1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
y en el mundo.

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Fendi Media.

3
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Podcon MX, un día donde el podcasting se conecta.

4
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
Una serie de conferencias gratuitas en la ciudad de México sobre el presente y el futuro del podcasting en México y el mundo.

5
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
El 9 de noviembre del 2023 en el colegio de imagen pública.

6
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
¿Te interesa asistir? Ingresa a www.podcon.mx y regístrate ahí.

7
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Cupo limitado.

8
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Howardbyrss.com

9
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
Queridos Radiscuchas, bienvenidos a un episodio más de Luli y Navi en las mañanas.

10
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Yo soy Luli.

11
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Yo soy Navi.

12
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
Y llevamos una hora platicando porque como grabamos el lunes llegué yo así...

13
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Pero ya se me quitó.

14
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Terapeamos y listo, ya estás de buena.

15
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
Y este es su podcast predilecto cultural para ganar en Marathon.

16
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
¿Te gusta como armonizar tus palabras?

17
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
No.

18
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
No?

19
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Me gustaría que solo me dejaras...

20
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
No me gusta armonizar así como...

21
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
No te gusta.

22
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
A ese sí, sí, sí, sí, sí, me gusta.

23
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Pero armonizarte cuando hablas así...

24
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Marathon, no te gusta.

25
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Se me gustaría que lo dijeras igual que yo, como una vez más.

26
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Marathon.

27
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Pero en el mismo tono.

28
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
No, porque eso no se armonizar.

29
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Bueno, pues no, no me gusta, por eso.

30
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Bueno, a mí sí.

31
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Radiscuchas le gusta como armonizó.

32
00:01:33,000 --> 00:01:41,000
Bueno, antes de que entremos en detalle, vamos a recordarles, recalcarles, repetirles y

33
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
re-rogarles.

34
00:01:42,000 --> 00:01:49,000
Que se metan al YouTube y al TikTok, que ya vamos a hacer mucho más activas.

35
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Ya subimos un video esta semana.

36
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
¿Cuánto subiremos esta?

37
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
No lo sé.

38
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Metanse para ver.

39
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Exacto, métanse para averiguar.

40
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Hagan una quiniela, apostemos y veamos cuántos.

41
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
TikTok, Instagram, Twitter, ahí tenemos que retomar.

42
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Pero paso a pasito.

43
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
No, Twitter ya no me gusta.

44
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
El YouTube.

45
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
El YouTube, Facebook.

46
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
¿Te cuesta Facebook?

47
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
El Facebook.

48
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Y es el Triangle of Sadness, amics.

49
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
El típico like, subscribe, comentar.

50
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Comentar es importante.

51
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Comentar, compartir, consagrar, comer.

52
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Donar.

53
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Donar porque ya tenemos un Patreon.

54
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
Y pueden meterse a nuestro Patreon, Patreon.com, diagonal Luli y Navi.

55
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
Que es donde usted puede darnos un mesenaje mensual.

56
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Un mesenaje, exacto.

57
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Mesenaje mensual, así lo voy a llamar.

58
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Mesenaje mensual, me gusta.

59
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
¿Verdad?

60
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Tiene caché.

61
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
¿Qué es este dinero que veo en el estado de cuenta?

62
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Mi mesenaje mensual.

63
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Listo.

64
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Eso no lo puedes quitar.

65
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
¿Crees que...

66
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Porque te da mucha clase.

67
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
La Secretaría de Economía, o como quiera que se llame, Hacienda.

68
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Lo cambia ahora, ¿sí?

69
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Sí.

70
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Ah, eso no es un mesenaje mensual.

71
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Ah, no, es un mesenaje mensual.

72
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
Es que me tienen que donar un colchón.

73
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Exactamente.

74
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Y nos pueden ver en Te Veo Ahí.

75
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Te Veo Ahí.

76
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Y listo.

77
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Eso es todo lo que tenemos por ahora.

78
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Pronto en Netflix.

79
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Pronto en todos lados.

80
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Wey.

81
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
¿Sabes qué quiero hacer como Jim Carrey?

82
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
No dejo de hablar de Jim Carrey, está mal.

83
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
No está mal.

84
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
No está mal.

85
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Siempre sabía hablar de Jim Carrey.

86
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Voy a hacer como Jim Carrey que me voy a hacer un cheque a mí misma por un millón de dólares.

87
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Pero me voy a hacer un cheque a mí misma que diga mi show en Netflix.

88
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Perfecto.

89
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Yo me voy a hacer una fundación como Miroslav Tichí que me...

90
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Aja.

91
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Que me acupe a mí misma.

92
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Concién Navi.

93
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Pero tienes que tener sueños.

94
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Mi sueño es tener una fundación que me dé dinero.

95
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
A mí misma.

96
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Mi sueño es show en Netflix.

97
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Aja.

98
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Estar en los Óscares.

99
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Aja.

100
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Y mis 50 años en pedar con Obama y Brad Pitt.

101
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
O sea, hay más gente.

102
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Obama y Brad Pitt.

103
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
O sea, como un chingo de gente pues.

104
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Pero tú, 50 años.

105
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Sí, porque no lo voy a lograr a los 40.

106
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
¿Cuántos años va a tener Brad Pitt?

107
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
¿Cuántos años?

108
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Ya va a estar muy pachicho.

109
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
No quiere ser alguien más joven.

110
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Pachicho.

111
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Más normal.

112
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
He's so gonna be hot.

113
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
O sea, sí, pero no quiere ser alguien más jovenzuelo.

114
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Así que no tengas que...

115
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
¿Cómo quién?

116
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Ay, señor.

117
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Lo ayudo y se meó.

118
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Tú crees que vas a tener que ayudar a Brad Pitt.

119
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Sí.

120
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Él nos va a enterrar a todos.

121
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Bueno, nos va a ayudar a mí.

122
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Aja.

123
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Sí, es cierto.

124
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Me encanta esa frase de mamá.

125
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Sí.

126
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
Brad Pitt nos va a enterrar a ti y a mí.

127
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Sí, es cierto.

128
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Eso es verdad.

129
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Y como que no es que específicamente quiera a Brad Pitt y Obama.

130
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Obama me vale madre.

131
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
O sea, si son esos dos personajes así...

132
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
No, no, porque siento que es como la cúpula ya de...

133
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Ah, la cúpula de los...

134
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Si van esos dos, va todo mundo más.

135
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Puro, quieres curar reptiliano.

136
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Por reptiliano high class.

137
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
No quieres reptiliano mediano.

138
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
No, no, no.

139
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
O sea, mi punto es que sí, ya puedo llegar a que Obama diga, sí voy a tu fiesta, bitch,

140
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
better believe me que...

141
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Pero de qué vas a hablar con Obama.

142
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
No.

143
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
No es que lo vaya invitar.

144
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
No, es que yo quiero gente más excéntrica.

145
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Y así porque si va Obama y eso, tienes que ir de traje como comercieros.

146
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
No, no, no.

147
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Y cena de 14 tiempos con 20 cuchillos.

148
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Pero no estás entendiendo.

149
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
No, esto no me gusta.

150
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
No estás entendiendo.

151
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Yo quiero una peda.

152
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
No estás entendiendo porque no me estás escuchando.

153
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Yo voy a invitar a una banda.

154
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Bueno, a ver.

155
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
¿A qué banda vas a invitar?

156
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Voy a invitar a pura gente caótica.

157
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
¿Cómo qué?

158
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Voy a invitar a Britney.

159
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Escúchame bien.

160
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Es que es lo que quiero que...

161
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Ok, bueno, Britney.

162
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Voy a invitar a Britney, voy a invitar a Kanye West.

163
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Ajá.

164
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Voy a invitar a... ¿quién más estamos perdiendo?

165
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Voy a invitar a Amanda Banks, James Franco, solo for the lols.

166
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Y sabes qué, lo voy a sentar al lado de Seth Rogen.

167
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
¿Te acuerdas cuando eran amiguis y se pelearon?

168
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Sí.

169
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Uno por ser políticamente correcto.

170
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Los sentamos al lado y les ponemos una de esas camisas que juntan.

171
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Así de los hermanos.

172
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Las camisas de los hermanos.

173
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Así hasta que sea contento.

174
00:05:19,000 --> 00:05:25,000
Pero mi punto es, si tú quieres que vaya Britney, Kanye, Seth Rogen, James Franco,

175
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
¿qué tal?

176
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Puro indeseable.

177
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Quiero puro indeseable mi fiesta.

178
00:05:28,000 --> 00:05:33,000
Mi punto es que si tú invites a todo el mundo y ya tienes tal grado de fama que Obama diría

179
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
sí voy a tu fiesta.

180
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
No estás invitado, Obama.

181
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
¿Por qué te estás invitando a mi fiesta, Obama?

182
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
No importa, es que no estoy entendiendo.

183
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Bueno, sí, perdón.

184
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Todos los demás dirían que sí.

185
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Sí, ok.

186
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Ese es mi único punto.

187
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Solo quiero tener tal...

188
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Sí, tal nivel de alcance.

189
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Tal nivel de alcance que Obama me va a decir que sí.

190
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Ok.

191
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Tú sabes qué, Kim Jong Un me va a decir que sí.

192
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Este es mi punto.

193
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Yo también invitaría a ese voy a mi fiesta.

194
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
No es que quiero que venga.

195
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
A Putin, a todo el mundo, yo, a la gente más caótica e indeseable.

196
00:05:50,000 --> 00:05:59,000
O sea, a todos los que no imites tú, voy a imitar yo.

197
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
No, yo también quiero invitar a Britney.

198
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
Yo fui la que sugería a Seth Rogen y James Franco y esa sería una gran fiesta.

199
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Sí, sería una gran fiesta.

200
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Sería divertida.

201
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
¿Esos dos?

202
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Sí.

203
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Bueno, quién sabe porque ya van a estar viejos también.

204
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
¿Y ese es a quién?

205
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Nunca voy a invitar.

206
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
¿A quién?

207
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Porque ya me cae en la punta.

208
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Jada Pinkett Smith.

209
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Bueno, obviamente.

210
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Pero el otro, el que era Goldie y ahora ya está flaco y cambió toda su personalidad.

211
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Ah, no sé, bueno.

212
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Antes era divertidísimo y ahora ya no.

213
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
¿Cómo se llama ese güey?

214
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Ay, ¿cómo se llama?

215
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Ya se hace, me olvido su nombre.

216
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Jonah Hill.

217
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Cuando era Goldie, padrísimo.

218
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Sí, Jonah, cuando comas carbohidratos otra vez, nos hablas y te damos su boleto.

219
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Cuando regreses a comer pan y bolillo, una torta de tamal, puedes venir a mi fiesta.

220
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Exacto, no sabrás, puedes venir a mi fiesta.

221
00:06:34,000 --> 00:06:39,000
La invitación, todo te dejo entrar si traes una torta de tamal en la mano y un, ¿cómo

222
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
se llama?

223
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Un churro con cajeta de los moros.

224
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Cuando te comas...

225
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
A tole.

226
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
A tole, una tole de fresa y una torta de tamal.

227
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Eso es tu paseo en fiesta.

228
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Hay un montón de gente que le hacen falta los carbohidratos.

229
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Muchísima, muchísima.

230
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
A Jade Pinkett Smith.

231
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
A Jade.

232
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Se nota cuando alguien tiene psicosis de...

233
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
De falta de azúcar.

234
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
¿Cómo se llama esto?

235
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
De...

236
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Ketosis.

237
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Ketosis.

238
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Psicosis de ketosis.

239
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Mesenaje mensual, psicosis de ketosis.

240
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
Mira, vamos a empezar a hacer ese merch porque hay un chingo de gente a la que yo le quiero

241
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
regalar una t-shirt que diga, discúlpame, estoy en psicosis de ketosis.

242
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Un chingo.

243
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
No me hables, va bien.

244
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
No, ya ni me acuerdo por qué hicimos todo este...

245
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
No sé, pero...

246
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Porque vamos a proyectar nuestro vídeo.

247
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Ah, sí, estamos manifestando.

248
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
El chiste es que nos tienen que seguir en todas nuestras redes.

249
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Yo los quiero invitar, voy a aprovechar este espacio.

250
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Aprovecha este espacio.

251
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
Para los que no sepan, yo pinto a veces también y tengo una exposición en Casa Basalta.

252
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Se me olvidó decirles la semana pasada, entonces las inauguraciones este viernes y para cuando

253
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
escuchen esto, ya pasó.

254
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Como decimos, el futuro, el pasado, el futuro, ayer, siempre.

255
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Como el futuro, el pasado, todo se encuentra reconectado.

256
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
Se queda un mes y está en Casa Basalta, que ahorita mismo les voy a dar la dirección,

257
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
porque no vine nada preparada para dar mi anuncio.

258
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
¡Qué suerte!

259
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
Está en la calle de Colima 159, local 2D, y voy a estar exponiendo ahí con varios artistas,

260
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
que yo no sé qué hago en esa lista, pero está de que Pedro Friedeberg y la madre.

261
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Y entonces pueden ir a ver, voy a exponer tres cuadros.

262
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Es temática de oscuridad, muerte y destrucción y depresión.

263
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Esta por eso es tu cuadro.

264
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Gracias.

265
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Divino.

266
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Gracias.

267
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Y por cierto, nunca les he dicho a mis redes, escuchas dónde me pueden contar.

268
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Diles, claro.

269
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
En Instagram como napsd.art.

270
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Y eso es todo.

271
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Entonces vayan a ver mis cuadros y vengan y ojalá puedan ir a ver la exposición.

272
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Ya la exposición, porque al cóctel ya no podemos activar.

273
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Bueno, igual lo voy a estar subiendo y lo voy a subir en las redes de Lully y Navi, pero no todos nos siguen.

274
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Exactamente.

275
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Entonces, los que no nos siguen, pues no se van a enterar.

276
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Exactamente.

277
00:08:30,000 --> 00:08:36,000
Y Navi, dicho esto, ¿qué pasó esta semana?

278
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
¿Qué pasó esta semana?

279
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Nada.

280
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Y también tienes una noticia de que no puedes hacer en Halloween nada.

281
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Ah, no puede ser nada.

282
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
No puede ser nada esa leyendo hoy en la mañana justo un artículo de Buzzfeed.

283
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Es que también, ¿qué será el requisito para que te contraten en Buzzfeed?

284
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Ser castroso.

285
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
O sea, de ser la uno número uno.

286
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Hola.

287
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
¿Queremos un becario castroso?

288
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
¡Oh caray!

289
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
¡Mi oportunidad!

290
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
De 18 a 25 años.

291
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Idiota, que no sepa nada.

292
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Acabo de ver yo hoy un tweet que decía como,

293
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Buzzfeed, ¿cuándo te rompiste la pared?

294
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Y es como, sí.

295
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
No, sí, en Buzzfeed siempre fue así, pero cada vez es hasta peor.

296
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
No, no, pero antes mínimo era una cosa normal, o sea, ahora ya es...

297
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Sí, no, es que ahora ya es...

298
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Insane.

299
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Pero es que lo que yo creo es que son así porque quieren comentarios.

300
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Quieren que la gente se empote.

301
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Claro, quieren que los odies.

302
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Quieren engagement.

303
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Sí, quieren que los odies.

304
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Entonces, ahí les vale, pito, pero entonces subieron este artículo de los disfraces que

305
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
no te puedes poner en Halloween.

306
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Pero es en serio o es broma?

307
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
No, de verdad.

308
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Yo quiero decir un disclaimer aquí ahora.

309
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Para mí Halloween es mi Navidad y para mí no me gusta que se metan con Halloween.

310
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
Yo entiendo que hay disfraces que son...

311
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
controversiales.

312
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
¿Cómo cuál?

313
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Y falta de respeto.

314
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
¿Sólo Hitler?

315
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Ese tipo de cosas.

316
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Ese sí está mal.

317
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Siento que hay disfraces, por ejemplo, uno de estos que sí creo que estaba feo, ahorita

318
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
te lo voy a decir.

319
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
O sea, sí hay cosas que creo que...

320
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
O sea, el blackface sí creo que no lo debes hacer.

321
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
O sea, como que ese tipo de cosas.

322
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
A menos que seas Robert Downey Jr.

323
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Exacto.

324
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
En which case, haz lo que quieras.

325
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Pero yo...

326
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
Tropic Thunder from Down Under, quien no haya cachado esa referencia, vea la Antier.

327
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Exacto.

328
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Pero fuera de eso, yo creo que Halloween es que te puedes decir como quieras.

329
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
O sea, esa es mi opinión y no la voy a cambiar.

330
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
O sea, sí hay cosas que son mala onda.

331
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
O sea, entiendo que, por ejemplo, no te puedes poner un penacho de unos nativos porque entiendo

332
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
que es una pieza de ritual.

333
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Eso yo no lo entiendo.

334
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Pero ya...

335
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Eso yo no lo entiendo.

336
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Ponte un penacho.

337
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
O sea, entonces que ya no puedes escuchar...

338
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Exacto.

339
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Exacto.

340
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
O sea, ponte el penacho.

341
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Sí, sí, sí.

342
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Lo que está mal es eso, disfrazarte de Hitler, disfrazarte de...

343
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Sí, de cosas...

344
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Tú sabes lo que está mal.

345
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
O sea, de algo mala onda.

346
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
No me voy a disfrazar de un feto muerto o algo así, pues.

347
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
O sea, ya sabes como que cosas así no.

348
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Exacto.

349
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
O sea, eso es como... Ni siquiera es chistoso, pues.

350
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Exacto.

351
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
O sea, disfrazate de algo cagado o algo que dé miedo o disfrazate de lo que quieras, pero

352
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
no estés molestando con Halloween, déjalo en paz.

353
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Ya ver, ¿qué ahora qué no puedes usar?

354
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Entonces, no te puedes disfrazar de Roberto Oppenheimer.

355
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Ay, verga, no, mames.

356
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
¿Quién se va a disfrazar de Roberto Oppenheimer?

357
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Y aparte, ¿por qué no?

358
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
¿Por qué no?

359
00:10:57,000 --> 00:11:04,000
Porque se murieron muchas gentes por su bomba.

360
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Ah, bueno.

361
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Entonces, pues nada, no te puedes disfrazar de la reina.

362
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Entonces, porque es tú, tú.

363
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
No te puedes disfrazar de COVID.

364
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
¿De COVID?

365
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
¿No te puedes disfrazar de COVID?

366
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Disfraz pésimo, ya pasó de moda.

367
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
¿Por qué alguien se querrés no se disfrazó de COVID?

368
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Pero es que si alguien quiere ser un estúpido que se disfraze de COVID.

369
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Sí, bueno, estoy disfrazada pésimo.

370
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Para quien no me esté viendo en YouTube, estoy bufando.

371
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Yo me...

372
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
O sea, me vi el cerebro y está muy chiquito.

373
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Y se oye.

374
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Tampoco te puedes disfrazar de la vacuna.

375
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Porque por alguna razón venden un disfraz de la vacuna.

376
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
La vacuna.

377
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Pero ¿por qué no te puedes disfrazar de vacuna?

378
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Porque es de falta de respeto.

379
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
No te puedes disfrazar de antibáxer con un bebé muerto.

380
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
No, ah, de la vacuna o el polio sí.

381
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
¿No te puedes disfrazar de qué?

382
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
De un antibáxer, porque hubo una vieja que se disfrazó de antibáxer y se...

383
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Y hubo una calavera chiquita y dijo que era su hijo muerto porque no se había vacunado.

384
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
O sea, es un disfraz muy malo.

385
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Mátela porque dice un disfraz muy malo, no porque su disfraz sea...

386
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
O sea, pero ¿quién más de una persona va a pensar eso?

387
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
¿Sólo una persona pensó eso?

388
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
La vieja del Buzzfeed.

389
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
¿Por qué lo pones en una lista?

390
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Buzzfeed.

391
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Pero ¿por qué no te disfrazes de doctor de la plaga?

392
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Lo cual es un gran disfraz.

393
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
¿Por qué no?

394
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
¿Por qué no?

395
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
¿Por qué no?

396
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Porque es de la plaga.

397
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Ahí viene la plaga.

398
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Y se va a bailar.

399
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Y cuando están roperrolando son las dos de lugar.

400
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Es la reina del lugar.

401
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Invítanla constantemente.

402
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Invítanla.

403
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
En mi fiesta voy a invitar a Cari Westial.

404
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Todos tienen que disfrazarse de la plaga.

405
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
¿No te puedes disfrazar de mexicano?

406
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Sí puedes.

407
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Se lo digo yo aquí ahorita mismo.

408
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Yo también.

409
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Disfrazense de lo que quieran.

410
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Pónganse un puto sarapé.

411
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Pónganse un sombrero loco.

412
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Pónganse un picote de un cinco de mayo.

413
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
I don't care.

414
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
¿Has visto este video de un gringo que va entrevistando gente en Estados Unidos?

415
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Y se pone un bigote y un sombrero.

416
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Yo entiendo que va a haber gente que nos va a cancelar hoy.

417
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Lo sé.

418
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
No importa.

419
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Entonces va con los jóvenes.

420
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
¿Por qué nos va a cancelar?

421
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Por decir que...

422
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
¿A quién lo vende?

423
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Mira, va el güey y les pregunta a los jóvenes.

424
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
¿Te gusta mi sombrero y mi bigote?

425
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Y todos los jóvenes de...

426
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
No, eso es cultural appropriation.

427
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
Luego ese mismo güey va con ese mismo vestuario a la parte de los mexicanos y le pregunta a los señores.

428
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Oiga, ¿le gusta mi disfraz?

429
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Y el señor mexicano de 50 años.

430
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Te ves guapísimo.

431
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
No mames, Ben.

432
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Es que ese es mi punto.

433
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
O sea...

434
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Eso.

435
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
¿A quién mexicano le importa que se pongan un sarapé?

436
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
A nadie.

437
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Quizás te diga, que estúpido tipo.

438
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
That's it.

439
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Sí, exacto.

440
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Yo no, ni siquiera yo diría, ah bueno, LOL.

441
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
Bueno, dice que no te pongas blackface, lo cual concuerdo porque es una cosa muy compleja.

442
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Eso sí, está horrible.

443
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Que no te disfraces de cosas de playboy.

444
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
¿Por?

445
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
No sé.

446
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
Que no te disfraces de Will Smith pegándole al otro güey, lo cual no sé cómo te disfrazarías de eso.

447
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Que no te disfraces de Johnny Depp ni de Amber Heard, lo cual no sé cómo te disfrazas de eso.

448
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Que no te disfraces de Handmaid's Tale.

449
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Que no te disfraces de... bueno, de Donald Trump.

450
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
¿Por qué no te puedes disfrazar de Donald Trump y de Putin?

451
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
¿Por qué no?

452
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
No sé. Y que tampoco te disfraces de policía.

453
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
¿Por qué no te puedes disfrazar de poli...

454
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Que no te disfraces de nada sexualizado que sea de una película infantil.

455
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
¿Por qué no?

456
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Porque no quiere.

457
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Pero ¿quién no quiere?

458
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
¿Quién no quiere?

459
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
BuzzFeed no quiere y todos tenemos que obedecer a BuzzFeed.

460
00:13:49,000 --> 00:13:55,000
Entonces es que el pobre Eric Mar, que es una tienda increíble que está en insurgentes.

461
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Que tampoco te disfraces de... colegiala.

462
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
¡Ay!

463
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Colegiala, colegiala, colegiala, linda colegiala.

464
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
En fin, no te puedes disfrazar de nada porque todo es ofensivo.

465
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Ya no puedes hacer nada.

466
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
O sea, ni siquiera te puedes disfrazar de fantasma porque es ofensivo porque es el espíritu de alguien.

467
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Ya sabes, como bajo esa lógica, no te puedes disfrazar de nada.

468
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Ni de planta porque no eres una planta.

469
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
No te puedes disfrazar de nada.

470
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Mueren, mueren, maten a Halloween.

471
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Entonces ya, ¿sabes qué?

472
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Mátennme a mí.

473
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
O sea, ya.

474
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Muerte al sistema.

475
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Muerte al sistema.

476
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
BuzzFeed, muérete tú.

477
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Me voy a disfrazar de BuzzFeed muerto.

478
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Me voy a disfrazar de la tumba de BuzzFeed.

479
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Disfrazate de BuzzFeed.

480
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Sí, me voy a disfrazar de BuzzFeed.

481
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Bye.

482
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
BuzzFeed me la pelas.

483
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Bye.

484
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
O haces como un disfraz de toda esta lista.

485
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Ajá.

486
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
Como pero en papel de baño, o voy a imprimir eso en un papel de baño y lo voy a arreglar

487
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
a la fiesta.

488
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Ya.

489
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Y le voy a dar a todos frijoles y cosas.

490
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Wey, qué tontería.

491
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Ese es el mundo en el que vivimos.

492
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
Gente que le pagan por escribir un artículo diciéndote cómo no te puedes disfrazar mientras

493
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
toda esta otra situación está pasando en el mundo.

494
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Y hay alguien que se va a ofender porque te disfrazaste de Donald Trump.

495
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Eso es.

496
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
O sea, eres un idiota.

497
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Me imagino perfecto el tipo de gringo que se disfrazaría de Donald Trump.

498
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
O el tipo de mexicano.

499
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Pero es que disfraza.

500
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Vale, pito.

501
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Entonces es que a quién le importa.

502
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Es que, es serio.

503
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Al mismo Donald Trump no le importó cortarse el pelo así.

504
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Exacto.

505
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Entonces, no le importa ponerse autobronceado color naranja.

506
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Y ahora mi pregunta es, ¿por qué nadie dijo no te disfrazes de López Obrador en esa

507
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
lista?

508
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Porque es Buzzfeed y no es Cultural Appropriation.

509
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Claro.

510
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Entonces no sabe nada porque ellos no van a opinar de otros países.

511
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Bueno, sí opinaron de Putin, pero bueno.

512
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Bueno.

513
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
O sea, no sé.

514
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
El punto es que si conocen a alguien que trabaja en Buzzfeed, mandenlo.

515
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Comuníconoslo.

516
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Comuníconoslo.

517
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Ay, que quieta.

518
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Yo voy a mandarle un camión con una rehals.

519
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Llévenle una torta de tamal.

520
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Ajá.

521
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Porque es el mismo wey que ya está en psicosis de ketosis.

522
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Exacto.

523
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Como John Agil.

524
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Nos van a cancelar en este episodio.

525
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Yo digo que ya empecemos.

526
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
¿Por qué nos van a cancelar?

527
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Porque así es la gente.

528
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Porque la gente es así.

529
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Pero no he dicho nada malo.

530
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
No sé.

531
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
No todo mundo que hace keto está en psicosis de ketosis.

532
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Solo algunos.

533
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Solo John Agil.

534
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Exacto.

535
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Tengo que decir un disclaimer.

536
00:15:55,000 --> 00:16:02,000
No todos los que no comen torta de tamal están mal.

537
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Ustedes saben a quiénes nos referimos, amigos.

538
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
A esas personas que llevan 25 años sin comer un carbohidrato.

539
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Exacto.

540
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Esas personas son las que ya están en psicosis de ketosis.

541
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Y necesitan un abrazo también.

542
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Como Winner, Paltrow y John Agil.

543
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Exacto.

544
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Estamos hablando de este sector.

545
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Y a esas personas a las que les voy a mandar la camisa.

546
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Solo esos dos.

547
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Nadie se ofenda.

548
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Relájense un buen.

549
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Gracias.

550
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Bye.

551
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Y eso es un solillo tuyo.

552
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Hoy es un solillo mío.

553
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Y Navi, como siempre, te traigo una canción.

554
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Tengo una pregunta.

555
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
¿Vamos a la escuela de Monaco?

556
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
No, porque yo me quedé hanging.

557
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Te voy a...

558
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
No, no es la escuela de Monaco.

559
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Pero es una escuela.

560
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Sí, es una escuela.

561
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Ah, ok.

562
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Ah bueno, Navi.

563
00:16:40,000 --> 00:16:48,000
Y antes de entrar en tema, algo que va a pasar esta semana es que va a ser la fiesta de mi otro bebesito.

564
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
Y me pidió que dijera que iba a ser su fiesta porque quería escuchar que iba a ser su fiesta.

565
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
Así es que esta semana va a ser la fiesta de Pascal.

566
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Oh my God.

567
00:16:59,000 --> 00:17:05,000
Y su fiesta va a ser de nada más y nada menos que los Power Rangers.

568
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
¿Me voy a vomitar?

569
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Tengo que llegar con una torta de man.

570
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
¿Qué pasó?

571
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
¡Pascal!

572
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Felicidades, su fiesta va a ser increíble y ahí estaré.

573
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Y yo quisiera ser niño de nuevo porque eso es lo que hay de angustia en esta vida.

574
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
Entonces, feliz cumpleaños y feliz fiesta, Pascalito.

575
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Power Rangers.

576
00:17:25,000 --> 00:17:30,000
Y con eso empiezo a tomarme a ronco porque tengo una cancioncita.

577
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Alright.

578
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Estas son tres de esas canciones que te toman punto un segundo, ¿no?

579
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Sí.

580
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
El productor hasta se sabe la batería, Navi, tocando la batería de Aria.

581
00:17:46,000 --> 00:17:51,000
Para quien nos esté viendo en el YouTube y que ellos lo escuchas, de fondo se escucha...

582
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Smells like teen spirit.

583
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
¿Qué vamos a hablar?

584
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
Pues Navi, el día de hoy vamos a hablar de algo que no tiene nada que ver.

585
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
¡Ah, qué raro!

586
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
¡No, hombre!

587
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
¡Sorprendiendo!

588
00:18:04,000 --> 00:18:10,000
Pero es que fíjate que el día de hoy vamos a hablar de alguien que acabó siendo muy amiguis de Kurt Cobain.

589
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
¿Quién?

590
00:18:11,000 --> 00:18:16,000
En el episodio pasado hablé de Margaret y de cómo ella fue y mató a su esposo, ¿te acuerdas?

591
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
¿Vamos a hablar de Courtney?

592
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
No.

593
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Y no tuvo una sola consecuencia y vivió en el Ritz por el resto de su vida.

594
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
O sea, una mala mujer.

595
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Una mala mujer.

596
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Pero ¿sabes qué, Navi?

597
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Sí.

598
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
Esta actividad no es exclusiva de mujeres blancas en contra de hombres extranjeros.

599
00:18:30,000 --> 00:18:38,000
Hoy vengo con una historia loquísima que quiero agradecer a nada más y nada menos que la BP, Ale, por recordarme este tema hace muchos años.

600
00:18:38,000 --> 00:18:45,000
El día de hoy vamos a hablar de una historia llena de drogas, posesiones diabólicas y abogados corruptos.

601
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
O sea, lo mismo de la vez pasada.

602
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Triangle of happiness.

603
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Exacto.

604
00:18:49,000 --> 00:18:54,000
Esta historia, Navi, sucedió aquí mismo en donde estamos grabando este podcast.

605
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Aquí mismo.

606
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
En la fabulosa Colonia Roma.

607
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
¿Cuál?

608
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
No aquí, pero en Monterrey 122.

609
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
¿Qué?

610
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
¿Qué historia es esta?

611
00:19:01,000 --> 00:19:06,000
Porque la Colonia Roma siempre ha sido fuente de diversión y de toda la vida de Bacle y de Mencia.

612
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Específicamente para... bueno, no es cierto eso.

613
00:19:09,000 --> 00:19:14,000
Pero creo que para nuestros radioescuchas que no están en México, más o menos, o sea, como que la explica un poco...

614
00:19:14,000 --> 00:19:19,000
La Colonia Roma Condesa es una colonia en la ciudad de México.

615
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Es como una colonia viejita que se construyó como a principios de 1900.

616
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Exactamente.

617
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Y que ahora es la C de hipster por excelencia.

618
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Ahí están todos los restaurantitos, todos los speakeasies.

619
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Hay gente de escalsa.

620
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Lucanfield.

621
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Hay un...

622
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Lucanfield.

623
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Lucanfield.

624
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Está el roseta lleno de extranjeros a la mañana.

625
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Ahorita pasé.

626
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
Y mira, iba a decir algo que me iba a cancelar, pero ya no.

627
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
No lo digas, porque ya este episodio ya ha cancelado.

628
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Ok.

629
00:19:43,000 --> 00:19:48,000
Hoy vamos a hablar, Navi, del momento en el que William S. Burroughs...

630
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Ah, verga. No me acordaba de eso.

631
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
El más demente de los escritores más dementes.

632
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Los escritores Beat.

633
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Mató a su esposa en la CD-MEX.

634
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
No me acordaba de eso.

635
00:19:59,000 --> 00:20:08,000
Y no solo vivió para contarlo, sino que es lo que lo catapultó en sus propias palabras a ser el escritor famoso y codiciado que sería.

636
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Escritor que acabaría viviendo con David Bowie, Mick Jagger y Kurt Cobain.

637
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Amiguis por siempre.

638
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
¿Por qué esos tres hombres blancos decidieron decirle...

639
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Oye Burroughs, tú que matas a tus esposas.

640
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Eran otros tiempos.

641
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
No importa.

642
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Antes, ahora te cancelan por vestirte de vacuna.

643
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Antes...

644
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Son otros tiempos.

645
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Son otros tiempos.

646
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
No pretendas entender.

647
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Y ahora ya me pregunto a mí misma ¿cuáles eran mejores?

648
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
No sé.

649
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Hay un punto medio.

650
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
El 98 fue el mejor.

651
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Quizás ya llegaremos a él.

652
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
El 97.

653
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
Bueno, entonces William S. Burroughs.

654
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Y la parte donde le hicieron artículos que decían cosas como...

655
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
William S. Burroughs, el hombre más influyente del siglo XX.

656
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Bueno.

657
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Ok.

658
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Que mal. ¿Qué año pasó esto?

659
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Ahí va.

660
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Empezamos Navi.

661
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Empezamos.

662
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
William S. Burroughs es uno de los escritores beat más reconocidos de la historia.

663
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
¿Te gusta?

664
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
A mí me aburre.

665
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
¿Que la literatura beat o William S. Burroughs?

666
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Porque tengo opiniones muy...

667
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
A mí creo que ni acabé los libros del...

668
00:21:05,000 --> 00:21:12,000
En mi humilde opinión, que no es humilde, porque estudié literatura y he leído todo lo que hay que leer acerca de los escritores beat.

669
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
O sea, si te digo que la gata es parda es porque tengo los pelos de la cola en la mano.

670
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Ok.

671
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
La literatura beat en mi opinión es una porquería.

672
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Sí es que...

673
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
No sé.

674
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Porquería.

675
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Yo no entendí.

676
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Mira, me van a volver a cancelar.

677
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Pero ¿sabes quién me va a cancelar?

678
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
El típico hombre heterosexual blanco que...

679
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
De la Roma Condesa.

680
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
De la Roma Condesa que dice...

681
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
De hecho ya no fue en ese...

682
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Es que no entiendes a Burroughs.

683
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Bitch.

684
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
De hecho...

685
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Es aburrido.

686
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Es cansado.

687
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Es que tienes que estar en el mismo estado en el que estaba el creado.

688
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Ahí te voy a hablar yo decir para quienes no sepan que no escuchas, les voy a decir que es la literatura beat.

689
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Ok.

690
00:21:43,000 --> 00:21:55,000
La generación beat fue un movimiento de subcultura literaria iniciado por un grupo de autores cuyo trabajo exploró e influyó en la cultura y la política estadounidense en la era posterior a la Segunda Guerra Mundial.

691
00:21:55,000 --> 00:22:06,000
Hacían cosas como explorar la religión, las americanas y las orientales, rechazaban el materialismo, tenían representaciones como explícitas de la condición humana.

692
00:22:06,000 --> 00:22:11,000
Eso quiere decir que ellos escuchas cuando hablas de exploración, o sea de condición explícita de la condición humana.

693
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Sí, hablan todo el tiempo de pipí, pupó y sexo.

694
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Ah no.

695
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Ajá.

696
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Y experimentaban con drogas psicodélicas y la liberación y exploración sexual.

697
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
O sea, un puto de genere asqueroso.

698
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Bueno no, o sea divertido.

699
00:22:25,000 --> 00:22:31,000
No, no, no, porque si esos fueran sus temas ok, no eso no es lo que se me hace un de genere.

700
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
La manera en la que escriben es horrible.

701
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Sí, es este.

702
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Horrible y horrorosa.

703
00:22:35,000 --> 00:22:46,000
Entonces, así su punto era ser disruptivos y cuestionar y romper el status quo y eso incluía su vida personal, los temas de los que escribían, cómo vivían y cómo escribían.

704
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
Los escritores más famosos son William S. Borrows, Jack Kerouac y Allan Gainsborough.

705
00:22:51,000 --> 00:22:56,000
Ok, si esta descripción a mí te sonó un poco similar a los hippies, es correcto.

706
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
Es porque los hippies, o no, los beats eran los proto hippies.

707
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
Y el término se cambió de beatnik a hippie.

708
00:23:05,000 --> 00:23:11,000
No eran como un movimiento social y artístico los beats muy importantes, básicos en la transformación como sociedad.

709
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Porque al ser un movimiento no eran solo literatura, estás de acuerdo?

710
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Entonces como que estaban presente en todos lados.

711
00:23:16,000 --> 00:23:26,000
Específicamente en cosas como la música, según los Beatles, cuando estaban bien drogados, en su época drogada, los Beatles dicen, es que nosotros admiramos a los beats.

712
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
De hecho pusieron a William S. Borrows en la portada de Sargent Pepper.

713
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
O sea, uno de los que salen es William S. Borrows.

714
00:23:31,000 --> 00:23:39,000
Kerouac escribió On The Road, Borrows escribió muchas cosas, entre ellas El Desayuno Desnudo, Junkie y Queer.

715
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Y Gainsborough escribió Giaotas Mamadas.

716
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
¿Cuál es la diferencia entre los beatniks y los hippies?

717
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
Muy sencilla, Naby, los Beatles eran hippies, Dylan era beatnik.

718
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Ok.

719
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Así en general.

720
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Sí, sí, sí.

721
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
Entonces los beats usan colores oscuros, lentes oscuros, sus barbitas, esas ridículas.

722
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
¿Barbita ridícula?

723
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
¿Y esa es cuál?

724
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Es una barbita ridícula, el goatee es una barbita ridícula.

725
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Los hippies es el amor libre, colores alegres, pelo largo.

726
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Los beats eran too cool for school.

727
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Sí, los beats son hippies deprimidos, ¿qué opinas?

728
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Exactamente, es el Dylan de Los Beats.

729
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Y como que ellos tampoco están protestando y queriendo cambiar la historia.

730
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Ellos solamente quieren drogarse.

731
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Se están quejando de todo.

732
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
No, ellos solo quieren drogarse, literal son como unos hedonistas.

733
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Ok.

734
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
Entonces aquí tenemos a Borrows, Naby, que nació el 5 de febrero de 1914.

735
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Acuario.

736
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Acuario.

737
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Te digo que yo ya estoy en psicosis como tú.

738
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Pero.

739
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Psicosis porque tosís como tú.

740
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Pero ¿es acuario o no es acuario?

741
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
Sí, es acuario porque era simpático, original y brillante.

742
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Pero excéntrico.

743
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Acuario también es un signo.

744
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Locotrónico.

745
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Locotrónico.

746
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Independiente e intelectual.

747
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Ok.

748
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Inestabilidad emocional.

749
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Hombre, ya andamos aquí.

750
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Team Naby.

751
00:24:51,000 --> 00:24:56,000
Es que te digo que ya cuando ya por tu culpa ahora ya siempre busco los signos.

752
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
¿Crees que es verdad?

753
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Quizás, sí.

754
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Ok.

755
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Naby, desde el principio Borrows fue un inventado.com.

756
00:25:02,000 --> 00:25:07,640
Porque creció en una familia en la cual según sus propias palabras, demostrar amor era considerado

757
00:25:07,640 --> 00:25:09,200
vergonzoso.

758
00:25:09,200 --> 00:25:11,200
Es que ahí empieza todo.

759
00:25:11,200 --> 00:25:15,800
Pero estoy harta que la gente le eche la culpa a los papás.

760
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
Tú eres un psicótico por cuenta propia.

761
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
No, no es cierto de que hablas.

762
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
No, no, no, no, no, no, no.

763
00:25:20,800 --> 00:25:25,520
Un abrazo dado a tiempo previene el asesinato de una mujer en la romacondesa.

764
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
De verdad.

765
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
O sea, claro que sí.

766
00:25:27,520 --> 00:25:30,120
Claro que sí influye la de crianza y la del amor y todo eso.

767
00:25:30,120 --> 00:25:31,760
Los niños son unas esponjas.

768
00:25:31,760 --> 00:25:33,000
Me sorprende que tú no sepas esto.

769
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Ya estamos intercambiando papeles o qué.

770
00:25:35,000 --> 00:25:37,520
Pero tú me vas a decir que es culpa de la mamá.

771
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
No sé qué le hizo la mamá.

772
00:25:38,520 --> 00:25:42,000
Si la mamá le decía si la mamá cada vez que el niño lo quería, la quería abrazar,

773
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
la mamá lo empujaba.

774
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Obviamente asusté.

775
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Pero William Burrows va a decir.

776
00:25:45,000 --> 00:25:46,480
No, no, no, no, no.

777
00:25:46,480 --> 00:25:50,080
Siempre hay una leyenda escabrosa detrás de una persona escabrosa.

778
00:25:50,080 --> 00:25:51,480
Digo una leyenda, no una historia.

779
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
No origin story.

780
00:25:52,480 --> 00:25:54,160
Bueno, eso es verdad.

781
00:25:54,160 --> 00:25:56,560
Desde chiquito le gustaba la magia y el ocultismo.

782
00:25:56,560 --> 00:25:59,160
O sea, este obvio, obvio, micro obvio.

783
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Era un niño raro.

784
00:26:00,160 --> 00:26:01,160
Sí o sí.

785
00:26:01,160 --> 00:26:02,160
Era un raro.

786
00:26:02,160 --> 00:26:06,800
Porque cuando era un niño decía que tenía su animal sagrado y que quería hacerle un

787
00:26:06,800 --> 00:26:08,520
totem y es un acuario.

788
00:26:08,520 --> 00:26:11,160
Claro, pero quién va a querer ser amigo de ese wey?

789
00:26:11,160 --> 00:26:12,160
Yo.

790
00:26:12,160 --> 00:26:13,280
Después ya no, porque me ató una mujer.

791
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
Pero antes eso sí.

792
00:26:14,280 --> 00:26:16,600
Pero ve yo, por eso nunca me juntaba con eso.

793
00:26:16,600 --> 00:26:18,080
Porque siempre acaban matando.

794
00:26:18,080 --> 00:26:21,280
Yo nada más quiero un wey que diga vamos a jugar a hacer pasteles de lodo.

795
00:26:21,280 --> 00:26:24,920
Sí, no hay que hacer un totem de mi animal sagrado como el pendejo tiene cinco años

796
00:26:24,920 --> 00:26:26,480
y no sabe ni limpiarse el culo.

797
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
O sea, me encanta.

798
00:26:27,480 --> 00:26:28,480
Pinchó.

799
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
Bueno, muy bien.

800
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
Ahí te va.

801
00:26:30,480 --> 00:26:35,240
A la usanza de al parecer todo riquillo de esa época lo mandaron a un internado a la

802
00:26:35,240 --> 00:26:36,880
edad de 15 años.

803
00:26:36,880 --> 00:26:41,920
Era riquillo en donde empezó a experimentar con su sexualidad con uno de sus compañeros.

804
00:26:41,920 --> 00:26:44,280
Borrows era muchas cosas, Navi.

805
00:26:44,280 --> 00:26:47,720
Inteligente era una de ellas y después de la prepa se fue directito a estudiar a no

806
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
no de que Harvard.

807
00:26:48,720 --> 00:26:50,320
O sea, era así de millonario.

808
00:26:50,320 --> 00:26:56,200
O sea, no millonario, pero muy bien privilegiado y blanco en donde estudió artes.

809
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
OK.

810
00:26:57,200 --> 00:27:00,800
Mientras estudiaba en Harvard iba constantemente a Nueva York y ahí se familiarizó con la

811
00:27:00,800 --> 00:27:03,920
subcultura gay propia de la ciudad y de la época.

812
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
OK.

813
00:27:04,920 --> 00:27:08,080
Y a pesar de que estudiar Harvard como que no tenía mucho que hacer este rebeldillo

814
00:27:08,080 --> 00:27:12,160
y decidió dedicarse a vivir la vida loca con trabajos de poca monta.

815
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
¿Por qué?

816
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
Porque podía, porque su familia lo mantenía.

817
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Entonces, ¿qué hacía?

818
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Esto es lo primero que me enferma de William S.

819
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Borrows.

820
00:27:19,000 --> 00:27:22,680
No es que fuera ahí un güey que no tenía el güey.

821
00:27:22,680 --> 00:27:24,560
Le mandaban tres mil dólares al mes.

822
00:27:24,560 --> 00:27:27,760
Y se hacía como que era el mesero sufrido.

823
00:27:27,760 --> 00:27:28,760
Exacto.

824
00:27:28,760 --> 00:27:31,000
Como que, ay, bueno, tengo tres mil dólares, pero voy a ser mesero.

825
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
Pero qué eran sus trabajos?

826
00:27:32,680 --> 00:27:34,680
Pues eso así como que era medio mesero.

827
00:27:34,680 --> 00:27:37,120
No te había robado trabajo a la gente que si lo necesitaba.

828
00:27:37,120 --> 00:27:38,120
Exactamente.

829
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
Fuck you.

830
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
Comunismo now.

831
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Me enferma.

832
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
A mí William S.

833
00:27:42,120 --> 00:27:45,080
Borrows es de los que particularmente peor me caen.

834
00:27:45,080 --> 00:27:46,840
Y mira que me caen más los bits.

835
00:27:46,840 --> 00:27:53,680
Bueno, entonces después como que se aburrió de tener trabajos como un pobre niño rico

836
00:27:53,680 --> 00:27:55,920
y se fue a dar el tour por Europa.

837
00:27:55,920 --> 00:27:59,440
Pero entonces estamos en el en previo a la alemana nazi.

838
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
No, entonces.

839
00:28:00,440 --> 00:28:01,440
Y aquí es donde Berlín era.

840
00:28:01,440 --> 00:28:06,000
Te acuerdas que como que Berlín es la epítome de libertad y de la comunidad LGBTQ.

841
00:28:06,000 --> 00:28:09,520
Y aquí es en donde este güey fue y estaba como en.

842
00:28:09,520 --> 00:28:14,600
Como que esto se menciona en su biografía después, porque de aquí saca mucho para

843
00:28:14,600 --> 00:28:17,920
escribir Junkie y Queer, que son sus novelas más famosas.

844
00:28:17,920 --> 00:28:23,680
Siento que cuando eres escritor ya tienes que activamente no buscar las experiencias,

845
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
buscar las experiencias.

846
00:28:24,680 --> 00:28:28,680
Y bueno, pues este guay va y las busca y entonces se la vive drogándose.

847
00:28:28,680 --> 00:28:31,280
Ok, es una drogadera.

848
00:28:31,280 --> 00:28:36,600
Y en Europa se casó este güey con una mujer judía para ayudarla a escapar ya del nazismo

849
00:28:36,600 --> 00:28:38,160
que estaba como creciendo.

850
00:28:38,160 --> 00:28:40,680
Bueno, entonces hizo una obra buena, hizo una obra buena, claro.

851
00:28:40,680 --> 00:28:45,880
Y regresando a Estados Unidos se divorciaron, pero siempre se quedaron amigos.

852
00:28:45,880 --> 00:28:49,840
Pero a los papás esto no les gustó, porque era como a ver, es que ya deja de hacer.

853
00:28:49,840 --> 00:28:53,320
O sea, como que los papás estaban hartos de los papás malos.

854
00:28:53,320 --> 00:28:56,800
O sea, te voy a decir cuando se hartaron, cuando regresó con una esposa con la que

855
00:28:56,800 --> 00:29:01,960
ni se hablaba y ni les explica bien qué está pasando y acabó en una psicosis por

856
00:29:01,960 --> 00:29:07,040
ketosis y se cortó un dedo porque estaba enamorado de un güey que no le hacía caso.

857
00:29:07,040 --> 00:29:08,600
Se lo chomó, chomó, chomó.

858
00:29:08,600 --> 00:29:11,280
No tenía no de 10 dedos.

859
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
Este está última.

860
00:29:12,280 --> 00:29:13,280
Completo a la falange.

861
00:29:13,280 --> 00:29:16,920
A la falange, una de las falanges del dedo del dedo chiquito.

862
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
Y qué hizo, se lo mandó o nada más se lo cortó.

863
00:29:18,520 --> 00:29:21,800
Se lo cortó en una psicosis así a la Van Gogh.

864
00:29:21,800 --> 00:29:26,200
Como que ya empieza la segunda guerra mundial, el güey dice ya sé qué voy a hacer.

865
00:29:26,200 --> 00:29:29,480
Y de a millonaria voy a ir a ser soldado.

866
00:29:29,480 --> 00:29:32,400
Y entonces, pero sabes quién le dijo?

867
00:29:32,400 --> 00:29:36,680
No creo sus papás, sus papás y el mismo gobierno del US.

868
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Muy bueno.

869
00:29:37,680 --> 00:29:42,760
Te falta si, si, amigo, déjame analizar tu caso, déjame analizar tu caso.

870
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
Entonces mientras estaban analizando su caso, Burroughs como que estaba en un limbo y se

871
00:29:46,560 --> 00:29:51,360
hizo amigo de unos güeyes y de otros soldados y su mamá estaba de haber Estados Unidos.

872
00:29:51,360 --> 00:29:52,600
No espere saber qué pedo.

873
00:29:52,600 --> 00:29:54,480
No puede ir a la guerra este güey.

874
00:29:54,480 --> 00:29:58,920
Entonces consigue que le firmen una carta de un psiquiatra diciendo este güey no puede

875
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
ir.

876
00:29:59,920 --> 00:30:02,360
Entonces ya los USN le dicen no puede ir a la guerra.

877
00:30:02,360 --> 00:30:06,280
Pero mientras esto pasaba, Burroughs estaba haciendo amiguitos con otros soldados y estos

878
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
soldados se fueron a Chicago.

879
00:30:07,280 --> 00:30:09,280
Entonces ahí va este pendejo y se va a Chicago.

880
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
No, pues no puede ir a la guerra.

881
00:30:11,280 --> 00:30:13,280
A la guerra voy a ir a Chicago.

882
00:30:13,280 --> 00:30:15,080
En ex-bex best thing.

883
00:30:15,080 --> 00:30:21,160
Y en Chicago se hizo amiguitos de nada más y nada menos que Lucien Carr.

884
00:30:21,160 --> 00:30:22,800
Y luego se fueron a vivir todos a Nueva York.

885
00:30:22,800 --> 00:30:25,160
Lucien Carr es uno de los pilares de la literatura bit.

886
00:30:25,160 --> 00:30:29,640
Luego haré un episodio de este güey, pero sólo para que sepan que la literatura bit

887
00:30:29,640 --> 00:30:32,480
está llena de muerte y destrucción y drogas.

888
00:30:32,480 --> 00:30:38,960
Y entonces aquí es en donde empieza a haber el grosso de nuestra historia en New York

889
00:30:38,960 --> 00:30:44,560
City, porque para 1944 Burroughs estaba viviendo en un departamento con las siguientes personas.

890
00:30:44,560 --> 00:30:50,520
Joan Vollmer, una vieja, Jack Kerouac y su primera esposa, Eddie Parker.

891
00:30:50,520 --> 00:30:56,920
La primera esposa de Kerouac, es esta Eddie Parker y Joan estaba casada con un soldado

892
00:30:56,920 --> 00:30:59,160
que sí estaba en la guerra y tenía un hijo.

893
00:30:59,160 --> 00:31:04,840
En este lugar de cuatro, además vivía una bebé o una niña.

894
00:31:04,840 --> 00:31:08,400
Y yo me imagino como, no free unloading, el de...

895
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
Transpotting.

896
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Transpotting, así me imagino.

897
00:31:10,400 --> 00:31:13,880
Porque qué hace una niña en ese de genere.

898
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Escalando el techo.

899
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
Sí.

900
00:31:15,880 --> 00:31:21,080
Entonces, como que aquí empieza este trip mío, que es como la gente que es famosa,

901
00:31:21,080 --> 00:31:23,880
se hace famosa porque se junta con otra gente famosa, ya sabes?

902
00:31:23,880 --> 00:31:24,880
Sí, claro.

903
00:31:24,880 --> 00:31:25,880
Jack Kerouac y William Burroughs.

904
00:31:25,880 --> 00:31:27,680
O sea, ¿por qué se acabaron siendo amigos?

905
00:31:27,680 --> 00:31:28,680
No sé.

906
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
Como Lully y Navi.

907
00:31:29,680 --> 00:31:33,200
Como Lully y Navi, como Remedios y Leonora, todo así.

908
00:31:33,200 --> 00:31:34,200
Sí, sí, hace su...

909
00:31:34,200 --> 00:31:37,840
Pero bueno, hay como que todavía ni siquiera eran famosos ninguno de los dos, pero bueno,

910
00:31:37,840 --> 00:31:40,240
pues ya se juntan, ¿no?

911
00:31:40,240 --> 00:31:48,080
En ese casa, Burroughs se volvió adicto a la morfina y vendía heroína.

912
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Pero no que le pasaban ni...

913
00:31:49,080 --> 00:31:50,080
No más porque sí.

914
00:31:50,080 --> 00:31:54,840
Quería más dinero para su morfina y su heroína, ¿ok?

915
00:31:54,840 --> 00:31:58,920
Y Joan consumía benzos y anfetaminas.

916
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
Y la bebé.

917
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
¿Y la bebé?

918
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
Y la bebé honta.

919
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
Uno como quiera.

920
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Sí.

921
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
¿Tú habías los niños?

922
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Sí.

923
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Bueno, se acaba la guerra y regrese el esposo de Joan.

924
00:32:06,920 --> 00:32:08,880
Y este guay en ese momento dice, ¡ay no!

925
00:32:08,880 --> 00:32:11,280
Claro, vengo de este tema.

926
00:32:11,280 --> 00:32:12,920
Olvídate, me voy a divorciar de ti.

927
00:32:12,920 --> 00:32:14,760
Y se divorcia, pero ¿tú crees que se lleva la niña?

928
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
No.

929
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
No.

930
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
Dice, chau bebé.

931
00:32:17,760 --> 00:32:22,240
Literalmente le dice, chau bebé, me voy a buscar, me voy a encontrar otra esposa,

932
00:32:22,240 --> 00:32:24,240
otra familia y que sean todos normales.

933
00:32:24,240 --> 00:32:31,000
Pero entonces Jack Kerouac y Alan Ginsberg le dicen a Burroughs, wey, ideamillonaria.com.

934
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Cásate tu coraje.

935
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Cásate con Joan.

936
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Ajá.

937
00:32:34,000 --> 00:32:39,000
Y entonces el güey dice como, ok, perfecto y para mil novecientos cuarenta y cinco ya

938
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
vivían los tres en un degenere máximo.

939
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
O sea, los tres son la bebé, Joan y Burroughs.

940
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Eventualmente, claro que llegó de Pou Pou.

941
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Claro.

942
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Arrestaron a Burroughs por andar vendiendo heroína.

943
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
O sea, el güey vendía heroína.

944
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Entonces lo arrestaron.

945
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Pero la Joan dice, no ya sé qué voy a hacer.

946
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
Le voy a decir a mi psiquiatra que diga que está mal de sus nervios y que no se puede

947
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
ir a la policía.

948
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
La policía le dijo, bueno, ya van varias veces que se te dice que estás mal de tus

949
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
nervios.

950
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Quizás sí.

951
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Estás mal de tus nervios.

952
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Vamos al psiquiatra.

953
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Entonces no, lo que le dijeron fue vete a casa de tus papás.

954
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Ellos te van a cuidar.

955
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Ay, no, pobres papás.

956
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Pero qué clase de policía eres en el cuarenta y cinco?

957
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Bueno, vete con tu mamá.

958
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Vende heroína.

959
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
No vete con tu mamá.

960
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Tu mamá va a saber qué hacer.

961
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Pero no es muy enalgada.

962
00:33:22,000 --> 00:33:31,000
Y entonces este güey se va con sus papás y dice, pero mientras tanto me voy a México

963
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
a divorciarme de mi primera esposa que se había venido a vivir a un divorcio mexicano.

964
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Eso es una thing.

965
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Divorcio a la mexicana.

966
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Eso es una cosa así.

967
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Sí, a México divorcio.

968
00:33:40,000 --> 00:33:43,800
Creo que Marilyn Monroe tuvo un México divorcio con no sé quién porque aquí lo hacían

969
00:33:43,800 --> 00:33:44,800
en chinga.

970
00:33:44,800 --> 00:33:49,160
Aquí era un trámite de volada y mucho más barato y era un fin en los cuarentas y justo

971
00:33:49,160 --> 00:33:51,680
sabía de un podcast de Mariano y hablaban de eso.

972
00:33:51,680 --> 00:33:56,000
Pues bien, él tuvo su México divorcio en México, pero llegó aquí y dijo que chulo.

973
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Se parece que está muy primero.

974
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Fue el original, fue la OG.

975
00:33:59,000 --> 00:34:05,000
Y yo no quiero que nadie nos cancele, pero si algo hay en la condesa es ese tipo de gringos

976
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
que vienen a divorciar.

977
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Pero sí fue la OG que vino y dijo, ay, qué chulo.

978
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Qué chulada la roma condesa.

979
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
Aquí mi dinero si me rinde más.

980
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Y ahí se vino.

981
00:34:17,000 --> 00:34:23,240
Y mientras tanto, mientras este güey estaba en México pasándola muy bien, estaba yo

982
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
un droguesé que droguesé.

983
00:34:24,240 --> 00:34:25,240
Ah, la dejó.

984
00:34:25,240 --> 00:34:26,240
No, la trajo.

985
00:34:26,240 --> 00:34:29,240
Se divorció de la otra esposa, de la primera.

986
00:34:29,240 --> 00:34:33,240
De la que se casó para salvarla de Alemania.

987
00:34:33,240 --> 00:34:34,240
No se ven divorciado.

988
00:34:34,240 --> 00:34:40,240
No, vino, se divorció y mientras estaba droguesé que droguesé y le da una psicosis

989
00:34:40,240 --> 00:34:41,240
de ketosis.

990
00:34:41,240 --> 00:34:42,240
Le queda una psicosis de ketosis.

991
00:34:42,240 --> 00:34:45,240
Le da una psicosis de ketosis y se la honta.

992
00:34:45,240 --> 00:34:47,240
Me está dando ansia esto.

993
00:34:47,240 --> 00:34:49,240
Y la bebé está viva todavía.

994
00:34:49,240 --> 00:34:51,240
¿Existe esa persona, ese ser humano existe?

995
00:34:51,240 --> 00:34:53,240
Bueno, ahorita me cuentes.

996
00:34:53,240 --> 00:34:59,240
Entonces, el gobierno de Estados Unidos y el mismísimo Borrows dicen güey no y la niña.

997
00:34:59,240 --> 00:35:02,240
O sea, quién va a cuidar a la niña si esta vieja está en el hospital psiquiátrico?

998
00:35:02,240 --> 00:35:06,800
Entonces Borrows se regresa corriendo para sacar a su a la novia del psiquiátrico para

999
00:35:06,800 --> 00:35:11,240
que no le quiten a la hija y ya se sale la vieja del psiquiátrico.

1000
00:35:11,240 --> 00:35:14,240
Le dan a la hija, pero entonces el güey ya estaba aquí en Estados Unidos otra vez.

1001
00:35:14,240 --> 00:35:20,240
Para mí, en 1947 ya o sea, nunca se casaron formalmente, pero ya tenían un hijo que se

1002
00:35:20,240 --> 00:35:22,240
llamaba William Borrows Jr.

1003
00:35:22,240 --> 00:35:27,240
Y es importante porque quiero que entiendan el de genere, el exceso, todo el tipo de vida

1004
00:35:27,240 --> 00:35:31,240
que llevaban todos y cada uno de los escritores bits, pero específicamente Borrows.

1005
00:35:31,240 --> 00:35:35,240
Como estaba huyendo de la ley, te acuerdas porque de poco le dijo vete con tus papás

1006
00:35:35,240 --> 00:35:37,240
y no se fue y no se fue y se fue a México.

1007
00:35:37,240 --> 00:35:42,240
Entonces este güey dijo, ay, Dios mío, me van a venir, ya me van a secuestrar.

1008
00:35:42,240 --> 00:35:46,240
O sea, me van a decir que ya me van a llevar a la policía porque no me fui con mi mamá.

1009
00:35:46,240 --> 00:35:48,240
Me van a llevar a la policía porque no estoy con mi mamá.

1010
00:35:48,240 --> 00:35:50,240
Estoy drogándome en México.

1011
00:35:50,240 --> 00:35:54,240
Entonces le dice no, ya sé, mejor vámonos todos a México.

1012
00:35:54,240 --> 00:35:56,240
OK, bueno, era lógico.

1013
00:35:56,240 --> 00:36:02,240
Y entonces nos vamos cinco años a México, pasa la psicosis, la ketosis, el tiempo que

1014
00:36:02,240 --> 00:36:05,240
pueden meter a la cárcel y ya estamos en Estados Unidos.

1015
00:36:05,240 --> 00:36:08,240
Y entonces estos güeyos güeyes dicen bueno, perfecto.

1016
00:36:08,240 --> 00:36:13,240
Entonces vienen a México, pero aquí se la pasan, se la empiezan a pasar del pito.

1017
00:36:13,240 --> 00:36:18,240
Porque no, porque no, no, no, porque aquí no encontraban heroína.

1018
00:36:18,240 --> 00:36:20,240
Pues no, aquí no hay de eso.

1019
00:36:20,240 --> 00:36:21,240
No hay en los 50's.

1020
00:36:21,240 --> 00:36:25,240
Menos pura gente bien de toda la vida en Polanco y en Masarito.

1021
00:36:25,240 --> 00:36:26,240
Dónde iban a encontrar heroína?

1022
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Tú dime.

1023
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
Aquí no había.

1024
00:36:28,240 --> 00:36:32,240
Aquí había, según este güey, porque lo describe machetes.

1025
00:36:32,240 --> 00:36:34,240
OK, cosa que se me hace muy racista.

1026
00:36:34,240 --> 00:36:35,240
Sí, está muy racista.

1027
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
En 51 no habían machetes.

1028
00:36:36,240 --> 00:36:40,240
Bueno, todavía hay en el office, venden en el Home Depot, venden todavía hay.

1029
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
No tiene nada de malo.

1030
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
Y entonces tampoco encontraban pensos.

1031
00:36:43,240 --> 00:36:45,240
Pues no, esos de gringo.

1032
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Exacto.

1033
00:36:46,240 --> 00:36:48,240
Aquí no hacemos esas cosas.

1034
00:36:48,240 --> 00:36:50,240
Aquí tomamos mezcalito, echamos la fiesta y nos echamos unas risas.

1035
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
Yo no conozco nadie que esté adicto al piso.

1036
00:36:52,240 --> 00:36:53,240
No yo tampoco.

1037
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Es de gringos.

1038
00:36:54,240 --> 00:36:56,240
Te comes el agusano del mezcal y alucinas.

1039
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Exactamente.

1040
00:36:57,240 --> 00:37:00,240
Entonces como que se le va un vicio a Boros, pero le regresa otro cual?

1041
00:37:00,240 --> 00:37:02,240
Específicamente el de andar de pito loco.

1042
00:37:02,240 --> 00:37:06,240
Ah, se pone en pone cuernos, especialmente con hombres.

1043
00:37:06,240 --> 00:37:11,240
OK, como que Boros dice que no se fueron porque se sentían en casa.

1044
00:37:11,240 --> 00:37:13,240
Yo digo como por qué quiere sufrir.

1045
00:37:13,240 --> 00:37:19,240
Si dices que estás pasando la del pito, pero ya como que este güey ya como que él ya se la pasa bien, pero la Joan no se la pasa bien.

1046
00:37:19,240 --> 00:37:25,240
OK, en sus propias palabras dice en 1951 el país continuaba siendo extremadamente violento.

1047
00:37:25,240 --> 00:37:28,240
Los ciudadanos portaban machetes y pistolas por la calle sin control.

1048
00:37:28,240 --> 00:37:30,240
Que mentiroso eres.

1049
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
Eres un pinche mentiroso.

1050
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
En el 51.

1051
00:37:33,240 --> 00:37:34,240
De que hablas en donde el Liverpool en el centro?

1052
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
Ese es mi punto, güey.

1053
00:37:35,240 --> 00:37:36,240
Eres un pinche mentiroso.

1054
00:37:36,240 --> 00:37:38,240
O sea, ya vienes de que un Dennis.

1055
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
O sea, como va a ver?

1056
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
Que te pasa?

1057
00:37:40,240 --> 00:37:42,240
Estás mal, Boros.

1058
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
Estoy putadísima.

1059
00:37:44,240 --> 00:37:47,240
Ese güey no se puede desplazar de mexicano en Halloween.

1060
00:37:47,240 --> 00:37:49,240
Ese güey no.

1061
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Y entonces Boros decía.

1062
00:37:50,240 --> 00:37:52,240
Seguían bebiendo en exceso.

1063
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
Se mataban en tres.

1064
00:37:53,240 --> 00:37:55,240
Tú te metes heroína, pendejo.

1065
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
Tú tienes un bebé.

1066
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
Te odio.

1067
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
Ya no quiero ver a este güey.

1068
00:38:00,240 --> 00:38:03,240
Aparte de donde saque que la gente se mataba en la calle con dones.

1069
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
Cabrón, estás alucinando.

1070
00:38:04,240 --> 00:38:06,240
Era un alucín tuyo, idiota.

1071
00:38:06,240 --> 00:38:08,240
Estabas alucinando, pendejo.

1072
00:38:08,240 --> 00:38:10,240
1900 en la revolución.

1073
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
Se me volto.

1074
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
La Roma en el esquí.

1075
00:38:14,240 --> 00:38:16,240
Lo detesto.

1076
00:38:16,240 --> 00:38:18,240
No me lo pongan en frente.

1077
00:38:18,240 --> 00:38:22,240
Había el Samorás de los Azulejos.

1078
00:38:22,240 --> 00:38:24,240
Ya estaba el varón rojo.

1079
00:38:24,240 --> 00:38:26,240
Los de la urrera.

1080
00:38:26,240 --> 00:38:30,240
Tú me vas a decir que alguien se macheteaba en la urrera.

1081
00:38:30,240 --> 00:38:32,240
Boros me la.

1082
00:38:32,240 --> 00:38:34,240
Espérate, güey, porque todavía decía.

1083
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
Se mataban entre sí en las tabernas.

1084
00:38:36,240 --> 00:38:38,240
¿Cuál está?

1085
00:38:38,240 --> 00:38:40,240
Pero espérate, porque dice.

1086
00:38:40,240 --> 00:38:42,240
Pulperías.

1087
00:38:42,240 --> 00:38:44,240
¿Pulperías?

1088
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
¿Sabes qué?

1089
00:38:46,240 --> 00:38:48,240
Ya, pulperías.

1090
00:38:48,240 --> 00:38:50,240
¡Espera este pulperías!

1091
00:38:50,240 --> 00:38:52,240
¡Pulperías!

1092
00:38:52,240 --> 00:38:54,240
Nunca te lo he visto tan molesta.

1093
00:38:54,240 --> 00:38:56,240
¡Estoy súper molesta!

1094
00:38:56,240 --> 00:38:58,240
¡Pulperías!

1095
00:38:58,240 --> 00:39:00,240
Pero después de eso ya se me quita porque es un perfecto idiota.

1096
00:39:00,240 --> 00:39:02,240
Pero espérate, porque dice.

1097
00:39:02,240 --> 00:39:04,240
Por discusiones absurdas.

1098
00:39:04,240 --> 00:39:07,240
Pero a cambio, yo me siento como en casa.

1099
00:39:07,240 --> 00:39:10,240
Porque respeto las particularidades de cada uno.

1100
00:39:10,240 --> 00:39:13,240
Tipo, eso vas tú en psicosis a vecines.

1101
00:39:13,240 --> 00:39:15,240
Exacto, estaba encerrada su...

1102
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
Ay güey, ¿sabes qué?

1103
00:39:17,240 --> 00:39:20,240
Entonces, John estaba sola, sí.

1104
00:39:20,240 --> 00:39:21,240
Miserable, sí.

1105
00:39:21,240 --> 00:39:23,240
Imagínate tener que vivir con ese tipo.

1106
00:39:23,240 --> 00:39:25,240
Ebría devastada.

1107
00:39:25,240 --> 00:39:27,240
Sí, devastada, sí.

1108
00:39:27,240 --> 00:39:29,240
Y se vuelve una alcohólica esa.

1109
00:39:29,240 --> 00:39:30,240
Entendible.

1110
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
Escúchame.

1111
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
John.

1112
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Ahora ya no había una niña.

1113
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
Habían dos.

1114
00:39:34,240 --> 00:39:36,240
¿Dónde están?

1115
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
Bueno.

1116
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
En una pulpería.

1117
00:39:38,240 --> 00:39:41,240
Pues que un día de todo esto, alcanza un punto máximo de esplendor.

1118
00:39:41,240 --> 00:39:43,240
De locura borrachera y de genere.

1119
00:39:43,240 --> 00:39:46,240
Porque un día en había estaban estos personajes chupando en la casa de un amigo.

1120
00:39:46,240 --> 00:39:48,240
Y Boros Ougado le dice a John...

1121
00:39:48,240 --> 00:39:50,240
¿Quién quería ser amigo de ese güey?

1122
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Te acabo de decir Mick Jagger.

1123
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
David Bowie.

1124
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
Kurt Cobain.

1125
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
No, sabán confundir.

1126
00:39:55,240 --> 00:39:58,240
O sea, puro güey que se les hace chistoso.

1127
00:39:58,240 --> 00:39:59,240
O que se les hace.

1128
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Que sea un drogadicto.

1129
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
¿Qué se les hace?

1130
00:40:01,240 --> 00:40:03,240
Mira, deja tú que sean drogadictos.

1131
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
Que no se ve que fueran nada agradables.

1132
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
O sea, nada agradables.

1133
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
No entiendo.

1134
00:40:06,240 --> 00:40:10,240
Y entonces le dice John, es hora de nuestro acto de William Tell.

1135
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
¿Qué es eso?

1136
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
No sabes quién es William Tell?

1137
00:40:12,240 --> 00:40:13,240
No.

1138
00:40:13,240 --> 00:40:14,240
Ahí les va a querer reescuchar nota al pie.

1139
00:40:14,240 --> 00:40:19,240
William Tell es una leyenda de Suiza que se supone que mató William Tell a un tirano

1140
00:40:19,240 --> 00:40:20,240
con su arco.

1141
00:40:20,240 --> 00:40:25,240
Es considerado el padre de la Confederación Suiza y eventualmente se vuelve un símbolo

1142
00:40:25,240 --> 00:40:27,240
onda Guy Fawkes.

1143
00:40:27,240 --> 00:40:28,240
Fawkes.

1144
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
Fawkes.

1145
00:40:29,240 --> 00:40:30,240
Fawkes.

1146
00:40:30,240 --> 00:40:31,240
Fawkes.

1147
00:40:31,240 --> 00:40:32,240
Fawkes.

1148
00:40:32,240 --> 00:40:35,740
Fawkes contra la aristocracia de la tiranía y el amor por la democracia, específicamente

1149
00:40:35,740 --> 00:40:37,240
en Europa mediados de 1800.

1150
00:40:37,240 --> 00:40:41,880
Entonces la leyenda cuenta que este tirano al que mató, como que lo obligó a disparar

1151
00:40:41,880 --> 00:40:45,240
con su arco una manzana encima de la cabeza de su hijo.

1152
00:40:45,240 --> 00:40:48,240
Esa leyenda de la manzana blanca.

1153
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
Ahí empieza.

1154
00:40:49,240 --> 00:40:54,240
Y entonces como que por alguna razón dijo Borrows, ah eso era de nuestro William Tell

1155
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
show.

1156
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
That's bullshit.

1157
00:40:56,240 --> 00:40:57,720
No tenían ningún show de William Tell.

1158
00:40:57,720 --> 00:41:02,040
O sea, fue como la peda así como, hay tenemos esta cosa que siempre practicamos.

1159
00:41:02,040 --> 00:41:03,840
Y la Joan de pendeja dijo así.

1160
00:41:03,840 --> 00:41:04,840
Cierto.

1161
00:41:04,840 --> 00:41:09,320
Pues es que es que su puta luz, el guay alucinando que practicaba eso y que la gente trae machetes.

1162
00:41:09,320 --> 00:41:11,200
Nadie nunca sabrá porque primero dijo eso.

1163
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
Bueno, ok.

1164
00:41:12,200 --> 00:41:14,080
La primera historia que dijo fue así.

1165
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
Este nuestro acto de William Tell.

1166
00:41:15,480 --> 00:41:17,840
Qué pendejada es la primera historia.

1167
00:41:17,840 --> 00:41:21,440
Joan agarró el vaso y se lo puso en la segunda historia.

1168
00:41:21,440 --> 00:41:25,000
Él agarró un vaso, se lo puso a Joan y le dijo vete para allá estúpida.

1169
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
O sea, porque se peleaban así.

1170
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Le creo más la segunda.

1171
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Claro.

1172
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Obvio, fue esa.

1173
00:41:29,000 --> 00:41:32,080
Y le dio un balazo y le dio directo a la 100 y se murió.

1174
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
Sabes que ya no quiero escuchar esa historia.

1175
00:41:33,680 --> 00:41:39,400
Es que todo esto es que y entonces y la gente que él dijo cuando mi esposa cae, esa casa

1176
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
era su casa o era la casa de un amigo.

1177
00:41:41,080 --> 00:41:42,080
Ah, encima de todo.

1178
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
Arruinando esa sangre.

1179
00:41:43,080 --> 00:41:44,080
Quién limpió?

1180
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
Quién limpió?

1181
00:41:45,080 --> 00:41:46,080
El pobre cerebro de la pared.

1182
00:41:46,080 --> 00:41:51,080
Bueno, entonces dice cuando mi esposa cayó que 122.

1183
00:41:51,080 --> 00:41:55,720
Ahí estamos cuando mi esposa cayó, pensé que era una broma.

1184
00:41:55,720 --> 00:42:00,120
Donde se le puso a los periodistas que se desplazaron a la casa en el número 122 de

1185
00:42:00,120 --> 00:42:03,520
la calle de Monterrey, en donde sucedió este acto.

1186
00:42:03,520 --> 00:42:08,760
Los periódicos mexicanos decían fue internado en la PENI el Yankee Borrachín que asesinó

1187
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
a su mujer.

1188
00:42:09,760 --> 00:42:11,960
Así es como nos vamos a referir ese pinche pendejo este.

1189
00:42:11,960 --> 00:42:14,760
Este episodio se va a llamar Yankee Borrachín.

1190
00:42:14,760 --> 00:42:18,520
Nadie entendía que viene bien que había pasado a ciencia cierta, porque tampoco fue

1191
00:42:18,520 --> 00:42:22,480
de mucha ayuda que a la hora de reconstruir los hechos, los demás invitados a la fiesta

1192
00:42:22,480 --> 00:42:27,480
estaban ahogados, decían que no sabían hablar español y que no entendían en inglés de

1193
00:42:27,480 --> 00:42:28,480
los mexicanos.

1194
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
Ahí están todos.

1195
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
Eso sí es racista.

1196
00:42:30,480 --> 00:42:31,480
No hablo español.

1197
00:42:31,480 --> 00:42:40,480
Y entonces que el policía te diga te hablen inglés y que le contestes no entiendo tu inglés.

1198
00:42:40,480 --> 00:42:42,480
Y tu español qué puto.

1199
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
Ay, Sasque.

1200
00:42:43,480 --> 00:42:46,480
Entonces como que dijeron, sabes qué?

1201
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
Ya solo váyanse.

1202
00:42:47,480 --> 00:42:48,480
Sí, ya váyanse.

1203
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
Váyanse.

1204
00:42:49,480 --> 00:42:52,480
Váyanse, vengójone.

1205
00:42:52,480 --> 00:42:56,480
Entonces, bueno, entonces en el reportaje, los periódicos decían como es que era una

1206
00:42:56,480 --> 00:42:58,040
fiesta de mucho de genere.

1207
00:42:58,040 --> 00:43:00,840
Había muchísimo ginebra, oso negro.

1208
00:43:00,840 --> 00:43:01,840
Es que eso les pasa.

1209
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
¿Qué se ocurre?

1210
00:43:02,840 --> 00:43:06,480
Yo me he puesto pedaz con vodka de oso negro y déjame que te digo que si acaban así.

1211
00:43:06,480 --> 00:43:09,280
Yo también consumía ginebra y vodka de oso negro.

1212
00:43:09,280 --> 00:43:10,280
Si acaba así.

1213
00:43:10,280 --> 00:43:11,280
Pero eso eran unos señores.

1214
00:43:11,280 --> 00:43:14,720
Ellos, yo porque no tenía dinero en prepa, pero estos weis cómo lo justifican.

1215
00:43:14,720 --> 00:43:17,720
Y entonces aquí en Chinanabi esto es asesinato.

1216
00:43:17,720 --> 00:43:20,280
Entonces por supuesto, pero que lo mandan con su mamá otra vez o qué?

1217
00:43:20,280 --> 00:43:21,280
Ahí te va.

1218
00:43:21,280 --> 00:43:24,000
Quizás no premeditado, pero definitivamente no para salir libre.

1219
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
No, pues William S.

1220
00:43:25,000 --> 00:43:27,400
Borrows salió absoluta y totalmente libre.

1221
00:43:27,400 --> 00:43:31,040
Ah, bueno, no pasó 13 días en una cárcel en México.

1222
00:43:31,040 --> 00:43:34,600
No mamberri ya deberá de haber estado.

1223
00:43:34,600 --> 00:43:36,400
O ya deberá de haber estado en un drama.

1224
00:43:36,400 --> 00:43:41,600
Si no, ahí te va el país y el mundo se volvió loco con esta situación.

1225
00:43:41,600 --> 00:43:47,080
Los periódicos de México en modo yankee de mente mata a su esposa y los niños y pues

1226
00:43:47,080 --> 00:43:51,360
los gringos así de wey, qué pedo tenemos ahí en un con nacional metido en la cumberri

1227
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
y los niños Navi.

1228
00:43:52,360 --> 00:43:56,840
Bueno, pues la hija de John se fue con sus abuelos maternos y el hijo de los dos William

1229
00:43:56,840 --> 00:43:58,880
se fue a vivir con los abuelos paternos.

1230
00:43:58,880 --> 00:44:01,080
Entonces a Dios algo bien inmediatamente.

1231
00:44:01,080 --> 00:44:05,760
Después de que sucedió esta tragedia Borrows aconsejado por su abogado mexicano, cambió

1232
00:44:05,760 --> 00:44:06,760
la historia.

1233
00:44:06,760 --> 00:44:10,000
Ya no era de que habían hecho un show, sino que él traía su pistola, se le estaba enseñando

1234
00:44:10,000 --> 00:44:12,480
un amigo, se le cayó y pum balazo directo a la 100.

1235
00:44:12,480 --> 00:44:15,320
Claro, si rebotó de un ángulo específico.

1236
00:44:15,320 --> 00:44:17,240
Por favor con las ok pues sí.

1237
00:44:17,240 --> 00:44:22,340
Y luego mientras tanto, el hermano de Borrows con su chacalazo abogado se dedicaron a sobornar

1238
00:44:22,340 --> 00:44:26,500
a diestra y siniestra, permitiéndolo salir de la cárcel y simplemente tenía que ir

1239
00:44:26,500 --> 00:44:31,720
a reportarse todos los lunes a la cárcel a decir hola sigo en México hasta que un

1240
00:44:31,720 --> 00:44:34,000
buen día Borrows dijo por mejor me voy.

1241
00:44:34,000 --> 00:44:35,880
O sea, porque sigo en México?

1242
00:44:35,880 --> 00:44:39,000
Pues mejor me voy que pendejo y se fue y nada pasó.

1243
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Se fue nada.

1244
00:44:40,000 --> 00:44:44,360
Ok, las ventas de sus libros subieron como las en los periódicos de Estados Unidos Borrows

1245
00:44:44,360 --> 00:44:47,600
declaraba todo fue accidental, nunca puse un vaso sobre su cabeza.

1246
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Eres un mentiroso.

1247
00:44:48,600 --> 00:44:52,240
Si ella lo hizo, ese fue su problema y su broma.

1248
00:44:52,240 --> 00:44:54,520
En ningún momento tuve la intención de dispararle.

1249
00:44:54,520 --> 00:44:55,920
O sea es culpa de ella.

1250
00:44:55,920 --> 00:44:57,840
Claro, siempre todo es culpa de ella.

1251
00:44:57,840 --> 00:44:58,840
Ves?

1252
00:44:58,840 --> 00:44:59,840
Sí.

1253
00:44:59,840 --> 00:45:04,240
Y entonces Navi, mientras tanto, este wey se dedicó a escribir su novela corta Queer.

1254
00:45:04,240 --> 00:45:05,800
¿Y de qué se trata?

1255
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
Queer, pues de sus aventuras.

1256
00:45:07,200 --> 00:45:10,880
No se trata de nada sus libros, por eso yo no acabo de leer su pinche libro.

1257
00:45:10,880 --> 00:45:12,680
Es que el desayuno de Snoop es una porquería.

1258
00:45:12,680 --> 00:45:14,440
Esa madre fue la que yo traté de leer.

1259
00:45:14,440 --> 00:45:17,320
No se puede leer, es una porquería como su autor.

1260
00:45:17,320 --> 00:45:22,280
Aparte yo te voy a decir, no creo que sea necesario que la portada sea un pene con un tenedor.

1261
00:45:22,280 --> 00:45:26,040
No es necesario nada de esto porque existió este wey.

1262
00:45:26,040 --> 00:45:27,720
Ya hay que quemar sus libros.

1263
00:45:27,720 --> 00:45:28,720
Comunismo no.

1264
00:45:28,720 --> 00:45:33,120
Y entonces, bueno, Borrows dijo, bueno, ya se largó, ¿no?

1265
00:45:33,120 --> 00:45:36,080
Entonces, ¿qué tanto fue un accidente y qué tanto fue premeditado, Navi?

1266
00:45:36,080 --> 00:45:40,920
No podemos saber mucho porque, pues, francamente, Borrows vivía hasta el huevazo todo el tiempo.

1267
00:45:40,920 --> 00:45:45,760
Claro, lo que sí sabemos es que Borrows escribió, previo al asesinato, lo siguiente.

1268
00:45:45,760 --> 00:45:49,000
Mi esposa vio que me estaba poniendo otra vez en el hábito de la heroína.

1269
00:45:49,000 --> 00:45:51,520
Hizo algo que nunca había hecho antes.

1270
00:45:51,520 --> 00:45:53,320
No le pareció que estuvieran ahí los niños.

1271
00:45:53,320 --> 00:45:58,960
Entonces, mientras estaba cocinando a shot, two days later, no, como que dos días después

1272
00:45:58,960 --> 00:46:06,520
de que estaba haciéndome mis cucharitas, mi esposa agarró mi cuchara y la aventó

1273
00:46:06,520 --> 00:46:07,520
de junk.

1274
00:46:07,520 --> 00:46:09,160
Él le llamaba de junk a la heroína.

1275
00:46:09,160 --> 00:46:11,640
Se llama junky, su libro.

1276
00:46:11,640 --> 00:46:14,880
Y fíjate que ahora creo que de ahí viene el término que se hace un junky.

1277
00:46:14,880 --> 00:46:15,880
Sí, claro.

1278
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Pero él inventó eso.

1279
00:46:16,880 --> 00:46:20,720
No sé si lo inventó, pero quizás sí.

1280
00:46:20,720 --> 00:46:25,840
No sé si te lo pero ojalá sea su legado para que lo reconocen como el puto junky.

1281
00:46:25,840 --> 00:46:30,600
Y entonces lo que hice fue que le metí dos cachetadones al red en la cara.

1282
00:46:30,600 --> 00:46:32,880
O sea que hizo un slap to her twice.

1283
00:46:32,880 --> 00:46:36,360
Para entender, se está quejando de que la esposa no quería que el güey se metiera en

1284
00:46:36,360 --> 00:46:40,200
frente de los dos bebés, ya había escrito, se imputó y le pegó.

1285
00:46:40,200 --> 00:46:44,840
Ya, o sea, ya él escrito, ya decía que estaba muy imputado y que le pegaba porque a la esposa

1286
00:46:44,840 --> 00:46:49,040
no le parecía que se metiera heroína en frente de los bebés.

1287
00:46:49,040 --> 00:46:51,440
Eso es todo lo que tengo que decir al respecto.

1288
00:46:51,440 --> 00:46:55,760
Pero la historia continúa porque en las propias palabras de Borrows y de sus biógrafos,

1289
00:46:55,760 --> 00:46:58,080
el evento cambió la vida de Borrows.

1290
00:46:58,080 --> 00:47:02,200
Aunque ya escribía desde antes, fue en este limbo en donde escribió y terminó Queer,

1291
00:47:02,200 --> 00:47:04,040
que es la novela que lo catapultó a la fama.

1292
00:47:04,040 --> 00:47:07,960
Y además Borrows escribió este momento como el parteaguas de su carrera, no de su vida

1293
00:47:07,960 --> 00:47:11,240
el hijo de puta, de su carrera.

1294
00:47:11,240 --> 00:47:14,400
También fue el primer momento en el que Borrows empezó a hablar de la entidad.

1295
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
Ahí voy.

1296
00:47:15,400 --> 00:47:21,440
Borrows decía que él tenía una entidad que lo poseía y que solo se le curaba cuando

1297
00:47:21,440 --> 00:47:22,440
escribía.

1298
00:47:22,440 --> 00:47:23,440
El güey estaba demente.

1299
00:47:23,440 --> 00:47:24,440
El güey era cagante.

1300
00:47:24,440 --> 00:47:27,440
O sea, hoy por hoy si seguía vivo escribiría en Buzzfeed.

1301
00:47:27,440 --> 00:47:29,320
O sea, es un pendejo.

1302
00:47:29,320 --> 00:47:31,600
Te lo juro que ya no estoy aguantando su historia.

1303
00:47:31,600 --> 00:47:32,600
Escribí en Buzzfeed.

1304
00:47:32,600 --> 00:47:34,360
Es un pendejo, güey.

1305
00:47:34,360 --> 00:47:36,560
Tú te hablas de un idiota.

1306
00:47:36,560 --> 00:47:41,160
Bueno, entonces me veo obligado a llegar a la terrible conclusión, dijo él, de que

1307
00:47:41,160 --> 00:47:45,400
nunca me habría convertido en escritor, de no haber sido por la muerte de Joan.

1308
00:47:45,400 --> 00:47:47,520
Ay, pendejo.

1309
00:47:47,520 --> 00:47:52,440
Y a darme cuenta de que hasta qué punto este acontecimiento ha motivado y formulado mis

1310
00:47:52,440 --> 00:47:53,440
escritos.

1311
00:47:53,440 --> 00:47:57,680
Entonces vivo con la amenaza constante de la posesión con P mayúscula y tengo una

1312
00:47:57,680 --> 00:48:03,640
necesidad constante de escapar de la posesión con P mayúscula del control con C mayúscula.

1313
00:48:03,640 --> 00:48:08,560
Así que la muerte de Joan me puso en contacto con el invasor, el espíritu feo.

1314
00:48:08,560 --> 00:48:12,980
Y me llevó a una lucha que duraría toda la vida en la que no he tenido más opción

1315
00:48:12,980 --> 00:48:15,000
que escribir mi salida.

1316
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Chinga pinche pendejo.

1317
00:48:17,000 --> 00:48:23,040
Entonces literalmente hablaba de que estaba poseído y se refería a esa posesión de

1318
00:48:23,040 --> 00:48:24,520
manera absolutamente textual.

1319
00:48:24,520 --> 00:48:30,880
O sea que su concepto de posesión es literalmente el modelo medieval, que él no habla de explicaciones

1320
00:48:30,880 --> 00:48:36,360
psicológicas, que él está en el modelo medieval poseído.

1321
00:48:36,360 --> 00:48:39,360
Hasta yo me siento borracha cuando te escucho decir esa estupidez.

1322
00:48:39,360 --> 00:48:40,920
O sea, no estás diciendo nada.

1323
00:48:40,920 --> 00:48:42,920
Que es el modelo medieval poseído?

1324
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
Que es?

1325
00:48:43,920 --> 00:48:44,920
Ya ni yo.

1326
00:48:44,920 --> 00:48:45,920
Así lo explica Wey.

1327
00:48:45,920 --> 00:48:46,920
No fue lo único que hizo.

1328
00:48:46,920 --> 00:48:49,760
De hecho, inmediatamente después de haber matado a su esposa, haber escapado de la policía

1329
00:48:49,760 --> 00:48:51,640
y haber obligado a sus hijos.

1330
00:48:51,640 --> 00:48:52,640
¿Sabes qué hizo?

1331
00:48:52,640 --> 00:48:54,800
Fue a centro y sudamérica.

1332
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
Obvio.

1333
00:48:55,800 --> 00:48:56,800
A consumir ayahuasca.

1334
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
Obvio, obvio, obvio, obvio.

1335
00:48:57,800 --> 00:49:06,320
En lo que él llama las cartas de yagé o yagé, porque así se le dice al ayahuasca en centro

1336
00:49:06,320 --> 00:49:07,320
y sudamérica.

1337
00:49:07,320 --> 00:49:12,880
Y yo me metía al reddit navi de donde sacó mucha información porque siempre es importante

1338
00:49:12,880 --> 00:49:14,520
encontrar puntos de vista alternos.

1339
00:49:14,520 --> 00:49:17,040
Y en mi humilde opinión, Borrows es una mierda.

1340
00:49:17,040 --> 00:49:18,040
Sí.

1341
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
Su texto.

1342
00:49:19,040 --> 00:49:20,600
Su texto, él como persona, todo él.

1343
00:49:20,600 --> 00:49:23,400
Pero su literatura, la neta, a mí no me gusta y los he leído todos.

1344
00:49:23,400 --> 00:49:25,400
Entonces yo busqué como fan de Borrows.

1345
00:49:25,400 --> 00:49:26,400
¿Qué te hiciste eso a ti misma?

1346
00:49:26,400 --> 00:49:29,440
Leer todos los todos para saber de lo que estoy hablando.

1347
00:49:29,440 --> 00:49:31,440
Yo leí medio y no necesito saber más.

1348
00:49:31,440 --> 00:49:32,440
Bueno, fue crap.

1349
00:49:32,440 --> 00:49:33,440
Fue junk.

1350
00:49:33,440 --> 00:49:36,440
Entonces hay un wey como muy famón de William S.

1351
00:49:36,440 --> 00:49:38,080
Borrows que decía lo siguiente.

1352
00:49:38,080 --> 00:49:40,240
Nunca he encontrado a un fan de William S.

1353
00:49:40,240 --> 00:49:43,880
Borrows que tenga una crianza amorosa y estable.

1354
00:49:43,880 --> 00:49:50,320
Y sí, pues queridos, si ustedes allá afuera tienen una pareja sentimental.

1355
00:49:50,320 --> 00:49:52,520
Y esa pareja sentimental les dice.

1356
00:49:52,520 --> 00:49:55,520
Ay, a mí me encanta William S.

1357
00:49:55,520 --> 00:49:56,520
Borrows.

1358
00:49:56,520 --> 00:49:57,520
Red flag.

1359
00:49:57,520 --> 00:49:58,520
Red flag.

1360
00:49:58,520 --> 00:49:59,520
Ok.

1361
00:49:59,520 --> 00:50:00,520
No lo digo yo.

1362
00:50:00,520 --> 00:50:01,520
Lo dice este wey de Reddit.

1363
00:50:01,520 --> 00:50:02,520
Sí, sí, sí.

1364
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
No son tus palabras.

1365
00:50:03,520 --> 00:50:04,520
No son mis palabras.

1366
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
¿Lo dice un fan?

1367
00:50:05,520 --> 00:50:12,520
Estoy simplemente comunicando lo que él dijo, que no ha conocido a una sola persona fan de

1368
00:50:12,520 --> 00:50:13,520
William S.

1369
00:50:13,520 --> 00:50:17,520
Borrows que haya tenido una crianza amorosa y estable.

1370
00:50:17,520 --> 00:50:22,720
Y sí, wey, porque para los fans de Borrows el tema es que este wey está como sementado

1371
00:50:22,720 --> 00:50:23,920
en la historia, ¿sabes?

1372
00:50:23,920 --> 00:50:27,480
O sea, su imagen va a vivir mucho más tiempo.

1373
00:50:27,480 --> 00:50:32,560
Y dijo algo muy interesante, este fan, que quiero leerlo en inglés porque lo encontré

1374
00:50:32,560 --> 00:50:33,560
muy cagado.

1375
00:50:33,560 --> 00:50:38,800
Decía, como Borrows comentó sus sentimientos antes de disparar a su esposa.

1376
00:50:38,800 --> 00:50:39,800
Cuidado, bebé.

1377
00:50:39,800 --> 00:50:45,880
Así como Borrows comentó en sus sentimientos antes de matar a su esposa.

1378
00:50:45,880 --> 00:50:47,760
Aguas nena.

1379
00:50:47,760 --> 00:50:49,880
Y eso es lo que el wey dijo de los fans de Borrows.

1380
00:50:49,880 --> 00:50:50,880
O sea, aguas nena.

1381
00:50:50,880 --> 00:50:51,880
Aguas nena.

1382
00:50:51,880 --> 00:50:53,920
Aguas nena con los fans de Borrows.

1383
00:50:53,920 --> 00:50:55,920
Lo dice un fan de Borrows.

1384
00:50:55,920 --> 00:50:58,640
Eso es todo lo que tengo que decir.

1385
00:50:58,640 --> 00:51:02,880
Entonces, también, pues es como dice mucha gente que es una influencia para su música.

1386
00:51:02,880 --> 00:51:07,640
Tal es como Roger Waters, David Bowie, Patti Smith, Ian Curtis, Lou Reed.

1387
00:51:07,640 --> 00:51:10,760
O sea, también puro Kurt Cobain.

1388
00:51:10,760 --> 00:51:11,760
Puro...

1389
00:51:11,760 --> 00:51:14,200
No sé qué hace Kurt Cobain en esa lista.

1390
00:51:14,200 --> 00:51:17,240
Es un wey que tuvo una infancia estable y amorosa.

1391
00:51:17,240 --> 00:51:18,760
Ah, pues por eso era fan.

1392
00:51:18,760 --> 00:51:19,760
Ya ves?

1393
00:51:19,760 --> 00:51:20,760
Te estoy diciendo.

1394
00:51:20,760 --> 00:51:22,120
Estoy decepcionada de Kurt Cobain.

1395
00:51:22,120 --> 00:51:25,760
Déjame te diga, le voy a mandar un wey a comprarme mi weja ahorita y le voy a decir

1396
00:51:25,760 --> 00:51:26,760
qué pedo.

1397
00:51:26,760 --> 00:51:27,760
Qué pedo, Kurt.

1398
00:51:27,760 --> 00:51:31,160
Pero también, wey, hay gente como Norman Mailer, que es un wey, un escritor importantísimo

1399
00:51:31,160 --> 00:51:36,320
que decía que el único novelista americano que realmente era un genio era William S.

1400
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
Borrows.

1401
00:51:37,320 --> 00:51:38,320
Es que ¿por qué le dijeron eso?

1402
00:51:38,320 --> 00:51:39,320
No entiendo.

1403
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
¿Le dijeron en la cara?

1404
00:51:40,320 --> 00:51:41,320
No entiendo.

1405
00:51:41,320 --> 00:51:42,320
¿Por qué le dirías eso a alguien tan estúpido?

1406
00:51:42,320 --> 00:51:43,320
No solo eso.

1407
00:51:43,320 --> 00:51:45,180
Pero es un

1408
00:51:45,180 --> 00:51:47,720
No sé si estoy mal yo por decir que está mal que lo tendrían que haber cancelado porque

1409
00:51:47,720 --> 00:51:48,720
sabes en qué video...

1410
00:51:48,720 --> 00:51:49,720
¡Mato a su esposa!

1411
00:51:49,720 --> 00:51:51,280
¿Sabes en el video de quién salió?

1412
00:51:51,280 --> 00:51:52,280
¿De quién?

1413
00:51:52,280 --> 00:51:53,280
En el video de U2.

1414
00:51:53,280 --> 00:51:54,280
Pero es que U2 no existe.

1415
00:51:54,280 --> 00:51:55,280
U2 no existe.

1416
00:51:55,280 --> 00:51:58,280
Last Night on Earth sale William S.

1417
00:51:58,280 --> 00:51:59,280
Borrows.

1418
00:51:59,280 --> 00:52:01,600
Bueno, el humanista, el humanitario.

1419
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Permíteme.

1420
00:52:02,600 --> 00:52:05,000
El presidente Clinton lo invitó a la Casa Blanca.

1421
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
¿Por qué?

1422
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
No entiendo por qué.

1423
00:52:07,000 --> 00:52:08,800
O sea, lo estamos viendo nosotros ahora para atrás.

1424
00:52:08,800 --> 00:52:11,040
La gente no sabía que mató a su esposa o qué está pasando.

1425
00:52:11,040 --> 00:52:14,320
No pues como no van a haber sabido si no catapultó eso su carrera.

1426
00:52:14,320 --> 00:52:15,320
O sea, él lo decía.

1427
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
No entiendo.

1428
00:52:16,320 --> 00:52:17,320
No sabían.

1429
00:52:17,320 --> 00:52:18,800
¿Por qué el presidente Clinton lo invitó?

1430
00:52:18,800 --> 00:52:19,800
No sé.

1431
00:52:19,800 --> 00:52:20,800
¿Por qué Bill Clinton lo invitó?

1432
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
No sé qué bueno porque es Bill Clinton.

1433
00:52:21,800 --> 00:52:24,200
Es que también no pongas a Bill Clinton de ejemplo.

1434
00:52:24,200 --> 00:52:25,200
Siento.

1435
00:52:25,200 --> 00:52:26,200
No.

1436
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Continúo.

1437
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
Porque después se volvió artista.

1438
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
¿Sí?

1439
00:52:29,200 --> 00:52:30,200
Ay, se volvió artista.

1440
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
¿Y sabes en dónde hicieron exposiciones de él?

1441
00:52:31,200 --> 00:52:32,200
En todos lados.

1442
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
En el MoMA, en la BERB, en el Guggenheim.

1443
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
Royal Academy of Arts.

1444
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
Obvio.

1445
00:52:35,200 --> 00:52:36,200
En el Pompidou, en el Guggenheim.

1446
00:52:36,200 --> 00:52:37,200
Obvio.

1447
00:52:37,200 --> 00:52:41,000
En unos nombres franceses y alemanes que no sé repetir.

1448
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
En el New Museum, en el Irish Museum of Modern Art.

1449
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Y su arte que es como un pinche.

1450
00:52:44,000 --> 00:52:45,640
Los Angeles Museum of Modern Art.

1451
00:52:45,640 --> 00:52:48,040
En el Whitney Museum of American Art.

1452
00:52:48,040 --> 00:52:49,040
En todos lados.

1453
00:52:49,040 --> 00:52:50,040
¿Y qué pintaba?

1454
00:52:50,040 --> 00:52:52,520
La pintaba vaginas con tinta negra.

1455
00:52:52,520 --> 00:52:54,000
Y tengo una foto.

1456
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
A ver.

1457
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
Que yo no comprendo.

1458
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
A ver.

1459
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Ya es que ya estoy de malas.

1460
00:52:58,000 --> 00:52:59,440
O sea, estoy de malas.

1461
00:52:59,440 --> 00:53:00,640
Te voy a enseñar la foto.

1462
00:53:00,640 --> 00:53:03,280
Que yo no entiendo por qué él se dejó tomar esta foto.

1463
00:53:03,280 --> 00:53:07,000
O sea, cuando yo leí eso dije quizás estoy.

1464
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
A ver.

1465
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
Quizás estoy yo drogada.

1466
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
A ver.

1467
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Quizás yo estoy en Benzos.

1468
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Quizá.

1469
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
A ver.

1470
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Yo quiero ser la jueza de eso.

1471
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Esta es una de sus fotos más famosas.

1472
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Ah, ok.

1473
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Descríbela, por favor, Naby.

1474
00:53:18,000 --> 00:53:23,000
Bueno, es este estúpido con una pistola en su pantalón.

1475
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
Como en el cinturón.

1476
00:53:24,000 --> 00:53:28,920
Y es como una secuencia de cuatro fotos en las cuales te demuestra cómo disparar una

1477
00:53:28,920 --> 00:53:29,920
pistola.

1478
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
¿Me explicas?

1479
00:53:30,920 --> 00:53:35,680
O sea, él, él, ésta es una de las fotos de Burroughs que literalmente se llama Shooting

1480
00:53:35,680 --> 00:53:36,680
Art.

1481
00:53:36,680 --> 00:53:39,360
Entonces tiene muchas fotos de él con sus pistolas.

1482
00:53:39,360 --> 00:53:40,360
¿Por qué?

1483
00:53:40,360 --> 00:53:41,960
¿Por qué tiene fotos de él con pistolas?

1484
00:53:41,960 --> 00:53:42,960
It's a thing.

1485
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
No sé qué decirte.

1486
00:53:43,960 --> 00:53:44,960
Estoy en este tema, me emputo.

1487
00:53:44,960 --> 00:53:45,960
William S.

1488
00:53:45,960 --> 00:53:48,760
Burroughs sale en fotos y la gente va y compra fotos.

1489
00:53:48,760 --> 00:53:50,480
Quiero pagar un día y decirles de bórname mi dinero.

1490
00:53:50,480 --> 00:53:52,480
No quiero darle dinero a ese güey aunque ya estemos...

1491
00:53:52,480 --> 00:53:53,480
De William S.

1492
00:53:53,480 --> 00:53:55,840
Burroughs sale el pinche rucopendejo.

1493
00:53:55,840 --> 00:53:59,640
Y por qué, mi pregunta es, ¿por qué tomaba estas fotos?

1494
00:53:59,640 --> 00:54:00,640
¿Por qué William S.

1495
00:54:00,640 --> 00:54:03,000
Burroughs firmaba sus fotos de él con una pistola?

1496
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
¿Por qué?

1497
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
No sé.

1498
00:54:05,000 --> 00:54:08,360
Estás pidiendo que te conteste una pregunta que no puedo contestar porque no estoy en

1499
00:54:08,360 --> 00:54:09,360
esa mente.

1500
00:54:09,360 --> 00:54:14,440
Queridos reescuchas, vamos a subir estas fotos pero usted no va a poder creer.

1501
00:54:14,440 --> 00:54:19,560
Tómese un rebootril antes de escuchar este episodio.

1502
00:54:19,560 --> 00:54:24,240
Porque usted no va a creer las fotos que yo voy a subir y quisiera que entonces alguien

1503
00:54:24,240 --> 00:54:28,560
me explicara por qué Kurt Cobain y Bono son amigos de este güey.

1504
00:54:28,560 --> 00:54:29,560
Si sale esta foto.

1505
00:54:29,560 --> 00:54:32,800
Bono sí lo entiendo, pero Kurt Cobain era un ser sensible, un alma sensible.

1506
00:54:32,800 --> 00:54:33,800
Bono también es tupiaca.

1507
00:54:33,800 --> 00:54:35,800
No, pero es bullshit.

1508
00:54:35,800 --> 00:54:39,600
Bueno, ok, pero that was his whole thing.

1509
00:54:39,600 --> 00:54:41,600
Sí, sí, sí, sí, sí.

1510
00:54:41,600 --> 00:54:42,920
O sea, nada, pues nada, nada, nada.

1511
00:54:42,920 --> 00:54:43,920
Elijo creer que no sabía.

1512
00:54:43,920 --> 00:54:48,040
Y luego hablaré un poco de la historia del pobre hijo.

1513
00:54:48,040 --> 00:54:50,040
A ver, mira, esta es otra foto.

1514
00:54:50,040 --> 00:54:51,040
¿Qué le pasó al hijo?

1515
00:54:51,040 --> 00:54:52,040
A ver, William S.

1516
00:54:52,040 --> 00:54:57,800
Burroughs se puso enfrente de un letrero que dice Danger y se toma una foto.

1517
00:54:57,800 --> 00:54:59,800
O sea, se está burlando de mí constantemente.

1518
00:54:59,800 --> 00:55:00,800
Sí, sí, se está burlando de...

1519
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Deja tú de ti, Luli.

1520
00:55:01,800 --> 00:55:02,800
De la jo...

1521
00:55:02,800 --> 00:55:03,800
De su hijo.

1522
00:55:03,800 --> 00:55:04,800
De su hijo.

1523
00:55:04,800 --> 00:55:05,800
¿Y los hijos dónde están?

1524
00:55:05,800 --> 00:55:07,800
No, no, no, el hijo...

1525
00:55:07,800 --> 00:55:12,800
Mira, la hija como que no hay mucha información de ella, pero el hijo...

1526
00:55:12,800 --> 00:55:13,800
Híjole.

1527
00:55:13,800 --> 00:55:14,800
Híjole.

1528
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
¿Qué le pasó?

1529
00:55:15,800 --> 00:55:16,800
No, pues pobre güey.

1530
00:55:16,800 --> 00:55:18,560
No, pues es fan de Burroughs porque no tuvo amor en su casa.

1531
00:55:18,560 --> 00:55:21,600
O sea, se acabó muriendo de cirrosis a los 30 años.

1532
00:55:21,600 --> 00:55:22,600
Obvio.

1533
00:55:22,600 --> 00:55:23,600
Ay, qué feo, güey.

1534
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
O sea, una vida horrorosa.

1535
00:55:24,600 --> 00:55:25,600
Claro.

1536
00:55:25,600 --> 00:55:26,600
Horrible.

1537
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
Horrible.

1538
00:55:27,600 --> 00:55:31,440
Y esa es la historia, Navi, de cómo si de por sí yo antes odiaba a William S.

1539
00:55:31,440 --> 00:55:33,080
Burroughs como escritor.

1540
00:55:33,080 --> 00:55:34,640
Es que no sabes qué horrible eso es.

1541
00:55:34,640 --> 00:55:38,360
De verdad, yo tengo su único libro y lo voy a aventar ahorita de mi ventana.

1542
00:55:38,360 --> 00:55:39,880
Voy a romper todas las páginas.

1543
00:55:39,880 --> 00:55:41,720
Voy a hacer un arte acto de...

1544
00:55:41,720 --> 00:55:42,720
Es malísimo, además.

1545
00:55:42,720 --> 00:55:43,720
Es que es malísimo.

1546
00:55:43,720 --> 00:55:44,720
Es malísimo.

1547
00:55:44,720 --> 00:55:45,720
O sea, es de esos libros que lees tres hojas.

1548
00:55:45,720 --> 00:55:48,720
Minimo, On the Road tiene un tres de sentido.

1549
00:55:48,720 --> 00:55:51,280
Sí, On the Road tampoco lo acabé, pero entendí que...

1550
00:55:51,280 --> 00:55:54,320
No me gusta, tampoco lo encuentro buena literatura.

1551
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
No, pero es esta...

1552
00:55:55,320 --> 00:55:56,320
Entiendo su concepto.

1553
00:55:56,320 --> 00:55:59,000
Para mí, para mí, para mí, el que Leigh de Burroughs, que fue el...

1554
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
¿De Segunda Nuda?

1555
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
Naked Lunch.

1556
00:56:01,000 --> 00:56:05,400
Es esos libros que puedes leer cuatro hojas y te das cuenta que no entró nada a tu cabeza.

1557
00:56:05,400 --> 00:56:08,680
Ese es como entonces tenía que regresarme a volver a leerlo y otra vez mi mente divagaba

1558
00:56:08,680 --> 00:56:11,920
de güey, faltan huevos, listos queso, ya sabes.

1559
00:56:11,920 --> 00:56:16,280
Y siento que particularmente lees El Desayuno de Esnudo en unos momentos en tu vida en donde

1560
00:56:16,280 --> 00:56:18,520
seguramente estás de intercambio o como que...

1561
00:56:18,520 --> 00:56:19,520
Sí estaba en la universidad.

1562
00:56:19,520 --> 00:56:20,520
Sí estaba en la universidad.

1563
00:56:20,520 --> 00:56:23,760
Acabas de regresar de Europa y es como, ay güey, creo que sí quiero ser intelectual.

1564
00:56:23,760 --> 00:56:25,120
No, no quiero ser intelectual yo.

1565
00:56:25,120 --> 00:56:27,120
Eso de ser intelectual me pasó por los huevos.

1566
00:56:27,120 --> 00:56:29,360
Pero la gente, ese es el momento en el que leen El Desayuno de Esnudo.

1567
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
O sea, yo no me imagino...

1568
00:56:30,360 --> 00:56:31,360
No, no.

1569
00:56:31,360 --> 00:56:34,240
Yo estoy segura que, o sea, no quiero generalizar y estoy segura que hay gente allá afuera

1570
00:56:34,240 --> 00:56:37,120
que sí le guste, que está bien y muy bien y que bien por ustedes.

1571
00:56:37,120 --> 00:56:39,120
Pero en general, no.

1572
00:56:39,120 --> 00:56:42,120
A mí en lo personal se me hace horroroso.

1573
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
Es que está aburrido.

1574
00:56:43,120 --> 00:56:46,120
Creo que el mejor libro es El Caso Cañic.

1575
00:56:46,120 --> 00:56:48,120
El Caso Cañic es un bestial, ok.

1576
00:56:48,120 --> 00:56:49,120
Bueno, usted también pendeja.

1577
00:56:49,120 --> 00:56:50,120
Bueno, pero...

1578
00:56:50,120 --> 00:56:53,120
Creo que es un mejor libro en el momento de la estasis.

1579
00:56:53,120 --> 00:56:54,120
¿Qué onda con tu cuerpo?

1580
00:56:54,120 --> 00:56:55,120
¿Qué onda con tu cuerpo?

1581
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
¿Qué hubo le con tu cuerpo?

1582
00:56:56,120 --> 00:56:59,120
Ese es un mejor libro que El Desayuno de Esnudo.

1583
00:56:59,120 --> 00:57:00,120
Ok.

1584
00:57:00,120 --> 00:57:03,120
Leer sobre el genere, pero entender lo que está leyendo.

1585
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
¿Qué hubo le con tu cuerpo?

1586
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
¿Qué hubo le con tu cuerpo?

1587
00:57:05,120 --> 00:57:09,120
Lea Juventud en éxtasis de Carlos Compte Moxánchez.

1588
00:57:09,120 --> 00:57:14,120
A quien no dejo de recomendar en este libro, en este podcast.

1589
00:57:14,120 --> 00:57:15,120
Ok.

1590
00:57:15,120 --> 00:57:17,120
Y no compre libros de weyes así.

1591
00:57:17,120 --> 00:57:18,120
Bueno, de este.

1592
00:57:18,120 --> 00:57:19,120
Bueno, de este específico.

1593
00:57:19,120 --> 00:57:20,120
O sea, de quien quiere.

1594
00:57:20,120 --> 00:57:24,120
Que sale en una serie de fotografías disparando.

1595
00:57:24,120 --> 00:57:29,120
Acuérdense que dijo que los mexicanos tomábamos pulper y nos matábamos con machacos.

1596
00:57:29,120 --> 00:57:30,120
Nos matábamos con machetes.

1597
00:57:30,120 --> 00:57:31,120
Solo acuérdense de eso.

1598
00:57:31,120 --> 00:57:34,120
Cuando su mano en Gandhi se dirija a agarrar un libro que diga William S.

1599
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
Boros.

1600
00:57:35,120 --> 00:57:36,120
Acuérdense de esto.

1601
00:57:36,120 --> 00:57:40,120
Pero es que a lo mejor él como que decía, ay, super buenos los mexicanos que se matan

1602
00:57:40,120 --> 00:57:41,120
con machetes.

1603
00:57:41,120 --> 00:57:42,120
Pitch.

1604
00:57:42,120 --> 00:57:43,120
No es cierto.

1605
00:57:43,120 --> 00:57:44,120
No decía eso.

1606
00:57:44,120 --> 00:57:45,120
Se estaba quejando.

1607
00:57:45,120 --> 00:57:46,120
Se estaba quejando de nosotros.

1608
00:57:46,120 --> 00:57:47,120
No, porque decía que se sentía en casa.

1609
00:57:47,120 --> 00:57:48,120
Ah, porque él está atrás.

1610
00:57:48,120 --> 00:57:51,120
Ay, sí, porque avienta la piedra y esconde la mano.

1611
00:57:51,120 --> 00:57:56,120
No, o sea, él cuando decía que se mataban como por machetes, hablaba del honor del mexicano,

1612
00:57:56,120 --> 00:57:59,120
como se podrán matar a machetas, pero se respeta.

1613
00:57:59,120 --> 00:58:00,120
Yo no lo interpreté así.

1614
00:58:00,120 --> 00:58:02,120
Yo estoy profundamente ofendida.

1615
00:58:02,120 --> 00:58:04,120
Entonces esa es Navi.

1616
00:58:04,120 --> 00:58:06,120
La historia de este del es nable.

1617
00:58:06,120 --> 00:58:07,120
Vamos a ver.

1618
00:58:07,120 --> 00:58:13,120
A ver, vamos a tomar una foto y vamos a hacer así.

1619
00:58:13,120 --> 00:58:14,120
Exacto.

1620
00:58:14,120 --> 00:58:16,120
Vamos a que comprar una wija y contactar a John.

1621
00:58:16,120 --> 00:58:17,120
No.

1622
00:58:17,120 --> 00:58:19,120
John, qué pedo, qué pasó?

1623
00:58:19,120 --> 00:58:20,120
No.

1624
00:58:20,120 --> 00:58:23,120
A ver, tampoco John era una buena persona que tú digamos.

1625
00:58:23,120 --> 00:58:24,120
Pero es víctima.

1626
00:58:24,120 --> 00:58:28,120
Sí, sí era víctima, pero la vieja también era una dicta.

1627
00:58:28,120 --> 00:58:31,120
Bueno, pero eso no la hace nada.

1628
00:58:31,120 --> 00:58:34,120
Pues era, a ver, una cosa es tener problemas de adicción y eso está.

1629
00:58:34,120 --> 00:58:36,120
Este güey era una mala persona.

1630
00:58:36,120 --> 00:58:38,120
Mi punto es que no quiero contactarla, pues.

1631
00:58:38,120 --> 00:58:40,120
Está bien, pero ese güey es una mala persona.

1632
00:58:40,120 --> 00:58:41,120
Este güey lo odiamos.

1633
00:58:41,120 --> 00:58:42,120
Este güey.

1634
00:58:42,120 --> 00:58:43,120
Definitivamente.

1635
00:58:43,120 --> 00:58:44,120
Qué bueno que ya se murió porque yo lo mataba.

1636
00:58:44,120 --> 00:58:49,120
Y todo el mundo lo sabe y yo no entiendo por qué querían ser sus amigos.

1637
00:58:49,120 --> 00:58:50,120
Es lo que opina este güey.

1638
00:58:50,120 --> 00:58:52,120
Navi, que Dios lo escucha, se está emputada.

1639
00:58:52,120 --> 00:58:53,120
Sí, se está emputada.

1640
00:58:53,120 --> 00:58:55,120
A veces hay temas que esto nos pasa.

1641
00:58:55,120 --> 00:58:59,120
Yo una vez me emputé con un tema y te dije, no, este episodio quedó súper mal porque

1642
00:58:59,120 --> 00:59:00,120
estuve súper de mal humor por eso.

1643
00:59:00,120 --> 00:59:03,120
Sí, pero no me acuerdo cuál fue, pero sí yo estoy enojada.

1644
00:59:03,120 --> 00:59:04,120
¿Esto es de si estás tú?

1645
00:59:04,120 --> 00:59:05,120
O sea, estoy enojada.

1646
00:59:05,120 --> 00:59:08,120
Pero dicho esto, queridos Reyes, escuchas, es hora de...

1647
00:59:08,120 --> 00:59:09,120
Listener mail.

1648
00:59:09,120 --> 00:59:12,120
Listener mail.

1649
00:59:12,120 --> 00:59:15,120
Le bonitos para que se nos quite el enojo.

1650
00:59:15,120 --> 00:59:17,120
Le el de mis alumnos.

1651
00:59:17,120 --> 00:59:18,120
Voy a leer el de tú.

1652
00:59:18,120 --> 00:59:19,120
Tú lee lo mejor.

1653
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Yo leerlo, ¿pasa malo?

1654
00:59:20,120 --> 00:59:23,120
Voy a leer este Listener mail que dice así.

1655
00:59:23,120 --> 00:59:28,120
Hola Miss, te mando un saludo y espero pasar el examen.

1656
00:59:28,120 --> 00:59:30,120
No tal pido que no lo pasó.

1657
00:59:30,120 --> 00:59:31,120
No lo pasó.

1658
00:59:31,120 --> 00:59:32,120
¿Qué onda?

1659
00:59:32,120 --> 00:59:33,120
¿Qué huole?

1660
00:59:33,120 --> 00:59:36,120
¿Qué huole con tu examen?

1661
00:59:36,120 --> 00:59:37,120
Te quiero mucho.

1662
00:59:37,120 --> 00:59:40,120
¿Me puedes mandar un saludo a mí y a Gala?

1663
00:59:40,120 --> 00:59:41,120
Gracias, te amamos.

1664
00:59:41,120 --> 00:59:44,120
¡Que viva Lulica bien la mañana!

1665
00:59:44,120 --> 00:59:54,120
Entonces, quiero mandarles un saludo muy especial a mi alumnito predilecto y muy especial y favorito.

1666
00:59:54,120 --> 00:59:58,120
Ilan y Gala.

1667
00:59:58,120 --> 01:00:01,120
Los shout out.

1668
01:00:01,120 --> 01:00:04,120
A ver, yo voy a leer un mensaje que dice...

1669
01:00:04,120 --> 01:00:06,120
Esto es de nuestro radioescucha, Ricardo.

1670
01:00:06,120 --> 01:00:09,120
Se llama el correo siempre vigente, jamás invigente.

1671
01:00:09,120 --> 01:00:17,120
Queridas Lulina bien las mañanas, soy Ricardo de Mérida alias Chihuiz la señora vieja que sigue usando Face y que sigue esperando retocar esos rayos de Lula.

1672
01:00:17,120 --> 01:00:23,120
Hace tiempo quería escribir por el impacto de la serie One Piece donde salen los teléfonos de Caracol que ustedes compartieron en capítulos anteriores.

1673
01:00:23,120 --> 01:00:25,120
¡Güey! ¡Cabrón! ¡Qué pedo!

1674
01:00:25,120 --> 01:00:33,120
Y esta semana que escuché el capítulo de Mónaco y de la familia Grimaldi al mismo tiempo que comentan en los espectáculos del vestido de Michelle Salas que según está basado en la Grace Kelly.

1675
01:00:33,120 --> 01:00:37,120
De verdad que ustedes están siempre in y conectadas con el pasado y el presente.

1676
01:00:37,120 --> 01:00:40,120
Ya que como sabemos el tiempo no existe y no sabemos nada de nada.

1677
01:00:40,120 --> 01:00:42,120
Ese Ricardo Ríos es mi fan.

1678
01:00:42,120 --> 01:00:43,120
Ojalá algún día...

1679
01:00:43,120 --> 01:00:45,120
Ya no vives en Mérida, que viva aquí.

1680
01:00:45,120 --> 01:00:48,120
Ya sé, vente para acá o vamos para allá o venimos un mes y un mes, vemos, lo platicamos.

1681
01:00:48,120 --> 01:00:54,120
Ojalá algún día pueda ir al cine tonal para verlas y prepararme para jugar Marathon.

1682
01:00:54,120 --> 01:00:56,120
Un beso y un abrazo, las quiero mil ocho mil.

1683
01:00:56,120 --> 01:00:57,120
¡Woo!

1684
01:00:57,120 --> 01:00:59,120
Ricardo, te mandamos un abracichimo.

1685
01:00:59,120 --> 01:01:01,120
¡Ricardo te amamos!

1686
01:01:01,120 --> 01:01:02,120
Te amamos.

1687
01:01:02,120 --> 01:01:04,120
A ver, déjame... vamos a ver otro.

1688
01:01:04,120 --> 01:01:07,120
Quiero leer este de Iñaki que nos escribe...

1689
01:01:07,120 --> 01:01:12,120
Queridas Luli y Navi, estoy muy triste porque mi cumpleaños es el 31 de octubre, en noche de brujas.

1690
01:01:12,120 --> 01:01:14,120
¡Ay pero es un cumpleaños muy beso!

1691
01:01:14,120 --> 01:01:15,120
Es un cumpleañísimo.

1692
01:01:15,120 --> 01:01:19,120
Y como parte de mi celebración quería verlas el viernes 13 en el cine Tonal Up.

1693
01:01:19,120 --> 01:01:22,120
Pero resulta que ese día tengo una cata del trabajo y saldré hasta las 11 si bien me va.

1694
01:01:22,120 --> 01:01:23,120
Ay pobre chido.

1695
01:01:23,120 --> 01:01:26,120
Ojalá pueda mandarme un saludo aunque lo vea tiempo después.

1696
01:01:26,120 --> 01:01:27,120
Espero les vaya bien esa fecha.

1697
01:01:27,120 --> 01:01:32,120
Fun fact, la primera vez que las escuché fue con el capítulo de Refranes, Frases de Señora que ya casi nadie dice.

1698
01:01:32,120 --> 01:01:37,120
Y siempre vuelvo al capítulo de Jacobo Riembrer, las brujas y el de la absenta cuando necesito reír.

1699
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Entonces...

1700
01:01:38,120 --> 01:01:39,120
¡Qué hermoso!

1701
01:01:39,120 --> 01:01:43,120
Feliz cumpleaños halloweenescos, esperamos que te la pases muy bien.

1702
01:01:43,120 --> 01:01:46,120
Es un gran cumpleaños.

1703
01:01:46,120 --> 01:01:49,120
Y para el próximo live ya puedes ir.

1704
01:01:49,120 --> 01:01:50,120
Exactamente.

1705
01:01:50,120 --> 01:01:52,120
No sé cata de qué pero si la chupes tráelo.

1706
01:01:52,120 --> 01:01:56,120
Y mientras le podemos mandar un beep beep beep muy especial.

1707
01:01:56,120 --> 01:01:58,120
¡Y listo!

1708
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
Eso es todo Navi.

1709
01:01:59,120 --> 01:02:01,120
Eso es todo, nos vemos la semana que entra.

1710
01:02:01,120 --> 01:02:04,120
Con un tema menos de mal humor.

1711
01:02:04,120 --> 01:02:05,120
Sí, te lo prometo.

1712
01:02:05,120 --> 01:02:07,120
Aunque es mi tema entonces no prometo nada.

1713
01:02:07,120 --> 01:02:08,120
No puedes hablar de algo simpático.

1714
01:02:08,120 --> 01:02:09,120
Voy a buscar un tema para limpiarme.

1715
01:02:09,120 --> 01:02:10,120
¿Puedes hablar de Halloween?

1716
01:02:10,120 --> 01:02:14,120
Puedes hablar como del especial de Halloween de Snoopy.

1717
01:02:14,120 --> 01:02:17,120
Bueno, la gran calabaza.

1718
01:02:17,120 --> 01:02:19,120
Eso es todo, ¡adiós!

1719
01:02:19,120 --> 01:02:20,120
¡Adiós!

1720
01:02:24,120 --> 01:02:26,120
Luli y Navi es producido y conducido por nosotras.

1721
01:02:26,120 --> 01:02:30,120
Luli y Navi editado por Uriel Islas con producción ejecutiva de Memo Núñez y Jero Quintero.

1722
01:02:30,120 --> 01:02:35,120
Este es un podcast en colaboración con Bandimedia.

1723
01:02:35,120 --> 01:02:38,120
Hosteado y distribuido por Araces.com

1724
01:02:38,120 --> 01:02:39,120
¡Oh yeah!

1725
01:02:39,120 --> 01:03:01,120
¡Oh yeah!

