1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Luli Navi en la mañana

2
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
¿Qué le escuchas? Bienvenidos a un episodio más de Luli Navi en las mañanas

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Yo soy Luli Ronca

4
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Estás muy sexy hoy sí

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Yo soy Navi

6
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Yuda

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Y este es su podcast favorito

8
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Predilecto

9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Cultural

10
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Para ganar en Marathon

11
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Antes de explicar por qué no tengo voz

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Y pedir una disculpa tenta

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Queremos recordarles que a ellos lo escuchas

14
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Que nos pueden ver en el YouTube

15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Como Luli Navi

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Pueden seguirnos en Instagram y en TikTok

17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
En todos lados somos Luli y Navi

18
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
Su campanita, comentario, suscripción y share

19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Nos ayuda a seguir creando este

20
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Su Podcast

21
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Nuestro sueño

22
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Nuestro sueño

23
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Su Podcast

24
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Mi casa es su casa

25
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
También nos pueden mandar un mail

26
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Hace un poco que nadie nos manda un mail

27
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Luli Navi no es cierto si no me dan

28
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Yo voy a leer ahorita uno

29
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
lulinavi.gmail.com

30
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Y nos pueden encontrar en Patreon.com

31
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
De una Luli Navi con material extra

32
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Todas las horas, todos los meses, todo el tiempo

33
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
Métanse a Patreon y ustedes ahí nos dan su número de tarjeta

34
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Y nosotros nos encargamos de rechazarlo

35
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Como si fuéramos Netflix pero mucho más barato

36
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
¿Por qué están ayudando a una pequeña empresa?

37
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Banorte

38
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Mujer fuerte

39
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Exacto

40
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Y...

41
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Bueno primero y antes que nada

42
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Tenemos hoy un invitado muy especial

43
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Eso me hizo muy emocionada

44
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
He pensado, ¿Cuánto esperamos?

45
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
Pues ya está con nosotros la reina Playa

46
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Me encanta porque a mí los de mi Podcast no me ven

47
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Ah claro, es la primera vez que estás

48
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Esto es el reveal

49
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
El Panda reveal

50
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Como en la máscara

51
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Exacto

52
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
¿Cómo te tientas a estar en el canal?

53
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Estoy muy nerviosa, ¿verdad?

54
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
La cámara es algo que yo ya tenía mi canal de YouTube

55
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Pero no hablaba

56
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Entonces era maravilloso

57
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Bueno a lo mejor eso va a ser tu comeback

58
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Ya sé

59
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Pero uno tiene que saber que la cámara existe pero ignorarla

60
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
Y cuando ves shorts tuyos no verlos porque yo no tengo barba

61
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Entonces quiero estar así ya siempre

62
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Yo te quiero decir que todas las chicas de RSS

63
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Tenemos dysmorfia desde que nos hemos visto

64
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Lo que ha sacado con todas de alguna manera u otra

65
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
También yo creo que es la luz

66
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Es super puro

67
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Pero es todo

68
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Yo antes usaba lentes, ahorita no los traje porque dije

69
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Tengo que enfrentar esa miedo porque cumplí 40 años, 25

70
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Y hay que verlo, tomas de todo por los coros

71
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Pero pues aquí estoy

72
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Pues qué emoción

73
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Porque ya fuimos una vez o dos

74
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Una conmigo para una segunda

75
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
No lo saben pero va ni una

76
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Y estamos muy emocionados de este panda aquí

77
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Porque vamos a echar el chisme

78
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Con una voz sexy

79
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Así bien, quién sabe cómo

80
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Porque Navi y yo tuvimos una ventazo

81
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Creo que le he echado un shout out a ese individuo

82
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
El llamado José Pablo A

83
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Para mantenerse en el anonimato

84
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Que cumplió 40 años

85
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Lo amamos, feliz cumpleaños

86
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Y se armó un pinche eventazo

87
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Que trópico se quedó pendejo

88
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Lo deberían contratar al paraseo trópico

89
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
El resto del tiempo

90
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Y fuimos y nos divertimos

91
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Y ya no tengo ni voz ni espalda

92
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Pero valió la pena

93
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
Y también le quiero mandar un shout out a una amiga

94
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Que en ese mismo evento nos comentó que ella quería

95
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Lo que Lindsay Lohan consumía para verse joven

96
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Y fue como así que

97
00:03:47,000 --> 00:03:54,000
Le estoy diciendo que guay adenocromo

98
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Si eso, aderogil

99
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Bueno

100
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Entonces shout out a mi amiga Joali

101
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Que me dijo que confunde el adenocromo con el aderogil

102
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Es que es casi lo mismo güey

103
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Está idéntico

104
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Pero nos abrió un recuerdo

105
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Que Navi y yo

106
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Tu tomabas aderogil, te daban aderogil

107
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Y le hacían así con el juguito de la naranja

108
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
De chiquita lo abrió a mi mamá y ese vidrio

109
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Y yo tu y yo

110
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Aterrada

111
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Experiencia mundial

112
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Ya vi porque lo tenían que hacer así con su diálogo rojo

113
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Para bajarle la gota porque estaba espeso

114
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Exacto y luego la tenías como que

115
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Y con Navi, hijo, o sea, a mi la aderogil me aterró

116
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Y ya no me acordaba

117
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Pero sí es cierto que Luli me recordó que te lo tenías que tomar en el momento

118
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Por alguna razón, tú no te acordas de eso

119
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Sí mi mamá me decía

120
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Elentaba oxígeno y como que se conservaba

121
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
La vitamina C

122
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Como el agua oxigenada que se echa a perder con el sol güey

123
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Ah sí

124
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
No sabías echa a perder con el sol

125
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
No, no es verdad

126
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
La agua oxigenada si la dejas abierta se echa a perder

127
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Dice quien, las mismas personas que dicen que la vitamina C se va en el arroz

128
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Exacto, eso, esas mismas personas que dicen

129
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Porque a mi mi mamá me decía rápido que se va la vitamina C

130
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Si, si, si, se evapora

131
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Como si fuera un germen

132
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
O sea como lo opuesto al 5 second rule de que no se suban los germenes

133
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Era la misma gente que te decía que tomaras emulsión de scott

134
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Eso fue lo que le dije

135
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
La de Serena

136
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
La que sabía bien

137
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
La de Serena era la peor

138
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Y era como espesa, era una cosa pero

139
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
En ese mismo momento Navid dijo como güey

140
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Emulsión de scott

141
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Claro, claro

142
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Todavía lo veneran

143
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Todos los niños tienen que ser torturados de esa manera

144
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Claro, la tortura no para

145
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
O sea

146
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
No, yo no conozco a nadie que tome emulsión de scott hoy en día

147
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Pero hoy en día no

148
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Pero en nuestras épocas según yo todos lo tomamos

149
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
En nuestras épocas todo el mundo

150
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Pero hoy en día nadie toma emulsión de scott

151
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Es que no había llegado al tratado libre comercio

152
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Ni a ver ojí

153
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Exacto, exacto

154
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Ah, también lo hablamos

155
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
No llegó a Wallen

156
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Tuvimos que pasar al tratado libre comercio

157
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Y hablar de como

158
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Ehh

159
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
La payuca

160
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Navid no estaba también como yo

161
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
En su vida en general

162
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Porque ella iba al gigante

163
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Y yo iba al superamericano

164
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Ah, si

165
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Tú donde compras sus jojones gigante

166
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
El super en mi casa everyday

167
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Navid no orará por mi casa

168
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Pero porque no era superamericano comprar poptart

169
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Pero, pero

170
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Porque tú eras pionaria

171
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Mis papás eran bien este

172
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Les mandaba ese pedo

173
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Entonces, había en Plaza

174
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
En yo soy sureña

175
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Y en Plaza

176
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Ahí había una tienda que

177
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
No sé cómo se llama

178
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Pero tenia este neón enorme

179
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Y algo de un neón

180
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Así de un neón

181
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Y me acuerdo

182
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Tengo este recuerdo vivido

183
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
De agarrar las pastas de dientes

184
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Que no eran pastas de dientes

185
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Que eran chicle de gosnos

186
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Ah, la de gosnos

187
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Y con estrella

188
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Y también la de

189
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
No, la de gosnos

190
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Esto era chicle

191
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Ay, ya, ya

192
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Delicioso

193
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Pero eran gosnos

194
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Y los chicles de popelle

195
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Y todo

196
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Y que íbamos ahí

197
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Ahí no se, estábamos los domingos

198
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
En el super gringo

199
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Claro

200
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Yo les voy a confesar una cosa

201
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
A mí no hay nada que me apasione más

202
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
En esta vida

203
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Que el pasivo y los cereales

204
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Ok

205
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
El pasivo y los cereales

206
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
En cuadrón y el parte de México

207
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
De Estados Unidos

208
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
En México

209
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Cuando ves el Captain Crunch

210
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Que ya está todo parchado

211
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
El pobre

212
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
El pobre de Caliacán

213
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Es como de wey

214
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
O sea, hay cereal

215
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Sí, sí, sí

216
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Pero nunca los compro

217
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Porque me matan

218
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
El caos tóctila también

219
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
No siento mal

220
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Pero yo paso

221
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Día a día

222
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Siempre que voy al super

223
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Al pasivo y los cereales

224
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
A ver qué hay

225
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Que no es mexicano

226
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
O sea, me encanta

227
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Sí, sí

228
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
¿Por qué?

229
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Me da muchísima paz

230
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Porque mi mamá me decía

231
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Chiquita

232
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Que

233
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Cuando

234
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Yo tengo muy claro

235
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
El momento

236
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Que entró el Tata Oliva Comercio

237
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Porque empezó a ver sneakers

238
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Empezó a ver

239
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Claro

240
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
El Costco

241
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Los dos de la pianta

242
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Entonces mi mamá

243
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
En mi casa

244
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Había traseo del Costco

245
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Y las piñatas familiares

246
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Así como había el arruyo

247
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
En casa de Luna

248
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
En mi mamá

249
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Que en mi casa también había arruyo

250
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Pero mi mamá en las posadas

251
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Mi mamá

252
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Llevaba la piñata

253
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Y mi mamá iba al Costco

254
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Y era todo con Milky Way

255
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Salmon Joyce

256
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Todo el mundo amaba

257
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Que mi mamá hiciera la piñata

258
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Porque aparte

259
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Que usaba

260
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
No creo que decía

261
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Nada me sale más

262
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Brata la bolsa de un cegringo

263
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Que la bolsa de las Tootsie Pops

264
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Entonces todo el arredolce gringo

265
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Y tengo este recuerdo

266
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Claro

267
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Dios mío

268
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
De las pop cards

269
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Cuando empezaron

270
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
De todo esto

271
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
De que

272
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Y mi mamá

273
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Como que

274
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Una vez fui al super

275
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Con ella

276
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Me decía

277
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Ya no hay maquillaje

278
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Yo porque

279
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Va a entrar una crisis

280
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Cuando deja de haber

281
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Y me quedo grabadísimo

282
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Entonces

283
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Mi confort

284
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Vas a checar

285
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Es como una

286
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Voy

287
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Y voy

288
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Y ahorita voy al Cheddar Whey selecto

289
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Porque aquí en su barrio

290
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
En su barrio

291
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Gentrificado

292
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
La Roma Condesa

293
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
El Cheddar Whey es una cosa gringa

294
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Entonces cuando ve las oreos

295
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Me dan paz

296
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Sí, yo también ahí

297
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Y es moderno

298
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Hablando de

299
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
De producto gringo

300
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
Tenemos que entrar en la geopolítica

301
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
De Lully Naby

302
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Tantantan

303
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Comentando

304
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Que pasó esta semana

305
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Pasó

306
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Pasaron dos cosas muy importantes

307
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
El van de Tik Tok

308
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Que duró 12 horas

309
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
12 horas duró

310
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Y una chilladera

311
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Una chilladera

312
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Y la gente confesando

313
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Como si se fueran a acabar

314
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Todas las redes sociales

315
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Vieron eso

316
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
12 horas

317
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
No hay nada

318
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Más

319
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Pendejo

320
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
En esta vida

321
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Que lo que pasó este fin de semana

322
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Con Tik Tok

323
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Es que

324
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Nada cabrón

325
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Fue una loquera

326
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
O sea de verdad

327
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Nada

328
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Una de esas viajas que

329
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
La gente ya no está bien

330
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
No porque

331
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Ya no está bien

332
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Nada

333
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
¿Por qué harías eso

334
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Y no te va a regresar

335
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Y evidentemente puede seguir

336
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Monetizando sus otras redes

337
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Y si no regresa

338
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Te vale puto wey

339
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
No porque hay gente que si vivía de eso

340
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
O sea si entiendo por qué

341
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Les dio la crisis

342
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Pero de que una vieja que

343
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Hacía como estos

344
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Mopangs

345
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Que comían chingos

346
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Pero si te da la crisis

347
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Es como

348
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Si te van a correr de tu trabajo

349
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
O sea no hace eso

350
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Todas las personas

351
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Cada que lo corren de un trabajo

352
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
No lo que yo no entiendo

353
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Es porque ellos como

354
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Confesaron

355
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
O sea porque

356
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Confesaron cosas

357
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
No sé wey

358
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Como si fuera a desaparecer su cara

359
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
O sea

360
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Te van a seguir

361
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Reconociendo en el súper

362
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Fue como cruda

363
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Andale andale

364
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Como Thomas

365
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Como hizo andale

366
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Igual

367
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
No y aparte

368
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Vieron una meca

369
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
A mi me encantó

370
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Que decía el golfo

371
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
De los que

372
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Los que no tienen banio TikTok

373
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
O los de la gente haciendo TikToks en Tijuana

374
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Los de Sandy Oaks

375
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Los gringos pasamos a Tijuana a subir su TikTok

376
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Pero duró 12 horas

377
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Bueno

378
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Pero

379
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Aúnado al ban de TikTok

380
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Primero dijo como

381
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Oigan perdón ya no hay TikTok

382
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Y a las 12 horas

383
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Gracias

384
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Presidente Trump

385
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Por instalar órtica

386
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Pero antes de eso salió el

387
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Pero Trump está negociando

388
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Exacto

389
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Y yo así de

390
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Amigos

391
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Pero Presidente Trump fue el que lo quiso quitar primero

392
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
O sea

393
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Por supuesto

394
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
O sea fue una cosa que

395
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Ya estamos desliteados por todos

396
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Bueno

397
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Entonces

398
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Tenemos

399
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Que pasó

400
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
La toma de poder

401
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
De el señor

402
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Presidente número 47

403
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Y 49

404
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
O 46 y 48

405
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
En el anaranjarísimo

406
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Donald Trump

407
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Donald

408
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Trump

409
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Que opinan de su foto de su foto

410
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
De como tu publicidad de apprentice

411
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
No la viste

412
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Yo opino

413
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Que esos pinches güeyes lo que son

414
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Son unos genios de mercadotecnia

415
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Si claro

416
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Porque ya te comente

417
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Su nuevo proyecto

418
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Que así como

419
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Rebrandearon Instagram y cambiaron de cuadrado a rectángulo

420
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Estos güeyes ya ganaron la presidencia

421
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Y en tus horas se llama

422
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
From Maga

423
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
To Mega

424
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Eso quiere decir

425
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Aparte me gusta que sean un equipo

426
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Y que sea como

427
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Estos güeyes ya ganaron

428
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Claro

429
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Y el equipo es como

430
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Donald Trump

431
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Y Elon Musk

432
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Con el billete de Elon Musk

433
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Es como el director y el productor

434
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Si exacto

435
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Si

436
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
El productor es Elon Musk

437
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
El director es Trump

438
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Y como ya conquistaron las Américas

439
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Porque hay tres

440
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Que son del equipo de Make America Great Again

441
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Bukele

442
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Millay

443
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Y Trump

444
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Y es uno en cada cosa

445
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Como

446
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Norteamérica

447
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Centroamérica

448
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Sudamérica

449
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Y tienen a los tres

450
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Entonces ya dijeron

451
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Ya tenemos

452
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Ya hicimos Maga

453
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Ahora Mega

454
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
Make Europe Great Again

455
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Entonces ahí van para allá

456
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
También en la oleada

457
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Ahí van para allá

458
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
También me di cuenta que todas las redes sociales

459
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Ya están

460
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Las tomó la derecha

461
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
¿Se dieron cuenta de eso?

462
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Yo no me había dado cuenta de eso

463
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Bueno esta Snoop Dogg hizo su presentación

464
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Ahí con Donald Trump

465
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Lo viste

466
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Si ya todo

467
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Ya que

468
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
No yo estoy observando

469
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Osea yo estoy bien

470
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Mira

471
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Yo hasta voy a respetar a los mega intensos que siguen

472
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Osea que siguen odiando a Donald Trump

473
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
Sabes porque ya todo mundo va a irse del otro lado

474
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Yo voy a ver quiénes son esos que quedan

475
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Como Barbara Streisand que dice que se va a ir a vivir a quien sabe dónde

476
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Esa si no lo supo

477
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Yo solo voy a observar

478
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Y me voy a remover así de la sociedad humana

479
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Y voy a observar como una película

480
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Que esto es lo que es

481
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
O sea este es el fin

482
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Y lo quiero al menos

483
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
En primera fila

484
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Listo

485
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Y entender que es una película

486
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Y listo

487
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Y que son actores

488
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Si es como yo ya me estoy desasociando

489
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Entonces

490
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Bueno

491
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Esto se va a descontrolar wey

492
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Eso fue lo que pasó esta semana

493
00:12:29,000 --> 00:12:34,000
Y si Navi me ayuda

494
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Compraremos Trump coin Meme

495
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Si no me ayudan no

496
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Lindamos no

497
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Bruno no se porque nuestro productor Bruno se está riendo

498
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Sacó una moneda

499
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Sacó una moneda y triplicó su precio

500
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Y yo siempre estoy siete pasos atrás

501
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Mi hermano la compró

502
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Mi hermano me habló a las cuatro de la mañana

503
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Yo estaba peda saliendo de esta gran fiesta

504
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Y mi hermano estaba sobrio en su casa

505
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Viendo como duplicaba sus pesos

506
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Este y metió

507
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Yo quiero duplicar mi dinero

508
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Y compró Trump

509
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Metense a tripleobro.pato

510
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
No sabía wey

511
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Así no me enteré

512
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Es que yo ya me desasocio

513
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Yo ya es como

514
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Pero tienes que saber

515
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Porque yo también fui a otra peda el otro día

516
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Y como tres personas me dijeron wey tienes que comprar cripto

517
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Antes de que entre Trump a la presidencia

518
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Cosa que no hice porque ni siquiera sé cómo se compra cripto

519
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Pero tienes que poner atención porque por eso no triunfamos

520
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Ya se wey

521
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Pues yo me voy a sacar contra criptopulgada

522
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Mañana

523
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
A ratito pues aplicarás

524
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Bueno no sé ya

525
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
A ver todos los criptobrokes

526
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Comuniquen con Lule y Navi

527
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Y díganos cómo hacerlo

528
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Número uno quiero que me digan

529
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Cómo se compra

530
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Qué es el internet

531
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Número dos que es el dinero

532
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Número tres que es el internet del dinero

533
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
O sea, el internet, o sea la criptomoneda

534
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Y ya una vez que me expliquen

535
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
También explíquenme en general cómo funciona el dinero

536
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Porque tampoco

537
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Es lo que te digo quiero que me expliquen qué es el dinero

538
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
O sea la base principal de cómo es el dinero

539
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Qué es la economía y por qué no imprimimos más

540
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Sí, exacto

541
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Y por qué Disney quema billetes

542
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Sí, exacto

543
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Todo eso explíquenme

544
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Y luego ya me dicen dónde comprar doggy

545
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Ajá

546
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Y Trump con una ese de dinero

547
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Sí y entonces va a sacar otra moneda no pues bueno ok

548
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Entonces ya sabemos

549
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
La verdad si nos estamos viendo lenta

550
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Estamos estúpidas

551
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Y eso es lo que pasó esta semana

552
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Muchas cosas la verdad

553
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Ah, solo un dato

554
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Un consejo general

555
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
Si ustedes compran criptomoneda en donde se que la compren

556
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Acuérdense de su contraseña

557
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Ah sí

558
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Ah sí

559
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Porque tenemos dos, tres historias muy tristes

560
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Bien fuertes

561
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Sí, de gente millonaria que

562
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
De gente millonaria

563
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
De gente millonaria

564
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
El internet

565
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Eran millonarias

566
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Eran millonarias y se los olvido

567
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Y ya no saben cómo entrar

568
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Exacto por eso son millonarias en el internet

569
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Es como su sim

570
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Es millonaria

571
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Es una persona

572
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Guay pero de que

573
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Millones

574
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
En algún lado actual

575
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Millones

576
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Y no hay con nada que entre

577
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
A esa persona hasta le dimos consejos como de que

578
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Guay ve con un medium

579
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yo iría con alguien que me notice

580
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Es que aparte son esas contraseñas de que

581
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
No es que es la contraseña acá de que no la apuntaste

582
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Guay nunca dejes que tu iphone o tu computadora

583
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Te escoge la contraseña

584
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
No, tú escoge siempre

585
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Pero ahora es estupidez

586
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Pedrito 1, 2, 3

587
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Y siempre escoge

588
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
O siempre escoge

589
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Mickey Mouse

590
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
La contraseña de Luzi yo me la sé

591
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Mickey y Mimi 1901

592
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
No lo decía decir pero no son tan lejos

593
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
La que

594
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
La que

595
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
La que es mi contraseña

596
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Por eso o sea como me acordé de mi contraseña

597
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Dije algo diferente pero igual

598
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Si si si

599
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Porque la puse cuando tenía 3 años y es la misma que usa para todo

600
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Si

601
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Es que si no hay otra forma

602
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Bueno de repente le pongo como un 1 y un signo de exclamación

603
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
O un 2 y un signo de interrupción

604
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Pero no se te olviden porque a mi si

605
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Si pero solo tengo como 7 versiones de mi

606
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Yo también soy así tengo la variantilla y la misma

607
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Siempre la misma pero versión

608
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
O sea en esta cabeza ya no cabe más wey

609
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Si a mi no

610
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Si luego me quiero ver como creativa como

611
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Es que te pueden hackear pero es como hackear

612
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
O sea

613
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Que me van a hackear mi pinche hotmail wey

614
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Mi pinche mail lleno de mails del Walmart y del Balmorte

615
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
No creo que sea

616
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
No y tengo te voy a decir de que tengo mails

617
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
No no quiero decir

618
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Que hermoso se escucha

619
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Me iba a pensar

620
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Instantáneo vi mis mensajes a la verga wey

621
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Mejor más bien

622
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Cambió

623
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
De puro

624
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ya listo este

625
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Me des suscribo

626
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
De vive tu vida sin droga

627
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Aaaaaaa

628
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Recuerdas cuando empezamos a hacer este podcast

629
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Y nos inscribieron unas

630
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Este mailing list de cristianos

631
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Es lo mejor

632
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Vuelvo a inscribir a cosas padres

633
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Como de alcohol

634
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
¿Como de todo?

635
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Cállate

636
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Jajaja

637
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Jajaja

638
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Jajaja

639
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Jajaja

640
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Jajaja

641
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Jajaja

642
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Jajaja

643
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Se acabó este podcast

644
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Jajaja

645
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Jajaja

646
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Se acabó este podcast

647
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
¡Pero a la cámara wey!

648
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Jajaja

649
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Creerte que fuiste tu

650
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Verga verga

651
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
¿Por qué me des suscribiste babos?

652
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
No te des suscribiste

653
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Bueno cuando se hace

654
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Jajaja

655
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Pero yo no estoy bien

656
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Estuve un bien pero

657
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Me des suscribiste

658
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Jajaja

659
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Me arde tanto wey

660
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Yo solo he pensado

661
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Wey

662
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
No no puedo creer que

663
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Yo tampoco

664
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Me siento como que yo he sentido muchas relaciones

665
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
¿Sabes que me siento como en Truman Show?

666
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Si

667
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
¿Qué más has hecho tu babos?

668
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Jajaja

669
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Jajaja

670
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
No es algo que

671
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Tú me presentaste a tabo

672
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Jajaja

673
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Me cago que estar en mi casa y dije

674
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
No mames

675
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Y wey

676
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Vos escribiste todo lo que encuentras

677
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Y busqué de furros y no encontré wey

678
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Vamos, cálmate

679
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Me hubiera encantado de furros

680
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
No

681
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Wey

682
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Swinger.com

683
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Pero empezamos a encontrar muy dance

684
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
No soy swingers

685
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Pero

686
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Empezamos a buscar de furros

687
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Y me pudieron escribir a eso

688
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Me empezó a llegar a un lugar muy dark y dije

689
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
No wey

690
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
El algoritmo no

691
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Oye

692
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Solo un último shout out

693
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Un último shout out

694
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Que queríamos comprar que dijimos

695
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Ah

696
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Un último shout out a alguien

697
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Allá afuera

698
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Porque quiero invitarlos a que hagan una página

699
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Que se llame

700
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Ropa de conciertos

701
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Ropa de festivales.com

702
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Ajá

703
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Porque

704
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Vimos en este

705
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Se llama Party City wey

706
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
No, no, no, no

707
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Ropa de festivales

708
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Ajá

709
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Porque justo

710
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Nos acordamos mucho

711
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Nos acordamos mucho del productor

712
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Porque el productor cuando quiere comprar algo

713
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Busca tiendas de golf.com

714
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Claro

715
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Jajaja

716
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Así ya se sabe que lo hace

717
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Ajá

718
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Y

719
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Navi y yo estábamos así de

720
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Guay

721
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
¿Por qué no tenemos una chamarra que se prende?

722
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Porque así estaba el pinche

723
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Don Uwe

724
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Que es

725
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
JP

726
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Jp Fest

727
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Y entonces dijimos

728
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
¿Dónde lo podríamos comprar?

729
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Y ya estábamos así de vuelta

730
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Y me dice

731
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Tiendas de concierto.com

732
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
¿Qué dijiste?

733
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Ropa de festivales.com

734
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Entonces

735
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Si alguien allá afuera

736
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Tiene tiempo y dinero

737
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Compre en criptomonedas

738
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Mándenos dinero a nosotras

739
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Y hagan su página

740
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Ropa de festivales.com

741
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Listo

742
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Listo

743
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Superhalos

744
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Dicho eso

745
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Wey

746
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Estoy

747
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
No lo puedo creer

748
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Estoy ya más esperando este momento

749
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Yo no puedo creer que lo dijiste

750
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
En frente a la cámara

751
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
¿Qué?

752
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Que tú no lo sabías

753
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Ah sí

754
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Me estoy yo perdonando

755
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
A mí ahí tenía que salir algún día

756
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Me estoy yo perdonando

757
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
O sea es una genialidad que tenía que confesarse

758
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
¿Nos vas a contar de algo de Jesús?

759
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Más o menos

760
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
No, ahora sí

761
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
No, pero dieron una gran introducción a mi tema

762
00:18:46,000 --> 00:18:51,000
No sé si ustedes lo sepan, queridos radioescuchas, queridos Lulina believers como yo los llamo

763
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Y Lulina beast

764
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Yo soy la reina panda, yo tengo un podcast de cool haunting

765
00:18:55,000 --> 00:19:02,000
Y yo soy una diseñadora apasionada de la nostalgia y apasionada de las cosas raras que nadie sabe

766
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Entonces soy la típica que saca el detalle así

767
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Wey, pero ¿sabías qué?

768
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Entonces dije wey, ¿qué tema podías hablar para Lulina Beast?

769
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Porque era una inspiración

770
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Y siempre se queja la banda del pedo victoriano

771
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Aquí no va a haber pedo victoriano

772
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ese es su empire, Roman Empire

773
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Pero ya lo, ya hemos cambiado

774
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
He tocado un buen

775
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
I'm not stealing your thunder

776
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Tú ya me busqués cosas como datos curiosos que no sean de 1800.com

777
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Entonces aquí vamos y más o menos por ahí

778
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Pero yo quiero ustedes, les voy a poner una escena

779
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Hace mucho que Lulina y Lulina no ponen escena y la cancioncita

780
00:19:32,000 --> 00:19:38,000
Pero quiero que ustedes piensen en un lugar que les dé confort en México

781
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
En México

782
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Y que sea como este confort de generación

783
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
¿Te acuerdas de este lugar que era de fiestas que ya no existen?

784
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Chovis pizza

785
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Chovis pizza no da confort

786
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
El noventero que tenía como unas resbaladillas

787
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
¿Pico del mundo?

788
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
¿Pico del mundo?

789
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Ven ya a Discovery Zone

790
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Discovery Zone

791
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Zona de acción

792
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Ese, Discovery Zone

793
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
¿A ti?

794
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
O sea de confort, es que

795
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Blockbuster

796
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
A mi el museo del juguete

797
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Porque el museo del juguete engloba todo esto

798
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Sí pero tú no eras joven ahí de cuando era bien chica

799
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Pero Lida ya ha pasado ahí

800
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
De chiquita

801
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
O sea en mi juventud sí, Chovis pizza y este

802
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Blockbuster

803
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
No espérate, mercería el refugio

804
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Pero ya no poco existe

805
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Me encanta mercería el refugio

806
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
El refugio tenía un piso muy raro

807
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Mira, juguetrón

808
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Juguetrón también era

809
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Yo no iba a mercería del refugio, yo iba a juguetrón

810
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
¿Sí?

811
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Sí

812
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
No bueno, pues si, a huevo yo salía de polanco que tenía el piso de mármol huev

813
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Yo iba a juguetrón

814
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Con puntitos

815
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Pero siento que juguetrón era más moderno, mercería el refugio era de todo

816
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Sí

817
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Bueno pero de que yo me acuerde, iba a juguetrón

818
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Ahí compré mi primera Cabbage Patch

819
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
Entonces sí estaba joven porque tenía como de que 7, 8 años

820
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Sí, sí, sí

821
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Y estaba en Interlomas

822
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Y era un castillo

823
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Sí, era un castillo, todavía está ¿no?

824
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Mira sí

825
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
¿Qué otros lugares están los que están?

826
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Juguetrón, Blockbuster y Discovery Zone

827
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
¿A ti Navi?

828
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
A mí el centro comercial Interlomas

829
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Wey, qué miedo

830
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Este, justo ahí está, y Shobby's Pizza, Record Cholis de las maquinitas

831
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Ajá

832
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Y yo creo que ya, ¿qué más?

833
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Muy bien

834
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Entonces es que video centro ya no hay

835
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
No, ya no

836
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Bueno, pero está bien lo que era

837
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Pero en Temizco Morelos todavía está, todavía está

838
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Tampoco hay Discovery Zone y Blockbuster

839
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Y cuando yo se millonaría, cuando me manden criptomonedas, criptobros

840
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
Y lo que voy a hacer es, voy a hacer un Blockbuster

841
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Sí, venga

842
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Ahorita estamos pensando en hacer unos cambios en mi casa

843
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Y estoy a punto de convertir la escena de mi cocina en un Blockbuster

844
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Venga, y que vayan a sacar las películas

845
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Y les cobran fía a tus hijos

846
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
O sea, porque ya quiero tener las cosas así

847
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Ves, las quiero poder tocar porque tú vas a desaparecer

848
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Sí, eso de acuerdo

849
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Y con cualquier tormentazo, ¿verdad?

850
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Sí, no, no, cualquier banda de TikTok, pues vale más contenido

851
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
También

852
00:21:39,000 --> 00:21:44,000
Sí, pues bueno, yo me, yo, este, me gustan sus feedbacks, sus insights

853
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Pero este, yo me quedo más lejos

854
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
A ver

855
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Nada me da a mí más confort a la reina panda que

856
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
Además de ser una diseñadora en Pedernidad y una fan del Dark Curioso

857
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Soy una foodie

858
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Ok, ajá

859
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Y nada me da más confort que unos muelletes

860
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
O que unas enchiladas sucesas

861
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Andale, estáis todos hablando de sambo

862
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Entonces, vamos a entrar aquí

863
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Estás bien, ¿qué sabe como panda?

864
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
Porque mira que tu lugar confon sea sambo

865
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Pero sambo, ¿te voy a decir por qué?

866
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
¿Cuál sambo? ¿Hay uno en específico?

867
00:22:13,000 --> 00:22:18,000
No, sambo es este lugar mexicano al que vas por estandarización

868
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Ok

869
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Siempre va a ser lo mismo, siempre va a ser la misma experiencia

870
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
No es la mejor experiencia, no es la más lujosa, no

871
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Pero si un día te despiertas chinadamente crudo, güey

872
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Sí

873
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
No quieres pensar, vas a sambo

874
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Sí

875
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Porque algo del menú se te va a antojar

876
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Sí

877
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
O sea, no, no es un lugar, es un confort de

878
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
De que no va a haber sorpresas

879
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Exacto, de que no va a haber recepciones

880
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Muy bien, tienes razón

881
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Porque siempre va a ser

882
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Tienes razón

883
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Y sabes qué, me gustan los uniformes de la casera

884
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Claro

885
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Pero aquí, voy poco a poco empezando el tema

886
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Venga, venga

887
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Porque vamos a ir desarrollando ese tema

888
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Yo quiero nada más decir una cosa, Samus

889
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Dime

890
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Ok, ahora, lo voy a decir

891
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Dime

892
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Siempre los guardias de seguridad me persiguen pensando que me voy a robar cosas

893
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Bueno, claro

894
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
Porque aparte cuando las veces que no me han perseguido si me robaron

895
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
O sea, es que tal vez no es bueno ella tener un cuchillo en el teléfono

896
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Tal vez, tal vez

897
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Me enoja porque los veo así como parados discretos

898
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Porque tienen como una lotilla de FBI disfrazados de civiles

899
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Con un radio que yo veo

900
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Y siempre están así como viéndome

901
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Pero sabes que lo mismo pasaba en Mix-Up cuando era chavita y ese es Slim

902
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Ah, puede ser

903
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
O sea, ese

904
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Vamos a meternos con los sunburns originales

905
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Pero, si a mí, para mí es este sentido de decir

906
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
Wey, reunión familiar, no complicado, menú para todos, sunburns

907
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Aparte, te voy a decir otra cosa

908
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Y hay en todos lados

909
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Bueno, no, no, no, no, no

910
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Quiero hacer pipí, sunburns

911
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Sí, es el único bando de la elección

912
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Es una urgencia

913
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Bueno, sí, lo voy a decir

914
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Dilo, dilo, dilo

915
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Dilo

916
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Es que tuve muchos pensamientos, ves, así como mi mate

917
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
Pero el pastel favorito de mi abuelito

918
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Y me acordé también de tu mami

919
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Sí, de mi mamá, sí

920
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Era el de sunburns

921
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Wey, yo de chiquita

922
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Pero del pastel favorito

923
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Y era no me interesa que me hagan una chingonería

924
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Con cosa de oro

925
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Quiero los conos

926
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Y le gustaba el de los de payasí

927
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Que tenían conozadez

928
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Wey, que eran globos y eran conos

929
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
El pastel favorito de mi abuelito siempre fue el de sunburns

930
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Tu abuelito y yo compartimos algo

931
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Porque yo en la escuela, cuando iba en primata a la vida

932
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Podías llevar tu pastel y tu cumpleaños

933
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Y yo siempre pedía

934
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Mi mamá es también diseñadora y es como muy así de

935
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Y mi mamá me llevó una vez chiquitita

936
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
El pastel de conos de sunburns

937
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Pues mi mamá le di tal de que el pastel tenía cinco conos

938
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Y mi mamá le dijo, no, no, no, le pones 15

939
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Es una tasca de conos

940
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Y wey, todo el mundo me amó

941
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Y todo el mundo alabó mi pastel de conos de sunburns

942
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Y yo a ellos lo llevaba y les voy a confesar una cosa

943
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Me caga el merengue

944
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
No más, por el que es el pastel de conos

945
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Yo no comía pastel de conos

946
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Porque no me gusta

947
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
El merengue no es rico

948
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
No me gusta el merengue

949
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
O sea, es algo que me da como enjeñada de chiquita

950
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Pero wey, todos los años o en toda mi primaria

951
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Pero mi mamá te está entedando de esto

952
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
A mí no me gustaba el pastel de mi cumpleaños

953
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
No es cierto

954
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
El pastel de mi cumpleaños era más popular del día

955
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Entonces todo el mundo me alabó el pastel

956
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Todo el mundo brincotéa con mi pastel

957
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
A tu mamá le encantaba el pastel

958
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Y yo no comía pastel de mi cumpleaños

959
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Qué triste

960
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Un poco de trauma eso

961
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
¿Ya lo has reto con el psicólogo?

962
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Claro wey, pero no

963
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Pero se me hace la niña popular

964
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Entonces mis amigas sean felices

965
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Y ahí viene un poco de la codependencia

966
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Pero yo, o sea

967
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Que todas sean felices con mi pastel

968
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Y era la más popular

969
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
El 11 de noviembre era el día más esperado de la escuela

970
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Porque había el pastel de conos de panda

971
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Callate

972
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Pero sí, o sea

973
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Todos tenemos un recuerdo

974
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Liqueado a sunburns

975
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Si nos busca o no

976
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Lo tenemos

977
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Entonces quiero decirles un poco

978
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Pues que bueno

979
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Sunburns se inaugura en los 1903

980
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
O sea

981
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Ándale

982
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Vino dos hermanos

983
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Walter y Frank sunburn a México

984
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Ah, es como el nombre

985
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Sí wey

986
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
No, espérate

987
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Estamos empezando este recorrido

988
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Walter y Frank

989
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Bueno, Walter era químico

990
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Los dos estudiaron medicina en Berkeley

991
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Walter era muy clavado

992
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Y Walter sí se graduó con honores

993
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Y pues el Frank era más desmadrocillo

994
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Y era una persona de gente

995
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
El don de la gente

996
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Era muy PR

997
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Walter era químico

998
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Literal este

999
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Los drogueros de esa época

1000
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Los boticarios

1001
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Entonces

1002
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Pues este

1003
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Walter se viene a México a ver oportunidades

1004
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Y ve pues que en México no hay mucha hierba

1005
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Y no hay botica

1006
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Entonces abre una botica

1007
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Y empieza abriendo tres farmacias

1008
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Y pues tiene un socio

1009
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Se pelea con el socio

1010
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Y luego le habla al hermano

1011
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Y le dice

1012
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Oye Frank, cállate para acá wey

1013
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Porque pues da neta que hay un chingo de oportunidad

1014
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Y pues tú eres bueno, vente

1015
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Y pues Frank llegó a México

1016
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Con su esposa y sus dos hijos en ese momento

1017
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Ajá

1018
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
La esposa se llamaba Miñón

1019
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Y los hijos creo que eran Jonathan y Francis

1020
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Entonces vienen acá

1021
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Y inauguran en 1903

1022
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Oficialmente en el centro

1023
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Lo que se llama la Sanborn American Farm

1024
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Y entonces pues como Walter era químico

1025
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Les había la pasteurizada

1026
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Y hacían su propia leche y productos lácteos

1027
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Y pues no nada más es en la farmacia

1028
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
En México no existían las fuentes de sodas

1029
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
Y entonces abre en México la primera fuente de sodas

1030
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
En el centro

1031
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
O sea el wey tendía medicina y helados

1032
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Sí

1033
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
Bueno genio porque se sabe que te queda aquí helado de limón

1034
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Exacto

1035
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Entonces

1036
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Y para enfermarte también

1037
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Y este wey empieza a traer

1038
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
O sea y esos weyes genios

1039
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Porque pues empiezan a traer Coca-Cola

1040
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
No vio Coca de México

1041
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
Traen, empiezan las aspinas Bayer

1042
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Ahorita que decíamos de la falluca

1043
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Ellos traen las aspinas Bayer

1044
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Traen todo esto de Estados Unidos

1045
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Que nadie lo trae

1046
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Y ellos lo traen

1047
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Y es muy curioso porque esta primera fuente de soda

1048
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Se vuelve un boom en México en el centro

1049
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Esto en el boom que Porfirio Díaz

1050
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Nuestro Porfirio Díaz de toda la vida

1051
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Y la esposa

1052
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Mira, Balipidado.com

1053
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Sí Balipidado.com

1054
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Porfirio Díaz de toda la vida

1055
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
Y su esposa eran fans de los Sundays y los Banana Splits

1056
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
No puede ser que Porfirio Díaz comiera Banana Splits

1057
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Y Sunday en Sambo

1058
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Dime qué hace Porfirio Díaz comiendo

1059
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Un Banana Split en Sambo

1060
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Además de toda la crema y nata

1061
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
O sea había un punto en los Sambo que se decía

1062
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Que pasa, que se dijo hoy en Sambo

1063
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
O sea era...

1064
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Hay otra cosa

1065
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Literal, Sambo se viraliza

1066
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Cuando Francisco Villa y Zapata entran al centro de la ciudad de México

1067
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Sambo había tres locales en el centro

1068
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Y lo primero que hacen

1069
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Imagínate, miren estos sombreros

1070
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Están cludos a tomar la ciudad

1071
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
Y lo primero que hacen es meterse al Sambo a tomar chocolate caliente

1072
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Es que eso no es tan malo

1073
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
O sea no puede ser en donde compras las cosas más caras del mundo

1074
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Sea en donde Zapata fue

1075
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Guay, deja todo eso

1076
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Hay una foto que la tomaron

1077
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Se me acuerdan el apellido de los fotos

1078
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Un famosísimo de la revolución

1079
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Pero la foto es impresionante

1080
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Luego se les pasó para el donador

1081
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
Que sale en Villa y Zapata tragando café con todos los soldados

1082
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Y las meseras hirviendoles güey

1083
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Y la taza de chocolate caliente queda

1084
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Oye, y era en el que está ahorita no?

1085
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
No, era en otro antes

1086
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Porque de hecho este...

1087
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Ah, su...

1088
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Guay, es chocant

1089
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Es idealísimo, ahí se hace famoso Sambo

1090
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
¿Esto es un Sambo?

1091
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Esto pasó hace tres mil años

1092
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Guay, puede ser que Zapata estuvo en Sambo

1093
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Cuando entraban a la ciudad de México

1094
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Sabía que Zapata estuvo en Sambo

1095
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Comiendo bananas con porfirio de aca

1096
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
This can't be

1097
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Les digo que se iban a choquear

1098
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Entonces pues este

1099
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Cuando empieza toda la revolución

1100
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
El Walter le entra el telele güey

1101
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Y dice mien pedo güey, y se tele a Estados Unidos

1102
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
La esposa de Frank Samuel le dice como

1103
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Mi vida, escuela para los niños

1104
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Porque eso es un cagadero, yo me voy

1105
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Y Frank dice como, no güey, aquí me quedo

1106
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Y aquí le voy a luchar, y es muy chistoso porque

1107
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Es una anécdota muy de ternura

1108
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Porque este Frank, todo el dinero que ganaba

1109
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Lo va y lo cambia en montepiedad por joyas

1110
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Porque era tan volátil la moneda

1111
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Que para no perder dinero

1112
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Lo hacía joyas

1113
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Para no perder, igual le robaban el botín güey

1114
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Porque en esa época no había banorte güey

1115
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Y pues pasa la revolución

1116
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Las cosas

1117
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Y en 1919 rentan la famosísima

1118
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Y siempre iconic

1119
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Casa de los Azulejos

1120
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Que el Long Story Short fue el hogar de los condes de Orizaba

1121
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
En el pasado, y pues estos morros

1122
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Un día dijeron como

1123
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Güey, ahí lana, échale palacete

1124
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Echale azulejos

1125
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Y lo forraban de azulejos de Puebla

1126
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Y tanto de verdad

1127
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Que lo hizo

1128
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Para honrar a su papá

1129
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Que decía

1130
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
El flojo y el pendejo nunca tendrá su casa de azulejo

1131
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Yo ya me había oído de eso

1132
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Y yo creo

1133
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
I choose to believe

1134
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Mientras no hayas encontrado lo contrario

1135
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
No, pero yo había oído algo similar también

1136
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Y me haría muchísimo sentido

1137
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Y en la casa de los azulejos pasaron un montón de cosas

1138
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Ese tema da para

1139
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Historias tenebrosas, muertes, asesinatos

1140
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Y cristo güey, pues hay muchas cosas ahí

1141
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Pero pues bueno, estos compas

1142
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Rentan la casa de los azulejos

1143
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Antes esto había sido un Jockey Club

1144
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Antes esto había sido la casa del obrero

1145
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Y miles de cosas, pero bueno, la hacen

1146
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Y pues ahí es cuando ponen

1147
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Farmacia con cafetería

1148
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Con este... con Sunday's

1149
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Con el barco, con la gente de sodas

1150
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Más los posteriormente regalos

1151
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Discos y pasteles berengosos

1152
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
El menú original de Samo

1153
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Tenía la leyenda hacia arriba que decía

1154
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
El agua que servimos es extraída de nuestro pozo

1155
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Artesiano y garantizamos

1156
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Absoluta

1157
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Y garantizamos absolutamente su pureza

1158
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
El menú también incluía platillos como el cocktail de langosta

1159
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
Sufles, wikis, waffles, sandwich de paté foie gras

1160
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Y tortilla de huevito

1161
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
O sea era aturüe

1162
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
La gente iba al Samo a salchar el chisme

1163
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Y se decía

1164
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Que se dijo hoy en el Samo los presidentes

1165
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Entonces este

1166
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
En esta época el Samo se volvió

1167
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Tan pero tan famoso

1168
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Que en el mercado de San Juan había un restaurante

1169
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Que se llamaba el Sanborncito

1170
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Que decía vender a mantecados tan sabrosos

1171
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Como los de la casa de los azulejos

1172
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
En Cuerna hay un Sanborncito

1173
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Un día vayan al centro de Cuernavaca

1174
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Y hay un Sanborncito, bueno hasta antes de la pandemia

1175
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Había uno que comías enchiladas bien sabrosas

1176
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Y pues bueno

1177
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Aquí este

1178
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
No venimos a hacer una degustación de enchiladas suizas

1179
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Ni bolletitos, que a mi me hubiera encantado

1180
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Tal vez un squash o unos tecolotes

1181
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Ni los pompoms, de pompoms si le traje

1182
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Cállate, te hiciste props?

1183
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Por supuesto

1184
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Porque no se puede hablar de Samo si lo roda el chocolate

1185
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Les puedo decir algo?

1186
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
No, no he probado un pompom

1187
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Estamos muy orgullosos

1188
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Te mamaste casi

1189
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Yo que te hiciste props

1190
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Vasitas cubiertas con chocolate

1191
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
De Sanborns, porque el chocolate es diferente

1192
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
A ver, lo puedo probar

1193
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Los pompoms no han diseñado la caja desde que la inventaron

1194
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Los pompoms

1195
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Sanborns es delgísima y ojalá

1196
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Aquí lo digo, nunca desaparezca

1197
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Sé que está teniendo problemas económicos

1198
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Estoy teniendo problemas económicos

1199
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Y están cerrando

1200
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Pero también abren

1201
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
A ver, comete el pompom

1202
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Al menos el pompom

1203
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Que tiene adentro? Es como una fresca?

1204
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
No, es como un chicleocillo

1205
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Que?

1206
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
El pompom es que no puede

1207
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Y que es esto? Las tortugas?

1208
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Amigos, quiero que sepan que solo vi esto y dije

1209
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Tiene que ser tortugas y oci

1210
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Muy clásico

1211
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Muy escotea

1212
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
También había nueces, siempre calientitas

1213
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Pero fui ayer y no iban a llegar calientes

1214
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Las nueces siempre son calientitas

1215
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Las nueces de India

1216
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Exacto, pero bueno, fuera de todos los chocolates

1217
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Y todas estas cosas, los libros y las revistas

1218
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Donde íbamos a comprar nuestras revistas de puertas

1219
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Y donde te pasabas

1220
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Puedo leer el logo de Sanborns?

1221
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Como que leer el logo?

1222
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
El eslogan

1223
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Fuerza ajena ni le toca ni le prende

1224
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Solo su virtud le ofende

1225
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Eso de cuando acá?

1226
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
De toda la vida, pero que nunca lo habías leído

1227
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Porque creías que estaba en italiano

1228
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Sanborns es cabrón

1229
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Y que se les hace otra cosa además de todo esto

1230
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Super iconic de Sanborns

1231
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
De comida?

1232
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
De todo, todo el concepto Sanborns

1233
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Si te dije Sanborns, first thought

1234
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
La librería, las revistas y las figuras esas raras

1235
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Que venden como que no se quien compra

1236
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Saben a mi que me llama la atención siempre?

1237
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
La vajilla

1238
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
La vajilla también

1239
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
La vajilla Sanborns tiene una historia

1240
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Interesantísima

1241
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Los pompons son exquisitos

1242
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
El pompon es si te da el caramelo de la tortuga wey

1243
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
La tortuga es eso con chocolate

1244
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Con este con necesita

1245
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Acabo de abrir una puerta

1246
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Una puerta que no se va a cerrar

1247
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
No se va a cerrar

1248
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Bueno, ahí les va la historia de la vajilla

1249
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Entonces la historia by the book

1250
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
La que viene en el libro Sanborns en el website

1251
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Sanborns dice que Frank Sanborns

1252
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
En su afán de darle un sello distintivo y digno

1253
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
A su business, decidió reproducir un diseño de la voz

1254
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
A su business?

1255
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Así te escrito?

1256
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Si

1257
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Porque no me han encontrado

1258
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Porque en Cuentas de Slim

1259
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Aquí estoy Carlitos

1260
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Muy bien

1261
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Entonces decidió reproducir un diseño

1262
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
De la porcelana Blue Willow Pattern

1263
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
También conocido como diseño del sauce

1264
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Este diseño fue originalmente creado

1265
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
En el Reino Unido en el año 1780

1266
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Por Thomas Milton

1267
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Con diseños chinos

1268
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Y pues en Sanborns se la trajeron

1269
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Y la empiezan a reproducir en la famosísima

1270
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Fábrica de cerámica Amphora

1271
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
A Frank Sanborn le gustó un chingo

1272
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Esta vajilla porque asimilaba los mosaicos

1273
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Que adornaban la casa de los azulejos

1274
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Porque así combinaba con la fachada

1275
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Y a la vez como era fina e inglesa

1276
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Alabaría los gustos refinados y escusitos

1277
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Del conde de Orizaba

1278
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Y de la sociedad en el momento

1279
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Pero bueno, lo interesantísimo es lo que esconden

1280
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Los dibujos de la vajilla por detrás

1281
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Esta vajilla representa la leyenda

1282
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
De dos amantes, Coombe Si y Chuck

1283
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Coombe Si fue la hija de un millonario mandarin

1284
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Que tenía una belleza destacable

1285
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Ella se enamoró de Chuck

1286
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Un humilde asistente de contabilidad

1287
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Del padre de Coombe Si

1288
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Y como puse a despedarse

1289
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Obviamente al millonario mandarin

1290
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Cero le lateo que andara con el chalan

1291
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Entonces pues que lo despide

1292
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Y le prohíbe a la hija de ver a este wey

1293
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
A Chuck, entonces le construye un muro

1294
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Y le dice adiós nunca jamás

1295
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Y el millonario este pues planea

1296
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Una boda para la hija con un millonario

1297
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Un conde, un duque poderosísimo

1298
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Y famosísimo y millonarísimo

1299
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Que el duque llega en un barco

1300
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
A reclamar a la novia y trae consigo

1301
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Una caja repleta de joyas para dárselas

1302
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Como regalo a su esposa y futura

1303
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Y bellísima mujer

1304
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Y futura la Coombe Si

1305
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Pero pues la boda entre el duque

1306
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
La boda entre el duque y la hija

1307
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
De este mandarin millonario pues se puede llevar a cabo

1308
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Hasta que la última flor del sauce se cae

1309
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Ok

1310
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Entonces pues en lo que esto pasaba

1311
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Que Chang, más hábil, se nos disfraza de sirviente

1312
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Y entra al palacio, nadie lo cacha

1313
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Se encuentra con si

1314
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
La agarra, agarra las cajas de joyas

1315
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Y se pela novena

1316
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Entonces se arma el merequetengue

1317
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Se hace la persecución, pues los amantes no fueron capturados

1318
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Y logran escapar en el barco del duque

1319
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Ahí andan navegando

1320
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Por los mares y de repente este

1321
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Pues se encuentra en una isla y dicen

1322
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Chingue su madre aquí nos quedamos

1323
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Aquí podemos vivir juntos en paz por siempre

1324
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Pero pues como toda nuestra vida

1325
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Nos salen bien las cosas

1326
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Se cayeron super mal luego

1327
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
No, pues vivieron un rato juntos

1328
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Los dos wey están muy felices en su visita

1329
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Y muy enamorados y pues se les

1330
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Acabe el Chang Chu yo y pues años más tarde

1331
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
El duque descubre la isla

1332
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Como? Y entonces

1333
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Este el duque se pone on fire

1334
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Y on fire y los manda incinerar

1335
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Entonces los capturan y de castigo

1336
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Por haberse escapado

1337
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Los incendian, literal los queman

1338
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Y pues este trágico final

1339
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Los dioses premian el amor de Kong Si y de Chang

1340
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Y este

1341
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Y descendieron los dioses

1342
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Y los transforman en un par de palomas

1343
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Para que su román se trascienda

1344
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Y se puedan amar por el resto de los días

1345
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Entonces cada vez que tu ves la guajilla de Sam Wors

1346
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Es todo eso que nos acabas de presentar

1347
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Es en el dibujo

1348
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
No, todos son iguales

1349
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
A ver, permíteme también te voy a patrocinar

1350
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
En el plato hay dos palomitas que se están dando un besito

1351
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Y esta la casita y esta la representación

1352
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
De toda esa historia en los platos

1353
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Y en la guajilla todo esa historia te la van contando

1354
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Busca platos Sam Wors y vas a ver las palomitas

1355
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Vamos a comer al Sam Wors

1356
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
A ver, a ver enséñamelo nunca lo vi

1357
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Es que uno no se fija en nada nunca

1358
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Si no te fijas en nada

1359
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Pero entonces esto se pone mejor

1360
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Esto escala

1361
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
A ver, acá no hemos acabado

1362
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Mira ahí están las dos palomitas dando un beso

1363
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Si

1364
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Son Kong Si o Kong Si

1365
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Y Chang enamorados

1366
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Pero eso se pone más bonito

1367
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Y escárrense

1368
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
¡Maldita madre!

1369
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
¡Claro! 2500 pesos por 25 piezas

1370
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
¡Sí!

1371
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Slim no pierde oportunidad

1372
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Ahora no está, además

1373
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Pero bueno, mientras tanto

1374
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Les voy a explicar la historia

1375
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
¡Ahí está todo chino! ¡Ahí está la pagoda chinta!

1376
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
¡Sí güey!

1377
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
No lo puedo creer

1378
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
¡Dios!

1379
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Es ahí pesando la misma guajilla desde 1919

1380
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Mexicano, mexicano

1381
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
No, sí

1382
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Pero espérate, ahí se pone bien

1383
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
A la par les voy a contar un poco de la historia

1384
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
de Frank Samborn, que les cuento que el hermano

1385
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
se lo trajo con los otros hijos

1386
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
La esposa de Frank se llamaba

1387
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Miño

1388
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Y sus hijos se llamaban Francis y Jonathan

1389
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Como el Kile, como el Kile Miño, ándale

1390
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Entonces, Frank Samborn

1391
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Mientras es joven y bello y vive en Berkeley, California

1392
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
¿Sí era bello?

1393
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Sí, estaba galanzón, ¿sabes la época?

1394
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Entonces, Frank Samborn

1395
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Cuando vive en Estados Unidos enamorada de una chava

1396
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
y se quiere casar con ella

1397
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Pero los papás le dicen como

1398
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
No güey, no te puedes casar, tú no eres de la high

1399
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
tú eres un pinche estudiante de mierda

1400
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
No mereces el amor de mi hijita

1401
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Y le dicen, bye, no te puedes casar con ella

1402
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
La vida pasa, Frank moves on, se sigue

1403
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Y se casa con Miño

1404
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Y tiene dos hijos, Francis y Jonathan

1405
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Él se los trae a México

1406
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
cuando ellos tienen 4 y 7 años

1407
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Y lo más curioso y lo más padrísimo de todo esto

1408
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
es que ¿Cuántos tecolotes tiene el logotipo de Samborn?

1409
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Tres

1410
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Frank, Francis y Jonathan

1411
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
¡Aaaaaaa!

1412
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Entonces, empresa familiar

1413
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
empresa familiar de toda la vida

1414
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
logotipo, pero siempre fueron tecolotes

1415
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
y el diseño como lo ves ahorita creo que es de los 40s

1416
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
No estoy segura, lo leí, pero la verdad se me olvidó el dato

1417
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
El diseño como lo ves ahorita

1418
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
lleva años

1419
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Pero antes eran otros buitos mucho más

1420
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
más adoca los 1900s

1421
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Entonces

1422
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
cuando empieza la revolución, les digo

1423
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
se pela Walter con el hermano

1424
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
y se pela la esposa porque le dijo

1425
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
wey, esto se va a poner culero, me voy

1426
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
y Frank se queda muy solito

1427
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
y pues obviamente, esto es en

1428
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
1909 cuando se van, en 1915 se divorcian

1429
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
y pues va a haber muy triste Frank

1430
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
pero muy exitosísimo

1431
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
porque pues su negocio en México, pues mal que mal va jalando Samborn

1432
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Samborn se vuelve un lugar

1433
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
un buen de joyas, porque invirtió en el Monte Piedad

1434
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
y pues un día se va a Estados Unidos

1435
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
a visitar a sus hijos y se reencuentra

1436
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
con el amor de su vida

1437
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Stella

1438
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Sabía que iban a ser excelentes

1439
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Excelente servicio

1440
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Excelente servicio

1441
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Entonces Stella la encuentra

1442
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
la ve y Stella es viuda

1443
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
y pues Frank

1444
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Frank ya tiene

1445
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
villuyo

1446
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
ya es una persona de sociedad

1447
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Ay pero la niña que pobre

1448
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
No, pues se ven divorciado

1449
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Ella lo dejó a la revolución y se divorcian

1450
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Entonces

1451
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
pues al final pueden estar juntos

1452
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
y este

1453
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
y pues ya viven en México, se regresan y vienen

1454
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
en México muy felices y pues no se

1455
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
suene familiar las dos historias

1456
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Sí claro, es lo que tiene a decir Sin Cinti

1457
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
por eso lo puso en sus planos

1458
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Entonces esto es off the record y me lo dijo

1459
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
mi amiga Natalia Cabarga que es una historiadora

1460
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
interesantesima, padrísima, un gran ser humano

1461
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
me lo explicó una clase de historia

1462
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
que yo no podía parpadear cuando me lo dijo

1463
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
y pues la teoría

1464
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
y lo que es la historia detrás de la bajilla

1465
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
es que Frank escoge ese diseño

1466
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
porque

1467
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
los dibujos representaban el profundo amor

1468
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
y la historia con su segunda esposa

1469
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
que había sido el amor de su vida

1470
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
y nunca habían podido estar juntos

1471
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Dios mío voy a llorar ahora que vaya al sábado

1472
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
y entonces las dos palomas del centro son ellos

1473
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
dos que finalmente después de mucho tiempo

1474
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
pueden estar juntos

1475
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
y ahora van a estar juntos para siempre

1476
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
entonces

1477
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
ahora van a estar juntos para siempre

1478
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
inmortalizados en la bajilla

1479
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
y en todas nuestras casas

1480
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
y todos compramos la bajilla

1481
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
pero no solo eso

1482
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
en cada mesa de sunburns

1483
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
hay un florero de vidrio soplado

1484
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
con dos claveles

1485
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
uno rojo y uno blanco

1486
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
no es cierto

1487
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
todo esto es una historia de amor

1488
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
la piel chinita

1489
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
eso es verdad, acabo de decirlo en sunburns

1490
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
y yo siempre digo porque siguen viendo claveles

1491
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
y nunca te quitan los claveles

1492
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
si pidas que te los quiten nunca te los quitan

1493
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
o sea si mueves el florero

1494
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
no te quitan el florero

1495
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
que hermosa historia

1496
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
siempre son ellos dos inmortalizados

1497
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
por la historia de sus vidas en sunburns

1498
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
como nadie nunca me ha querido tanto

1499
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
entonces pues bueno

1500
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Frank sunburn al final acaba vendiendo su empresa

1501
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
a woolgreens

1502
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
en 1946

1503
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
a los 77 años lo vende

1504
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
porque sus hijos dicen me va a letito el negocio familiar

1505
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
no lo quiero llevar

1506
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
y Frank y Estela compran una casa en la calle de Versalles

1507
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
que se vuelve famosísima y hacían unos cristones

1508
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
que se la cocinaba cañón y todo el mundo iba

1509
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
y Frank y Estela

1510
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
tiene sus certificados de nacionalidad mexicana

1511
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
en 1951

1512
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
entonces nunca se excruza

1513
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
por la mente de regresarse a Estados Unidos

1514
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
y me encanta porque

1515
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
gentrificación

1516
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
exacto

1517
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
si es un cabron que algo tan mexicano no sea mexicano

1518
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
o de gente mexicana pues

1519
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
porque ser mexicano es neto un constructo

1520
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
aparte la mexicanidad

1521
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
o sea

1522
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
por fin o días en esta época de los 1900

1523
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
es cuando por fin o días se establece este concepto

1524
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
de todos van a hablar español y México va a ser

1525
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
el 16 de septiembre porque es mi cumpleaños

1526
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
ahi se invento el día de los muertos

1527
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
y tambien por fin o días

1528
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
se vuelve muy abierto con los extranjeros

1529
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
pues solo dejan hacer un negocio

1530
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
si es que el mundo es asi y tiene que ser asi

1531
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
es sad because it's true

1532
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
si es la verdad

1533
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
entonces pues al final Frank muere en 1956

1534
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
a los 86 años

1535
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
de congestión pulmonar

1536
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
y el muerto lo sigue 3 años despues

1537
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
murieron como mexicanos en tierras mexicanas

1538
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
y su amor sigue siendo eterno en cada mollete

1539
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
y con chilorosos

1540
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
me muero

1541
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
es una historia muy bonita

1542
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
que lo discutí con Natalia

1543
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
y le decía todo el mundo tiene que saber

1544
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
esto porque

1545
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
es esta parte del diseño que me encanta

1546
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
de esta conexión que se crea

1547
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
no nada mas Frank literal

1548
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
el fue el que diseño el concepto

1549
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
sabemos como lo conocemos

1550
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
un wey especializado en artesanías

1551
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
la gente iba a Samons

1552
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
a comprar el lujo

1553
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
nuestras abuelas

1554
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
un regalo fino era Boyle de Samons

1555
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
si si si nosotros tambien teniamos un Samons

1556
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
muy cerquita ahi en Pavellón

1557
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Polanco

1558
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
y siempre iba a Samons

1559
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
y ahora Samons a mi me apasiona

1560
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
lo desordenado que es

1561
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
y todo lo que hay

1562
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
y es increible

1563
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
y pues todo lo tratan de conservar

1564
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
y dicen las malas lenguas que es

1565
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
lind compra Samons por dos cosas

1566
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
porque aquí ya esta en la casa de los azulejos

1567
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
asi como en arranca de la vida

1568
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
y la otra dicen que es porque le gustan tanto las enchiladas suizas

1569
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
ah bueno eso es verdad yo creo

1570
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
porque el otro día una persona que lo conoce

1571
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
me dijo que todos los días desayuna con

1572
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
una cena de Samons

1573
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
tiana de raya wey es su casa

1574
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
ahi vive arriba de un Samons

1575
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
y el tercero que dicen se lo suben

1576
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
en el de carso

1577
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
y pues esa es esta bella historia

1578
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
de amor que nos habíamos escuchado

1579
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
ahi para la tv de historia

1580
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
creste que si contactamos a Slim nos patrocino

1581
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
si justamente hice este piso con ese propósito

1582
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
que nos conozca

1583
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
quizás que nos lo escuchas

1584
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
ustedes van a haber escuchado este principio

1585
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
y va a ver la cancioncita solo Samorns

1586
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
solo solo Samorns

1587
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
por eso lo hice mal mi wey lo hiciste mal

1588
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
repitemos

1589
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
solo solo Samorns

1590
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
y wey el eleman antes

1591
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
para concluirlo un poco es que cuando

1592
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
un Samon lo tiene y obviamente se vuelve

1593
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
lo pocho lo gabacho lo europeo

1594
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
famoso el lema era

1595
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
meet me at samorns

1596
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
que romantica

1597
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
como dice St. Louis

1598
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
ay que bello tema mira como

1599
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
invita me mas que

1600
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
aparte nos trajo sorpresas

1601
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
y hice una cosa primera vez

1602
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
si exacto este episodio esta

1603
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
oye

1604
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
bastuvo yo

1605
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
pues yo voy basturando por orden

1606
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
mi tema no es tan romantico

1607
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
pero me gusta necesitamos un poco de

1608
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
rompición yo amo el romance

1609
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
es muy bonita wey

1610
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
cuando me contaban la historia me acuerdo que era una clase de historia

1611
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
que tenía que tomar apuntes

1612
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
y busque mis apuntes y no tener apuntado

1613
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
porque estaba tan en shock con la historia

1614
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
que no monté nada yo se

1615
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
siempre que vaya al puto Samorns voy a dar

1616
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
eso siempre que va a dar al mi café

1617
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
porque dije oye no quiero hacer una barbarie

1618
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
si fue así ya me corrigió algunos detalles

1619
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
no me supe si yo bueno

1620
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
ya que vaya voy a ver el clave el distinto

1621
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
si claro no todo

1622
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
voy a sobar así como las repisas

1623
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
de las revistas llorando

1624
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
si como esto se esta chocando

1625
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
y los canes de las meseras son de chines poblanas

1626
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
y los triangulos de arriba son de cada día

1627
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
es el color de hoy nos circula

1628
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
no que

1629
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
wey estamos en sporo

1630
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
y porque no contaste dos

1631
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
desde el principio

1632
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
ya veo que hay que hacer

1633
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
tres olillos del Samorns

1634
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
pero cuando vi lo de los

1635
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
cuello del hoy nos circula dije fucking genius

1636
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
ese wey es un hinchajeño

1637
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
sabias que

1638
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
así de importante estamos en la sociedad mexicana

1639
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
que también es el baño publico mas grande de México

1640
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
no neta si es el baño mas decente que hay

1641
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
siempre salimos y wey siempre hay que ir

1642
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
que cabron

1643
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
estoy muy chocada

1644
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
espero que vayas a

1645
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
que no rompas el mochil

1646
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
ya lo podemos quitar

1647
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
bueno

1648
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
luli y pamu

1649
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
en honor a nuestra invitada

1650
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
y justo porque su podcast

1651
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
es de trends

1652
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
de basicamente trenes del mame

1653
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
yo pense

1654
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
en mi tren del mame favorito de la historia

1655
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
que es la cosa mas random

1656
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
y una cosa que solo podian ser los excéntricos millonarios

1657
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
pero fue un momento de la historia

1658
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
donde hubo un tren del mame muy raro

1659
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
estoy lista

1660
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
los erectis

1661
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
no no no

1662
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
era muy complicado

1663
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
no esto es de mi

1664
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
voy a empezar por el principio

1665
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
hombre de dinero clase

1666
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
y abolengo que se respetaron

1667
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
el reino unido

1668
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
tenia una mansión lujosa con jardines de espampanates

1669
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
y

1670
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
para mediados de los 1700

1671
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
ya habian pasado de moda los diseños de jardín

1672
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
franceses como los que venden en Versalles

1673
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
todo muy podado y todo muy perfecto

1674
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
y estos weyes

1675
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
habia un

1676
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
diseñador que se llamaba

1677
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Lancelot Brown

1678
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
que habia puesto de moda un estilo mas naturalista

1679
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
de jardines

1680
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
entonces todo lo empezó a poner de moda

1681
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
para que fueran mas como de hadas

1682
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
de que salsas y las plantas

1683
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
crecidas y arboles con raíces

1684
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
y la madre

1685
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
como un mood mas de escocia e irlanda

1686
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
porque francia era esta cosa

1687
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
y estos weyes viven en una naturaleza muy

1688
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
linda

1689
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
se pone mas de moda esto

1690
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
y asi

1691
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
y si encima de todo tu propiedad

1692
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
contabas con la buena fortuna de tener una pequeña

1693
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
gruta, una cuevita

1694
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
eso era

1695
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
si tenias un laguito en frente de su gruta

1696
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
ya eras la mejor propiedad

1697
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
un riachuelo

1698
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
porque en esa gruta

1699
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
como que te podias ir a meditar

1700
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
y estabamos empezando con la revolucion industrial

1701
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
y todos estos millonarios querían ir a

1702
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
descansar

1703
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
y en su gruta magica y entonces empezaron como a

1704
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
ponerle sillas y mesitas

1705
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
y volverlo como el spot magico

1706
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
dentro de tu jardin magico

1707
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
pero luego como que faltaba algo

1708
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
faltaba algo

1709
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
entonces alguien se le ocurre que querian poner

1710
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
un druida, un ermitaño

1711
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
un hombre sabio

1712
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
y entonces

1713
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
yo les quiero contar del tren del

1714
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
mame de los ermitaños ornamentales

1715
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
que tenian en su santa

1716
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
o sea una persona normal

1717
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
los neumonios humanos

1718
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
contrataba su manos

1719
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
para que fueran tu ermitaño

1720
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
wey

1721
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
pinche mundo lo amo

1722
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
yo pensé que dices los neumos

1723
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
no no no no

1724
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
el nome de jardin, ese es el futuro

1725
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
ese es la evolucion

1726
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
de hecho busque porque pensé que estaba conectado

1727
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
si esta conectado pero no

1728
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
la historia del nome de jardin es otra cosa

1729
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
pero bueno esas grutas

1730
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
se veian muy vacias

1731
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
y entonces iba a ser mucho mas

1732
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
magico poner alguien ahi

1733
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
pero primero empezaron como voy a poner una mesa

1734
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
con unos lentes y un libro para que como que se entienda

1735
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
que hay aqui un ser viviendo

1736
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
pero luego fue como

1737
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
bueno no

1738
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
asi falta de verdad un señor de verdad

1739
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
entonces pues nada

1740
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
tenias a tu viejo sabio viviendo en tu jardin

1741
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
y no

1742
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
pero pero

1743
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
human being era una escultura

1744
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
no era un señor, no wey, era un ser vivo

1745
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
o sea hacer casting

1746
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
o sea un ermitaño

1747
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
y ningun no

1748
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
querian como un druida, un viejito con una barba larga

1749
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
era un viejo sabio

1750
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
y entonces como ningun millonario

1751
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
queria quedarse fuera de la moda

1752
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
empezaron a pues a contratar

1753
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
ermitaños ornamentales y obviamente

1754
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
no habian tantos

1755
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
no existen tantos sabios asi que quieren irse a vivir

1756
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
a tu jardin

1757
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
entonces lo ideal

1758
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
es que si te

1759
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
si tu vienes ahi te voy a dar todas las especificaciones

1760
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
o sea

1761
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
lo ideal era que te consiguieras un viejito

1762
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
y si tenia ya la barba larga

1763
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
y el pelo largo eso era mejor

1764
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
pero podia como dejarselo crecer ahi

1765
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
y entonces tenia que aparecer un druida

1766
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
el pelo crece, aja exacto crece

1767
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
y entonces

1768
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
habian como que habian unos que

1769
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
si te sentabas con ellos te pudieran dar consejos

1770
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
eso era lo mejor como que querias el full

1771
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
full experience

1772
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
o sea habia universidad de druidas

1773
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
si tenia que ser

1774
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
el manual del ermitaño

1775
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
las gensas se quedan pendejas

1776
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
tenia que ser un viejito, escoico, sabio

1777
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
que si te diera buenos consejos de vida

1778
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
y entonces obviamente habia

1779
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
fumar a pipa

1780
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
todo lo que tu te estas imaginando asi tenia que ser

1781
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
pero obviamente habia

1782
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
escasez de sabios que se vieran asi

1783
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
entonces los millonarios tuvieron que ponerse creativos

1784
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
y empezaron a contratar

1785
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
pues a gente normal

1786
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
entonces lo unico que tenia que hacer era el ermitaño

1787
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
el ermitaño era lucir mistico y vivir ahi

1788
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
pero que estupidez wey

1789
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
porque cada que invitas a tus amigos sabes que es un buen contratado

1790
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
o no?

1791
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
no no no

1792
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
algunos se les permitia hablar o sea dependia

1793
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
tu le decías como si puedes hablar o no

1794
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
tu nada mas tienes que estar ahi existiendo y caminando

1795
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
por el jardin

1796
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
y entonces el requisito era tener

1797
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
el pelo y la barba larga, no bañarse

1798
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
o sea era preferido que no se bañara para que se viera

1799
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
claro claro claro

1800
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
este portar una tunica o literal un traje asi como

1801
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
de celta druida mistico

1802
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
que baston y toda la cosa

1803
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
y entonces el ermitaño del jardin se pasaria por los jardines

1804
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
como una especie de diorama

1805
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
o sea era como que asi

1806
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
museo viviente

1807
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
esta viendo a mi cabeza un chingo de imagenes de harley potter

1808
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
y de anime wey del señor

1809
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
rossi wey sabes?

1810
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
un noble millonario

1811
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
diputado

1812
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
de nombre charles hamilton compro una hermosa

1813
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
propiedad llamada pains hill park

1814
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
y busco por meses a un ermitaño

1815
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
de jardin para tenerlo ahi sin exito

1816
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
y entonces luego tuvo que poner un anuncio en el periodeco

1817
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
ajá

1818
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
este ermitaño podria vivir en su

1819
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
recien modelado jardin adentro de la cueva

1820
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
con una vista un pequeño lago

1821
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
artificial que le construyo

1822
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
y tendria prohibido cortarse el pelo la barba las uñas

1823
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
hablar con los invitados y salir de la propiedad

1824
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
no podria salir de la propiedad

1825
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
a cambio el mistico viviria ahi

1826
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
gratis y

1827
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
pero que clase de vida es esa?

1828
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
viviria gratis y le pagaria 700 libras

1829
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
o el equivalente a 80 mil dolares

1830
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
de hoy al año

1831
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
y solo tenia que vivir ahi 7 años

1832
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
entonces siento que pues si te va

1833
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
al madres hace su buen hinerito

1834
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
7 años no hablar?

1835
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
no hablar y no salir de ahi

1836
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
que estaba cabron

1837
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
entonces se encuentra un wey que si

1838
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
firman el contrato a la chingada

1839
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
pero luego charles hamilton

1840
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
encontro a su ermitaño a las pocas semanas

1841
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
en la cantina del pueblo hasta la madre

1842
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
jajaja

1843
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
me encanta wey

1844
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
se fue a la chingada

1845
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
se fue a la chingada

1846
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
y se fue a lazar su dinerito de ermitaño al bar

1847
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
y busque

1848
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
y Painshill park todavia existe

1849
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
y la casita en donde vivia el ermitaño

1850
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
tambien porque le construyo como una cabaña

1851
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
de ahi viene la cabaña el tío chueco

1852
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
estoy segura que si

1853
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
de six flags se sabe

1854
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
y luego el parque hoxton

1855
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
localizado en shropshire en inglaterra

1856
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
tambien tuvo a su propio ermitaño ornamental

1857
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
para finales de 1700

1858
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
los propietarios de este terreno eran la familia hills

1859
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
y llevaban años remodelando y arreglando

1860
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
el jardin y entonces propio de la epoca

1861
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
de que le pusieron muchos caminitos

1862
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
de piedras y cosas muy misticas

1863
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
y luego

1864
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
necesitaban su ermitaño entonces fueron a buscar

1865
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
pero ese wey era un señor viejito medio si sabio

1866
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
que se hacia llamar el padre francis

1867
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
y entonces francis era un

1868
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
anciano de mas de 80 años que se paseaba

1869
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
por las propias de escalzo

1870
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
y el tambien tenia una cabaña

1871
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
y la decoro el

1872
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
era como con libros misticos

1873
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
y relojes de arena

1874
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
y globo asi todo muy mistico

1875
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
berlin

1876
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
basicamente berlin

1877
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
y el padre francis si tenia permiso

1878
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
de hablar con los visitantes y el si era un sabio

1879
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
entonces el si como que los aconsejaba

1880
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
y se sentaba ahi

1881
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
y a tener conversaciones muy profundas

1882
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
y hoy tambien si vas a este parque

1883
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
tambien esta la cabaña donde vivia este wey

1884
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
entonces tener a tu druida

1885
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
viviendo en tu terreno era la sensacion

1886
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
que lo escribe la señorita

1887
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
kathryn baddy quien visito la casa

1888
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
de un botanista de renombre llamado gilbert white

1889
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
entonces el hermano de gilbert era un

1890
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
reverendo y gilbert no encontraba

1891
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
un ermitaño real y tenia una comida

1892
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
muy importante entonces le rogo a su hermano

1893
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
que era este reverendo que por favor

1894
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
se disfrazara

1895
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
de que eran hermitano

1896
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
wey de que estan hablando

1897
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
son 1700 esto

1898
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
si finales de 1700 principios 1800

1899
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
y entonces le pide asi como al hermano

1900
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
como wey voy a quedar muy mal

1901
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
tengo mi ermitaño wey entonces el hermano

1902
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
reverendo ahi va como que se disfraza

1903
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
y esta ahi entonces ella escribe en su diario

1904
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
en la mitad del te tuvimos

1905
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
una visita del viejo ermitaño su apariencia

1906
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
me desconcerto

1907
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
se sento con nosotros en la mitad del te

1908
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
llego el ermitaño a vivir

1909
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
es increible

1910
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
se sento con nosotros mejor aún

1911
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
por supuesto si son muy curiosos

1912
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
los ricos si es que puedes hacer lo que quieras

1913
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
el mundo es tuyo claro

1914
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
bueno se sento con nosotros

1915
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
y luego se retiro cuando terminamos el te

1916
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
despues lo fuimos a buscar al bosque

1917
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
para ver como se veia con la luz de una lampara

1918
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
y se veia muy bonito en verdad

1919
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
el bosque o el wey

1920
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
osea el wey como que el lugar no debia

1921
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
mira que es muy de rico creer que las personas son parte de

1922
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
si si si de la decoracion

1923
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
que curioso

1924
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
si muy curiosito se veia muy bonito en verdad

1925
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
nunca olvidare la felicidad que senti ese dia

1926
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
eso puso en su diario

1927
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
10 de 10

1928
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
de haber un ermitaño

1929
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
como si fuera a ver una pelicula

1930
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
bueno a ver si se seguia viendo majico

1931
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
claro claro claro

1932
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
a ver si hay otra cosa de magia o eso

1933
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
que bello

1934
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
y entonces bueno esto se

1935
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
asi se abrio este puesto laboral obsoleto

1936
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
de los 1700 a 1800

1937
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
pero en general como les dije era asi muy complicado

1938
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
contratar a viejos sabios de verdad

1939
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
escaseaban no duraban bla bla bla

1940
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
y entonces los pobres millonarios que queda

1941
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
que buscaban y que no encontraban

1942
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
que empezara a usar automatas

1943
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
entonces ponian un robot ahi sentado en el árbol

1944
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
que se movian

1945
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
no

1946
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
el origen de los robots de disney wey

1947
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
exacto

1948
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
y este

1949
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
y cuando

1950
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
cuando muere el padre francis este que les dije

1951
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
que no encontraron ya otro sabio

1952
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
que lo reemplazara ahi en ese mismo lugar

1953
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
pusieron un automata

1954
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
entonces eventualmente ya por la falta de profesionalismo

1955
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
de los ermitaños la moda fue pasando

1956
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
y el ermitaño sabe demasiado

1957
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
no sabe viejo

1958
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
tenemos el registro del ultimo ermitaño

1959
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
ornamental que era un hombre que se llamaba peter

1960
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
que habia sido arquitecto pero habia renunciado a esa vida

1961
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
para tener

1962
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
una vida contemplativa

1963
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
era una vida muy contemplativa

1964
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
si bien no te importaba nada

1965
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
te pagaban para ir a vivir gratis

1966
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
y solo tenias que leer y estar ahi como

1967
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
pero no podias salir a disfrutar de una buena cerveza

1968
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
no se yo se pero bueno habia gente que me imagino

1969
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
que le vale pito de soya

1970
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
o sea el señor de 80 años

1971
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
pues no se

1972
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
o sea si pero esta de hueva

1973
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
pues siento que hay gente que se escapa

1974
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
seguro habia tuneles y se escapaban wey

1975
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
una vez mas como en disney

1976
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
exacto

1977
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
entonces este pues nada esa es la moda de los ermitaños

1978
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
ah tampoco nunca había escuchado esto

1979
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
yo tampoco jamas wey

1980
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
yo pude decir de los gnomos wey

1981
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
y se me hace una genialidad wey

1982
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
oye no me quieres ayudar a perdonarme amigos

1983
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
porque ademas de ron que estoy sin

1984
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
moverme

1985
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
dios

1986
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
wey que bello el gnovo

1987
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
amo

1988
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
este es lo unico que esta triste que no habian como de que fotos en esa epoca

1989
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
pero es cuando

1990
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
hay ilustracioncitas

1991
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
casuales

1992
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
pues de catherine pinto

1993
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
exacto

1994
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
me encanta ese tren wey

1995
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
y no esta tan alejado

1996
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
osea

1997
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
yo si lo era

1998
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
7 años

1999
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
negociaria 5 años

2000
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
no pago nada no me tengo ni que bañar ni nada

2001
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
es como un internship

2002
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
osea yo pagaria dinero

2003
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
para irme a un retiro espiritual

2004
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
7 años

2005
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
no por eso te estoy diciendo no lo negociaria

2006
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
igual mi vida ya valio

2007
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
3

2008
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
3 y practicas tu ingles

2009
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
yo le insisto que nami no sea auto pronose

2010
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
no te conoces

2011
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
no aguantarias 3 meses

2012
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
osea depende

2013
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
de nada depende

2014
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
no aguantarias 3 meses

2015
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
pero si eres un señor que te gusta decir que eres un filosofo

2016
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
si te gusta

2017
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
hay gente que si le gusta hacer eso

2018
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
hay gente que no le gusta hablar

2019
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
hay gente que no le gusta la gente

2020
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
por eso es una palabra no solo un

2021
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
exacto no es una moda es una palabra que existe

2022
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
es como una moda en algun punto

2023
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
oye amo porque mi tema

2024
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
se unen un poco

2025
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
no se unen de ermitaños

2026
01:00:04,000 --> 01:00:06,280
y niethik1 0

2027
01:00:08,000 --> 01:00:10,500
ya se надо

2028
01:00:10,500 --> 01:00:11,240
si

2029
01:00:11,240 --> 01:00:12,000
si

2030
01:00:12,000 --> 01:00:13,980
hoy hablamos mucho

2031
01:00:13,980 --> 01:00:15,980
parlamos mucho de milionario

2032
01:00:15,980 --> 01:00:18,060
hoy se habló de la haben

2033
01:00:18,060 --> 01:00:18,800
a mi

2034
01:00:18,800 --> 01:00:20,920
um

2035
01:00:20,920 --> 01:00:21,060
hi

2036
01:00:21,060 --> 01:00:22,280
pero

2037
01:00:22,280 --> 01:00:22,580
voor

2038
01:00:22,580 --> 01:00:23,120
me

2039
01:00:23,120 --> 01:00:23,360
na

2040
01:00:23,360 --> 01:00:26,860
de

2041
01:00:26,860 --> 01:00:27,120
e

2042
01:00:27,120 --> 01:00:27,520
f

2043
01:00:27,520 --> 01:00:29,120
de como cuando uno cumple

2044
01:00:29,120 --> 01:00:30,620
35 40

2045
01:00:30,620 --> 01:00:31,820
años

2046
01:00:31,820 --> 01:00:32,360
esque

2047
01:00:32,360 --> 01:00:33,380
era

2048
01:00:33,380 --> 01:00:42,220
la colección, luego entras al mundo de la jardinería, tienes un bonsai o tu huerto,

2049
01:00:42,220 --> 01:00:50,140
como el mundo de lo verde o el mundo del ejercicio, tienes el pade, la bici o correr maratones

2050
01:00:50,140 --> 01:00:54,900
o le entras al mundo del alimento gurmet, empiezas a hacer pan de masa madre, te compras

2051
01:00:54,900 --> 01:01:03,980
tu green egg, hay todo lo humas, 12-4, bien, o le entras al mundo del café gurmet, jamás

2052
01:01:03,980 --> 01:01:10,540
no, ok? y todos estos hobbies varían en niveles de compromiso, tiempo y presupuesto, yo los

2053
01:01:10,540 --> 01:01:14,620
amo a todos, yo tengo un chingo de estos y como que luego los voy a enseñar porque

2054
01:01:14,620 --> 01:01:24,340
no tengo, empecé a caminar pendeja, 10 mil pasos diarios se dicen fácil, ahí está,

2055
01:01:24,340 --> 01:01:29,460
bueno, pero el día de hoy estaremos hablando del hobby del café, considerando que el café

2056
01:01:29,460 --> 01:01:35,020
es algo larguísimo, solamente quería enfocarme exclusivamente en algunos aspectos del café,

2057
01:01:35,020 --> 01:01:43,180
ok? y más que nada por el tren del mame de nuestra queridichima panda, me encanta, aparte

2058
01:01:43,180 --> 01:01:48,460
va con el tema de samuels, ahorita verás por qué va por el tema del millonario.com,

2059
01:01:48,460 --> 01:01:53,100
porque desde el año 800 a.c. el café ha sido parte de la historia de la humanidad,

2060
01:01:53,100 --> 01:01:57,460
es un estimulante porque contiene cafeína, pero técnicamente hablando es una fruta,

2061
01:01:57,460 --> 01:02:03,060
estamos de acuerdo? es el grano que contiene la planta cofea, así se llama en el pinche

2062
01:02:03,060 --> 01:02:10,580
latín, que se le conoce como cerezas de café, o sea si tú ves la frutita, es como una cereza,

2063
01:02:10,580 --> 01:02:16,100
y esto produce granos verdes que a su vez después los tuestas, luego los mueles y luego

2064
01:02:16,100 --> 01:02:20,660
los brew, pero que no sé cómo se dice eso en español, los hierbes, los hierbes, pero

2065
01:02:20,660 --> 01:02:24,860
es que es la frutita que tienes que hervir, o sea lo preparas, haces el concoction para

2066
01:02:24,860 --> 01:02:30,820
crear con agua caliente el café. Esta manera de consumir café se encuentra en su registro

2067
01:02:30,820 --> 01:02:36,300
más antiguo en el siglo XV, con textos de templo sufi en Yemen, pero yo dije que era

2068
01:02:36,300 --> 01:02:42,740
desde el siglo 800, ah bueno pero es que antes se comían la cereza, o se comían el grano

2069
01:02:42,740 --> 01:02:51,140
verde con manteca de animal, y era como una comida, era como en la fruta de... ¿comida?

2070
01:02:51,140 --> 01:03:01,140
como frijoles, no, así el grano verde, como si fueran jotes, como si fueras tan bien,

2071
01:03:01,140 --> 01:03:07,140
si hubieras traído unas frutas de ese café, yo traje pompos, tú que trajiste un ermitaño?

2072
01:03:07,140 --> 01:03:12,840
yo me aminismo, está en la oficina güey, bueno y el café como todo en esta vida se

2073
01:03:12,840 --> 01:03:17,500
importó y la historia del producto de los países y de las culturas cambió conforme

2074
01:03:17,500 --> 01:03:22,820
se occidentaliza el consumo, la producción y se vuelve un commodity en la economía,

2075
01:03:22,820 --> 01:03:29,820
así como está el esclavismo del azúcar, del algodón, está el del café y el del cacao.

2076
01:03:29,820 --> 01:03:34,340
Hoy en día el mayor productor del mundo del café es Brasil y el país que más consume

2077
01:03:34,340 --> 01:03:40,460
el café es Finlandia, aparte en Finlandia hay como tres tipos, ya sé güey, pero es

2078
01:03:40,460 --> 01:03:44,020
que es muy frío, no es per cápita, es... ¿pero es por frío o es por alguna otra cosa?

2079
01:03:44,020 --> 01:03:48,780
no pues no sé, no duermen, no conozco ningún Finlandes, aquí los días son raros, es el

2080
01:03:48,780 --> 01:03:55,220
día termo güey, y uno de los fans acérrimos del café fue Beethoven, contaba los granos

2081
01:03:55,220 --> 01:03:59,580
que utilizaba en cada taza, tenían que ser 60 para ser exactos y él era el único que

2082
01:03:59,580 --> 01:04:06,340
podía moler los granos, tostarlos y hacerse su café. Y así como Beethoven, hoy en día

2083
01:04:06,340 --> 01:04:11,380
es normal tener tú tu pesa, tú tu agua, medir el pH, hacerle a la mamá esa de que

2084
01:04:11,380 --> 01:04:16,540
la haces así ch ch ch, para que no tenga estética, ¿no? Y yo amo esa gente que tiene

2085
01:04:16,540 --> 01:04:17,540
el hobby del café.

2086
01:04:17,540 --> 01:04:18,540
Yo no conozco a...

2087
01:04:18,540 --> 01:04:19,540
¿No?

2088
01:04:19,540 --> 01:04:24,540
Yo sí conozco a varios güey, es un pedo muy anal, es muy sectario ¿no?

2089
01:04:24,540 --> 01:04:30,860
Sí, es un hobby que te dedica mucho tiempo simplemente para tener una taza, lo encuentro

2090
01:04:30,860 --> 01:04:35,340
súper contemplativo, meditativo y me mama la gente que se siente en casa con el café

2091
01:04:35,340 --> 01:04:36,340
güey.

2092
01:04:36,340 --> 01:04:38,980
Oye pero ya entonces ¿qué? O sea ya después de eso no puedes, o sea no te gusta el café

2093
01:04:38,980 --> 01:04:39,980
el sábado, no lo tomas.

2094
01:04:39,980 --> 01:04:40,980
No, claro, por supuesto.

2095
01:04:40,980 --> 01:04:45,460
Aunque yo voy a decir algo aquí y ahora, a mí todos me saben igual.

2096
01:04:45,460 --> 01:04:46,460
A mí también.

2097
01:04:46,460 --> 01:04:47,460
O sea sabe a café.

2098
01:04:47,460 --> 01:04:50,500
5% güey, yo tomo el café en polvo en mi casa y todo el mundo siempre me dice que

2099
01:04:50,500 --> 01:04:55,020
es muy asco y es como literalmente... Sabe a café. La misma cosa. Yo tengo un pedo con

2100
01:04:55,020 --> 01:05:01,020
las cafeterías mamadoras de aquí, del barrio gentrificado, que les mama el café ácido

2101
01:05:01,020 --> 01:05:02,020
güey.

2102
01:05:02,020 --> 01:05:03,660
Ay pues no me digas porque ahorita voy a hablar de eso querida Pato.

2103
01:05:03,660 --> 01:05:04,660
Muy bien.

2104
01:05:04,660 --> 01:05:06,660
O sea ya voy porque es el tren del mamé.

2105
01:05:06,660 --> 01:05:08,660
El café ácido es el tren del mamé.

2106
01:05:08,660 --> 01:05:14,100
Hoy en día hay muchos métodos como la cafetera normal de toda la vida, la presa francesa,

2107
01:05:14,100 --> 01:05:18,500
el slow drip, es el que echas y te tienes que esperar, la cafetera italiana que es

2108
01:05:18,500 --> 01:05:23,500
como la de Espreso con la que se hace también el café cubano y hay cafeterías de miles,

2109
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
miles de dólares.

2110
01:05:24,500 --> 01:05:28,860
Y conforme le vas entrando al hobby del café, más moviéndole a la manera en la que a ti

2111
01:05:28,860 --> 01:05:33,780
te gusta que si la taza de cerámica es mejor que la taza de no sé qué, vidrio, la de

2112
01:05:33,780 --> 01:05:34,780
doble fondo.

2113
01:05:34,780 --> 01:05:35,780
Ah güey, todo. Hay un pedo.

2114
01:05:35,780 --> 01:05:36,780
Güey.

2115
01:05:36,780 --> 01:05:39,940
Depende de qué café estés tomando si te lo tienes que tomar en taza de vidrio o en

2116
01:05:39,940 --> 01:05:40,940
taza de cerámica.

2117
01:05:40,940 --> 01:05:41,940
O sea es un pedo.

2118
01:05:41,940 --> 01:05:42,940
Es un mamé.

2119
01:05:42,940 --> 01:05:43,940
Es un mamé güey.

2120
01:05:43,940 --> 01:05:44,940
Sí, sí es un mamé.

2121
01:05:44,940 --> 01:05:50,740
Es un mamé, ok y como buen mamé y ritual uno tiene que escoger sus adictamentos.

2122
01:05:50,740 --> 01:05:53,060
Sí, los cuales son tres.

2123
01:05:53,060 --> 01:05:57,620
La primera es el agua, la segunda es el grano y la tercera es la máquina.

2124
01:05:57,620 --> 01:06:00,860
Del agua no voy a hablar porque me da hueva, pero tiene que ser una hueva, una hueva, una

2125
01:06:00,860 --> 01:06:03,660
hueva con PH, muy específico.

2126
01:06:03,660 --> 01:06:04,660
Ah, ok.

2127
01:06:04,660 --> 01:06:05,660
Ok.

2128
01:06:05,660 --> 01:06:09,940
Y en cuanto a la máquina se refiere, hay de todo en la viña del señor, desde 200 pesos

2129
01:06:09,940 --> 01:06:15,140
en una cafetería de la Walmart hasta 200 mil dólares.

2130
01:06:15,140 --> 01:06:19,100
La cafetería más cara del mundo cuesta 205 mil dólares.

2131
01:06:19,100 --> 01:06:20,540
Eso es para un restaurante.

2132
01:06:20,540 --> 01:06:21,540
Bueno, ahí voy.

2133
01:06:21,540 --> 01:06:26,260
Se llama Superveloce Royale, cuesta 205 mil dólares.

2134
01:06:26,260 --> 01:06:27,260
Y qué hace?

2135
01:06:27,260 --> 01:06:28,260
Ahí te va.

2136
01:06:28,260 --> 01:06:31,220
Si esto le suena a un coche de carreras, están en lo correcto.

2137
01:06:31,220 --> 01:06:36,980
Ok, porque Superveloce es una marca de cafeterías que crea máquinas de espresso inspiradas en

2138
01:06:36,980 --> 01:06:40,540
los mejores diseños de la industria aeronáutica y automotriz.

2139
01:06:40,540 --> 01:06:42,060
Es la Dyson de las cafeterías.

2140
01:06:42,060 --> 01:06:43,060
Pero y qué tiene que ver?

2141
01:06:43,060 --> 01:06:50,180
Pero aún más mamador, porque en estas se inspiraron en el Porsche 91119993.

2142
01:06:50,180 --> 01:06:51,180
What is that?

2143
01:06:51,180 --> 01:06:53,380
Pero y qué tiene eso que ver con café?

2144
01:06:53,380 --> 01:06:54,380
No sé, no sé.

2145
01:06:54,380 --> 01:06:57,380
O sea, no creo que lo pueda hacer más rápido.

2146
01:06:57,380 --> 01:06:58,380
No, no lo hace más rápido.

2147
01:06:58,380 --> 01:07:01,380
El motor está verguísima.

2148
01:07:01,380 --> 01:07:02,380
Ok.

2149
01:07:02,380 --> 01:07:09,460
Y solo hicieron 993 unidades porque el Porsche 91119993 solo hicieron 993 unidades y cuesta

2150
01:07:09,460 --> 01:07:10,820
205 mil pesos.

2151
01:07:10,820 --> 01:07:11,820
Digo dólares.

2152
01:07:11,820 --> 01:07:12,820
Yo la vi.

2153
01:07:12,820 --> 01:07:13,820
No es tan grande.

2154
01:07:13,820 --> 01:07:15,340
Te va a hacer un carasquillo.

2155
01:07:15,340 --> 01:07:16,340
No más.

2156
01:07:16,340 --> 01:07:17,340
No sé qué.

2157
01:07:17,340 --> 01:07:18,340
Sólo tiene dos.

2158
01:07:18,340 --> 01:07:19,340
¿Qué tanto puede?

2159
01:07:19,340 --> 01:07:20,340
Sí, ¿qué tanto puede variar?

2160
01:07:20,340 --> 01:07:21,340
Sabes?

2161
01:07:21,340 --> 01:07:22,340
Nada.

2162
01:07:22,340 --> 01:07:24,340
O bueno, en mi mente.

2163
01:07:24,340 --> 01:07:29,060
O sea, objetivamente hablando, de verdad, todo el café sabe igual.

2164
01:07:29,060 --> 01:07:30,060
En mi opinión también.

2165
01:07:30,060 --> 01:07:31,060
Si eso es verdad.

2166
01:07:31,060 --> 01:07:34,140
Pero ahora habrá gente que están enojados al respecto.

2167
01:07:34,140 --> 01:07:37,940
Pero para mí todo sabe igual y a lo mejor es porque a todo le echo coffee, mate y azúcar.

2168
01:07:37,940 --> 01:07:40,940
Maybe that's the problem.

2169
01:07:40,940 --> 01:07:43,700
El hecho es el de pump and spice.

2170
01:07:43,700 --> 01:07:46,580
Menos al café cubano porque le echo lechera.

2171
01:07:46,580 --> 01:07:47,580
Claro.

2172
01:07:47,580 --> 01:07:48,580
Al café cubano.

2173
01:07:48,580 --> 01:07:49,580
Para que se haga chingón.

2174
01:07:49,580 --> 01:07:53,940
Y esta es una de esas máquinas, yo creo, que requiere título universitario para saber

2175
01:07:53,940 --> 01:07:55,340
usar porque no pasa de ser un nomadero.

2176
01:07:55,340 --> 01:07:56,340
Sí, mil botón mil cosas.

2177
01:07:56,340 --> 01:08:00,900
Y aunque eso no existe en el sentido, esctricto la palabra, sí existe un nombre para los

2178
01:08:00,900 --> 01:08:01,900
expertos del café.

2179
01:08:01,900 --> 01:08:02,900
Amadores.

2180
01:08:02,900 --> 01:08:03,900
Baristas.

2181
01:08:03,900 --> 01:08:04,900
Baristas, no vos sabes.

2182
01:08:04,900 --> 01:08:12,220
Pero el barista no es el que te lo sirve, yo pensé que el barista es el que te lo sirve,

2183
01:08:12,220 --> 01:08:13,220
el que te lo hace, el que lo chamele.

2184
01:08:13,220 --> 01:08:16,220
No, pero es una labor, güey.

2185
01:08:16,220 --> 01:08:18,580
O sea, yo lo he visto, pero...

2186
01:08:18,580 --> 01:08:23,980
Para aprender el barismo puedes tomar cursos, talleres, capacitaciones o certificaciones

2187
01:08:23,980 --> 01:08:27,860
o puedes empezar en una cafetería y se hace camino al andar.

2188
01:08:27,860 --> 01:08:29,860
Golpe a golpe, verso a verso.

2189
01:08:29,860 --> 01:08:36,100
Es un reconocimiento importante ser barista, tan es así que desde el año 2000 empezó

2190
01:08:36,100 --> 01:08:42,940
en Mónaco, en donde más, el Mundial Campeón, campeonato mundial mundial de baristas, el

2191
01:08:42,940 --> 01:08:46,620
cual lo lleva a la organización World Coffee Events.

2192
01:08:46,620 --> 01:08:52,340
Ese primer campeonato que tengo que fue en el 2000 no puede ir cualquier hijo de vecina.

2193
01:08:52,340 --> 01:08:57,980
Tienes que ganar primero el campeonato nacional, luego el campeonato regional, luego el no

2194
01:08:57,980 --> 01:09:03,700
sé qué, así como es México, llega al universo y el del último año fue en Busan.

2195
01:09:03,700 --> 01:09:05,940
Ya no ha ganado en Busan, güey.

2196
01:09:05,940 --> 01:09:11,260
A mí Busan se me arruinó desde esa pinche película, pero bueno, y fue en el 2024.

2197
01:09:11,260 --> 01:09:16,620
Y México específicamente es un país muy cafetero para prueba un botón.

2198
01:09:16,620 --> 01:09:24,620
El World Record de la taza más grande jamás hecha de 26.939 litros se hizo en México

2199
01:09:24,620 --> 01:09:30,420
el 10 de diciembre del 2022 y tomó 300 kilos de café.

2200
01:09:30,420 --> 01:09:32,460
Y en el Socalo seguro y la patrocino en Escle.

2201
01:09:32,460 --> 01:09:35,300
En el Socalo, no sé si quién la patrocino porque está ahí la foto.

2202
01:09:35,300 --> 01:09:36,300
Y que llegabas así con tu taza y el teló.

2203
01:09:36,300 --> 01:09:38,300
Pues yo creo, pero qué asco, no?

2204
01:09:38,300 --> 01:09:39,300
Sí, un poquito.

2205
01:09:39,300 --> 01:09:40,300
26 mil litros.

2206
01:09:40,300 --> 01:09:44,500
Pero ya hablan del serio, en café en México es uno de los principales productos de exportación

2207
01:09:44,500 --> 01:09:49,460
agrícola y es la mitad de las exportaciones agropecuarias, o sea, y la otra mitad del

2208
01:09:49,460 --> 01:09:53,620
aguacate y el limón, ya sabes, es como el café representa la mitad de esta cabrón

2209
01:09:53,620 --> 01:10:01,260
es 50 por ciento y representa cerca de la mitad de así de las exportaciones y 5 por

2210
01:10:01,260 --> 01:10:06,540
ciento del total de las exportaciones mexicanas de todo de ropa, de coches.

2211
01:10:06,540 --> 01:10:07,780
El 5 por ciento es el café.

2212
01:10:07,780 --> 01:10:08,780
No sabía.

2213
01:10:08,780 --> 01:10:09,780
Sí, está muy cañón.

2214
01:10:09,780 --> 01:10:10,780
Está cabrón, no?

2215
01:10:10,780 --> 01:10:12,780
El café, pues como más famoso.

2216
01:10:12,780 --> 01:10:15,340
Pero en México sí tiene como renombre así como café colombiano.

2217
01:10:15,340 --> 01:10:18,580
Sí, el café de Chapanito, Veracruz, Guajaqueño.

2218
01:10:18,580 --> 01:10:24,500
Ah, justo, fíjate, Chapas, Veracruz, Puebla y Huacaca, es donde se hace el café.

2219
01:10:24,500 --> 01:10:30,260
Y además se ha descubierto últimamente que hay unas teorías que indican que una de las

2220
01:10:30,260 --> 01:10:35,540
versiones del café, o sea, como esa plantita americana, ya existía en México desde hace

2221
01:10:35,540 --> 01:10:43,400
miles de años y se llamaban, le llamaban Acoxcapoli, Acoxcapoli, que significa el sin

2222
01:10:43,400 --> 01:10:44,400
sueño.

2223
01:10:44,400 --> 01:10:45,400
Me encanta.

2224
01:10:45,400 --> 01:10:49,020
Así se llamaban, le llamaban La Fonte de la Genia.

2225
01:10:49,020 --> 01:10:55,540
Y bueno, a mediados de 1700 es cuando ya oficialmente lo trajeron de las Antillas a Veracruz.

2226
01:10:55,540 --> 01:11:03,940
Pero la joya de todo este pedo del mamé del café se la llevan los granos de café.

2227
01:11:03,940 --> 01:11:08,700
Y específicamente eso es de lo que yo quería hablarles el día de hoy y preguntarles si

2228
01:11:08,700 --> 01:11:13,100
conocen las mamadas más grandes de los granos de café.

2229
01:11:13,100 --> 01:11:15,060
Lo de los changos que se los comen.

2230
01:11:15,060 --> 01:11:16,060
El Copi Luac.

2231
01:11:16,060 --> 01:11:17,060
El Copi Luac.

2232
01:11:17,060 --> 01:11:18,060
Son los gatos salvajes.

2233
01:11:18,060 --> 01:11:19,060
Son gatos salvajes, ¿no?

2234
01:11:19,060 --> 01:11:20,060
¿No son changos?

2235
01:11:20,060 --> 01:11:21,060
¿Qué son?

2236
01:11:21,060 --> 01:11:25,420
Son como un chango gato, o sea, como un apache, como un caco mixtle.

2237
01:11:25,420 --> 01:11:30,420
Hay una cosa, se llaman cebatis, cebatis, cebatis.

2238
01:11:30,420 --> 01:11:31,420
Eso.

2239
01:11:31,420 --> 01:11:33,460
Hay dos tipos de granos en el mundo.

2240
01:11:33,460 --> 01:11:36,220
Ok, el cual es el robusta y el arábica.

2241
01:11:36,220 --> 01:11:39,820
El arábica es menos ácido y el robusta es más ácido.

2242
01:11:39,820 --> 01:11:42,100
O sea, todos saben ácidos.

2243
01:11:42,100 --> 01:11:43,980
Les tienes que echar azúcar.

2244
01:11:43,980 --> 01:11:47,260
Bueno, le echar en su defecto.

2245
01:11:47,260 --> 01:11:48,260
Ahí les va.

2246
01:11:48,260 --> 01:11:49,260
Hay dos.

2247
01:11:49,260 --> 01:11:52,900
El primero es el Copi Luac, que es el café de cibetas.

2248
01:11:52,900 --> 01:12:03,900
Ok, que es un café que está digerido y hecho popo por la cibeta palma asiática.

2249
01:12:03,900 --> 01:12:04,900
Es un animal nuevo.

2250
01:12:04,900 --> 01:12:05,900
Entonces, pues, ¿qué animal?

2251
01:12:05,900 --> 01:12:06,900
Pues no sé.

2252
01:12:06,900 --> 01:12:07,900
Sí.

2253
01:12:07,900 --> 01:12:08,900
O sea, es un animal.

2254
01:12:08,900 --> 01:12:09,900
No importa.

2255
01:12:09,900 --> 01:12:12,260
Lo importante es que se comió ese grano y lo cagó y tú te lo tomas.

2256
01:12:12,260 --> 01:12:15,100
Están fermentadas, se le fermentan en la panza.

2257
01:12:15,100 --> 01:12:16,100
Pero a ver, ¿y eso cómo lo?

2258
01:12:16,100 --> 01:12:18,540
Y las hace popo y recoges.

2259
01:12:18,540 --> 01:12:20,340
Es como los elotes cuando uno come.

2260
01:12:20,340 --> 01:12:26,940
Entonces vas y vas rascando el popo.

2261
01:12:26,940 --> 01:12:27,940
O sea, que salen granitos.

2262
01:12:27,940 --> 01:12:30,540
No, no, salen las cerezas completas.

2263
01:12:30,540 --> 01:12:31,540
Fermentaditas en su esquino.

2264
01:12:31,540 --> 01:12:33,540
Como fermentaditas y como duras.

2265
01:12:33,540 --> 01:12:34,540
¿Quién?

2266
01:12:34,540 --> 01:12:35,540
Y eso ya lo abres.

2267
01:12:35,540 --> 01:12:36,540
¿Quién fue el primero?

2268
01:12:36,540 --> 01:12:37,540
¿Quién fue el primero que dijo mmm?

2269
01:12:37,540 --> 01:12:40,540
Eso y ¿quién fue el primero que comió huitlacoche?

2270
01:12:40,540 --> 01:12:41,540
¿Huitlacoche todavía?

2271
01:12:41,540 --> 01:12:42,540
No, no, no, no.

2272
01:12:42,540 --> 01:12:43,540
Huitlacoche no, güey.

2273
01:12:43,540 --> 01:12:44,540
Huitlacoche se ve asqueroso.

2274
01:12:44,540 --> 01:12:45,540
No, se ve asqueroso.

2275
01:12:45,540 --> 01:12:49,540
O sea, sacaste algo de la caca de un animal y dijiste mmm mmm mmm.

2276
01:12:49,540 --> 01:12:52,540
Pero porque sospechó yo cuando lo descubrieron.

2277
01:12:52,540 --> 01:12:53,540
O sea, no sé si...

2278
01:12:53,540 --> 01:12:55,540
Alomejor miran los granos ya fermentaditos afuera, ¿sabes?

2279
01:12:55,540 --> 01:12:57,540
Como que al mejor llovió y se limpió.

2280
01:12:57,540 --> 01:13:00,540
Y dijo mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm

2281
01:13:00,540 --> 01:13:02,540
No sé, como que no entiendo.

2282
01:13:02,540 --> 01:13:03,540
¿Esta tostado después?

2283
01:13:03,540 --> 01:13:04,540
Claro.

2284
01:13:04,540 --> 01:13:05,540
O sea, sale la frutita nada más.

2285
01:13:05,540 --> 01:13:08,540
O sea, sale el grano porque adentro de la fruta viene el grano.

2286
01:13:08,540 --> 01:13:11,540
Claro.

2287
01:13:11,540 --> 01:13:14,540
Entonces como que sale un poquito y todavía de cascarita me imagino lo que sea.

2288
01:13:14,540 --> 01:13:15,540
Pues son los granos.

2289
01:13:15,540 --> 01:13:16,540
Pues quiero enseñar el popo.

2290
01:13:16,540 --> 01:13:17,540
¿O no?

2291
01:13:17,540 --> 01:13:21,540
Se los voy a enseñar para que vean de qué hablamos cuando hablamos de caca.

2292
01:13:21,540 --> 01:13:22,540
De caca.

2293
01:13:22,540 --> 01:13:23,540
Ok.

2294
01:13:23,540 --> 01:13:24,540
Ehh.

2295
01:13:24,540 --> 01:13:25,540
Ese es su podcast predilecto de caca.

2296
01:13:25,540 --> 01:13:26,540
Se llama Copilhuac.

2297
01:13:26,540 --> 01:13:27,540
¿Tú le dices el popo o la popo?

2298
01:13:27,540 --> 01:13:28,540
La popo.

2299
01:13:28,540 --> 01:13:29,540
Es que Luli le dice el pero yo pienso que es más rápido.

2300
01:13:29,540 --> 01:13:30,540
Pero yo a todo le digo que...

2301
01:13:30,540 --> 01:13:31,540
O sea, es yéndoles le popo.

2302
01:13:31,540 --> 01:13:32,540
¿Le popo?

2303
01:13:32,540 --> 01:13:33,540
Le popo.

2304
01:13:33,540 --> 01:13:34,540
No, pero cuando se dice el popo.

2305
01:13:34,540 --> 01:13:35,540
¿Le popo?

2306
01:13:35,540 --> 01:13:36,540
No, pero cuando se dice el popo.

2307
01:13:36,540 --> 01:13:38,540
¿Hay una caca o hay un caca?

2308
01:13:38,540 --> 01:13:39,540
Una.

2309
01:13:39,540 --> 01:13:40,540
Bueno, es que una, pero es que caca es diferente que popo.

2310
01:13:40,540 --> 01:13:41,540
Yo no digo caca, eso es naquísimo.

2311
01:13:41,540 --> 01:13:42,540
O sea, si está ahí un popo.

2312
01:13:42,540 --> 01:13:43,540
Mira, ahí está el popo.

2313
01:13:43,540 --> 01:13:44,540
Ehh.

2314
01:13:44,540 --> 01:13:45,540
Así sale.

2315
01:13:45,540 --> 01:13:46,540
Ah, pero esos hombres no dijeron nada.

2316
01:13:46,540 --> 01:13:47,540
No.

2317
01:13:47,540 --> 01:13:48,540
No, no, no.

2318
01:13:48,540 --> 01:13:49,540
Es como los hotes cuando salen.

2319
01:13:49,540 --> 01:13:50,540
Exacto.

2320
01:13:50,540 --> 01:13:51,540
Como entran, salen wey.

2321
01:13:51,540 --> 01:13:52,540
Ok.

2322
01:13:52,540 --> 01:13:53,540
Y entonces ahora tú te preguntarás.

2323
01:13:53,540 --> 01:13:54,540
Bueno, pero ¿qué tan caro es?

2324
01:13:54,540 --> 01:13:55,540
Qué bueno que preguntas.

2325
01:13:55,540 --> 01:13:56,540
Cuesta entre cuatro y cinco dólares.

2326
01:13:56,540 --> 01:13:57,540
¿Qué tan caro es?

2327
01:13:57,540 --> 01:13:58,540
¿Qué tan caro es?

2328
01:13:58,540 --> 01:13:59,540
¿Qué tan caro es?

2329
01:13:59,540 --> 01:14:00,540
¿Qué tan caro es?

2330
01:14:00,540 --> 01:14:05,540
¿Qué tan caro es?

2331
01:14:05,540 --> 01:14:08,540
¿Qué tan caro es?

2332
01:14:08,540 --> 01:14:11,540
Bueno, pero ¿qué tan caro es?

2333
01:14:11,540 --> 01:14:12,540
Qué bueno que preguntas.

2334
01:14:12,540 --> 01:14:17,540
Cuesta entre cuatrocientos, pero la realidad es que siempre están más cerca de mil doscientos

2335
01:14:17,540 --> 01:14:18,540
dólares por kilo.

2336
01:14:18,540 --> 01:14:19,540
No mames.

2337
01:14:19,540 --> 01:14:20,540
Mil doscientos dólares por kilo.

2338
01:14:20,540 --> 01:14:21,540
Y yo el garat que compro que se me hace caro, cuesta cuatrocientos pesos el kilo.

2339
01:14:21,540 --> 01:14:22,540
Sí.

2340
01:14:22,540 --> 01:14:23,540
Oye, pero ¿qué dicen?

2341
01:14:23,540 --> 01:14:24,540
¿A qué sabe?

2342
01:14:24,540 --> 01:14:25,540
¿O qué?

2343
01:14:25,540 --> 01:14:26,540
Se supone que sabe como...

2344
01:14:26,540 --> 01:14:27,540
No sé.

2345
01:14:27,540 --> 01:14:28,540
Aquí en México.

2346
01:14:28,540 --> 01:14:29,540
¿Dónde hay?

2347
01:14:29,540 --> 01:14:33,540
donde hay para que el patient lo pague. Vamos!

2348
01:14:33,540 --> 01:14:45,540
Aquí en México lo puedes probar en Yazo, el restaurante que está en Polanco.

2349
01:14:45,540 --> 01:14:50,540
Ubicado en Calle Newton 88, Polanco, Sedemex.

2350
01:14:50,540 --> 01:14:54,540
Entonces este episodio tiene que estar patrocinado por Sanborn y el restaurante

2351
01:14:54,540 --> 01:14:59,540
de Hazo porque tenemos que ir a probar el café.

2352
01:14:59,540 --> 01:15:03,540
Bueno, es algo que tienes que hacer.

2353
01:15:03,540 --> 01:15:06,540
Damos una ermitaña.

2354
01:15:06,540 --> 01:15:11,540
El problema es que el método tradicional es reconocer.

2355
01:15:11,540 --> 01:15:16,540
Entonces se supone que los que son más caros es porque son Fairtrade.

2356
01:15:16,540 --> 01:15:20,540
Pero la realidad es que se ha descubierto que agarran estos animales,

2357
01:15:20,540 --> 01:15:23,540
los obligan a comer los chingos asomadas y que hagan popo.

2358
01:15:23,540 --> 01:15:30,540
Porque se supone que lo normal es que van ahí en el wild como si fueran trufas.

2359
01:15:30,540 --> 01:15:33,540
Sí, sí, sí, pero eso no sucede ya en este mundo capitalista moderno.

2360
01:15:33,540 --> 01:15:37,540
Y no solo eso, como que la gente dijo, a la gente le gustan cosas de popo.

2361
01:15:37,540 --> 01:15:39,540
¿Quién hace popo súper enorme?

2362
01:15:39,540 --> 01:15:42,540
Los elefantes.

2363
01:15:42,540 --> 01:15:51,540
Ok, entonces hoy en día existe una cosa llamada Black Ivory Coffee, lo cual es café.

2364
01:15:51,540 --> 01:15:54,540
De caca de elefantes.

2365
01:15:54,540 --> 01:16:00,540
Ok, entonces según esto, este sabe aún más cabrón que el de las ibetas.

2366
01:16:00,540 --> 01:16:06,540
Porque como tienen tantas enzimas digestivas, esos rompen la proteína del café

2367
01:16:06,540 --> 01:16:12,540
y lo tienes que tostar mucho menos, lo cual hace que sea un café mucho menos amargo.

2368
01:16:12,540 --> 01:16:15,540
Te ha puesto lo que quieras, que sabe igual que cualquier café.

2369
01:16:15,540 --> 01:16:21,540
El kilo cuesta tres mil dólares.

2370
01:16:21,540 --> 01:16:23,540
¿Y dónde lo hacen?

2371
01:16:23,540 --> 01:16:25,540
En el África o en India?

2372
01:16:25,540 --> 01:16:26,540
En México no hay.

2373
01:16:26,540 --> 01:16:28,540
¿Pero cómo tú puedes una taza de ese pinche café que no se toman?

2374
01:16:28,540 --> 01:16:36,540
Pues mira, una tacita así del Black Ivory Coffee cuesta setenta y cinco dólares.

2375
01:16:36,540 --> 01:16:38,540
¿Y la de Copilbac?

2376
01:16:38,540 --> 01:16:44,540
Eso no sé, porque no nos ha patrocinado Hazo, pero nos va a patrocinar y vamos a poder ir.

2377
01:16:44,540 --> 01:16:52,540
Pero el tema es que por ejemplo en el 2021 solo se produjeron 215 kilos de este café

2378
01:16:52,540 --> 01:16:58,540
por varias cosas, porque a los elefantes no los puedes obligar a comer lo que no quiere.

2379
01:16:58,540 --> 01:17:02,540
A ver si hay este tipo de coffee cherries.

2380
01:17:02,540 --> 01:17:08,540
Y porque luego muchos de los granos, los elefantes los mastican y se rompen.

2381
01:17:08,540 --> 01:17:15,540
Entonces es como mucho más difícil coletar los granos de café.

2382
01:17:15,540 --> 01:17:17,540
Yo sabía que existía el Copilbac.

2383
01:17:17,540 --> 01:17:19,540
Yo tampoco sabía el de elefante.

2384
01:17:19,540 --> 01:17:23,540
¿Por qué tanto tienes que escarbar en el del elefante?

2385
01:17:23,540 --> 01:17:24,540
¿Me explicó?

2386
01:17:24,540 --> 01:17:26,540
El del Copilbac está ahí.

2387
01:17:26,540 --> 01:17:28,540
Sí, el del elefante sale.

2388
01:17:28,540 --> 01:17:30,540
Si vean la foto entenderán.

2389
01:17:30,540 --> 01:17:36,540
Y según estos güeyes que ellos como que todas las ganancias la dedican a rescatar elefantes.

2390
01:17:36,540 --> 01:17:38,540
No lo sé.

2391
01:17:38,540 --> 01:17:40,540
Nada, nada, nada le suelo.

2392
01:17:40,540 --> 01:17:42,540
Porque no podemos tener nada bonito.

2393
01:17:42,540 --> 01:17:44,540
Todo es así terrible.

2394
01:17:44,540 --> 01:17:49,540
Y entonces yo solo quería contarles que en México además de poder comprar el Copilbac

2395
01:17:49,540 --> 01:17:54,540
hay dos cafeterías que se reconocen por tener algunos de los mejores granos, máquinas y procesos.

2396
01:17:54,540 --> 01:17:57,540
La primera es el Camino a Comala.

2397
01:17:57,540 --> 01:18:02,540
Tiene un café muy especial que se llama Café Geisha, que es un tipo de café.

2398
01:18:02,540 --> 01:18:07,540
Es de miel negra y según esto sabe ajas.

2399
01:18:07,540 --> 01:18:09,540
¿Por qué no toco más?

2400
01:18:09,540 --> 01:18:11,540
Porque no tomas un café.

2401
01:18:11,540 --> 01:18:13,540
Te dejaste en el café.

2402
01:18:13,540 --> 01:18:14,540
¡Forte!

2403
01:18:14,540 --> 01:18:16,540
O sea, ya ni sé güey que hay allá afuera.

2404
01:18:16,540 --> 01:18:22,540
Pero bueno, y otra vez el Cardenal que ahí es donde trae el socio y el dueño.

2405
01:18:22,540 --> 01:18:25,540
Es el barista número uno de México.

2406
01:18:25,540 --> 01:18:26,540
¿El de Cardenal?

2407
01:18:26,540 --> 01:18:28,540
Cardinal.

2408
01:18:28,540 --> 01:18:30,540
Ah, sí, es buenísimo el Cardenal.

2409
01:18:30,540 --> 01:18:32,540
Es mi amigo.

2410
01:18:32,540 --> 01:18:33,540
No, que no.

2411
01:18:33,540 --> 01:18:35,540
El barista más.

2412
01:18:35,540 --> 01:18:36,540
¿Es él?

2413
01:18:36,540 --> 01:18:37,540
¿Sí?

2414
01:18:37,540 --> 01:18:38,540
¿Chac?

2415
01:18:38,540 --> 01:18:39,540
Ah, justo.

2416
01:18:39,540 --> 01:18:40,540
Es el barista.

2417
01:18:40,540 --> 01:18:41,540
Saludos a Chac.

2418
01:18:41,540 --> 01:18:42,540
Le voy a decir que no se oiga.

2419
01:18:42,540 --> 01:18:43,540
Es amigo mío.

2420
01:18:43,540 --> 01:18:44,540
Cuando empezamos el tour.

2421
01:18:44,540 --> 01:18:45,540
¿Sí?

2422
01:18:45,540 --> 01:18:47,540
Al que vas y siempre te encontramos ahí.

2423
01:18:47,540 --> 01:18:49,540
Pues ese güey es el barista número uno de México.

2424
01:18:49,540 --> 01:18:51,540
Ese es el que ganó el último.

2425
01:18:51,540 --> 01:18:52,540
Chac es un chingón.

2426
01:18:52,540 --> 01:18:53,540
La verdad, Cardenal está muy cabrón.

2427
01:18:53,540 --> 01:18:55,540
Cardenal también puede patrocinar este episodio.

2428
01:18:55,540 --> 01:18:56,540
Por supuesto.

2429
01:18:56,540 --> 01:19:00,540
Y bueno, entonces sí.

2430
01:19:00,540 --> 01:19:03,540
A ver, ayúdame a buscar dónde está para dar la dirección.

2431
01:19:03,540 --> 01:19:04,540
¡Casu!

2432
01:19:04,540 --> 01:19:05,540
Ya dije que está en mi hotel.

2433
01:19:05,540 --> 01:19:08,540
Hay un en Campeche y hay uno en Orizaba.

2434
01:19:08,540 --> 01:19:10,540
El de Campeche es más chiquito.

2435
01:19:10,540 --> 01:19:11,540
Ambos dos son maravillosos.

2436
01:19:11,540 --> 01:19:14,540
Las galletas también buenísimas.

2437
01:19:14,540 --> 01:19:15,540
El de coco.

2438
01:19:15,540 --> 01:19:16,540
Sí.

2439
01:19:16,540 --> 01:19:17,540
Ah, pues mira, el Cardinal entonces.

2440
01:19:17,540 --> 01:19:25,540
Y otro que es el que se reconoce como que en México tiene la cafetera más cara de

2441
01:19:25,540 --> 01:19:26,540
México.

2442
01:19:26,540 --> 01:19:30,540
Bueno, de los que anuncian, también a lo mejor la tiene el Four Seasons si ni te avisa.

2443
01:19:30,540 --> 01:19:32,540
Se llama Marzoco KB90.

2444
01:19:32,540 --> 01:19:34,540
Cuesta 35 mil dólares.

2445
01:19:34,540 --> 01:19:39,540
Y está en una cafetería que se llama Buna, que tiene tres sucursales.

2446
01:19:39,540 --> 01:19:41,540
En la Condesa, la Doctores y la Roma.

2447
01:19:41,540 --> 01:19:45,540
El Buna está en Sonora, en Sonora enfrente del estado, en la esquina de las cuatro cafeterías.

2448
01:19:45,540 --> 01:19:46,540
Ahí está.

2449
01:19:46,540 --> 01:19:48,540
Ese tiene la cafetera más cara de México.

2450
01:19:48,540 --> 01:19:49,540
Oh my God.

2451
01:19:49,540 --> 01:19:50,540
35 mil dólares.

2452
01:19:50,540 --> 01:19:52,540
Yo digo que ama un tour de...

2453
01:19:52,540 --> 01:19:53,540
A lo que yo te pregunto.

2454
01:19:53,540 --> 01:19:55,540
A lo que yo te pregunto.

2455
01:19:55,540 --> 01:19:56,540
Para decir sabe igual.

2456
01:19:56,540 --> 01:19:57,540
Es un live idéntico.

2457
01:19:57,540 --> 01:19:58,540
Es más, háganme la prueba.

2458
01:19:58,540 --> 01:20:00,540
Háganme la prueba como de Pepsi y Coca.

2459
01:20:00,540 --> 01:20:01,540
Hacemos un live.

2460
01:20:01,540 --> 01:20:02,540
Hay que hacer eso.

2461
01:20:02,540 --> 01:20:03,540
Hay que hacer un reel.

2462
01:20:03,540 --> 01:20:04,540
Un tiki toki.

2463
01:20:04,540 --> 01:20:06,540
Te voy a decir qué vamos a hacer.

2464
01:20:06,540 --> 01:20:10,540
Después de hacer la ceremonia de cacao, que nada más me falta confirmar la fecha, pero

2465
01:20:10,540 --> 01:20:14,540
estén ahí pendientes en Instagram porque sí se va a hacer, solo falta confirmar fecha.

2466
01:20:14,540 --> 01:20:16,540
Vamos a hacer un tasting de...

2467
01:20:16,540 --> 01:20:17,540
Cafés.

2468
01:20:17,540 --> 01:20:18,540
Un tour.

2469
01:20:18,540 --> 01:20:19,540
Un tour con la Reina Panda.

2470
01:20:19,540 --> 01:20:20,540
De café.

2471
01:20:20,540 --> 01:20:21,540
Un pop-pop Lulli Navi con la Reina Panda.

2472
01:20:21,540 --> 01:20:22,540
De pura café.

2473
01:20:22,540 --> 01:20:25,540
Andale, y le decimos a los de Cardinal, le decimos a todos a si lo hacemos, güey.

2474
01:20:25,540 --> 01:20:26,540
Va.

2475
01:20:26,540 --> 01:20:27,540
Ahí está.

2476
01:20:27,540 --> 01:20:28,540
Qué emoción.

2477
01:20:28,540 --> 01:20:30,540
Y esa es la historia del café de popó.

2478
01:20:30,540 --> 01:20:31,540
Precioso.

2479
01:20:31,540 --> 01:20:32,540
Bien.

2480
01:20:32,540 --> 01:20:33,540
What a wonderful time to be alive.

2481
01:20:33,540 --> 01:20:34,540
Qué maravilla.

2482
01:20:34,540 --> 01:20:37,540
Güey, pero es que a quién se le ocurren esas cosas.

2483
01:20:37,540 --> 01:20:38,540
Yo siempre...

2484
01:20:38,540 --> 01:20:40,540
El primero güey que abrió una piña.

2485
01:20:40,540 --> 01:20:41,540
Sí, sí, sí.

2486
01:20:41,540 --> 01:20:42,540
Güey.

2487
01:20:42,540 --> 01:20:43,540
Eso parece que te mata.

2488
01:20:43,540 --> 01:20:45,540
Bueno, no se sabe la miel.

2489
01:20:45,540 --> 01:20:47,540
O sea, la miel se coltina todo.

2490
01:20:47,540 --> 01:20:49,540
Hay una miel que es carísima que es la miel melipona.

2491
01:20:49,540 --> 01:20:52,540
Y la miel melipona está hecha por abejas que no tienen aguijón.

2492
01:20:52,540 --> 01:20:56,540
Y la miel melipona, los mayas la usaban para darle alma a los aluches.

2493
01:20:56,540 --> 01:21:00,540
Entonces, cuando hacían sus aluches, hacían sus monitos estos para... de barro.

2494
01:21:00,540 --> 01:21:02,540
O sea, de lodito, con mojitas.

2495
01:21:02,540 --> 01:21:03,540
Los muñequitos.

2496
01:21:03,540 --> 01:21:06,540
Los aluches son los que cuidan las tierras de los cultivos mayas.

2497
01:21:06,540 --> 01:21:09,540
Y les ponían melipona dentro porque era el corazón.

2498
01:21:09,540 --> 01:21:13,540
Y la miel melipona es carísima, es buen y sabe delicioso.

2499
01:21:13,540 --> 01:21:16,540
Yo una vez trabajé en una fundación que la hacían.

2500
01:21:16,540 --> 01:21:18,540
Y esto es un rito güey.

2501
01:21:18,540 --> 01:21:21,540
Porque sale poquitita miel y es así de que la juntan con gotas.

2502
01:21:21,540 --> 01:21:23,540
Sí, sí, es una grisa rarísima.

2503
01:21:23,540 --> 01:21:26,540
Yo una vez probé miel de avispa y sabe espantosa.

2504
01:21:26,540 --> 01:21:28,540
Porque las avispas son culeras.

2505
01:21:28,540 --> 01:21:30,540
Y entonces un muñeco ahí y su vibra.

2506
01:21:30,540 --> 01:21:32,540
Su vibra ahí baila.

2507
01:21:32,540 --> 01:21:34,540
Pero bueno, pues...

2508
01:21:34,540 --> 01:21:36,540
Como así, amarrada.

2509
01:21:36,540 --> 01:21:38,540
No sé cómo escribirlo así.

2510
01:21:38,540 --> 01:21:41,540
Como ardiente, como el astringente.

2511
01:21:41,540 --> 01:21:42,540
Ajá, ajá, ajá.

2512
01:21:42,540 --> 01:21:43,540
El propio de una avispa.

2513
01:21:43,540 --> 01:21:44,540
Sí, exacto.

2514
01:21:44,540 --> 01:21:46,540
Y eso es todo, queridos.

2515
01:21:46,540 --> 01:21:48,540
Gracias por la escucha.

2516
01:21:48,540 --> 01:21:50,540
Y dicho esto, ahora sí porque nos hemos fumado.

2517
01:21:50,540 --> 01:21:52,540
No hemos hecho nada de Lizard Mail.

2518
01:21:52,540 --> 01:21:53,540
Es hora de...

2519
01:21:53,540 --> 01:21:55,540
Lizard Mail.

2520
01:21:55,540 --> 01:21:59,540
Ok, yo le quiero echar primero un shout out a nuestra queridichima Radio Escucha Rosa.

2521
01:21:59,540 --> 01:22:01,540
Que fue su cumpleaños el 15 de enero.

2522
01:22:01,540 --> 01:22:03,540
Estuvo ahí en el live del cine.

2523
01:22:03,540 --> 01:22:05,540
Sí, le echamos su shout out ahí.

2524
01:22:05,540 --> 01:22:07,540
Pero también la quiero felicitar por aquí.

2525
01:22:07,540 --> 01:22:09,540
Y espérame porque tengo que verlos.

2526
01:22:09,540 --> 01:22:10,540
Eh...

2527
01:22:10,540 --> 01:22:12,540
Corre, espérame.

2528
01:22:12,540 --> 01:22:16,540
Tum, tum, tum, tum...

2529
01:22:16,540 --> 01:22:17,540
A ver.

2530
01:22:17,540 --> 01:22:18,540
Luisa M.G.

2531
01:22:18,540 --> 01:22:20,540
Lluisa Martínez.

2532
01:22:20,540 --> 01:22:22,540
Que dice, queridas amigas...

2533
01:22:22,540 --> 01:22:23,540
Amigas, perdón.

2534
01:22:23,540 --> 01:22:25,540
Solo quería que supieran que gracias a ustedes

2535
01:22:25,540 --> 01:22:28,540
pude responder una pregunta bien en mi examen de urgencias.

2536
01:22:28,540 --> 01:22:30,540
Soy residente de medicina familiar.

2537
01:22:30,540 --> 01:22:33,540
La pregunta era, ¿quién escribió los tres mosqueteros?

2538
01:22:33,540 --> 01:22:35,540
Y gracias al episodio de Dumas lo sabía.

2539
01:22:35,540 --> 01:22:36,540
¡Oh, my God!

2540
01:22:36,540 --> 01:22:38,540
¿Por qué es para ganar el maratón y tener preguntas extras?

2541
01:22:38,540 --> 01:22:40,540
¡Tienen los exámenes!

2542
01:22:40,540 --> 01:22:43,540
¡Y lucharlo con Lully y Navin, señores!

2543
01:22:43,540 --> 01:22:44,540
¿Qué le iba a decir?

2544
01:22:44,540 --> 01:22:46,540
¡Qué hermosa cosa, verdad!

2545
01:22:46,540 --> 01:22:47,540
Eso está top.

2546
01:22:47,540 --> 01:22:48,540
Está top.

2547
01:22:48,540 --> 01:22:51,540
A ver, es que tenemos muchos muy largos.

2548
01:22:51,540 --> 01:22:53,540
¡Qué orgullo, wey! Que la banda se recuerde a mí.

2549
01:22:53,540 --> 01:22:55,540
Ya sé. Se hizo una locura, la verdad.

2550
01:22:55,540 --> 01:22:57,540
A ver, vamos a leer uno de Lenin.

2551
01:22:57,540 --> 01:23:03,540
Lenin, nuestro radioescucha, nos escribió varios episodios de las películas.

2552
01:23:03,540 --> 01:23:05,540
Entonces, ¿les uno?

2553
01:23:05,540 --> 01:23:06,540
A ver, yo...

2554
01:23:06,540 --> 01:23:07,540
Este cortito.

2555
01:23:07,540 --> 01:23:10,540
Dije, las películas que nos hicieron.

2556
01:23:10,540 --> 01:23:13,540
Dear Lully, Drir Navin.

2557
01:23:13,540 --> 01:23:16,540
Tremendo capítulo, probablemente el mejor que he escuchado.

2558
01:23:16,540 --> 01:23:17,540
Ay, mención.

2559
01:23:17,540 --> 01:23:18,540
Ustedes son las mujeres perfectas.

2560
01:23:18,540 --> 01:23:19,540
Atentamente, Lenin.

2561
01:23:19,540 --> 01:23:20,540
Oh, my God.

2562
01:23:20,540 --> 01:23:22,540
Mira, me estás vendiendo el ánimo para luego darme una...

2563
01:23:22,540 --> 01:23:23,540
¿Por qué?

2564
01:23:23,540 --> 01:23:25,540
No, me dijiste que iba a salir un hate mail.

2565
01:23:25,540 --> 01:23:26,540
Ay, no.

2566
01:23:26,540 --> 01:23:27,540
Ah, bueno, ok.

2567
01:23:27,540 --> 01:23:31,540
Dice Posata, es la clase de episodio que tienes que escuchar de nuevo y tomar notas.

2568
01:23:31,540 --> 01:23:33,540
Lully, ¿Red no está basada en la bohem?

2569
01:23:33,540 --> 01:23:35,540
Es que una canción...

2570
01:23:35,540 --> 01:23:36,540
Sí.

2571
01:23:36,540 --> 01:23:40,540
La canción está basada en la B-Bohem, que es como vivir bohemiamente, del cual tenemos un episodio.

2572
01:23:40,540 --> 01:23:41,540
Sí, sí, sí.

2573
01:23:41,540 --> 01:23:42,540
Que no sepa lo que es la vida bohemia.

2574
01:23:42,540 --> 01:23:46,540
Y luego dice, el New York Met Opera tiene un servicio como Netflix.

2575
01:23:46,540 --> 01:23:48,540
Las óperas vienen con subtítulos.

2576
01:23:48,540 --> 01:23:50,540
Todo cambia, es tremenda experiencia.

2577
01:23:50,540 --> 01:23:53,540
Como ver Madame Butterfly, Nabuco y Aida.

2578
01:23:53,540 --> 01:23:55,540
Qué envidia que le tengo a los que las ven en vivo.

2579
01:23:55,540 --> 01:23:56,540
¡Aaah!

2580
01:23:56,540 --> 01:23:57,540
Para que nos...

2581
01:23:57,540 --> 01:23:58,540
Muchas gracias, Lenin.

2582
01:23:58,540 --> 01:23:59,540
Te amamos.

2583
01:23:59,540 --> 01:24:00,540
Y pues yo creo que ya, ¿no?

2584
01:24:00,540 --> 01:24:02,540
Porque los otros que tengo están un poco largos, ¿no?

2585
01:24:02,540 --> 01:24:03,540
Ok.

2586
01:24:03,540 --> 01:24:05,540
Pero para el siguiente acabamos de leer sus...

2587
01:24:05,540 --> 01:24:06,540
Pero qué hermoso, güey.

2588
01:24:06,540 --> 01:24:07,540
Sí, ya sé.

2589
01:24:07,540 --> 01:24:08,540
Me encanta.

2590
01:24:08,540 --> 01:24:09,540
Y...

2591
01:24:09,540 --> 01:24:12,540
¡Un aplauso a la reina Panda por venir a acompañarnos!

2592
01:24:12,540 --> 01:24:13,540
Gracias, gracias.

2593
01:24:13,540 --> 01:24:15,540
Espero que te haya gustado la experiencia.

2594
01:24:15,540 --> 01:24:16,540
Claro que te haya gustado.

2595
01:24:16,540 --> 01:24:17,540
Para que veamos siempre.

2596
01:24:17,540 --> 01:24:18,540
Sí.

2597
01:24:18,540 --> 01:24:19,540
Cuéntanos de tu podcast.

2598
01:24:19,540 --> 01:24:21,540
Bueno, este, les digo que yo soy la reina Panda.

2599
01:24:21,540 --> 01:24:22,540
Tengo...

2600
01:24:22,540 --> 01:24:24,540
Todas me pueden contar como arroba la reina Panda.

2601
01:24:24,540 --> 01:24:25,540
Y este...

2602
01:24:25,540 --> 01:24:26,540
Y tengo un podcast divertidísimo.

2603
01:24:26,540 --> 01:24:27,540
Y muy interesantísimo también.

2604
01:24:27,540 --> 01:24:28,540
Sí, sí.

2605
01:24:28,540 --> 01:24:29,540
Pero...

2606
01:24:29,540 --> 01:24:30,540
¿Qué por acento?

2607
01:24:30,540 --> 01:24:32,540
Más enfocado a las tendencias y al cool hunting.

2608
01:24:32,540 --> 01:24:36,540
Hago episodios sobre fenómenos que pasan en todos lados sociales.

2609
01:24:36,540 --> 01:24:37,540
Tengo uno de cafeterías.

2610
01:24:37,540 --> 01:24:38,540
No del café, de cafeterías.

2611
01:24:38,540 --> 01:24:39,540
¡Mala!

2612
01:24:39,540 --> 01:24:40,540
Pero ahorita que lo pienso, invitar a Shaq.

2613
01:24:40,540 --> 01:24:41,540
Y las invito y vamos.

2614
01:24:41,540 --> 01:24:42,540
Sí.

2615
01:24:42,540 --> 01:24:43,540
Somos un del mame del café.

2616
01:24:43,540 --> 01:24:44,540
Ahí está.

2617
01:24:44,540 --> 01:24:45,540
Sí.

2618
01:24:45,540 --> 01:24:46,540
Vamos a hacer un episodio del café.

2619
01:24:46,540 --> 01:24:47,540
Porque sí es un mame muy grande que a mí.

2620
01:24:47,540 --> 01:24:48,540
La verdad, el mamador del café.

2621
01:24:48,540 --> 01:24:49,540
Y no lo entiendo.

2622
01:24:49,540 --> 01:24:50,540
Pero está divertido.

2623
01:24:50,540 --> 01:24:51,540
Este...

2624
01:24:51,540 --> 01:24:52,540
Y entrevisto a gente.

2625
01:24:52,540 --> 01:24:53,540
A veces los hago solillos.

2626
01:24:53,540 --> 01:24:54,540
A veces...

2627
01:24:54,540 --> 01:24:59,540
No, y siento que es como que justo para gente de nuestra edad, de cierta edad.

2628
01:24:59,540 --> 01:25:00,540
Sí.

2629
01:25:00,540 --> 01:25:02,540
Ese tipo podcast está cabrón.

2630
01:25:02,540 --> 01:25:04,540
Porque yo no entendía los corridos tumbados hasta que escuché.

2631
01:25:04,540 --> 01:25:05,540
Claro.

2632
01:25:05,540 --> 01:25:08,540
Tengo una serie de episodios de música.

2633
01:25:08,540 --> 01:25:10,540
Donde primero hablamos de los corridos tumbados.

2634
01:25:10,540 --> 01:25:11,540
Luego hablamos de Bad Bunny.

2635
01:25:11,540 --> 01:25:14,540
De Bad Bunny, que también es otro balipidado que la gente de nuestra edad odia.

2636
01:25:14,540 --> 01:25:15,540
Y todo el mundo lo quiere matar.

2637
01:25:15,540 --> 01:25:16,540
Y la verdad, respecte a Bad Bunny.

2638
01:25:16,540 --> 01:25:18,540
Y luego hablamos de La Rosalía y de Stanganah.

2639
01:25:18,540 --> 01:25:22,540
Pero cuando escuchan los tres episodios seguidos, se ven todas las tendencias de música.

2640
01:25:22,540 --> 01:25:23,540
Y la verdad, súper predictivo todo.

2641
01:25:23,540 --> 01:25:26,540
Porque justo lo grabamos en Bad Bunny hace como dos años.

2642
01:25:26,540 --> 01:25:28,540
Y lo que dijimos hizo Bad Bunny.

2643
01:25:28,540 --> 01:25:29,540
Entonces, está chido.

2644
01:25:29,540 --> 01:25:30,540
Porque es como un análisis.

2645
01:25:30,540 --> 01:25:32,540
Y también te enseñamos cómo hacerlo tú solito.

2646
01:25:32,540 --> 01:25:34,540
Y sabes, pues si le enviertes a la la bubu o no.

2647
01:25:34,540 --> 01:25:35,540
Después de los ternurines.

2648
01:25:35,540 --> 01:25:37,540
La la bubu, amigos, ¿qué van a hacer?

2649
01:25:37,540 --> 01:25:38,540
¿Qué van a hacer? ¿La van a comprar?

2650
01:25:38,540 --> 01:25:39,540
Comprenla.

2651
01:25:39,540 --> 01:25:40,540
Exacto.

2652
01:25:40,540 --> 01:25:41,540
Súbanse a todos los...

2653
01:25:41,540 --> 01:25:42,540
¿Qué es la la bubu?

2654
01:25:42,540 --> 01:25:43,540
La la bubu.

2655
01:25:43,540 --> 01:25:44,540
Para hacer un episodio te voy a invitar.

2656
01:25:44,540 --> 01:25:45,540
Sí.

2657
01:25:45,540 --> 01:25:46,540
¿Qué es la bubu?

2658
01:25:46,540 --> 01:25:47,540
No, no le digas.

2659
01:25:47,540 --> 01:25:48,540
No, no, no.

2660
01:25:48,540 --> 01:25:49,540
Porque escuché los ternurines.

2661
01:25:49,540 --> 01:25:50,540
Y yo escuché los ternurines.

2662
01:25:50,540 --> 01:25:51,540
Es el nuevo ternurín.

2663
01:25:51,540 --> 01:25:52,540
Es el nuevo ternurín.

2664
01:25:52,540 --> 01:25:59,540
En donde tú dijiste que son los del bosque mágico.

2665
01:25:59,540 --> 01:26:00,540
En mi podcast siempre se pueden esperar sorpresas.

2666
01:26:00,540 --> 01:26:01,540
Sí.

2667
01:26:01,540 --> 01:26:02,540
Ay, pues muchas gracias por venir, Pandantia.

2668
01:26:02,540 --> 01:26:03,540
Gracias por estar aquí.

2669
01:26:03,540 --> 01:26:04,540
Amiga del podcast.

2670
01:26:04,540 --> 01:26:05,540
Amiga de la vida.

2671
01:26:05,540 --> 01:26:06,540
Y del alma.

2672
01:26:06,540 --> 01:26:07,540
Gracias por invitarme.

2673
01:26:07,540 --> 01:26:08,540
Habías probado este mundo toda mi vida.

2674
01:26:08,540 --> 01:26:09,540
Porque también sois muy iluminadas.

2675
01:26:09,540 --> 01:26:11,540
Y desde que salió el primer episodio ahí estoy.

2676
01:26:11,540 --> 01:26:12,540
Ah, ganamos.

2677
01:26:12,540 --> 01:26:13,540
Desde que antes que sacáramos los podcasts.

2678
01:26:13,540 --> 01:26:14,540
Ahí estábamos echándonos porras.

2679
01:26:14,540 --> 01:26:15,540
Y este...

2680
01:26:15,540 --> 01:26:16,540
Y pues bienvenidas.

2681
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
Y...

2682
01:26:17,540 --> 01:26:18,540
Y queridos escuchadores por estar aquí.

2683
01:26:18,540 --> 01:26:19,540
Sí.

2684
01:26:19,540 --> 01:26:20,540
Vayan a...

2685
01:26:20,540 --> 01:26:21,540
Mándanos, mándanos a la casa.

2686
01:26:21,540 --> 01:26:22,540
Mándanos a la casa.

2687
01:26:22,540 --> 01:26:23,540
Mándanos, mándanos a Dog's Coin.

2688
01:26:23,540 --> 01:26:24,540
Sí, exacto.

2689
01:26:24,540 --> 01:26:25,540
Mándanos al...

2690
01:26:25,540 --> 01:26:26,540
Al Beatbox Bro.

2691
01:26:26,540 --> 01:26:27,540
Mira que regrese yo al podcast, porfa.

2692
01:26:27,540 --> 01:26:28,540
Y mándanos un chico a casa.

2693
01:26:28,540 --> 01:26:29,540
Sí, exacto.

2694
01:26:29,540 --> 01:26:31,540
Y díganos qué opinaron de que la reina Panda esté aquí.

2695
01:26:31,540 --> 01:26:32,540
Y del tour del café.

2696
01:26:32,540 --> 01:26:33,540
Y del tour del café.

2697
01:26:33,540 --> 01:26:34,540
Y díganos todos, suscríbanos, los extraños.

2698
01:26:34,540 --> 01:26:35,540
Eso es todo.

2699
01:26:35,540 --> 01:26:36,540
Adiós.

2700
01:26:36,540 --> 01:26:37,540
Nos encanta el chisme.

2701
01:26:37,540 --> 01:26:38,540
Bye.

2702
01:26:38,540 --> 01:26:39,540
Adiós.

2703
01:26:39,540 --> 01:26:48,540
Lulli Navi es producido y conducido por nosotras Lulli Navi.

2704
01:26:48,540 --> 01:26:52,940
Editado por Oriol Islas con producción de Giovanni Pacheco y producción ejecutiva de

2705
01:26:52,940 --> 01:26:54,540
Guillermo Núñez y Gero Quintero.

2706
01:26:54,540 --> 01:26:56,460
José Aldo y distribuido por ARSES.com.

2707
01:26:56,460 --> 01:26:59,540
Este es un podcast en colaboración con Bandy Media.

2708
01:26:59,540 --> 01:27:19,540
¡Oh yeah!

