1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Luli, Navi en la mañana

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Y si

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Y si

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Y si

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Queridos reescuchas, bienvenidos a un cortijo más

6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Yo soy Luli, yo soy Navi

7
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Y esta es la información

8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Fonsize con Cisa

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Rápida, concreta

10
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Por si les da hueva o ir más

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Exactamente, tengan este regalo

12
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Para nuestro cortijo de hoy te traigo un tema que tiene absolutamente todas las cosas

13
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Que no te gustan en el mundo

14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Terror, morbo, asquerosidad, magia

15
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Y ocultismo, lo vas a odiar

16
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Va a ser tu cosa que más odias en el mundo

17
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Sólo le falta a Yaelo

18
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Para que sea lo peor

19
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Bueno, el ser humano

20
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Por siglos, ha creído en la magia

21
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Y ha creído en amuletos y objetos de poder

22
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Que si un ojo de tigre te va a proteger

23
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Del mal de ojo, que si

24
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Un ajo va a ahuyentar a los vampiros

25
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Que si un té de calzón va a hacer que

26
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
El objeto de tu deseo se vuelva algo por ti

27
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Y si un cuarzo en tu agua te va a dar

28
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Algo, ¿sabes qué? Te va a dar poder eso, sí

29
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Te puede dar ganse porque hay muchos cuarzos

30
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
A ver amigos, esto es verdad, eh? Yo sí creo en el poder de los cuarzos

31
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Pero también creo que hay, bueno no creo

32
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
También creo en la ciencia

33
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Y hay piedras que son radioactivas

34
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Y yo he visto botellas de cuarzos con fluorita

35
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Y la fluorita es una piedra excedadamente tóxica

36
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Y también he visto esos huevos

37
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
No le metan piedras a sus aguas

38
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
O sea un cuarcito blanco vale pito, pero una fluorita no es necesaria

39
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Porque te puede dar cancer

40
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Pero bueno, todo eso es muy bien

41
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Pero hemos perdido nuestro filo

42
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Lully, porque si queremos hablar de magia

43
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
En serio, basta regresar en el tiempo a la Europa

44
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
De la época medieval para saber lo que es bueno

45
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Hoy les vamos a contar todo acerca de uno de los objetos más poderosos de la magia

46
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
La pata de conejo

47
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
La mano de gloria

48
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
O the hand of glory

49
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
¿Has oído esto? ¿Sigo cara de que he oído de eso?

50
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
¿No? Ok, bueno este objeto tan poderoso

51
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Como lo es asqueroso cumple varias funciones necesarias

52
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Si tu interés es dedicarte a ser un ladrón

53
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
La mano de gloria es literalmente

54
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
La mano mochada, seca y escabechada

55
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
De un hombre ahorcado

56
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
De preferencia la mano izquierda

57
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Aunque supongo que la derecha está bien

58
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Porque todo grupo...

59
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
No, no, no supongas

60
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
La mano izquierda o las manos izquierdas

61
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
El lado izquierdo, todo buen ocultista lo sabe

62
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Es de la magia, un poco del ocultismo

63
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Es el left hand path

64
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Y el lado derecho es la magia blanca

65
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Pero podía ser las dos

66
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Pero se recomendaba porque eres un ladrón

67
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Y quieres el left hand path que sea del izquierdo

68
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Si no, es un poco...

69
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Ibas a ser más bueno y no quieres ser bueno

70
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Exacto, no, eres un ladrón

71
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Entonces si a lo mejor era más barata la derecha

72
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Entonces esta mano tenía que haber

73
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Pertenecido a un ladrón o a un criminal

74
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Y en caso de haber pertenecido a un asesino

75
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Que hubiera sido condenado a la horca

76
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Porque tenía que ser un asesino o un ladrón

77
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Que hubieran condenado a la horca y lo hubieran matado

78
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Se tomaba la mano con la que hubiera conmetido el crimen

79
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Esa no importaba, era súper poderosa

80
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Esta era la más poderosa que podía tener la mano de un asesino

81
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Padrísimo, padrísimo

82
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
¿Para qué rezar si puedes mochar manos?

83
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Si puedes mochar manos

84
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Además de secar y escabechar la mano se recomendaba

85
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Para mayor efecto fabricar una vela hecha de la grasa del mismo hombre

86
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Y colocarla

87
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Eso si lo se porque salió un Hocus Pocus

88
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Ajá

89
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Es que esto, Hocus Pocus es un documental

90
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Un documental

91
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Hocus Pocus

92
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Un documental

93
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Entonces hacías esta vela de la grasa del hombre

94
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Y la tenías que colocar

95
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Los dedos doblados de la mano de gloria

96
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Como una especie de

97
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Candelabro

98
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Préptico

99
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Voy a poner una ilustración de un grimorio mágico

100
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Que tienen bien ilustrado como se

101
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Tenía que ver esto, lo voy a poner en el Instagram para que nos sigan

102
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Y en algunas versiones

103
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Y libros de magia se recomienda hacer el pabilo

104
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
De pelo del difunto, pero yo no recomiendo eso

105
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Porque el pelo quemado huele muy mal

106
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Entonces no es necesario siempre

107
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Por eso exclusivamente, no crean que por nada más

108
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Cuando no era posible hacer la vela del mismo cuerpo

109
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
La otra opción era

110
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Prender los dedos como un candelabro

111
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
De 5 velas, también podías dejar la mano

112
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Así dura y prender los dedos

113
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Super bonito, todo unos visuales

114
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Ya con tu vas

115
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Con tu mano sosteniendo

116
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
La velita a modo del candelabro

117
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Más black metal que has visto en tu vida

118
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Puedes robar lo que quisieras

119
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Porque este talismán ultra poderoso

120
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Cumplía varios propósitos

121
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
El primero, es que la mano de gloria

122
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Podía desbloquear

123
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Así cualquier puerta

124
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Vas a acercarla a cualquier cerrojo

125
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
O puerta con llave para que el poder del antiguo

126
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Ladrón dueño de la mano abriera la puerta

127
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Sin dificultad

128
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Dos, paralizaba a las víctimas

129
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
O sea, pues tu entrabas a una casa donde vi a gente

130
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Ay danita, ya si, como congelados

131
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Así, y ahí te quedas con tu mano

132
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Y alotivas y se descongelaban

133
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Y tres, revelaba tesoros ocultos

134
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
En algunos libros de magia se dice que

135
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
La flama de la mano de gloria brillaba más intensamente

136
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Cuando el portador se acercaba a un salto

137
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Hay que agarrar una de esas y buscamos el dinero del alcapón

138
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Exacto, por eso estoy haciendo esto

139
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Ah ya, buscaste como encontrar el dinero del alcapón

140
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Como así no, nadie me resolvía la mano de gloria

141
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Existe un grimorio mágico

142
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Al que se le conoce como Petit Albert

143
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Que es un grimorio que se escribió en 1800

144
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Pero con escrito, como que es un compendio

145
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
De magia muy antigua

146
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Y en el cual vienen las instrucciones

147
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
De como preparar tal objeto

148
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Y dice así

149
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Tomemos la mano derecha o izquierda

150
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
De un delincuente que está colgado de una

151
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Orca junto a una carretera

152
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Envuelvelo en parte de un velo funerario

153
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Y así envuelto exprímelo bien

154
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Luego se pone en una cazuela de barro con sal y 3

155
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Sal y pimientos largos, todo bien pulverizado

156
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Déjelo en este recipiente durante 15 días

157
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Luego sáquelo y expóngalo a pleno sol

158
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Durante la canícula hasta que se seque bastante

159
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Si el sol no es lo suficientemente

160
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Fuerto, ponerlo en un horno con el lecho y

161
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Verbena

162
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Luego haz una especie de vela con la grasa de un delincuente

163
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
En la orca, ser a virgen, estiércol de caballo

164
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Y sésamo

165
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Y con la vela de gloria como candelabro

166
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Para sostener esta vela cuando está encendida

167
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Y cualquier persona que cruze tu camino

168
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Permanecerá inmóvil con este funesto instrumento

169
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
O sea, de entrada, claro que va a estar inmóvil

170
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
De tan mal gusto

171
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Y está hecho con caca el caballo

172
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
O sea, mal gusto, mal olor

173
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Mala persona, hay todo

174
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Si quieres hablar de mal gusto y mal olor

175
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Te voy a decir porque en ese mismo grimorio

176
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Viene exactamente lo que tenías que hacer

177
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Para protegerte de tales objetos malditos

178
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
O sea, viene la cura y la enfermedad

179
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Para que no entraran a tu casa

180
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Porque antes no había alarmas ADT, ni cámaras

181
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Ni nada de eso, tenías que

182
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Recurrir otros métodos

183
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Dice así

184
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
La mano de la gloria quedaría ineficaz y los ladrones

185
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
No podrían utilizarla si se frotara

186
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
En el umbral u otras partes de la casa

187
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Por donde puedan entrar

188
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Un ungüento compuesto de bilis de gato negro

189
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Grasa de gallina blanca y sangre de lechusa

190
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Esta sustancia debe combinarse

191
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Durante los días de la cáncara

192
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
O su casa untada

193
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Registros del uso de manos de gloria

194
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Hay muchos en diferentes textos de la época

195
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
E incluso se conserva una original

196
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
En el museo Whitney en Inglaterra

197
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Aunque les gustará saber que solo la mano sin la veloz

198
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
O sea, solo es como una mano bien seca ahí

199
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Por último te quiero contar

200
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Te voy a leer un testimonio de una familia

201
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Que fue víctima de un ladrón usando una mano de gloria

202
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Relatado en un libro en 1593

203
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Llamado Disquisiciones Magi Cae

204
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Te lo voy a leer

205
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Una noche oscura

206
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Se escuchó un golpe en la puerta de una posada solitaria

207
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
En medio de un paramoyerno

208
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Se abrió la puerta y afuera estaba temblando

209
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Un pobre mendigo con los arapos empapados de lluvia

210
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Y las manos blancas de frío

211
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Tidió lastimosamente alojamiento y se le consideraron alegremente

212
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Aunque no había una cama libre en la casa

213
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Podría tumbarse en la estera ante el fuego de la cocina

214
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Y recibir la bienvenida

215
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Todos los habitantes de la casa se fueron a la cama

216
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Excepto la sirvienta que desde la cocina

217
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Podía ver el interior de la gran habitación

218
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
A través de una pequeña ventana en la puerta

219
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Cuando todos excepto el mendigo

220
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Estuvieron fuera de la casa

221
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Estuvieron fuera de la habitación

222
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Mendigo

223
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Observó que el hombre

224
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Se levantaba del suelo, se sentaba a la mesa

225
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Sacaba de su bolsillo una mano humana marrón y marchita

226
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Y la colocaba en posición vertical

227
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Cualcandelabro

228
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Y luego ungió los dedos

229
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Y aplicándoles una cerilla comenzaron a arder

230
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Llena de horror la muchacha subió corriendo

231
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Las escaleras traseras y trató de despertar

232
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
A su amo y a los hombres de la casa

233
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Pero todo fue en vano, dormía en un sueño encantado

234
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Y al ver que todos sus esfuerzos eran inútiles

235
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Se apresuró a bajar las escaleras

236
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Mirando de nuevo por la ventanilla

237
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Observó los dedos de la mano ardiendo

238
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
Pero el pulgar no daba luz, esto se debía a que uno de los habitantes de la casa no estaba dormido

239
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Era ella

240
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
El mendigo

241
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
El mendigo comenzó a recoger todos los objetos de valor de la casa

242
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
En un gran saco, ningún candado resistió

243
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
La aplicación de la mano en llamas

244
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Luego, tras dejarla en el suelo

245
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
El hombre entró en un pequeño cuarto contiguo

246
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
En el momento en que se hubo ido

247
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
La muchacha entró corriendo y tomando la mano

248
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Las temblorosas llamas amarillas que oscilaban

249
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
En las puntas de los dedos

250
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Tenía que entrar en ese cuartito

251
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
No sabía que no había aprendido

252
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Porque no sabía bien

253
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
En vano le sopló, les echó unas gotas de una jarra de cerveza

254
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Pero eso solo hizo que los dedos ardieran aún más

255
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Les echó un poco de agua, pero aún así no logró apagar la luz

256
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Como último recurso, cogió una jarra de leche

257
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Y arrojándola sobre las cuatro llamas

258
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Se apagaron inmediatamente

259
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Ah, la leche es mágica

260
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Lanzando un grito desgarrador, corrió hasta la puerta de la habitación

261
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Por la que había entrado el mendigo y la cerró con llave

262
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Se alborotó y el ladrón fue atrapado y colgado

263
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Eso es lo que te ha crecido

264
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Sobre esto, sobre este tema

265
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Terrible, 10 cabros

266
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Horrible tema Navi, gracias por nada

267
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Adiós

268
00:09:02,000 --> 00:09:30,000
Música

