo ese video

1546
00:51:55,400 --> 00:51:57,400
Mano analizar el este y si era un pedazo de oro

1547
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
Pudo haber sido como un pinche slide of hand

1548
00:51:59,400 --> 00:52:01,400
De magia, lo que sea, pero el video está

1549
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
Pero ese güey decía que él era el conde

1550
00:52:03,400 --> 00:52:05,400
Saint Germain

1551
00:52:05,400 --> 00:52:07,400
Ah, sí, qué inventado, he would never, no saldría en la tele

1552
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
Es lo que yo digo, o sea, por eso no le creo

1553
00:52:09,400 --> 00:52:11,400
Sólo por eso, pero, si ve

1554
00:52:11,400 --> 00:52:13,400
Aquí faltaba nuestra raya

1555
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Porque se mantendría en la ignominia

1556
00:52:15,400 --> 00:52:17,400
Exacto, Saint Germain era un tema más

1557
00:52:17,400 --> 00:52:19,400
Espiritual, o sea, no sería un mago que salía en la tele

1558
00:52:19,400 --> 00:52:21,400
Yo le diría un güey más inventado

1559
00:52:21,400 --> 00:52:23,400
Pero esos que no quiere estar en la tele

1560
00:52:23,400 --> 00:52:25,400
Por lo que sea que sea, pero no

1561
00:52:25,400 --> 00:52:27,400
O sea, no figurar de esta manera, no creo que lo hubiera hecho así

1562
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
Entonces yo no creo que ese güey fuera Saint Germain

1563
00:52:29,400 --> 00:52:31,400
Pero esa es una foto del conde Saint Germain

1564
00:52:31,400 --> 00:52:33,400
Y esa es una foto de ese güey

1565
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Que todo el mundo dice que

1566
00:52:35,400 --> 00:52:37,400
Me los tiene un parecido, no lo sé

1567
00:52:37,400 --> 00:52:39,400
Dime tú, lo voy a poner en el photodom

1568
00:52:39,400 --> 00:52:41,400
Sí, sí tiene un gran parecido

1569
00:52:41,400 --> 00:52:43,400
Sí, tiene un parecido

1570
00:52:45,400 --> 00:52:46,400
Pero...

1571
00:52:46,400 --> 00:52:48,400
Este güey no se me parece a nadie actual

1572
00:52:48,400 --> 00:52:50,400
¿Quién? ¿El conde Saint Germain?

1573
00:52:50,400 --> 00:52:52,400
No, pues obviamente ya he aprendido la lección

1574
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
Bueno, pero me gustaría que se pareciera un buen de que no sea

1575
00:52:54,400 --> 00:52:56,400
A Timothée

1576
00:52:56,400 --> 00:52:58,400
Ajá, o a...

1577
00:52:58,400 --> 00:53:00,400
Sí, a alguien

1578
00:53:00,400 --> 00:53:02,400
Bueno, entonces, pasa el tiempo

1579
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
Y con él crece la leyenda de este hombre

1580
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
Y la figura de Saint Germain

1581
00:53:06,400 --> 00:53:08,400
Ya no sólo es como este personaje misteriosísimo de la historia

1582
00:53:08,400 --> 00:53:10,400
Sino que se empieza a convertir

1583
00:53:10,400 --> 00:53:12,400
En un tema más espiritual

1584
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
Y no sólo es como un personaje súper enigmático

1585
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
Sino que la gente que ya está

1586
00:53:16,400 --> 00:53:18,400
Como en temas de ocultismo

1587
00:53:18,400 --> 00:53:20,400
Empiezan a... como a...

1588
00:53:20,400 --> 00:53:22,400
Seguirlo, ya sabes, entonces

1589
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
De hecho dicen que su nombre

1590
00:53:24,400 --> 00:53:26,400
Es en sí un nombre

1591
00:53:26,400 --> 00:53:28,400
Como santo, porque Saint Germain

1592
00:53:28,400 --> 00:53:30,400
Es por hermano santo, de la versión de Latin

1593
00:53:30,400 --> 00:53:32,400
Sanctus Germanus, tiene sentido

1594
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
En otras cosas

1595
00:53:34,400 --> 00:53:36,400
Se supone que, ¿te acuerdas que te dije que escribió un libro con

1596
00:53:36,400 --> 00:53:38,400
Estelle Conde Calyxtro?

1597
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
Es un libro que se llama La Santísima Trinosofía

1598
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
Que yo no lo he leído

1599
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
Porque leí que está como

1600
00:53:44,400 --> 00:53:46,400
Súper codificado, que si no sabes cosas

1601
00:53:46,400 --> 00:53:48,400
Cabronas de ocultismo no le entiendes nada

1602
00:53:48,400 --> 00:53:50,400
Pero está como dividido en doce secciones

1603
00:53:50,400 --> 00:53:52,400
Por cada signo del zodíaco, o sea que es como una cosa

1604
00:53:52,400 --> 00:53:54,400
De magia y alquimia muy elevada

1605
00:53:54,400 --> 00:53:56,400
Entonces si alguien de ustedes lo quiere leer

1606
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
Ahí está, La Santísima Trinosofía

1607
00:53:58,400 --> 00:54:00,400
Y luego regresa

1608
00:54:00,400 --> 00:54:02,400
Nuestra bruja favorita Elena Blavatsky

1609
00:54:02,400 --> 00:54:04,400
Ay Dios, no digas Elena Fav... o sea no

1610
00:54:04,400 --> 00:54:06,400
Elena Blavatsky

1611
00:54:06,400 --> 00:54:08,400
Quien fundó La Teosofía, tenemos un episodio

1612
00:54:08,400 --> 00:54:10,400
De ella para que ustedes decidan si es su bruja favorita

1613
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
O no, pero este

1614
00:54:12,400 --> 00:54:14,400
Ella incluye a Saint Germain en sus enseñanzas

1615
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
De La Teosofía y dicen

1616
00:54:16,400 --> 00:54:18,400
Que, o sea

1617
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
Los que están en el tema

1618
00:54:20,400 --> 00:54:22,400
La Teosofía, dicen que Saint Germain

1619
00:54:22,400 --> 00:54:24,400
Como que ha reencarnado y reencarnado y reencarnado

1620
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
No que siga vivo inmortal, sino que

1621
00:54:26,400 --> 00:54:28,400
Reencarna y reencarna, ah ya ya ya

1622
00:54:28,400 --> 00:54:30,400
O sea no es inmortal, es reencarna

1623
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
Y que trabaja desde planos superiores

1624
00:54:32,400 --> 00:54:34,400
Para guiar la evolución de la humanidad

1625
00:54:34,400 --> 00:54:36,400
Y creen que es uno de los maestros ascendidos

1626
00:54:36,400 --> 00:54:38,400
Como lo es Jesús por ejemplo

1627
00:54:38,400 --> 00:54:40,400
Que hay como unos hombres que vienen a la historia

1628
00:54:40,400 --> 00:54:42,400
A marcar épocas

1629
00:54:42,400 --> 00:54:44,400
Porque Saint Germain, o sea la historia de él

1630
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Es que si estuvo presente en un momento muy crítico

1631
00:54:46,400 --> 00:54:48,400
De la historia, y siempre aparecía

1632
00:54:48,400 --> 00:54:50,400
En la corte que estaba ya sabes como en el

1633
00:54:50,400 --> 00:54:52,400
Ahí me gustaría más bien que si fuera como un

1634
00:54:52,400 --> 00:54:54,400
Siempre vivo, a mi también

1635
00:54:54,400 --> 00:54:56,400
Pero tú puedes creer lo que tú quieras, eso es lo que dice Blavatsky

1636
00:54:56,400 --> 00:54:58,400
Yo no creo nada de eso, pero si me lo tuviera que creer

1637
00:54:58,400 --> 00:55:00,400
Yo también a mi me gusta que sea

1638
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
Un siempre vivo

1639
00:55:02,400 --> 00:55:04,400
Elena Blavatsky habló mucho de Saint Germain

1640
00:55:04,400 --> 00:55:06,400
Dijo por ejemplo, solía pasar en un trance

1641
00:55:06,400 --> 00:55:08,400
Casi muerto de 37 a 49 horas

1642
00:55:08,400 --> 00:55:10,400
Sin despertar y cuando lo hacía

1643
00:55:10,400 --> 00:55:12,400
Sabía todo lo que tenía que hacer

1644
00:55:12,400 --> 00:55:14,400
Y demostró el hecho profetizando el futuro

1645
00:55:14,400 --> 00:55:16,400
O sea pero tú si según la inventada

1646
00:55:16,400 --> 00:55:18,400
De Blavatsky, ella también conoció a Saint Germain

1647
00:55:18,400 --> 00:55:20,400
No no no no no no, no sé si ella dice que lo conoció

1648
00:55:20,400 --> 00:55:22,400
No me quedó claro eso, pero

1649
00:55:22,400 --> 00:55:24,400
Ella nada más dice que es un ascendido

1650
00:55:24,400 --> 00:55:26,400
Ahorita te voy a decir un wey que dijo que sí

1651
00:55:26,400 --> 00:55:28,400
Pero te voy a decir algo

1652
00:55:28,400 --> 00:55:30,400
¿Qué? Te voy a decir porque me cae tan mal Blavatsky

1653
00:55:32,400 --> 00:55:34,400
Tú te hiciste una investigación profunda

1654
00:55:34,400 --> 00:55:36,400
La gente que sí lo conoció

1655
00:55:36,400 --> 00:55:38,400
Que si hablaba de él, que si escribió en sus cartas

1656
00:55:38,400 --> 00:55:40,400
¿En qué momento decían esto de que estaba 40 horas ascendido?

1657
00:55:42,400 --> 00:55:44,400
No, no lo decían

1658
00:55:44,400 --> 00:55:46,400
¿De dónde lo sacó Elena Blavatsky?

1659
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
De aquí, de su mente, de su imaginario

1660
00:55:48,400 --> 00:55:50,400
Bueno, pero habla de lo de

1661
00:55:50,400 --> 00:55:52,400
Dice

1662
00:55:52,400 --> 00:55:54,400
Este, él es quien profetizó

1663
00:55:54,400 --> 00:55:56,400
Ante los reyes Luis 15 y Luis 16

1664
00:55:56,400 --> 00:55:58,400
Y la desafortunada María Antonieta

1665
00:55:58,400 --> 00:56:00,400
O sea, está bien casi leyó estos libros

1666
00:56:00,400 --> 00:56:02,400
Ah, por eso, y luego lo inventó

1667
00:56:02,400 --> 00:56:04,400
Inventó lo de los 40 horas que estaba dormido

1668
00:56:04,400 --> 00:56:06,400
A lo mejor sí le echó crema sustante

1669
00:56:06,400 --> 00:56:08,400
Como todo lo que hace Elena Blavatsky

1670
00:56:08,400 --> 00:56:10,400
Bueno, muchos testigos

1671
00:56:10,400 --> 00:56:12,400
A ver, es que yo tampoco leí todas las cartas

1672
00:56:12,400 --> 00:56:14,400
Que existen de gente que habló de Saint Germain

1673
00:56:14,400 --> 00:56:16,400
Pero ella dice

1674
00:56:16,400 --> 00:56:18,400
Muchos testigos dieron testimonio de su maravillosa memoria

1675
00:56:18,400 --> 00:56:20,400
Podía leer un periódico por la mañana y aunque apenas lojeaba

1676
00:56:20,400 --> 00:56:22,400
Podía repetir su contenido sin perder

1677
00:56:22,400 --> 00:56:24,400
Ni una palabra días después

1678
00:56:24,400 --> 00:56:26,400
Ella escribió con dos manos a la vez

1679
00:56:26,400 --> 00:56:28,400
La derecha escribiendo una pieza de poesía

1680
00:56:28,400 --> 00:56:30,400
La izquierda un documento diplomático de la mayor importancia

1681
00:56:30,400 --> 00:56:32,400
Leía cartas selladas sin tocarlas

1682
00:56:32,400 --> 00:56:34,400
Mientras aún estaba en la mano de quienes se las habían entregado

1683
00:56:34,400 --> 00:56:36,400
Era el mayor experto en transmutar metales

1684
00:56:36,400 --> 00:56:38,400
Fabricar oro y los diamantes más maravillosos

1685
00:56:38,400 --> 00:56:40,400
Un arte que según decía

1686
00:56:40,400 --> 00:56:42,400
Había dominado y aprendido de ciertos bramanes de la India

1687
00:56:42,400 --> 00:56:44,400
Quienes le enseñaron la cristalización artificial

1688
00:56:44,400 --> 00:56:46,400
Del carbono puro

1689
00:56:46,400 --> 00:56:48,400
Muchas de esas cosas

1690
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
Puede que así vayan con el personaje de su wey

1691
00:56:50,400 --> 00:56:52,400
O sea, sí creo que

1692
00:56:52,400 --> 00:56:54,400
La de la dama de la corte

1693
00:56:54,400 --> 00:56:56,400
Entonces, St. Germain

1694
00:56:56,400 --> 00:56:58,400
Figura muy importante de la teosofía

1695
00:56:58,400 --> 00:57:00,400
Y es tan importante que se vuelve un personaje central

1696
00:57:00,400 --> 00:57:02,400
En una cosa que se llama I am activity

1697
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
O I am temple

1698
00:57:04,400 --> 00:57:06,400
Que yo nunca había escuchado de este movimiento

1699
00:57:06,400 --> 00:57:08,400
Es un movimiento religioso creado

1700
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
En 1930

1701
00:57:10,400 --> 00:57:12,400
Por un místico llamado Guy Ballard

1702
00:57:12,400 --> 00:57:14,400
Y su esposa Etna Ann

1703
00:57:14,400 --> 00:57:16,400
Y este wey Guy Ballard

1704
00:57:16,400 --> 00:57:18,400
Ese wey dice que un día estaba haciendo un hike

1705
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
En el monte Shasta en California

1706
00:57:20,400 --> 00:57:22,400
Que es un lugar muy místico

1707
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
Y que se le apareció a St. Germain Tocres

1708
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Y que le dijo que era un mensajero de mi mensaje

1709
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
Y entonces

1710
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
Vale la redundancia

1711
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
Por un decir

1712
00:57:32,400 --> 00:57:34,400
Te voy a enseñar como tienes que hablar de mis enseñanzas

1713
00:57:34,400 --> 00:57:36,400
Entonces que lo entrenó

1714
00:57:36,400 --> 00:57:38,400
Para que el wey

1715
00:57:38,400 --> 00:57:40,400
Como si fuera el monte Sinaí

1716
00:57:40,400 --> 00:57:42,400
Exacto

1717
00:57:42,400 --> 00:57:44,400
Y entonces entre muchas otras cosas

1718
00:57:44,400 --> 00:57:46,400
Como que esos weyes son medio parecidos

1719
00:57:46,400 --> 00:57:48,400
Tienen como creencias de la teosofía

1720
00:57:48,400 --> 00:57:50,400
Pero ellos creen

1721
00:57:50,400 --> 00:57:52,400
O sea las diferencias por lo que entendi son como

1722
00:57:52,400 --> 00:57:54,400
Que la teosofía dice que hay un cierto

1723
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
Número de maestros ascendidos

1724
00:57:56,400 --> 00:57:58,400
Voy a inventar 10 y esos weyes dicen que hay más

1725
00:57:58,400 --> 00:58:00,400
Obviamente que St. Germain es el mejor de todos

1726
00:58:00,400 --> 00:58:02,400
Ya

1727
00:58:02,400 --> 00:58:04,400
Y ellos también creen que

1728
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
Los maestros ascendidos

1729
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
Son humanos que han vivido una serie de reencarnaciones

1730
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
Pero que están tan iluminados que no se

1731
00:58:10,400 --> 00:58:12,400
Necesita olvidar su vida pasada

1732
00:58:12,400 --> 00:58:14,400
Por eso saben seguir tocando

1733
00:58:14,400 --> 00:58:16,400
El piano, el violín

1734
00:58:16,400 --> 00:58:18,400
Y creen que Pontu Jesus Cristo

1735
00:58:18,400 --> 00:58:20,400
También reencarna, que todos estos

1736
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
Líderes como que ellos ven así

1737
00:58:22,400 --> 00:58:24,400
Reencarnan también y entonces

1738
00:58:24,400 --> 00:58:26,400
Eso estaría más padre que estar siempre vivo

1739
00:58:26,400 --> 00:58:28,400
Estar reencarnando todo el tiempo

1740
00:58:28,400 --> 00:58:30,400
Para ver que cuerpo te toca

1741
00:58:30,400 --> 00:58:32,400
Y como para

1742
00:58:32,400 --> 00:58:34,400
No tener que estar siempre

1743
00:58:34,400 --> 00:58:36,400
Siempre con la misma cara, siempre con el mismo

1744
00:58:36,400 --> 00:58:38,400
Todo, con la misma rodilla chueca

1745
00:58:38,400 --> 00:58:40,400
También estaría más interesante

1746
00:58:40,400 --> 00:58:42,400
Pero también está padre que solo sea uno

1747
00:58:42,400 --> 00:58:44,400
Y siempre de la misma edad

1748
00:58:44,400 --> 00:58:46,400
Eso también está padre

1749
00:58:46,400 --> 00:58:48,400
Pero tiene que ser tu mejor momento

1750
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
Pero imagínate que Goa va que te vuelven vampiro a los 70 años

1751
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
No, pero te vuelves este jovencillo

1752
00:58:52,400 --> 00:58:54,400
No

1753
00:58:54,400 --> 00:58:56,400
Pero te los veas bello

1754
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
Depende

1755
00:58:58,400 --> 00:59:00,400
Bueno depende de quien le creas

1756
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
A Anne Rice o a Twilight

1757
00:59:02,400 --> 00:59:04,400
Yo le creo a Anne Rice tú

1758
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
¿Por qué eres chuchi?

1759
00:59:06,400 --> 00:59:08,400
Es que salió la serie de

1760
00:59:08,400 --> 00:59:10,400
Witching Hour

1761
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
Eran los otros libros de Anne Rice

1762
00:59:12,400 --> 00:59:14,400
De las brujas

1763
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
Y lo empecé a ver pero no me gustó porque el actor que pusieron de lasher

1764
00:59:16,400 --> 00:59:18,400
¿Tú lo leíste?

1765
00:59:18,400 --> 00:59:20,400
Es que una vez me prestaste uno y lo encontré muy denso

1766
00:59:20,400 --> 00:59:22,400
No estaba en una lectura así

1767
00:59:22,400 --> 00:59:24,400
¡Ay! Voy a leer

1768
00:59:24,400 --> 00:59:26,400
Los libros de Anne Rice son densos

1769
00:59:26,400 --> 00:59:28,400
No solo es, todos son muy densos

1770
00:59:28,400 --> 00:59:30,400
Es como la odisea

1771
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
Pero de vampiros y de aquí en Nueva Orleans

1772
00:59:32,400 --> 00:59:34,400
Pero no me gustó porque el actor que pusieron de lasher

1773
00:59:34,400 --> 00:59:36,400
Está feo

1774
00:59:36,400 --> 00:59:38,400
Y tú no lo voy a ver

1775
00:59:38,400 --> 00:59:40,400
Lo escucho aquí primero

1776
00:59:40,400 --> 00:59:42,400
Nooo flaco y alto y de pelo largo

1777
00:59:42,400 --> 00:59:44,400
Y ese no es

1778
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
Y como que mucha gente

1779
00:59:46,400 --> 00:59:48,400
Que habla de Saint Germain

1780
00:59:48,400 --> 00:59:50,400
Que han tenido encuentros con él

1781
00:59:50,400 --> 00:59:52,400
O que han puesto en práctica sus enseñanzas

1782
00:59:52,400 --> 00:59:54,400
Se habla de algo llamado la flama violeta

1783
00:59:54,400 --> 00:59:56,400
La cual no entiendo muy bien qué es

1784
00:59:56,400 --> 00:59:58,400
No voy a cagarla pero es como un poder

1785
00:59:58,400 --> 01:00:00,400
Salió en Hocus Pocus

1786
01:00:00,400 --> 01:00:02,400
La flama violeta

1787
01:00:02,400 --> 01:00:04,400
El violeta es el color Saint Germain

1788
01:00:04,400 --> 01:00:06,400
Entonces no sé si Hocus Pocus tiene

1789
01:00:06,400 --> 01:00:08,400
Mensajes de Teosofía

1790
01:00:08,400 --> 01:00:10,400
Y si no lo sé

1791
01:00:10,400 --> 01:00:12,400
Si Bette Midler es Helena Blavatsky

1792
01:00:12,400 --> 01:00:14,400
No lo sé

1793
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
Ay cálmate porque quieres arruinar todo

1794
01:00:16,400 --> 01:00:18,400
Hay que reanalizar

1795
01:00:18,400 --> 01:00:20,400
Pero bueno algo de la flama violeta

1796
01:00:20,400 --> 01:00:22,400
O sea si ven el dibujo famoso de Saint Germain

1797
01:00:22,400 --> 01:00:24,400
Es como un hombre muy guapito pelirrojito

1798
01:00:24,400 --> 01:00:26,400
No sé por qué lo hacen pelirrojo si era pelo negro

1799
01:00:26,400 --> 01:00:28,400
Pero con una flamita violeta

1800
01:00:28,400 --> 01:00:30,400
Es el color Saint Germain

1801
01:00:30,400 --> 01:00:32,400
Entonces

1802
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
Ah pues mírate

1803
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
Bueno y entusiada como

1804
01:00:36,400 --> 01:00:38,400
Tema como así

1805
01:00:38,400 --> 01:00:40,400
Que no tiene nada que ver ya acabé con el tema Saint Germain

1806
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
Pero yo tuve un encuentro con Saint Germain

1807
01:00:42,400 --> 01:00:44,400
De la siguiente manera

1808
01:00:44,400 --> 01:00:46,400
No te acuerdo

1809
01:00:46,400 --> 01:00:48,400
Yo no voy a decir su nombre pero yo le pintaba

1810
01:00:48,400 --> 01:00:50,400
Los cuadros a un pintor

1811
01:00:50,400 --> 01:00:52,400
Yo trabajaba en el taller de un pintor

1812
01:00:52,400 --> 01:00:54,400
Que le entraban tantas comisiones que el wey no se daba

1813
01:00:54,400 --> 01:00:56,400
Bastón y entonces tenía como seis personas

1814
01:00:56,400 --> 01:00:58,400
Pintando sus cuadros

1815
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
Y un día le llegó una comisión como de seis cuadros

1816
01:01:00,400 --> 01:01:02,400
De Saint Germain

1817
01:01:02,400 --> 01:01:04,400
Que tuvimos que ponerse a pintar

1818
01:01:04,400 --> 01:01:06,400
Seis cuadros iguales

1819
01:01:06,400 --> 01:01:08,400
Sí o sea le llegó a él una comisión

1820
01:01:08,400 --> 01:01:10,400
De que alguien

1821
01:01:10,400 --> 01:01:12,400
Alguien quería seis cuadros de Saint Germain

1822
01:01:12,400 --> 01:01:14,400
Para regalar

1823
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
O sea como que alguien millonario

1824
01:01:16,400 --> 01:01:18,400
Y entonces nos pasamos todo ese tiempo

1825
01:01:18,400 --> 01:01:20,400
Que estábamos pintando esos cuadros

1826
01:01:20,400 --> 01:01:22,400
Y mi jefe

1827
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
Que no voy a decir su nombre

1828
01:01:24,400 --> 01:01:26,400
Era súper fan de Saint Germain

1829
01:01:26,400 --> 01:01:28,400
Y como que él no sé por qué sabía de las enseñanzas

1830
01:01:28,400 --> 01:01:30,400
Dice que había dicho que habías tenido un contacto con él

1831
01:01:30,400 --> 01:01:32,400
Así de en la vida real de

1832
01:01:32,400 --> 01:01:34,400
Y me dijo cuidado

1833
01:01:34,400 --> 01:01:36,400
No no no no

1834
01:01:36,400 --> 01:01:38,400
Fue mi contacto con Saint Germain

1835
01:01:38,400 --> 01:01:40,400
Pero que raro porque a ti nunca te hubiera pasado esto

1836
01:01:40,400 --> 01:01:42,400
Ya sabes como

1837
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
A mi sí

1838
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
Me pasaba las horas escuchando de lo que decía este wey

1839
01:01:46,400 --> 01:01:48,400
Y este wey nos leía partes de los libros de Saint Germain

1840
01:01:48,400 --> 01:01:50,400
Y mientras se tomaba su coca

1841
01:01:50,400 --> 01:01:52,400
Y yo pintaba veinte cuadros de Saint Germain igual

1842
01:01:52,400 --> 01:01:54,400
Esa es mi historia de Saint Germain

1843
01:01:54,400 --> 01:01:56,400
Y listo eso es todo

1844
01:01:56,400 --> 01:01:58,400
Naby temazo no sabía ni que existía

1845
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Y me gustaría que alguien me dijera si hoy día vive

1846
01:02:00,400 --> 01:02:02,400
Si yo creo que sí

1847
01:02:02,400 --> 01:02:04,400
Onta

1848
01:02:04,400 --> 01:02:06,400
Pues por ahí pero ya más este

1849
01:02:06,400 --> 01:02:08,400
Es Kiran Kolkin

1850
01:02:08,400 --> 01:02:10,400
Puede ser donde sea

1851
01:02:10,400 --> 01:02:12,400
Puede ser quien sea

1852
01:02:12,400 --> 01:02:14,400
Puede ser un nadie

1853
01:02:14,400 --> 01:02:16,400
No tiene que ser un famoso

1854
01:02:16,400 --> 01:02:18,400
Quizás es uno de esos mega millonarios

1855
01:02:18,400 --> 01:02:20,400
Sí sí Mr. Rex como bien dije

1856
01:02:20,400 --> 01:02:22,400
Que está atrás de todo

1857
01:02:22,400 --> 01:02:24,400
De esos mega millonarios el otro día vi cuanto había costado la boda más cara

1858
01:02:24,400 --> 01:02:26,400
En como

1859
01:02:26,400 --> 01:02:28,400
En donde fue has visto ese pedo

1860
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
600 millones de dólares

1861
01:02:30,400 --> 01:02:32,400
Si me exageraba te lo juro y era como para un jeque

1862
01:02:32,400 --> 01:02:34,400
Yo vi la película

1863
01:02:34,400 --> 01:02:36,400
Crazy Rich Asians y me sentí super deprimida

1864
01:02:36,400 --> 01:02:38,400
Porque no es una crazy rich asians

1865
01:02:38,400 --> 01:02:40,400
Me caga a mi también o sea

1866
01:02:40,400 --> 01:02:42,400
Por qué no pude yo ser así

1867
01:02:42,400 --> 01:02:44,400
Efectivamente dije como o tener un amigo así

1868
01:02:44,400 --> 01:02:46,400
Exacto

1869
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
Porque justo acabo de ver un TikTok de una boda que planearon

1870
01:02:48,400 --> 01:02:50,400
Y entonces solo en la planeación

1871
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
De la boda se gastaron como 50 millones

1872
01:02:52,400 --> 01:02:54,400
De dólares porque querían planear

1873
01:02:54,400 --> 01:02:56,400
Como se le iban a pasar los invitados

1874
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
Y entonces hicieron un prevuelo

1875
01:02:58,400 --> 01:03:00,400
Un pre o... o sea como hicieron un ensayo

1876
01:03:00,400 --> 01:03:02,400
Un ensayo general

1877
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
De la boda como para ver que

1878
01:03:04,400 --> 01:03:06,400
Tenían que ajustar

1879
01:03:06,400 --> 01:03:08,400
O sea solo eso

1880
01:03:08,400 --> 01:03:10,400
Y como que le estaban así

1881
01:03:10,400 --> 01:03:12,400
El goodie bag era en una bolsa

1882
01:03:12,400 --> 01:03:14,400
No sé en un adior

1883
01:03:14,400 --> 01:03:16,400
Sí claro y eso para ellos son chicles

1884
01:03:16,400 --> 01:03:18,400
Exacto ya dentro venía

1885
01:03:18,400 --> 01:03:20,400
No sé justo adenocromo

1886
01:03:20,400 --> 01:03:22,400
Exacto para pasarla bien en la fiesta

1887
01:03:22,400 --> 01:03:24,400
Si esta boda que te digo las invitaciones

1888
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Costaron 7 mil dólares

1889
01:03:26,400 --> 01:03:28,400
Cantó Rihanna fueron las Kardashian

1890
01:03:28,400 --> 01:03:30,400
Ya sabes todo

1891
01:03:30,400 --> 01:03:32,400
Todo, todo, todo o sea una boda de

1892
01:03:32,400 --> 01:03:34,400
Cientos de miles de personas todo

1893
01:03:34,400 --> 01:03:36,400
El pip de un país

1894
01:03:36,400 --> 01:03:38,400
No neta si

1895
01:03:38,400 --> 01:03:40,400
Es ese ahí esta San Jermain

1896
01:03:40,400 --> 01:03:42,400
Mi punto es que es uno de esos millonarios

1897
01:03:42,400 --> 01:03:44,400
Que no sabes como se llaman

1898
01:03:44,400 --> 01:03:46,400
Porque tu crees que el mas millonario

1899
01:03:46,400 --> 01:03:48,400
Es de Keylon Musk pero no es

1900
01:03:48,400 --> 01:03:50,400
Por nada o sea hay gente allá

1901
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
Existiendo que ni conoces

1902
01:03:52,400 --> 01:03:54,400
Y no sabes que es uno de esos

1903
01:03:54,400 --> 01:03:56,400
Naby Temazo me encantó

1904
01:03:56,400 --> 01:03:58,400
Dicho eso es hora de

1905
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
Listener mail

1906
01:04:00,400 --> 01:04:02,400
Y voy a leer yo porque Naby ya no tiene voz

1907
01:04:02,400 --> 01:04:04,400
Déjame buscar

1908
01:04:04,400 --> 01:04:06,400
Dice así

1909
01:04:06,400 --> 01:04:08,400
Este nos lo mandó Omar Reyes

1910
01:04:08,400 --> 01:04:10,400
Y dice hola Luli y Naby

1911
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
Les mando un caluroso saludo desde la fría ciudad de Montreal en Canadá

1912
01:04:12,400 --> 01:04:14,400
Hoy amanecimos a menos 30 grados centígrados

1913
01:04:14,400 --> 01:04:16,400
Dios mío

1914
01:04:16,400 --> 01:04:18,400
Y estoy abrigándome para

1915
01:04:18,400 --> 01:04:20,400
Saquear a pasear a mi perrita Luna

1916
01:04:20,400 --> 01:04:22,400
Una frenchy traida desde México

1917
01:04:22,400 --> 01:04:24,400
Solo quiero hacer una nota al pie

1918
01:04:24,400 --> 01:04:26,400
Mi mami acaba de rescatar a una perrita

1919
01:04:26,400 --> 01:04:28,400
Que estaba sorda y estuvo como de hogar temporal

1920
01:04:28,400 --> 01:04:30,400
Y ya se va a su casa

1921
01:04:30,400 --> 01:04:32,400
Listen to me

1922
01:04:32,400 --> 01:04:34,400
Se va a vivir a Canadá

1923
01:04:34,400 --> 01:04:36,400
En medio del bosque

1924
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
Su casa su patio trasero

1925
01:04:38,400 --> 01:04:40,400
Es un río

1926
01:04:40,400 --> 01:04:42,400
Entonces

1927
01:04:42,400 --> 01:04:44,400
Yo quiero reencarnar en un perro

1928
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
De serío rico

1929
01:04:46,400 --> 01:04:48,400
Como Luna

1930
01:04:48,400 --> 01:04:50,400
Se la trajeron desde México

1931
01:04:50,400 --> 01:04:52,400
Eso siempre ha sido mi deseo

1932
01:04:52,400 --> 01:04:54,400
Quisiera utilizar su espacio

1933
01:04:54,400 --> 01:04:56,400
Para que le manden un gran shout out a mi hermano Carlos

1934
01:04:56,400 --> 01:04:58,400
Carlos

1935
01:04:58,400 --> 01:05:00,400
Pero espérate

1936
01:05:00,400 --> 01:05:02,400
Porque continuo

1937
01:05:02,400 --> 01:05:04,400
Es la persona más culta que he conocido

1938
01:05:04,400 --> 01:05:06,400
Y uno de los pilares importantes de mi vida

1939
01:05:06,400 --> 01:05:08,400
En una de las ocasiones

1940
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
Que me fue a recoger al aeropuerto de SedeMex

1941
01:05:10,400 --> 01:05:12,400
Formly

1942
01:05:12,400 --> 01:05:14,400
Y el trafico estaba muy pesado

1943
01:05:14,400 --> 01:05:16,400
Sintonizó su podcast y desde ahí nació una relación

1944
01:05:16,400 --> 01:05:18,400
Entre su podcast y yo inigualable

1945
01:05:18,400 --> 01:05:20,400
No solamente he podido

1946
01:05:20,400 --> 01:05:22,400
Volver a escuchar frases y palabras en español

1947
01:05:22,400 --> 01:05:24,400
Que no frecuentemente utilizo

1948
01:05:24,400 --> 01:05:26,400
Debido a la migración de latinos

1949
01:05:26,400 --> 01:05:28,400
Tuve que cambiar el uso de ciertas frases y palabras

1950
01:05:28,400 --> 01:05:30,400
Para que gente de otros países latinoamericanos

1951
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
Me entendieran

1952
01:05:32,400 --> 01:05:34,400
Por lo que escucharlas cada mañana pasando a mi perrita Luna

1953
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
Es todo un placer

1954
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
Entonces primero y antes que nada

1955
01:05:38,400 --> 01:05:40,400
Omar te amamos

1956
01:05:40,400 --> 01:05:42,400
Segundo, un gran shout out

1957
01:05:42,400 --> 01:05:44,400
A tu hermano Carlos

1958
01:05:44,400 --> 01:05:46,400
Y cuál es un ilulinavi hecho y derecho

1959
01:05:46,400 --> 01:05:48,400
Porque llegó la palabra del señor

1960
01:05:48,400 --> 01:05:50,400
Del aeropuerto a tu destino

1961
01:05:50,400 --> 01:05:52,400
Carlos te amamos

1962
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
Tu hermano también te ama

1963
01:05:54,400 --> 01:05:56,400
Porque dice que eres el más culto

1964
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Y continúa con el mensaje de Omar

1965
01:05:58,400 --> 01:06:00,400
Y dice muchas gracias por su podcast

1966
01:06:00,400 --> 01:06:02,400
Realmente me enorgullece presumirlo aquí y recomendarlo a mis amigos

1967
01:06:02,400 --> 01:06:04,400
Me voy a morir

1968
01:06:04,400 --> 01:06:06,400
Ispanor, hablantes para que se culturicen mejor

1969
01:06:06,400 --> 01:06:08,400
Favor de mandarle un beep beep beep

1970
01:06:08,400 --> 01:06:10,400
Y shout out a mi gran hermano Carlos

1971
01:06:10,400 --> 01:06:12,400
Que debido a su cerebrito cultural

1972
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
Se ha hecho un programa de conversación

1973
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
Un beep beep beep muy especial

1974
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
Para Carlos y para

1975
01:06:18,400 --> 01:06:20,400
Omar

1976
01:06:20,400 --> 01:06:22,400
Que nos está mandando este bello mensaje

1977
01:06:22,400 --> 01:06:24,400
Y dice

1978
01:06:24,400 --> 01:06:26,400
Obviamente siempre pongo como referencia

1979
01:06:26,400 --> 01:06:28,400
Lo escuché en lulinavi mientras paseaba a luna

1980
01:06:28,400 --> 01:06:30,400
Saludos desde Canadá

1981
01:06:30,400 --> 01:06:32,400
Aparte Lu

1982
01:06:32,400 --> 01:06:34,400
Luli y Navi

1983
01:06:34,400 --> 01:06:36,400
Blabats que eres tú

1984
01:06:36,400 --> 01:06:38,400
Mira me cago en el cuento

1985
01:06:38,400 --> 01:06:40,400
Saludos desde Canadá

1986
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
Y en próxima ida a México espero poder saludarlas en persona

1987
01:06:42,400 --> 01:06:44,400
Me gustaría tomarme un litro de café con ustedes

1988
01:06:44,400 --> 01:06:46,400
O de cerveza

1989
01:06:46,400 --> 01:06:48,400
Si porque no

1990
01:06:48,400 --> 01:06:50,400
Eso dije yo eh

1991
01:06:50,400 --> 01:06:52,400
El dijo café yo dije cerveza

1992
01:06:52,400 --> 01:06:54,400
Ay querido Omar muchas gracias por escribirnos

1993
01:06:54,400 --> 01:06:56,400
Un beep beep beep muy especial

1994
01:06:56,400 --> 01:06:58,400
Te amamos mucho

1995
01:06:58,400 --> 01:07:00,400
Y yo creo que ya por eso hoy

1996
01:07:00,400 --> 01:07:02,400
Si porque hoy estuvo muy bonito

1997
01:07:02,400 --> 01:07:04,400
Lula y Navi

1998
01:07:04,400 --> 01:07:06,400
Queridos lo escuchas los amamos

1999
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
Los vemos en Youtube

2000
01:07:08,400 --> 01:07:10,400
Los vemos en

2001
01:07:10,400 --> 01:07:12,400
La ceremonia de cacao

2002
01:07:12,400 --> 01:07:14,400
Los vemos en el domín

2003
01:07:14,400 --> 01:07:16,400
Ah ya ves que esto no lo dices

2004
01:07:16,400 --> 01:07:18,400
Pero ya fueron los Oscar

2005
01:07:18,400 --> 01:07:42,400
Adiós

