1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
FANDY MEDIA

2
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
LULI NAVI EN LA MAÑANA

3
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
¿Qué nos roigues escuchas? Bienvenidos a un episodio más de LULI NAVI EN LAS MAÑANA

4
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
Yo soy Luli. Yo soy Navi. Y este es su podcast predilecto cultural

5
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
No vayas a toser. Ya tosí. Para ganar en Marathon

6
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Antes de entrar en el tema, Navi, ¿dónde pueden escucharnos?

7
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
Nos pueden escuchar en todos lados donde no existen podcasts. Nos pueden buscar en todas las redes sociales

8
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Excepto en X, porque ya viste que ahí los vamos a cobrar, pero ahorita vamos a hablar de Xogue

9
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
Instagram, YouTube, TikTok, ya dije YouTube

10
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
El Triangle of Sadness. Suscríbanse, inscríbanse, piensen, analicen

11
00:00:53,000 --> 00:01:00,000
Denle like, compartan, cuéntenle a todos sus amigos. Yo quiero hacer un shout out muy especial a un gran

12
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
radioescucha amigo, compadre, hermano llamado Renato

13
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
Quien el otro día me dio uno de los chistes más simpáticos que he escuchado porque él hace mucho proselitismo sobre Luli y Navi

14
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
Y lo quiero agradecer públicamente. Y me mando un mensaje que decía, si esto fuera Abón ya sería Diamante

15
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
Y por eso se merece un beep beep beep muy especial

16
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Así todos ustedes, los quiero en esquema piramidal

17
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Dicen hola a todo el mundo, escuchen, escuchen

18
00:01:32,000 --> 00:01:38,000
Y acuérdense que nos pueden mandar correo a lulinavi.gmail.com

19
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Nos pueden mandar mensajitos en Instagram, ahí estamos payadas todo el día, no tenemos vida, no hacemos nada más

20
00:01:43,000 --> 00:01:51,000
Y siento que esta semana ni siquiera vamos a hablar de qué pasó esta semana porque tú y yo traemos un notición

21
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Traemos un notición

22
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Que nervioso, tú dalo, tú dalo

23
00:01:55,000 --> 00:02:05,000
Queridos reescuchas, el próximo 13 de octubre vamos a tener un episodio especial en vivo, en directo a todo Colors

24
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
¿Qué haces? ¿Esto es el 13 de octubre?

25
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
¿13 de octubre?

26
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Es que quería hacer la risa de bruja

27
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
El 13 de octubre es viernes 13

28
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Vamos a estar en el Cinetonalat

29
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
Por favor vayan y compren sus boletos en cuanto oigan esto porque la neta es que tenemos muy poco tiempo

30
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Porque nos avisaron de último momento y no va a ir nadie

31
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
¿Por qué tienes que? No es cierto, va a ir todo el mundo, lo vamos a pasar increíble

32
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Va a estar padrísimo

33
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Vayan y compren sus boletos en el Cinetonalat

34
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Cinetonalat.com

35
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Viernes 13 de octubre y entonces van a poder

36
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Cinetonalat.mx

37
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Bueno, busquen Cinetonalat

38
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
En Google y les va a dar directo

39
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Cinetonalat son muy profesionales

40
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Son muy profesionales y están muy bien posicionados en Google

41
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
Entonces van a poder ir y observar a ver como Navi habla obviamente de algo de miedo porque es viernes 13 de octubre

42
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
A lo mejor lo sorprendo y hago algo que no sea nada de miedo y que para que les de miedo

43
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Y yo francamente no sé ni de qué voy a hablar

44
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Quizás tu deberías hablar como de algo

45
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
A lo mejor Maricurina ha sido de que el 13 de octubre

46
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Ok, ya veremos

47
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Vean como Luli va a tener que sufrir

48
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Aja porque tengo que estar temática

49
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Tienes que estar temática

50
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Y quienes no hayan ido a nuestro evento en vivo pasado

51
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Sepan que no importa que pase

52
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Pero pueden esperar un show

53
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Pueden esperar un show

54
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Pueden esperar un tocado

55
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Pueden esperar un gran OVNI

56
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Pueden esperar un Modas

57
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Navi fue con una cabeza de bebé

58
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Y ahora que me voy a poner esta vez

59
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
No sé pero yo me fui con un como penacho de estrellas

60
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Yo me fui con una cabeza de un bebé

61
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Si quieren ver a dos personas hacer el ridículo

62
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Van a divertirse

63
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Van a tomar unas bebidas deliciosas

64
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Van a reírse con nosotras o de nosotras

65
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Pero de que se van a reír se van a reír

66
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Esa es la noticia estamos emocionadísimas

67
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Entonces vayan compren sus boletos

68
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
13 de octubre 9pm es viernes

69
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Bueno como

70
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Solo una de las cuatro que traes

71
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Como mencione el papa de Tecnomecánicus

72
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Que quiere empezar a cobrar X

73
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Que opinas de eso? Como si no le sobraran billones

74
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Es que sabes que alguien tiene que poner

75
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Comunismo Now

76
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Va a empezar a cobrar, que se cree?

77
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Te voy a decir que pasa que yo estoy viendo

78
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Como a ver es que dura un chingo

79
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Succession

80
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Entonces siento que llevo 15 episodios diciendo que estoy viendo Succession

81
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Pero tienen que entenderme

82
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Solo puedo ver uno por noche

83
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Un episodio

84
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Como se hacia antes, uno a la semana incluso

85
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Incluso era uno a la semana

86
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Porque de repente me dicen

87
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Luli quieres ya ver el episodio?

88
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Y yo es como no

89
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Son las 8pm, tengo sueño

90
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Me voy a dormir

91
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Entonces casi casi vemos uno a la semana

92
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Por eso llevo putas cientos de meses

93
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Diciendo que estoy viendo Succession

94
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Pero ahora si mis herramientas

95
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Salen a relucir mi conocimiento

96
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Porque que tenga millones

97
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Elon Musk

98
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
No significa que los tenga

99
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
En el banco

100
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Los tienen liquid assets

101
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
No tienen liquid assets

102
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Viven en una casa del tamaño de este cuarto

103
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Si sabias no?

104
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Quizas Elon Musk en realidad es pobre

105
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Y todo su dinero esta como

106
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
En la terapia de sus hijos

107
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
En la terapia de sus hijos

108
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
En la carrera para llegar a Marte

109
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
En la inteligencia artificial

110
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Y necesita comprar el super

111
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
A ver Elon

112
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Si tu necesitas comprar un colchón o necesitas ir al super dinos

113
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Te vamos a apoyar

114
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Y es que parece que eres muy ambicioso

115
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Porque son 9.99 no?

116
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Si y es mucho dinero, no esta bien

117
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Y quien va a pagar?

118
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Para poder tuitear a Obama

119
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
O a quien sea

120
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
90% de los usuarios en twitter

121
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Son trolls

122
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Claro porque aparte tampoco Instagram me cobra

123
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Ahora me va a cobrar?

124
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Si ya van a empezar con eso

125
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Si van a empezar con eso porque

126
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Te acuerdas cuando antes solo pagabas a Sky

127
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Y ahora tienes que pagar a Chip Peo

128
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
A Disney

129
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
A Star

130
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
A Paramount

131
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
A Prime

132
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
A Apple TV

133
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
En donde también pueden vernos

134
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Vas a pagar 9.99?

135
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
No voy a pagar ni un punto 9

136
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
No voy a pagar un centavo

137
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Para tuitear una vez al mes

138
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Hay telmex con el internet

139
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Yo solo tuiteo para llegar a telmex

140
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Pero yo si me meto porque es donde saco la noticia de la semana

141
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Si pero no tienes que escribir

142
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Puedes leer

143
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
O también te va a cobrar por leer como suena en New York Times

144
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Para leer los tweets de

145
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Chamaquito 22

146
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
No se porque si el otro día

147
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Tambien traté de leer un articulo en el New York Times

148
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
No te cobran?

149
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Si solo podes leer 5

150
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Y aparte los escriben muy bien

151
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Te dejan en un cliffhanger

152
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Si quiero saber que pasa a continuación

153
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Con esta demanda

154
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Pero también quiero comer la semana que entra

155
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
Ya todo es dinero

156
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Dinero es dinero

157
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Pero hasta la fecha Navi

158
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Sabes que no cuesta?

159
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Lully Navi

160
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Vayanos a ver al cine tonala y apoyen nos ahí

161
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Por eso dije

162
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Ahí si vayan

163
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Ahí si apoyen

164
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Pero una vez paso otra cosa

165
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Te va a encantar esta noticia

166
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Por fin develaron la estrella

167
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
En Hollywood

168
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Unico, el incomparable

169
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Unico, inigualable

170
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Genio de nuestros tiempos

171
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Figura hasta la sepultura

172
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Moda sin igual

173
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
De mis entrevistas favoritas es cuando pusieron

174
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Al genio de genios

175
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
John Waters

176
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Con Justin Bieber

177
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
En el Grand Home Northern Show

178
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Y le preguntó que que anda con su bigotito

179
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Justin Bieber le dijo

180
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Como que Justin Bieber no tenia ni idea de quien era John Waters

181
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Y le dijo

182
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Que era un genio de la gente

183
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Bueno

184
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Le pusieron a la estrella en el Walk of Fame

185
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Por fin

186
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Después de tantos años

187
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Al genio John Waters

188
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Si vieras a alguien

189
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Por quien gritarías John Waters

190
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Cuando vino el cine tonala

191
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
El cine tonala ha estado presente

192
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
En mi vida en todos mis momentos de mas llanto

193
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Lo vi y llore

194
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Ni tu lloraste

195
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Le llevaste una gama

196
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Para quien no sepa quien es John Waters

197
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Porque quizás no saben

198
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Es un director de cine

199
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Escritor también

200
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Simplemente una persona magnífica

201
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Pero también peculiar

202
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Que no es para todos, es de nicho

203
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
John Waters es de nicho

204
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Sus películas te van a hacer que quieras ir a abrazar a tu mamá

205
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Y que te sobre la capacidad de que todo va a estar bien

206
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Pero sus libros también particularmente

207
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Son espectaculares

208
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
El es una persona

209
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Es además de stand up comedy

210
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
El no se llama master

211
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
El King of Filth

212
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Es stand up comedy

213
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Lo fuimos a ver

214
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Y es un genio, es un director

215
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Es un todo

216
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Es madre, padre y hijo

217
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Modern Renaissance Men

218
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Entonces le devolvieron su estrella en Hollywood

219
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
A pesar de que lleva

220
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Desde que año, desde los 70

221
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Activo

222
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Esa es la noticia buena de la semana

223
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Y me gustó cuando dijo

224
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Que se ha lado tan cerca de la cloaca como ahora

225
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Porque esa estrella es a lado de la cloaca

226
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Y sabes que? Eso es poesía pura

227
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Y eso es John Waters

228
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Gracias a Dios lo pusieron a lado de la cloaca

229
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Que le iban a poner? A lado de Brad Pitt?

230
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
No, tiene que ser a lado de la cloaca

231
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
De hecho cuando lo fuimos a ver

232
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Luli lloro, se puso super nerviosa

233
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Llevé mis libritos para que me los firmara

234
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Y yo llore

235
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Pues si, porque a mi me ha pasado

236
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Yo tambien he llorado cuando he visto gente

237
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Yo llore cuando vi Aquino

238
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Si, si, si

239
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Hemos sido dos firmas autógrafos, Navi y yo

240
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Uno fue Aquino y llevamos nuestros libros de Mafalda

241
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Y otro fue John Waters

242
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Somos unas mujeres así

243
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Así, como se diría?

244
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Completas

245
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Well rounded

246
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Y yo a John Waters le lleve una popo de plástico

247
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Y te la firmo

248
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Porque por los que no sepan si ven Pink Flamingos

249
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
No la vean

250
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Bueno, me firmo mi popo de plástico

251
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Y luego la puse en una pequeña vitrina

252
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
En el centro de la mesa de mi comedor

253
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Y eso le dio risa

254
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Y cuando fuimos a

255
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Aquino nos firmara

256
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Nuestras Mafaldas

257
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Yo ahi no llore, Navi lloro

258
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Osea yo llore con John Waters

259
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Y Navi lloro con Aquino

260
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Y eso es todo lo que tienen que saber sobre nosotros

261
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Somos el meme de

262
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
En realidad yo soy Openheim Editor

263
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Es Barbie

264
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Y tengo tuberculosis

265
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Y tambien recuerdo muy bien, esta es una anécdota que nadie le va a interesar

266
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Fumimos dos veces a que nos firmara Aquino

267
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Nuestras Mafaldas

268
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
La segunda vez

269
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Porque el wey solo firmaba y no levantaba la vista

270
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Es una estrella, es una celebridad

271
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Entonces el segundo dia

272
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
La primera vez yo fui

273
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Y traía mis pulseras de picos

274
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Y mis anillos y traía una garra

275
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Te acuerdas una garra que me cubría el dedo

276
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Porque yo siempre he sido muy dark

277
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Y la segunda vez que fuimos volvimos a dar así nada mas

278
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Como nuestros cuadernitos y solo veían nuestras manos

279
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Y cuando volvió a ver las manos de Navi

280
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Le levantó la vista y dijo

281
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Ehh SOS BOS

282
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Regresaste

283
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Y fue como... y por eso llore

284
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Y no sabe quien es Navi

285
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Y vinimos dos veces

286
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Y luego me robaron mis Mafaldas autografiadas

287
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Te conté? No, pero...

288
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
En mi home invasion

289
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Ay, te robaron eso cuando te robaron

290
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Me robaron mis perfumes

291
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Y mis Mafaldas

292
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Pero yo dije, porque?

293
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Pues wey un fan de Mafalda

294
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Que poca madre

295
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Alguien se sentó y también se robaron mi jamón y unas cervezas

296
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Como que eso es lo que nunca perdonare

297
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Si, como que mínimo

298
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Si vas a meterte a la casa de alguien

299
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Porque a Luli se metieron a su casa

300
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Dejale las chelas wey para que se pueda relajar

301
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Pero lo que yo dije es, ¿Cuánto tiempo estuvo aquí?

302
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Se hizo un sandwich, le lló Mafalda

303
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Se robó mis cervezas

304
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Si le valió

305
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Entonces, si alguien tiene un ejemplar autografiado de Mafalda

306
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Que compró en algún lado extraño

307
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Andale, seguro es mío

308
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Que era de los 70

309
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
Y eso pasó porque le dieron la estrella a John Waters

310
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Si

311
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
¿Crees que algún día podremos entrevistarlo?

312
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
No, jamás

313
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
No, John Waters esta a bordo

314
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Tu vas a empezar a llorar, no vas a poder hablar

315
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Es más estrella en mi humilde opinión

316
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Que gente como de que

317
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Harry Styles no

318
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
No, creo que si, que Harry Styles 1000%

319
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Yo podría hangar con Harry Styles

320
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
No podría hangar con John Waters

321
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Me intimidaría

322
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Porque aparte sabes quien es una de sus mejores amigas

323
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Y no lo digo yo, lo dice el en su libro

324
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Roll Models

325
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Una de las Manson Girls

326
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Bueno, hablaremos de eso en otro momento

327
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Porque eso es todo un tema

328
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Hace un capítulo especial de John Waters

329
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Y a lo mejor llega a sus oidos y dice

330
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Quiero conocerla

331
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Porque tiene amigos normales

332
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Uno de sus mejores amigos es un camionero

333
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Si, tiene su libro de eso también

334
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Te amamos John Waters

335
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Si te dieron y te reconocieron como la estrella que eres

336
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Te amamos en el firmamento al lado de la cloaca como mereces estar

337
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Si, eso es todo lo que puso esta semana

338
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Eso es todo lo que puso esta semana

339
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Y hoy es un solillo tuyo

340
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
La gente te pregunta que si todo viene en casa

341
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Entonces espero que hoy vengas con algo

342
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Hoy vengo con algo superfé

343
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Ay muy bien

344
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
No, hoy vengo temática de si da para que si te vengas

345
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Vas a hablar de...

346
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Luli como comentario previo a mi episodio

347
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Yo solo quiero decir que no sé porque

348
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Todos los monstruos

349
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Tienen conjuntivitis, te has fijado

350
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Todos tienen los ojos rojos, te has fijado

351
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
No jamás me he fijado, yo no veo monstruos

352
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Todos los monstruos tienen conjuntivitis

353
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Los monstruos de Nick de noche

354
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Me daban miedo

355
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Eran padrísimos

356
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Hay que disfrazarnos de eso en Halloween

357
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
No sé porque todos los monstruos tienen los ojos rojos

358
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Pero yo le quiero recomendar a la fabrica de gotas de ojo

359
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Bicin, que ponga su fabrica

360
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
En este lugar del que voy a hablar

361
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Porque ahí está el negocio

362
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Si porque tienen ojos rojos

363
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Porque también estoy repitiendo Good Omens

364
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
O le entran mucho lo with o tienen conjuntivitis

365
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Hay algo ahí pasando

366
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
De todas maneras Bicin los puede ayudar

367
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Bicin, patrocín

368
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Sin más preámbulos, yo el día de hoy

369
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Te voy a hablar de un lugar mystiquísimo

370
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Un lugar milenario

371
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Embrujado, un vorticeo

372
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Energético

373
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
No, ya me voy

374
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Estaba mejor ese tema, bye

375
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Te voy a hablar de los montes apalaches Luli

376
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Ay Navi por fin

377
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Que se ha venido

378
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Por eso vine vestida como redneck

379
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Pensé que era como un tema de Freddy Krueger

380
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
No, zapalaches

381
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Bueno ahorita te voy a contar todo lo que tienes que saber sobre

382
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
En tu mente eso es redneck?

383
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Eso es lo más redneck que tengo

384
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Porque yo me aviso de negro

385
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
O también estoy del hermano de Pericles

386
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Y que te guste más

387
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Bueno, voy a hablar de los montes apalaches

388
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Y de las historias super naturales

389
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Y los criptidos

390
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Tierra de criptidos

391
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Y en este episodio

392
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Se ha mencionado que es un lugar

393
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
De mucha brujería

394
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Es un vortice

395
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Los zapalaches son una enorme

396
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Y importantísima cordillera

397
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Que se encuentra ubicada en Norte América

398
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Va desde la isla de Terra Nova en Canadá

399
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
O sea en el mero norte de Canadá

400
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Y baja hasta Alabama en Estados Unidos

401
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Los montes apalaches están

402
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Tan embrujados porque han visto

403
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Ir y venir generaciones

404
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
De cosas y seres vivos

405
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Porque son de las montañas más viejas

406
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Del mundo, sabías?

407
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
No sé cómo saben esto pero lo saben

408
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Son incluso más viejas que el continente

409
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Americano en sí

410
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Porque se movían los continentes

411
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Sí, pero cómo saben que la montaña es más vieja

412
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Como Jaime Maussan con sus aliens

413
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Pero cómo saben que es más vieja que el continente

414
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Eso que no entiendo

415
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Jaime Maussan, de hecho no es tu contacto

416
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
El Carbono 14 para que nos explique, porque no entendi

417
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Pero bueno, sobra decir que en toda esta

418
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Cordillera hay vistas de alto impacto

419
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Hay flora y fauna excepcional

420
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Hay ríos

421
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
¿Es la que los hippies recorren?

422
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Muchos, mucha gente recorre

423
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
No, no, no, ese es el South Pacific Trail

424
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Hay otras cordilleras del otro lado

425
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Eso está del lado donde está Nueva York y Alabama

426
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
No, no, no, no, eso no se recorre

427
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
¿Esta ahí el Gran Cañón?

428
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
No, el Gran Cañón de Colorado

429
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
El Gran Cañón de Colorado está en Colorado

430
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Está del otro lado

431
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Hay un camino muy famoso, o sea si tiene un camino

432
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Para hacer hiking que se llama el Apalachian Trail

433
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Sí, como que sí he escuchado del Apalachian Trail

434
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Sí, recorre

435
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
3.500 kilómetros, o sea es una cosa muy larga

436
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Pero te mueres

437
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
O sea vas y lo recorres y te mueres o regresas embrujado

438
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Las dos cosas

439
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Regresas poseído, porque te moriste y reviviste

440
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Los montes apalaches

441
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Han jugado un papel importantísimo

442
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
En la historia de Estados Unidos

443
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Porque pues están del lado de donde llegaron

444
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Los settlers, los primeros

445
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Peregrinos

446
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Entonces es una barrera protectora de alguna manera

447
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Entonces los nativos

448
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
¿Por eso los apaches se llaman apaches?

449
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
O se llama Apalachian por los apaches

450
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
No, siento que son dos palabras diferentes

451
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Como disociado y disasociado

452
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Apaches y apalaches

453
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Son dos cosas diferentes

454
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Entonces ves que es como una barrera

455
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Entonces llegaban los ingleses

456
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
A gentrificar, a poner Starbucks

457
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Y los nativos se llaman No, no on my watch

458
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Y los espíritus se llaman No, no on my watch

459
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Entonces siempre ha sido una barrera

460
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Protectora, porque aparte es terreno hostil

461
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
Hay barrancas, hay trolls, hay espíritus

462
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
Hay wendigos, hay todo

463
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Hay espíritus, hay todo

464
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
Entonces hay espíritus antiquísimos de la naturaleza

465
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Y entonces aparte de eso

466
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Fueron testigos de un montón de batallas

467
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Y matanzas y guerras

468
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Incluyendo la revolución y la guerra civil

469
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Entonces como comprenderás

470
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
Este territorio es clasificación E

471
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
De embrujadísimo, porque tiene lo más antiguo del mundo

472
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Clasificación E de embrujadísimo

473
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
¿Quién tiene esa clasificación?

474
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Los montes apalaches

475
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
¿Pero quién la hizo tú?

476
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Caso A de Amazing

477
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
Clasificación B de Embrujadísimo

478
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Este monte es clasificación E

479
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Porque por un lado están las montañas más viejas del planeta

480
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Había una morir de dinosaurios

481
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Hay fantasmas de dinosaurios de todo lo que te puedas imaginar

482
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
El mundo era territorio de nativos norteamericanos

483
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Que todo el mundo sabe

484
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Que con eso no te debes meter

485
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Bueno, se metieron

486
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Pero no lo debes hacer, es la maldición del nativo

487
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Como que siempre si cuando algo está pasando

488
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Es como ah, es que antes aquí enterraban a los muertos apaches

489
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Si es un cementerio apache

490
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Literalmente no lo vimos en...

491
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Que por cierto, no te dije la otra noticia que te quería decir

492
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Que tiene que involucrar a Stephen King

493
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Me la mandó María, nuestra amiga querida hermana del alma

494
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Sabes que Stephen King casi se divorcia de su esposa

495
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Porque se obsesionó con Mambo No. 5

496
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Salió la noticia ayer

497
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
¿Quién se obsesionó con la canción?

498
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Stephen King

499
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Mambo No. 5 y la esposa se estaban divorciando de él

500
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Porque no podía soportar más un momento más de Mambo No. 5 en su casa

501
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Pero bueno, voy a continuar

502
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Ladies and gentlemen, this is Mambo No. 5

503
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Ya sé, ya sé, no sé, no sé, no sé

504
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Entonces Stephen King escribió

505
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Pet Cemetery, Pet Cemetery sucede

506
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Sucede en un cementerio de indios nativos

507
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Y por eso es embrujado

508
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Entonces a lo que voy es que

509
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Montañas viejas, nativos

510
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Luego, fantasmas de batallas

511
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Fantasmas de la guerra civil

512
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Que todo el mundo sabe que también están muy cabrones

513
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Esos son los que existen

514
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
En Estados Unidos, en persona de la guerra civil

515
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
¿Crees que algún día llegue una fantasma como a Twerk?

516
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
No sé, va a llegar una fantasma con pantalón de Abercrombie

517
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Con una suadra de Gap

518
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Oli, llámale a mi psicólogo, tengo ansiedad, consígueme

519
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
O sea, como que eso me daría más miedo que una vieja como con un...

520
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Con un velo?

521
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
No, no, no, con un vestidito como de antro, ¿sabes?

522
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Sí, te daría más miedo que...

523
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
La de Abercrombie y así

524
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Sí, sí, sí, como más común

525
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Ajá, eso está bien, pero qué wey, ¿va a llegar una fantasma con un...

526
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Sí, con un...

527
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
¿Un mascote?

528
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Sí, sí, con unas nalgotas

529
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Con un taco naso de stripper

530
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
¿Te acuerdas que antes era como tic tic tic?

531
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Sí, sí, sí, sí

532
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Pero ahora va a ser como...

533
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Bueno, entonces, eso es el género horror de estos montes, ¿no?

534
00:19:53,000 --> 00:20:00,000
Creo que es importante mencionar que los montes apalaches se han explotado por años, ¿ok?

535
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
En primera, cuando llegó el hombre pálido a matar a los nativos, y como ya lo mencioné

536
00:20:04,000 --> 00:20:09,000
Y luego, para destruir el bosque, para sacar madera y todos los recursos que de ahí se sacan

537
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Y ahora actualmente están haciendo fracking

538
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Entonces, es lógico, es lógico

539
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Mi Bernie Sanders de toda la vida

540
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Bernie Sanders

541
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Y Susan Sarandon, lo que quieren es proteger

542
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Bastante molestos con esta situación

543
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
¿Sabes quién también?

544
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Yo

545
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
No, no, no, no, un redneck también de abolengo

546
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
¿Quién?

547
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Chris Rock

548
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
El que no es Woody Harrelson, el su hermano

549
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Matthew McConaughey

550
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Matthew McConaughey

551
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Redneck de abolengo

552
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Lo es, lo es, lo es

553
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Matthew McConaughey es o no es un redneck de abolengo

554
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Por supuesto que es un redneck de abolengo

555
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Primero, el redneck de abolengo

556
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Matthew McConaughey

557
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Que vive en los montes zapalaches

558
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Eso también encontré el fracking porque dicen que ahora su agua sale negra

559
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Sí, porque son las lágrimas de los espíritus llorando

560
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Piénsalo

561
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
Bueno, otra cosa muy específica de los montes zapalaches es que justo recorre muchos territorios

562
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
Que son considerados áreas rurales y de pobreza extrema

563
00:21:09,000 --> 00:21:14,000
Entonces, hay como estas costumbres específicas de los zapalaches

564
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
Que no sé si usar la palabra redneck está mal, pero es lo que son

565
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
O sea, como gringo, güero, rojo con una espiga de maíz

566
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Así se llaman

567
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Bueno, a lo mejor está políticamente incorrecto

568
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Sí, sí, nos disculpamos

569
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
No sabemos si es una mala...

570
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
No sé si ya es como despectivo, no sé

571
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Bueno, pero si es despectivo...

572
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Nada, no lo sé, no es mi cultura, no lo sé

573
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
En fin, entonces es como un área de justo este tipo de personas simpatizantes de Trump

574
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Ese tipo de personas

575
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Pero también puede ser redneck y ser demócratas, simplemente es una forma de vivir

576
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
Sí, pero en general esas zonas son muy rojas de republicana

577
00:21:49,000 --> 00:21:54,000
Entonces, los primeros colonizadores de los zapalaches fueron en su mayoría escoceses e irlandeses

578
00:21:54,000 --> 00:22:04,000
Entonces, ahora verás, el rey James mandó a los escoceses a Irlanda

579
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Porque quería convertir a los irlandeses en protestantes

580
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Y entonces, llegan...

581
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Siempre es un viejito rojo el que la caga

582
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
O sea, como que haciendo...

583
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Mandando a hacer sus trips porque está aburrido

584
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Haciendo planes

585
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Sí, haciendo planes, pero él no se sucia un dea

586
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Entonces este rey manda a los escoceses con los irlandeses

587
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Los escoceses llegan, le dan tres putazos a los irlandeses

588
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Luego los irlandeses le dicen, ¿sabes qué wey?

589
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
Que chido tu cotorreo, y si te enseño a hacer whisky

590
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Les enseña a hacer whisky, se hacen amigos

591
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
A los escoceses se les olvida que tienen que volver los protestantes

592
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Whisky uniendo...

593
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Todos se vuelven cuates

594
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Y el rey James dice, ¿qué pedo?

595
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
¿Por qué no está funcionando mi plan?

596
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
No está contando con el poder del whisky

597
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Y entonces se enoja

598
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Y todo lo que les había prometido a los escoceses

599
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
Que era darles sierras baratas, que les iba a bajar los impuestos

600
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Pero ni estaba ahí

601
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Se los quita

602
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Ni estaba ahí

603
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
No, nada más por chingar

604
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
¿Cómo le llegaba la información?

605
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Nada más por chingar, pues no sé, paloma mensajera

606
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
No sé cómo funcionaban en esas épocas

607
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Un pinche chismoso

608
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Nunca falta un pinche chismoso

609
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Entonces van y le cuentan

610
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Y el wey les quita todos esos privilegios

611
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Y encima les prohíbe usar armas

612
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
A los escoceses?

613
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
A los escoceses

614
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Y a los irlandeses?

615
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
A los irlandeses, no sé porque yo creo que él no era rey de sus weyes

616
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Ok, en esos momentos

617
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Y aparte le sube el impuesto al whisky

618
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
¡Ala! Con el whisky no

619
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Y si hay algo que los escoceses defienden es el derecho a portar armas y su whisky

620
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Entonces agárrali y dice

621
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Mira, son muy brindis

622
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Chao bebé

623
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Me voy a ir de este continente inmundo y me voy a ir al nuevo

624
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Y entonces se van los escoceses

625
00:23:35,000 --> 00:23:40,000
Esta pequeña migración de escoceses fue por alcoholismo y deseo de portar armas

626
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Ya entendi, pensé que esto estaba pasando en América

627
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
No, no, no, no, esto está pasando en Escocia y Irlanda

628
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
No, pues ahí si se entera, está más cerca

629
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Bueno, pero ahí pasó

630
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Entonces llegan estos escoceses a América

631
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
Y aquí se quedan y entonces empiezan a hacer sus escuelas, sus pueblos, bla bla bla bla bla bla bla

632
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
Y ahora si hay algo que sabemos de los escoceses es que son muy así, muy de sus clanes

633
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Sí, sí

634
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Son muy de sus clanes

635
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Y entonces no se querían mezclar con los otros que ya habían llegado

636
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Entonces empiezan a solo mezclarse entre sus clanes

637
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Ah, mira, yo no sabía que había habido una migración escocesa

638
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Ajá, yo tampoco

639
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Ándale

640
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Entonces estos clanes, no había tantos clanes en América

641
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
Entonces empiezan entre ellos tíos, primos, tíos, primos, sobrinos, tíos, primos, mamás

642
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
Y entonces pues eso pasa, ¿no? que empieza a haber un chingo de incesto

643
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Ok, ok

644
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Y eso es un fenómeno muy recurrente en los apalaches

645
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
Entonces hay mucha gente que sigue practicando ese tema de incesto

646
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Y de como mucho retraso mental, gente con problemas

647
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
Una de las entrevistas más cabronas del Soft White Underbelly

648
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Ah, es de la familia esa

649
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Si no han visto ese canal, es un canal en YouTube que se llama Soft White Underbelly

650
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
De un wey que va a entrevistar a gente como, ¿cómo dirías?

651
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Es como los outer, ¿cómo llamarías esto?

652
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Gente que no está...

653
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Gente que no está dentro de la norma

654
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
Si va en Los Ángeles a entrevistar a lo mejor a algunos homles, adictos

655
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
Cuando entrevista a Sugar Daddy con su Sugar Baby también es muy interesante

656
00:25:04,000 --> 00:25:11,000
Si, o entrevista gente de verdad de la calle que están teniendo un episodio psicótico y es loquísimo

657
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Y tiene una entrevista, bueno varias, son una serie de entrevistas

658
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
Si, porque este wey como que le llamó mucho la atención a esta familia justo de los apalaches

659
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Que es como la familia más inbreath que él encontró

660
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Creo que se llama los Whitaker, algo así se llaman

661
00:25:22,000 --> 00:25:27,000
Y es una familia, de verdad uno de ellos ni siquiera puede hablar, todo el tiempo habla como si estuviera ladrando como un perro

662
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
Es súper, o sea está triste, está muy fuerte, yo nunca he podido acabar de ver un capítulo siempre acabo llorando

663
00:25:32,000 --> 00:25:39,000
Está muy triste, pero bueno si les interesa este tema para ver cómo es el average citizen de adentro de la montaña en los apalaches

664
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Ese es un muy buen ejemplo

665
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
Entonces, pues nada, eso es lo que pasa con los clanes

666
00:25:44,000 --> 00:25:50,000
Entonces como que se vuelven pobladitos de gente muy ignorante porque era todo entre ellos

667
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Y como que sin educación, sin dinero, olvidados

668
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Pero a todo lo largo de la palache

669
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
No, como que en ciertas zonas, no es como que viven en toda la corrillera

670
00:25:57,000 --> 00:26:04,000
Es tierra de incesto, de ignorancia, de fanáticos religiosos, de banjos, de brandy, de whisky y luego de moonshine

671
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
El licor este que empezaron a hacer durante la prohibición

672
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Es tierra sin ley, de niños de 6 años con rifles

673
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
Los primeros poblados no tenían cherries ni nada de eso, la gente se las arreglaba a tiros

674
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Y luego cuando ya llegó la ley, como todo el mundo era primo de todo el mundo

675
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
No había ley en realidad porque nadie podía elegir a un primo del otro

676
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Entonces, esto es los montes apalaches

677
00:26:24,000 --> 00:26:29,000
Entonces, eso creo muchas cosas incluyendo el hecho de que tienen un folklore muy específico

678
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
De estas zonas y unas supersticiones específicas del lugar

679
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
Que es una consecuencia directa de los espíritus y las energías de esa zona

680
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Entonces, ya que te explique más o menos como es la gente que vive en esas zonas

681
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Te voy a hablar de las supersticiones que tienen en los apalaches

682
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Y luego te voy a contar unas historias que han pasado ahí

683
00:26:45,000 --> 00:26:50,000
Para que te convences de nunca visitar los apalaches

684
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
O sea, pero hoy en día hay alguna ciudad que está en los apalaches?

685
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Hay muchas, sí

686
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Pero alguna que conoces?

687
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Es que corren, o sea, los montes corren

688
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Sí, sí, sí, pero a ver, ¿qué ciudad así famosa?

689
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
¿A Nueva York están los apalaches?

690
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
No, porque están en los outskirts

691
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
O sea, ¿qué es?

692
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
O sea, arriba de la montaña

693
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
No, no, no, en la zona hay alguna ciudad famosa

694
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Vamos a buscar

695
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
¿De qué?

696
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Está Atlanta

697
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
Está Chattanooga

698
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Knoxville, Tennessee

699
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
¿Noxville?

700
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Pero ya es una ciudad grande, o sea...

701
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Y ahí pasan maldiciones, no

702
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Claro que sí, en los bosques

703
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
¿En Knoxville?

704
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Es que son en los bosques

705
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Ah, ok, ok, ok

706
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Tú relájate, flojita y cooperando, todo va a estar bien

707
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Tiene supersticiones como...

708
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Si es un gato comiendo pasto, va a llover ese día

709
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
Si está lloviendo mientras hay sol, eso significa que el diablo le está pegando a su esposa

710
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
¿Cómo ves?

711
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
El diablo tiene esposa

712
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
El diablo tiene esposa y le pega

713
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
No sé qué está pasando aquí

714
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
He's not a nice guy

715
00:27:54,000 --> 00:28:00,000
Cuando te despidas de un invitado que vaya a tu casa, nunca te quedes viéndolo hasta que se desaparezca por completo

716
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Porque eso quiere decir que nunca lo vas a volver a ver

717
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
¡Ala!

718
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Son muy dramáticos los apalachinos

719
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Siempre sal por la puerta por la que entraste

720
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Cuando vas a una casa, por la puerta por la que entraste es por la que te tienes que ir

721
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Si tienes la barba partida, como yo, como tú un poco

722
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
Es señal de mal carácter porque significa que el diablo te pateó cuando eras chiquito

723
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Ese diablo es un colorillo

724
00:28:19,000 --> 00:28:28,000
Cuando estás tomando alcohol fuerte, que es a lo que ellos llaman spirits, que es de querrón, whist, y lo bla, siempre tira un chorrito en el piso para que los espíritus no se emputen

725
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
Porque no eres uno, no te vas a volver un tomasolo cuando estás tomando alcohol con los espíritus

726
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Ok, o sea, toman solos

727
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
O sea, no seas tomasolo, compórtelo con los espíritus

728
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
Luego, si tienes un árbol de manzana, nunca debes cortar la última manzana porque es para el diablo

729
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
¿Todo ese diablo en los apalaches?

730
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
Nunca lleves una escoba vieja a una casa nueva porque arrastras las vibras y la mure contigo

731
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
También medio mexicano

732
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Me deje mexicano, si, si

733
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
Si pasas por un cementerio, aguanta la respiración para que no inhales el espíritu de alguien recientemente enterrado

734
00:28:55,000 --> 00:29:00,000
Y si un gallo canta durante un funeral, el muertito era un pecado, estaba balconeando

735
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
¿Quieres ir a una cura milagrosa de los apalaches?

736
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
No tengo, o sea, había muchas pero esta fue mi favorita

737
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Ajá, ajá

738
00:29:05,000 --> 00:29:10,000
Para curar un aftal en la boca de un niño, llévalo a casa de alguien que nunca ha conocido a su papá

739
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Y que esa persona le sople tres veces en la cara al niño por tres días

740
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Y eso le va a quitar

741
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
Solo tienes que llevar tres días seguidos a casa de alguien que nunca conoció a su papá

742
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
O sea, apalaches, ubíquense, en tres días igual ya se fue el aftal

743
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Bueno, o no, o fue porque le sopló en la cara a la persona

744
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
Tienes razón, es por eso, no es la física básica

745
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
No, es la soplada, del bastardo

746
00:29:28,000 --> 00:29:34,000
Bueno, los apalaches, los montes, el bosque en sí, tiene una vibra muy oscura y muy embrujada como ya te dije

747
00:29:34,000 --> 00:29:39,000
Y tanto es así que la gente que vive ahí tiene ciertas reglas para cuando tienes que entrar al bosque

748
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
¿Tú has ido al bosque de los apalaches?

749
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Yo nunca he ido, por eso estoy aquí presente

750
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
¿Irás? ¿Irías?

751
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Por supuesto que no

752
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
¡Ala!

753
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Después de que te cuente, no

754
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
No, no sé, yo creo que sí iría pero de día, no iría de noche

755
00:29:49,000 --> 00:29:54,000
O sea, si tú vas en la vida buscando que te espanten, que te pase algo interesante, que te embruje y no sé qué

756
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Mi casa está embrujada, ahorita les voy a contar todo lo que ha pasado en las últimas tres días

757
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
Escúchame, ¿dónde pasó Blair Witch Project?

758
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
En tu imaginación, porque no es veriría

759
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Pero debe ser en los montes apalaches

760
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
¿No?

761
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Porque siento que está basado en una cosa de los montes apalaches que te voy a contar ahora

762
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
A ver, a ver

763
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Bueno, ok, bueno, a ver

764
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Las reglas para los montes apalaches son, o sea para el bosque

765
00:30:12,000 --> 00:30:20,000
La número uno siempre es, si tienes que salir de noche, o sea si tienes que entrar al bosque de noche, no entres

766
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
¿Es la regla?

767
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
La regla número uno de los montes apalaches

768
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Si tienes que hacerlo, no lo hagas

769
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Ajá

770
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Luego, si alguien llama tu nombre en el bosque, ignóralo

771
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Pero si vas con unos amigos que están perdidos

772
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Ignóralo, ignóralo

773
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
Si no estás viendo a la persona y te llaman por tu nombre, ignóralo

774
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Wey

775
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
Si ves a un coyote parado en dos patas, ignóralo

776
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
O sea, no corras, ignóralo

777
00:30:42,000 --> 00:30:46,000
No, si alguien te habla del desbosque, ignóralo aunque suene una voz familiar

778
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Ok, ignóralo

779
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Nunca cantes ni chifles en el bosque

780
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Si oyes o ves algo raro, no lo viste y no lo oiste

781
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Ok

782
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
O sea simplemente esto, o sea ignora todo

783
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
Si estás en el bosque y de pronto todos los pájaros dejan de cantar y todo queda en silencio

784
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Lárgate de ahí, si algo te está persiguiendo, no corras

785
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
¿Qué tienes que hacer?

786
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Correr empeorado todo

787
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
¿Correr empeorado todo?

788
00:31:05,000 --> 00:31:10,000
Y mientras más lejos escuches lo que está hablando, más cerca está

789
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Entonces, esas son las reglas de los bosques de los Montes de Apalaches

790
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Yo no creo en muchas cosas, pero a mí me da miedo esto

791
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Verdad que da miedo, verdad que da miedo, a mí ya no, yo por eso no iría

792
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
O sea

793
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Sí

794
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
¿Cómo te diré? Siento que estoy escuchando cosas de terror

795
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Como que, o sea eso de entre más lejos esté más cerca está

796
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Mientras más lejos lo oyes, más cerca está

797
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
O sea este fue un pedo como de House of Leaves, sabes?

798
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Como que me acerca más lejos, entonces me empezó a dar un cabeza chica, cabeza grande

799
00:31:35,000 --> 00:31:40,000
Que a mí me da, que es un síndrome que no sé si alguien lo reconoce, por favor dígame cuál es

800
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
No, solo tú

801
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
Y es un pedo de Blair Witch Project, a mí esa es la película que más miedo me ha dado

802
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Sí, sí, sí, es una, la definición de la palabra eerie

803
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Exacto

804
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Es embrujado

805
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Pero la gente a qué se mete al bosque, a mamar?

806
00:31:52,000 --> 00:31:57,000
No, pues hay gente que tiene casas ahí, o sea hay gente que tiene su casita ahí, su ranchito ahí

807
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Ni modo, pero ya después de cierta hora ya no salgas

808
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
A la verga wey

809
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Bueno, te voy a contar algo

810
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
¿Son personas que van a acampar?

811
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
O sea hay como de que un parque

812
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Sí, claro, está el trail, está el Apalachan Trail

813
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Y la gente acampa y la gente va y la gente se queda ahí

814
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
¿Y hay historias?

815
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Hay muchas historias

816
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
Te voy a contar como las más famosas de los zapalaches

817
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
Pero si tú te metes a Reddit o a TikTok

818
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Y te pones a leer todas las historias de toda la gente que dice

819
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Wey yo vivo en los montes zapalaches, me pasó esto y esto y esto

820
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Te voy a dar un ejemplito de una average

821
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
O sea, pero alguien que dice

822
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
¡Ay vámonos de vacaciones! En vez de ir a Disney vamos a los zapalaches

823
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Guay

824
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Porque quieren vivir emociones extremas

825
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
O no, porque a lo mejor está bonito

826
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Está precioso

827
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Está precioso

828
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Pero a costa de que tu dime

829
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Bueno

830
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
También está bonito un Target, ponle

831
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Exacto

832
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Un Disney, Disney es precioso

833
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Bueno, esta historia no te la voy a contar bien

834
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Porque solo quiero mencionar que existe

835
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Pero quiero hacer un episodio de esto porque es de mis historias de terror favoritas

836
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
Pero alguna vez has escuchado de la Belle Witch o la bruja de la familia Belle

837
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
No

838
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
Bueno, preparate porque muy pronto voy a hacer el episodio de esta bruja

839
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
Es básicamente una bruja que acosó

840
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
El espíritu de una bruja que acosó a una familia que se llamaba Belle

841
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
De acoso de que intervino un presidente de los Estados Unidos

842
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Que

843
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Así te la pongo

844
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
O sea grado de Amityville

845
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Grado de Amityville

846
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
Entonces ponlo ahí, pinendo ahí la Belle Witch, ok?

847
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Pero un personaje en el que sí te puedo hablar

848
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Es Bigfoot o Pie Grande

849
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
¿Es de los apalaches?

850
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
La leyenda de Bigfoot no tiene principio ni fin, o sea lo han visto en muchos lados

851
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
En todo el mundo

852
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Bueno porque el pobre quiere caminar, quiere conocer más cosas

853
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
No, porque a lo mejor hay muchos, exacto, estaba viajando, sino que más va a hacer, solo camina

854
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Solo camina

855
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Tiene pies muy grandes, le toma muy poco tiempo llegar a lugares

856
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Unos pasotes

857
00:33:40,000 --> 00:33:45,000
O sea, sus reportes de avistamiento existen desde hace cientos de años

858
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
No solo en los apalaches, pero desde que se empezó a ver en los apalaches

859
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Es de donde más reportes hay

860
00:33:51,000 --> 00:33:56,000
O sea, están, se reportan su avistamiento en Tenex, en Kentucky, en Virginia, en fin, en todos lados

861
00:33:56,000 --> 00:34:02,000
Y previo a sus avistamientos en los apalaches, también se le conocía antes como Sasquatch

862
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Ah sí, sí, sí

863
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Pero bueno, es Bigfoot ya desde que está en los apalaches

864
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Y esa criatura

865
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
¿Y el Sasquatch de dónde es? Porque yo también había escuchado el Sasquatch

866
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
De Europa, de todos lados, es en todo el mundo

867
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Se mudó, se vino con los escoceses

868
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Camina, sí, listo

869
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
Entonces esa criatura, para los que no han tenido la fortuna de encontrárselo, ver fotos muy creíbles

870
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
De él

871
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
De muchos muy creíbles

872
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Es un ser muy alto que vive en los bosques y montañas

873
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
Y es una especie de humanoide slash primate peludo con unos pies muy grandes

874
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Yo lo conocía blanco

875
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
No, tú conoces al Yeti

876
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
¡Ala!

877
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
El Bigfoot es café, el Yeti es blanco, es su primo de los Himalayas

878
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Qué bueno que me lo...

879
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
El Bigfoot mide entre 2 a 4 metros

880
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
Yo no sé si a veces come espinacas y luego sea un chico grande, no lo sé cómo funciona

881
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
A lo mejor es un bebecito y luego crece

882
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
A lo mejor no es un solitario

883
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Exacto

884
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Entonces nadie sabe qué es

885
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
Nadie ha tenido como que realmente, según yo, una interacción con él

886
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
Él es solo un hombre que le gusta caminar en el bosque y déjelo en paz

887
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Nadie ha tenido una interacción con un pie grande

888
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
No, solo hay una foto muy buena, hay una foto que se ve muy cabrón

889
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Nadie ha tenido una interacción con un pie grande

890
00:35:04,000 --> 00:35:09,000
Nadie le ha preguntado qué haces, a qué te dedicas, qué te gusta hacer, qué signo eres, cuál es tu color favorito, Bigfoot, cuéntame

891
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
¿Te quiso tu papá? ¿Quieres hablar de algo? ¿Estás bien? ¿Te hace falta algo?

892
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Nadie

893
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Mira

894
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
Entonces, es un ser solitario y evasivo

895
00:35:18,000 --> 00:35:24,000
Y se ve tanto en los apalaches que abrieron un museo de él en Virginia

896
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Se han encontrado chingos

897
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
¿Qué?

898
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
¿Es que de qué otra cosa van a haber museos ahí?

899
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
Cuando te cuente todo lo que ha pasado en Virginia, no vas a querer nunca ir a Virginia

900
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
Se han encontrado más chingos de huellas enormes en el bosque que a veces llegan a medir hasta 60 cm

901
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Y Luli

902
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
Ya sabes lo que dicen de un hombre con pie grande

903
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Y no vas a ser burda en este momento a las 9 de la mañana

904
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Que no consigue zapatos, Luli

905
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Ah mira, muy bien

906
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
¿Otras criaturas misteriosas que habitan en los montes apalaches? Son los Moonite People, ¿has escuchado de los Moonite People?

907
00:35:53,000 --> 00:35:59,000
No, ¿qué es eso? Antes de que me digas, tengo una pregunta porque lo único que sé de... siento que quiero saber si son de los apalaches

908
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
¿Los hijos del maíz de dónde son de los apalaches?

909
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Los hijos del maíz no son una novela

910
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Sí, por eso, perdón

911
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
No me acuerdo, tú lo leíste y yo no...

912
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Seguro sí, voy a decir que sí

913
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
¿Coraje al perro cobardes de los apalaches?

914
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
Obvio, obvio, obvio, obvio, todo eso es raro

915
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Porque te acuerdas que había unas gallinas que estaban envenenadas

916
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Es que el coraje al perro cobardes daba miedo

917
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Absolutamente

918
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Era de miedo, eso sí da miedo

919
00:36:22,000 --> 00:36:27,000
Ese es justo el tipo de terror que da todas las reglas que te di de los bosques

920
00:36:27,000 --> 00:36:34,000
Porque es un terror muy extraño, muy random, como que no es como, ay sí, ok, se murió una señora aquí y se te va a aparecer

921
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
Coraje al perro cobardes es de los apalaches y da pánico

922
00:36:37,000 --> 00:36:41,000
Y había una cosa de unas gallinas y luego en la película de los hijos del maíz

923
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
Porque hay como 15, en una de ellas pasa algo que pasa en Coraje al perro cobardes

924
00:36:45,000 --> 00:36:51,000
Que es que las gallinas están embrujadas y entonces como que empiezan, las cortan y le salen puros gusanos

925
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Eso seguro es de los muches apalaches, no estoy segura pero estoy segura

926
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Porque es muy de así

927
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Voy a hablarte ahora de los Moonite People o las personas con ojos de luna

928
00:36:58,000 --> 00:37:02,000
Estos seres se remontan a los antiguos Cherokees

929
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Yo he escuchado ese pedo, he escuchado ese pedo, a ver dime, dime

930
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
Ok, estas tribus, los Cherokees hablaban de una raza de humanoides

931
00:37:09,000 --> 00:37:13,000
Pero a diferencia del Bigfoot, estos güeyes eran chiquitillos, eran muy chuparritos

932
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
Y eran como pálidos casi albinos y tenían los ojos muy grandes y les lastimaba mucho el sol

933
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Y entonces solo podían salir de noche

934
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
Entonces por eso les decían los Moonite People o personas con ojos de luna

935
00:37:23,000 --> 00:37:30,000
Y entonces lo extraño es que no solo, o sea, no solo hay historias de gente que reportan haberlos visto

936
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
Sino que en el bosque hay estructuras muy misteriosas que han estado ahí desde siempre

937
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Pero de eso si hay fotos, o sea, si hay gente...

938
00:37:37,000 --> 00:37:42,000
No hay fotos, hay unas esculturas, bueno y hay gente que se los encuentra y crecen esas fotos

939
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
No, no, no, pero según yo lo que yo había entendido de los Moonite People

940
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Es más, seguro el alien de Jaime Mozan es un Moonite People

941
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Ah, eran así de chiquititos?

942
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Eran muy chiquitos

943
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Ah, estos son los que yo creía, ok, no, continúa

944
00:37:52,000 --> 00:37:58,000
Entonces hay estructuras en el bosque, hay como una pared, te voy a decir, un muro de 850 pies de largo

945
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Y de entre 2 a 6 pies de altura que siempre ha estado ahí

946
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Que nadie sabe quién lo hizo, en forma de zigzag

947
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
Y hay como esto, hay muchas estructuras en el bosque que nadie sabe quién los hizo

948
00:38:07,000 --> 00:38:12,000
Y se rumoran, bueno, la leyenda cuenta que los Cherokees un día en la noche

949
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Dijeron, tenemos que matar a estos Moonite People, no sé por qué

950
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
La verdad es que no creo que les hiciera nada, pero a la gente le gusta matar, como que te aburres y matas, no sé

951
00:38:19,000 --> 00:38:25,000
Y entonces salieron una noche de luna llena que los Moonite People no veían bien porque había mucha luz para ellos

952
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Y los mataron

953
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
¿Por?

954
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Por culéis

955
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
¿Pero qué hacían esos?

956
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
No sé

957
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
¿Eran como los enmúscates del estupendo del tibigo?

958
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Yo creo que sí, algo hacían, venganza, culeros

959
00:38:35,000 --> 00:38:43,000
Entonces pues nada, mataron a los Moonite People y en 1840 mientras limpiaban un poco el bosque de la zona para construir alguna granja

960
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Unas personas encontraron una estatua misteriosa hecha de una piedra muy porosa

961
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
Y esta estatua es de dos pequeñas criaturas que miden alrededor de 1 metro y medio

962
00:38:51,000 --> 00:38:57,000
Y nunca se había encontrado nada así en esa zona y no se volvió a encontrar y creen que esa es una representación de los Cherokees de los Moonite People

963
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Pero son como unas criaturitas místicas del bosque

964
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Como pequeños guandecitos

965
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Como pequeños guandecitos

966
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
¿Y eran buenos o malos?

967
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
No sabemos porque los Cherokees los mataron

968
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
¿Y no tienen registro?

969
00:39:06,000 --> 00:39:11,000
No hay registro escrito alguno, entonces todo esto es... solo sabemos que los saco su...

970
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Legendas se les dice en abic... se llaman leyendas

971
00:39:14,000 --> 00:39:18,000
Bueno no, se llama historia que se perdió porque la CIA guardó los documentos

972
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Leyendas

973
00:39:19,000 --> 00:39:25,000
Ahora Luli, una noche de un 12 de septiembre de 1952 a las 7 y cuarto para ser exactos

974
00:39:25,000 --> 00:39:31,000
Los hermanos Edward y Frey May junto con su amigo Tommy Heer estaban jugando en una granja cuando vieron un objeto brilloso que usa el cielo

975
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
OVNIS

976
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Y caer muy cerca de ellos en otra granja vecina

977
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
Entonces que van y que corren en chingada en busca de un adulto que más confianza le tenían y ese adulto era Kathleen May

978
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Una granjera que tenía su propiedad ahí al lado

979
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
Entonces ella en compañía de los tres niños y de un wey ahí que era amigo de ella que se llamaba Eugene Lemon

980
00:39:45,000 --> 00:39:51,000
Van a la granja esta en donde vieron caer el objeto y cuando llegaron vieron una luz roja que pulsaba

981
00:39:51,000 --> 00:39:56,000
Y entonces ya era de noche no? Eugene Lemon dirigió su linterna a ese lado donde está la luz

982
00:39:56,000 --> 00:40:02,000
Y de pronto vio a una criatura vestida, totalmente de negro, de 3 metros de altura

983
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Con una especie de túnica negra con un gorro picudo

984
00:40:05,000 --> 00:40:10,000
La criatura tenía la cabeza roja pero la piel del cuerpo verde

985
00:40:10,000 --> 00:40:16,000
Tenía tres dedos a manos de garras y unos ojos grandes rojos que brillaban y pulsaban

986
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
Cuando la criatura fue alumbrada con la linterna les hizo este ruido

987
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
Y no sé cómo se dice este ruido en español pero en inglés es hissing

988
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Se abalanzó contra ellos porque me hizo esa cara

989
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
Yo solo te estoy contando lo que vieron estas personas

990
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
No estoy abriendo la boca

991
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
Ok, bueno, entonces se echan a correr, este wey los persigue

992
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Y van y le dicen a la policía

993
00:40:38,000 --> 00:40:43,000
Y entonces dicen estos weyes que se sintieron mareados por muchos días y vomitaban

994
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Y que el olor se quedó muy apestoso del lugar

995
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Y entonces al día siguiente regresan las autoridades a investigar

996
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Que chingados había sido eso?

997
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
Y sí encuentran en la granja como si se hubiera caído algo que te arranca la tierra y el pasto

998
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
Y encontraron una sustancia negra como mocosa

999
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
I don't believe you

1000
00:40:59,000 --> 00:41:04,000
Bueno, me vale madre, eso es lo que la policía de este lugar que se llama Flatwood dijo

1001
00:41:04,000 --> 00:41:11,000
Y entonces después empiezan a recibir muchos reportes de gente que también estaba viendo esta criatura

1002
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
No es el Mothman Prophecy?

1003
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
No, ese es el Flatwood Monster

1004
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
El Flatwood Monster lo siguen viendo, le pusieron Flatwoods porque es así se llama esta parte en Virginia

1005
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Porque todo pasa en Virginia

1006
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
La gente está aburrida en general

1007
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
O está el Flatwood Monster mareándolos haciendo que se vomiten

1008
00:41:31,000 --> 00:41:37,000
Entonces es total que los avisamientos de esta extraña y misteriosa criatura del espacio exterior

1009
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Siguen ocurriéndose al día de hoy

1010
00:41:39,000 --> 00:41:44,000
Al grado que los gobernantes de Flatwood, donde pasó esto, pusieron un letrero que dice

1011
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Flatwood, hogar del monstruo verde

1012
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
Tienes razón, eso no lo hacen para que vaya gente como tú a investigar

1013
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Nunca he ido

1014
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Que pongan un letrero así enorme que diga Don't feed the monster

1015
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
No, sí, para que te coma

1016
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Si le das de comer nunca se va a ir como los patos

1017
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
No le des de comer, que se vaya

1018
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Seguro si hay

1019
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
Múdate al gobierno de Flatwoods y diles cómo manejar esta situación porque ellos lo están haciendo

1020
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Número uno, dejar de mentir

1021
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Número dos, nunca dejen de mentir porque si no el mundo es muy aburrido

1022
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Continuo

1023
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
El museo este wey está en Braxton

1024
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Muchas personas hoy en día creen que fue un ovni

1025
00:42:16,000 --> 00:42:20,000
Y de hecho lo consideran el segundo avistamiento de este tipo en la época

1026
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Después de Roswell

1027
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Era el 52, es lo que te digo, era el 52, lo que se cayó fue un Sputnik

1028
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
Y por qué había un wey con cara roja y piel verde

1029
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
En primera, el Sputnik

1030
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
No había

1031
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
El Sputnik es uno solo

1032
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
No se cayó el Sputnik

1033
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Bueno, uno de los pinches casos que estaban ahí

1034
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
No le das caso monstruo al Flatwood

1035
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Porque yo sí creo en ti

1036
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Yo, I believe in you

1037
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
I believe in you, you can do it

1038
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Luli, noviembre 15 de 1986

1039
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
Roger y Linda Scarberry y Stevie Marie Mallette

1040
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
Dos parejas iban en el coche manejando por las calles de Point Pleasant en Virginia

1041
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
Cuando de pronto vieron que una criatura alada enorme negra con ojos rojos brillosos

1042
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Los venía siguiendo

1043
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Sí?

1044
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Sí, al pasar

1045
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
Esa película si está de miedo

1046
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Está de miedo

1047
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Al seguir los días la policía empezó a recibir varios reportes de gente del pueblo

1048
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Que decían haber visto lo mismo

1049
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
Decían que con las alas abiertas medía alrededor de 6 metros

1050
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
Entonces la gente lo empezó a ver rondando sus propiedades y siguiéndolos en sus coches así volando nomás

1051
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Porque sé lo que hace, es lo de la película

1052
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Sí, pero espérate

1053
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Dos bomberos reportaron haberlo visto en la noche

1054
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Y según yo, si ya reportaron, los bomberos son honorables

1055
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Que vengan los bomberos que me estoy quemando

1056
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Si no le puedes creer

1057
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Que vengan los bomberos, esto es un incendio

1058
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
Los bomberos sí son como lo más respetable de la autoridad

1059
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Del mundo

1060
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Del mundo, no solo de la autoridad

1061
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
Ajá, por eso, pero dentro del mundo de la autoridad, o sea policías, mi mi mi mi

1062
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Número uno, son bomberos, número dos son paramédicos

1063
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
No, paramédicos y bomberos, los dos

1064
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Son en la cúspide

1065
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Exacto

1066
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Como que eso sí les crees, esos sí son héroes de verdad

1067
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
Entonces, ¿vas a cuestionar la historia de dos bomberos?

1068
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Te estoy poniendo en una encrucijada

1069
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Quiero verles las caras

1070
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Cuando les vea las caras te diré si estaban en ácidos

1071
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
Yo solo quiero dejar aquí evidenciado que Luli no cree en los bomberos

1072
00:43:55,000 --> 00:44:00,000
Esos hombres que arriesgan sus vidas por salvar gente de incendios y gatitos de los árboles

1073
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
No los puedes cuestionar

1074
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Bueno, ¿qué dijeron los bomberos?

1075
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Que habían visto al Mothman también

1076
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Entonces, o sea, dos bomberos

1077
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
Es que la psicosis colectiva sí pasa, sí es real, eso es real

1078
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Dos bomberos vieron esto

1079
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Y otro wey reportó que su perro había desaparecido en su granja

1080
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Y que lo había visto

1081
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Ay, tiene razón, porque los perros nunca desaparecen

1082
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
No, y menos en una granja

1083
00:44:20,000 --> 00:44:24,000
Pero te voy a decir, acerca del Mothman yo no voy a decir ni pio, porque ese sí me da miedo

1084
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Ah, pues sí, y no te da miedo todo lo demás

1085
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
El Flatwood, con la cara roja y el cuerpo verde

1086
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
¿Qué está pasando?

1087
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
El monstruo de tres metros verde

1088
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Sí, no te da miedo

1089
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
No sé, que tiene tres deditos

1090
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Sí, pero grandes, porque mide tres metros

1091
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Bueno, entonces, pasa todo esto

1092
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
La gente está reportando, reportando, reportando

1093
00:44:41,000 --> 00:44:47,000
Y el 15 de diciembre colapsa un puente que se llama Silver Bridge

1094
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Y mueren 46 personas en este pueblo

1095
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
¿Eso salió en Mothman o salió en la película de...

1096
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
Salió en la película de Mothman, de Mothman Prophecies

1097
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
¿Sabes también en dónde salió?

1098
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
En la película de Nicolas Cage de los números

1099
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Porque eso es un suceso apalachano

1100
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
¿Te acuerdas?

1101
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
De la película de los números que empieza...

1102
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
Ah, sí, cierto

1103
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
¿Cómo se llama?

1104
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Tiene un pelo raro

1105
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
No me acuerdo

1106
00:45:06,000 --> 00:45:12,000
Bueno, en esa película de Nicolas Cage, de profecía o no sé qué, también sale ese accidente

1107
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Pues wey, es que murió en 46 personas

1108
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
No mames, a ver, cuéntate ese accidente, ¿por qué ese...

1109
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
Nada, se colapsó un puente, se mueren 46 personas

1110
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Entonces la gente empieza a tener dos teorías

1111
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
La primera fue que el Mothman lo ocasionó

1112
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
Pero la otra teoría es que el Mothman les llegó a avisar

1113
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Y lo ignoraron por cómo se veía

1114
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Y esto es una lección que todos tenemos que aprender

1115
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Que no debes juzgar por las apariencias

1116
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
Si te aparece un wey con ojos rojos y unas alas de 6 metros no corras

1117
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
A lo mejor solo te quiere decir algo

1118
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
A lo mejor es buen pedo

1119
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
Es buen pedo wey, no es su culpa que nació así

1120
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
Entonces por favor, pongan atención, no juzguen

1121
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
Porque Richard Gere sí le hizo caso y por eso él se salvó

1122
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Exactamente, y la novia también

1123
00:45:49,000 --> 00:45:54,000
Gracias a la popularidad en esos ayeres del cómic de Batman

1124
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
La gente en la prensa simplemente empezó a llamarle a esta criatura el Mothman

1125
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
O el hombre polilla

1126
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
En honor a sus alas y a sus ojos muy grandes como de un insecto gigante mutante

1127
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
En el 2002 Point Pleasant, que justo es el pueblo de la película

1128
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Celebró su primer festival anual del Mothman

1129
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
Después del estreno de esta película y chima tremenda

1130
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Con Richard Gere

1131
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
Lo que estamos celebrando atrae alrededor de 12 mil personas cada año

1132
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
Porque si algo saben hacer los gringos es sacar los jugos a esas cosas

1133
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Capitalizar, exactamente

1134
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Capitalismo no

1135
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Pero ¿qué hacen ahí?

1136
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
Nada, venden cosas, stands de cosas de terror

1137
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Proyectan la película

1138
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
Que te digo, comida en forma de Mothman

1139
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
O sea no es como que es como ¡ah ven!

1140
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Ven Mothman

1141
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
No, el Mothman está muy ocupado en otro lado advirtiéndole a la gente que algo va a pasar

1142
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
O sea sigue activo

1143
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Claro que sigue activo

1144
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
En redes sociales como lo podemos

1145
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
At Mothman 3 porque ya vean, Mothman normal

1146
00:46:47,000 --> 00:46:55,000
También hicieron una estatua de la misteriosa criatura con sus ojos rojos enormes en la plaza de Point Pleasant

1147
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
Luego, en Carolina del Norte corrió un río que se llama el Front Broad River

1148
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Y este río ha sido testigo de cosas misteriosas como la historia de Lorelei

1149
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
Un día un hombre caminando en el bosque Lully después de un largo día

1150
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
Puede encontrar ciertos potes en el río muy pintoresco y hermoso

1151
00:47:08,000 --> 00:47:13,000
Y el hombre entonces cansado, toma un momento para tomar agua y quizás lavarse la cara

1152
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
Cuando escucha a lo lejos el canto de una mujer

1153
00:47:16,000 --> 00:47:22,000
Y de pronto ante sus ojos, saliendo del río se encuentra una hermosa mujer con ojos penetrantes y un pelo negro suave y lacio

1154
00:47:22,000 --> 00:47:26,000
Y el hombre no puede resistir la tentación de tan hermosa mujer

1155
00:47:26,000 --> 00:47:31,000
Decide rendirse ante el amor que siente en ese momento y se lanza a los brazos de la sirena Lorelei

1156
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
Que con brazos resualosos como dos anguilas lo agarra y lo sumerge en el río para devorarle

1157
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
Bueno, es una muerte feliz

1158
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Es la sirena del French Broad River

1159
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Pero es una muerte feliz

1160
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Es una muerte feliz, él se lo estaba buscando

1161
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
O sea el wey quiso la vio y dijo mmm que guapa

1162
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Fue consensuado, fue consensuado, exacto

1163
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Y listo

1164
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Las sirenas de Ikea era Bad Rep

1165
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
Exacto, yo estoy de acuerdo, las sirenas solo están haciendo su trabajo, no es su culpa que canten bien

1166
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Aparte cantan tal tal tal y el wey decide, sí, ahí voy

1167
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Y están guapas, eso es, hombres

1168
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Tuvo una muerte feliz

1169
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Exacto, analicen sus acciones

1170
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Sí

1171
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
No deben irse con cualquiera, para empezar

1172
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
¿Alguien la ha visto?

1173
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
A Lorelei

1174
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
¿Los dibujos?

1175
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
No, porque es una... es muy perspicaz

1176
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Ok

1177
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
No sé si esa es la palabra que quiere

1178
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
¿Dibujos?

1179
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Dibujos yo te amo

1180
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
¿Sobrevivientes?

1181
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Sí

1182
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
¡Ala!

1183
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
No hay ningún sobreviviente de Lorelei, ¿crees que hay un solo?

1184
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
¿Tú crees que esa mujer hace las cosas mal?

1185
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Pero entonces ¿quién contó?

1186
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Se sabe

1187
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Se sabe

1188
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Está en el leter

1189
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Si no hay sobrevivientes que cuenten

1190
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Se sabe

1191
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
¿Cómo se llama?

1192
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Porque se sabe

1193
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
That's bad PR Lorelei

1194
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
O sea, se sabe que siempre tienes que dejar un sobreviviente que cuente tu historia

1195
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
No, porque lo haces bien

1196
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Pero te encargas de esparcir el rumor

1197
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Quizás tiene amigos ahí afuera

1198
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Los amigos duendes, no sé

1199
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Esparce el rumor

1200
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
¿Cómo se sabe si nadie ha sobrevivido?

1201
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
¿Cómo se sabe?

1202
00:48:46,000 --> 00:48:50,000
¿Cómo te sabes tú la canción de zapatitos que lleven pom pom?

1203
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Solo te la sabes

1204
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
Porque alguien la canta

1205
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
No, solo te la sabes

1206
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Hay canciones que solo te sabes

1207
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Hay cosas que solo sabes que pasan

1208
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
¿Quién te enseñó la palabra? Tampoco

1209
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
¿Quién te la enseñó?

1210
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Un día encontraste que significaba

1211
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
¿Entiendes mi punto?

1212
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Hay cosas que solo sabes

1213
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Yo no, yo tampoco

1214
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
¿Entiendes?

1215
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
En Pensilvania

1216
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Empiezan a correr rumores Lully por ahí de 1930

1217
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
Rumores de un hombre extraño misterioso

1218
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
Jóvenes que iban manejando de noche en sus coches de pronto pasaban por un puente solitario

1219
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
En medio del bosque iban caminando al lado de la carretera

1220
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
A un extraño y terrorífico hombre sin rostro

1221
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
¿Has oído esto?

1222
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
No

1223
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
El rumor se empezó a correr por todo el pueblo

1224
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
Lo empezaron a llamar Charlie No Face o Charlie Sin Caral

1225
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Este extraño hombre no tenía facciones en su cara

1226
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
¿Es el de esta de traje?

1227
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Tiene

1228
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Ah, no sé si es el de Slenderman

1229
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Si, no

1230
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
En vez de ojos se encontraran dos huecos

1231
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
En donde tenía que haber una nariz había un hoyo

1232
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
El rumor se empezó a correr y los adolescentes

1233
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
Empezaron a ir a buscarlo a propósito como un reto

1234
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
¿De TikTok?

1235
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Sí, 1930

1236
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Ah, jajajajaja

1237
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
Algunas noches tenían suerte de encontrarlo

1238
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
Charlie No Face se vuelve una leyenda Lully

1239
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
Pero Charlie No Face en realidad sí existió

1240
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Todo comienza con un pájaro Lully

1241
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Concretamente una pájara que sintiendo el vientre lleno de huevos

1242
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Empieza a construir un nido

1243
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Ajá

1244
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
La pájara no entiende la diferencia entre un árbol y un poste de luz

1245
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
Y pone sus huevos en un perfecto nido construido en un poste

1246
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Ajá

1247
00:50:12,000 --> 00:50:15,000
Un día un niño sin mucho que hacer va caminando por el poste

1248
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Y ve el nido

1249
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Y curioso decide escalar el poste

1250
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
Sin entender que un golpe de electricidad de 22 mil voltios

1251
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
Puede terminar con todo lo que alguna vez conociste como una cara

1252
00:50:24,000 --> 00:50:28,000
Entonces Raymond Robinson se queda sin ojos, sin nariz y sin brazo derecho

1253
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
¿Pobrecito ese?

1254
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Raymond Robinson fue una persona real

1255
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Años después el niño se convierte en hombre

1256
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
Y entiende que su aspecto es muy impresionante para la gente

1257
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
Así que decide solo salir en las noches hacer caminatas nocturnas

1258
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
Apoyándose en su bastón

1259
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Ay no, pobre bebesito

1260
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
Pobrecito

1261
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
Nunca imagino que se convertiría en parte del folklore de los zapalaches

1262
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
Pero ves Navi aquí está haciendo Super Team Lully

1263
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Porque todo tiene una explicación

1264
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
Esto es una historia muy triste

1265
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Todo tiene una explicación

1266
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
El señor de cara roja y brazos verdes

1267
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Pero ¿tú pa' qué lo metes en el mismo lugar?

1268
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
Se me hace una cosa interesante

1269
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
Porque aparte lo siguen viendo

1270
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Charlie Noffin sigue existiendo

1271
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Lo siguen viendo

1272
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Ya se murió pero lo siguen viendo

1273
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Bueno ahí sí porque están psicóticos

1274
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Pero ves, todo tiene una explicación científica

1275
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Lógica

1276
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
No porque el fantasma ya no la tiene

1277
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Aquí, aquí dice

1278
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Dice

1279
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Su murió en 1985

1280
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
La gente lo seguiría viendo caminar por el lado de la carretera

1281
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Con su viejo bastón

1282
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
Aterrorizando aún su espíritu

1283
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
A los habitantes curiosos de Pittsburgh que salen por las noches

1284
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
¿Todavía lo ven?

1285
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Por eso tenía que decirte que es un espíritu

1286
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Esto es un espíritu

1287
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Primero me diste la explicación rica

1288
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Primero era un monstruo

1289
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Primero era un criptido

1290
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Luego se me dieron cuenta que era real

1291
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Y ahora es un fantasma

1292
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Y esa es la magia de los zapalaches

1293
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Ese es el Triangle of Sondes

1294
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Exacto

1295
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Hombre animal bestia

1296
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
El Triangle of Sondes de los zapalaches

1297
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
Así es

1298
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Incluso Lully ya hablamos de un misterioso ser alado

1299
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Con cola de diablo en este podcast

1300
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
El diablo de Jersey

1301
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
El diablo de Jersey y Pepe Bote

1302
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Si no lo han escuchado es el episodio número 50

1303
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Tengo una pregunta

1304
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
¿Qué?

1305
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
Solo un paréntesis

1306
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Candyman de donde está?

1307
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Candyman es una película

1308
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Pero si algo sabemos en este podcast

1309
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
No me acuerdo ponerla en no you're no

1310
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Pasa por ahí

1311
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Voy a decir que sí

1312
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Como que me dio el look and feel de los zapalaches

1313
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
Todo lo que sea extraño con animales que no te guste

1314
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Todo es de los zapalaches

1315
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Entonces bueno si no han oído los episodios se los recomiendo

1316
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
El 50 fue mi de mis episodios favoritos de investigar

1317
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
El Jersey Devil también es de los zapalaches

1318
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Y por último se han reportado

1319
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
No solo avistamientos de criaturas sino de fenómenos paranormales

1320
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
Empezando desde el 24 de septiembre de 1913

1321
00:52:32,000 --> 00:52:36,000
Un hombre reportó haber visto unas extrañas luces rojas en el horizonte

1322
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
En las montañas diario por varios días

1323
00:52:38,000 --> 00:52:43,000
Y entonces las misteriosas luces aparecían puntualmente a las 7 y media de la noche y luego a las 10

1324
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Quizás eran aviones

1325
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
¿Aviones?

1326
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
En 1913?

1327
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
¿Tú crees?

1328
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
American Airlines United

1329
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
Ya ya 1913

1330
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
Entonces esto salió publicado en el Charlotte Daily Observer

1331
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
Que es uno de los periódicos más respetados de Carolina del Norte

1332
00:52:57,000 --> 00:53:01,000
Y la persona que lo escribió aseguró que el testigo era un señor de nombre Anderson Loven

1333
00:53:01,000 --> 00:53:04,000
Y recalcó que era un residente muy viejo y confiado

1334
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
Entonces empezaron a haber más avistamientos de estas luces

1335
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Causando entonces una investigación seria

1336
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Tan seria que...

1337
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
Porque una de las teorías era que era un tren que pasaba por ahí

1338
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Entonces frenaron los trenes

1339
00:53:16,000 --> 00:53:19,000
La policía frenó los trenes y se siguieron viendo las pinches luces

1340
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
7 y media y 10 de la noche

1341
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Compraron telescopios

1342
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
Nunca lograron descifrar el origen de estas luces

1343
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Sigue pasando

1344
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Hasta hoy

1345
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Hasta hoy es un fenómeno que sigue pasando

1346
00:53:29,000 --> 00:53:33,000
Y creen que estas luces son causadas por el fantasma de una mujer que asesinó a su bebé en el bosque

1347
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Otras personas creen que son una actividad alienígena

1348
00:53:36,000 --> 00:53:42,000
Incluso hay a unos habitantes de la zona que dice que encontró los restos de una nave espacial en 1955

1349
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
O sea tú me estás diciendo que hasta hoy, 2023, siguen habiendo unas luces

1350
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
7 y media y 10 pm

1351
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
A lo mejor no a diario pero sí

1352
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
No sé qué decir

1353
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Eso es lo que yo leí

1354
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Eso es lo que yo leí en el internet

1355
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
O sea si eso fuera real la gente sí iría y diría qué pedo

1356
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Y la gente sí va, se llaman... te voy a decir

1357
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
Brown mountain lights porque así se llama la montaña en donde está

1358
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Y es un misterio que todavía no se resuelve

1359
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
¿Ok?

1360
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Listo

1361
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
Parece ser que todo el mundo que vive en los apalaches tiene una historia personal

1362
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
Entonces me metí a reditar como te dije, a leer las historias de gente que vive en la zona

1363
00:54:10,000 --> 00:54:15,000
Y todos tienen sus historias, sus misterios y sus reservas con entrar a los bosques apalaches

1364
00:54:15,000 --> 00:54:19,000
Entonces la gente que ha acampado ahí que ha dicho que yo no vi nada pero sí se sintió horrible, no podía dormir

1365
00:54:19,000 --> 00:54:24,000
Vomité mi hijo, bla bla bla, tuvo pesadillas, o sea siempre hay una pequeña historia

1366
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
Hasta gente que ha visto a la mismísima muerte

1367
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
Leí una historia de un wey que un día iba caminando a su casa

1368
00:54:31,000 --> 00:54:35,000
Y vio que venía regresando un hombre vestido de negro con un sombrero

1369
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
Y se había muerto como un vecino

1370
00:54:38,000 --> 00:54:42,000
Y luego muchos años después este wey era, creo que era paramédico o algo así

1371
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Que justo paramédico, respetable

1372
00:54:44,000 --> 00:54:49,000
Hubo un accidente de coche en donde se murió alguien y vio este mismo wey al mismo señor de sombrero

1373
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
En los apalaches, ok? Era la muerte

1374
00:54:52,000 --> 00:54:57,000
Y luego vi en una usuaria de TikTok que sube muchas cosas de los apalaches

1375
00:54:57,000 --> 00:55:02,000
Que cuenta que una vez estaba jugando en casa de su abuela que su casa estaba en el bosque

1376
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Pero era chiquita

1377
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Y qué? Ya es grande, ya es grande

1378
00:55:05,000 --> 00:55:10,000
Entonces estaba jugando ahí y escucho que la voz de su mamá la llamaba por su nombre

1379
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
Pero ella dice que a mí lo primero que se me hizo raro es que mi mamá nunca me llamaba por mi nombre

1380
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
Porque ella se llama Ali, siempre le llamaba por un apodo

1381
00:55:16,000 --> 00:55:20,000
Entonces era la voz de la mamá que la llamaba y entonces ella se acordó de las reglas

1382
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Si algo te llama, ignóralo

1383
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Esas reglas deberían de estar en los aeropuertos

1384
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Cuando llegas a Virginia

1385
00:55:26,000 --> 00:55:31,000
Les recordamos que tienen que decir si son terroristas, si traen más de 10 mil dólares en efectivo

1386
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
Y si alguien te llama, ignóralo

1387
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
No contestes

1388
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
Así es

1389
00:55:36,000 --> 00:55:41,000
Entonces la niña escuchó esto, se fue caminando lentamente de regreso a su casa porque no debes correr

1390
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Y recordó

1391
00:55:42,000 --> 00:55:48,000
Es que cualquier cosa que vaya en contra de lo que la lógica te indica que hagas es lo que es de mucho miedo

1392
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
Exacto

1393
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
¿Sabes?

1394
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Como que sientes el peligro pero no debes correr

1395
00:55:51,000 --> 00:55:56,000
Porque esas son como las películas que están de moda de que se caen todos al mar

1396
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
O de 127 horas o de que se te acabe el tanque de oxígeno en el mar

1397
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Como que da terror y panico

1398
00:56:02,000 --> 00:56:08,000
Porque la lógica te dice grita, grita, corre, panícate

1399
00:56:08,000 --> 00:56:12,000
Por eso cuando viene el temblor a mi si me gusta gritar y correr y empujar

1400
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Lo opuesto a la lógica

1401
00:56:13,000 --> 00:56:19,000
O sea y es como te está llamando tu mamá, hazla como que la virgen te habla y la oyes cerca

1402
00:56:19,000 --> 00:56:23,000
Ya la oyes cerca, entonces está lejos pero si la oyes lejos es que está cerca

1403
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
Entonces camina lento

1404
00:56:24,000 --> 00:56:28,000
Y como sabes hacia donde ir porque el bosque es peligroso

1405
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
O sea como que no sabes en donde

1406
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
Todo es igual, a menos que se acance, le grite, le pongas dulces, no sabes donde estás

1407
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Exacto

1408
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
Es muy complicado

1409
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
Es muy complicado, no sé

1410
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
Por eso en el bosque este embrujado de Japón ponen hilos

1411
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Si, si cierto, si ponen

1412
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Para que pueda salir

1413
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
Si, está de miedo, pero lo que te hace el fantasma te lo mueve

1414
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
Insane

1415
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Nunca puedes saber nada, nunca puedes estar seguro en el bosque

1416
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
No vayan al bosque amigos, de verdad no vayan al bosque

1417
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
O sea la marquesa hay así, si

1418
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
No, no, no, en la marquesa matan, en la marquesa matan

1419
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
No, yo cada rato voy, está bien, está bien

1420
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
Cada rato matan gente, saltan también

1421
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Bueno pero ahí en, o sea donde están las quesadillas y así

1422
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
No, las quesadillas sí

1423
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
O sea

1424
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
En la quesadilla sí, pero no se adentren al bosque, de verdad el bosque está maldito

1425
00:57:05,000 --> 00:57:09,000
Bueno, cuando llegó a su casa, le dijo abuela, hoy que mi mamá me habló

1426
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
Tu mamá nunca estuvo aquí y nadie te ha hablado niña

1427
00:57:11,000 --> 00:57:16,000
Ese tipo de historias son comunes, diario, el diario en los apalaches

1428
00:57:16,000 --> 00:57:20,000
Por si eso no fuera suficiente, lo cierto es que alrededor de 1500 visitantes

1429
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
Que van a hacer hikes al año en los montes apalaches y los parques nacionales

1430
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Desaparecen sin dejar rastro

1431
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
1500 personas al año se desaparecen

1432
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
No, b***h

1433
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Lo leí en internet

1434
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
Eso significa

1435
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Escúchame

1436
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Ok

1437
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
1500 personas se desaparecen al año

1438
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Lo saqué de una página

1439
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
De cuál?

1440
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
No me acuerdo

1441
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Pero estoy segura que sí

1442
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Oficial o de que mamá?

1443
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
No, lo googleé

1444
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
How many people? Lo googleé así

1445
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Go missing, no die, missing, missing

1446
00:57:46,000 --> 00:57:51,000
How many people missing in Apalachia?

1447
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
A year

1448
00:57:52,000 --> 00:57:56,000
That's insane wey, eso es un hoyo negro, eso ahí tiene que estar la policía constantemente

1449
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
O sea ahí tienen que poner luces y no puede haber oscuridad

1450
00:57:59,000 --> 00:58:02,000
Si tú me estás diciendo que 1500 personas se desaparecen al año

1451
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
Aquí está

1452
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Mira acá hay uno

1453
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Mira

1454
00:58:05,000 --> 00:58:08,000
Aparte es una página de corredores, de runners

1455
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Ni siquiera es una página sobrenatural

1456
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Ahí dice 1200

1457
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
1200

1458
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
You have to add

1459
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
No

1460
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Mira

1461
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Esta página se llama 262run

1462
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Por eso es de corredores, es de deportistas

1463
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Esas son las páginas que tienes que obedecer

1464
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
No la página de Apalachianhuntedmysteries.com

1465
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Pero espérate porque le digo expand to show full article y no me deja

1466
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Es que ahí sabe el resumen

1467
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
No dice cuántos

1468
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Mira acá

1469
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
1200

1470
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Pero luego aquí abajo dice

1471
00:58:33,000 --> 00:58:38,000
According to the national park service an average of 2 to 3 people

1472
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
En el park

1473
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
En el park nada más

1474
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
No no no, lee aquí abajo

1475
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
En el park

1476
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
En el trail

1477
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
Y arriba dice 1200, no le creo ya a esa página

1478
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Vamos a ver

1479
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Vamos

1480
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
Igual, o sea, mi punto es que si 1200 personas desaparecen al año

1481
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
O sea

1482
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Porque

1483
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
No mames wey

1484
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Bueno

1485
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
No no mames

1486
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
O sea

1487
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
No mames wey

1488
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
Es embrujado

1489
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
O sea 1200 familias al año dicen onta mi hijo no está

1490
00:59:05,000 --> 00:59:09,000
Si en el apalach y no sabemos si se fue con la sirena al orelay

1491
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Si se lo llevó el wey de la cara roja

1492
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
No no no

1493
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
No sabemos si fue el mothman

1494
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
No sabemos si fue el bigfoot

1495
00:59:14,000 --> 00:59:19,000
Voy a buscar bien esa página porque seguramente esas 1200 se encuentran a 1198

1496
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
O sea se desaparecen de que no llegan porque se perdieron

1497
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Yo no sé

1498
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
Pero no solo te estoy dando un dato muy por encima que leí en internet

1499
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Y list

1500
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Ok

1501
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Entonces

1502
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
No pagué el firewall que decía

1503
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Ni modo

1504
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Entonces

1505
00:59:33,000 --> 00:59:36,000
¿Y qué les pasó a estas 1700 personas?

1506
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
A estos millón y medio de personas que desaparecen al año

1507
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Nunca lo sabremos quizás

1508
00:59:42,000 --> 00:59:48,000
Solo recuerden esta sencilla regla que acompaña a todos los habitantes de estas tierras tenebrosas

1509
00:59:48,000 --> 00:59:52,000
Si tienes que salir de noche al bosque no lo hagas

1510
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
Si escuchas a alguien llamar por tu nombre en el bosque no escuchaste nada

1511
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
Si escuchas que alguien te viene siguiendo no corras

1512
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
Flujito y cooperando has sido una víctima más de los montes apalaches

1513
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Listo ese es mi episodio

1514
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
Bravo Nabi muy bien investigado

1515
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
¿Cuál es tu teoría?

1516
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Que nada de eso es real

1517
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
Yo creo que los montes apalaches son un thin place

1518
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Yo ya te había hablado de los thin place

1519
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Me estoy asando, hace mucho calor soy yo

1520
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
Eres tú

1521
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Es el flatwood monster

1522
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Exacto

1523
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
Es algo... algo... te estoy llamando

1524
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Si

1525
01:00:23,000 --> 01:00:27,000
Si te pones de al frío del bosque apalache ahí se te va a quitar el calor

1526
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
¿Qué haría si de pronto me pusiera así?

1527
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Si se me pusieran los ojos blancos y me fuera así caminando

1528
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
O sea pensaría que te dio un ataque de epilepsia psicótico

1529
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
Y me dejarías ir

1530
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
¿A dónde?

1531
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
A los apalaches

1532
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
No podrías caminar...

1533
01:00:38,000 --> 01:00:43,000
Si Nabi si puedes llegar de aquí caminando los montes apalaches no solo te dejaría...

1534
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Te incitaría a hacer...

1535
01:00:44,000 --> 01:00:45,000
Me consigues patrocinios

1536
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Exactamente diría

1537
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
Hey bitch Patagonia come look at this bitch right here

1538
01:00:49,000 --> 01:00:53,000
Está caminando a los montes apalaches no mames

1539
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Y solo está yendo un huervito

1540
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Tuvolvesrica.com

1541
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Hay que hacerlo

1542
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
Mi teoría es que son thin place

1543
01:01:01,000 --> 01:01:06,000
Te acuerdo que te conté que son... los thin places son este lugar en la mitología celta

1544
01:01:06,000 --> 01:01:11,000
Que son como lugares en donde es una puerta entre el mundo de aquí y el mundo de allá

1545
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
¿Qué otro hay?

1546
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
¿Qué otro hay qué?

1547
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Thin places

1548
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Hay un chingo en Irlanda

1549
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Hay muchos lugares en Irlanda bosques y así

1550
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
Stonehenge

1551
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Y yo pienso no yo creo que es Stonehenge

1552
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Porque es un pedo más de la naturaleza

1553
01:01:22,000 --> 01:01:26,000
Es un pedo más como de como así como de las hadas y eso

1554
01:01:26,000 --> 01:01:29,000
Entonces yo creo que esto es un thin place

1555
01:01:29,000 --> 01:01:33,000
Y cuando vinieron estos migrantes se trajeron a sus espíritus también

1556
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
Y por eso creo que es como...

1557
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
Porque aparte se vinieron estos güeyes de estas tierras que sí están muy embrujadas también

1558
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Entonces todo...

1559
01:01:39,000 --> 01:01:44,000
O sea que no está embrujado Nabi en tu imaginario colectivo que lugar no está embrujado

1560
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
¿País?

1561
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Ajá

1562
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Yo creo que...

1563
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Déjame pensar

1564
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Porque ¿qué?

1565
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Hay 197 países

1566
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
197 países

1567
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
No yo creo que todo el mundo está embrujado

1568
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Ok

1569
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
Yo creo que todo el mundo está embrujado quizás a lo mejor un Walmart en algún lado no

1570
01:02:00,000 --> 01:02:05,000
O sea como un cierto lugar que ya le succionaron la magia completamente el Walmart

1571
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
El sur y el banco no está embrujado

1572
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
El banco es el infierno pero no está embrujado

1573
01:02:08,000 --> 01:02:12,000
Es que cuando dijiste como se vinieron de allá que también hay mucho espíritu y mucho embrujamiento

1574
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Dije ¿dónde no Nabi?

1575
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
Yo creo que Portugal no

1576
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Portugal

1577
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Portugal siempre se la pasa bien Italia

1578
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
Italia con los romanos con el coliseo

1579
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Pero no creo

1580
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
O sea en tu mente no hay fantasmas en Italia

1581
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
O sea si hay pero no están embrujados así se la están pasando bien

1582
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Las iglesias

1583
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Las iglesias sí están embrujadas

1584
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Entonces

1585
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Entonces ¿en qué país se la pasa bien?

1586
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
O sea en todo se la pasa bien

1587
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Cancún, Cancún no está embrujado

1588
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
Ok

1589
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
No

1590
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Cancún pon tú

1591
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Este Fort Lauderd

1592
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Ese tipo de lugares así como

1593
01:02:39,000 --> 01:02:43,000
Esos lugares no creo que estén embrujados ¿no?

1594
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Nabi yo no

1595
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
Me estabas preguntando

1596
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
O sea como que esas playas

1597
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Mamitas

1598
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
Mamitas no creo que estén embrujados

1599
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Yo si creo que hay como

1600
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Residuos

1601
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Hay cosas que dan miedo

1602
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Hay residuos energéticos

1603
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Hay cosas que dan miedo

1604
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
¿Qué son?

1605
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
¿Qué son?

1606
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
¿Qué son los Moonight People?

1607
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
¿Qué es el mono de la caráloja?

1608
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Ese no da miedo

1609
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
¿Pero qué son?

1610
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Leyendas

1611
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Son criptidos

1612
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Leyendas

1613
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
Son criptidos

1614
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
No sabemos nada de nada

1615
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
No sabemos nada

1616
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
O sea lo único que yo sé es que hay cosas que dan miedo

1617
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
Y si creo que aparte como que la mente humana es muy poderosa

1618
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
Y siento que a mí me daría miedo ir al bosque de noche definitivamente

1619
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
A cualquier bosque

1620
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Ajá

1621
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
O sea desde el desierto a los leones

1622
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Yo una vez acampé en una cueva en el desierto a los leones

1623
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
Y me dormí con un cuchillo abajo del almohado

1624
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Yo lo recuerdo muy bien

1625
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Me lo compré en Wallbox

1626
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
Me lo fui a comprar solo por eso

1627
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Pero tú ahí no creías que iba a llegar un fantasma

1628
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Creías que iba a llegar un...

1629
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Serdigo

1630
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Yo no sabía que iba a llegar

1631
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
Pero si tenía cuerpo que pudiera atravesar con un cuchillo el Walmart

1632
01:03:42,000 --> 01:03:45,000
Lo de miedo del Muffman

1633
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Es que con un cuchillo que...

1634
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
Nada

1635
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Ni cosquillas

1636
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Pero te daría miedo

1637
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Por que te llevaste agüita bendita

1638
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Porque no creo en eso y porque me la van a oscilar

1639
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Ah

1640
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Este video se va a acabar aquí

1641
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Este video se va a acabar aquí

1642
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Porque crees en todo menos en el agua bendita

1643
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
No, si creo en el agua bendita

1644
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
No, si creo en el agua bendita va de retro, va de retro, obvio

1645
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Yo le echa agua bendita a mi casa como si me embujaba

1646
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
Por cierto les quiero contar las tres cosas que han pasado en mi casa desde que me mudé

1647
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Que me ignoraste hoy en la mañana pero les voy a contar

1648
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Porque quiero no, quiero no

1649
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Quiero la opinión de los radioescuchas

1650
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Yo no quiero ir entonces

1651
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
Quiero la opinión de los radioescuchas

1652
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Me mudé a una casa que estaba un poco embrujada

1653
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Ya nos habían dicho los weis que viven ahí antes

1654
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Nos dijeron

1655
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
Oigan les queremos decir que si pasan cosas está embrujada

1656
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Es una casa vieja de principios de 1900

1657
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Es una casa vieja de principios de 1900

1658
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Entonces

1659
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Entonces

1660
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
Estos weis nos dijeron que ellos llevaron a un exorcista

1661
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Porque habían cosas muy feas

1662
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Y que se veía neblina en la casa adentro

1663
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Y que se veía neblina en la casa adentro

1664
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Parece

1665
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Para que me entiendas

1666
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Entonces

1667
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
Todo muy bien

1668
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Yo me mudé

1669
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
No sentí nada porque ellos nos dijeron que ya la habían limpiado

1670
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Es que yo de entrada te digo a ti

1671
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Ajá

1672
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
Si ya te dijeron eso

1673
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
Porque yo siempre te he dicho que quiero vivir una emoción fuerte

1674
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Pero pues

1675
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Yo quiero vivir una emoción fuerte

1676
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Yo quiero saber que hay vida en el masalle

1677
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Ve a la palache

1678
01:04:49,000 --> 01:04:52,000
Voy a la palache pero como ahorita no tengo dinero para eso

1679
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Pues me mudé a mi casa

1680
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Que si ahorrara la renta que me estoy pagando en eso

1681
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
Viviría en la palache

1682
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
Exactamente

1683
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Pero bueno

1684
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Entonces

1685
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
De entrada hay una esquina en la cocina

1686
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
En la que Chamuco todo el tiempo le ladra

1687
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
Y eso no me gusta para nada

1688
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Porque no sé que hay ahí

1689
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
Porque a veces

1690
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Hay fantasmas que se quedan

1691
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
En lugares

1692
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Una vez me lo explicó un wey

1693
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Me dijo tienes un fantasma en tu techo

1694
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Así

1695
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Colgado

1696
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Pero bueno

1697
01:05:13,000 --> 01:05:14,000
Por

1698
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Eso me lo dijeron hace mucho

1699
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Eso no lo sé

1700
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Pero lo que si ha pasado

1701
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Y esto es real

1702
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Primero

1703
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
O sea es que

1704
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Pero entonces ¿Por qué sigues ahí?

1705
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Escucha lo que pasó

1706
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Y quiero su opinión radio

1707
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Escuchas tres objetos que no son de nadie aparecieron en mi casa

1708
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
La primera

1709
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
Unas llaves en mi cuarto

1710
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Unas llaves en mi cuarto

1711
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Que no son de nadie

1712
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Que tienen un llavero

1713
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Ah esas son mías

1714
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Ah son tuyas

1715
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
¿Un llavero blanco?

1716
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Ah son mías

1717
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Las llevo a usted

1718
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Miserio resuelto uno

1719
01:05:38,000 --> 01:05:41,000
Llevo años buscando mis llaves

1720
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
Miserio resuelto uno

1721
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Hoy en la mañana me preguntó

1722
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
Estaba así

1723
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
¿Dónde están tus llaves?

1724
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
Y yo

1725
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Wey pues según yo mis jeans

1726
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Y ahora no las encuentro

1727
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Ok entonces ahora

1728
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Contéstame el top de ejercicio

1729
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Sí sí sí

1730
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
¿Qué top?

1731
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
El top de ejercicio

1732
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Parece que hago ejercicio

1733
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Es que wey

1734
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Apareció un top de ejercicio en el baño

1735
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
En la repisa donde están nuestras cremas

1736
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
También tiene una explicación lógica

1737
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
No tiene una explicación

1738
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
Las llaves son mías

1739
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
El top de ejercicio

1740
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
Quién fue a mi casa a hacer ejercicio

1741
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Mira

1742
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
A lo mejor tengo alguien viviendo abajo del piso

1743
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Cuéntale a tu...

1744
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Al resto de tus amigos

1745
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Estoy haciendo esto público

1746
01:06:15,000 --> 01:06:18,000
Porque quiero saber quién uso

1747
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
De tres misterios en realidad solo tienes dos

1748
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
Ya resuelvemos un

1749
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
Ok bueno entonces

1750
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
De los tres que tenías

1751
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Este misterio es el top de ejercicio

1752
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Ajá

1753
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
Sube una foto

1754
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
Donde ponemos las cremas

1755
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
Sube una foto

1756
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
Yo tengo una roomie

1757
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Solo somos ella y yo en la casa

1758
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Donde ponemos las cremas

1759
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
No es un ejercicio

1760
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Sube una foto

1761
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Voy a subir la foto

1762
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
El tercer misterio

1763
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Este si está raro

1764
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
Este está feo

1765
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Chamuco ayer traía un pañuelo

1766
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Que parece de 1900 en la boca

1767
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
Y está bordado y dice

1768
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Abuelo gui

1769
01:06:42,000 --> 01:06:43,000
Sí

1770
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Y tiene unos caballos

1771
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
Este si está feo

1772
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
Ese no me gusta nada

1773
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
Este si está feo

1774
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Voy a subir la foto

1775
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
A mí se ve la foto

1776
01:06:49,000 --> 01:06:50,000
Algo se le perdió a alguien

1777
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Como creen

1778
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
No

1779
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
Quién usa un pañuelo en el 2023

1780
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Y bordado que diga abuelo gui

1781
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Ya le pregunté a todos los hombres

1782
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Que han ido a mi casa

1783
01:06:57,000 --> 01:06:58,000
Y ninguno se me abuelo

1784
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
A todos los hombres

1785
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Que han ido a mi casa

1786
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
Au

1787
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
O sea el electricista y así estupida

1788
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
A lo mejor es el electricista

1789
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
No ya les preguntamos

1790
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Bueno las llaves son miasámonos

1791
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Quién es el abuelo gui

1792
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Hay que acabar este p*** episodio que no necesito mis llaves

1793
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Y nada eso es todo

1794
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Muy buen episodio Naby

1795
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Bravo, bravo

1796
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
No sé por qué cerros que tenemos que decir

1797
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Es hora de

1798
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
It's a near mail

1799
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
It's a near mail

1800
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Tenemos muchas felicitaciones el día de hoy

1801
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Y tenemos muchos mensajes

1802
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Ok

1803
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
Entonces vamos a empezar

1804
01:07:26,000 --> 01:07:27,000
Cuando se cargue mi tréil

1805
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Ok

1806
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Primero y antes que nada

1807
01:07:29,000 --> 01:07:32,000
Le quiero echar un shout out a David Aranda

1808
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Que nos escribe

1809
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
Queridas Nubi y Naby

1810
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Espero se encuentren muy bien

1811
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Soy un fiel radio escucha que fue al live

1812
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Las sigo desde el episodio 10

1813
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
Que es mi favorito

1814
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Me gustaría que me puedan

1815
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Felicitar mi cumpleaños el 19 de septiembre

1816
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Porque si no va a temblar

1817
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
Son las mejores y espero con ansias el próximo live

1818
01:07:45,000 --> 01:07:48,000
Esto quiere decir que fue su episodio ayer

1819
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Pero para cuando salgo esto fue hace una semana

1820
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Pero te llevamos en nuestro pensamiento

1821
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
En nuestro corazón

1822
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
Y feliz cumpleaños

1823
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
Y feliz cumpleaños

1824
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
Y no tembló porque te llevamos en nuestro pensamiento

1825
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Exacto

1826
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Estabamos pensando en ti y deseamos que tu cumpleaños fuera lo mejor

1827
01:08:04,000 --> 01:08:10,000
También queremos hacerle un shout out muy especial a Máximo

1828
01:08:10,000 --> 01:08:14,000
Que su mamá Cynthia nos mandó un mail que dice

1829
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
Hola chicas

1830
01:08:15,000 --> 01:08:18,000
Mi hijo Máximo me pidió que les escribiere este mail

1831
01:08:18,000 --> 01:08:22,000
Primero para saludarlas y decirles que nos gusta mucho su podcast

1832
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Máximo siempre me recuerda cuando decía de episodio nuevo

1833
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
Y si sigue un solillo o un mezcladillo

1834
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Ese Máximo es un genio

1835
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
MáximoGenio

1836
01:08:29,000 --> 01:08:30,000
Genio.com

1837
01:08:30,000 --> 01:08:34,000
Y cumplió 10 años el 18 de septiembre

1838
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
¡Bravo Máximo!

1839
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
Feliz cumpleaños

1840
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
También ya va a haber pasado una semana

1841
01:08:40,000 --> 01:08:43,000
Pero cuando uno tiene 10 años está celebre que celebre

1842
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Es mejor que se te celebre todo el año

1843
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
Todo el año

1844
01:08:46,000 --> 01:08:50,000
Y le gustaría mucho que le mandaran una felicitación y un beep beep beep

1845
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Y entonces beep beep beep

1846
01:08:52,000 --> 01:08:55,000
Máximo feliz cumpleaños muchas gracias por escucharnos

1847
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Muchas gracias por recordarle a tu mamá que hay que poner el episodio

1848
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Te amamos

1849
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
Y dice y este mensaje para Navi es de Máximo

1850
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
Por favor para de hacer temas muy traumáticos

1851
01:09:04,000 --> 01:09:09,000
Máximo perdóname espero que esto no te ocasiona traumas

1852
01:09:09,000 --> 01:09:13,000
Escucha a tu público para de hacerte más traumáticos

1853
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
Pero también Máximo es un niño muy hermoso y muy educado

1854
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Porque dice Chamuco está muy lindo

1855
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Gracias

1856
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Te manda besos

1857
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
Máximo te amamos y el siguiente tema va a ser 0 traumático

1858
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
0 traumático te lo prometo el próximo episodio

1859
01:09:26,000 --> 01:09:31,000
Muchas felicidades Máximo y muchas gracias a Cintia por mandarnos ese fan

1860
01:09:31,000 --> 01:09:35,000
Nos mandaron otro un último mensaje que vamos a leer el día de hoy

1861
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
De parte de Bobby

1862
01:09:37,000 --> 01:09:42,000
Dice hola llegue a su podcast por recomendación de Renny quien es super fan suyo

1863
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
Que es el que hablaste al principio

1864
01:09:45,000 --> 01:09:50,000
Leed viaja con el vaso de Luli y Navi y bebe de el y lo lave y lo vuelve a usar

1865
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Ren es mi persona favorita

1866
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
Favorita me mata

1867
01:09:53,000 --> 01:09:57,000
Así que llevo un maratón de 7 días escuchándolas y las amo también

1868
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
Tengo en mente varios temas que podrían ser útiles

1869
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
No los voy a leer porque están increíbles y super útiles

1870
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Y no quiero ni que los leas tú

1871
01:10:03,000 --> 01:10:07,000
Gracias Bobby eres top porque nos diste mucha inspiración

1872
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
En fin espero que los temas que les propongo les puedan gustar

1873
01:10:10,000 --> 01:10:13,000
Y si quieren más info díganme y con gusto les ayudo con más información

1874
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Saludos Robert o Bobby

1875
01:10:14,000 --> 01:10:18,000
By the way este próximo 25 de septiembre es cumpleaños de Renato Bautista

1876
01:10:18,000 --> 01:10:22,000
Su más fiel fan del mundo mundial y sería muy cool que le puedan mandar una en felicitación

1877
01:10:22,000 --> 01:10:25,000
Un bibibib y un hihi solito para él

1878
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Querido Ren

1879
01:10:26,000 --> 01:10:30,000
Querido Ren te deseo que tu vaso esté limpio y siempre lleno de chupes

1880
01:10:30,000 --> 01:10:37,000
Te deseo una vida llena de amor, felicidad, llegar a top de diamante de Luli y Navi

1881
01:10:37,000 --> 01:10:41,000
Y neta todos sean más como Ren porque es un wey que la pasa cabrón en la vida

1882
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Que tiene un vaso cabrón

1883
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
Es un wey super chido

1884
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Y sus amigos lo aman

1885
01:10:44,000 --> 01:10:50,000
Sus amigos lo aman y le deseamos un muy feliz cumpleaños que fue para cuando salió esto a Yers

1886
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
Y le mandamos un bibibib muy especial

1887
01:10:54,000 --> 01:10:58,000
Y un hihi Luli y Navi en los vasos

1888
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Hihi

1889
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Y eso es todo, hoy nos estamos en alto

1890
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
En alto

1891
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
Porque no quiero...

1892
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
Mucho cumpleaños, mucho virgo, yo te dije porque año nuevo virgo

1893
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Sí

1894
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Analicenlo

1895
01:11:09,000 --> 01:11:13,000
Y nos vemos el 13 de octubre en el cine Tonala

1896
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Que emoción

1897
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
Que nervio

1898
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Y eso es todo, gracias Navi, gran episodio, te amo, adiós

1899
01:11:19,000 --> 01:11:41,000
Gracias, adiós

