1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
FANDIMIRIA

2
00:00:03,500 --> 00:00:09,500
LULI NAVY EN LA PAÑAGA

3
00:00:09,500 --> 00:00:16,500
Quedense escuchas, bienvenidos a un cortisio mas!

4
00:00:16,500 --> 00:00:20,000
Toda la información que usted necesita saber, pero así, de bolón ping pong

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
En 10 minutos!

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
En esta época mas fast track que todo esto tiene que ser así

7
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
En que nadie tiene atención para mayor cosa

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Exactamente!

9
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Yo soy Luli

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Yo soy Navi

11
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Y es mi dilecto favorito cultural para ganar en Marathon

12
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
Y hoy es un cortisio breve y conciso

13
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Navi, el 15 de marzo del año 44

14
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
No, año 44?

15
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
44?

16
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
No

17
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Antes de Cristo

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Pero que fácil ha de haber sido nacer en el año 0

19
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Si, como que nunca tienes duda de tu edad

20
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
No tienes que restar

21
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Pero en el año 44 antes de Cristo

22
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
En medio de una cosa conocida como The Idols of March

23
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Ocurrió una tragedia, una traición

24
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Nunca antes vista

25
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
El nombre de este traidor Navi está solo a la altura

26
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Del peor traidor del mundo llamado Judas Tadeo

27
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
La decepción, la traición amigo

28
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Judas Tadeo no, Judas Tadeo es el bueno

29
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Y te va a castigar

30
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Van a venir los fans de Judas Tadeo

31
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Me equivoqué, me equivoqué del Judas malo

32
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
La historia misma de este asesinato Navi, de esta traición, marcó el mundo contemporáneo como lo conocemos

33
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Así que podcasts enteros podrían estar dedicados a este asesinato

34
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Su trasfondo y su historia

35
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Pero hoy nos enfocaremos en una simple frase

36
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Y en la consecuencia directa que más te va a gustar a ti

37
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
De esta situación

38
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Hoy Navi estaremos hablando de Etú Brut

39
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
O sea, el asesinato de César a manos de Brutus

40
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Etú Brut

41
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Bueno Navi, ¿por qué tanto conoces a tu Shakespeare?

42
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
O como diría Cher

43
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
¿Qué tanto conoces a tu Mel Gibson?

44
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Cher de Clueless

45
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Cher está en Cher's

46
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Normal, normal

47
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Porque Navi, de acuerdo con El Bardo

48
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Mira yo que tanto lo conozco que le llamo El Bardo

49
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Porque quien no sabe yo estudié letras y inglesas

50
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Entonces yo le puedo decir El Bardo

51
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Tú sí tienes el derecho

52
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Yo sí le puedo decir El Bardo a Shakespeare

53
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
En su obra Julio César

54
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Y también se le dijeron las últimas palabras de

55
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Valga la redundancia a Julio César

56
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Etú Brut

57
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Al ver que una horda de traidores, junto con ellos el traidor Máximo Brutus

58
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Lo estaban asesinando

59
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
60 de los 70 senadores que conformaban la república romana

60
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Sabían del asesinato y estaban de acuerdo con hacerlo

61
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Todo organizado por Cassius Longinus y su cuñado

62
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Marcus Brutus

63
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
O Brutus

64
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Brutus era además protegido de Julio César

65
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Y es por eso que esta traición pesa y duele tanto

66
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
De hecho, esta traición le dolió tanto

67
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
No solo a la humanidad sino a César mismo

68
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Que al darse cuenta que lo estaban atacando de muerte

69
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Empezó a defenderse

70
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Pero al parecer, y según historiadores de la época

71
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Al ver que Brutus se acercaba a cuchillo en mano

72
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Julio César desistió

73
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Dejó de luchar y se rindió a su destino

74
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Híjole que feo

75
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Etú Brut

76
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Y se dejó morir

77
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Que feo, sí está feo

78
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Eso quiere decir, tú también

79
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Brutus

80
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Sí, ya como que ya tiras la toalla

81
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Todo el mundo novia

82
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Esta desesperanza, Julio César

83
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Todos me odian y me mejor me como un gusanito

84
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Julio César murió

85
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
De hecho, en ese momento se subió la toga

86
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
En señal de derrota

87
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Y por eso Brutus lo acuchillo en el área abdominal

88
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Ah, genital

89
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
O sea como en la Ingle

90
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
En la Ingle, ok

91
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
En realidad, Navi no se sabe a ciencia cierta

92
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Si estas fueron o no sus últimas palabras

93
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Pero se cree que sí

94
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Los griegos eran más poéticos antes

95
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Los griegos y los romanos

96
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
El historiador romano de la época lo confirmó

97
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Aunque hay varias versiones

98
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Algunos confirman el et tu Brut

99
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Y otros simplemente dicen que dijo et tu Tecón

100
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Que Tecón quiere decir joven o chico

101
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Ok

102
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Pero como el mismo contexto

103
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
La misma cosa

104
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
O sea, es lo mismo

105
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Y tú también

106
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Pinche wey

107
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Y tú también pinche mamón

108
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
El sentimiento es el mismo

109
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
A Julio César Navi lo asesinaron por un sinfín de razones

110
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Pero se nombran al momento de decir

111
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Por qué asesinaron a Julio César las últimas tres

112
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Envide, coraje, decepción

113
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Que son las tres gotas que derramaron el vaso

114
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
Y lo que ocasionó que Brutus empezara la conspiración en su contra

115
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Con un resultado de 23 puñaladas

116
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Estas tres razones

117
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Un poco pasadito

118
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
23

119
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
No es necesario

120
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
No, no, 2

121
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
23

122
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Carne picada

123
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Estas tres razones son muy complejas y muy largas

124
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Pero basta decir que Julio César tenía demasiado poder

125
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
También tenía demasiado carisma

126
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
O sea como que sí lo mataron

127
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Envide y coraje

128
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Envide y coraje

129
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Y no le gustaba a aquellos que no tenían demasiado poder

130
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Entre ellos el peor de todos

131
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Brutus

132
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Al terminar el asesinato

133
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Es que por qué le pones a tu hijo Brutus

134
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Brutus

135
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Al terminar el asesinato

136
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
Brutus salió a las calles de Roma a informarle a la gente que estaban libres del tirano Julio César

137
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Con lo que no contaba era con que la gente no quería que nadie matara a Julio César

138
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Y menos de esa manera

139
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
La gente quería orden y paz

140
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Y querían más que nada a Julio César

141
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
No querían asesinatos a plena luz del día

142
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Los gritos de júbilo de Brutus fueron reemplazados por confusión y angustia

143
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Al darse cuenta que la gente de Roma se había encerrado en sus casas

144
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Con miedo y repudio al crimen recién cometido

145
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Chico malo, chico malo

146
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Si estuvo mal onda

147
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Naby lo que vino después es literalmente de lo que está hecha la historia

148
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Cleopatra

149
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
Si porque recordemos que Cleopatra era la esposa de Julio César en ese momento

150
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Tuvo que cambiar rápidamente de rumbo

151
00:05:30,000 --> 00:05:35,000
Y entonces pues en vez de volverse viuda se volvió la nueva esposa del nuevo güey que era Marco Antonio

152
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
¿Recuerdas todo ese pedo? Eso es interesantísimo

153
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Si, si es interesantísimo

154
00:05:38,000 --> 00:05:48,000
Y hoy lo que quiero compartir es que en ese momento Naby empezó la bella tradición de tener que realizarse nada más y nada menos que las autopsias

155
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
¿Por qué?

156
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Así como lo escuchas

157
00:05:51,000 --> 00:05:56,000
Las autopsias que es lo que se abre el cuerpo para determinar la causa de muerte

158
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Si tuvieron que abrir porque tenían 23 puñaladas no era suficientemente obvio

159
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Pero es estudiar la causa de muerte

160
00:06:03,000 --> 00:06:11,000
3 milenios antes de Cristo se empezaron a hacer las autopsias pero estaban completamente opuestos con las religiones del momento

161
00:06:11,000 --> 00:06:17,000
Porque era como en Egipto como que en algún momento existía la idea de hacer autopsias

162
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Pero pues no tenías que hacer la momia para que pudiera llegar al cielo

163
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
¿Será un tema religioso no era un tema investigativo?

164
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
No, no, no, era o sea hay record de que se había hecho alguna autopsia en ese momento

165
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
O sea no es como que se inventaron en ese momento ya se habían hecho

166
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Pero estaban casi prohibidas era super tabú

167
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
Entonces Naby la primera autopsia fue la de Julio César

168
00:06:37,000 --> 00:06:46,000
La primera autopsia para descifrar quién mató a alguien, con qué lo mataron y en qué cuarto Coronel Mostaza

169
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Fue con Julio César

170
00:06:49,000 --> 00:06:57,000
En esta autopsia ya se volvió la norma después de descubrir quién mató a Julio César

171
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
Ya se empezaron a hacer las autopsias cada que había un asesinato

172
00:07:02,000 --> 00:07:11,000
Y se decidió que la segunda puñalada fue la que lo mató

173
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Yo creo que lo que lo mató fue ver a su protegida

174
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Claro, lo que lo mató fue Brutus, et tu Brut

175
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Eso nada más

176
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Entonces Naby, desde entonces las autopsias se volvieron una parte oficial de la historia

177
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Particularmente cuando de asesinatos o muertes sospechosas se trata

178
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Y esa es la historia Naby

179
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Increíble, muy Darks

180
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Muy Darks para ti

181
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Gracias, gracias

182
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Para que me guste

183
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Sí me gustó

184
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Y entonces queridas reescuchas, yo quiero invitar a todo mundo a que hagan la cosa inventada

185
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Que a mí me gusta hacer cada que alguien hace algo malo en mi contra

186
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Yo constantemente digo et tu Brut

187
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Cuando alguien me empieza a hablar mal

188
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
O sea cuando alguien no es una traición

189
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yo digo et tu Brut

190
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
¿Quieres ponerlo en moda?

191
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Y quiero ponerlo en moda

192
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Ok, bring back et tu Brut

193
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Bring back no hay que ser Brut, don't be Brut

194
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Pero la gente es...

195
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Brut de Brut, ¿te acuerdas cuando dijiste Brut de Brut?

196
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Yo sí me acuerdo

197
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Y eso es todo Naby

198
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Perfecto, muy bien, precioso tema

199
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Gracias

200
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Adiós

201
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Lully Naby es producido y conducido por nosotras Lully Naby

202
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Editado por Uriel Islas con producción de Giovanni Pacheco

203
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Y producción ejecutiva de Guillermo Núñez y Gero Quintero

204
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
José audio distribuido por ARSES.com

205
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
Este es un podcast en colaboración con Vandy Media

206
00:08:28,000 --> 00:08:50,000
Oh yeah!

