1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Luli Navi en la mañana

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Queridos reescuchas, bienvenidos a un corticho más.

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Yo soy Luli.

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Yo soy Navi.

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Y todo bien.

6
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Todo super bien.

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Todo muy bien.

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Ya es diciembre.

9
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Ya es viernes de diciembre.

10
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Entonces...

11
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Buena suerte yendo al centro comercial y encontrando lugar para la estación.

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Exactamente.

13
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
Pero escuchen los cortichos en lo que esperan la cola a la cola al centro comercial.

14
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Ok, entonces aquí estamos para darles...

15
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Paz, amor y felicidad.

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
10 minutos de felicidad.

17
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Distracción.

18
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Que se olviden de todo.

19
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Porque hoy es un corticho.

20
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Ok?

21
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Y hoy voy a hablar Navi de Al Capone.

22
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
El hombre, el mito, la leyenda, el gangster más famoso de la historia de Estados Unidos

23
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
y uno de los más famosos del mundo.

24
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Francamente, solo dije uno de los más para no errar.

25
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Porque según yo es el más.

26
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
No, es el más.

27
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
O sea que otro gangster que conoces.

28
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Si tú dices gangster, o sea es que todos son gangsters.

29
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Ya, según yo de que Elon Musk también es un gangster.

30
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Pero él es el gangster.

31
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
O sea él es el santo patrón.

32
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Exacto.

33
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Hablamos un poco sobre él en el episodio de Alcatraz.

34
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Ajá, y dijiste que tocaba el banjo y ahora ya es lo que pienso.

35
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Al Capone igual a Banjo.

36
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
¿Rocks?

37
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
¿Cómo se llamaba la banda?

38
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Tú, no me acuerdo.

39
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Al Capone, no.

40
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Alcatraz, something something.

41
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Como algo de rock.

42
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Rock Islander.

43
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Ah, sí, sí, sí.

44
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Ok.

45
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Esta prisión infame en la que pueden escuchar un poco nuestro episodio sobre Alcatraz.

46
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Episodio doble.

47
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Ok.

48
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Ajá.

49
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Simplemente busquen en Spotify o Apple, YouTube, Lulinavi, Alcatraz.

50
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Ok.

51
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Pues bueno, recordarán que uno de los prisioneros más famosos de dicha cárcel fue Al Capone.

52
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Al Capone.

53
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Para cuando lo arrestaron famosamente por evasión de impuestos y no por los millones de otros

54
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
crímenes que cometió.

55
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
O sea, pero.

56
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
A lo largo de su vida.

57
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
X, ¿no?

58
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
¿Cómo?

59
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
X se llama de impuestos, ¿no?

60
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
X, no.

61
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Hacienda X.

62
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
X.

63
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Otras cosas peores.

64
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
X.

65
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Exacto, exacto, exacto.

66
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
¿Por qué trataríanse a arrestar a dos pobres mujeres?

67
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
X.

68
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
Cuando hay gente allá afuera, no sé, haciendo cosas peores.

69
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Sí, robando millones.

70
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Bueno, para cuando lo arrestaron, Al Capone era putri millonario.

71
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Con una fortuna evaluada hoy en día en un billón de dólares en inglés.

72
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
En inglés, ok.

73
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Voy a pretender que entendi.

74
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Ah, no, eche.

75
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Muchísimo dinero.

76
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Wow, un buen.

77
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Al Capone se suponía que iba a estar 11 años en la cárcel, pero salió después de haber

78
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
estado tan solo ocho años.

79
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
De los cuales cinco pasó en Alcatraz.

80
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Lo sacaron porque estaba legalmente demente.

81
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
¿Sabías eso?

82
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
No.

83
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Insane.

84
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Pero de verdad, estaba haciendo eso el creativo.

85
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
Al Capone tenía una terrible enfermedad llamada sífilis.

86
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
¿Qué?

87
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
No, no.

88
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Yo también.

89
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Se acaba de llegar a unos resultados.

90
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Idiota.

91
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Sífilis, ok.

92
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Sí, se ve que la sífilis era bien dura.

93
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Terrible.

94
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Ok, una de las causas de muerte más comunes en Estados Unidos, al menos hasta la Segunda

95
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Guerra Mundial.

96
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Sí.

97
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Se está hablando de los 40.

98
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Y se les cayó en la nariz.

99
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Y te daba sífilis y yutai.

100
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Y lo curaban con mercurio.

101
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Una enfermedad venérea sexualmente transmitida, ok.

102
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Tiene tres etapas.

103
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Una, peor, y otra, y otra.

104
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Una enfermedad venérea sexualmente transmitida, ok.

105
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Una enfermedad venérea sexualmente transmitida, ok.

106
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Una enfermedad venérea sexualmente transmitida, ok.

107
00:03:09,000 --> 00:03:21,000
Una enfermedad venérea sexualmente transmitida, ok.

108
00:03:21,000 --> 00:03:25,440
Pero la tercera sucede aproximadamente diez años después de la infección inicial.

109
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Paso, Nacho.

110
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
Si se deja sin tratar.

111
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
Ajá.

112
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
Ok.

113
00:03:29,440 --> 00:03:32,400
Esta es la etapa de neuro sífilis, o sea, locura mental grave.

114
00:03:32,400 --> 00:03:35,600
Entonces te da sífilis por andar de pito loco.

115
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Diez años después te vuelves loco.

116
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
Sí.

117
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
Y te anuncia.

118
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
Crónica de toda Europa.

119
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Ajá, ajá.

120
00:03:41,600 --> 00:03:44,600
Cuando usted se siente y diga que por qué pasó eso en Europa o qué sífilis.

121
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Sí.

122
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Aparte, qué pasaría.

123
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Siempre es sífilis.

124
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
Sífilis.

125
00:03:48,600 --> 00:03:52,080
Me gustaría saber qué pasaría como que si tienes un hijo en ese periodo de incubación

126
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
de 10 años.

127
00:03:53,080 --> 00:03:55,080
Ah, pues según yo nacen así medio cuchos.

128
00:03:55,080 --> 00:03:57,600
A lo mejor esto es todo el problema del mundo.

129
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
O sea, sí.

130
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
La pito lo que es.

131
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
Sí.

132
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Ah, eso que ni qué.

133
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Eso que ni qué.

134
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
Sí.

135
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Bueno, continúa.

136
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Bueno, los reyes de Europa y el Capón.

137
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Todos.

138
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Todos lo tenían.

139
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Y esto es 34.

140
00:04:08,600 --> 00:04:12,280
Cuando estaba en Alcatraz, Al Capón, quien no se trató la sífilis en su momento por

141
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
pena.

142
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Este sí que pena.

143
00:04:14,280 --> 00:04:16,280
Porque qué pena, porque él era un gangster.

144
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
Ajá, claro.

145
00:04:17,280 --> 00:04:18,280
Así como de oigan tengo algo raro ahí.

146
00:04:18,280 --> 00:04:19,280
Sí, sí, sí, me pica.

147
00:04:19,280 --> 00:04:20,280
Mi miembro.

148
00:04:20,280 --> 00:04:23,280
Si tu sientes que te pica, Raquelita.

149
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Ok.

150
00:04:24,280 --> 00:04:27,840
Y aunque hubiera querido, tampoco había cura tan buena.

151
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
O sea, no había como.

152
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
No, no, no.

153
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Había cosas experimentales.

154
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Te inyectaban mercurio.

155
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Mercurio.

156
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Te inyectaban mercurio.

157
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
¿Sabes lo que es eso?

158
00:04:34,840 --> 00:04:36,840
O no sé si te inyectaban, pero te hacían algo con mercurio.

159
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Ahí voy.

160
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
A Barba Negra le hacían eso.

161
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Eres tú muy lista.

162
00:04:39,840 --> 00:04:42,840
Es que yo me leí que eso le hacían a Barba Negra y por eso creen que estaban locos.

163
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
O sea, no es de Barba Negra.

164
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Continúa.

165
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
O del mercurio.

166
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
De todo.

167
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Ajá.

168
00:04:47,840 --> 00:04:51,840
Bueno, la penicilina llegó hasta mucho tiempo después que era lo único que cura la sífilis.

169
00:04:51,840 --> 00:04:54,840
Pero en ese momento, como dicen Aby, inyectaban mercurio.

170
00:04:54,840 --> 00:04:59,840
Para 1934 en Alcatraz, Al Capón se la pasaba en la enfermería de la cárcel en donde ni

171
00:04:59,840 --> 00:05:03,840
sabía seguir órdenes y se pasaba el día con una extraña sonrisa en la cara.

172
00:05:03,840 --> 00:05:07,840
Según sus familiares, Al Capón, además de todo esto, decidieron inyectarle mercurio,

173
00:05:07,840 --> 00:05:10,840
como bien dijimos, porque es súper inteligente.

174
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
Mercurio para tratar esta sífilis.

175
00:05:12,840 --> 00:05:14,840
Y eso sólo lo puso más loco.

176
00:05:14,840 --> 00:05:15,840
Bueno, claro.

177
00:05:15,840 --> 00:05:19,840
Yo durante mucho tiempo, Aby tenía la esperanza que Al Capón hubiera fingido todo esto, así

178
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
como tú empezaste.

179
00:05:20,840 --> 00:05:21,840
Ajá.

180
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Y ahí yo me dije a mí misma médicate.

181
00:05:22,840 --> 00:05:25,840
Porque por qué quiero que Al Capón que si era malo estuviera.

182
00:05:25,840 --> 00:05:29,840
Pero es que ya lo hemos platicado que los gangsters de esa época este era normal.

183
00:05:29,840 --> 00:05:33,840
Pero él si mataba, pum pum balazos.

184
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
Pues es lo que.

185
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
O sea, yo soy.

186
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
A man of his time.

187
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Ajá.

188
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
O sea, pues ya ni modo.

189
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
O sea.

190
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
No podemos separar el arte.

191
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
A ver, no.

192
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Exacto.

193
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
No, pero a ver, a ver, a ver.

194
00:05:43,840 --> 00:05:45,840
O sea, mataban a la gente que estaba metida en cosas.

195
00:05:45,840 --> 00:05:50,840
O sea, lo único que él creía era que pudieras chupar.

196
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
Exacto.

197
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
Una vez más.

198
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Exacto.

199
00:05:53,840 --> 00:05:54,840
No podemos separar el arte del artista.

200
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Villano o héroe.

201
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Villano o héroe.

202
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Piénselo bien.

203
00:05:57,840 --> 00:06:00,840
La próxima vez que se están tomando una cerveza, a quién le tienen que agradecer?

204
00:06:00,840 --> 00:06:03,840
A los egipcios, a los aliens y al capón.

205
00:06:03,840 --> 00:06:09,340
En fin, el tema es que para cuando salió con cerebro cifílico no sé si esa palabra

206
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
exista.

207
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
No, pero suena bien, suena profesional.

208
00:06:11,340 --> 00:06:14,840
Pero sabes que el siguiente cortillo vamos a hacer un diccionario de Lulli Navi porque

209
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
es cifílico, bandirado.

210
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
Sí, sí, sí.

211
00:06:16,840 --> 00:06:20,840
El otro día también me tabo, me dijo que habíamos dicho una palabra que no existe

212
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
ahí.

213
00:06:21,840 --> 00:06:24,840
Yo es como constantemente, pero sabes que no importa porque nuestros radioescuchas entienden

214
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
lo que es el cifílico.

215
00:06:25,840 --> 00:06:26,840
Exacto.

216
00:06:26,840 --> 00:06:29,840
Y con inyecciones de mercurio y pues no.

217
00:06:29,840 --> 00:06:33,840
Entonces al capón para cuando salió había perdido su fortuna.

218
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
¿Cómo pasó esto?

219
00:06:34,840 --> 00:06:38,840
Bueno, antes de irse a la cárcel todo su dinero estaba en efectivo porque pusimos que

220
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
lo dejara en el banco.

221
00:06:39,840 --> 00:06:42,840
El banco no iba a decir a Mics de dónde son estos billones de dólares.

222
00:06:42,840 --> 00:06:45,840
No, no tenían bolsas de dinero así que decían que tenían un dólar escrito.

223
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Exactamente.

224
00:06:46,840 --> 00:06:47,840
Eso no lo imaginé.

225
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
Ese o ese no aceptó.

226
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
No aceptó WhatsApp.

227
00:06:49,840 --> 00:06:51,840
¿Qué iba a hacer con él?

228
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Pues meterlo al banco.

229
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
No, no.

230
00:06:53,840 --> 00:06:57,840
Además, la policía lo estaba buscando y para acabar la de chingar al capón no confiaba

231
00:06:57,840 --> 00:06:59,840
en nadie ni en su propia familia.

232
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
OK.

233
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
Según sus familiares, esto también era para protegerlos a ellos.

234
00:07:03,840 --> 00:07:05,840
Sabes como que al rato llegue el otro malo.

235
00:07:05,840 --> 00:07:07,840
Dame el dinero, dame la bolsa de dinero.

236
00:07:07,840 --> 00:07:10,840
O llega un ladrón con mapacha.

237
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Exacto.

238
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Exacto.

239
00:07:12,840 --> 00:07:15,840
Entonces, como que que hizo al capón?

240
00:07:15,840 --> 00:07:18,840
Pues muy inteligentemente enterró su dinero.

241
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
En donde se le olvidó con su cerebro.

242
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Dónde está?

243
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
A ver, mi cerebro hizo así.

244
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
¿Dónde está?

245
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
¿Dónde está?

246
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
¿Sabemos?

247
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Al capón.

248
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Lo perdió.

249
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Se le olvidó.

250
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
Un billón de dólares de aquellos.

251
00:07:31,840 --> 00:07:33,840
¿Cuánto es con la inflación?

252
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
De aquellos.

253
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
¿Dónde está?

254
00:07:35,840 --> 00:07:38,840
Al capón decidió enterrar su dinero porque a veces la vida es una novela deliciosa y

255
00:07:38,840 --> 00:07:41,840
como que el programador dice, debo de algo, ¿no?

256
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Sí.

257
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Enterró sus millones de dólares.

258
00:07:43,840 --> 00:07:48,840
Además de que contrató algunas cajas fuertes en bancos en todo el mundo, especialmente

259
00:07:48,840 --> 00:07:54,840
en Cuba, se cree también que compró kilos, kilos de diamantes en bruto y a estos también

260
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
los enterró.

261
00:07:55,840 --> 00:07:59,840
Para cuando salió, al capón no tenía ni la más remota idea.

262
00:07:59,840 --> 00:08:02,840
Pero no tenía un mapa con un tache rojo.

263
00:08:02,840 --> 00:08:04,840
O sea, ¿qué está pasando con esta historia?

264
00:08:04,840 --> 00:08:07,840
No había, no tenía ni idea de dónde había enterrado su dinero.

265
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Yo se acabé de seguir contiendo con esta historia.

266
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Ah, ya se acaba.

267
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
No.

268
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
Ahí ya se acaba.

269
00:08:11,840 --> 00:08:15,840
Al capón enterró todo su dinero y los kilos de diamantes que compró y en algunos bancos

270
00:08:15,840 --> 00:08:18,840
en todo el mundo y entonces luego eligieron a Migs, ¿dónde está el dinero?

271
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Y dijo, no me acuerdo.

272
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
No me acuerdo.

273
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
No sé qué dice con mi dinero.

274
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
No sé.

275
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
¿Dónde está?

276
00:08:23,840 --> 00:08:25,840
Una amiga mía compró, ¿cómo se va esto que no es Bitcoin?

277
00:08:25,840 --> 00:08:27,840
El otro que no es Bitcoin que es...

278
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
¿Doguette?

279
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
No, el no, el no.

280
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Pero uno de esos, el otro que no es Bitcoin que es de Los Fuertes.

281
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Sí, sí.

282
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Empieza con A.

283
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Cortana.

284
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Ethereum.

285
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
E.T.

286
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Ah, esa madre.

287
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Esa madre.

288
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Eso compró, metió como 5000 dólares.

289
00:08:38,840 --> 00:08:40,840
5000 dólares cuando empezó, cuando salió esa moneda.

290
00:08:40,840 --> 00:08:46,840
Ya está en el cielo y se le olvidó su contraseña de su cartera electrónica y no la, no lo puede.

291
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
No tiene sífilis.

292
00:08:47,840 --> 00:08:50,840
O sea, tiene muchos problemas así ya.

293
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Y sí, es terrible.

294
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
Es terrible.

295
00:08:52,840 --> 00:08:53,840
Es una historia terrible y discondolencias.

296
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Es una historia terrorífica.

297
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Discondolencias.

298
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Porque aparte es como una contraseña.

299
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
O sea, ¿qué le pasa?

300
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
¿Cuántas tiene?

301
00:08:58,840 --> 00:09:03,840
No sé, no tiene, no se acuerda la contraseña.

302
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
Literalmente perdió.

303
00:09:04,840 --> 00:09:06,840
No solo perdió 5000 dólares de ella.

304
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
Porque no puedes compartir.

305
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
No, no, y no puedes saquearlo ni nada porque está todo súper en cripto.

306
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Sí, sí, sí.

307
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Y la madre entonces.

308
00:09:11,840 --> 00:09:14,840
Sí, eso le pasó también a una persona que conozco, pero luego como que se acordó.

309
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
No, esa persona.

310
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Y ahí dijo, ¡Ay, Dios mío!

311
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
Gracias a Dios.

312
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Esta persona.

313
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
No, o sea, yo verdad.

314
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
Entonces, bueno.

315
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Mis condolencias también.

316
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
Mis condolencias a esta y al pendejo del Capón.

317
00:09:22,840 --> 00:09:23,840
Pero, pero a ver.

318
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
Lo mismo.

319
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Yo creo que tengo una propuesta.

320
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Sí.

321
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
¿Por qué no nos volvemos especialistas en la vía del Capón?

322
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
Escúchame.

323
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
Se sabe que una de mis películas favoritas es Los Goonies.

324
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
Ajá.

325
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
Y yo me digo a mí misma, ¿por qué no puedo ser yo un Goonie?

326
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Sí.

327
00:09:34,840 --> 00:09:39,840
Y yo lo que quiero es aventuras y un grupo fuerte de amigos.

328
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Sí, sí.

329
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
¿Quién quiere ser un Goonie conmigo?

330
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
No, yo.

331
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Es lo único que quiero.

332
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Y millones.

333
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Sí.

334
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
El sifílico del Capón.

335
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
Sí, sí, sí.

336
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Encontrar sus.

337
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
¿Qué más?

338
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
¿Qué más puedo pedir a la vida?

339
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Encontramos los kilos de diamantes, porque eso es como lo que yo quiero de un tesoro

340
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
enterrado.

341
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
O sea, no quiero billetes viejos que ya no van a servir.

342
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
¿Qué los diamantes?

343
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Entonces, yo te propongo.

344
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
¿Sabes cuál es el problema?

345
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
¿Cuál?

346
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Que esto es súper grande.

347
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
Sí, por eso.

348
00:09:59,840 --> 00:10:04,840
Y si tú quieres investigar bien y analizar bien su vida, podemos entrar en su mente porque

349
00:10:04,840 --> 00:10:08,840
siempre puedes realmente entender dónde lo haría el origen, el origen.

350
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
O sea, donde lo haría.

351
00:10:09,840 --> 00:10:12,840
O sea, como que tú sabes que si yo tuviera que enterrar un tesoro, yo no tengo coche,

352
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
yo tendría que ser cerca de aquí.

353
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Sí, sí.

354
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Entonces podrías empezar por ahí.

355
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Ajá, ajá.

356
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Y yo leo un buen de Sherrod Holmes y Agatha Christie.

357
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Entonces, como iba un buen The House.

358
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Exacto.

359
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
Entonces tú puedes tener tus poderes deductivos.

360
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
Exacto.

361
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Yo puedo dibujar mapas.

362
00:10:22,840 --> 00:10:26,840
Entonces creo que tenemos aquí las bases de un buen equipo.

363
00:10:26,840 --> 00:10:31,600
Entonces, la persona que ha estado como que más involucrada en esta situación es su

364
00:10:31,600 --> 00:10:36,240
sobrina nieta, quien primero trató de encontrar el dinero y ahora con 80 años de edad solo

365
00:10:36,240 --> 00:10:40,500
quiere limpiar un poco el nombre de su tío Al Capón, porque ella dice y tiene un gran

366
00:10:40,500 --> 00:10:43,640
mantra, el cual es era Al Capón un mafioso?

367
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
Sí, era un monstruo.

368
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
También no.

369
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
No.

370
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Cómo que también va a pasar?

371
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Sí, también no.

372
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Ah, bueno.

373
00:10:49,840 --> 00:10:54,240
Entonces esa es la historia de cómo Al Capón no sabe dónde enterró su dinero.

374
00:10:54,240 --> 00:10:58,240
Y si ustedes quieren ser personas millonarias divertidas y con un grupo fuerte de amigos

375
00:10:58,240 --> 00:11:03,680
se puede unirse a www.patron.com y al bolón Luli y Navi que a partir de ahora se va a

376
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
llamar los New Gunis.

377
00:11:05,320 --> 00:11:09,440
Ándale, sí este Capón Capón Caponis.

378
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Caponis.

379
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
Listo.

380
00:11:11,440 --> 00:11:14,080
Vengan a ser parte de los Caponis.

381
00:11:14,080 --> 00:11:16,400
Vayamos a encontrar el dinero sífilico y eso es todo.

382
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
Vayan a chupar.

383
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
Adiós.

384
00:11:18,400 --> 00:11:30,040
Luli y Navi es producido y conducido por nosotras Luli y Navi editado por Uriel Islas con producción

385
00:11:30,040 --> 00:11:34,080
de Giovanni Pacheco y producción ejecutiva de Guillermo Núñez y Gero Quintero.

386
00:11:34,080 --> 00:11:36,040
José Aldo y distribuido por Arces.com.

387
00:11:36,040 --> 00:11:39,760
Este es un podcast en colaboración con Bandy Media.

388
00:11:39,760 --> 00:11:52,720
Oye.

