1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Lully y Navi en la mañana

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
¡Eehee!

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
¡Buenas noches!

4
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
¿Qué ayer lo escuchas? Bienvenidos a un episodio más de Lully y Navi en las mañanas

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
¡Eehee!

6
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Yo soy Lully

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Yo soy lo que queda de Navi

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Bueno, y este es su podcast favorito

9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Pretty Like To

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Cultural

11
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Para ganar en Maratón

12
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Para que usted sea más inteligente, más entretenido, más culto, más mejor

13
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Mejor en general, exacto

14
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Que sea superior a todos los que lo rodean

15
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Y tenga un aire de prioridad y cuando entre al cuarto digan ¡Ay, entró!

16
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Y para que usted pueda decir cosas como...

17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
¡Sabías que!

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Y luego un dato curioso

19
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Y luego como que ni siquiera tienes que decir sabías que

20
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Como que de manera orgánica introduces a la conversación ciertas cosas

21
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Como cuando alguien te diga

22
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Wey, es que ese wey nunca consigue pareja, no sé qué

23
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Bueno, mejor eso que ser como las anguilas que solo van al tablo de las Bermudas

24
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Ni siquiera tienes que introducirlo como si fuera un dato curioso

25
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Sino como es parte de tu...

26
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Ajá, sí, sí, sí, sí

27
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
El otro día que hicimos el episodio de Pakal, estaba hablando con un amigo de que

28
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Seguro era muy divertido ser paleontólogo y arqueólogo

29
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Y le dije sí, porque imagínate en 1950 años

30
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Cuando encontraron la tumba de Pakal

31
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Y el wey en shock

32
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Y no sé nada más

33
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Era lo que tenía, porque aparte lo tenía bien fresco

34
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Porque a mí se me olvida todo, pero estuvo cabrón

35
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Fue como, a ver, a mí lo 152 y yo así

36
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
La peche, exacto, suelo

37
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Entonces, es que...

38
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Así puede ser usted

39
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Y nos puede dar compartir, subscribe, campanita

40
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Y llevar la palabra de los Lulinavis

41
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
En www.lulinavis.com

42
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Y en todas las redes

43
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Lulinavi, excepto en TikTok, ya saben Lulinavi 1

44
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Y en TikTok

45
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Y nos encuentran en todos lados

46
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Y si nos quieren apoyar, lo pueden hacer en www.patreon.com

47
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Diagonaluliinavis

48
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
En donde cada semana tienen material extra, cambio de sus morracos

49
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Y nos ayudan a seguir creando este

50
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Nuestro sueño

51
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Y como siempre

52
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Si usted es nuevo en este pedo

53
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Donde he estado los últimos dos años

54
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Pero no importa

55
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Bienvenido, pase a esta

56
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Su casa

57
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Vamos a...

58
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
En las semanas tenemos una introducción

59
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Que si no les interesaba, pueden adelantarle como alrededor del minuto 10

60
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Minuto 10, 11, 12

61
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Si no les interesa saber

62
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Alpente que tantas cosas tengamos que quejarnos el día de hoy

63
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Por ejemplo, hoy tenemos muchas cosas que quejarnos

64
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Hoy tengo muchas cosas que quejarme

65
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Entonces quizás este vayan a hacer 15 minutos de quejas

66
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Pero casi siempre son quejas, bueno no casi siempre, siempre

67
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Siempre son quejas actuales

68
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Sí, exacto

69
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Somos como, shit my dad says

70
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Too angry women speaking

71
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Así, eso es lo que...

72
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Es una cápsula del tiempo

73
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Entonces pueden irse hace dos años y oirnos quejarnos del juicio

74
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Yoni de Piamber Heard

75
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Pueden irse hace un año y oirnos quejarnos del juicio de

76
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Wineth Paltrow porque con su pedo del esquí

77
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Entonces usted va a estar

78
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Bien enterado a base de quejas

79
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
De cultura popular

80
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Sobre todo, que es lo importante, porque está hablando en política y de cosas de hueva

81
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
No es cierto porque una vez hablamos de política

82
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Cuando dijimos el pedo

83
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Con los dictadores

84
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Es una situación capilar

85
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Y nosotros utilizamos tres grandes ejemplos

86
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Y luego también hablamos de cómo

87
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Si una persona tiene un bigotito extraño

88
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Seguramente es un dictador

89
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Todo este pedo, hablamos de política

90
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Geopolítica con Luli y nadie

91
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Somos imparables

92
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Bueno, ¿Qué pasó esta semana?

93
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Esta semana tengo dos cosas de que quejarme

94
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
A ver, échale primero

95
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Primero y antes que nada, estoy cansada

96
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
De Wicked

97
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Yo también y ni siquiera la he visto

98
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Ni siquiera la he visto

99
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Y estoy cansada

100
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
¿Y Wicked es el peor libro que he leído en mi vida?

101
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
El peor no lo acabé

102
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Yo lo acabé solo

103
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Porque me lo regalaron de cumpleaños

104
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Pésimo regalo de cumpleaños

105
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Por cierto, tú sabes quién eres

106
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Un ex novio

107
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Pero en ese momento yo creo que ya no me amaba

108
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Porque llegó y me di una cosa así de Gandhi

109
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Ni siquiera en la bolsa de Gandhi

110
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Pésimo libro

111
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Te voy a decir a mí qué me pasó con el libro de Wicked

112
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Si quisiera leer política, leería política de humanos

113
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
¿Por qué tengo que leer política de changos con una bruja?

114
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Pero aparte ni siquiera hay demasiado chango y magia

115
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Es de política

116
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Es de política

117
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Pero también

118
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Lord of the Rings

119
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Puede ser de política

120
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Exacto

121
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Nadie lea nunca Wicked

122
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Es una porquería

123
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Lo único padre es que las hojas son verdes

124
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Un visionario.com dijo

125
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
De esto puedo agarrar tan solo el nombre

126
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Y de backstory

127
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Y crear una gran obra de teatro

128
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
¿Y dónde sale? Irina Simpayeva

129
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Y Dina Mendel

130
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Como te dije, el cast original de Rent

131
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Porque soy un hombre gay de 60 años

132
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Y ¿cómo se llama?

133
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Guasomosama

134
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
¿Por qué no sabía decirlo Jontra Volta?

135
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Porque Jontra Volta vive en un universo aparte

136
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Irina Simandeva

137
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Y Jenna Genowix

138
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Hicieron una obra de teatro

139
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
En Broadway

140
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Me preguntas a mí

141
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Fue lo que hizo que Broadway hoy sea lo que es Broadway hoy

142
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Es Wicked

143
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
O sea, hizo un impulso

144
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
O sea, siempre han habido musicales

145
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Pero es el revival

146
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Y ese

147
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
No siento que nunca

148
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Mira, no vamos a entrar en

149
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Luego hablaremos de un episodio de Broadway

150
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Pero más sin en cambio

151
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Wicked, una joya

152
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Millones, millones, millones, millones

153
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Canciones preciosísimas

154
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Luego lo hizo Dana Paola en México

155
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Espectacular

156
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Y luego, aunque esa vieja me cae mal

157
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Está bien, a mí me caen mal muchas

158
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Gente que ni conozco

159
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Además

160
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Hizo una cosa espectacular

161
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Yo la fui a ver y eran unos cánticos Gregorianos

162
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Y estas dos viejas en Wicked

163
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
En la obra de teatro, pues también hacen una cosa

164
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Espeluzunantemente

165
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Magnífica

166
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Y luego

167
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Decidieron hacer una película

168
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Una película que déjame que te diga está

169
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
En dos partes

170
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
En dos partes

171
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Eso solo lo puede hacer Harry Potter 7 o 6

172
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Pero porque era un libro de este puto pelo wey

173
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Solo Harry Potter y Salto

174
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Wicked se puede hacer así

175
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Hagan solo una película de Wicked

176
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Pero es que lo que quieren es ganar dinero siempre

177
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Eso es lo que me cae mal de esta película

178
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Es más

179
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Un pedo mercadológico

180
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
De querer venderte

181
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
La paleta de make up

182
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
El vaso Stanley

183
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
La bolsa de no se que

184
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Como fabregue hicieron

185
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Hasta una harina

186
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Para hacer unas galletas

187
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
O te puede salir verde o rosa

188
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Y le echas agua y eso verde o rosa

189
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Gente

190
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Paren ya

191
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
De mamar

192
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Especialmente Wicked ya estoy

193
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Harta

194
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Todo es venderte cosas de Wicked

195
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Solo quiero ir a ver la puta película

196
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Tienes que hacer

197
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Galletas

198
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Bombas de baño

199
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Todo

200
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Puta que no hicieron un pinche chupe de Wicked

201
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Ya que cansado

202
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Entonces fue la pendeja

203
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
No pendeja no perdóname

204
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Fue Ariana Grande

205
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
A ver la película con las Kardashian

206
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Son amigas

207
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Porque todo el mundo no le gusta

208
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Que no tuvieron al mismo novio

209
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Dime tu si son amigas

210
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
No pero todo lo hacen para

211
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
No tuvieron al mismo novio

212
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Yo creo que las Kardashian

213
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Que las dos tuvieron con Peter Langley

214
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
A lo mejor se las unió

215
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
A lo mejor eso son amigas

216
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
No claro que no las unió

217
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Las Kardashian también son una máquina

218
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
De hacer dinero

219
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Entonces Wicked esta haciendo una máquina de hacer dinero

220
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Y se juntaron dos monstruos capitalistas

221
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Es como cuando en la película

222
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
King Kong contra Godzilla

223
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Así eso fue

224
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Siento que las Kardashian ya estan pasando de moda

225
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Y tienen que figurar

226
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Y una si eran

227
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Team Elphaba

228
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Y Team Glinda

229
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Eye Rolling

230
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Para los que no estan viendo no se en Youtube

231
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Entonces eso es de lo que me quiero quejar hoy

232
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
De Wicked

233
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
No puede todo solo ser una película

234
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Una película parte fea

235
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Porque ya vi el corto

236
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Que no te estas quejando de la actriz que se quejó de que hicieron el edit del poster

237
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
No puedo

238
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
No quiero yo quejarme todo de todo

239
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Solo quiero cerrar que aparte la película se ve fatidica

240
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
No porque este bueno o mala

241
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
No lo se

242
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Visualmente no le subieron a la luz

243
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
No se como explicartelo

244
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Esta borroso y el off

245
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
No es lo que era el mago de Oz

246
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Porque no le pusieron color

247
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Ganas

248
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Estas con un filtro borroso rarísimo

249
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Estoy de acuerdo y ya todo es

250
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Sigue ahí

251
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Me caga a mi que sea todo en computadora ya

252
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
No me usan las películas

253
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Donde esta el disfraz de los monos voladores

254
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
No te acuerdas de la historia

255
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Que el actor que le hacia de Gandalf lloro

256
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Ah bueno mas bien yo seguia hablando del mago de Oz

257
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Donde esta la gente a la que le dio cancer

258
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Porque le aventaban a los bestos

259
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Y la chica bond que se murio

260
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Que la pintaron de dorado

261
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Onta la pobre bruja

262
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Que se quemo quien sabe cuanto porque la exploto

263
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Eso es amor al arte

264
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Y eso

265
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Y voy a decir dos cosas

266
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Uno el actor que hizo de Gandalf en la pelicula del hobbit

267
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Como acorde este señor precioso

268
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Lloro y a Anma Kelly

269
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Porque lo ponian a grabar en green screen

270
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Y grababa solo porque como el era grande y los hobbits son pequeños

271
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
El tenia que grabar las escenas solo en green screen

272
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Y dicen que se puso a llorar a decir

273
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Yo no estudia actuacion para esto

274
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Eso no puede ser

275
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Eso y la otra es Cynthia Erivo

276
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
O como se llama la actriz

277
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Para todos los que no saben pero obviamente ya saben porque esta de todos lados

278
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Pero yo tambien me quiero quejar de eso

279
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Se quejo y dijo que era una falta de respeto a su persona

280
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Porque un fan hizo un fan edit

281
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Del poster para hacerlo parecer mas

282
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Al poster de la obra de teatro

283
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Y le pusieron el sombrero simple y sencillamente un poco mas abajo

284
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Tapando los ojos y ella dijo

285
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Pero porque si yo hice esa mirada a propósito

286
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Para ser desafiante y es como

287
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Uy calate, it's not about you

288
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Cállate, Wicked tiene fans

289
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Y los fans pueden hacer lo que quieran incluso

290
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Voy a escribir un fan fiction

291
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
De ella siendo buena onda

292
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Osea voy a hacer lo que yo quiera

293
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Porque yo puedo hacer lo que yo quiera

294
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Entonces que se siente y se calle

295
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Porque ya me traen harta de que todo tiene que ser un pedo

296
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Y esta muy enojada porque le hicieron un fan

297
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Es una falta de respeto a quien?

298
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Es falta de respeto a mi que tu existas, te odio by no

299
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Voy a ver tu pelicula por eso

300
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Estoy harta, es que todo es así

301
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Igual la pelicula Snow White siento que se la hacen a propósito para vender

302
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
La vieja de Snow White enojada

303
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Ni me acuerdo ya porque todos los

304
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Enojados siempre, todas las actrices

305
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Te has pegado, las actrices principales de estas peliculas

306
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Están enojadas todo el tiempo, relájense

307
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Te acaban de pagar millones de dólares

308
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Por hacer una mamada

309
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Como tu y yo, están enojadas como Loli y Nami

310
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Yo estoy reaccionando a su enojo

311
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Por que no podemos solo

312
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Sé agradecida porque esta saliendo en una pelicula

313
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Que como ya hablamos te va a dejar

314
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Billones de dólares

315
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
La acaban de entrevistar

316
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Y que dijo?

317
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Y le preguntaron, oye Vicky pues eres muy

318
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Enojona, tienes problemas

319
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Ve al psicólogo

320
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Tienes, tu estás up for yourself

321
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Numero uno, eso sueles armarla de pedo

322
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
No es defenderte de nada

323
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Quien te atacó de que o que?

324
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Nada, y entonces ella dijo

325
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Bueno la verdad es que si, osea reaccione

326
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Quizás de manera pues muy

327
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Rapidamente

328
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Quizás primero tuve que haber hablado con un amigo

329
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Es que no tiene amigos, me queda claro

330
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Entonces por eso no es, osea

331
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Que se meta

332
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Betterhelp.com, quien no patrocina

333
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Este episodio, pero si lo patrocinaran

334
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Podríamos hacer segways así de cabrones

335
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Si no quiere ser como

336
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Cynthia Erivo, Betterhelp.com

337
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
No, si se la mamó wey

338
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Entonces no se ni cuando sale

339
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Yo tampoco, pero no me interesa porque no la voy a ver

340
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Entonces don't care, y mira que yo te he dicho

341
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Que los musicales y yo, pero no la voy a ver

342
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Porque a esa mujer me cae mal, y tampoco vi Blanca Nieves

343
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Porque a esa mujer también la cae mal

344
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Pero ni ha salido Blanca Nieves

345
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Ni la veré, ni se, voy a seguir viendo la 1940

346
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Listo, donde si salen de nanos y donde las cosas son normales

347
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Estoy harta de todo esto

348
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Estás tú

349
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Listo, vamos a

350
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
También estás en una línea en Twitter, ya vi cual es tu

351
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
No, solo estoy siendo objetiva

352
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
No, solo que hay mala gente que se queja

353
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Porque le bajaron el sombrero

354
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Eso es un first world problem

355
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
No es ni first

356
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Es que viene antes del uno

357
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Menos mil

358
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Que es ese problema

359
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Hay que contestarle, Cynthia, there's people that die

360
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Exacto

361
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Que te importa, que te bajen el sombrero

362
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Falta de respeto, o sea es que dijo que era una falta de respeto

363
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Porque su mirada era no se que

364
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Si, que la estaban tratando de borrar

365
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Porque al borrarle la mirada la borraban a ella

366
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Wait, sabes que es que

367
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Este es el main character syndrome

368
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Es este tema de que todo tiene que ser de ti

369
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Todo sobre ti, todo sobre ti

370
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Stop this, stop this

371
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Aunque seas la personaje principal de una película

372
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Que es irrelevante

373
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Porque es una película que voy a ver y luego mi vida continua

374
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Y es como que es irrelevante, entonces

375
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Solo cállate, cobra tu cheque y siéntate

376
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
O puedes hablar de cosas, pero tu hablas de cosas interesantes

377
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
O seas simpática

378
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
No como Luli y Navi que ya estuvimos 10 horas

379
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
En un rant

380
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Los disculpamos, entonces

381
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Esto es un mezcladillo

382
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Aquí abajo voy a ver puesto, si usted quiere

383
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Sagratarse el rant de dos señoras enojadas

384
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Pásese al minuto

385
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Si lo vamos a poner, ok

386
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Bueno voy a empezar yo porque mi computadora está abierta

387
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Y porque traes unos lentes como bien me quedé al Tumpac

388
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Traigo unos aretes que aguanto media hora más

389
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Viste que hoy te mandé un tweet que decía

390
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
López Origa escucha Luli y Navi

391
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Se sabe, porque ya dijo el

392
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Al Tumpac

393
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Porque la gente no reconoce que nos escucha

394
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
No sé, porque

395
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Tienen miedo a la verdad

396
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Tienen miedo

397
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Hay que hacer unas gorras que digan

398
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
No, porque no quieren como que

399
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Make Luli y Navi

400
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Open, no sé

401
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Read again

402
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Pero siento que a lo mejor también tienen miedo de que

403
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Cuando impresionen a la gente

404
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Así sepan que viene de un poco

405
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
O sea que piensen que solo es porque yo sé todo

406
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Puede ser, eso es mentira, pero bueno te voy a contrar

407
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Ok Luli, la humanidad

408
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Como ya nos quedó claro

409
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Es cagante, es asquerosa

410
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Pero desde otra visión es absolutamente fascinante

411
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Claro, porque lo que nos cae mal

412
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Es la gente no la humanidad

413
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
No la humanidad

414
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Hemos inventado el internet, los aviones, las vacunas

415
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Hemos inventado una caja

416
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Que tiene luz, que enseña imágenes

417
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Que nos sentamos a ver todas las noches

418
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Hemos inventado cosas que si lo analizas

419
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Desde un punto de vista de una piedra

420
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
De una cueva, es raro

421
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Entonces, la cosa de la que te voy a hablar

422
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
El día de hoy quizás no sea la cosa con más

423
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Relevancia a nivel humanidad

424
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Pero fue un invento que intrigó a la humanidad

425
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Por 90 años, incluyendo a

426
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Benjamin Franklin, my love

427
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Es que solo puedo ver tus aretes bailar

428
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Ok

429
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
El día de hoy te voy a hablar del turco mecánico

430
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Del que? Del turco mecánico

431
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Has oído hablar del turco mecánico? No

432
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Ok

433
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
En una agradable velada

434
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
En el palacio de Schoenbrunn

435
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
La emperatriz María Teresa de Austria

436
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Madre de María Antonieta

437
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Invitó a un grupo de sus amigos más distinguidos

438
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Para un espectáculo de ilusiones

439
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
El mago que los entretuvo esa noche

440
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Fue un éxito con todos

441
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Menos con un hombre llamado Wolfgang Bonkempelen

442
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Quien pensó

443
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Quiero llamar de Wolfgang y no ser como

444
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Amadeus Mozart

445
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Viste que me dijiste Wolfgang y no era como

446
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
No, no, ese era otro Wolfgang

447
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Wolfgang Bonkempelen

448
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Y el pensó, yo podría hacer algo mucho mejor

449
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Que este ilusiónista de quinta

450
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Entonces Bonkempelen era un inventor

451
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Y eso es una profesión

452
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Que me parece fascinante y bring it back

453
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Bring back? Que haces? Invento

454
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Inventor, si mi tarjeta diga inventor

455
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Y que tu tarjeta en cuanto la toques

456
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Se vuelva de color

457
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Se vuelva una paloma

458
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Entonces

459
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Él había inventado todo tipo de cosas

460
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Motores de vapor

461
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Una máquina de escribir para ciegos

462
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Bombas de agua, pero este invento que diseñó

463
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Para impresionar a María Teresa fue quizás su mejor trabajo

464
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Le tomó un año diseñarlo

465
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Pero cuando llegó a la siguiente reunión

466
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Al Palacio Schoenbrunn con su nuevo

467
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Apparatto la gente no soportó

468
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Bonkempelen había diseñado

469
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Una máquina para jugar ajedrez

470
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Pero no solo era una máquina normal

471
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Este invento era un automata

472
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Tamaño real de un hombre vestido de turco

473
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Con un turbante y una barba negra

474
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Sentado al lado de una mesa con puertas

475
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
O sea como un gabinete y sobre ella

476
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Un tablero de ajedrez

477
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
En su mano izquierda el turco

478
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Sustenía una pipa y con la derecha

479
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Jugaba

480
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Y muy muy rara vez el turco

481
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Perdía

482
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
O sea este es el origen de Joe Robot

483
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Si, este es el origen de Joe Robot

484
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Continuamos

485
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Bien estuvimos hablando el episodio pasado quejándonos

486
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
De los robots de Elon Musk

487
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Y este es el OG

488
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Entonces

489
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
La mesa del turco tenía unas puertas

490
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Enfrentas, pero ya ves que te dije que era como un gabinete

491
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Entonces antes de empezar el acto Bonkempelen las abría

492
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Para enseñar que el unico que había ahí

493
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Era un motor lleno de tuercas y mecanismos

494
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Complejísimos que hacían que el turco

495
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Se moviera, o sea era un robot

496
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Pero si te quedaba duda de que alguien adentro de esta mesa

497
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Estaba moviendo al turco y al tablero

498
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Había una puerta del lado opuesto

499
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Pero como veía que había que comer

500
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
This makes no sense

501
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Como veía lo que había que comer

502
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
En el ajedrez

503
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Como que comer

504
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Pues comes con las fichas vamos a

505
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
No se, no se que decirte

506
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Y al final como funcionaba

507
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Obviamente te voy a explicar al final

508
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
La podías abrir y incluso

509
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Tenía unas puertas como una enfrente de otra

510
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Para abrirlas para que vieras que era vacío

511
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
La caja estaba vacía

512
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Entonces el espectáculo siempre

513
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Empezaba con Bonkempelen abriendo las puertas del gabinete

514
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Como te dije y enseñando que no había

515
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Truco alguno, el automata simplemente

516
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Era un genio jugando ajedrez

517
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Dispuesto, y después de enseñarse el motor

518
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Magnus Carlsen

519
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Es un maestro, todos los temas de los que hemos hablado

520
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
En uno, en uno

521
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Después de enseñarles el motor

522
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Bonkempelen le pedía a un miembro de la audiencia

523
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Que se subiera a retar al turco

524
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Entonces el turco siempre usaba las piezas blancas

525
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Y la condición era que siempre

526
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
El tenía que hacer la primera jugada

527
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Entonces la primera persona en retar al turco

528
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Fue un señor que se llamaba el conde Ludwig Bonkowenzl

529
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Kowenzl

530
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Y el conde perdió a los 30 minutos

531
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Como sucedía por lo regular

532
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Todos perdían contra el turco

533
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Y entonces así el turco mecánico fue ganándole

534
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
A cualquier idiota que se atreviera a retarlo

535
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Me urge el final de esta historia

536
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
El turco obedecía a todas las reglas

537
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Sabía estrategias y jugadas, incluso te avisaba

538
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Cuando tu reina estaba en peligro asintiendo la cabeza dos veces

539
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Y tres si el rey estaba en hacke

540
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Osea te avisaba

541
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Y si el oponente llegaba a hacer alguna movida ilegal

542
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
El turco movía la cabeza diciendo no

543
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Y regresaba la pieza a su lugar

544
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Y con automata muy ilegal

545
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Te la regresaba y decía no

546
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Mientras la jugada pasaba

547
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Bonkowenzl se daba vueltas por el cuarto

548
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Para demostrarle a la gente que él no estaba controlando

549
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
El turco de lejos

550
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Incluso los invitaba a que se acercaran

551
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Y lo analizaran

552
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Podías acercarte

553
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Y si querían incluso traer imanes o algo

554
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Para probar que no había turco alguno

555
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Bonkowenzl no les decía que no

556
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Podías checar, podías poner tus imanes la madre

557
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Pero Bonkowenzl

558
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
No tenía nada más de rebotis y sus ajedrez

559
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Y este es el automata

560
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Bueno Bonkowenzl después de un rato

561
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Se aburra del turco mecanico

562
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Porque él era un inventor y ya he was over it

563
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Entonces según él pasó el furor

564
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Pero no

565
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Pero él lo desarmó y se dedicó a su verdadera pasión

566
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Que eran los motores de vapor

567
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Que hueva Bonkowenzl

568
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Que hueva

569
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Y no fue hasta diez años después de que el turco se desarmó

570
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Y se dedicó a la pasión

571
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Y el turco se desarmó

572
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Y no fue hasta diez años después de que José II

573
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
El hijo mayor de María Teresa

574
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Pero por qué no se volvió

575
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
La cosa más especial

576
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Se volvió la cosa más especial

577
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Todo el mundo iba a la corte a jugar con el turco

578
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Y te voy a contar

579
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
No lo habéis escuchado nosotros por esto

580
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Entonces el hijo mayor de María Teresa

581
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
José II le pidió que reconstruyera

582
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Al turco mecanico para la visita

583
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
El zar Pablo I de Rusia

584
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Entonces cuando Pablo I

585
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Perdió contra el turco

586
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Se quedó tan fascinado por la automata

587
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Que le dijo a Bonkowenzl que lo tenía que llevar por un tour

588
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Por Europa

589
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Entonces que le daba dinero y que se fueran de tour

590
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Entonces se van de tour

591
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Y en 1783 el turco hizo su debut

592
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Internacional en Versalles

593
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
En Francia

594
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Ahí fue un hit

595
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Jugó contra nobles y contra campeones de ajedrez

596
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Algunos ganaron pero casi todos perdieron

597
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
François André

598
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Denis-Campfilicourt era el

599
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Qué?

600
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Este güey era el campeón

601
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
De ajedrez en Francia en ese momento

602
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Y cuando por fin llegó su turno de retar al turco

603
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Mecánico, le ganó

604
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Pero dijo que había sido el juego más difícil de su vida

605
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
En París

606
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
La popularidad del turco mecanico llegó a los oídos

607
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
De mi verdadero amor que te acordarás que estaba ahí

608
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Benjamin Franklin

609
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Claro inventando The Bifocals

610
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Y poniendo modas con sombreros

611
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Entonces recordarás

612
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
También que dije que Benjamin Franklin era campeón de ajedrez

613
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Entonces dijo

614
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Mira muchas cosas, yo tengo que ir a retar al turco mecánico

615
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Entonces

616
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
El turco le ganó a Benjamin Franklin

617
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Apurate por favor

618
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Y esto hizo que

619
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Franklin se obsesionara con los autómatas

620
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Por el resto de sus días

621
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Pasando largos ratos de su tiempo libre leyendo acerca de ellos

622
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Para entender cómo chingados ese aparato le había ganado a él

623
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Es que escúchame

624
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Donde está el truco

625
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
O sea

626
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Si entiendes lo imposible que es esto

627
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Déjame acabarte la historia

628
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
El turco se va para Londres

629
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Donde obviamente es un hit

630
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Bonkempelen obviamente empieza a cobrarle a la gente por usarlo

631
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Y se queda un año ahí en Londres

632
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Es el mejor invento que escuché en toda mi vida

633
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Porque hay algo atrás, ¿me explico?

634
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Si, si, si

635
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Entonces se queda un año en Londres

636
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Más de un escéptico

637
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Trato de encontrarle el truco

638
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Y aunque hubo muchas teorías incluyendo la de que había un niño

639
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Escondido en algún lugar en la caja pero nadie lo encontraba

640
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Pero ese niño también que peleó con ese niño

641
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Nadie nunca pudo descubrir realmente

642
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Como es que este wey no solo funcionaba

643
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Sino que le ganaba a todos

644
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
De Londres sigue la gira mundial

645
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Se va a Leipzig a Dresden

646
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Y de ahí se mueve a Amsterdam

647
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
En donde Federico el Grande lo invita al palacio para retar al turco

648
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Y entretener a sus invitados

649
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Tan intrigado y fascinado por el automata

650
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Estaba Federico el Grande que le ofreció una pequeña

651
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Fortuna a Bonkempelen con tal de que le dijera

652
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Como funcionara

653
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Esto es como la película esta del Mago

654
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
¿Te acuerdas?

655
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
El ilusionista

656
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Ah si es cierto

657
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
A lo mejor viene

658
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Porque todo viene de esta historia ya vimos

659
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Todo esta aquí, María Antonieta

660
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Benjamin Franklin, todo esta aquí

661
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Va a buscarse en el alfedrez

662
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
El robot y Elon Musk

663
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Tengo una teoría

664
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
No me la digas

665
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
O sea ese chava veneno

666
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
No, no soy un inventor

667
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
No no soy un inventor

668
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Bueno este wey

669
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Federico el Grande le dice

670
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Te pago para que me digas como funciona

671
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Y entonces Bonkempelen si

672
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Le conoce un pago por ver

673
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Si, le acepto el pago

674
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Pero Federico el Grande se llevo el secreto a la tumba

675
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Nunca le dijo pero a nadie

676
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Que lo hubiera dicho a todo el mundo

677
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
No es cierto, no lo hubiera dicho a todo el mundo

678
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Porque ni siquiera es

679
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
No porque la magia tiene que ser

680
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Exacto, exacto, exacto, a mi no me gustaba el programa

681
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
El enmascarado detrás de la magia

682
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
No, no, no, no

683
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Midbusters y esos tampoco me gustaban

684
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
A mi no me gustan nada de esos

685
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
A mi si si me gusta porque

686
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
El otro día descubrí que Midbusters está mal

687
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
También, si tienen cosas malas

688
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
O sea como que a huevo quieren tener razón

689
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
No, no, no, o sea cuando dijeron

690
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Que era mentira, que te cayera un rayo

691
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Te hacía más propenso que te cayera más rayos

692
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Pitch yo tengo conocimiento empírico

693
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Si, si, si, exacto, literal

694
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Exacto, de campo

695
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Ya lo hemos hablado en el episodio de los catacumbos

696
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Tenemos a varias gente aquí que es como

697
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Lore, tenemos a J-Lo

698
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Y tenemos a mi amigo al que le cayeron tres rayos

699
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Exacto, y como lo explicas, yo te conté de la señora

700
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Que vi en la tele que le pegó por su

701
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Tostadora

702
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Entonces no sé si quiero saber el truco, bueno dímelo

703
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
A lo mejor lo hago así

704
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Te lo voy hacia el final, pero bueno

705
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Cuando termina el tour mundial

706
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
El turco mecánico se toma unas vacaciones

707
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Y luego Bon Kempelen decide venderlo

708
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Estaba muy cansado

709
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Este güey decide venderlo, pero por alguna razón

710
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Nadie lo quiso comprar

711
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Nadie se lo quiso comprar

712
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Entonces, bueno

713
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Nadie lo compra y Bon Kempelen muere a los 70

714
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Años de edad en 1804

715
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
En la más absoluta riqueza, porque

716
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Normal, normal, normal

717
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Debería de haber sido millonario

718
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Haciendo uso de su preciada herencia

719
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
El hijo de Bon Kempelen lo logra vender al año siguiente

720
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
A un músico de Baviera

721
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Que se llamaba Johan Nepomuk

722
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Melsel

723
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Lo conocen en su casa

724
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Y este güey, el turco como ya estaba, ya había unos años en abandono

725
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Ya estaba medio descompuesto, entonces Melsel

726
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Arregla al turco mecánico

727
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Y le hace su glow up

728
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Y el turco regresa más fuerte y popular que nunca

729
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
En 1809

730
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Melsel lleva al turco mecánico

731
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
De regreso al palacio de Schoenbrum y un buen día

732
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
En 1809, llega una persona

733
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Al palacio de Schoenbrum y es nada más y nada menos

734
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Que Napoleón Bonaparte

735
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Y esta historia me está llevando

736
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Es como una enciclopedia

737
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Esta historia es un episodio enciclopédico

738
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
De quién es quién

739
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Y lo peor es que no entiendo por qué

740
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Esta historia no es más conocida

741
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Porque el turco mecánico estuvo con todo el mundo

742
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Es que estuvo con todo el mundo

743
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
De esta jugada, tenemos muchos detalles

744
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Incluso jugó el turco metránico

745
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Contra Napoleón Bonaparte

746
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Y se sabe que ese hombre es un estratega

747
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Me metí a una página de internet

748
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
A ver, porque supuestamente están de los registros

749
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
De los movimientos que hicieron

750
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Y entonces

751
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Pero es que eso siempre está en los juegos de ajedrez

752
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Así es como aprendes a jugar ajedrez

753
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Pero alguien sí estaba apuntando

754
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
El turco mecánico contra Napoleón

755
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
No puede ser esto que me estás diciendo

756
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Esto es un sueño de fiebre

757
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Yo sé, yo sé, yo sé, espérate

758
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Entonces, ves que te dije que el

759
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Que el turco siempre tenía que empezar

760
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Ajá, y como la blanca

761
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Pero Napoleón dijo, no, yo quiero empezar

762
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Y como Napoleón manda, quién le va a decir que no

763
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Entonces, este total que están

764
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Napoleón y el turco, no

765
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Están Napoleón y el turco jugando

766
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Y Napoleón le trató de hacer una trampa al turco

767
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Y entonces, este

768
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
El turco negó con la cabeza y

769
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Regresó la pieza

770
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Jajajajaja

771
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Jajajaja

772
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Aparte empezamos hablando del mago de Oz

773
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Sí, exacto, ya sé

774
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
O sea, este es un pedo del mago de Oz, wey

775
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
What's behind the curtain

776
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Bueno, Napoleón entonces trató de hacerle

777
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Trampa una segunda vez

778
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
El turco se enfado y entonces quitó esa pieza

779
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Y se explotó

780
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Y quitó la pieza del tablero

781
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
¿Qué está pasando?

782
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Napoleón trató de hacerle trampa al turco mecánico

783
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Una tercera vez y el turco volteó

784
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
El tablero y tiró las fichas

785
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Al piso, como mi hermano en una navidad con risco

786
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Sí, mi hermano todos los

787
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Todos, entonces Napoleón

788
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Se carcajeó y pidió intentarlo otra vez

789
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Esta vez sin hacerle trampa al turco mecánico

790
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Ay, Napoleón, no, bueno, no, pendejo

791
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Ya se descompuso

792
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
El turco mecánico le ganó en 19 jugadas

793
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Lo cual no sé si es mucho poco, pero le ganó a Napoleón

794
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Después de que Napoleón le trató de hacer trampa

795
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Después de eso, obviamente

796
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
El turco mecánico creció

797
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Porque qué pedo

798
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Entonces, Melcell se lo llevó de tour por Europa

799
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Otra vez, en 1811

800
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Eugene de Beuragne

801
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Quién era el hijo de Josefino, el hijo de Astro Napoleón

802
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Y quien también era el príncipe de Venecia

803
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Porque no entiendo cómo había príncipes de todos lados en ese momento

804
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Pero bueno, este güey ofrece

805
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Comprarle el turco mecánico a Melcell

806
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Y se lo vende este güey por una pequeña fortuna

807
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Pero a los cuatro años, Melcell regresa

808
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Arrepentido y lo compra de vuelta, lo extrañaba

809
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Ese también es como

810
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
En Big, te acuerdas, este güey

811
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
El de el Soltán

812
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Es Soltán, el grande

813
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Qué está pasando güey

814
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Es todo este pinche turco güey

815
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Se lo vuelve a llevar de tour, ese güey

816
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Ves que lo compras, se lo vuelve a llevar de tour, todo un éxito

817
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Le hace unos upgrades, le pone una grabación de voz

818
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Para gritar jaque, y entonces cuando estaba

819
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
A punto de hacer jaque mate

820
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Te decía jaque

821
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Y se queda un rato en París

822
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Y se lo lleva a Londres, y luego es el momento de cruzar el charco

823
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Entonces, el turco mecánico hace su debut

824
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
En Nueva York en 1826

825
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
En donde algunas personas

826
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Logran cachar el truco

827
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Supuestamente lo empiezan a extorsionar

828
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Empiezan a extorsionar Melcell

829
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Mira, mira, mira

830
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Mira

831
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Todo en cuanto llega a Estados Unidos se arruina

832
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Ya sé, estoy de acuerdo

833
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Todo iba perfecto

834
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Y llega con un pinche cínico en Nueva York

835
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
A pedirle dinero

836
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Ya vi tu pinche truco

837
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
¿Estás viendo?

838
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
De eso se trata, no se trata el fantasma de trapper

839
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Es wikipedia

840
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Ok, continúa

841
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Ok, entonces

842
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Se va de Nueva York

843
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Se lo lleva a Boston, porque en Nueva York lo están extorsionando

844
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Y luego se lo lleva a Filadelfia

845
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
En donde le gana una partida a uno de los güeyes

846
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Que había firmado la declaración de la independencia

847
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
De Estados Unidos, un güey que yo no conocía

848
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Que se llamaba Charles Carroll

849
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
En su casa y en Estados Unidos

850
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Como es Estados Unidos y no soporta la competencia

851
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Unos hermanos en Baltimore

852
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Construyen una automata para hacerle la competencia al turco

853
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Es que en verdad si hay un problema ahí

854
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Es que que cagapalos son a veces güey

855
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Y este güey se llamaba Walker Chess Player

856
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Walker Chess Player

857
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Ni siquiera tiene un nombre simpático

858
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
No tenías que outfit de turco, ni su pipa, ni nada

859
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Que se les hacia politicamente incorrecto

860
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Que se les hacía politicamente incorrecto

861
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
El turco

862
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Estados Unidos, what's good

863
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Get it together

864
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Güey please vaya a terapia

865
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Melcell trata de comprar a este

866
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Taguélo

867
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Así empiezan a taggear a We're Help

868
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Para que nos patrocinen, miren todo lo que podemos hacer

869
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Ya mandamos la terapia a Cintiarivo

870
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Y a Estados Unidos entero

871
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
En general

872
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Este güey trata de

873
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Melcell trata de comprar a este automata

874
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Pero no se lo venden, tú crees? No se lo venden

875
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Y no solo eso, sino que empiezan a hacer más y más

876
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Por todos lados

877
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
No entiendo nada de este episodio

878
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Pero ningún automata ajedrecista era superior al turco

879
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Dime algo, alguna vez pusieron de que al chessmate y al turco

880
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
No porque tenían los dos

881
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Necesitabas poder sentarte en la mesa

882
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Hubiera estado épico, yo también lo pensé

883
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Pero no lo encontré

884
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Y yo creo que no

885
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Épico hubiera estado, hubiera implotado el planeta tierra

886
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Entonces

887
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Ningún ajedrecista

888
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
En Estados Unidos era superior al turco

889
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Y sabes quién lo sabía?

890
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Edgar Allan Poe

891
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Quien escribe un ensayo entero

892
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
llamado Melcell's chess player

893
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
O el jugador de ajedrez de Melcell

894
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Escúchame

895
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Esta página de Wikipedia es

896
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Puro azul cabrón

897
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
O sea, a quién más nos falta

898
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Edgar Allan Poe escribe un ensayo

899
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
¿Por qué yo no sabía eso?

900
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Yo soy muy fan de Edgar Allan Poe

901
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Y él también, escribió un ensayo

902
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
En donde trató de descifrar los secretos

903
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Y el truco del turco mecánico

904
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Él creía que el turco era un hombre

905
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Disfrazado de automata, o sea creía que ese wey era un mono

906
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Eso fue también una de mis teorías

907
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
No latino, eso no es el truco

908
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Pero describen este ensayo a la perfección

909
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Como era todo el show del turco, por eso sabemos mucho de cómo era

910
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Porque este wey está sentado y todos los detalles

911
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Y este

912
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Y se cuestiona muchas cosas

913
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
No solo del turco mecánico, sino de la tecnología

914
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Y los automatas, o sea esta es como

915
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Las primeras veces que el ser humano dice

916
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Oh shet, los robots nos van a matar

917
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Leí que este ensayo es importante

918
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Porque de aquí sacó aparentemente un estilo de

919
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Deducción, que utilizó en varios

920
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
De sus cuentos, que después leyó Sherlock Holmes

921
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Para hacer

922
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Todo se conecta

923
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Y no solo eso, sino que el ensayo en sí

924
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Inspiro al director de cine, Juan Luis Buñuel

925
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Hijo de Luis Buñuel, a hacer un corto

926
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Me voy, me voy

927
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Me voy, que luego leyó el tarí

928
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Que luego me voy

929
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Me voy, estoy harta

930
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Melzer quiere probar nuevas fronteras

931
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Así que se lleva el turco mecánico a Cuba

932
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Jajaja, en donde Fidel Castro dijo

933
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Pero ahí, digamos que se descompone

934
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Se descompone el turco mecánico por primera vez

935
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Como todo

936
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Está bien, no puedo decir porque mi familia es cubana

937
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
No me cansele

938
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Yo puedo decir eso

939
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Melzer ya se descompone el turco y es como

940
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Shet, y entonces regresando de Cuba

941
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Fue la sal

942
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Fue la sal, fue la homenada, yo también lo creo

943
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Y los mojitos, como que estas ahí

944
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
O que toman en caipiriñas

945
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Es lo mismo, sabe igual

946
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Ya sabes, solo romco en azúcar

947
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Entonces Melzer muere

948
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Regresando de Cuba en el barco

949
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
A los 65 años, en 1838

950
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Un viejo amigo de Melzer

951
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
John All, estaba esperando al turco mecánico

952
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Cuando por fin regresa a Europa

953
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Y lo trata de subastar

954
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Pero como que nadie le llegó al precio que pedía

955
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Se lo termina quedando

956
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
O sea se muere en el barco con el turco ahí al lado

957
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Alguien fue y recogió al turco

958
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Entonces alguien le avisa como a alguien

959
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Esto es una película, dejen de hacer películas de wikia

960
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Y hagan esta película

961
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
No sé por qué no hay una película de turco mecánico

962
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Aparte si no creo que va a confundir un buen

963
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
No sabes si puedes ir con hijos o sin hijos

964
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Exacto

965
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
¿Sabes cómo? Si es un volado

966
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Y sin porno, y sin un epic

967
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
¿Qué es esta película?

968
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Solo yendo lo averiguaras

969
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Entonces este wey se lo queda

970
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Porque nadie lo pudo pagar

971
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Y entonces el hecho es que el turco

972
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Estaba

973
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Lo pone en venta y este pedazo de información

974
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Llega a los oídos

975
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
De un wey que se llamaba John J. Mitchell

976
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Quien era el doctor personal de Edgar Alampo

977
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Y este wey lo compra

978
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Entonces el turco regresa a Estados Unidos

979
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Y en Filadelfia, Mitchell lo repara

980
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Lo lleva un rato de tour y luego el turco

981
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Lo deja descansar

982
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
En un museo de Filadelfia que se llama el museo chino

983
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Por alguna razón

984
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Pero un día un incendio

985
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Termina con el museo chino

986
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Y el hijo de Mitchell trató de rescatar al turco mecánico

987
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Pero dijo que cuando intentó entrar

988
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Para sacarlo, solo se escuchaba

989
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
A su viejo amigo gritar

990
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Jaque jaque

991
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
El turco mecánico pierde la vida ese día

992
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
En un incendio en el museo chino

993
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Jaque jaque

994
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Haunting

995
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Con el turco ya hecho cenizas

996
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Siler Weir Mitchell el hijo del

997
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Wey este que lo había comprado

998
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Decide que era momento de contarle al mundo cual era el secreto

999
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Del turco mecánico y publicó un ensayo

1000
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Permítame

1001
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
No se si quiero saber

1002
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Bueno, me voy

1003
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
A ver

1004
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Con ese conocimiento

1005
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
El turco ya hecho publicó en 1984

1006
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
1984

1007
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Un excéntrico americano con 120.000

1008
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Dólares en el bolsillo

1009
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
¿Estás ahí?

1010
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
¿Cómo es que funcionaba el turco mecánico?

1011
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Es una máquina muy compleja

1012
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Pero esto en realidad era distracción

1013
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Dentro del gabinete había un espacio oculto

1014
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Donde un jugador humano experto en ajedrez se escondía

1015
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Este jugador estaba conectado al tablero de ajedrez

1016
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Mediante un sistema de imanes

1017
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Y varillas mecánicas

1018
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Que le permitían ver y controlar las piezas

1019
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
En el tablero

1020
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
La máquina estaba diseñada de tal manera que el operador pudiera moverse

1021
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Dentro del gabinete sin ser visto

1022
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Incluso cuando abrían las puertas

1023
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Voy a ponerles un video en el fotodom

1024
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Para que lo entiendan porque está super complicado de explicar

1025
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Y no se la pueden hacer a la persona a la mitad

1026
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Pero igual que pedo todo lo que requiere

1027
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Para empezar

1028
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Conocer a muchos expertos de ajedrez

1029
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Lo suficientemente pequeños como tamaño jokey

1030
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Y lo suficientemente inteligentes

1031
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Y lo suficientemente que pudieran controlar esa máquina

1032
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Y lo suficientemente

1033
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Nucleosofóbicos

1034
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
No, y como

1035
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Hábidos

1036
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Ser parte de esta faramalla

1037
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Y no decir el secreto

1038
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Y que no dijeran nada, porque aparte hubieron varios

1039
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Y como que nunca podían estornudar

1040
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
No, nunca podían hacer ningún ruido

1041
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Yo también lo pensé como wey

1042
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Y si les daban ganas de hacer pipi

1043
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Y si cualquier cosa, osea, estas enfrente de napoleón

1044
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Y si lo cachas de que Maria Antonieta

1045
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Open her head wey

1046
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Y nadie nunca lo cachó, en mi lo que me sorprende es que esta también hecho

1047
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Que ni Benjamin Franklin lo cachó

1048
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Es que si es que pasa, que quieres creer

1049
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
No pero

1050
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Osea si a mi me presentan al turco

1051
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Yo nunca había dicho, donde esta el truco

1052
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
No wey, porque quieres creer

1053
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Y es algo de control remoto

1054
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Tu hubieras pensado que era magia

1055
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Alien

1056
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Vivo, está vivo

1057
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
O un espíritu

1058
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Eso es lo que yo hubiera pensado

1059
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Pero bueno, entonces

1060
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Bueno, como justo esto

1061
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Como cuando cortan a una mujer la espada

1062
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Entonces es difícil de escribirlo en palabras

1063
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Pero encontré un video en youtube

1064
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Que de verdad, eso si, si no nos siguen en instagram todavía

1065
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Y esto no los convence, no sé que, pero vayan

1066
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Y miran el fotodón, porque lo voy a poner

1067
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Y si se le movía

1068
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Insane

1069
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Insane

1070
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
Eso es racismo

1071
00:38:03,000 --> 00:38:09,000
Eso es racismo

1072
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Que de verdad, en realidad

1073
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Sean solo unos pequeños changos ahí

1074
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Si creo, si creo, un wey en una caja

1075
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Moviendo, si creo

1076
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Osea yo literalmente, estoy diciendo changos de verdad

1077
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Como ubicas esta teoría

1078
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Como los changos de Wicked

1079
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Como los changos de

1080
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Que hacen las caricaturas

1081
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
De Family Guy

1082
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Exacto, exacto

1083
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Ese es mi beat favorito de South Park

1084
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Temazo

1085
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Espérate, todavía acabo

1086
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Quiero decir que

1087
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
El turco mecánico ha inspirado a muchos cuentos

1088
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
De ciencia ficción y novelas

1089
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Literalmente hay una serie de manga que se llama Chrono Monochrome

1090
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Que se trata de un chavito campeón de ajedrez

1091
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Que viaja en el tiempo y se convierte en el operador del turco mecánico

1092
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
O ha salido de Ken Doctor Who

1093
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Pero ha salido en Five Nights at Freddy's

1094
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
En cuartos cortos y más recientemente

1095
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
La página chess.com

1096
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
La página de ajedrez

1097
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
La que hemos hablado alto y tendido con

1098
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Niman Marcus

1099
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Con Marcus Clamson

1100
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Anunciaron

1101
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Escúchame

1102
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Anunciaron Maxun Clamson

1103
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Ese es el fantasma de navidad

1104
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Pasada wey

1105
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Chess.com anunció

1106
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Que uno de sus bots

1107
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Contra los que puedes jugar se va a llamar Mechanical Turk

1108
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
La película

1109
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
La película

1110
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Y eso es todo

1111
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Te voy a enseñar el video

1112
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Pero mejor no, lo pongo en el fotodompe y lo ves ahí

1113
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
O quieres ver el video

1114
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
No, en el fotodompe

1115
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Porque yo todavía no sigo alulinavi.com

1116
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Error de mi parte

1117
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
¿Qué?

1118
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Eres capaz

1119
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Temazo Navi

1120
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Gracias

1121
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
¿Y por qué no es más famoso?

1122
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
No tengo idea

1123
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Porque la humanidad está mala, hagan famoso a eso

1124
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Es que exacto, o sea como que hablamos de la batalla de no sé qué y no sé cuánto

1125
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
¿Por qué no hablamos de las cosas bonitas?

1126
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Y aparte te voy a decir algo, hablamos de la batalla de Puebla

1127
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Yo tampoco

1128
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
¿Fue en Puebla?

1129
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
No tengo idea, se llamaba Puebla en ese momento

1130
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Quizás en realidad todo empezó por un Chile Pueblano

1131
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Y por eso se llama la batalla de Puebla

1132
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
No lo sé

1133
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Pero si me hubieran contado la historia

1134
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Del turco mecánico

1135
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Que me la hubiera prendido

1136
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Es que así, aparte así siento que podrías

1137
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Y eso me hubiera llevado a Edgar Allan Poe

1138
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Podrías sacar muchas vertientes

1139
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Como Napoleón

1140
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
¿Qué estaba haciendo Napoleón en ese momento en Francia?

1141
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
¿Por qué estaba en Francia?

1142
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
¿Por qué estaba en Jamin Franklin en Francia también?

1143
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
¿Qué estaba pasando en Boston?

1144
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
¿Qué estaba pasando en Filadelfia?

1145
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
¿Quién es ese güey que firmó la cosa de independencia?

1146
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
¿En qué año? ¿Todo lo puedes conectar?

1147
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Con el turco mecánico

1148
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Qué más son, Naby

1149
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Gracias

1150
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Bueno, hoy es un mezcladillo

1151
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Pero yo sí vi que fecha iba a ser cuando saliera esto

1152
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
¿Y qué fecha va a ser?

1153
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
5 de noviembre, razón por la cual

1154
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Te traigo

1155
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
La cancióncita

1156
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Es verada

1157
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Es mi canción favorita creo, de Halloween

1158
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
Vamos a hablar de Dracula

1159
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
La garapera

1160
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Chumbalaca chumbalaca chumbala

1161
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
No puedo mover la cara con sus horetos

1162
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Ya quítatelos porque

1163
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Pero mira, están de calavera

1164
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
También ves

1165
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Naby, el camino que yo transité para llegar a este tema

1166
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
No sé ni cómo empezar a explicarlo

1167
00:42:01,000 --> 00:42:07,000
Quiero que sepan que yo pensaba hacer un mezcladillo rápido sobre la bellísima tradición del día de muertos

1168
00:42:07,000 --> 00:42:15,000
Y he visitado tantos rincones de la Academia Mexicana, PaginasDelGobierno.com, lecturas en Harvard y artículos de historiadores

1169
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Que ni tiempo me dio de yo misma ponerme al tar

1170
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
¿Todavía tienes tiempo?

1171
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Ya no

1172
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
¿Por qué no? Porque hoy tengo cosas que hacer

1173
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Ponle agua, aunque sea un tequila

1174
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Ponle un tequila mínimo

1175
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Porque el día de muertos Naby resulta y resalta

1176
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Si se dice así?

1177
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Resalta y resalta

1178
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Resulta y resalta?

1179
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Resalta y res...resulta y resalta

1180
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
Bueno como se diga, resulta y resalta que es la cosa más compleja, transquiversada y larga del mundo

1181
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
La más bella también

1182
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Pero este tema lo guardaré para el Halloween de la que se llama

1183
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Pero este tema lo guardaré para el Halloween del año que entra amigos

1184
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Entonces no se vayan

1185
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Quédense un año

1186
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Quédense un año más

1187
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Porque aparte en un año tenemos nuestra matriz del destino

1188
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Sacamos la matriz del destino de Luli y Naby

1189
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Y el año que entra es muy bueno para nosotros

1190
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Solo hay que aguantar

1191
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Comer frijoles seis meses más

1192
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Para luego triunfar

1193
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Triunfar

1194
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Ok, ahora

1195
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
¿Por qué no puede hablar del día de muertos en general Naby?

1196
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Primero porque es un tema larguísimo y me di cuenta que llevaba 10 hojas

1197
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
No y siento que es un solillo

1198
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Claro es un solillo, por eso es larguísimo

1199
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
10 horas

1200
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Entonces segundo es un tema en el cual hay muchas opiniones

1201
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
e investigaciones contradictorias

1202
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
sobre su origen y por ende

1203
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
los significados de los elementos de este día

1204
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
Lo menciono solamente porque cuando

1205
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
hable de las calaveritas

1206
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Ah porque hoy vamos a hablar de las calaveritas

1207
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Vamos a hablar de las calaveritas

1208
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Entonces cuando hable de las calaveritas

1209
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
también hay dos opciones

1210
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
dos ideas raras

1211
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
de que no es mexicano o mexicano

1212
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
que no es prehispánico

1213
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Exactamente, ¿por qué eres tan lista?

1214
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Porque es día de muertos

1215
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Bueno porque es tema que te gusta

1216
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Ok, entonces solo como un for one one muy rápido

1217
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Para todos nuestros radioescuchas que no son mexicanos

1218
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
el día de muertos es una celebración mexicana

1219
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
que se lleva a cabo los días 1 y 2 de noviembre

1220
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
en donde celebramos, recordamos y honramos

1221
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
tanto a nuestros difuntos como a la muerte misma

1222
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
No es que alabes a la muerte

1223
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
pero la aprecias como parte de tu vida

1224
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Yo si la alabo

1225
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Bueno, ok, tú eres tú

1226
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Pero en general, cuando decimos que

1227
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
es el día de muertos

1228
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
pero también como que reconoces

1229
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
que existe la muerte y dices wey pues no es tu culpa

1230
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Y todos vamos para allá, entonces deal with it

1231
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Entonces en general es celebrar a quienes ya no están con nosotros

1232
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
y recordarlos

1233
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Y en el 2008 Navi Launesco declaró

1234
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
la festividad como patrimonio cultural

1235
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
inmaterial de la humanidad

1236
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
Y quienes sean mexicanos y quienes no hayan visitado

1237
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
sabrán que la muerte es parte del día a día del mexicano

1238
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
En muchos aspectos

1239
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
No es un aspecto

1240
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Y entonces

1241
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
El morir es parte fundamental del vivir

1242
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
en el mexicano

1243
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
En pocas palabras y como dice el dicho

1244
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
A la muerte no debemos temer

1245
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
pues en día de muertos nos volveremos a ver

1246
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Lo cual es muy bello

1247
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Entonces, para el día de muertos

1248
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
se pueden hacer muchos eventos como

1249
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
comer pan de muerto

1250
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
poner un altar de muertos

1251
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
visitar los panteones o en fechas más recientes

1252
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
ir a esta mamada

1253
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
que es el desfile del día de muertos

1254
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
que yo le quiero agradecer a James Bond

1255
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Y quien diga me caga que es James Bond

1256
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
¿Por qué?

1257
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Ahorita cuando acaben de escuchar este episodio verán

1258
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
que pasó lo mismo con Lázaro Cárdenas

1259
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
o que ellos no existían

1260
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Todo tiene un origen

1261
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Y que tiene de malo que ahora tengamos

1262
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
un desfile del día de muertos que aparte está precioso

1263
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
¿Ya lo has ido a ver?

1264
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Nunca lo he ido a ver, pero conozco a los guayes

1265
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
que hacen las calaveras

1266
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
que son unos amigos míos que llaman

1267
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
que es el volador, yo trabajé con ellos

1268
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Y las he visto en persona en su taller

1269
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
están vergisimas

1270
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
y shout out a quien sea que haya dicho

1271
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
si, hagamos lo que dijo James Bond

1272
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
y felicidades a James Bond

1273
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Imagina como en 200 años que los niños estén estudiando esta costumbre

1274
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
y sea como para la película de Daniel Craig

1275
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Daniel Craig ya quedó en la historia de México

1276
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
That's fine

1277
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Entonces, uno de los elementos primordiales

1278
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
del día de muertos Navi son las calaveritas

1279
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Pero en México, porque

1280
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
de todo nos gusta ser así un...

1281
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
¿Barroco? ¿Quién sabe cómo? Muy exagerado

1282
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Muy inventados, el mexicano es muy inventado

1283
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Es barroco de madre

1284
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Como el mexicano es muy barroco

1285
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Hay tres formas en las que se celebran

1286
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
las calaveritas en México y las vamos a ver

1287
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
a grandes rasgos

1288
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
La primera Navi

1289
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Primero y antes que nada, la calaverita

1290
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
literaria

1291
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Me encanta la calaverita literaria

1292
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
La Catrina a Navi encontró

1293
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
pintando cuadros en su

1294
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
rincón. ¡Qué creatividad!

1295
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
le dijo asombrada, pero tu hora

1296
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
está marcada

1297
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Navi sonrió, pince el hermano

1298
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Ya sabía que vendrías tarde o temprano

1299
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Los fantasmas

1300
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
y espantos me hacen

1301
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
reír y a la muerte no le voy

1302
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
a huir

1303
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Escocha porque continúa

1304
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Chamu coladraba

1305
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
inquieto y feroz

1306
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
como si a la huesuda le quisiera dar voz

1307
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
Tranquilo perrito

1308
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
que esto es destino

1309
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
La muerte y yo siempre hemos tenido un camino

1310
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
El podcast quedó en un eco

1311
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
profundo

1312
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Luli y Navi más allá de este mundo

1313
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Pues con la Catrina Navi se fue

1314
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
a pasear y entre risas y

1315
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
arte no dejó de pintar

1316
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
¡Ay no!

1317
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
No lo sé, yo estoy soportando esto

1318
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
lo más bonito que alguien ha hecho en mi

1319
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
vida, ¿me lo puedes mandar?

1320
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Obvio

1321
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Muy bien Navi, entonces

1322
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
las calabritas literarias es esto que acabo

1323
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
de decir

1324
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Son un poema jocosón, satírico y

1325
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
simpaticísimo que son como

1326
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
epitafios que les dedicamos a nuestros amigos

1327
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
familiares o personas famosas

1328
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
que no necesariamente han fallecido

1329
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
a veces sí les hacen calabritas a gente que ya se murió

1330
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
pero la generalidad es

1331
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
a quien no se ha muerto

1332
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Como para decirle guay, para y vas

1333
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
¿sabes cuál es el pedo?

1334
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
De hecho es mejor si viven

1335
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
vivitos y coleando porque los elementos que tienen que tener

1336
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
estas coplas son

1337
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
mencionar los intereses de las personas a las que se les hace la calaverita

1338
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
que rime, que sea corticho

1339
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
y que esté presente

1340
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
en la muerte, como que siempre en las calaveritas

1341
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
te encuentras a la muerte, vas al patión

1342
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
viene por ti y te chupa los pies

1343
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Ahora, el origen de esta

1344
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
tradición Navi se remonta al siglo 18

1345
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
1792 para ser exactos

1346
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
con la publicación de uno

1347
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
de los textos más polémicos de la Nueva España

1348
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
¿estás lista?

1349
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
La portentosa vida de la muerte

1350
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
¿la portentosa vida de la muerte?

1351
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
de autoría del franciscano

1352
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Fray Joaquín Bolaños

1353
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
pero su nombre completo es

1354
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
la portentosa vida de la muerte, emperatriz de los sepulcros,

1355
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
vengadora de los agravios del altísimo y muy señora

1356
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
de la humana naturaleza

1357
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
me encanta, ese es el nombre del libro

1358
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
el nombre del libro

1359
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
o sea, esta novela trata

1360
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
de la vida de la muerte

1361
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
y tiene muy a la usanza de la época

1362
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
y entonces como que

1363
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
tenía a la época de la usanza varias rimas

1364
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
sobre la misma, o sea sobre la muerte

1365
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
sobre sus aventuras y entonces

1366
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
y todas las escribió él sí, porque es un poeta con ese título

1367
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
es el, la protocalaverita

1368
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
ok, este libro

1369
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
obviamente a nadie le gustó en 1792

1370
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
que hicieran una novela de la portísima

1371
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
vida de la muerte señorísima

1372
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
elegancia, muy ahead of his time

1373
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
exactamente, entonces lo mandaron a chingar a su madre

1374
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
pero existe

1375
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
y como que ahí agarró semilla

1376
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
agarró, para 1849

1377
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
en Guadalajara

1378
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
algunos periódicos empezaron a hacer calaveritas

1379
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
ok, epitafios satíricos

1380
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
de la gente de Alta Alcurnia

1381
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
burlándose de cómo vivían

1382
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
y la manera en la que cuando morían

1383
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
hacían unas escalas enormes

1384
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
ok, ok

1385
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
y esto a su vez como que tenía una función de reclamar

1386
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
injusticias y buscar un bien común

1387
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
y esto pegó, contuvo

1388
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
total, de ahí ya dijeron, estas calaveritas

1389
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
están magníficas

1390
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
pero es en este tono Navi

1391
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
que aparece una de las imágenes más representativas

1392
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
de lo que es ser mexicano

1393
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
en el imaginario colectivo

1394
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
la calavera catrina

1395
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
de José Guadalupe Posada

1396
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
en 1912

1397
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
José Guadalupe Posada

1398
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
dijo, la muerte es democrática

1399
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
ya que a fin de cuentas, güera morena, rico

1400
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
pobre, toda la gente acaba siendo calavera

1401
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
this is true

1402
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
su nombre

1403
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
oficialísimo es la calavera

1404
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
garbancera, ¿sabías tú eso?

1405
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
la cual después evolucionó a la calavera

1406
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
catrina

1407
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
garbancera porque así aluciona a los vendedores

1408
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
de garbanzos, yo creo que en ese momento

1409
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
el garbanzo era algo muy chic

1410
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
porque en ese momento

1411
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
los garbanzeros, o sea los que vendían garbanzos

1412
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
pues yo creo que eran como importadores

1413
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
como... ¿Eran millonarios?

1414
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
y pretendían ser o se vestían

1415
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
como la aristocracia europea

1416
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
y rechazaban su herencia

1417
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
mexicana, indígena

1418
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
y entonces se trata de

1419
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
una figura que en palabras de su creador está

1420
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
en los huesos pero con

1421
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
sombrero francés con sus plumas de avestruz

1422
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
o sea Posada lo que hizo

1423
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
fue criticar a la alta

1424
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
alcurnia mexicana que quería copiar

1425
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
a la alta alcurnia, o sea es como

1426
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
es super meta este pedo porque está

1427
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
criticando... es existencial

1428
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
y es crítico y es político

1429
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
y es atírico y es arte

1430
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
ajá y es arte porque

1431
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
como que esta ilustración al igual que

1432
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
las primeras calaveritas literarias

1433
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
eran una crítica a la altísima y dignísima

1434
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
entre comillas, sociedad mexicana

1435
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
que querían parecerse a la élite europea

1436
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
y también criticaba a la élite europea de

1437
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
¿pa' qué chingados te puedes llevar tu sombrero con tus

1438
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
cosas de... no, o sea como que

1439
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
crítica a eso. Sí, sí, sí, me gusta

1440
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
como tuyo. Exactamente

1441
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
dos señores enojadas

1442
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
de ahí Navi empezó a llamarse la calavera

1443
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Catrina, pero en realidad Catrina es

1444
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
sinónimo de elegancia, sí

1445
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
para quienes no sepan eso

1446
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
es que a lo mejor alguien que no está en México

1447
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
o alguien que es joven, sí, cree que

1448
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Catrina es solamente la... el nombre

1449
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
la calavera, no, Catrina es

1450
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
lo que era elegante, sí, pero entonces ahora ya

1451
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
se le conoce a la calavera

1452
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
ya es Catrina, sí, ya por eso

1453
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
te disfrazas de Catrina, sí, estás de

1454
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
acuerdo, pero de ahí viene de la calavera

1455
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Catrina, sí, pero por ejemplo hoy tú y yo venimos muy Catrinas

1456
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
venimos muy Catrinas, también lo puedes decir

1457
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
pero si yo te digo disfrázate de Catrina

1458
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
sabes perfecto a lo que me refiero, sí, claro, por supuesto

1459
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
no, pero ¿por qué

1460
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
se volvió así tan así bien quién sabe

1461
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
cómo? Bueno Navi, unos

1462
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
años después Diego Rivera se inspiró en esta

1463
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
calavera Catrina para hacer lo que quizás sea

1464
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
el mural más famoso del mundo

1465
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
no me importa, es el mural más

1466
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
famoso del mundo, el iconic

1467
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
sueño de una tarde dominical

1468
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
en la Alameda

1469
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
el mural representa al artista

1470
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
que se autorretrató como un niño y

1471
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
pasea en la Alameda central acompañado

1472
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
de más de 100 personajes emblemáticos

1473
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
de 400 años de la historia de México

1474
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
y quién está front and center

1475
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
la Catrina, la Catrina

1476
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
entonces ahí él mismo

1477
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
empieza a decirle la Catrina

1478
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
o sea, ¿él la rebautiza o ya?

1479
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
o sea como que desde antes

1480
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
era como ay esa calavera está muy Catrina

1481
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
porque recordemos que Catrina era elegante

1482
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
entonces él deja de decir calavera Catrina

1483
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
y le dice la Catrina, la Catrina

1484
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
entonces ya así es

1485
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
te disfrazas de Catrina, te pintas como Catrina

1486
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
y entonces como que ya

1487
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
esto cimenta bien bien lo que será este

1488
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
nuevo mexicano, post conquista

1489
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
post colonia, post revolución

1490
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
post invasión europea

1491
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
post intervención americana, el neoméxico

1492
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
entrando a la modernidad

1493
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
el neoméxicanisimo

1494
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
make Mexico great again, Mexico is the shit

1495
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
lo que es México México, lo que es hoy México

1496
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
y es que escuchen

1497
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
esto lleva 100 años

1498
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
entonces ¿cuál es el pedo de decir

1499
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
no todo tiene que ser prehispánico wey?

1500
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
no, no porque la

1501
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
el México nuevo puede llevar 100 años

1502
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
es que incluso lo prehispánico es mezcla de otras

1503
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
culturas, todo es

1504
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
una mezcla, no hay pedo con que lleve

1505
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
5 años el pinche

1506
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
desfile de muertos, ni hay pedo con que el día de

1507
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
muertos no sea prehispánico, eso no hace que no sea

1508
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
mexicano, hay bueno vi, porque el día de

1509
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
muertos no es mexicano, no es mexicano y es lo que

1510
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
es español, es lo que es

1511
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
luego explicaré todo lo del día de muertos pero

1512
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
voy a ir específicamente con las

1513
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
calaveritas ¿ok?

1514
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
entonces la, este

1515
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
digo que Diego fue el que cimentó llamarle la

1516
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Catrina y la pintó como

1517
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
posada la imagino, porta un

1518
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
vestido tradicional de teguana y se convierte

1519
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
en un emblema nacional

1520
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
ok? pasa a la historia a los dos

1521
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
hoy en día cuando hablamos de Catrinas

1522
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
hablamos de esta figura ataviada, la muerte de manera

1523
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
elegantísima y las calacas bien vestidas

1524
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
notílicas y flacas, a mi me encanta

1525
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
cuando la gente se disfraza de Catrinas

1526
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
gringos que están allá afuera

1527
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
y brásense de Catrinas

1528
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
suecos, suecos

1529
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
suecos, rusos, nadie les va a decir que parecen

1530
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
pandas, miren, alguien, solo a mi

1531
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
tu sabes quien fuiste el que hizo

1532
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
no creo que escuches esto pero fuck you

1533
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
eeeh

1534
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
para mi yo les doy permiso y como yo soy

1535
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
yo tengo doble autoridad porque soy dark

1536
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
y soy artista y aparte soy mexicana

1537
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
tengo triple autoridad, yo tengo triple autoridad

1538
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
porque soy mamá y grito un buen

1539
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
y soy mexicana, entonces yo ya dije háganlo

1540
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
ponganselo, este si alguien

1541
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
los regañe les dice cultural appropriation

1542
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
les da, lulinavi.com

1543
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
escriben un papel lulinavi.com

1544
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
y les das ese papel y dices

1545
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
take it, lleva lo con lulinavi

1546
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
y te lo quiero con él

1547
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
me encanta los disfraces de Catrina

1548
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
es que les voy a decir algo, la humanidad

1549
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
es una collab, si exacto todo es un collab

1550
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
todo es un collab y si no podemos compartir

1551
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
estas cosas, entonces si tu no te puedes decir

1552
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
de Catrina yo no puedo comer con palillos chinos

1553
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
totalmente

1554
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
entonces yo quiero seguir comiendo con palillos chinos

1555
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
tu vistas como tu quieras, no importa

1556
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
entonces a mi me encantan las Catrinas

1557
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
y entonces esta parte de las calaveritas

1558
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
literarias hable de la Catrina porque de ahí

1559
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
viene y al final la Catrina es

1560
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
una calavera, y luego viene

1561
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
la siguiente que es la calaverita

1562
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
de azúcar y aquí es de Navi

1563
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
donde el porco empieza a

1564
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
torcer el rabo porque

1565
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
ahí les va

1566
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
hay dos teorías

1567
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
una de

1568
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
o sea en general los historiadores mexicanos

1569
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
e internacionales está

1570
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
la primera es que este meret que tenga

1571
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
del día de muertos y derivados es una herencia

1572
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
prehispánica y

1573
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
la cosa B

1574
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
dice que en realidad es una herencia

1575
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
profundamente católica románica apostólica

1576
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
y que viene de los españoles

1577
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
y en realidad es un invento de Lázaro Cárdenas

1578
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
ok

1579
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
entonces les voy a presentar

1580
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
específicamente hablando de las calaveritas de azúcar

1581
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
las dos historias y ustedes deciden

1582
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
a quién le creen ok

1583
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
pueden ser team

1584
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
lógica o team

1585
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
ah y más que prehispánica

1586
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
porque la verdad es que pues no es

1587
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
yo tengo opiniones pero acaba y yo voy a dar mis opiniones

1588
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
entonces

1589
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
las calaveritas de azúcar según el gobierno.com

1590
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
o sea tu te metes a.gov.mx

1591
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
y viene esta teoría eh

1592
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
falsa no hay que creer en el gobierno

1593
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
ah pero porque ya sabemos que la página

1594
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
ha sido este

1595
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
es corea del norte ya

1596
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
no no pero o sea la

1597
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
la teoría del gobierno

1598
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
la teoría que maneja el gobierno

1599
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
es que esto es prehispánico y que es

1600
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
una herencia antiquísima de miles de años

1601
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
no y no tiene nada de mal

1602
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
o no entiendo que es el problema pero bueno

1603
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
entonces dicen que

1604
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
las calaveritas de azúcar encuentran su origen

1605
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
en las culturas mesoamericanas en donde se

1606
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
utilizaban los cráneos de las personas

1607
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
sacrificadas para incluirlos en diferentes

1608
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
rituales que se llevaban a cabo para

1609
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
simbolizar el final de un ciclo

1610
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
y honrar a los dioses. Esto

1611
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
si es verdad si esto existe

1612
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
entonces esto es verdad

1613
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
a esto a este como

1614
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
altar se le llama

1615
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
navi la cosa más dark que hay

1616
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
en el mundo de lo dark

1617
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
es el son pantli

1618
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
es lo más dark que hay en la historia de lo dark

1619
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
porque es un altar que se le

1620
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
hacía la muerte para simbolizar la transición

1621
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
de una persona fallecida desde el espacio

1622
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
terrenal hasta el campo celestial

1623
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
eso dice gov.com la realidad

1624
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
es que los aztecas eran unos darks

1625
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
y agarraban y mataban a quien se les pusiera

1626
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
enfrente y hacían apilaban

1627
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
los cráneos y esos son los son pantlis

1628
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
si eso si además decidían

1629
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
bueno vamos a hacerlo de manera

1630
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
no lo veneraban como que lo ofrendían

1631
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
eso está bien

1632
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
pero no era como de que ay se murió esta persona

1633
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
vamos a hacerlo bonito y apas

1634
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
hacerle su alta era al revés

1635
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
mataban y hacían

1636
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
no se moría y lo elevaban

1637
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
lo cual lo encuentro increíble

1638
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
no estoy identificando

1639
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
no no no no no no iris waris increíbles

1640
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
increíbles y como que

1641
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
esto recorre el fin de es un bastión

1642
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
o sea literal un bastidor

1643
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
de cráneos no? esa estructura

1644
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
que se cree que derivaba de la práctica

1645
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
entre los antiguos mesoamericanos de decapitar

1646
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
a las víctimas de los sacrificios humanos

1647
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
pero eso ya no lo dice el gobierno

1648
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
esto lo dicen los historiadores como que el gobierno dice

1649
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
ay que bonito para honrar

1650
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
cuando la realidad es que

1651
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
decapitaban a las víctimas

1652
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
de los sacrificios humanos y conservaban sus cráneos

1653
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
en una especie de

1654
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
empalizada de madera para su exhibición pública

1655
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
y que no tiene nada de malo

1656
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
o sea es que así era

1657
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
mi punto es que a lo mejor

1658
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
no tiene nada de malo que los sacrificios serian eso

1659
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
no entiendo porque no dice la verdad

1660
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
si porque quieren ocultar esto que es parte de la historia

1661
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
y no pasa nada porque esto se hizo hace mucho tiempo

1662
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
y muchas otras culturas

1663
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
pero stop it

1664
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
pero no está mal

1665
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
o sea no está mal que hayan hecho eso

1666
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
pero así era o sea

1667
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
el chiste es que esto existía

1668
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
los Sompantles existían ok

1669
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
en Patreon Navi en el extra de esta semana

1670
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
estare hablando sobre el descubrimiento

1671
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
loquichimo que acaban de hacer hace cosa de años

1672
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
en el 2015

1673
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
del Sompantle mas grande que se ha visto en la historia jamás

1674
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
donde esta?

1675
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
lo encontraron en el centro del Osea México

1676
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
como encontraron algo en 2015?

1677
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
segun yo todo estaba encontrado ya

1678
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
no no porque todo se construyo encima de cosas

1679
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
claro pero no estaba ya todo encontrado

1680
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
obviamente no pues lo encontraron en el 2015

1681
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
y les voy a dar toda la información

1682
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
si quieren este chisme de alto impacto

1683
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
como dice Navi y ahora López Origa

1684
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
eee

1685
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
vayanse a Patreon.com diagonal Luli y

1686
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Navi y les voy a contar

1687
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
todo el chisme del Sompantle mayor

1688
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
ok? ok

1689
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
las victimas sacrificadas Navi no solo eran guerreros cautivos de guerra

1690
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
sino que también podian elegirse esclavos

1691
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
u otras victimas escogidas especialmente

1692
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
para determinadas celebraciones

1693
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
todo esto nosotros lo sabemos y vienen en libros

1694
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
de historia digital solo encontre extraño

1695
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
que en la pagina del gobierno quisieran romantizar

1696
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
algo que yo no encuentro nada extraño

1697
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
en la pagina del gobierno verdaderamente o sea

1698
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
esto se como que esta mal

1699
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
o sea porque romantizan algo

1700
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
que historiadores en todos lados

1701
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
y te enseñan incluso en la

1702
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
clase de historia que guay agarraban a las virgenes

1703
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
y la sacrificaban y les lamentaban a los

1704
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
enotes lo sabemos como que porque quieren

1705
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
no tiene nada de malo así era

1706
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
no tenemos que ponerle un juicio de valor ni nada

1707
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
a cosas que eran y que ya pasaba

1708
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
bueno tras la conquista española

1709
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
este tipo de rituales fueron prohibidos

1710
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
tu crees chuchi?

1711
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
tu crees?

1712
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
eso esta mal

1713
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
y se mezclaron con algunas creencias religiosas

1714
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
así que esto dice

1715
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
el gobierno de la ciudad de México

1716
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
y algunos historiadores

1717
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
entonces dicen que como que estas

1718
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
antiguas creencias

1719
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
fueron adaptadas y sufrieron

1720
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
algunas modificaciones

1721
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
y de esta manera fue que el Tsompantli

1722
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
los cranos reales se

1723
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
sustituyeron por calaveritas de dulce

1724
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
no donde esta mi luz

1725
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
donde esta mi camara

1726
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Daren Tid

1727
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Daren Tid Navi

1728
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
que estas diciendo?

1729
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
la pagina del gobierno esta diciendo

1730
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
esta diciendo

1731
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
que los

1732
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
es que agarran el pedo

1733
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
vamos a parar pero queremos seguir haciendo esto

1734
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
pero vamos a hacer buena onda de azúcar

1735
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
tu dime

1736
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
si fue asi

1737
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
no fue asi

1738
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
no dijeron hay bueno tienen razon

1739
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
el fray servando tiene razon ya no voy a matar

1740
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
pero como que me gusta este pedo todavia

1741
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
entonces no voy a hacer de azúcar

1742
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
de tallitos rosas de flores

1743
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
mientras

1744
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
en España estaban los

1745
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
entonces no

1746
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
la otra teoria

1747
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
basandose en la realidad y no en el

1748
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
no se que aseguran que

1749
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
las festividades del dia de muertos nada

1750
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
tiene que ver con el tema prehispanico a ver

1751
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
lo que quiero que entendamos es que si

1752
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
existian estos altares

1753
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
si existe la adoracion

1754
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
a la muerte desde los prehispanicos

1755
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
pero es que aparte eso es de la humanidad

1756
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
osea todas las culturas

1757
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
tienen temas con la muerte

1758
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
pero en mexico si

1759
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
como los egipcios te enterraban con un chingo de cosas

1760
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
si si si claro

1761
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
y habia un dios de la muerte

1762
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
todo todo todo

1763
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
entonces quizas encontro

1764
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
en tierra fertile esta semillita que trajeron los españoles

1765
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
pero solo quiero que entendamos que si

1766
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
pasaba todo eso si existen los

1767
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
si existe el dios de la muerte si

1768
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
nos enterraban con un chingo de cosas

1769
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
si los xoloescuincles eran el camino que te llevaba

1770
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
todo eso que es de huevos

1771
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
existia

1772
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
no estoy diciendo que no todo eso es de huevos y existia

1773
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
lo que yo y mucha gente cree

1774
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
es que eso

1775
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
que eso

1776
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
osea que el dia de muertos de hoy no encuentra su origen

1777
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
en esto

1778
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
solo lo

1779
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
osea que no se transformo es un colab

1780
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
es un colab exactamente

1781
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
es el sincretismo básico

1782
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
del ser mexicano

1783
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
como con la calaverita como ya vimos

1784
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
exacto

1785
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
eso es lo que estoy diciendo

1786
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
explican que la calaverita de azucar

1787
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
es un producto adaptado totalmente

1788
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
romantico le hace de las

1789
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
culturas romanticas osea las

1790
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
españolas y las italianas para lo que nuestra historia

1791
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
concierne en donde desde el siglo

1792
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
11 empezaron a promoverse en las abadias

1793
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
de españa el dia de todos los santos

1794
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
como una celebracion en donde se

1795
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
perdonan todos los pecados

1796
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
para esta celebracion se sacaban las reliquias

1797
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
de los santos cristianos osea

1798
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
los huesos el cráneo

1799
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
cuando decimos reliquias es hueso

1800
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
de cuerpo humano

1801
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
y para hacer esta celebracion mas interesante

1802
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
se ofrecían formas en

1803
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
dulces en formas de huesitos y cráneos

1804
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
porque lo que ibas a ver eran huesitos y

1805
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
cráneos entonces estaban dulces en forma de huesitos y

1806
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
cráneos ok de hecho

1807
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
navi hasta hoy en dia se siguen

1808
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
haciendo y se conocen como hueso de santo

1809
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
estan hechos de masa pan de almendra

1810
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
con relleno de huevo que representa

1811
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
el tuétano very dark

1812
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
en italia se sean también

1813
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
figuritas humanas de dulces para

1814
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
celebrar una cosita llamada fiesta de

1815
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
inmorti osea la fiesta de

1816
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
los muertos en estos países

1817
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
se llevaban estos dulces y tambien se ofrendaban

1818
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
en las iglesias a los santos para que

1819
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
intercedieran por ellos entonces de ahi viene

1820
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
la idea de poner la calaverita

1821
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
en el altar porque lo ofrendaban

1822
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
a los santos llevaban las calaveritas

1823
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
y las ofrendaban a los santos ahora bien

1824
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
lo que yo creo muy interesante

1825
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
es que esto no pegó con tubo

1826
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
en España e Italia y donde pegó con tubo

1827
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
es en México entonces porque

1828
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
porque si es verdad como ya había dicho

1829
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
que existia todo este pedo

1830
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
de la muerte en México

1831
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
y del mictlan y del sholoescuincle

1832
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
y de ver a los muertos y la chingada

1833
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
y entonces cuando llegan los españoles

1834
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
y se tardo mucho

1835
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
año en agarrar porque esa esta 1800

1836
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
que empieza a agarrar esta idea

1837
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
de

1838
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
de a los muertos y tal con la esterec

1839
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
que tiene hoy con el esterec que tiene hoy

1840
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
es hasta esa epoca

1841
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
entonces

1842
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
como que eso es lo que encuentro muy interesante

1843
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
que si es algo nuevo mexicano

1844
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
es mas es algo mexicano no azteca

1845
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
es que exacto porque en México es lo que

1846
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
porque en México ya no somos peripanicos

1847
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
disculpame Claudia Sheinbaum

1848
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
pero

1849
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
México es porque llego a España

1850
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
y porque entonces se juntaron esas culturas

1851
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
y porque bla bla bla y entonces este es el resultado

1852
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
y solo lo hacen mas de huevos porque

1853
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
esta cultura que esto que existia en España

1854
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
no le pito

1855
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
es en México que lo apropiamos

1856
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
y lo hacemos mexicano

1857
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
y le echamos que si el cempazúchil

1858
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
y lo vuelves cagado

1859
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
y lo vuelves

1860
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
una fiesta

1861
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
porque el mexicano lo que le gusta es la fiesta

1862
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
entonces llega esto y tiene

1863
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
potencial

1864
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
de que entonces puedas agarrar y llevarle un mariachi a tu tío

1865
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
y que venga tu tío del otro pueblo y sea un merquetengue

1866
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
eso si no existe

1867
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
en España y cuando se hacían las calaveritas

1868
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
de azúcar que es

1869
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
mas una idea española que una

1870
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
reinterpretación del sonpantli

1871
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
lo que pasa es que en España

1872
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
era todo como muy ameno

1873
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
y aqui es muy

1874
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
el mariachi loco quiere bailar

1875
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
y yo tambien

1876
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
habia visto que en México se empezaron a hacer

1877
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
con pura azúcar

1878
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
porque el chocolate era muy caro

1879
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
y porque lo de la almendra y todo eso era muy caro

1880
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
entonces que era solo azúcar con agua

1881
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
entonces lo empiezan a hacer con azúcar

1882
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
y lo empiezan a decorar que no existia

1883
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
esa decoracion en España

1884
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
lo cual lo encuentro de huevos

1885
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
seria como tratar de decir

1886
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
que en México el fútbol

1887
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
es originario del juego de pelota

1888
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
no

1889
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
son dos cosas diferentes

1890
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
es que yo no entiendo porque todo

1891
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
les quiero ofender y todo esta mal

1892
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
osea no tienen que pedirnos

1893
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
disculpas a los españoles por haber venido a México

1894
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
porque eso es lo que la gente hace

1895
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
y si haciendo

1896
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
es como si dijeras que el Dr. Simi no es mexicano

1897
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
no se como explicarlo

1898
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
porque el Dr. Simi es mexicano

1899
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
aunque sea de un wey blanco

1900
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
que no se que entiendes mi punto

1901
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
puedes tener nuevas costumbres

1902
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
que son mexicanas

1903
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
por una mezcla de cosas

1904
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
lo unico que el chiste es

1905
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
que esta teoria como que

1906
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
no ha agarrado mucho

1907
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
y como que se quieren seguir agarrando de que es del son panty

1908
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
cuando yo despues de mucho leer

1909
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
y hasta una vieja que es interesantisima

1910
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
de la cual voy a hacer un cortillo

1911
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
que ella

1912
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
como que su expertise

1913
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
es la muerte en México

1914
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
y ella es la primera que dice

1915
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
que esto de las calaveritas de azúcar

1916
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
viene de Europa

1917
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
y eso es bien

1918
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
si si si

1919
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
esto es mexicano no es prehispanico

1920
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
esa es el tema

1921
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
en resumidas cuentas la calaverita de azúcar es mexicana

1922
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
no prehispanaica

1923
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
listo continuo

1924
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
el que es el pedir calaverita

1925
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
en mexico se celebra

1926
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
mucha cosa

1927
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
y desde el halloween porque queremos y podemos

1928
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
y luego salir a pedir calaverita

1929
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
el dia 1 y 2 de noviembre

1930
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
y como ya hemos visto

1931
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
el 1 y el 2 de noviembre

1932
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
esta ligado a la tradicion de todos los santos

1933
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
y el dia de los muertos

1934
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
que eso tambien viene de europa

1935
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
y al ser un dia

1936
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
para visitar los pantiones

1937
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
eventualmente se volvieron el 1 y el 2

1938
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
en dias de asuetos

1939
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
en las haciendas y para los trabajadores del campo

1940
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
para que fueran a visitar a los

1941
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
difuntos al panteon y esto empieza a

1942
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
desparramarse a todos los trabajadores

1943
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
para que pudieran ir a visitar eventualmente ellos

1944
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
tambien a sus difuntos y asi es como se vuelve

1945
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
un dia de asueto cosa que aparte

1946
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
tampoco es en ningun pais solo en mexico

1947
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
porque la cruda dura dos dias

1948
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
porque es mexicano este pedo de

1949
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
la fiesta y la pedo en el cementerio

1950
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
y el dia de muertos la neta si ya es un pedo mexicano

1951
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
ah si claro

1952
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
porque luego tambien le dije ah y se celebra

1953
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
tambien en guiana si celebra muchas

1954
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
pero no se celebra igual pero no

1955
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
este pedo del dia de todos los muertos como se

1956
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
vio en coco.com es mexicano

1957
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
100%

1958
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
y entonces

1959
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
la tradicion era llevar calaveritas

1960
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
a los pantiones ya vimos las calaveritas

1961
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
de azucar que son 100% mexicanas

1962
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
y se

1963
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
llevaban tambien a casa para disfrutar

1964
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
los dulces y los

1965
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
empleados necesitaban un dinero adicional

1966
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
para poder comprar estas calaveritas

1967
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
entonces de aqui se empieza a usar la frase

1968
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
me da para mi calaverita

1969
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
ah que bonito no sabia eso que precioso

1970
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
en realidad pedir halloween en mexico se popularizo

1971
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
hasta la decada de los 50

1972
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
y lo que si es una realidad es que la calaverita se utilizaba

1973
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
desde 1820

1974
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
la evolucion entre los trabajadores

1975
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
pedir la calaverita a los niños

1976
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
salir a pedir a las casas

1977
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
ricas fue muy

1978
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
organica y fue muy rapido para 1840

1979
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
100 a�os antes de que llegara

1980
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
halloween a mexico los niños

1981
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
salian a pedir para su calaverita

1982
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
ya ok y entonces como ya

1983
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
se empezó a decorar ademas de las calaveritas

1984
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
de azucar se hacian calaveritas y se hacian

1985
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
cranios y la madre y mas cuando

1986
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
llega la calaverita

1987
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
de catrina

1988
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
de posadas es que

1989
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
llegaban y decían mi calaverita tiene hambre

1990
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
para que le dieran a la

1991
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
calaverita y no estuviera tilica y flaca

1992
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
ah que bonito entonces eso tambien

1993
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
encuentro muy hermoso que sea tan mexicano

1994
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
entonces cuando la gente dice halloween

1995
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
es gringo si pero calaverita no

1996
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
halloween no es gringo

1997
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
bueno pero la calaverita no entonces de ahi

1998
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
viene el salir a pedir calaverita

1999
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
y entonces en general navi estas son

2000
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
las tres partes importantes de la calaverita

2001
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
en el increible dia de muertos mexicano

2002
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
dia que para cuando salga esto

2003
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
habremos acabado de celebrar y espero que

2004
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
todos hayan tenido sus tamales

2005
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
un dia muy lleno de amor y felicidad con

2006
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
sus tamales, sus altares

2007
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
su rica comida y

2008
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
porque celebrar tanto la muerte navi

2009
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
porque morir es parte de vivir y nadie sabe mejor

2010
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
esto que un mexicano en los ultimos dias

2011
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
de octubre y primeros de noviembre

2012
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
precioso

2013
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
ese es la calaverita

2014
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
del dia de hoy precioso

2015
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
gracias por escribir nuestra calaverita

2016
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
que me la mates wuuu

2017
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
que adios radio escucha siento que nos

2018
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
tardamos años entonces si solo voy a echar un shoutout

2019
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
no un shoutout, correas, echo un par

2020
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
de shoutouts y listo

2021
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
lo primero es que le quiero echar un shoutout

2022
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
a nuestra radio escucha rosa maria

2023
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
porque me escribió

2024
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
un mensajito muy bonito que me hizo chillar

2025
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
y siempre nos apoya y quiero decirte que te

2026
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
quiero muchas gracias por tus palabras tan hermosas

2027
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
que me escribiste y que nos has escrito

2028
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
y siempre nos escribes y te queremos

2029
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
muchas gracias por existir y por ser tu

2030
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
y tambien le quiero echar un shoutout a carlos

2031
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
ariaga que nos escribió para decirnos que ella por fin

2032
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
logró que su esposa sea una

2033
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
radio escucha y entonces venga

2034
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
con toño entonces yo

2035
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
le queria echar un shoutout a carlos

2036
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
y a sus cosas porque bienvenida

2037
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
al club bienvenida a esta casa

2038
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
tu casa yo quiero darle un shoutout

2039
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
a nuestra radio escucha diana lara

2040
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
diana laura

2041
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
diana laura perdón porque dije lara

2042
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
porque me salté la u a diana laura

2043
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
que me contó una amiga

2044
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
que tenemos en común que es su bebesito

2045
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
estuvo enfermito

2046
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
entonces le mandamos muchas buenas vibras

2047
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
y felicidad pero que mientras eso pasaba

2048
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
escuchaba lulina y nos mandaba mensajes

2049
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
entonces quiero agradecerle por

2050
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
escucharnos en todos los momentos

2051
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
y nada le mandamos

2052
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
un shoutout y la amamos y gracias

2053
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
también por apoyarnos si muchas gracias

2054
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
y yo quiero nada mas este leer un mensajito

2055
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
que nos mando una persona en youtube

2056
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
que me gusto mucho que es de wd

2057
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
plam pelaxumacmonox

2058
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
que dice lulina

2059
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
y lindas a mi familia y a mi nos encanta sus contenidos

2060
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
no me pierdo ningún episodio de podcast las queremos mucho y ese

2061
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
las queremos mucho me dio mucha tenura entonces

2062
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
tía de familia

2063
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
ese es el momento correcto para decir te cueme

2064
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
aja exacto

2065
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
cualquier otra

2066
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
cualquier otro contexto

2067
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
woooo

2068
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
eso es todo queridos reescuchas los amamos

2069
01:12:20,000 --> 01:12:48,000
adios

