1
00:00:00,000 --> 00:00:02,880
Fandimedia.

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,720
Luli Navi en la mañana.

3
00:00:14,560 --> 00:00:18,920
Quieren escuchar bienvenidos a un episodio más de Luli Navi en las mañanas.

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
Yo soy Luli. Yo soy Navi.

5
00:00:22,640 --> 00:00:27,200
Y este es el nuevo set up de su podcast favorito

6
00:00:27,200 --> 00:00:30,800
con tele, con tecnología.

7
00:00:30,800 --> 00:00:36,400
Porque estamos en un nuevo estudio, porque somos cada vez más profesionales.

8
00:00:37,040 --> 00:00:38,120
Ya dije yo soy Luli.

9
00:00:38,120 --> 00:00:39,760
Sí. Ya se me olvidó.

10
00:00:39,760 --> 00:00:41,280
Ves como que me destantearon.

11
00:00:41,280 --> 00:00:42,160
Estoy fuera de.

12
00:00:42,160 --> 00:00:43,560
Es que es la vista.

13
00:00:43,560 --> 00:00:46,240
Tenemos una vista y unos tubos muy profesionales.

14
00:00:46,600 --> 00:00:47,520
Qué piso es este?

15
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
Diez. Diez del uno al diez.

16
00:00:49,680 --> 00:00:51,560
Estamos en el diez.

17
00:00:52,280 --> 00:00:54,880
Este es su podcast favorito, predilecto,

18
00:00:54,880 --> 00:00:59,920
cultural para ganar en Maratón.

19
00:01:00,680 --> 00:01:07,080
Y les recordamos, como siempre, estamos en el Tiki Toki como Luli Navi uno.

20
00:01:07,400 --> 00:01:11,320
Nos pones mandar un correo a Luli y Navi arroba gmail.com

21
00:01:11,320 --> 00:01:13,240
porque no me dejaron sacarlo en hotmail.

22
00:01:13,240 --> 00:01:15,280
Ajá, no. En el Instagram.

23
00:01:15,280 --> 00:01:16,840
Por qué no sacamos uno en hotmail?

24
00:01:16,840 --> 00:01:18,240
A ver qué pasa. Sí.

25
00:01:18,240 --> 00:01:19,640
Ahí sí puedo escribir.

26
00:01:19,640 --> 00:01:24,480
Yo he estado yo he estado usando Blim en vez de Google para buscar cosas.

27
00:01:24,480 --> 00:01:26,360
Yo quiero saber que cada búsqueda es un árbol.

28
00:01:26,360 --> 00:01:29,160
Cómo se llama? Ese no sirve para nada, pero Blim.

29
00:01:29,280 --> 00:01:30,440
Sí, tiene otras cosas.

30
00:01:30,440 --> 00:01:32,560
One y tu bling bling bling.

31
00:01:32,560 --> 00:01:36,720
Bueno, y tú tienes más cosas que estos pendejos iban a venir ya en noviembre.

32
00:01:36,720 --> 00:01:38,760
Viste? Sí, no se iban a venir.

33
00:01:38,760 --> 00:01:40,480
Dicen cuántos han cancelado. Han cancelado.

34
00:01:40,480 --> 00:01:43,040
Bueno, pero a lo que me refería con que yo quería.

35
00:01:43,040 --> 00:01:48,080
Así es que yo siento que Google ya está comprado por Big Pharma y todo

36
00:01:48,080 --> 00:01:50,520
y cosas que yo quiero de otras cosas.

37
00:01:50,720 --> 00:01:52,920
Es que no se arruinó.

38
00:01:52,920 --> 00:01:54,840
Blim es la opción blimp.com.

39
00:01:54,840 --> 00:01:56,720
Deja de decir blimp porque solo puedo pensar en blimp.

40
00:01:56,720 --> 00:01:59,480
Y tú se llama blimp, no? Sí, blimp.

41
00:02:00,120 --> 00:02:02,400
Es que lo estaba confundiendo con la cosa de la tele.

42
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
Blimp. Vixx.

43
00:02:05,200 --> 00:02:07,640
Vixx. No, pero bueno, blimp.

44
00:02:07,640 --> 00:02:10,080
Bueno, el chiste es que nos pueden buscar ahí.

45
00:02:10,080 --> 00:02:15,240
OK, nos pueden también buscar en patreons.com, que para quien no sabe,

46
00:02:15,240 --> 00:02:19,640
ahí todos los meses subimos una fanzine hecha muy bella por Navi.

47
00:02:19,840 --> 00:02:22,480
Todos los meses tenemos un libro que leemos en conjunto.

48
00:02:22,480 --> 00:02:24,280
Nos juntamos en su bebé.

49
00:02:24,280 --> 00:02:27,120
Hemos estado muy bello y les mandamos una credencial.

50
00:02:27,120 --> 00:02:28,960
Sí, y ahí estamos.

51
00:02:28,960 --> 00:02:32,200
Y nos pueden apoyar, que es lo importante de todo.

52
00:02:32,440 --> 00:02:34,200
Nos pueden apoyar exactamente.

53
00:02:34,200 --> 00:02:39,000
Y bueno, de verdad, Navi, felicidades a RSS Media.

54
00:02:39,280 --> 00:02:42,480
Ojalá pudieramos voltear las cámaras, pero se tardaron tanto como dándolas.

55
00:02:42,800 --> 00:02:44,240
Seríamos a hacer un tour.

56
00:02:44,240 --> 00:02:47,080
Ya vamos a hacer un ahora, pero deberíamos hacer un tour algún día del estudio.

57
00:02:47,160 --> 00:02:50,480
Sí, pero es entonces muchas felicidades.

58
00:02:50,480 --> 00:02:56,280
Y ya RSS Media vamos a tener que cambiar el intro, la salida y todo.

59
00:02:56,480 --> 00:02:59,880
Y bueno, Navi, qué pasó esta semana?

60
00:03:01,360 --> 00:03:02,960
Dos cosas interesantes pasaron.

61
00:03:02,960 --> 00:03:05,040
Número uno, Eiza González salió a decir

62
00:03:05,040 --> 00:03:08,240
ey, Amix, paran de bulear a Jennifer López.

63
00:03:08,240 --> 00:03:12,120
Y entonces por primera vez en mi vida sentí que Eiza González me estaba hablando a mí.

64
00:03:12,120 --> 00:03:14,760
Nada más dejó decir Loli.

65
00:03:14,760 --> 00:03:16,480
A poco salió a decir eso.

66
00:03:16,480 --> 00:03:18,480
Sí, porque están muy molestando a J-Lo.

67
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
Están muy molestingos con la J-Lo, la verdad.

68
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
Pero por qué? Porque Caimán.

69
00:03:22,800 --> 00:03:25,840
Porque Ben Affleck salió a decir que estaba en temporary insanity.

70
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
Pero te imagínate.

71
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
O sea, no sé si dijo eso.

72
00:03:29,600 --> 00:03:32,400
No sé. O sea, son como asoces.

73
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
Un source dijo.

74
00:03:33,600 --> 00:03:37,840
Entonces no sabemos bien, pero algo.

75
00:03:37,840 --> 00:03:39,040
Y canceló su gira.

76
00:03:39,040 --> 00:03:41,880
Sí, canceló su gira porque no se vendían los boletos.

77
00:03:42,200 --> 00:03:44,040
Estaban carísimos, estaban más caros que el Beyonce.

78
00:03:44,040 --> 00:03:44,800
Sí, sí.

79
00:03:44,800 --> 00:03:45,960
Beyonce traía a Shou.

80
00:03:45,960 --> 00:03:47,360
Pero es J-Lo.

81
00:03:47,360 --> 00:03:50,240
Ya sé, pero bueno, y su documental que todo el mundo se burló.

82
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
O sea, como que siento que no ha sido un buen año.

83
00:03:52,400 --> 00:03:54,080
Es que ha sacado mucha de la tontería.

84
00:03:54,080 --> 00:03:56,760
Ha sacado tontería y su película está de Netflix.

85
00:03:57,360 --> 00:04:00,000
Y como no le he visto porque Netflix no me ha contratado.

86
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Cuando me encontrante la veré.

87
00:04:01,600 --> 00:04:04,560
Sí, cuando me dejen de sus tonterías, de que no puedo compartir la cuenta

88
00:04:04,560 --> 00:04:06,800
con mi hermano, me hablas Netflix.

89
00:04:07,000 --> 00:04:08,840
No, cuando quieras anunciarse también.

90
00:04:08,840 --> 00:04:11,760
Hablar las dos cosas.

91
00:04:11,760 --> 00:04:14,680
Entonces pasó que Eiza González dice basta ya.

92
00:04:14,680 --> 00:04:18,400
Si no encuentras motivos para seguir conmigo, para qué continuar?

93
00:04:18,720 --> 00:04:20,560
Es mejor continuar como amigos.

94
00:04:20,560 --> 00:04:22,280
Ya tengo un grano aquí yo.

95
00:04:22,280 --> 00:04:24,080
No, no se te veía hasta que lo mencionas.

96
00:04:24,080 --> 00:04:28,120
Solo el chiste es que pasó eso que están buleando a la J-Lo

97
00:04:28,880 --> 00:04:30,120
a pesar de que ya le di mi email.

98
00:04:30,120 --> 00:04:31,960
Ya le dices y ni con eso ni con eso.

99
00:04:31,960 --> 00:04:34,000
No fue un consuelo para yo.

100
00:04:34,000 --> 00:04:34,680
Entonces ya de estar.

101
00:04:34,680 --> 00:04:37,840
Ya me podía hablar para que traer la trajera yo a Xochimilco,

102
00:04:38,240 --> 00:04:41,600
que no sé si quisiese, porque nunca me dijo mi gente latina.

103
00:04:41,600 --> 00:04:43,440
No, no dijo nada en español.

104
00:04:43,440 --> 00:04:46,360
No es que por algo mira y el otro día yo creo que es un buen momento.

105
00:04:46,360 --> 00:04:46,960
¿Cuál es tu?

106
00:04:46,960 --> 00:04:48,120
¿Cuál es tu comfort food?

107
00:04:48,120 --> 00:04:51,400
Y dijo mmm arroz con pollo.

108
00:04:51,600 --> 00:04:54,240
And I was like, bitch, we never aparte.

109
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
You've never.

110
00:04:55,240 --> 00:04:57,400
So como arroz con pollo.

111
00:04:58,720 --> 00:04:59,960
Pero lo mismo también le pregunté.

112
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
Todo el mundo se estaba burlando de esto.

113
00:05:01,760 --> 00:05:02,400
De qué?

114
00:05:02,400 --> 00:05:03,920
Porque le dijeron como cuál es tu comida?

115
00:05:03,920 --> 00:05:06,440
Veis que en Nueva York, en el Bronx hay como estas bodegas

116
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
donde venden como comida, pero se le dicen las bodegas.

117
00:05:09,360 --> 00:05:11,440
Sí, sí, sí, sí, como el como el super de esquina,

118
00:05:11,440 --> 00:05:14,200
en donde aquí van el sándwich, que se lo rebanan súper delgadito.

119
00:05:14,560 --> 00:05:15,000
Exacto.

120
00:05:15,000 --> 00:05:18,360
Ella le preguntaron cuál es tu orden de tu botega y la vieja dijo como

121
00:05:18,440 --> 00:05:20,800
queso con jamón y un refresco de naranja.

122
00:05:20,800 --> 00:05:21,840
Si sabes, sabes.

123
00:05:21,840 --> 00:05:23,960
Y entonces toda la banda del Bronx empezó a subir videos de.

124
00:05:23,960 --> 00:05:25,840
We don't know de qué hablas.

125
00:05:25,840 --> 00:05:28,800
Los wey decían como todo el mundo tiene una orden de botega y es como

126
00:05:28,800 --> 00:05:31,440
pan de no sé qué con jamón, con cebolla, con no sé qué.

127
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
Y no hay orange soda.

128
00:05:32,880 --> 00:05:35,560
De qué hablas, y entonces eso es lo que pasa.

129
00:05:35,640 --> 00:05:37,200
O sea, si le están burlando.

130
00:05:37,200 --> 00:05:40,120
Sí. Y aparte, porque todo el tiempo tiene que decir que es del Bronx

131
00:05:40,120 --> 00:05:41,640
y de Puerto Rico, eso también es otra.

132
00:05:41,640 --> 00:05:45,480
Sí, pero bueno, aparte de eso, pasan las elecciones.

133
00:05:45,760 --> 00:05:46,680
Ah, no, no voy a hablar de eso.

134
00:05:46,680 --> 00:05:48,360
Yo solo quiero decir dos cosas. Dilo.

135
00:05:48,360 --> 00:05:49,880
Solo voy a decir dos cosas.

136
00:05:49,880 --> 00:05:52,720
Tres. Una que le ponen a esta tinta que no se me quita del dedo.

137
00:05:53,480 --> 00:05:57,120
Dos. Si van a imponer la I.C.K., yo lo estaba pensando muy detenidamente.

138
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
Si van a imponer la I.C.K.,

139
00:05:58,520 --> 00:06:01,520
pongan candidatos que no nos vuelvan alcohólicos.

140
00:06:02,200 --> 00:06:05,440
No nos hagan no tomar si tenemos que ir a votar sobrios.

141
00:06:05,600 --> 00:06:07,720
Ese sería mi llamado. Regalen shots.

142
00:06:07,720 --> 00:06:10,280
Tres regales, regales, shots tres.

143
00:06:10,280 --> 00:06:12,520
Y esta es una propuesta negocio para ti.

144
00:06:13,600 --> 00:06:16,320
Hay que ponernos un puesto de bonais en la cola.

145
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
Eso es lo que yo analicé.

146
00:06:17,880 --> 00:06:21,560
No, porque yo más bien vi que mucha gente buena onda

147
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
llevaba y regalaba cosas. Sí, pero.

148
00:06:23,160 --> 00:06:25,200
A las colas. Pero no todo el mundo puede.

149
00:06:25,200 --> 00:06:26,920
Pero porque quieres lucrar.

150
00:06:26,920 --> 00:06:28,880
No, si quiero lucrar. De la desgracia ajena.

151
00:06:28,880 --> 00:06:29,440
Si quiero.

152
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
Como Trump aventando papeles de baño en Puerto Rico.

153
00:06:31,960 --> 00:06:33,400
Pero lo estaba regalando.

154
00:06:33,400 --> 00:06:35,160
Lo estaba regalando. Regresamos.

155
00:06:35,160 --> 00:06:36,760
Puerto Rico, que está pasando ahí.

156
00:06:36,760 --> 00:06:39,560
No, pero en serio, o sea, vayan vendedores de bonais, bonais.

157
00:06:39,560 --> 00:06:41,160
Esa es una idea.

158
00:06:41,160 --> 00:06:43,320
No sé, estoy ahí echándolo ahí.

159
00:06:43,320 --> 00:06:47,320
Este porque yo llegué peda y medio cruda por comentar de siete horas en votar.

160
00:06:47,400 --> 00:06:49,040
Siete horas estuve ahí.

161
00:06:49,040 --> 00:06:51,240
Tú cumpliste con tu misión ciudadana. Yo cumplí.

162
00:06:51,360 --> 00:06:53,920
No sirvió para nada y eso es lo único que diría.

163
00:06:54,320 --> 00:06:55,840
Aspecto de estos.

164
00:06:55,840 --> 00:06:57,040
Ciento horas en mi vida.

165
00:06:57,040 --> 00:07:00,800
Pero mira, como llegué peda y medio cruda en realidad, siete horas.

166
00:07:00,800 --> 00:07:03,760
O sea, fueron como dos horas en el limbo del vortex.

167
00:07:03,760 --> 00:07:07,200
Y el señor del enfrente de mí me salvaba la espalda y me decía todo bien.

168
00:07:07,200 --> 00:07:08,400
No te salvaba la espalda.

169
00:07:08,400 --> 00:07:11,160
Y me decía es que estaba palideando y me decía, amiga, si quieres,

170
00:07:11,160 --> 00:07:12,600
ve y párate en la sombra de ese árbol.

171
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
Yo te guardo tu lugar.

172
00:07:14,400 --> 00:07:17,520
Entonces me daba chance el señor a la sombra del árbol.

173
00:07:17,520 --> 00:07:19,160
Me senté y lloré.

174
00:07:19,160 --> 00:07:21,240
Navi el domingo de esta elección.

175
00:07:21,240 --> 00:07:24,440
No sé cómo se llamaba señor, pero si me escucha, lo amo.

176
00:07:24,440 --> 00:07:25,000
Gracias.

177
00:07:25,000 --> 00:07:28,440
Estabas ahí aprovechando y repartiendo tarjetas de Luli Navi.

178
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
Estaba peda y cruda.

179
00:07:30,400 --> 00:07:31,480
Es que tú sabes lo que es.

180
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
Me fui en vivo ni me cambié.

181
00:07:32,920 --> 00:07:35,120
De siempre tienes ya problemas.

182
00:07:35,120 --> 00:07:36,480
No, pues yo reconoce tu edad.

183
00:07:36,480 --> 00:07:40,560
Yo dije si yo quiero votar, voy a tomar cartas sobre el asunto.

184
00:07:40,560 --> 00:07:42,720
Sí, me voy a armar de valor y eso fue lo que.

185
00:07:42,720 --> 00:07:43,960
Bueno, la cagué.

186
00:07:43,960 --> 00:07:46,400
La cagué y pero al final dio igual.

187
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
Dio igual, exacto.

188
00:07:47,840 --> 00:07:51,160
Y no voy a decir nada más sobre las elecciones, pero quizás algún spin off

189
00:07:51,160 --> 00:07:54,680
de Luli Navi que se llama Luli estudió relaciones internacionales

190
00:07:54,920 --> 00:07:58,720
y letras inglesas y en Libero y en Luna y sabe de lo que está hablando

191
00:07:58,720 --> 00:07:59,680
y puede empezar a opinar.

192
00:07:59,680 --> 00:08:01,640
Ok, sobre la política.

193
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
Ese es todo el título de mi.

194
00:08:03,440 --> 00:08:04,400
A ver.

195
00:08:05,640 --> 00:08:08,160
Hay que bueno, ya salió un episodio de Luli.

196
00:08:08,160 --> 00:08:11,560
No leo relaciones internacionales y letras inglesas.

197
00:08:11,760 --> 00:08:16,640
El primero y no más y sabe de lo que opinas sobre política.

198
00:08:18,680 --> 00:08:20,920
Capítulo tres del capítulo tres.

199
00:08:20,960 --> 00:08:22,000
Yo te hago el ojo.

200
00:08:22,000 --> 00:08:24,360
Yo te hago el guanajuato.

201
00:08:26,640 --> 00:08:30,000
El efecto Mariana no ganó en Monterrey.

202
00:08:30,000 --> 00:08:32,520
Yo solo quiero decir es lo único que voy a decir de las elecciones.

203
00:08:32,520 --> 00:08:36,240
Yo quiero felicitar a Mariana Rodríguez Cantu porque cuando se le perdió

204
00:08:36,240 --> 00:08:38,560
una chancla, tuvo un colapso nervioso.

205
00:08:39,120 --> 00:08:40,920
Y cuando perdió las elecciones.

206
00:08:40,920 --> 00:08:42,920
Y tu que te metes conmigo.

207
00:08:42,920 --> 00:08:47,160
Y entonces yo solo quiero que sepan.

208
00:08:47,520 --> 00:08:50,160
No importa quiénes sean ustedes y qué estén haciendo allá afuera.

209
00:08:50,160 --> 00:08:52,840
Sí, Mariana Rodríguez Cantu es mi pastor.

210
00:08:52,840 --> 00:08:57,480
Sí, porque mira que tener un colapso nervioso y literalmente poner hoy

211
00:08:57,480 --> 00:09:00,240
tuve un breakdown, se me perdió mi chancla.

212
00:09:00,240 --> 00:09:03,080
Sí, bueno, y su medalla de San Benito.

213
00:09:03,080 --> 00:09:05,640
O sea, no solo fue la chancla, tiene razón.

214
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
Dijen que la medalla de San Benito.

215
00:09:07,640 --> 00:09:11,120
Pero entonces ella tuvo un crecimiento personal que en todos tus años.

216
00:09:11,120 --> 00:09:12,680
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

217
00:09:12,680 --> 00:09:15,800
Ella perdió las elecciones y dijo esto y sí, gracias.

218
00:09:15,800 --> 00:09:19,640
Get ready with me, mientras a lo mejor eso.

219
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
A ver, de verdad, creo que sí podemos aprender de ella.

220
00:09:23,040 --> 00:09:27,440
De liberar, o sea, se acerta un trato de filosofía y crecimiento personal.

221
00:09:27,440 --> 00:09:29,720
Sí, libro de autoayuda en Samorn que él.

222
00:09:29,720 --> 00:09:32,440
Get ready with me a llamar Mariana Mariana.

223
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
Sí, escúchame.

224
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
Ojalá alguien me manda este podcast.

225
00:09:35,320 --> 00:09:39,520
Y te digan dicen Lullina, vi si que no, no, no haces un podcast, ya hay mucho,

226
00:09:39,520 --> 00:09:42,240
pero haz un libro, es un libro de ayuda que es esto.

227
00:09:42,240 --> 00:09:43,440
Y sismo según Mariana.

228
00:09:43,440 --> 00:09:44,800
Aunque se llaman Get Ready with Me.

229
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
Dos puntos. Estos sismos según Mary.

230
00:09:46,800 --> 00:09:49,400
No, no. Get ready with me. Winning advice.

231
00:09:49,400 --> 00:09:50,440
Listo aquí.

232
00:09:50,440 --> 00:09:51,080
Es lo que tengo que decir.

233
00:09:51,080 --> 00:09:54,160
Pura idea millonaria y por qué no somos millonarias?

234
00:09:54,160 --> 00:09:56,280
No lo sé. Pero bueno, porque nadie se mete a Patron.

235
00:09:56,280 --> 00:10:01,280
Entonces eventualmente tendremos que dejar de hacer este podcast si nadie se mete a Patreon.

236
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
Ok, no es una amenaza, es un aviso.

237
00:10:03,280 --> 00:10:05,280
Primera aviso.

238
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
Primera llamada.

239
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
¿Te vas a meter o no te vas a meter a Patreon?

240
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
Primera aviso.

241
00:10:10,280 --> 00:10:12,280
¿Qué sabes tú de las cosas Claudia?

242
00:10:12,280 --> 00:10:16,280
Mierda, eres muy científica, pero de Internet no tienes ni idea.

243
00:10:16,280 --> 00:10:18,280
¿Sabes qué es el Big Data?

244
00:10:18,280 --> 00:10:20,280
¿Sabes qué es el Internet de las cosas?

245
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
¿Llegamos 10 minutos intro?

246
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Porque nos pusieron aquí un reloj.

247
00:10:23,280 --> 00:10:25,280
Nos pusieron un reloj, es parte de lo nuevo.

248
00:10:25,280 --> 00:10:30,280
No vamos a decir más pendejadas, nos vamos directo con el tema porque hoy es un mezcladillo.

249
00:10:30,280 --> 00:10:35,280
Y como yo tengo la compo aquí afuera, voy a empezar yo.

250
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
Navi, como siempre.

251
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Una cancioncita.

252
00:10:38,280 --> 00:10:41,280
Te traigo una cancioncita.

253
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Le deberíamos poner aquí.

254
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
¿Producción?

255
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Sí, ya.

256
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Mi luz.

257
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
En el futuro ya nos pronunciaron.

258
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Así nos dijeron.

259
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Si nos están viendo en YouTube.

260
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Ahí te va.

261
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
Esperate, quiero dar unos.

262
00:10:50,280 --> 00:10:54,280
Si solo nos escuchan en Spotify o en Napalm o en Onoza, los quiero mucho.

263
00:10:54,280 --> 00:10:59,280
Pero pongan simultáneamente el YouTube porque ahí también necesitamos views y porque aparte

264
00:10:59,280 --> 00:11:01,280
tenemos una pantalla atrás y vamos a poner las fotos.

265
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
Entonces vamos a decir mira, aquí se ve claramente.

266
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Pero eso es después, no?

267
00:11:04,280 --> 00:11:07,280
Sí, eso es después, pero hoy no, pero pues todos van a verlo en YouTube.

268
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Listo en todos lados.

269
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
En todos lados.

270
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Exacto, váyanse a dormir y pónganos.

271
00:11:10,280 --> 00:11:13,280
Y así se van a memorizar todos los temas.

272
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Van a ser muy inteligentes.

273
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
Van a despertarse sabiendo todo.

274
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
Depende.

275
00:11:17,280 --> 00:11:19,280
Quizás un día con ansiedad, otro día bien.

276
00:11:19,280 --> 00:11:25,280
Todo lo que es bueno tener toda la la el los colores, el hue de las emociones humanas.

277
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
O sea, no tienes diario que estar feliz.

278
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Ya casi llega intensamente.

279
00:11:28,280 --> 00:11:29,280
La iremos a ver.

280
00:11:29,280 --> 00:11:31,280
OK, Disney, contratame a mí.

281
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Yo sí voy.

282
00:11:32,280 --> 00:11:35,280
OK, te voy a poner una canción.

283
00:11:35,280 --> 00:11:39,280
Sí, te vas a poner de malas, pero es esta padre.

284
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
Si es Psycho Trunch.

285
00:11:40,280 --> 00:11:47,280
Era cuando Radiohead no solo era una personalidad de cierta gente nefasta, sino era increíble.

286
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
A mí esta canción no me gusta.

287
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
A mí nada de radio que me gusta.

288
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
Me gusta como nada más sus últimos discos.

289
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
O sea, es que.

290
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Es precioso.

291
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Vas a decir.

292
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
Tú vas a escuchar.

293
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
No, no, no, no.

294
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Pero me da hueva.

295
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
Es precioso.

296
00:12:01,280 --> 00:12:04,280
Que los fans de Radiohead son en tema.

297
00:12:04,280 --> 00:12:11,280
Pero por eso los que hacen su personalidad es como Pink Floyd así, o sea, te puede gustar.

298
00:12:11,280 --> 00:12:16,280
Si no es solo lo que no se lo es cuando alguien dice que no está padre y no le diga que más

299
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
sabe de música.

300
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
Exacto.

301
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Sé de música.

302
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Pero a mí personalmente.

303
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
De mi música.

304
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
A mí personalmente.

305
00:12:22,280 --> 00:12:24,280
Radiohead me enquera y fui de esos que nos formamos.

306
00:12:24,280 --> 00:12:29,280
Pero bueno, Navi, esta cancioncita se llama Fake Plastic Trees.

307
00:12:29,280 --> 00:12:31,280
Porque hoy Navi.

308
00:12:31,280 --> 00:12:33,280
Espérate, porque escogí mal.

309
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
OK.

310
00:12:34,280 --> 00:12:39,280
Porque el día de hoy traigo uno de mis temas favoritos porque incluye todo lo que amamos.

311
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
OK.

312
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Los 1800.

313
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
En donde se sabe que pasó todo.

314
00:12:43,280 --> 00:12:49,280
Chisme histórico con amantes, mujeres fuertes y además de todo una historia que nos trajo

315
00:12:49,280 --> 00:12:54,280
consecuencias hasta el día de hoy en este mundo psicótico capitalista rampante.

316
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
OK.

317
00:12:55,280 --> 00:12:58,280
El día de hoy, Navi, voy a hablar de los Fake Plastic Trees.

318
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
¿Qué es eso?

319
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Pero no se llama así.

320
00:13:00,280 --> 00:13:03,280
En realidad se llaman los Potemkin villages.

321
00:13:03,280 --> 00:13:05,280
¿Sabes que son los pueblos Potemkin?

322
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
No.

323
00:13:06,280 --> 00:13:07,280
No sé qué son.

324
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
Get ready with me.

325
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
OK.

326
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
¿Por qué son estos pueblos falsos?

327
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Los pueblos Potemkin.

328
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
Potemkin es lo máximo.

329
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
OK.

330
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
Vamos a empezar por el principio.

331
00:13:15,280 --> 00:13:18,280
Nuestros viejos amigos Tuk Tuk y Waka Waka.

332
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
No es cierto.

333
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
No, no.

334
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
No te vamos a empezar ahí.

335
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
¿Qué es un pueblo Potemkin?

336
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
No sé.

337
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
OK.

338
00:13:24,280 --> 00:13:29,280
Corría el año 1762 cuando llegó al poder nada más y nada menos que Catherine the Great.

339
00:13:29,280 --> 00:13:32,280
Quienes no sepan quién es, vean nuestro especial en Julo.

340
00:13:32,280 --> 00:13:34,280
No está nada históricamente correcto, pero eso.

341
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
¿Qué?

342
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
¿Qué?

343
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
¿Qué está pasando?

344
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
Mi cortillo es esto.

345
00:13:39,280 --> 00:13:43,280
Mi cortillo es de Catherine the Great.

346
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
¿Cómo?

347
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
Bueno, continuo.

348
00:13:45,280 --> 00:13:47,280
Bueno, pues esto es de Catherine the Great.

349
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
OK.

350
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Entonces ya no hay cortillo.

351
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
O sea, no, no, no.

352
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
Hace una cosa que hizo, pero si me vas a hablar.

353
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
Hace una cosa que hizo.

354
00:13:53,280 --> 00:13:55,280
Si me vas a hablar de mi cortillo, bye.

355
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
A ver, bueno, continúa.

356
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
O sea, bye.

357
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
OK.

358
00:13:58,280 --> 00:14:01,280
Entonces Catalina la Grande, de quien se debería hacer un especial completo.

359
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
Sí, obviamente dije eso.

360
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
She's insane.

361
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Sí, sí.

362
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
Ah, también.

363
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Eso por lo que te lo puedo saltar.

364
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
OK.

365
00:14:07,280 --> 00:14:10,580
Y es importante que sepamos que ella llegó al poder después de un golpe de estado contra

366
00:14:10,580 --> 00:14:15,080
su propio esposo, quien aceptó de buena gana el golpe de estado y solo pidió que lo dejaran

367
00:14:15,080 --> 00:14:17,280
retirarse con su violín y su amante.

368
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Sí.

369
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Y lo dejaron retirarse con su violín y su amante.

370
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
Todo eso lo sé porque lo invertí para mi cortillo.

371
00:14:22,280 --> 00:14:25,280
La gran cantidad de un mes, porque después lo mataron.

372
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.

373
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Sí, sí, sí, sí.

374
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Ya lo sé.

375
00:14:28,280 --> 00:14:30,280
Pero bueno, voy a hacer como que no sé nada de esto y no lo lié ayer.

376
00:14:30,280 --> 00:14:33,280
Durante 35 años la mujer reino con puño de hierro.

377
00:14:33,280 --> 00:14:36,280
O sea, yo también puse puño de hierro.

378
00:14:36,280 --> 00:14:42,280
Amigos, si después en el cortillo creen que es lo mismo, no lo amistamos.

379
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Sí, sí.

380
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
OK.

381
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Con esas credenciales.

382
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
OK.

383
00:14:46,280 --> 00:14:54,280
Y opening y cosas así como que en resumen, descuentas, era una mujer temida, fuerte y

384
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
magnífica.

385
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
OK.

386
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
La grande.

387
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
La grande.

388
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
OK.

389
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
Y bajo su mandato, Rusia se convirtió en la potencia hegemónica.

390
00:15:01,280 --> 00:15:03,280
Ve si puedo tener mi podcast de estudiar.

391
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Sí, no sé que sepa.

392
00:15:04,280 --> 00:15:06,280
La que es como un formón.

393
00:15:06,280 --> 00:15:10,280
La cual pensamos en la Rusia del momento y la de hoy en día también.

394
00:15:10,280 --> 00:15:14,680
Incluso en la guerra se presentaba ella ante su ejército con vestido militar y montando

395
00:15:14,680 --> 00:15:16,280
a caballo como lo habría hecho un emperador.

396
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
También lo sabías?

397
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
Sí, sí, lo sabía.

398
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Perfecto.

399
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
O sea, ya no digo nada.

400
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
No digo nada.

401
00:15:21,280 --> 00:15:25,840
Uno de las metas o promesas de campaña de Catalina fue extender su imperio, particularmente

402
00:15:25,840 --> 00:15:30,280
para la historia que a nosotros nos interesa en este episodio, extender su imperio a Crimea.

403
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
OK.

404
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
Crimea es el lugar que nos vemos todo complejo.

405
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
Complejo, complejo.

406
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
OK.

407
00:15:35,280 --> 00:15:38,280
Y solía ser del imperio otomano, pero Catalina dijo ni madres, ya no va a ser del imperio

408
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
otomano.

409
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Lo quiero yo.

410
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
OK.

411
00:15:41,280 --> 00:15:44,280
Entonces la persona encargada de llevar a cabo esta campaña militar era Grigori Potemkin.

412
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
OK.

413
00:15:45,280 --> 00:15:50,280
Era un noble y un estadista de la corte rusa y además era amante de Catalina.

414
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Catalina tuvo chingos de amantes.

415
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
Sí, ya sé.

416
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
De eso se trata a mí.

417
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
De Potemkin?

418
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
No, de los amantes.

419
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
De los amantes de Catalina.

420
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Bueno, de un chingo.

421
00:15:57,280 --> 00:16:08,280
En noche de día, Arriz la putería.

422
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Bueno, ahorita, ahorita sí.

423
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
OK.

424
00:16:10,280 --> 00:16:14,640
Bueno, entonces, pero se dice que este Grigori Potemkin fue el gran amor de la zarina y

425
00:16:14,640 --> 00:16:18,200
su esposo en todo menos el título.

426
00:16:18,200 --> 00:16:19,280
Corrió el año 1783.

427
00:16:19,280 --> 00:16:24,640
Ahora bien, como había pasado muchas veces, los planes no salieron como uno quería.

428
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
¿Verdad?

429
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Siempre pasa así.

430
00:16:26,640 --> 00:16:28,080
Y el imperio se quedó corta.

431
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
Le saltaba más.

432
00:16:29,080 --> 00:16:34,400
Pero a ver, tú dime qué iba a ser Potemkin y viera decirle no a la que era su esposa

433
00:16:34,400 --> 00:16:38,160
en todo menos el título, sino Catalina la Grande, la que mataba a Dios.

434
00:16:38,160 --> 00:16:41,080
Si, si, si, si, si, mi amor, no pude.

435
00:16:41,080 --> 00:16:42,880
No, no, b***h, no daré.

436
00:16:42,880 --> 00:16:47,680
Entonces, le mintió, él le mintió, él le dijo que la amaba y no era verdad.

437
00:16:47,680 --> 00:17:01,320
Él me mintió, no me amaba, nunca mi amor, él dejó que lo adorara.

438
00:17:01,320 --> 00:17:06,920
Él me mintió, él me mintió, era un juego y nada más.

439
00:17:06,920 --> 00:17:10,240
Entonces, lo que Potemkin hizo fue que le contó todo y exageró.

440
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
Eso es mi memoria.

441
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Ah, bueno.

442
00:17:12,240 --> 00:17:14,240
Cuéntame todo y exageró.

443
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
OK.

444
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Le contó todo y exageró.

445
00:17:16,240 --> 00:17:21,960
Entonces le dijo para 1787, Catalina le dijo oye, suena padrísimo que ya conquistaste todo

446
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Crimea.

447
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
Déjame ver.

448
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
No, y que era no al verdad.

449
00:17:24,960 --> 00:17:30,760
Y entonces Potemkin lo que le dijo fue claro, ven, dijo, ay Dios, pero no hay nada con que

450
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
conquistemos.

451
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
¿Qué hago?

452
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
Creo, hueblos falsos.

453
00:17:33,760 --> 00:17:37,240
Una escenografía así como de Studios Universal.

454
00:17:37,240 --> 00:17:43,080
Lo que hizo es que puso tablas de maderas con ventanas pintadas y son maniquís de madera

455
00:17:43,080 --> 00:17:48,600
y paja porque son los 1780 y otros de madera y cera.

456
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Rellenó costales.

457
00:17:49,600 --> 00:17:52,760
O sea, un hombre te va a ir a hacer eso y no te va a decir.

458
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
Literal.

459
00:17:53,760 --> 00:17:57,560
Rellenó costales con tierra y decía que era trigo y contrató a gente para que actuarán

460
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
como pueblerinos.

461
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
No.

462
00:17:59,560 --> 00:18:04,520
Entonces, Catalina iba en su carreta, saludaba a los pueblerinos.

463
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Ay, qué padre.

464
00:18:05,520 --> 00:18:10,160
Y conforme iba avanzando, iban quitando y poniendo, quitando y poniendo, quitando y poniendo.

465
00:18:10,160 --> 00:18:11,720
Esto es un capítulo de Boxbunny.

466
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
O sea, de qué.

467
00:18:12,720 --> 00:18:15,120
Esos son los Potemkin villages.

468
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Ok.

469
00:18:16,120 --> 00:18:21,080
Y así es como Potemkin logró hacer creer a Catalina que la campaña había sido un éxito.

470
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
Los historiadores de hoy.

471
00:18:22,080 --> 00:18:28,440
Dime si ella se enteró o si neta se murió pensando que tenía pueblos en Crimea.

472
00:18:28,440 --> 00:18:32,360
Pero espérate, porque los historiadores de hoy día tienen sentimientos encontrados sobre

473
00:18:32,360 --> 00:18:36,320
esta historia, ya que los textos en donde encontramos los recuentos de esta situación

474
00:18:36,320 --> 00:18:42,280
se han comprobado que fueron escritos por enemigos de Potemkin, porque es que era como la matéria.

475
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Pero da igual.

476
00:18:43,280 --> 00:18:45,160
O sea, da igual si es verdad o no.

477
00:18:45,160 --> 00:18:47,480
Definitivamente si hay algo de verdad en ello.

478
00:18:47,480 --> 00:18:51,400
O sea, a lo mejor como que los historiadores dicen no creo pueblos enteros, lo que sí

479
00:18:51,400 --> 00:18:55,640
es que a lo mejor puso más vaquitas o a gente más contenta.

480
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
Da igual.

481
00:18:56,640 --> 00:19:01,200
El chiste es que verdaderamente de ahí se agarró el concepto de lo que son los Potemkin

482
00:19:01,200 --> 00:19:04,480
villages, porque a muchísima gente se le hizo una buenísima idea.

483
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
Si es buenísima idea.

484
00:19:05,480 --> 00:19:11,800
Una de las personas que dijeron ese Potemkin es un genio, fue todo el viejo oeste, que

485
00:19:11,800 --> 00:19:14,200
si bien es un lugar, es más un Lucanfield.

486
00:19:14,200 --> 00:19:18,480
Sí que duró de 1865 a 1895.

487
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
Oíste eso?

488
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Sí.

489
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Duró solo 30 años.

490
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
El viejo es no tiene sentido.

491
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
Según yo había durado 300.

492
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
Sí, yo también.

493
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
30.

494
00:19:25,480 --> 00:19:27,880
O sea, pero que ellos decían, ay, estamos viviendo en el viejo este.

495
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
No, no, no.

496
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Lo que hacían.

497
00:19:29,880 --> 00:19:31,720
O sea, pero quién le puso el viejo este no es tan viejo.

498
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
No, nosotros le pusimos viejo.

499
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
Pero es no dar a los.

500
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Porque dicen esa mentira.

501
00:19:35,520 --> 00:19:38,240
Entonces, qué tan viejo es el antiguo?

502
00:19:38,240 --> 00:19:44,280
No, pues en 1270, no, pero eso ya es no antiguo, eso ya está pachichísimo.

503
00:19:44,280 --> 00:19:47,200
Bueno, pues este el viejo este es 1865.

504
00:19:47,200 --> 00:19:52,440
Ok, no entendemos si la mané, si si como que llevaron el concepto de Rusia al viejo

505
00:19:52,440 --> 00:19:54,880
este o se dio de manera orgánica.

506
00:19:54,880 --> 00:19:59,080
Lo que sí es que hacían exactamente lo mismo que hacía Potemkin.

507
00:19:59,080 --> 00:20:02,960
Los empresarios que eran los encargados de dar el capital para crear estos pueblos mineros

508
00:20:02,960 --> 00:20:08,560
en busca de la fiebre del oro, querían maximizar ganancias y reducir costos.

509
00:20:08,560 --> 00:20:10,920
Y querían hacer estos pueblos lo más rápido posible.

510
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Entonces, los arquitectos y constructores e incluso las mismas personas que vivían

511
00:20:14,640 --> 00:20:19,040
en estos pueblos sabían que dentro de poco se convertirían en un pueblo fantasma, porque

512
00:20:19,040 --> 00:20:21,280
lo que rápido llega, lo rápido se va.

513
00:20:21,280 --> 00:20:25,120
Y entonces querían que rápidamente se viera medianamente bonito para que los setlers que

514
00:20:25,120 --> 00:20:29,320
llegaban en sus cabañas muriendo de disentería dijeran me que ese pueblo se ve bonito.

515
00:20:29,320 --> 00:20:31,120
Pero a ver, no había nada.

516
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
No era un front.

517
00:20:32,880 --> 00:20:36,920
Sí, o sea, cuando voy a los estudios universal y hasta la parte esa, así era.

518
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Así era literal.

519
00:20:37,920 --> 00:20:42,280
Un set de pinches en la grafía de escuela de teatro literal.

520
00:20:42,280 --> 00:20:47,240
Entonces, eh, así.

521
00:20:47,240 --> 00:20:50,400
Porque vivían a morir dos años, no digo, iban a vivir dos años.

522
00:20:50,400 --> 00:20:55,260
Entonces, cuando empezaron a hacerse las películas del viejo oeste, los sets empezaron a hacerse

523
00:20:55,260 --> 00:21:00,080
así no porque fuera más sencillo Navi, no porque así era, porque así era.

524
00:21:00,080 --> 00:21:06,440
Y esto fue lo que más me voló la cabeza de los Potemkin villages que en Hollywood no

525
00:21:06,440 --> 00:21:11,640
hicieron sets para el viejo este como para para que fuera rápido.

526
00:21:11,640 --> 00:21:12,640
Es porque así era.

527
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
O sea, estaban haciendo.

528
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
Sí, sí, sí.

529
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
Sí, sí.

530
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
Es lo más lamentable que has escuchado.

531
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
O qué pedo.

532
00:21:18,640 --> 00:21:23,480
El tiempo pasó y llegó la primera guerra mundial, en donde esta práctica que podría

533
00:21:23,480 --> 00:21:26,880
parecer algo que había pasado hace miles de años en la Rusia, pero había pasado hace

534
00:21:26,880 --> 00:21:34,640
sólo cien ok era o sea Rusia era del bando de aliados de Francia.

535
00:21:34,640 --> 00:21:40,280
Ok, entonces ellos fueron quienes les sugirieron la idea de proteger la Torre Eiffel.

536
00:21:40,280 --> 00:21:44,280
Entonces Francia como que dijo es la primera guerra mundial.

537
00:21:44,280 --> 00:21:46,520
Voy a proteger a mis soldados que están en las.

538
00:21:46,520 --> 00:21:48,200
No vamos a proteger la Torre Eiffel.

539
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
A proteger la Torre Eiffel y el arco del.

540
00:21:50,200 --> 00:21:52,000
Y seguir vendiendo magnetos de.

541
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Exactamente.

542
00:21:53,000 --> 00:21:57,720
Entonces crearon un parís falso en donde la única intención era distraer a los enemigos

543
00:21:57,720 --> 00:22:00,640
y que si bombardearan París, bombardearan el parís falso.

544
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
Y los enemigos no iban a tener un mapa.

545
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Solo era como que.

546
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Pues eran los mil noves.

547
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Iban a ir volando.

548
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
Bueno, sí, verdad.

549
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
O sea, hay que ser solató.

550
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
Ayer se me parece.

551
00:22:08,400 --> 00:22:09,880
Entonces hicieron un parís falso.

552
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Hicieron un Potemkin.

553
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
Vilaje falso.

554
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
Y dónde estaba?

555
00:22:12,880 --> 00:22:15,360
Sigue hoy en día a las afueras de París a treinta y cinco metros.

556
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
Y puede decir.

557
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
Tú sabías esto?

558
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
No.

559
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Yo también.

560
00:22:19,360 --> 00:22:20,360
Puede decir.

561
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
Creo que sí.

562
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
Y qué hay ahí así?

563
00:22:22,360 --> 00:22:24,600
Arco del triunfo y una torre y fel.

564
00:22:24,600 --> 00:22:29,520
Huey, me está me está dando como miedo.

565
00:22:29,520 --> 00:22:32,960
O sea, siento que me daría como fobia estar ahí, como que no me gusta nada el sentimiento

566
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
que está teniendo mi cuerpo.

567
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Está feo, no?

568
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
No está bien.

569
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
No me gusta nada.

570
00:22:37,960 --> 00:22:39,080
Pero porque continuó.

571
00:22:39,080 --> 00:22:42,680
Ok, el tema es que la idea y la utilidad de los Potemkin.

572
00:22:42,680 --> 00:22:47,520
Vilaje es ya había agarrado forma así y con esa fuerza y el dólar por delante.

573
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
Los Potemkin.

574
00:22:48,520 --> 00:22:50,280
Vilaje llegaron a vi para quedarse.

575
00:22:50,280 --> 00:22:53,920
Llegamos a la segunda guerra mundial porque nadie aprendió nada de la primera y con ella

576
00:22:53,920 --> 00:22:56,320
los pueblos Potemkin más famosos.

577
00:22:56,320 --> 00:22:59,400
El primero se llama Boeing World Wonderland.

578
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
Boeing?

579
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Boeing.

580
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
Del avión o del.

581
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Ajá.

582
00:23:03,400 --> 00:23:06,640
Lo que siempre me dieron de la primera guerra mundial es que si quieres proteger algo, algo

583
00:23:06,640 --> 00:23:08,040
hay que distraer al enemigo.

584
00:23:08,040 --> 00:23:13,600
Entonces en Estados Unidos se dieron a la tarea de esconder sus fábricas de aviones.

585
00:23:13,600 --> 00:23:19,200
Centros de armas nucleares, etcétera, como vimos en en Oppenheimer.

586
00:23:19,200 --> 00:23:24,720
Lo hicieron como que crearon la ilusión de que nada estaba pasando allá dentro y por

587
00:23:24,720 --> 00:23:27,200
eso tengo mis dudas del era 51 que lo hemos discutido.

588
00:23:27,200 --> 00:23:30,880
Si realmente estuviera pasando algo allá dentro, estaría abajo de un centro comercial.

589
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Estás de acuerdo?

590
00:23:31,880 --> 00:23:33,680
Estaría abajo del aeropuerto de Denver.

591
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Bueno, ya no.

592
00:23:34,680 --> 00:23:37,960
Ya lo tuvieron que mover y es muy obvio.

593
00:23:37,960 --> 00:23:41,240
Las fábricas de aviones, por ejemplo, eran mucho más difíciles de esconder más que

594
00:23:41,240 --> 00:23:43,480
nada porque son más grandes y más llamativas.

595
00:23:43,480 --> 00:23:48,920
Entonces lo que decidieron hacer fue en unos lados pintar los techos con camuflaje en donde

596
00:23:48,920 --> 00:23:52,920
hicieron esto fue en los lados del país en donde el riesgo de que llegaran a bombardearlos

597
00:23:52,920 --> 00:23:56,880
era considerado bajo, pero en donde el riesgo de que llegaran a bombardearlos era considerado

598
00:23:56,880 --> 00:24:02,560
alto, o sea, en la costa de California decidieron realmente sí proteger sus fábricas de aviones.

599
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Cómo lo hicieron a Vi?

600
00:24:03,560 --> 00:24:05,960
Pues ahí estaba su viejo amigo conocido Hollywood.

601
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Claro.

602
00:24:06,960 --> 00:24:08,920
Que estamos en California.

603
00:24:08,920 --> 00:24:13,760
Decidieron esconder la fábrica de debajo de un pueblo completamente falso con la ayuda

604
00:24:13,760 --> 00:24:17,320
de Metro Golding Major.

605
00:24:17,320 --> 00:24:22,460
Los vestuaristas y los set designers se dieron a la tarea de crear un pueblo falso a escala

606
00:24:22,460 --> 00:24:26,480
que desde arriba pareciera un pueblo y no una fábrica de aviones de guerra.

607
00:24:26,480 --> 00:24:32,120
Pero de cerca todo estaba completamente pintado porque, por ejemplo, por 18 millones de dólares

608
00:24:32,120 --> 00:24:39,880
del día de hoy, los 300 árboles eran de reja de gallinero y plumas para que pareciera

609
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
que eran árboles, no eran árboles.

610
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
No hay fotos.

611
00:24:42,880 --> 00:24:43,880
Sí, no.

612
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Están los mismos.

613
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
Sí.

614
00:24:45,880 --> 00:24:51,680
En California también tres calles principales se llamaba Synthetic Street Street, Burlap

615
00:24:51,680 --> 00:24:55,920
Boulevard y estas calles contaban con coches de menos de un metro de altura.

616
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
OK?

617
00:24:56,920 --> 00:24:59,040
Misma altura que tenían las casas.

618
00:24:59,040 --> 00:25:04,480
Tenían 53 casas en total, 24 garajes, tiendas departamentales, invernaderos y hospitales.

619
00:25:04,480 --> 00:25:06,360
Solo necesitan que se vieron por arriba.

620
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
Exacto.

621
00:25:07,360 --> 00:25:12,120
Pero sí ponían a gente y si ponían árboles y ponían coches.

622
00:25:12,120 --> 00:25:16,200
El otro lado del mundo de la guerra también estaba sucediendo, solo que de manera completamente

623
00:25:16,200 --> 00:25:22,200
diferente porque en 1944 Alemania nazi cedió a la presión internacional específicamente

624
00:25:22,200 --> 00:25:27,400
de la Cruz Roja de ir al país a investigar qué era eso que escuchaban de campos de concentración.

625
00:25:27,400 --> 00:25:31,940
Entonces Alemania dijo, dejan de chingar, vengan al campo de concentración, les vamos

626
00:25:31,940 --> 00:25:33,560
a enseñar lo que estamos haciendo.

627
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
OK?

628
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
Hicieron un potemkin.

629
00:25:35,560 --> 00:25:39,720
Decidieron crear el peor y más terrible Potemkin Village en la historia, un pueblo llamado

630
00:25:39,720 --> 00:25:47,240
Therese de Estad, que en realidad es el nombre del campo de concentración en la República

631
00:25:47,240 --> 00:25:48,240
Checa.

632
00:25:48,240 --> 00:25:51,560
Al encontrarse bajo presión internacional, los nazis aceptaron con barrazos abiertos

633
00:25:51,560 --> 00:25:56,680
a la Cruz Roja, pero previo a la llegada de los representantes, los nazis plantaron jardines,

634
00:25:56,680 --> 00:26:02,320
llenaron las tiendas que crearon ahí mismo, mandaron a la gran mayoría de los judíos

635
00:26:02,320 --> 00:26:06,240
a Auschwitz y pintaron todos los edificios.

636
00:26:06,240 --> 00:26:10,640
Crearon departamentos falsos, trajeron camas, todo.

637
00:26:10,640 --> 00:26:14,760
Entonces cuando fue la Cruz Roja dijeron como bueno es un pueblo muy bonito.

638
00:26:14,760 --> 00:26:18,960
Que no era así como más fácil ser buena onda y así hacerlo de verdad, nazis.

639
00:26:18,960 --> 00:26:20,440
Porque son así.

640
00:26:20,440 --> 00:26:25,080
Y entonces además los nazis fueron un paso peor y fueron más delesnables y horripilantes

641
00:26:25,080 --> 00:26:28,500
porque dijeron si ya lo hicimos hay que grabarlo.

642
00:26:28,500 --> 00:26:31,480
Entonces lo grabaron y corrían anuncios para todos los judíos.

643
00:26:31,480 --> 00:26:33,360
Vengan a quedarse a este pinche lugar.

644
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
Se llamaba el spa.

645
00:26:34,360 --> 00:26:35,360
No mames.

646
00:26:35,360 --> 00:26:37,800
Se llamaba el spa de Ceres 100.

647
00:26:37,800 --> 00:26:42,160
No es un spa donde los judíos pueden voluntariamente venir.

648
00:26:42,160 --> 00:26:46,440
Aquí los protegeremos y estarán alejados del resto de la población en Santa Paz y

649
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
Descanto.

650
00:26:47,440 --> 00:26:52,080
No como último Navi un pueblito falso más que estos tipos se llaman en realidad ciudades

651
00:26:52,080 --> 00:26:54,360
de papel o paper towns.

652
00:26:54,360 --> 00:26:59,120
El más famoso quizás sea a Gloe en Nueva York, que si no reconoces el nombre Navi está

653
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
perfectamente bien.

654
00:27:00,120 --> 00:27:06,840
Quiere decir que eres honesta a diferencia de los falsificadores y piratas de mapas.

655
00:27:06,840 --> 00:27:13,760
Este a Gloe se inventó por el America General Drafting Company para cachar a los que copiaban

656
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
sus mapas.

657
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
¿Cómo que copiaban sus mapas?

658
00:27:15,760 --> 00:27:18,760
O sea, te acuerdas que antes de escribir en internet habían mapas.

659
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Sí.

660
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
Entonces habían copiadores de mapas.

661
00:27:21,800 --> 00:27:25,100
Entonces estos güeyes lo que hicieron es que crearon un pueblito falso que se llama

662
00:27:25,100 --> 00:27:26,600
a Gloe en Nueva York.

663
00:27:26,600 --> 00:27:32,880
Entonces así sabían si alguien más había copiado sus mapas, o sea literal copy paste,

664
00:27:32,880 --> 00:27:35,520
porque si salía a Gloe que era un pueblo falso.

665
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
No es cierto.

666
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
Así es como cachaban.

667
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
Pero ¿y si existe?

668
00:27:38,520 --> 00:27:39,520
No existe.

669
00:27:39,520 --> 00:27:40,840
O sea, pero no hay nada, no existe a Gloe.

670
00:27:40,840 --> 00:27:45,120
Bueno, pues llegó un güey muy inteligente porque llegó y dijo si está en el mapa es

671
00:27:45,120 --> 00:27:49,120
que existe y si está en este cacho de tierra que dice el mapa que existe y él llegó y

672
00:27:49,120 --> 00:27:51,000
puso ahí su casa y una tienda.

673
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
Ah, es un genio.

674
00:27:52,400 --> 00:27:56,160
Ya nadie puede quitarle ni la casa ni la tienda porque es tierra de nadie, porque en el mapa

675
00:27:56,160 --> 00:27:58,320
dice que es a Gloe y a Gloe no existe.

676
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Ah, muy genio.

677
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
¿Hay guestos?

678
00:28:00,320 --> 00:28:01,320
No hace nada.

679
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
¿Quién le va a pagar?

680
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
¿Quién es su gobierno?

681
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
Nadie.

682
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
Entonces, hoy en día.

683
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
¿Yo voy a hacer eso?

684
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Pues no, porque ¿qué pueblo falso hay?

685
00:28:07,320 --> 00:28:08,320
No, voy a inventar.

686
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
Inventalo.

687
00:28:09,320 --> 00:28:10,320
Lo voy a hacer.

688
00:28:10,320 --> 00:28:16,280
Hoy en día, Navi, los Potemkin Villages siguen existiendo, específicamente en lugares

689
00:28:16,280 --> 00:28:21,440
como Rusia y Corea del Norte, en donde la propaganda es parte del vivir diario.

690
00:28:21,440 --> 00:28:25,320
Y voy a subir varias fotos de esto, Navi, porque es la cosa más loca que ustedes han

691
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
visto.

692
00:28:26,320 --> 00:28:31,120
El más famoso se llama Gyeongdong o Gyeongdong o Gyeongdong.

693
00:28:31,120 --> 00:28:33,560
O sea, como que tiene varios nombres.

694
00:28:33,560 --> 00:28:40,640
Y es una Potemkin Village, tal cual un pueblo Potemkin, en la parte desmilitarizada de

695
00:28:40,640 --> 00:28:42,800
Corea del Norte.

696
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
En donde ellos como que dicen vean.

697
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Cerca de la...

698
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
O sea, es donde te dejan pasar.

699
00:28:46,960 --> 00:28:48,800
Ajá, se conoce como la Villa de la Paz.

700
00:28:48,800 --> 00:28:51,320
Entonces dicen como vean qué bonito está este lugar.

701
00:28:51,320 --> 00:28:54,880
No te dejan pasar, pero se supone que esa zona está desmilitarizada.

702
00:28:54,880 --> 00:28:59,280
Entonces, lo que en realidad han descubierto es que todo está pintado.

703
00:28:59,280 --> 00:29:05,760
O sea, como que ya mandan como cosas así, tardaron de tomar fotos super profesionales.

704
00:29:05,760 --> 00:29:09,120
Y se han dado cuenta que en realidad son maniquís.

705
00:29:09,120 --> 00:29:14,840
Las luces que se prenden y se apagan, se prenden y se apagan todas al mismo tiempo.

706
00:29:14,840 --> 00:29:16,480
Entonces, en realidad están como...

707
00:29:16,480 --> 00:29:18,800
Es un switch que prenden y apagan.

708
00:29:18,800 --> 00:29:21,680
Tienen música que ponen en los estereos.

709
00:29:21,680 --> 00:29:25,720
Entonces, como que tienen bocinas para que parezca que hay gente con música.

710
00:29:25,720 --> 00:29:26,720
Parece que hay música en los restaurantes.

711
00:29:26,720 --> 00:29:27,720
Pero ¿por qué no lo hacen de...

712
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
Bueno, ok, sí.

713
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Pues sí, nada.

714
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Corea del Norte.

715
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
Insane.

716
00:29:31,720 --> 00:29:32,720
Insane.

717
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Y entonces, este...

718
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
¿Irías a Corea del Norte?

719
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Pausa.

720
00:29:35,720 --> 00:29:37,800
Prefiero nunca viajar en toda mi vida.

721
00:29:37,800 --> 00:29:41,120
Si mis opciones son, puedes viajar el resto de tu vida, pero tienes que ir a Corea del

722
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
Norte.

723
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
No, se pran con Tura, si Pyongyang y conocer esa...

724
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
El Potemkin.

725
00:29:44,120 --> 00:29:45,160
Corea del Norte.

726
00:29:45,160 --> 00:29:48,160
Si yo no sé las reglas, me van a restar.

727
00:29:48,160 --> 00:29:51,600
Te llevan al campo de trabajo pesado, de botulismo como el oeste.

728
00:29:51,600 --> 00:29:55,760
Si yo de repente volteo y tomo una foto que no podía tomar.

729
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
Sí.

730
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
Y yo no lo sé.

731
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
I'm dead bitch.

732
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
Tú vas a ir?

733
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Tú vas a sufrir esa ansiedad?

734
00:30:00,760 --> 00:30:04,760
Yo creo que si ya hubiera visto todos los otros países, si ese fuera el último, diría

735
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
bueno, sí voy.

736
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
¿Para qué?

737
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Para que te vayan a la cárcel.

738
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
No, se iría y no haría nada.

739
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
Se iría así.

740
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
No toco nada.

741
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
No toco nada.

742
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Pero quizás estar así es una señal de odio.

743
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
Entonces, solo estaría así.

744
00:30:13,760 --> 00:30:16,760
Quizás estar así y creen que te estás burlando de Kim Jong-un.

745
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Bueno, puede ser.

746
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
No, a lo mejor no iría.

747
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
No, yo no iría.

748
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
No hay forma.

749
00:30:20,760 --> 00:30:26,560
Entonces, también en Rusia hay muchísimas Potemkin villages, pero es impresionante porque

750
00:30:26,560 --> 00:30:30,400
ahí lo que hacen es que imprimen lonas y las ponen encima de los edificios.

751
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
Ah, les valen.

752
00:30:31,400 --> 00:30:33,160
Ni siquiera contratan artistas para pintar nada.

753
00:30:33,160 --> 00:30:35,160
Ya solo es como una pincelón de impresa.

754
00:30:35,160 --> 00:30:39,480
Y hay unas fotos como muy impresionantes de fotógrafos que van a, o sea, como en donde

755
00:30:39,480 --> 00:30:42,040
no está la lona, sabes, en el ángulo en donde no está la lona.

756
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
Y se ve ahí como.

757
00:30:43,040 --> 00:30:47,440
Y va pasando la gente y entonces es como la falsedad total.

758
00:30:47,440 --> 00:30:52,000
Los Potemkin villages son la cosa más loca porque es mentira sobre mentira.

759
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
No me gusta.

760
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
No me gusta.

761
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Me da un sentimiento extraño esto.

762
00:30:55,000 --> 00:30:59,240
A mí lo más impresionante se me hacen es el de Corea del Norte y el que hicieron para

763
00:30:59,240 --> 00:31:01,000
proteger la esa de Hollywood.

764
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Sona cabrón.

765
00:31:02,000 --> 00:31:05,720
Está cabrón porque aparte las fotos son de gente en tamaño normal caminando al lado

766
00:31:05,720 --> 00:31:07,040
del árbol que les llega aquí.

767
00:31:07,040 --> 00:31:10,960
Pero mi favorito es el auge porque ese tema de que lo iban armando mientras iba pasando

768
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
eso.

769
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
Pero como que de ese no hay fotos.

770
00:31:13,960 --> 00:31:15,320
No importa, pero me lo estoy imaginando, Padrisa.

771
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
Yo quisiera imaginármelo como que estaba sobre una rampa y entonces iba haciendo tip

772
00:31:20,520 --> 00:31:22,000
tip tip tip tip tip.

773
00:31:22,000 --> 00:31:26,240
En realidad, como que ella creía que se siente que es un pedo de Wes Anderson.

774
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.

775
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
Solo está disque que caminando.

776
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Porque no han hecho.

777
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Sabes qué?

778
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Porque no.

779
00:31:31,240 --> 00:31:34,480
Hollywood ven a preguntarnos a nosotros qué peli que peli culas hacer.

780
00:31:34,480 --> 00:31:36,600
O sea, estamos haciendo una película de monopil.

781
00:31:36,600 --> 00:31:39,960
No ya no hagan tonterías, hagan estas cosas.

782
00:31:39,960 --> 00:31:43,880
Entonces Navi, la cultura del Potemkin Village ya llegó a todos lados.

783
00:31:43,880 --> 00:31:49,680
O sea, como que por ejemplo, en los resorts de esquí ves que yo justo te acabo de decir

784
00:31:49,680 --> 00:31:54,240
que siento que Valkyrico no es un potemkin village.

785
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
No es si no vive nadie ahí.

786
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
No vive nadie ahí.

787
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
Nadie pasa ahí.

788
00:31:57,440 --> 00:31:58,440
Seguramente.

789
00:31:58,440 --> 00:32:00,240
Mil edificios están vacíos de las torres.

790
00:32:00,240 --> 00:32:03,520
Es un potemkin village y ahí como que bueno, sabes que es un pueblo falso.

791
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
That's fine.

792
00:32:04,520 --> 00:32:09,000
Pero los pueblos de resorts de esquí te hacen creer que la gente vive ahí y no vive ahí

793
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
nadie.

794
00:32:10,000 --> 00:32:12,160
O sea, como que a lo mejor viven ahí una semana cuando vas a esquiar.

795
00:32:12,160 --> 00:32:17,840
O sea, este idea de ay, qué bonito, how very quaint, el pueblito suizo.

796
00:32:17,840 --> 00:32:18,840
Todo eso es falso.

797
00:32:18,840 --> 00:32:20,640
Lo hacen falso para nosotros.

798
00:32:20,640 --> 00:32:23,480
Los Potemkin Villages ya llegaron para quedarse.

799
00:32:23,480 --> 00:32:25,040
Es como el reinoventura también.

800
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
El reinoventura parece que hay casitas.

801
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
Ya no es reinoventura, es Six Flags.

802
00:32:27,040 --> 00:32:28,040
Pero, o sea, en Disney también como que...

803
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Tiny, tiny world, toon world, toon town.

804
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
Toon town es eso.

805
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
La casa Mickey Mouse.

806
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
No, porque eso sí sabes que es falso que no vive Mickey Mouse.

807
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
No, ¿cómo que no vive Mickey Mouse?

808
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
Como que no vive Mickey Mouse.

809
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
Como que no vive Mickey Mouse.

810
00:32:35,040 --> 00:32:36,040
No, porque eso sí sabes que es falso que no vive Mickey Mouse.

811
00:32:36,040 --> 00:32:43,040
No, porque eso sí sabes que es falso que no vive Mickey Mouse.

812
00:32:43,040 --> 00:32:46,240
Y eso, Naby, es la historia de los Potemkin Villages.

813
00:32:46,240 --> 00:32:47,240
Todo empezó.

814
00:32:47,240 --> 00:32:48,240
Esto es The stuff of nightmares.

815
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
Todo empezó.

816
00:32:49,240 --> 00:32:53,640
Pero entonces, si es The stuff of nightmares, porque es como, cómo sé entonces que es real.

817
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Exacto.

818
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Es que es el Truman Show.

819
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
O sea, quizás ese edificio...

820
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
Es abasivo.

821
00:32:57,640 --> 00:33:00,640
Pero es como todo un pedo, porque entonces entras a un hoyo del cual nunca puedes salir.

822
00:33:00,640 --> 00:33:04,880
Porque es como, quizás ese edificio es un front de lavado de dinero que sí hay.

823
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Claro que sí.

824
00:33:05,880 --> 00:33:08,880
Todo es turjan, manteles o tapetes.

825
00:33:08,880 --> 00:33:11,880
Ya no bloqueen esa nombre.

826
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Digan el nombre de los tapetes.

827
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
Nos van a demandar.

828
00:33:13,880 --> 00:33:16,880
Pero no puedo yo creer que es un centro lavado de dinero.

829
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
No, no, no.

830
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
Nos van a demandar.

831
00:33:18,880 --> 00:33:23,880
Bueno, los tapetes que ustedes saben quién ustedes saben, cuáles los están ahí en esa

832
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
esquina.

833
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
O sea, ¿sabes?

834
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
Entonces es como ok.

835
00:33:26,880 --> 00:33:28,360
Entonces ese edificio parece que vive gente ahí.

836
00:33:28,360 --> 00:33:29,360
Sí, pero no.

837
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
Quizás es un lugar de trata de blancas.

838
00:33:30,360 --> 00:33:34,680
O sea, y si ya no pueden confiar nadie más que en ustedes mismos.

839
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Bien Luli y Navi.

840
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Vemos.

841
00:33:36,680 --> 00:33:41,080
Yo les prometo que si yo sé de un Potemkin Village se los voy a hacer saber.

842
00:33:41,080 --> 00:33:44,240
A menos que sea una guerra y como que lo que queremos es que no nos balanceen.

843
00:33:44,240 --> 00:33:45,240
Ajá, exacto.

844
00:33:45,240 --> 00:33:48,960
Pero en México, bueno, quizás, quizás ya no se sabe.

845
00:33:48,960 --> 00:33:50,680
Eso es Navi el Potemkin Village.

846
00:33:50,680 --> 00:33:53,200
Ok, voy a aplaudir con el sol.

847
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Muy bien.

848
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
Y entonces ahora te va a.

849
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Me toca a mí.

850
00:33:56,200 --> 00:34:03,120
Yo quiero decir que aparte de que tú nos hiciste perder ya un patrocinador de tapetes, quizás

851
00:34:03,120 --> 00:34:06,400
con lo que yo voy a hablar, vamos a perder otro, pero también de tapetes.

852
00:34:06,400 --> 00:34:09,680
No de otra cosa, pero a mí no me importa porque yo tomo pura cerveza y ron.

853
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
Ajá.

854
00:34:10,680 --> 00:34:11,680
Entonces de qué vas a hablar?

855
00:34:11,680 --> 00:34:12,680
No es mi problema.

856
00:34:12,680 --> 00:34:18,000
Ok, hoy te traigo uno de los más grandes escándalos victorianos porque todo, todo,

857
00:34:18,000 --> 00:34:25,440
siempre uno que involucra mariposas, herederos, whisky, un diario y unos dibujos simple y

858
00:34:25,440 --> 00:34:28,440
sencillamente terribles.

859
00:34:28,440 --> 00:34:29,800
Vamos a hablar de la viudita Pabst.

860
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
No.

861
00:34:30,800 --> 00:34:33,600
No, no, no se acordan cuando hablamos de la viudita donde estaba Béfplico?

862
00:34:33,600 --> 00:34:37,200
Uh, bueno, quiero avisar que este tema no es apto para menores de edad.

863
00:34:37,200 --> 00:34:38,200
Ok.

864
00:34:38,200 --> 00:34:41,760
Para mentes y corazones sensibles han sido advertidos este y listo.

865
00:34:41,760 --> 00:34:47,440
Ok, entonces, bueno, cuando John Jameson fundó tu destilería de whisky en Dublín, el Wixky

866
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
Jameson?

867
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Ajá.

868
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
Entonces esta historia.

869
00:34:50,440 --> 00:34:51,440
No, no me la sé, pero me sirve, me es el Wixky.

870
00:34:51,440 --> 00:34:57,160
Ok, bueno, este funda este güey su destilería de Wixky en Dublín en 1780, pero nunca pensó

871
00:34:57,160 --> 00:35:01,840
que su Wixky se convertiría en una de las marcas más vendidas en el mundo aún en el

872
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
2024.

873
00:35:02,840 --> 00:35:03,840
El Jameson es el del perro, no?

874
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
No, es este.

875
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
A ver.

876
00:35:05,840 --> 00:35:07,840
Sí, sí, sí, la boteíta es verde, mimimi, pero.

877
00:35:07,840 --> 00:35:08,840
Jameson Wixky.

878
00:35:08,840 --> 00:35:10,840
Ah, no, el del perro es el black and white.

879
00:35:10,840 --> 00:35:11,840
Este.

880
00:35:11,840 --> 00:35:12,840
Sí, sí, sí.

881
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
Images.

882
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
Sí, sí, sí, sí, sí, lo vi como bien.

883
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Ajá.

884
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
Sí, el verde.

885
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
El verde.

886
00:35:17,840 --> 00:35:23,720
Bueno, este, googleé y hoy en día Jameson está en el top 3 de marcas más vendidas de

887
00:35:23,720 --> 00:35:27,640
Wixky en número dos según esta lista es Jack Daniels y en uno es Jim Beam.

888
00:35:27,640 --> 00:35:29,640
Yo no tomo Wixky, entonces yo no.

889
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
Sí, más que Johnny Walker.

890
00:35:31,120 --> 00:35:32,120
Más que John.

891
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
Jack Daniels es el 3.

892
00:35:33,120 --> 00:35:35,320
Yo creo que Johnny Walker ha de ser el.

893
00:35:35,320 --> 00:35:38,400
Pero aquí mi pregunta es si todos los Wixky tienen que empezar con J.

894
00:35:38,400 --> 00:35:41,400
Jameson, Jim Beam, Jack Daniels, J.B.

895
00:35:41,400 --> 00:35:44,400
Si quieres tener éxito, sí, J.B.

896
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
J.B., Johnny Walker.

897
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
Todos son con J.

898
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
¿Por qué?

899
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
A ver, analiza.

900
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
Pero bueno.

901
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
Quizás se les dice Wixky allá.

902
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Wixky, exacto.

903
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Puede ser.

904
00:35:52,400 --> 00:35:57,000
John Jameson era originalmente un abogado escoces y se casó con una chica que se llamaba

905
00:35:57,000 --> 00:36:00,040
Margaret Haig, que venía de una familia que hacía Wixky.

906
00:36:00,040 --> 00:36:01,040
John Jameson es JJ.

907
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
JJ.

908
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
Solo quiero que se pase.

909
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
JJ.

910
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
Está cabrón.

911
00:36:05,040 --> 00:36:08,600
Pero bueno, la familia de esta niña hacía Wixky, entonces pues este wey se casa con

912
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
ella.

913
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Tienen 16 hijos.

914
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
¿Qué?

915
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
16 hijos.

916
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
Bueno.

917
00:36:13,600 --> 00:36:17,960
John Jameson eventualmente se unió a la logia número 202 de los Mazones en Dublín.

918
00:36:17,960 --> 00:36:19,680
Ay, Dios mío.

919
00:36:19,680 --> 00:36:21,600
Y ahí empezó su destilería.

920
00:36:21,600 --> 00:36:22,600
Gracias.

921
00:36:22,600 --> 00:36:25,720
Después de que se casa y se unió a la logia en 1780.

922
00:36:25,720 --> 00:36:30,340
Y ese mismo año su hijo John Jameson II entró a trabajar con él.

923
00:36:30,340 --> 00:36:31,440
La compañía creció.

924
00:36:31,440 --> 00:36:35,240
La familia Jameson se convirtió en la familia destilera más importante de Irlanda y todo

925
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
iba muy bien.

926
00:36:36,240 --> 00:36:40,000
Para 1805 era el Wixky más vendido del mundo.

927
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Y ahí no era fácil.

928
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Y ahí no era fácil.

929
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Llevar Wixky a todas partes.

930
00:36:43,000 --> 00:36:45,080
No, pero ellos no lograron.

931
00:36:45,080 --> 00:36:50,880
De los 16 hijos que tuvo este wey, todos millonarios obviamente, uno de ellos se llamó Andrew.

932
00:36:50,880 --> 00:36:56,360
Andrew tiene un hijo el 17 de agosto de 1856 a quien llama James Jameson.

933
00:36:56,360 --> 00:36:57,360
Y le decían Sligo.

934
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
O sea, como el abuelo.

935
00:36:58,360 --> 00:36:59,360
Ajá.

936
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
Y le decían Sligo.

937
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
Sligo.

938
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Sligo.

939
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
James estudió.

940
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
O sea, ya este, el nieto de ese wey.

941
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
Estudió.

942
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
Sí, estamos por ahí de 1880.

943
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
Estamos en 1856.

944
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
Ok.

945
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
Nace ese wey.

946
00:37:09,360 --> 00:37:11,440
James estudió en las mejores escuelas.

947
00:37:11,440 --> 00:37:13,680
Era un niño de familia bien de toda la vida.

948
00:37:13,680 --> 00:37:15,160
Estudia en la Universidad Internacional de Londres.

949
00:37:15,160 --> 00:37:18,800
Por eso creo que nosotros empezamos en 1880 porque cuando creció llegó a la universidad

950
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
en 1880.

951
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
Y me estoy viendo bien mis matemáticas.

952
00:37:20,800 --> 00:37:22,240
Ajá, muy bien.

953
00:37:22,240 --> 00:37:27,520
Este estudió en esta Universidad Internacional de Londres y no encontré concretamente que

954
00:37:27,520 --> 00:37:28,520
estudió.

955
00:37:28,520 --> 00:37:29,520
Pero lo que se.

956
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
Relaciones Internacionales.

957
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Sí, y letras.

958
00:37:31,520 --> 00:37:32,520
Y literatura.

959
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
Ajá.

960
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
En la UNAM y en la Ibero.

961
00:37:34,520 --> 00:37:39,960
Es que lo que sea que haya sido, lo hace tomar la decisión de irse a viajar a países

962
00:37:39,960 --> 00:37:42,240
exóticos en vez de unirse un rato al ejército.

963
00:37:42,240 --> 00:37:46,880
Relaciones Internacionales en la Ibero y Literatura, Letras Inglesas en la UNAM.

964
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Total.

965
00:37:47,880 --> 00:37:49,800
Y resuelto.

966
00:37:49,800 --> 00:37:54,520
Pero bueno, este wey decidirse a viajar en vez de unirse al ejército, que era por lo

967
00:37:54,520 --> 00:37:57,320
general lo que se acostumbraba en esas épocas.

968
00:37:57,320 --> 00:37:59,800
Entonces este wey se convierte en un naturalista.

969
00:37:59,800 --> 00:38:04,720
En episodios pasados ya hemos hablado de cómo varios de estos niños ricos de 1800 iban

970
00:38:04,720 --> 00:38:06,240
de viaje como Helene Lavatsky.

971
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Todos estos.

972
00:38:07,240 --> 00:38:11,880
Entonces este wey se va a lugares como Singapur, Borneo y lugares muy chic, muy así, muy

973
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
de estos.

974
00:38:12,880 --> 00:38:16,240
Y entonces en esas épocas, como no había internet y no había nada, se acostumbraba

975
00:38:16,240 --> 00:38:20,880
que cuando uno iba de viaje le daba uno por escribir y describir dónde andaba uno.

976
00:38:20,880 --> 00:38:25,640
No esté lo que andabas viendo, incluso hacer dibujitos y luego publicaban estos libros

977
00:38:25,640 --> 00:38:29,200
y la gente podía leer todo acerca de esas lejanas tierras tan exóticas a las que no

978
00:38:29,200 --> 00:38:31,560
se van a ir como Darwin.

979
00:38:31,560 --> 00:38:37,760
Pero está lo que hicimos que si lo piensas, o sea, de que en 1810 si platicaba de las

980
00:38:37,760 --> 00:38:41,440
pirámides de Egipto, tenías que imaginártelas o ver un cuadro.

981
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
O sea, no podías.

982
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
Tenías que creerles.

983
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
Tenías que creerles.

984
00:38:44,440 --> 00:38:47,880
A creerles, creer que el wey sabía dibujar.

985
00:38:47,880 --> 00:38:51,480
Si el wey te está contando la verdad que el wey había medido bien, que no tenía un

986
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
problema en los ojos.

987
00:38:52,480 --> 00:38:54,480
Si todo está muy cabrón.

988
00:38:54,480 --> 00:38:57,880
Pero bueno, total que este wey James Jameson le da por hacerse el naturalista en estos

989
00:38:57,880 --> 00:39:03,880
lugares que visita y empieza a investigar diferentes especies de insectos y animales.

990
00:39:03,880 --> 00:39:08,680
Fue el primer naturalista en describir un pájaro muy bonito que se llama Avejero Negro o Milano

991
00:39:08,680 --> 00:39:13,520
de Nueva Bretaña, que es un pájaro endémico de Papua Nueva Guinea.

992
00:39:13,520 --> 00:39:16,120
En sus viajes iba catalogando insectos y pájaros y así.

993
00:39:16,120 --> 00:39:20,360
Y pues algo de mérito de tener, porque encontré una entrada de de este wey en una página

994
00:39:20,360 --> 00:39:21,960
que se llama Biodiversity Explorer.

995
00:39:21,960 --> 00:39:24,000
No, bueno, mucho mérito.

996
00:39:24,000 --> 00:39:28,120
Bueno, ahorita me seguro me vas a dar el plot twist.

997
00:39:28,120 --> 00:39:32,560
Pero menciona esta página, menciona una colección de 218 especies de mariposas que logró traer

998
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
este wey de un viaje.

999
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
218.

1000
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
Beach that's insane.

1001
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
A para mí.

1002
00:39:36,560 --> 00:39:37,560
Pesquímenes de mariposas.

1003
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
Una mariposa es toda la misma mariposa.

1004
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
Todas las monarcas y las palomillas.

1005
00:39:39,560 --> 00:39:40,560
¿Cuál lo trae?

1006
00:39:40,560 --> 00:39:43,840
O sea, habrá una que es como amarilla y se camina del sol.

1007
00:39:43,840 --> 00:39:44,840
Sí, así exacto.

1008
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
Se deslavo.

1009
00:39:45,840 --> 00:39:50,840
O sea, te lo juro que para mí hay dos mariposas como las grandes y las chiquitas.

1010
00:39:50,840 --> 00:39:52,840
Sí, hay una azul, una naranja, una blanca.

1011
00:39:52,840 --> 00:39:53,840
Son las que he visto.

1012
00:39:53,840 --> 00:39:56,720
218 no te creo, pero bueno.

1013
00:39:56,720 --> 00:40:00,440
Luego se va de cacería al desierto de Kalahari.

1014
00:40:00,440 --> 00:40:04,400
Odiamos, pero bueno, sí supongo que se tenían que estudiar las especies antes o no sé.

1015
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Bueno, así era antes.

1016
00:40:05,400 --> 00:40:07,400
No cazan animales, pero antes así tenía que ser.

1017
00:40:07,400 --> 00:40:10,480
La gente es producto de su historia, de su momento.

1018
00:40:10,480 --> 00:40:12,040
Pero yo quería decir que lo odio.

1019
00:40:12,040 --> 00:40:15,600
Pero bueno, se va de cacería por África del Sur y ahí tiene varias aventuras y conoce

1020
00:40:15,600 --> 00:40:20,320
y secodea con varios cazadores conocidos de la zona y conoce líderes de diferentes tribus

1021
00:40:20,320 --> 00:40:22,160
y se pone a estudiar los ríos de la zona y bla bla bla.

1022
00:40:22,160 --> 00:40:28,280
Y para 1881 regresa a Inglaterra con una colección que la Internet llamó invaluable

1023
00:40:28,280 --> 00:40:30,280
de cabezas de animales.

1024
00:40:30,280 --> 00:40:31,280
Cabezas.

1025
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
Odiamos.

1026
00:40:32,280 --> 00:40:37,480
Es que mira, incluso en los ochenta y unos está raro que eso es lo que te guste.

1027
00:40:37,480 --> 00:40:39,360
Bueno, sí, sí, sí, sí.

1028
00:40:39,360 --> 00:40:40,680
Estoy de acuerdo y ahora que veas.

1029
00:40:40,680 --> 00:40:43,920
Incluso como que si es lo que se hacía en la época, o sea entiendo, a lo mejor ibas

1030
00:40:43,920 --> 00:40:46,560
matabas, pero que ya que te gustara tener una cabeza y como.

1031
00:40:46,560 --> 00:40:50,920
O sea, quizás las tenían que traer y transportar para que los otros biólogos y así las estudiaran

1032
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
y vieran que animales eran.

1033
00:40:51,920 --> 00:40:52,920
Por qué no traes todo el cuerpo?

1034
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
O sea, como que solo la cabeza.

1035
00:40:53,920 --> 00:40:54,920
Las cabezas, las cabezas.

1036
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
Entonces, o la pata como si.

1037
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
Sí, sí, pero la cabeza.

1038
00:40:56,920 --> 00:40:57,920
O sea, como que.

1039
00:40:57,920 --> 00:41:05,480
Pero bueno, regresa con cabezas de leones y rinocerontes, además de un montón de especies

1040
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
de insectos y pájaros.

1041
00:41:06,480 --> 00:41:10,600
De hecho, Richard Butler Sharp, que fue el curador de la sección de ornitología del

1042
00:41:10,600 --> 00:41:14,600
British Museum of National History, dijo que le debemos mucho de lo que sabemos de los

1043
00:41:14,600 --> 00:41:18,360
pájaros del sur de África a James Sligo Jameson.

1044
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Repito el heredero de Luis.

1045
00:41:19,360 --> 00:41:23,720
OK, y luego se va a América también se va a ir de rol por Montana, luego se va a España,

1046
00:41:23,720 --> 00:41:26,920
Algeria, fin de fin, todos lados, todo, todo.

1047
00:41:26,920 --> 00:41:32,200
Y se casan 1885 con una chica llamada Ethel y tienen dos hijas.

1048
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
Nombre súper del ochenta.

1049
00:41:33,200 --> 00:41:39,640
Es el mismo año de 1885 sucede una situación en un lugar llamado Equatoria en el sur de

1050
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
Sudán.

1051
00:41:40,640 --> 00:41:44,640
Hay unos perillos ahí con un background complejo muy largo, pero el punto es que un grupo

1052
00:41:44,640 --> 00:41:48,600
de extremistas religiosos, seguidores de un líder del Islam que se llamaba Muhammad

1053
00:41:48,600 --> 00:41:52,960
Ahmad capturan una ciudad en Sudán llamada Cartón.

1054
00:41:52,960 --> 00:41:57,200
Y esto hace que toda la parte del sur de Sudán caiga a manos de estos güeyes.

1055
00:41:57,200 --> 00:42:01,240
Y entonces esto importa en esta historia porque el gobernador de este lugar en el sur de Sudán,

1056
00:42:01,240 --> 00:42:06,440
que te dije, Equatoria era un doctor naturalista judío alemán llamado Emin Pasha.

1057
00:42:06,440 --> 00:42:11,400
OK, entonces como Emin Pasha era un güey occidental naturalista, sus amics europeos

1058
00:42:11,400 --> 00:42:15,560
dicen como tenemos que ir a rescatar este güey que está en manos de estos terroristas

1059
00:42:15,560 --> 00:42:18,640
y organizan un comité de rescate literalmente.

1060
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Entonces detrás de este rescate.

1061
00:42:19,640 --> 00:42:21,640
O sea venimos rascándoles tus pedos.

1062
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Sí, sí, sí.

1063
00:42:22,640 --> 00:42:23,640
Ah, rastrando muy.

1064
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
Sí, es de antaño.

1065
00:42:24,640 --> 00:42:29,320
Entonces detrás de este rescate, por cierto, leí que había doble intención porque supuestamente

1066
00:42:29,320 --> 00:42:35,400
los organizadores en realidad querían matar dos pájaros de un tiro y sí hacer el paro

1067
00:42:35,400 --> 00:42:40,120
a Emin Pasha, pero también quería todo en esta vida secretamente conquistar más territorios

1068
00:42:40,120 --> 00:42:41,600
de África para Bélgica.

1069
00:42:41,600 --> 00:42:44,400
Ay, vamos a rescatar a estos.

1070
00:42:44,400 --> 00:42:46,920
Vamos a rescatar esto y nos quedamos.

1071
00:42:46,920 --> 00:42:50,240
Entonces para eso era esa misión, pero este era el motivo.

1072
00:42:50,240 --> 00:42:51,240
Vamos a quedarnos todo.

1073
00:42:51,240 --> 00:42:56,080
Entonces el punto es que ahí va de chismes este güey, el James Sligo Jameson, como parte

1074
00:42:56,080 --> 00:43:00,460
de ese comité de rescate a África, el líder de esta expedición era un explorador muy

1075
00:43:00,460 --> 00:43:03,200
famoso llamado Henry M Stanley.

1076
00:43:03,200 --> 00:43:05,480
Bueno, famoso por los vasos.

1077
00:43:05,480 --> 00:43:08,360
Vamos a por los vasos.

1078
00:43:08,360 --> 00:43:11,520
Este no y van esos güeyes, obvio, con mil temas durante el viaje de que se enferma,

1079
00:43:11,520 --> 00:43:14,740
se pelean, la bla bla y así mucha cosa varía como en cualquier aventura, pero total que

1080
00:43:14,740 --> 00:43:21,000
en junio de 1887 la expedición para en un poblado llamado Rivakiva en el Congo y ahí

1081
00:43:21,000 --> 00:43:23,360
había un río que se llamaba Lualaba.

1082
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Entonces había muchos barcos.

1083
00:43:24,360 --> 00:43:26,360
No he escuchado nada de esto.

1084
00:43:26,360 --> 00:43:29,640
Había muchos barcos comerciantes, pero comerciantes de esclavos.

1085
00:43:29,640 --> 00:43:35,600
Como que ahí llegaban de los malos y entonces comerciaban personas y marfil.

1086
00:43:35,600 --> 00:43:39,520
Y entonces James había llevado mucho equipaje muy vivo de su parte, pero llevaba mucha

1087
00:43:39,520 --> 00:43:41,880
maleta y entonces no podía continuar.

1088
00:43:41,880 --> 00:43:45,480
Entonces se queda en este lugar un rato con un grupo de hombres mientras que el resto

1089
00:43:45,480 --> 00:43:49,640
de la expedición se adelanta y James conoce a un vendedor de esclavos que se llamaba.

1090
00:43:49,640 --> 00:43:50,640
O sea, se la mamó un poco.

1091
00:43:50,640 --> 00:43:53,200
Si vas a rescatar a alguien, no necesitas que te auspiciara.

1092
00:43:53,200 --> 00:43:56,200
Pero este wey en diva en diva era un dami.

1093
00:43:56,200 --> 00:43:57,960
Y entonces niño rico.

1094
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
Sí, James.

1095
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
Sí, British can.

1096
00:43:59,960 --> 00:44:00,960
British can.

1097
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
British chicken.

1098
00:44:01,960 --> 00:44:08,920
Este bueno, entonces ahí conoce a este wey a un vendedor de esclavos que se llamaba Tipu

1099
00:44:08,920 --> 00:44:13,280
Tip que se convierte en su traductor y le dice que los puede ayudar a conseguir más

1100
00:44:13,280 --> 00:44:15,240
gente que los ayudará a cargar las maletas.

1101
00:44:15,240 --> 00:44:16,240
Entonces se queda un rato ahí.

1102
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
Estaba estatando a alguien.

1103
00:44:17,240 --> 00:44:18,240
No necesitas a alguien que te lleve.

1104
00:44:18,240 --> 00:44:19,240
No vale sus maletas.

1105
00:44:19,240 --> 00:44:24,240
A mí, a mí, a mí no me gusta perder mis maletas.

1106
00:44:24,240 --> 00:44:27,240
No vayas a rescatar a nadie.

1107
00:44:27,240 --> 00:44:31,240
Bueno, yo no vayas a rescatar a nadie.

1108
00:44:31,240 --> 00:44:34,240
Y le pidas a un comerciante de esclavos que te concibamos.

1109
00:44:34,240 --> 00:44:38,240
Te consigan para llevar tus maletas, para rescatar a alguien en su edad.

1110
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
Dice no sé.

1111
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Bueno, que te digo?

1112
00:44:40,240 --> 00:44:47,240
1887 total que la supuesta ayuda tarda mucho tiempo llegar, pero mucho, mucho tiempo.

1113
00:44:47,240 --> 00:44:51,240
Y eso hace que James se tenga que quedar con un grupo de hombres esperando a ver a qué

1114
00:44:51,240 --> 00:44:52,240
hora.

1115
00:44:52,240 --> 00:44:56,240
Pero esto resulta trágico porque en ese esperar muchos de los hombres que estaban con James

1116
00:44:56,240 --> 00:44:57,240
se empiezan a enfermar.

1117
00:44:57,240 --> 00:44:58,240
Literalmente le escriben su diario.

1118
00:44:58,240 --> 00:45:02,240
Es horrible ver a estos hombres morir lentamente en tu cara y no poder hacer nada por ellos,

1119
00:45:02,240 --> 00:45:03,240
como por ejemplo irte.

1120
00:45:03,240 --> 00:45:08,240
No esperaba que se lleven tus maletas, pero bueno, regresar a British territory.

1121
00:45:08,240 --> 00:45:13,240
El punto es que la ayuda no llega y no llega y no llega.

1122
00:45:13,240 --> 00:45:16,240
Y el Tipu Tip también todo mal.

1123
00:45:16,240 --> 00:45:17,240
Mándame a 1887.

1124
00:45:17,240 --> 00:45:20,240
Quizás puedes hacer un carrito y el carrito.

1125
00:45:20,240 --> 00:45:24,840
O sea, si llama más de todo, si ya es o dejas, dejas unas maletas ahí y luego regresas

1126
00:45:24,840 --> 00:45:25,840
por ellas.

1127
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Quieres dejar tus maletas.

1128
00:45:26,840 --> 00:45:29,760
Quieres llevar todos los outfits necesarios para poder rescatar a tu amics en su edad

1129
00:45:29,760 --> 00:45:30,760
de los terroristas.

1130
00:45:30,760 --> 00:45:32,760
O sea, es en comprenda.

1131
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Sí, sí, sí, sí.

1132
00:45:33,760 --> 00:45:37,040
No necesitas que venga gente a que te ayude a llevarlas.

1133
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
Puedes una de dos.

1134
00:45:38,040 --> 00:45:40,240
Una carreta, una carreta.

1135
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
Elefantes.

1136
00:45:41,240 --> 00:45:47,240
Burros, caballos o sea un sinfín de cosas minimales.

1137
00:45:47,240 --> 00:45:49,240
Pero si no quieres, sí, sí, sí.

1138
00:45:49,240 --> 00:45:52,480
No tienes que esperar semanas a que la gente se muera, se muera porque tú puedes usar

1139
00:45:52,480 --> 00:45:54,240
tu sombrero en Sudan.

1140
00:45:54,240 --> 00:45:58,240
No sé qué decirte, no sé qué decirte, pero eso me está.

1141
00:45:58,240 --> 00:45:59,240
Es que está.

1142
00:45:59,240 --> 00:46:03,120
Es que apenas empieza, apenas empieza este este Tipu Tip.

1143
00:46:03,120 --> 00:46:07,520
El güey que vendía a los esclavos era Tipu Tip Tipu Tip.

1144
00:46:07,520 --> 00:46:12,120
Era muy odiado por los poblados de la zona porque pues llegaba y se robaba gente y la

1145
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
vendía.

1146
00:46:13,120 --> 00:46:17,920
Entonces, como la gente de esos poblados ve que estos güeyes blancos, encima de que eran

1147
00:46:17,920 --> 00:46:22,480
blancos conquistadores, eran amigos de Tipu Tip, los empiezan a tratar mal y no les daban

1148
00:46:22,480 --> 00:46:23,480
comida y así.

1149
00:46:23,480 --> 00:46:25,240
O sea, no querían venderles nada.

1150
00:46:25,240 --> 00:46:28,480
No les interesaba básicamente ayudarlos en nada ni nada.

1151
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
Quería que se fueran.

1152
00:46:29,480 --> 00:46:32,600
Dime con quién andas y te diré quién eres para que aprendan a mí.

1153
00:46:32,600 --> 00:46:34,400
Cambia de paradigma, cambia tu vida.

1154
00:46:34,400 --> 00:46:35,400
Así es.

1155
00:46:35,400 --> 00:46:40,320
En la bibliografía de Henry M. Stanley, el explorador principal de la exposición mencionan

1156
00:46:40,320 --> 00:46:44,280
que lo que tuvieron que hacer Jameson y sus hombres fue literalmente empezar a secuestrar

1157
00:46:44,280 --> 00:46:48,840
mujeres y niños para de los poblados aledaños y cambiarlos por provisiones y comida.

1158
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Vete a tu casa.

1159
00:46:49,840 --> 00:46:50,840
El heredero de Jameson.

1160
00:46:50,840 --> 00:46:51,840
Go home.

1161
00:46:51,840 --> 00:46:54,840
El heredero del Whisky Jameson tuvo que empezar a secuestrar a gente.

1162
00:46:54,840 --> 00:46:57,080
Bueno, pero uno de como los 100 porque tuvo 16 hijos.

1163
00:46:57,080 --> 00:46:58,080
Entonces no importa.

1164
00:46:58,080 --> 00:47:00,080
Sin tema alguno va a seguir consumiendo Jameson.

1165
00:47:00,080 --> 00:47:01,080
Espérate.

1166
00:47:01,080 --> 00:47:02,080
Todo eso no es lo peor.

1167
00:47:02,080 --> 00:47:06,040
Mientras todo esto pasaba, Jameson seguía coleccionando animales muertos y catalogándolos

1168
00:47:06,040 --> 00:47:07,040
y dibujándolos.

1169
00:47:07,040 --> 00:47:08,040
O sea, el guay estaba en su retiro.

1170
00:47:08,040 --> 00:47:10,920
Y pero en una ocasión la cosa se puso más dark.

1171
00:47:10,920 --> 00:47:15,240
En uno de sus tantos ataques a los poblados vecinos Tipu Tip regresó un día con una

1172
00:47:15,240 --> 00:47:19,720
cabeza humana la cual Jameson observó, preservó con sal y mandó a Londres a disecar con la

1173
00:47:19,720 --> 00:47:22,040
intención de ponerla en su casa de adorno.

1174
00:47:22,040 --> 00:47:25,480
Entonces entendiendo la mentalidad de este hombre, esta historia que te voy a contar a

1175
00:47:25,480 --> 00:47:27,920
continuación no te sorprenderá en lo absoluto.

1176
00:47:27,920 --> 00:47:32,320
En Recavita, el poblado donde estaban, se hablaba mucho de que las tribus por la zona

1177
00:47:32,320 --> 00:47:37,080
practicaban el canibalismo y Jameson tenía mucha curiosidad al respecto.

1178
00:47:37,080 --> 00:47:39,840
Y le empieza a preguntar a Tipu Tip que qué onda con eso.

1179
00:47:39,840 --> 00:47:44,120
Y Tipu Tip le cuenta de todas las veces que él mismo había ido a festivales con diferentes

1180
00:47:44,120 --> 00:47:46,560
tribus y lo había visto con sus ojos.

1181
00:47:46,560 --> 00:47:48,720
Hacían festines con carne humana.

1182
00:47:48,720 --> 00:47:52,360
Entonces James sigue preguntando y preguntando hasta que un día en palabras escritas de

1183
00:47:52,360 --> 00:47:54,400
James en su diario dice.

1184
00:47:54,400 --> 00:47:57,720
Le dije que la gente de Europa por lo general creía que estas historias de canibalismo

1185
00:47:57,720 --> 00:48:01,240
eran cuentos de viajeros o en otras palabras mentiras.

1186
00:48:01,240 --> 00:48:04,280
Entonces él se volteó con un árabe de nombre Ali y le dijo algo.

1187
00:48:04,280 --> 00:48:06,680
Después se volteó conmigo y me dijo dame un poco de tela y verazo.

1188
00:48:06,680 --> 00:48:10,440
Tipu Tip le informó a James que si de verdad quería ver un acto de canibalismo, él lo

1189
00:48:10,440 --> 00:48:13,120
podía arreglar a cambio de seis pañuelos de tela.

1190
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Seis pañuelos.

1191
00:48:14,120 --> 00:48:15,120
Entonces…

1192
00:48:15,120 --> 00:48:16,120
Estoy a la hora.

1193
00:48:16,120 --> 00:48:17,120
Pero tengo una pregunta.

1194
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
No, no, va.

1195
00:48:18,120 --> 00:48:19,120
No, dila.

1196
00:48:19,120 --> 00:48:23,280
O sea quizás no Jameson lo que estaba haciendo es como…

1197
00:48:23,280 --> 00:48:25,280
¡Oh, míralo!

1198
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
¿Trolear?

1199
00:48:26,280 --> 00:48:27,280
Bueno.

1200
00:48:27,280 --> 00:48:28,280
Esas son las palabras de…

1201
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
Introduciéndose a la cultura loca.

1202
00:48:29,280 --> 00:48:30,280
¿Qué estás haciendo?

1203
00:48:30,280 --> 00:48:31,280
Ya llegaron y les borran eso.

1204
00:48:31,280 --> 00:48:32,280
Tiene razón.

1205
00:48:32,280 --> 00:48:33,280
Él lo simplemente…

1206
00:48:33,280 --> 00:48:34,280
Tiene razón.

1207
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Como los bengalas que vienen a comer grillos.

1208
00:48:35,280 --> 00:48:36,280
Eso es lo que estás diciendo.

1209
00:48:36,280 --> 00:48:37,280
O sea, él los estaba aceptando.

1210
00:48:37,280 --> 00:48:38,280
Puede ser.

1211
00:48:38,280 --> 00:48:39,280
Puede ser.

1212
00:48:39,280 --> 00:48:40,280
O sea, como que si esas son sus prácticas y costumbres.

1213
00:48:40,280 --> 00:48:41,280
Si esos son los lentes con los que queremos ver ahora a James.

1214
00:48:41,280 --> 00:48:42,280
O sea, es una pregunta.

1215
00:48:42,280 --> 00:48:43,280
Es una pregunta.

1216
00:48:43,280 --> 00:48:54,640
Si esas eran sus prácticas y costumbres y él ya había leído como lo valipidado que

1217
00:48:54,640 --> 00:49:12,240
se manga a esta sign flavour musa de dulce.

1218
00:48:56,180 --> 00:48:57,180
deUTX ¿vale?

1219
00:48:57,180 --> 00:49:17,700
Pero eso hace que es комментa

1220
00:49:12,240 --> 00:49:15,580
O sea, no epidemic....

1221
00:49:17,700 --> 00:49:20,500
mi visión de James Jason ha cambiado por completo.

1222
00:49:20,500 --> 00:49:26,660
Bueno, en palabras de Asad Farhan, uno de los intérpretes que acompañaba a James Jameson,

1223
00:49:26,660 --> 00:49:30,380
un hombre regresó unos minutos después con una niña de 10 años.

1224
00:49:30,380 --> 00:49:32,260
No, ya, ¿por qué no me dijiste eso?

1225
00:49:32,260 --> 00:49:34,380
No, no, yo te dejo que tú hables.

1226
00:49:34,380 --> 00:49:35,340
Yo dejo que tú hables.

1227
00:49:35,340 --> 00:49:38,980
Tipu ordenó que la niña fuera llevada a las chozas de la tribu.

1228
00:49:38,980 --> 00:49:39,460
No, no.

1229
00:49:39,460 --> 00:49:43,980
Lo siguieron Jameson, Selim, Imazondi y Farani, el sirviente personal de Jameson.

1230
00:49:43,980 --> 00:49:46,780
El hombre que había traído a la niña le dijo a los caníbales,

1231
00:49:46,780 --> 00:49:49,620
este es un regalo de ese hombre blanco que desea ver cómo se la comen.

1232
00:49:49,620 --> 00:49:51,540
No, lo que siguió a continuación.

1233
00:49:51,540 --> 00:49:53,540
¿Por qué me dejaste decir diciendo pendejadas?

1234
00:49:53,540 --> 00:49:58,740
Lo que siguió a continuación es mejor escuchado de las palabras de James Sligo, Jameson himself.

1235
00:49:58,740 --> 00:50:03,220
¿Por qué una cosa es canibalismo y otra cosa es otra cosa?

1236
00:50:03,220 --> 00:50:04,540
Sí, esta es la otra cosa.

1237
00:50:04,540 --> 00:50:06,220
No, es que yo quería ver que asombría.

1238
00:50:06,220 --> 00:50:09,260
Yo solo estaba haciendo una pregunta.

1239
00:50:09,260 --> 00:50:11,140
No se veré nada.

1240
00:50:11,140 --> 00:50:12,500
Voy a leerte lo que dijo este wey.

1241
00:50:12,500 --> 00:50:13,420
El Jameson.

1242
00:50:13,420 --> 00:50:14,100
Y el Jameson.

1243
00:50:14,100 --> 00:50:15,380
Sus palabras, Luke Elvio.

1244
00:50:15,380 --> 00:50:19,300
Mandé a mi sirviente por seis pañuelos pensando que todo el asunto iba a ser una broma

1245
00:50:19,300 --> 00:50:23,140
y que no era en serio, pero apareció un hombre con una niña de alrededor de 10 años de edad

1246
00:50:23,140 --> 00:50:26,820
y luego fui testigo de lo más terriblemente enfermizo que veré en mi vida.

1247
00:50:26,820 --> 00:50:31,140
El hombre enterró un cuchillo en el pecho de la niña dos veces y la niña cayó al suelo.

1248
00:50:31,140 --> 00:50:35,660
Tres hombres currieron hacia ella y empezaron a cortar su cuerpo hasta que finalmente cortaron su cabeza.

1249
00:50:35,660 --> 00:50:37,660
No quedó una partícula de su cuerpo.

1250
00:50:37,660 --> 00:50:40,420
Cada hombre llevó un pedazo de carne y la lavó en el río.

1251
00:50:40,420 --> 00:50:44,460
Lo más extraordinario del asunto fue que la niña nunca hizo ningún ruido ni luchó por su vida.

1252
00:50:44,460 --> 00:50:46,900
Hasta el último momento no pensé que era en serio.

1253
00:50:46,900 --> 00:50:49,660
Había oído muchas historias como esta desde que llegué a ese país,

1254
00:50:49,660 --> 00:50:52,380
pero nunca pude creerlas y nunca pensé que sería verdad.

1255
00:50:52,380 --> 00:50:56,620
No podía dejar de pensar que tan solo era un truco para sacarme dinero hasta el último momento.

1256
00:50:56,620 --> 00:50:58,940
O sea, es que hay muchísimas cosas mal contadas en esta historia.

1257
00:50:58,940 --> 00:50:59,740
Muchísimas.

1258
00:50:59,740 --> 00:51:02,740
O sea, quizás sí también el wey creía que era como estar mamando.

1259
00:51:02,740 --> 00:51:03,780
Ajá, puede ser.

1260
00:51:03,780 --> 00:51:04,780
Puede ser.

1261
00:51:04,780 --> 00:51:06,780
Pero, maybe don't go there.

1262
00:51:06,780 --> 00:51:08,780
O sea, where?

1263
00:51:08,780 --> 00:51:09,300
Continúa.

1264
00:51:09,300 --> 00:51:10,100
¿A Rakipiki?

1265
00:51:10,100 --> 00:51:10,780
Es que espérate.

1266
00:51:10,780 --> 00:51:11,620
Continúa.

1267
00:51:11,620 --> 00:51:16,620
Cuando llegué a casa, traté de hacer unos pequeños bocetos con la escena fresca en mi memoria.

1268
00:51:16,620 --> 00:51:18,180
No que cree que algún día se me olvidará.

1269
00:51:18,180 --> 00:51:19,980
Nadie ahí parecía sorprendido en la absoluta.

1270
00:51:19,980 --> 00:51:24,180
O sea, James regresa a su casita y no se veía y en el hito se pone a hacer dibujos.

1271
00:51:24,180 --> 00:51:27,060
Bueno, Naby, uno tiene que encontrar la manera de superar sus traumas.

1272
00:51:27,060 --> 00:51:28,780
O sea, eso era su terapia.

1273
00:51:28,780 --> 00:51:30,980
O sea, yo no conozco a James Jameson.

1274
00:51:30,980 --> 00:51:32,500
Vale, pico este wey.

1275
00:51:32,500 --> 00:51:34,580
Pero toda esta historia tiene... es como una cebolla.

1276
00:51:34,580 --> 00:51:35,060
Sí, sí, sí.

1277
00:51:35,060 --> 00:51:36,060
Sigue teniendo cada vez capas.

1278
00:51:36,060 --> 00:51:37,060
Son muchos layers.

1279
00:51:37,060 --> 00:51:38,580
Pero llega.

1280
00:51:38,580 --> 00:51:42,220
El hecho es que llegue se puede hacer dibujos asuraditos con tinta, o sea, los dibujos.

1281
00:51:42,220 --> 00:51:42,820
Insane.

1282
00:51:42,820 --> 00:51:44,500
Y bueno.

1283
00:51:44,500 --> 00:51:45,700
Y lo que?

1284
00:51:45,700 --> 00:51:47,620
O sea, tú entiendes de arte.

1285
00:51:47,620 --> 00:51:49,780
Yo entiendo de arte, yo sé.

1286
00:51:49,780 --> 00:51:51,620
Pero una cosa es una cosa.

1287
00:51:51,620 --> 00:51:55,380
Los voy a subir a Instagram porque existen esos cuadros para efectos históricos.

1288
00:51:55,380 --> 00:51:56,620
Mis cuadros están ahí.

1289
00:51:56,620 --> 00:51:58,660
Arroban a Nabs de punto Arta y los pueden ver.

1290
00:51:58,660 --> 00:52:01,060
No los subas, que no ves que Instagram ya nos odia.

1291
00:52:01,060 --> 00:52:02,260
Bueno, no subas eso.

1292
00:52:02,260 --> 00:52:03,460
Esto lo vamos a subir en Patreon.

1293
00:52:03,460 --> 00:52:04,180
Lo vamos a subir en Patreon.

1294
00:52:04,180 --> 00:52:05,620
Esos cuadros se van a subir en Patreon.

1295
00:52:05,620 --> 00:52:08,140
Total que esto se vuelve un escándalo total.

1296
00:52:08,140 --> 00:52:13,020
Los hombres que se quedan con James escriben a sus casas total y completamente escandalizados

1297
00:52:13,020 --> 00:52:15,780
de asqueados y los que no se murieron.

1298
00:52:15,780 --> 00:52:17,300
No ha ha ha ha ha ha.

1299
00:52:17,300 --> 00:52:18,380
Exacto. Todo mal.

1300
00:52:18,380 --> 00:52:19,620
Sí, todo mal, todo mal, todo mal.

1301
00:52:19,620 --> 00:52:24,060
Es que como haber parado, como yo, de dejar de hablar hace una hora en el en la maleta

1302
00:52:24,060 --> 00:52:27,020
dos decir necesito este pañuelo.

1303
00:52:27,020 --> 00:52:27,540
Sí, sí, sí.

1304
00:52:27,540 --> 00:52:29,900
Yo por primera vez voy a viajar solo con un carrión.

1305
00:52:29,900 --> 00:52:31,820
A ver si yo le hago así.

1306
00:52:31,820 --> 00:52:32,460
Yo le hago así.

1307
00:52:32,460 --> 00:52:33,660
Quizás voy a entender más.

1308
00:52:33,660 --> 00:52:34,980
Exacto, exacto.

1309
00:52:34,980 --> 00:52:38,660
Bueno, entonces este chisme llega a los estudios de Henry Stanley, el explorador este

1310
00:52:38,660 --> 00:52:42,380
que iba a cargo de la exposición de la expedición y se arma el cagadero total

1311
00:52:42,380 --> 00:52:44,100
porque este wey es su responsabilidad.

1312
00:52:44,100 --> 00:52:46,020
Lo que pasó entonces se le avienta.

1313
00:52:46,020 --> 00:52:47,940
Pero él estaba rescatando en Sudán al otro.

1314
00:52:47,940 --> 00:52:51,060
Sí, pero era o sea él no debió haber dejado que esto pasara.

1315
00:52:51,060 --> 00:52:53,980
Entonces se le avienta Stanley y a la familia Jameson entera

1316
00:52:54,260 --> 00:52:55,580
para deslindarse del asunto.

1317
00:52:55,580 --> 00:52:58,300
Empieza a dar entrevistas en todos los periódicos importantes de Dublín,

1318
00:52:58,540 --> 00:53:01,460
Londres y hasta Nueva York, explicando que él no había estado presente

1319
00:53:01,700 --> 00:53:04,500
y que era un acto atroz y que bla bla bla y que esta familia que no se acuérde

1320
00:53:04,500 --> 00:53:07,740
que no se aguanto. Y por otro lado, la familia Jameson se defiende diciendo

1321
00:53:07,740 --> 00:53:10,620
que Stanley estaba atacando e inventando historias de un hombre

1322
00:53:10,620 --> 00:53:13,860
que ya no se podía defender porque el 17 de agosto de ese mismo año

1323
00:53:14,100 --> 00:53:17,980
en su mero cumpleaños James Jameson muere de una fiebre muy fuerte en África.

1324
00:53:18,300 --> 00:53:19,900
O sea, pasa esto y se muere.

1325
00:53:19,900 --> 00:53:23,540
Entonces no regresa nunca a Dublín, nunca es castigado por lo que hizo, nunca nada.

1326
00:53:23,620 --> 00:53:26,540
Bueno, se le encargo con su mismo trauma, con su fiebre amarilla.

1327
00:53:26,540 --> 00:53:28,540
Le valió peito al wey, según yo le valió.

1328
00:53:28,540 --> 00:53:30,540
Pues hoy escuchaste sus palabras.

1329
00:53:30,540 --> 00:53:33,740
Bueno, aunque la familia Jameson trata de limpiar su nombre, porque obvio,

1330
00:53:33,740 --> 00:53:37,060
en ese momento, en vez de ser sinónimo de Whiskey, el apellido se vuelve

1331
00:53:37,060 --> 00:53:39,500
sinónimo de canibalismo. No, no, no, no, no.

1332
00:53:39,500 --> 00:53:42,100
Y él comió. No, él no dijo que había comido.

1333
00:53:42,540 --> 00:53:44,620
No sabe. O sea, no sé, pero él no lo dijo.

1334
00:53:44,620 --> 00:53:48,100
No lograron limpiar nada porque cuando empiezan a convencer a la gente

1335
00:53:48,100 --> 00:53:50,020
de que son inventos de Stanley,

1336
00:53:50,020 --> 00:53:52,780
uno de los sobrevivientes de la expedición regresa con el diario

1337
00:53:52,780 --> 00:53:56,540
y con los dibujos, sí, con evidencia. Pero, pero, pero, pero.

1338
00:53:57,700 --> 00:54:00,020
Será verdad? Sí.

1339
00:54:00,260 --> 00:54:03,300
O sea, tú sí crees que si hacen esas actividades

1340
00:54:03,300 --> 00:54:06,740
caníbales allá. Las actividades caníbales?

1341
00:54:07,060 --> 00:54:10,860
Claro que no. Un descendiente de Rockefeller,

1342
00:54:10,860 --> 00:54:13,660
que creo que va a ser un episodio, eso lo mataron una tribu canibal.

1343
00:54:13,740 --> 00:54:18,420
No sabría decirte. No, sí, a un wey Rockefeller fue explorador y desapareció.

1344
00:54:18,900 --> 00:54:22,260
Eso sí pasa. O sea, el canibalismo sí es real y lo.

1345
00:54:22,260 --> 00:54:25,060
O sea, a lo mejor era como esto que contaban, ya sabes, como este racismo.

1346
00:54:25,060 --> 00:54:27,180
Si de ahí son caníbales. No, no, no.

1347
00:54:27,180 --> 00:54:30,820
El canibalismo es real y hay tribus que lo no sé si lo siguen practicando.

1348
00:54:30,820 --> 00:54:32,500
Me imagino que no, pero claro que sí.

1349
00:54:32,500 --> 00:54:35,140
Buscaba esas encogidas y todo eso. Tema es un tema.

1350
00:54:35,580 --> 00:54:39,860
Entonces, bueno, regresan con los diarios y con los dibujos

1351
00:54:39,860 --> 00:54:42,140
y se publica esto después y todo el mundo se entera.

1352
00:54:42,260 --> 00:54:44,860
Entonces esto tiene consecuencias no solo en las ventas de Whiskey

1353
00:54:44,860 --> 00:54:47,740
Jameson, sino que se vuelve tal escándalo que gracias a esto

1354
00:54:47,740 --> 00:54:50,540
suspenden todas las expediciones civiles a África.

1355
00:54:50,620 --> 00:54:53,980
O sea, punto nomás ya no puede decir eso civil y hacer una expedición.

1356
00:54:54,260 --> 00:54:57,620
La familia Jameson tardó años en limpiar su nombre con ayuda del gobierno

1357
00:54:57,620 --> 00:54:59,700
belga, medio que lograron tapar un poco la cosa.

1358
00:54:59,700 --> 00:55:02,420
Pero pues el hecho es que uno de los herederos de Whiskey Jameson

1359
00:55:02,420 --> 00:55:06,380
literalmente pagó seis pañuelos de tela para que asesinaran y se comieran a una niña.

1360
00:55:07,380 --> 00:55:10,780
Y ahorita en pleno 2024 tú estás trayendo esto otra vez. Sí.

1361
00:55:11,340 --> 00:55:13,780
Entonces tomen todo lo que hiciste.

1362
00:55:13,780 --> 00:55:16,220
Keep walking Johnny Walker, J.B.

1363
00:55:16,220 --> 00:55:18,180
Hace el Whiskey ese chafaloso.

1364
00:55:18,180 --> 00:55:20,180
Temazo porque yo no sabía nada de esto.

1365
00:55:20,180 --> 00:55:22,180
O sea, habían hecho un buen trabajo. Habían hecho un buen trabajo.

1366
00:55:22,180 --> 00:55:24,180
Hasta que llegaste tú. Yo misma.

1367
00:55:24,180 --> 00:55:25,180
Yo misma. Tienes razón, Naby.

1368
00:55:25,180 --> 00:55:28,980
Entonces es una. Este tema es una cebollita que hay que desmenten.

1369
00:55:28,980 --> 00:55:31,460
Se va a pensar bastante. O sea, voy a leer más al respecto.

1370
00:55:31,660 --> 00:55:34,460
O sea, yo creo que ahí se habla mucho.

1371
00:55:34,460 --> 00:55:36,780
Yo no sé si a lo mejor está mal por todos lados.

1372
00:55:36,780 --> 00:55:37,660
Todo está mal por todo.

1373
00:55:37,660 --> 00:55:41,620
O sea, lo que yo creo es que hay como estos estudios de que

1374
00:55:41,980 --> 00:55:44,740
los asesinos seriales cuando son niños, matan animales.

1375
00:55:45,140 --> 00:55:48,660
O sea, como que cuando normalizas eso este huey iba de cacería,

1376
00:55:48,900 --> 00:55:53,140
mataba animales a yestres y eventualmente yo creo que normalizas un poco.

1377
00:55:53,140 --> 00:55:55,140
O sea, pero es que cuando le trajeron sus palabras,

1378
00:55:55,140 --> 00:55:58,980
pero cuando le trajeron la cabeza de un ser humano, la mandó a preservar en. Sí.

1379
00:55:59,260 --> 00:56:01,740
O sea, pero porque a lo mejor él creía que quién sabe de dónde sabía.

1380
00:56:01,900 --> 00:56:04,220
Eso es muy fácil también auto engañarte.

1381
00:56:04,540 --> 00:56:06,580
Sabes cómo? Sí, entiendo que el huey a lo mejor dijo.

1382
00:56:06,580 --> 00:56:08,620
Y sólo por lo que escuché de sus palabras.

1383
00:56:08,620 --> 00:56:10,820
O sea, si sólo menos con toda la historia y no hubieran sus palabras,

1384
00:56:10,820 --> 00:56:12,380
quizás estaría pensando diferente.

1385
00:56:12,380 --> 00:56:14,580
Pero si él dijo, güey, todo el tiempo pensé que era broma.

1386
00:56:14,620 --> 00:56:15,540
O sea, hay que estar.

1387
00:56:15,540 --> 00:56:17,180
Yo he visto cosas que digo no, esto no puede ser.

1388
00:56:17,180 --> 00:56:19,700
O sea, en qué momento realmente se está pasando?

1389
00:56:19,980 --> 00:56:23,420
Sabes? O sea, entiendo, pero yo no sé si.

1390
00:56:23,420 --> 00:56:25,420
O sea, todo está complejo. Está muy complejo.

1391
00:56:25,420 --> 00:56:27,420
Yo creo que estuvo muy mal.

1392
00:56:27,420 --> 00:56:29,420
O no, definitivamente empezamos con todo.

1393
00:56:29,420 --> 00:56:32,420
O sea, es que todo el huey era nefasto, pues el huey era un pinche.

1394
00:56:32,420 --> 00:56:34,420
Sí, imbécil. Es lo que era. Sí. Bueno.

1395
00:56:35,420 --> 00:56:37,420
Que no que hay 200.

1396
00:56:37,420 --> 00:56:39,420
Sí, sí, sí. O sea, no sé.

1397
00:56:39,420 --> 00:56:41,420
Las cosas son bien complejas.

1398
00:56:41,420 --> 00:56:43,420
O sea, no todo es ni bueno ni malo.

1399
00:56:43,420 --> 00:56:45,420
El huey ayudó a traer animales.

1400
00:56:45,420 --> 00:56:47,420
El huey es espantoso.

1401
00:56:47,420 --> 00:56:48,420
El y lo que pasó está espantoso.

1402
00:56:48,420 --> 00:56:50,420
Pero de quién es más culpa?

1403
00:56:50,420 --> 00:56:51,420
De él.

1404
00:56:51,420 --> 00:56:53,420
No de los que son canibales.

1405
00:56:53,420 --> 00:56:58,420
Pero es que para los canibales es una cosa de ritual de su costo, de su cultura.

1406
00:56:58,420 --> 00:57:00,420
Este huey no tenía por qué estarse hispanolos.

1407
00:57:00,420 --> 00:57:01,420
Ah, porque él.

1408
00:57:01,420 --> 00:57:03,420
Porque son horribles ellos también.

1409
00:57:03,420 --> 00:57:05,420
Pues sí, pero también la pobreza. No sé.

1410
00:57:05,420 --> 00:57:06,420
Es un tema complejo.

1411
00:57:06,420 --> 00:57:11,420
Pero yo no llegaría a un lugar y bromearía con eso porque no vaya a ser.

1412
00:57:11,420 --> 00:57:14,420
Entonces solo Wist Jameson.

1413
00:57:14,420 --> 00:57:15,420
What's good?

1414
00:57:15,420 --> 00:57:16,420
What's good?

1415
00:57:16,420 --> 00:57:17,420
What's good?

1416
00:57:17,420 --> 00:57:18,420
Jameson.

1417
00:57:18,420 --> 00:57:19,420
What's good?

1418
00:57:19,420 --> 00:57:21,420
What's good?

1419
00:57:21,420 --> 00:57:22,420
Tomás o Navi.

1420
00:57:22,420 --> 00:57:23,420
Gracias.

1421
00:57:23,420 --> 00:57:25,420
Y dicho eso, es hora de Listener Mail.

1422
00:57:25,420 --> 00:57:27,420
Tenemos un minuto porque tenemos un contado.

1423
00:57:27,420 --> 00:57:32,420
OK, bueno, yo nada más quiero invitarlos a un evento que va a ser un amigo nuestro.

1424
00:57:32,420 --> 00:57:38,420
Nuestro amigo, compadre y radioescucha, José Ignacio.

1425
00:57:38,420 --> 00:57:43,420
Va a ser un taller de restauración del ciclo del agua porque él está muy metido en esto.

1426
00:57:43,420 --> 00:57:45,420
Y va a ser en el cine.

1427
00:57:45,420 --> 00:57:47,420
Entonces los quiero invitar.

1428
00:57:47,420 --> 00:57:49,420
O sea, va a ser como una conferencia.

1429
00:57:49,420 --> 00:57:50,420
Sí, sí, sí, sí, sí. Es una conferencia.

1430
00:57:50,420 --> 00:57:52,420
Es un taller de restauración del ciclo del agua.

1431
00:57:52,420 --> 00:57:57,420
Y es el sábado 22 de junio a la una en el cine tonal.

1432
00:57:57,420 --> 00:58:00,420
Entonces, se que en la página metanse.

1433
00:58:00,420 --> 00:58:01,420
Oye, cine tonal.

1434
00:58:01,420 --> 00:58:03,420
Sí, claro.

1435
00:58:03,420 --> 00:58:04,420
Ay, padrísimo.

1436
00:58:04,420 --> 00:58:05,420
Me encanta.

1437
00:58:05,420 --> 00:58:07,420
Entonces ese es nuestro primer anuncio para la.

1438
00:58:07,420 --> 00:58:11,420
Vamos a subir el flyer y déjame.

1439
00:58:11,420 --> 00:58:12,420
Y ahí vamos a estar.

1440
00:58:12,420 --> 00:58:13,420
Exacto, ahí vamos a estar.

1441
00:58:13,420 --> 00:58:14,420
O sea que si nos quieren conocer.

1442
00:58:14,420 --> 00:58:17,420
Entonces, si alguien quiere ir y vernos, ahí vamos a estar Luli y Navi.

1443
00:58:17,420 --> 00:58:19,420
Exactamente.

1444
00:58:19,420 --> 00:58:24,420
Y luego lo lesú porque ese es una ese es un aporte que nos hizo un radioescucha.

1445
00:58:24,420 --> 00:58:29,420
Está medio largo, pero es un aporte que nos hizo un radioescucha que se llama Miguel al

1446
00:58:29,420 --> 00:58:32,420
y al episodio de GD Lamar, que es el pasado.

1447
00:58:32,420 --> 00:58:33,420
Entonces creo que lo tenemos fresco.

1448
00:58:33,420 --> 00:58:37,420
Queridísimo Miguel Rodríguez, previo y antes que nada, muchas gracias por escribirnos

1449
00:58:37,420 --> 00:58:40,420
y dicen mi aporte técnico al invento de GD.

1450
00:58:40,420 --> 00:58:41,420
Uy, puedo tener que ser inteligente?

1451
00:58:41,420 --> 00:58:42,420
Sí.

1452
00:58:42,420 --> 00:58:44,420
Ok, cómo están?

1453
00:58:44,420 --> 00:58:46,420
Espero que bien estamos.

1454
00:58:46,420 --> 00:58:50,420
Quería escribir inmediatamente después del último video y por actividades de mis hijas.

1455
00:58:50,420 --> 00:58:51,420
No pude.

1456
00:58:51,420 --> 00:58:52,420
Te entendemos Miguel?

1457
00:58:52,420 --> 00:58:56,420
Me dedico a telecomunicaciones y no tenía ni idea que GD Lamar era la creadora del método

1458
00:58:56,420 --> 00:58:59,420
para evitar confesión en la comunicación inalámbrica.

1459
00:58:59,420 --> 00:59:03,420
Me encanta Miguel, porque ya vamos a sacar nuestra Merge.

1460
00:59:03,420 --> 00:59:07,420
Entonces tú puedes comprar una camiseta que diga que inventó el Internet en Wifi.

1461
00:59:07,420 --> 00:59:08,420
Envió el Wifi.

1462
00:59:08,420 --> 00:59:12,420
También soy un astrónomo reprimido por falta de recursos.

1463
00:59:12,420 --> 00:59:15,420
Lo que se vio en el cielo es un bólido, no un meteorito.

1464
00:59:15,420 --> 00:59:16,420
Hablamos del meteorito azul.

1465
00:59:16,420 --> 00:59:17,420
Ajá, ajá.

1466
00:59:17,420 --> 00:59:19,420
Se dice bólido cuando un cuerpo entra a la atmósfera.

1467
00:59:19,420 --> 00:59:24,420
Bueno, yo te voy a decir, yo conozco una canción que decía, ahí viene Fiti Paldi en su bólido

1468
00:59:24,420 --> 00:59:25,420
rojo.

1469
00:59:25,420 --> 00:59:27,420
Entonces bólido es algo muy rápido, no?

1470
00:59:27,420 --> 00:59:28,420
No sé.

1471
00:59:28,420 --> 00:59:32,420
Dice se dice bólido cuando un cuerpo entra a la atmósfera y se destruye ahí.

1472
00:59:32,420 --> 00:59:37,420
De ahí la luz que se ve y se dice meteorito cuando el cuerpo celeste no se destruye completo

1473
00:59:37,420 --> 00:59:41,420
una parte luego entrar a la atmósfera deteniendo en la tierra o agua o donde caiga, lo que

1474
00:59:41,420 --> 00:59:43,420
extinguió los dinosaurios, por ejemplo.

1475
00:59:43,420 --> 00:59:44,420
Amo esta corrupción.

1476
00:59:44,420 --> 00:59:45,420
Miguel te amo.

1477
00:59:45,420 --> 00:59:46,420
Gracias.

1478
00:59:46,420 --> 00:59:47,420
Ahora a lo principal.

1479
00:59:47,420 --> 00:59:51,420
Lo que hacían los nazis para entorpecer la señal guía de los torpedos, se le enviaron

1480
00:59:51,420 --> 00:59:56,420
a señal de radio en la misma frecuencia del torpedo y como las señales de frecuencia

1481
00:59:56,420 --> 01:00:00,420
son igual que la materia, no pueden coexistir dos al mismo tiempo en el mismo lugar.

1482
01:00:00,420 --> 01:00:04,420
Se distorsionan y pierden en el camino.

1483
01:00:04,420 --> 01:00:09,420
Deja ser inteligente, Miguel, te creemos, te creemos llígamente.

1484
01:00:09,420 --> 01:00:13,380
Ahora lo que acabo de aprender es que Jedi ideó la técnica para que múltiples frecuencias

1485
01:00:13,380 --> 01:00:18,620
puedan coexistir en la misma banda, es decir, haciendo la norogía, lo que hacían los nazis.

1486
01:00:18,620 --> 01:00:22,660
Esta técnica le dice al emisor y receptor que salten de frecuencia a cualquier incluida

1487
01:00:22,660 --> 01:00:23,660
en la banda.

1488
01:00:23,660 --> 01:00:24,660
Ajá, eso es lo que sabía.

1489
01:00:24,660 --> 01:00:27,420
O sea, saltaba lo que dije, no como que saltaba a la peregrinación.

1490
01:00:27,420 --> 01:00:28,420
Es eso de saltar.

1491
01:00:28,420 --> 01:00:29,420
Ya le entendí.

1492
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
Muy bien.

1493
01:00:30,420 --> 01:00:31,420
Aterrizando un ejemplo para comprender.

1494
01:00:31,420 --> 01:00:36,140
Imaginen esto, una carretera de autos voladores tipo el quinto elemento donde la carretera

1495
01:00:36,140 --> 01:00:40,660
es la banda, los carriles son las frecuencias disponibles y los autos voladores es la data

1496
01:00:40,660 --> 01:00:42,460
o la información que viaja.

1497
01:00:42,460 --> 01:00:46,620
Cuando un auto volador está viajando en un carril y viene otro volando por el mismo carril,

1498
01:00:46,620 --> 01:00:51,220
inmediato ambos autos corren un algoritmo que permite elegir otro carril de forma aleatoria

1499
01:00:51,220 --> 01:00:52,220
para evitar el choque.

1500
01:00:52,220 --> 01:00:54,620
Guay, esto es muy bien explicado.

1501
01:00:54,620 --> 01:00:55,620
Gracias.

1502
01:00:55,620 --> 01:00:56,620
Sigo sin entender cómo pasa.

1503
01:00:56,620 --> 01:00:57,620
Ajá, pero ven a nuestro podcast.

1504
01:00:57,620 --> 01:01:00,620
Me moja, no me humedece, pero lo entiendo.

1505
01:01:00,620 --> 01:01:01,620
Pero pasa, pasa.

1506
01:01:01,620 --> 01:01:03,260
Es lo que es.

1507
01:01:03,260 --> 01:01:07,760
Como dijimos antes, una frecuencia, aunque no la vemos, lleva unos y ceros información

1508
01:01:07,760 --> 01:01:10,900
y no pueden existir dos al mismo tiempo en la misma frecuencia.

1509
01:01:10,900 --> 01:01:15,300
Es por eso que se usa esta técnica para la actual comunicación Wifi, como lo dijeron

1510
01:01:15,300 --> 01:01:16,300
en el video.

1511
01:01:16,300 --> 01:01:21,180
En una casa, por ejemplo, al haber muchos dispositivos conectados al Wifi al mismo tiempo,

1512
01:01:21,180 --> 01:01:24,780
sin darnos cuenta, cada dispositivo está peleando por tener su espacio de frecuencia

1513
01:01:24,780 --> 01:01:25,780
en el aire.

1514
01:01:25,780 --> 01:01:28,500
Mientras vemos YouTube, mandamos mensajes, etc.

1515
01:01:28,500 --> 01:01:33,780
Este salto está pasando millones de veces por segundo, completando el ciclo de la comunicación

1516
01:01:33,780 --> 01:01:36,740
Wifi, no Internet, únicamente el Wifi.

1517
01:01:36,740 --> 01:01:38,580
El Internet es otra cosa.

1518
01:01:38,580 --> 01:01:40,580
Sí, sí es que es el Big Data.

1519
01:01:40,580 --> 01:01:41,580
Que sabes tú?

1520
01:01:41,580 --> 01:01:42,580
Que es el Internet de las cosas.

1521
01:01:42,580 --> 01:01:43,580
El Internet de las cosas.

1522
01:01:43,580 --> 01:01:44,580
Mándanos un correo y explícanos.

1523
01:01:44,580 --> 01:01:49,580
Y dice, bueno, aquí mi pequeño aporte y recíproco a lo mucho que aprendió con ustedes.

1524
01:01:49,580 --> 01:01:50,580
Ay, qué bonito correo.

1525
01:01:50,580 --> 01:01:51,580
Sí, más suerte.

1526
01:01:51,580 --> 01:01:52,580
Y sigan así.

1527
01:01:52,580 --> 01:01:55,580
Queridísimo Miguel Rodríguez, amé este correo.

1528
01:01:55,580 --> 01:01:56,580
Sí.

1529
01:01:56,580 --> 01:01:59,580
El rey de la comunicación con Cisa Segura, astrónomo, amo.

1530
01:01:59,580 --> 01:02:00,580
Todo.

1531
01:02:00,580 --> 01:02:03,420
Y cualquier cosa, genio y figura hasta la seportura.

1532
01:02:03,420 --> 01:02:06,500
Cualquier cosa que ustedes crean que sepamos y podamos mejorar.

1533
01:02:06,500 --> 01:02:07,500
Exacto.

1534
01:02:07,500 --> 01:02:08,500
Ser como Miguel.

1535
01:02:08,500 --> 01:02:09,500
Siempre.

1536
01:02:09,500 --> 01:02:10,500
Miguel, te mandamos un bip bip bip muy especial.

1537
01:02:10,500 --> 01:02:11,500
Porque aparte sí entendí.

1538
01:02:11,500 --> 01:02:14,500
O sea, no entendí cuando tú lo dijiste, pero sí cuando lo dijo él.

1539
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
¿Quieres cambiarlo?

1540
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
Miguel y nadie en las mañanas.

1541
01:02:16,500 --> 01:02:22,020
Y le mandamos un bip bip bip muy especial también a sus hijas, porque a mí me emociona

1542
01:02:22,020 --> 01:02:24,020
siempre que la gente tiene cosas muy...

1543
01:02:24,020 --> 01:02:25,020
Sí.

1544
01:02:25,020 --> 01:02:26,020
Y eso es todo.

1545
01:02:26,020 --> 01:02:27,020
Nos vemos la siguiente semana.

1546
01:02:27,020 --> 01:02:28,020
Yeah.

1547
01:02:28,020 --> 01:02:29,020
Adiós.

1548
01:02:29,020 --> 01:02:30,020
Adiós.

1549
01:02:30,020 --> 01:02:40,980
Lulli Navi es producido y conducido por nosotras Lulli Navi editado por Uriel Islas con producción

1550
01:02:40,980 --> 01:02:45,060
de Giovanni Pacheco y producción ejecutiva de Guillermo Núñez y Gero Quintero.

1551
01:02:45,060 --> 01:02:46,980
Joseado y distribuido por ARCES.com.

1552
01:02:46,980 --> 01:02:50,780
Este es un podcast en colaboración con Bandy Media.

1553
01:02:50,780 --> 01:02:56,220
¡Oh yeah!

