1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Fandimedia

2
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Lullinavia en la mañana

3
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Queridos ruidiscuchas, bienvenidos a un cortillo más de Lullinavia en la mañana

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Este lo hizo un poco más largo

5
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Puedes dejar de moverte el piso

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Es que aparte se oye padre

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Exacto, exacto

8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Este hice la introducción un poco más porque está muy cortillo mi cortillo

9
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Ok, he hecho

10
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Entonces, pero bueno, este es su manera de si pasa diez minutos en el coche

11
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
A enterarse de algo rápido

12
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Y como lo hacemos los viernes es como para cuando usted vaya de camino a su comida familiar

13
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Lo escuche y llegue con algo interesantísimo

14
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Sabias que...

15
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
Oiga, no sé si están hablando del clima, pero ahora vamos a hablar de esta otra cosa interesante

16
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Porque estamos hartos de hablar del clima

17
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Exactamente

18
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
En la canícula

19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Porque hoy Navi...

20
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Ay, eso está padre porque va a ser viernes, entonces les voy a dar una sugerencia

21
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Ok, Navi, son las cinco de la tarde en algún lado

22
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
Ok, y eso quiere decir que es la hora correcta para abrir una botellita y empezar a beber

23
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Sí, siempre

24
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Entonces les voy a dar una sugerencia

25
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Aunque no sean las cinco de la tarde

26
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Exacto, exacto

27
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Les voy a dar una sugerencia de qué beber el día de hoy

28
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Ok

29
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Sí, dime

30
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Porque he sabido que cada quien tiene su bebida predilecta, ron, todo lo demás

31
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
No, pero no es cierto, no todo lo demás

32
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Es que te usa el tequila y el va, pero...

33
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Margaritas, pero las rocas

34
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Ah, pero spritz

35
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Mi Gibson, mi Gibson es mi cosita favorita

36
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Sí, es que a ti te gustan cosas muy sofisticadas

37
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Cuba y chela

38
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
A mí de una coba no me gusta

39
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Y chela con ron

40
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Y ron y shots de ron

41
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Adiós, suerte

42
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Ron, chela y ron y chela

43
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Bueno y también me gusta de lo que voy a hablar ahorita

44
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Verás

45
00:02:01,000 --> 00:02:07,000
El día de hoy yo te traigo un cortillo en el que vamos a ver cómo uno de los chupes predilectos de la población mundial

46
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Empezó con el afán de salvar vidas

47
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
Ok, así es que salve una vida, ábrase un chupecito que ahorita le voy a decir, cual

48
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
¿Cuál es?

49
00:02:15,000 --> 00:02:26,000
Corría los años 1700 y India empezaba a ser una colonia británica

50
00:02:26,000 --> 00:02:32,000
Los oficiales británicos estaban viéndose seriamente afectados por un pequeño e infernal animalijo llamado...

51
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
El mosquito

52
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Sí, es muy molesto el mosquito

53
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
¿Sabes qué es la cosa que más o menos ha matado en la historia de la vida?

54
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Mosquitos

55
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Sí

56
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Te creo

57
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Literal

58
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Dengue

59
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Hay un nuevo virus, ¿viste?

60
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
No

61
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Yo también

62
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
¿Virus?

63
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
¿Vira?

64
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Hay un nuevo virus que es como mortal 90%

65
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
¿Vira?

66
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Delete

67
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Bueno, ¿y a qué?

68
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
¿A qué se hace?

69
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
Ok, bueno, lo que los estaba atacando Navi era nada más y nada menos que la malaria

70
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
La malaria mata hoy en día 600 mil personas al año

71
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Sí

72
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
Yo lo sé de alguien que se murió de dengue hemorréjico

73
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Bitch, I would never

74
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Está rarísimo, ¿no?

75
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
I would never

76
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
¿Cómo que?

77
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Yo lo borraría de Facebook

78
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Sí, yo también

79
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
O sea, lo borraría

80
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
No querría ni mencionar su nombre, así de lejos me quiero

81
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Es como si...

82
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Es como si...

83
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Si te mueres

84
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Pero qué horror

85
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Es como si te mueres y te atropella un elefante o algo así

86
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
O sea, está como de la prehistoria

87
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
O sea, ¿pero quién fue?

88
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Pues una persona que no puede decir su nombre

89
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
No digas

90
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
No, pero es por la persona

91
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Borralo de tu mente

92
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Ni digas ya que conoces a nadie

93
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Sí

94
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
¿Qué le pasó a eso?

95
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Sí, de dengue hemorrájico

96
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
No bitch

97
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
2024

98
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
El mosquito ha matado más cosas que la metralleta, que las balas, ¿sabías?

99
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
No

100
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
That's insane to me

101
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Sí, sin sencille

102
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Y no se va a dar la vida con nosotros

103
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Bueno, pero desde que empezamos a contar

104
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
No, y como porque de una bala puedes como...

105
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Ay, salió un güey con una pistola, voy a esconderme

106
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
Pero yo ayer, onda, estaba tomándome un café con una amiga a las 7 de la noche

107
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Y me dijo, Andrea Chávaras me dijo

108
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Ya me voy, me están pegando los moscos

109
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Así es

110
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Ok, te voy a decir lo que hubieran podido hacer, Naby

111
00:04:01,000 --> 00:04:06,000
En los años 1700, si hoy mata 600.000 personas, imagínate cuánto mataban los 1700

112
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Un chingo

113
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
Era una crisis de salud pública, económica, social, emocional, terrible

114
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
Así vivía el británico en India, en donde la malaria empezó a ser un verdadero dolor de cabeza para la corona

115
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Ok? Y entonces resulta y resulta que los...

116
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Resulta y resulta, siempre lo que se me pasa

117
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Pero yo lo digo al revés

118
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
No, está mal

119
00:04:23,000 --> 00:04:32,000
Ok, resulta y resulta que los europeos descubrieron que la quinina, un compuesto amargo derivado de la corteza del árbol de quina

120
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
Sería para tratar la malaria

121
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Ok, y qué es eso?

122
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
En realidad la historia de la quinina no empezó con los europeos, solo que ellos descubrieron que también servía para la malaria

123
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
De hecho, los indígenas en Perú y Bolivia llamaban a este árbol el árbol de la fiebre

124
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Ya que lo usaban para curar las enfermedades que te dieran calentura

125
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Ok?

126
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Y para conegar a los primeros españoles a América, les pasaron este tip

127
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Y así eventualmente llegó el chisme a India

128
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Específicamente fue un doctor escocés

129
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Ok?

130
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
El que descubrió que la quinina también servía para la malaria

131
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Porque te da fiebre

132
00:05:08,000 --> 00:05:14,000
Ajá, o sea como que dijo, esta madre ayuda con la fiebre y entonces como que usó esa cosa para la fiebre y dijo

133
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Ah, pero te ayuda también a tratar la malaria, o sea como que te cura

134
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Ok

135
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Esta quinina sabe sumamente amarga, ok?

136
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Por lo que los británicos empezaron a consumirla con agua y un poco de azúcar

137
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Ajá

138
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Ok?

139
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Y luego dejaron, hay que fermentarla

140
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
¿Qué hace eso?

141
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Y chupar

142
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Fermenta

143
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
¿Qué hace quinina?

144
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Es que no sé qué es la quinina

145
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Quina

146
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
¿El agua?

147
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
El agua quina

148
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Ah, es de Isalé

149
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
De ahí

150
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
No sabía nada de, no sé nada de la guaquina

151
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
El agua quina

152
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Viene de una corteza

153
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Viene de una corteza

154
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Ay no, no viene nada

155
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
De un ágol

156
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Ajá

157
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Ok

158
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Y los británicos dijeron, sabe muy amargo, échale agua, gasificada y azúcar

159
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Y entonces ellos empezaron el agua tónica

160
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Ok

161
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Ajá

162
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Pero entonces Navi dijeron, ay no

163
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Hay que empedarnos

164
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Sí, así

165
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Sigue sabiendo bastante amarga

166
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Ajá

167
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Y los genios que son dijeron, ¿qué le ponemos? ¿Más azúcar?

168
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
No, ya es demasiado

169
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
No

170
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Para los 1800, queridos reescuchas

171
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Obvio

172
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Disculperme

173
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Pero es lo que es

174
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Así es

175
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Era de que, ¿qué más podemos echarle a esta agua quina?

176
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Ajá

177
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
A esta agua tónica

178
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Vosca

179
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Los británicos siendo británicos, Navi, decidieron ponerle ginebra

180
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Ajá

181
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Pero la ginebra también es amargoza

182
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Eventualmente

183
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Pues pero menos

184
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Y entonces eventualmente le pusieron el pepino, el romero, lo que tuvo José Simández

185
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Pero al principio era simplemente para luchar contra la malaria

186
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Ajá

187
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Porque el alcohol cura vidas

188
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Ajá

189
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Y es así, Navi, como nació uno de los chupes más antiguos y prevalentes en la historia

190
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
El gin tónico

191
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
O sea, ya saben que si les da malaria, empeérense

192
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
¿Qué es?

193
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
Quizás por eso, cuando yo ido de vacaciones

194
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Ajá

195
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
No te da

196
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
No me da

197
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Sí, tienes razón

198
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Porque yo de que amanece a que anochece, me pido mi gin tónico

199
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Sí, yo voy a empezar

200
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Yo cubita, pero también la cubita me ha salvado de muchas, yo creo

201
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
No

202
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
No tiene tónica, no tiene quinina

203
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Pero tiene rom

204
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Y la felicidad, el rom da felicidad y la felicidad cura todo

205
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
No importa

206
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Además de que ayudaba con el sabor amargo, Navi, definitivamente ayudaba con el look and feel

207
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Ajá

208
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Y también el mood de estar en un país lleno de mosquitos luchando contra tu vida

209
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
Porque siento que el gin tónico es como muy de mood de ser un británico en India

210
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Sí, te ves con un traje de lino

211
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Exactamente

212
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Hay un sombrero así de pájaro

213
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Exactamente

214
00:07:14,000 --> 00:07:19,000
Así pasó el tiempo y los borrachos profesionales dejamos de ver el gin tónico como una medicina contra malaria

215
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Y simplemente la vemos como una medicina contra la realidad

216
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Ándale

217
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Me viste

218
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Ajá

219
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
Hoy en día el agua tónica tiene muchísimo menos quinina que en esos ayeres

220
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Como quiere decir que no funcione

221
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
La dosis terapéutica de quinina

222
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Ajá

223
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Para tratar la malaria suele estar en el rango de 500 a 1000 miligramos por día

224
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Dependiendo de la gravedad de la infección y del paciente

225
00:07:42,000 --> 00:07:47,000
El agua tónica moderna tiene muy poquito y mucho menos que la de esos ayeres

226
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Ajá

227
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
Pero Navi, se necesitan de 6 a 12 litros de agua tónica

228
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Ajá

229
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Para que, del agua tónica de hoy

230
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Ajá

231
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Para curarte la malaria

232
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Bitch, ¿sabías que te puedes curar la malaria con agua tónica?

233
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
O sea, imagínate, ahora ya quiero que me de malaria

234
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Como de que, no es cierto, no quiero que me de malaria

235
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Es una crisis terrible, estoy mamando

236
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Pero está cabrón, este, se ascura antes que ahora, como que sí

237
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Ya no se usa

238
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Sí, ya no se usa y está de guas, a tener una pastilla y ya

239
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Pero, o sea, hoy tendrías que tomarte de 6 a 12 litros

240
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
Y entonces como que en muchos lados decía como bueno, ahora ya es imposible curarte la malaria tomando gin tónico

241
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
Porque no estás de 6 a 12 litros, estamos like bitch, you've never seen me

242
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
No, ok

243
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
A ver, never seen me

244
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Cuánto es, o sea, un litro que es un vaso

245
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
De 4 vasos, ¿no?

246
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Ajá, no es tanto

247
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Sobre 24 chupes

248
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Leves, yo si lo echo

249
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
A ver, de 6 a 12, o sea, en 18 horas

250
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
A ver, exacto, o sea, 12 chupes

251
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
¿Un chupé por hora?

252
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
No está mal, o sea, en una boda te tomas 12 chupes

253
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Un gin tónico por hora desde las 6 a...

254
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Exacto, o más, o sea, yo este fin de semana solo o si no

255
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Bueno, no salgas a pasear tus problemitas

256
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
No, bueno, como el sticker que me mandaste de Michael's

257
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Ok, entonces, solo como última nota al pie

258
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
El primo hermano de la quinina que se llama kinidina

259
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
Se usa hasta el día de hoy como una manera de tratar arritmias

260
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Ok

261
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Entonces bien, usted tiene un problema del corazón y o malaria

262
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Tome gin tónico

263
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Tome gin tónico, punto

264
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Eso es todo, ese es el corteo de hoy

265
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Váyanse a emborrachar, es viernes

266
00:09:18,000 --> 00:09:23,000
Si alguien quiere puede invitarnos, pero las cosas, invitarnos y la cuenta

267
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Y si alguien lo regaña digan tengo malaria, cállate

268
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
No me juzgues, tengo malaria

269
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Listo, eso es todo

270
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Precioso

271
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Adiós

272
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Lulli Navi es producido y conducido por nosotros

273
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Lulli Navi editado por Uriel Islas con producción de Giovanni Pacheco

274
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Y producción ejecutiva de Guillermo Núñez y Gero Quintero

275
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
José Audi distribuido por ARCIS.com

276
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Este es un podcast en colaboración con Bandy Media

277
00:09:53,000 --> 00:10:20,000
Oh yeah!

