1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
FANDI MÍRIA

2
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
LULI NAVI EN LA MAÑANA

3
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Queridos Rois escuchas, bienvenidos a un episodio más de LULI NAVI EN LAS MAÑANAS

4
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
Yo soy Luli, yo soy Navi y este es un cortillo al grano, FUN SIZE

5
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Muy bien Navi, como tenemos que apurarnos, porque así es, necesitamos presentarlo en menos de 10 minutos

6
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
un tema interesantísimo, el día de hoy te vengo con un poco de información

7
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
sobre cómo a veces los programas pueden cambiar a la sociedad

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Los programas?

9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Los programas como LMQ Ultra

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
¡Ay sí!

11
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
El Alien Project

12
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Perdón, queridos Rois escuchas, los programas de televisión, sí

13
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
A la sociedad entera sí

14
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Casing Point

15
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
Hoy vengo a hablar Navi, de un pequeñísimo programa conocido como I Love Lucy

16
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Ah, Bejamite, o esa madre, no?

17
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Seguramente sí, pero no me refería a eso

18
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Queridos Rois escuchas, para quienes no sepan, I Love Lucy fue un sitcom

19
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
que según yo ya no hacen sitcoms hoy en día

20
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Siento que el último cual fue How I Met Your Mother, esa escuchadas que nunca me gustó

21
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Big Bang Theory no Bye Bye

22
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Se acabó Big Bang Theory y se acabó ya el sitcom

23
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
¿Con qué se acabó los sitcoms?

24
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Con Seinfeld, con Friends, con Will & Grace

25
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
Los Jueves de Calabaza mejor todos quedan en su casa

26
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Bueno, conmigo, I Love Lucy era un sitcom de la televisión americana

27
00:01:43,000 --> 00:01:51,000
O sea, es americano que salió en CBS del 15 de octubre de 1951 al 6 de mayo de 1957

28
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Tuvo un total de 180 episodios de media hora

29
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Durante 6 temporadas, ok?

30
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
Era la historia de Lucille Ball y su esposo en la vida real de C.R.N.A.S

31
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
Y en la serie I Love Lucy se trataba de Lucy Ricardo

32
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Él era cubano o algo así, ¿no?

33
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
El cubano y ella era como clase media

34
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Ella era una ama de casa, él era un artista

35
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
Y como que siempre son las situaciones en las que se meten

36
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Porque Lucy quiere ser famosa y quiere estar con su esposo

37
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Y su esposo nunca quiere estar con ella y como todo el...

38
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Como las tonterías, sus cositas que pasan

39
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
¿Ella no estaba enamorada de ella?

40
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Sí, sí, o sea ella quiere ser en el show de él

41
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Como las cositas que pasan porque él dice

42
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Tú no eres artista, ¿no?

43
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Pero Navi, de eso se trata en general

44
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
Pero I Love Lucy fue un fenómeno

45
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Estuvo en el top de lo que se llama como el Nielsen Chart

46
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Como los ratings

47
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
Durante 4 de esas 6 temporadas estuvo en el número 1

48
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Pues que más había en la tele también, ¿no?

49
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
O sea no quiero quitarle mérito a Lucy pero que más había en la tele en el 51

50
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Baseball

51
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
No había ni americano creo

52
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
Pero bueno, muchísima gente lo veía y te tengo por ejemplo un dato

53
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Para el 1951 que es cuando empezó

54
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Había una tienda que se llamaba Marshalls

55
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Lo conoces, Marshalls Fields

56
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Lucy salía los lunes, ok?

57
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Entre 9 y 9 y media

58
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
De la noche

59
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
De la noche

60
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
La gente estaba tan emocionada para ver I Love Lucy

61
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
Que si tú salías a las 9.20 los lunes en las noches en Nueva York

62
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
La ciudad estaba desértica

63
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Marshalls Fields era la tienda esta

64
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Es la misma Marshalls que sigue existiendo ahorita

65
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
O sea según yo Marshalls Fields se convirtió en Marshalls

66
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Entonces ellos ponían un letrero que decía

67
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Nosotros también amamos a Lucy

68
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Entonces a partir de ahora vamos a abrir solo los jueves en la noche

69
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Porque abrían los lunes en la noche

70
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Cambiaron la manera en la que...

71
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
O sea cambiaron

72
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Sí, su business model

73
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Para abrir los jueves para abrir los lunes

74
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Era algo tan impresionante que por ejemplo

75
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Las llamadas de teléfonos no habían llamada de teléfono

76
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Y...

77
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Chécate este dato por favor tan inútil

78
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Las veces en las que se jalaban el baño

79
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
O sea las ciudades podían informar cuantas veces se jalaba el baño

80
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
No le jalaban

81
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
No le jalaban

82
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Los lunes de 9 y media no iban ni a hacer pipí la gente

83
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Ok?

84
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Esos son los datos

85
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Hay tiempos más sencillos

86
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
De I Love Lucy

87
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Porque no existía el streaming

88
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
O sea o lo veías o lo veías

89
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Era como los caballeros del zodiac

90
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
A las 7 y media de la noche en el canal 7

91
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Exactamente

92
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Si yo me iba de vacaciones con mi familia

93
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Teníamos que estar si o si de regreso

94
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Yo hice eso con Ruby

95
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Y luego lo peor es que no sé...

96
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
No con Ruby no pasaba

97
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Pero con los caballeros, el zodiac y las caricaturas

98
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Te acuerdas que un día ibas como en el capítulo 50

99
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Ah sí, luego se saltaban

100
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Y luego regresabas y el día siguiente era el primero

101
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Entonces nunca has perdido...

102
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
No

103
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Pues como que regresaban les valía

104
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Como que ya no tenían el siguiente

105
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Y en el siguiente lo regresaban

106
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
No pasaba eso

107
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Con los caballeros del zodiac o si?

108
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Bueno, con I Love Lucy la gente no se movía

109
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Ok?

110
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
Pero en 1952, Navi, todo esto casi llegó a su fin

111
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Porque en 1952, Lucille

112
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
La verdadera

113
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
La verdadera

114
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Se embarazó de su esposo, de C.R.N.S.

115
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Que era Ricardo en el...

116
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Y cómo lo ocultaron?

117
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
O lo metieron al show?

118
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
No lo ocultaron, fue la primera vez

119
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
En donde se metió el embarazo de una persona

120
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
A la tele

121
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Pero Navi, Lucy, en I Love Lucy, Lucy, Ricardo, fumaba

122
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Entonces las cosas empezaron a cambiar a tal nivel

123
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Que uno de sus patrocinadores oficiales

124
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Que era Philip Morris

125
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Dejaron de... ella dejó de fumar

126
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Cuando estaba embarazada

127
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Entonces dejó de fumar en el...

128
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
En el programa

129
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
En el programa

130
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Vieron una disminución absoluta de embarazadas

131
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Que fumaban

132
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Porque Lucille dejó de fumar porque estaba embarazada

133
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
No simplemente dejó de fumar

134
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
La gente se fijó, se fijaban en todo

135
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
No se podía decir pregnant

136
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
La palabra pregnant o embarazada

137
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Entonces lo que pusieron fue

138
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Estaba esperando un bebé

139
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Expecting

140
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Como aquí casi se alivia

141
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Ándale

142
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Pero entonces hasta los episodios se llamaban

143
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Ensint

144
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Ensint?

145
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Ajá, que es el francés de ensinta

146
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
¿Por qué se dirá ensinta?

147
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Ensinta, no sé

148
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Porque te pones una cinta

149
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Para agarrar el bebé

150
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Bueno, y entonces Navi

151
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Fue la primera vez también

152
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Entonces como después en la siguiente temporada

153
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Como Lucille Ball ya había tenido un bebé

154
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Ajá

155
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Juntaron las camas

156
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Ah, ese es el programa que fue la primera cama matrimonial en la...

157
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Sí, juntaron las camas porque ya había tenido un bebé

158
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
¿Qué locura esas cosas?

159
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
¿Sabes quién fue la primera mujer que enseñó el ombligo en la tele?

160
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Lucille Ball no

161
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
¿Ay sí quién?

162
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Obviamente no, la diosa número uno Cher

163
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
¿Esas cosas quién las registra?

164
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
No sé

165
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Un escándalo, se le vio el ombligo

166
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Pues porque antes no se ponía, estaba el PG

167
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
El PG de Chile

168
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Está loquísimo eso

169
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Y los niños de 13 de antes no son los niños de 13 de hoy

170
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
No, que no, que no lo son

171
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Bueno, entonces Navi

172
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Como te quiero contar

173
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Como este programa cambió la sociedad

174
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
En el 1953 nació el bebé

175
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Entonces lo hicieron de tal manera

176
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Era como el episodio de Lucy Ball Hospital

177
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Lo pusieron ese día porque ese día

178
00:07:19,000 --> 00:07:26,000
El 19 de enero de 1953 estaba programada la cesárea de Lucille Ball

179
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
El pecorno, tres días después de mi cumpleaños

180
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Para que naciera su bebé

181
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Para que pudieran seguir haciendo

182
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
O sea programaron para que pudiera coincidir con los episodios

183
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Para que pudiera coincidir

184
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Entonces Navi

185
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Lucy goes to the hospital, así se llama a tener a su bebecito

186
00:07:40,000 --> 00:07:47,000
71.7% de todas las televisiones de América estaban sintonizadas viendo a Lucy tener a su bebé

187
00:07:47,000 --> 00:07:52,000
Fue un día antes de la inauguración de Eisenhower

188
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Y lo vieron más

189
00:07:53,000 --> 00:07:58,000
A comparación solo 60.2% de personas

190
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
En los 50s les importaba Navi

191
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
En los 50s les importaba ver a Eisenhower

192
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
Y solo como dato, Jess Oppenheimer, otro Oppenheimer, no el mismo

193
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Fue el escritor que hizo I Love Lucy

194
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Y entonces en esos ayeres Navi no se sabía si ibas a tener niño o niña

195
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Con el antiguo truco de sentarte, como no?

196
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Ese antiguo truco de abuela

197
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Que te avientan algo al piso y si te agachas con las piernas abiertas es niño

198
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Y si te agachas como una lady es niña

199
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Según esto, o quizás al revés

200
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Bueno pues como tú no estabas ahí no podías decirles

201
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Habían una abuela que les dijera

202
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Jess Oppenheimer no sabía si iba a ser niño o niña

203
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
Y entonces era el escritor y decidió hacer como uno de niño y uno de niña

204
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Y luego dijo, ay no que hueva

205
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
No voy a estar haciendo uno de niño y uno de niña

206
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Ya tuvo una hija

207
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Un niñe

208
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
No, ya tuvo una hija

209
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Entonces tuvo un hijo

210
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Ok

211
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Osea yo en mi mente voy a escribir que tuvo un hijo

212
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Y si no, ni modo, a ver que le hacemos

213
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Cambiamos al niño porque va a tener un hijo

214
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Y entonces Navi en efecto

215
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Cuando nació el hijo de Lucy Old y su esposo

216
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Fue un niño

217
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Y entonces le habló las palabras que le dijo fue

218
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Oye, solo quiero que sepas que Lucy followed your script

219
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Osea Lucy hizo lo que decía en tu guión

220
00:09:11,000 --> 00:09:17,000
Pero Navi, en general, I Love Lucy fue tan famosa que el 71% de las personas lo estaban viendo

221
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
No había taxis, la gente no le jalaba al baño

222
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Pero específicamente como Lucy decidió tener un bebé

223
00:09:22,000 --> 00:09:28,000
Fue el momento en donde se unieron las camas individuales para hacer camas matrimoniales

224
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Y ahí es el final de todo esto

225
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Matrimonios ¿no?

226
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Pues el final es cuando nos hacen dormir juntos

227
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Deja tú en la misma cama, en el mismo cuarto

228
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Ajá, ajá, exacto

229
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Queridos lo escuchas

230
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Cada quien su cuarto

231
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Cada quien su cuarto

232
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Cada quien su baño

233
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Cada quien su casa de ser posible dependiendo de su preso

234
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Otro país si es posible y listo

235
00:09:48,000 --> 00:09:54,000
Y eso Navi es la historia de como Lucy Old Ball cambió a la sociedad por tener un bebécito

236
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
Y seguimos sin superarla porque literalmente vas a cualquier tienda de novedades

237
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Y hay mil cosas de...

238
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
De chachkis

239
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Ajá, de chachkis

240
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Si el 80% son cosas de I Love Lucy

241
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Yo nunca me había visto uno de esos episodios más que cuando habló de las uvas

242
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
¿Tú?

243
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
El del Vegemite

244
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Es muy famoso

245
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
También he visto cuando se come los bombones

246
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
No, el que se come el Vegemite

247
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Porque iba a ser como un comercial el Vegemite que es esa madre amarga y casi se vomita o algo así

248
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
No acuerdo

249
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
Yo solo he visto el que está en la fábrica de chocolates y se los come y que hace las uvas

250
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
No, yo solo es el Vegemite

251
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
Bueno, queridos lo escuchas esa es la historia de I Love Lucy

252
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Pónganse a verla, sean como el 71.7% de todos los americanos

253
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Esos para mí no sean mejores

254
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Uno de mis favoritos es I Love Jeannie

255
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Ah, se sabe

256
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
Cualquier cosa que sea con I Love es mi bella genio

257
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Pero en inglés no se llamaba Jeannie

258
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
I Love Jeannie, ¿no?

259
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
No

260
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
No se llamaba así

261
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
El esposo estaba guapo

262
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
¿Te acuerdas del novio?

263
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Era astronauta, ¿te das?

264
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Era astronauta

265
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Era una astronauta y una genia

266
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
¿Quién sabe que se fumaron para hacer un programa verdaderamente ahora que no estoy recogiendo?

267
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
Esto es el siguiente chiquitillo, nos cobramos cuentas de su historia

268
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Eso es todo queridos lo escuchas

269
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Cuando les pregunten que por qué se dormen en camas matrimoniales es por eso

270
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Listo, adiós

