1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Fendi Media

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Luli y Navi en la mañana

3
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
¿Qué tal escuchas? Bienvenidos a un episodio más de Luli y Navi en las mañanas

4
00:00:17,000 --> 00:00:27,000
Yo soy Luli y este es su podcast predilecto cultural para ganar en Marathon

5
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Gracias por estar aquí una vez más como todos los martes

6
00:00:32,000 --> 00:00:39,000
Antes de que entremos en detalles, les recordamos, les pedimos, les sugerimos, les rogamos que vayan...

7
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
¡Les ordenamos!

8
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
No estamos ahí todavía

9
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
¡Es una orden!

10
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Que vayan al YouTube a darle subscribe

11
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
Subscribe por favor porque ya estamos como a 20 de poder monetizar esta situación y créanme

12
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Y en general para que nos vean cuando nos pintamos porque esto no es así todos los días

13
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Quienes nos ven en el live lo saben

14
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Sí, exacto

15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
No sé por qué me arreglo para el YouTube y no para el live

16
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
¿Para el live de qué? Ay, del live del Instagram

17
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Ah, sí es cierto, no tenemos dignidad

18
00:01:08,000 --> 00:01:15,000
Pero mira, no sé si te has fijado pero coincidentalmente que creo que es algo que tú haces, los que no nos maquillamos no se guardan

19
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
¿Te has fijado?

20
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
¡No!

21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Creo que lo hace tu inconsciente

22
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Porque alguien nos dijo, lo hace el becario, ya quisiera

23
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Ay

24
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Becario es para gente

25
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Yo soy mi misma becaria

26
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
Yo soy mi misma becaria, mi misma secretaria, mi misma terapeuta, mi misma novia, mi misma esposa

27
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Yo soy mi misma jefa culera de mi misma becaria, entonces me trato el pito

28
00:01:37,000 --> 00:01:44,000
Yo soy mi misma jefa pero soy una jefa súper relajada que no da órdenes y entonces nadie toma control de la situación

29
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Pero entonces nadie te habla mal

30
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Yo me hablo mal todo el tiempo pero por otras cosas

31
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Yo soy mi peor enemigato

32
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Yo no

33
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Yo soy mi mejor

34
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Pero bueno, ya estoy yendo a terapia entonces todo va a ser bien

35
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
Navi, quien nos escuchase hace mucho tiempo, sigue pasando por un dark night of the soul

36
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Estoy, pero mira, ya voy de salida porque ya, ya

37
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Porque Navi, no es que ya me...

38
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Ya me disuocí, no, ya me disuocí, o sea como que ya

39
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Dejame cantar mi canción

40
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Ok, sí, a ver

41
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Even cold November rain

42
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Preciosa, preciosa mañana de martes

43
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
Pues por cierto, hoy, antes de empezar este episodio, también quiero decir que hoy es cumpleaños

44
00:02:20,000 --> 00:02:26,000
De nuestro productora estrella Memo

45
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Memo, te amamos con todo nuestro corazón, feliz cumpleaños

46
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Te vemos en un ratito

47
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Eres un bebé, por eso estás pelona

48
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Es broma, Memi

49
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Eres un bebé, por eso estás pelona

50
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
Te amamos, Memi fue el primero en confiar en nosotros

51
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
En creer

52
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
En creer, en confiar, en impulsarnos, en regañarnos, en obligarnos a hacer un podcast

53
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Entonces, sin Memo no hay Luli y Navi, lit

54
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Entonces queremos mandar un enorme abrazo

55
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Quien sea que esté agradecido o imputado es con Memo directamente

56
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Exacto, exacto

57
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Luli y Navi no tienen nada que ver con Luli y Navi

58
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Exacto, es Memo, es culpa de Memo

59
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Ahí pueden escribirle

60
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Es gracias o culpa de Memo, sí

61
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Y decirle todo lo que opinen

62
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Sí, exacto

63
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Feliz cumpleaños Memi, te amamos

64
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Te amamos

65
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Y rápidamente además de pedirles que le den subscribe en el YouTube

66
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Recuerden que pueden seguirnos en Instagram

67
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
En todas nuestras redes sociales como Luli y Navi

68
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Pueden mandar los mails

69
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Lulinavi.com, nuestra página Lulinavi.com y listo

70
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
Y pueden ya casi, siento que estamos a días de anunciar nuestro próximo live

71
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Nuestra próxima presentación en vivo

72
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Presentación en vivo, así se llama

73
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
No, no, no, vayan se preparan

74
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Vayan se mentalizando

75
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Vayan ahorrando 250 pesos

76
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Exacto, una ganga, una ganga verdaderamente

77
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Por verme a mí

78
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Por vernos humillarnos

79
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Por verte a ti

80
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Por verme en mi modo inventadas.com

81
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Porque Navi y yo tenemos un lema en esta vida

82
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Sí

83
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
They are watching

84
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Sí, they are watching

85
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Let's give them a show

86
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Ándale

87
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Bueno, ese es mi lema en mi vida

88
00:04:02,000 --> 00:04:08,000
El mío evidentemente también, o sea, sea un payaso, es que en verdad soy un payaso

89
00:04:08,000 --> 00:04:13,000
Hoy en la mañana había una gran amiga llamada María Rebora, shout out a María

90
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Y me comentó algo de inventadas, inventadas y dije es que no le lo sigo

91
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Porque si de por sí yo ya soy muy influenciable

92
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
Siento que cualquier cosa que salga en inventadas, inventadas lo absorbería como mío

93
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Pero es que mi

94
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Y copiaría

95
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Está bien porque el 90% de mi personalidad es inventada

96
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Exacto

97
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
No podemos tener la misma personalidad

98
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Exacto

99
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
No soportas, panzona

100
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
La queso

101
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Y la queso

102
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Y otro amigo, buen amigo que estaba ahí me dijo como, no, si de por sí tú ya eres muy inventada

103
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Pero lo dijo con deslén y dije, y eso que no fue al live

104
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
O a lo mejor sí le dio pena y se fue

105
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Porque en el live yo traía un tocado

106
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Un penacho

107
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Un penacho de estrellas

108
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Sí, un penacho estelar es lo que trae después

109
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Un penacho estelar

110
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Mira, Rubén Alvarrán que me venga a pedir consejos

111
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Exacto

112
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
De showmanship

113
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Que venga a que lo vistas para su próximo turno

114
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Ok, querida Navi

115
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
El live es un solillo mío y está un poco largo, entonces voy a entrar en detalles rapidísimos

116
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
De qué pasó esta semana

117
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Ok, qué pasó esta semana, porque yo lo único que vi es que Britney Spears hoy en la mañana cocinó un huevo

118
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Con pedazos muy grandes de pimiento naranja

119
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Y dijo, solo así me gusta el huevo

120
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Y se me hizo muy raro y me quedé pensando en eso todo el día

121
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Muy gracias por compartirlo, porque

122
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
No, pues es que porque cocina así

123
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Pero bueno, tú conté

124
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
Ni siquiera le quitó las semillas al pimiento

125
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Estuvo muy raro

126
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Ok, eso es todo lo que pasó esta semana

127
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Por mi parte

128
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Gracias Navi, ahora voy yo

129
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Mira, tampoco creas que yo traigo el gran notición porque

130
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
Ya hablamos en el live de todo lo que estaba pasando

131
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
El mundo se va a acabar

132
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Pero mientras el mundo se acaba

133
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Se casaron unas personas

134
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
¿Quién se casó ahora?

135
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Una persona llamada Jack Antonoff

136
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Que como yo no soy joven y cool

137
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Yo no sabía de qué iba este wey

138
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Pero espérate, ahorita te voy a decir quién es

139
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Se casó con Margaret Qualey

140
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Que es la hija de...

141
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
¿Te sabes de quién es?

142
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Andy MacDowell

143
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Ah, ok

144
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Yo sé quién es Andy MacDowell porque soy vieja

145
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Y porque es Groundhog Day

146
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Yo por eso sé quién es Andy MacDowell

147
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
En las bodas y el funeral

148
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Por supuesto

149
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
O sea, yo a ella sí la topo porque yo soy vieja

150
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Ella es mi contemporánea

151
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Su mamá es mi contemporánea

152
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Pues esta niña ya es una joven de edad adulta

153
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Y se casó con un wey que se llama Jack Antonoff

154
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Que quien esté allá fuera y sea joven va a decir

155
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Como, virgen, como no sabes quién es

156
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Pues no, no sabía, ok

157
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Pero aparentemente es un caca grande

158
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
¿Un caca grande? Así se le llama

159
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Así le llamo yo a la gente que es caca grande

160
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Ok, quiero saber qué es

161
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Prod. de Taylor Swift

162
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
De 1975

163
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Lord, St. Vincent

164
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Florence and the Machine, Lana the Ray

165
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Fifth Harmony

166
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
¿Viste lo que pasó en el concierto Lana el Rey?

167
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Sí, pero como que de eso no sé

168
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Pues espérate, porque eso fue hace mucho

169
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Kevin Abstract, Carly Rae Jepsen, The Chicks

170
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Tegan and Sarah and Clyro

171
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
O sea todo el mundo que está de moda

172
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Exactamente, y entonces aparentemente

173
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
También es un ahí

174
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Canta en

175
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Steel Train y sale en

176
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Bleacher's, cosas que no sé, ni sé

177
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Pues es un guay ahí

178
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Muy muy, y se casó con

179
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
La hija de esta, y se casaron

180
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Este fin de semana, bueno

181
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Para quien lo está escuchando pues ya es el pasado

182
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Se casaron hace una semana, pero entonces

183
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Fueron todas estas personas que te acabo de mencionar

184
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Invitadas a su boda, incluida también

185
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Carol de la Vigney, o del Bigney

186
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
La Vigna, la Vigna, o la

187
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Carol LaVirn, that bitch

188
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Fue Taylor, fue Tated, no porque está en tour

189
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Y entonces Navi

190
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Lo que yo quería mencionar es que se casaron estas personas

191
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Y fue Taylor a la boda

192
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Y se colapsó ese pequeño pueblo

193
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Pues sí

194
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Y entonces eran hordas

195
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
De gente, porque estos

196
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Guayes pues son gente al

197
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Parecer quieren, quieren a según ellos

198
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Ser humildes, entonces se casaron en una casita

199
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Como en una casa ahí cualquiera

200
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Pero entonces la policía tuvo

201
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Pero yo me digo a mí mismo

202
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Si Taylor Swift y Carol de la Vigney

203
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Y Lana del Rey y todo pinche mundo va a ir a tu boda

204
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Quizás cazate

205
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
En una isla desierta

206
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Exacto, o sea como que entiendo que quieras mamar

207
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Que según tú eres como down to earth

208
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Pero no mames, si no eres down to earth

209
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Si eres el productor de Taylor Swift

210
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Entonces si está en una casita, pues tuve que llegar la policía

211
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Y acordonar, pero entonces era una casita

212
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Como te estoy diciendo aquí en la condesa

213
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
O no en la condesa, como también

214
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Que rara la gente que va

215
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
O sea, no, o sea, y fueron

216
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
A volverse locos y gritos

217
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Entonces la gente le estresó tu boda

218
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
O brotas de gente

219
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Gente, si nos están escuchando y fueron ahí

220
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Muy mal, está pésimo de pésimo

221
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
O sea, ¿para qué vas?

222
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Para gritar y para ver a Taylor Swift

223
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
De este tamaño

224
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Y para que te odien

225
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Y aparte que anduvo con Scarlett Johansson, esta vieja

226
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
¿Qué vieja?

227
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Este wey, el jacofon

228
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Antonoff

229
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Antonoff es una pasalería en satélite, buenísima

230
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Por eso sí me acordé

231
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Con Mark Ham

232
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Con quien anduvo un rato

233
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
O sea, anduvo y vivió con Lena Dunham

234
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Y después empezó a andar con esta Margaret Coylea

235
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Pero, o sea

236
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Neta no tienes idea

237
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Es que voy a subir a su blog

238
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
La horda de gente

239
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Y pobre Taylor Swift

240
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
O sea, esa vieja ya no puede vivir, ¿no?

241
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Yo siento que si yo fuera Taylor Swift

242
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Me compraría una peluca china negra

243
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Y me pondría una nariz falsa y me pondría pupilentes

244
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Porque viste que justo

245
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Acaban también de sacar

246
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Y todo esto se relaciona, porque acaba de ir una vieja

247
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Que se operó para parecerse a Taylor Swift

248
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Y fue una tienda y la gente creía que era

249
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Taylor Swift y perdieron el cul

250
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Y la tuvieron que sacar la policía de la tienda

251
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Es que...

252
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
O sea, pobre mujer, ella ya no puede hacer nada, ¿no?

253
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Sí, no, ya... aparte es mundial

254
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
O sea, como que siento que...

255
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Es mundial, porque hoy venía de camino a la condesa

256
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Y había un letrero enorme de Spotify que decía

257
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Taylor, it's been a cruel summer waiting for you to come to Mexico City

258
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Que si es la mujer más famosa del momento

259
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Top this insanity, Taylor Swift nunca va a leer ese poster

260
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Pero por ejemplo, si tú te encontraras a Taylor Swift en la calle aquí

261
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
¿La reconocerías o dirías

262
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Ah, había una vieja que se parece a Taylor Swift

263
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Como nuestra amiga Pili

264
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Shoutout Pili, te amamos

265
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Que se encontró a Anato Roja en Lumen

266
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
No hubiera recor... hubiera dicho

267
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Hubiera dicho, obvio es una mujer que se parece a Anato Roja

268
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Que hace a Anato Roja en Lumen

269
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Pero es que Anato Roja ya no se parece a Anato Roja

270
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Porque ya creció, o sea, está bien que ya creció

271
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Pues yo tengo una imagen de Anato Roja hace 35 años

272
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
No, yo cuando vi la foto

273
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
O sea yo simplemente diría, güey esa vieja está idéntica a Anato Roja, que pedo

274
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Si yo veía a Taylor Swift diría, verga esa vieja está idéntica a Taylor Swift

275
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
La única persona a la que yo he reconocido en mi vida

276
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Y también fue en un Lumen y fue contigo y no te acordabas

277
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Fue Osvaldo Benavidez

278
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Osvaldo Benavidez, shoutout

279
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Ojalá Osvaldo Benavidez esté allá afuera

280
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Y nos escuche porque nos lo encontramos

281
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Y yo tuve la interesa

282
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Una regla de esas de té

283
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Y yo tuve la interesa

284
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
¿Lo saludamos? No

285
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Que tontas

286
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Que tuve la interesa

287
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Emocional y psiquiátrica

288
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Para no aventármelo

289
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
A los pies y

290
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Abrazarlo porque estaba tan sucio

291
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Como a mi me gusta

292
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Como sustar, sí, barbón y desprolijo

293
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Antes de que volviera a empezar a hacer novelas con Televisa

294
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
En su mejor momento

295
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Con suéter es aguado

296
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Exactamente, como cocinito es rotito

297
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
También una vez nos encontramos a alguien

298
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Que no te estás acordando y ahí conservamos el cool

299
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Pero

300
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Yo sí le tomé una foto

301
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
¿A quién? En Nueva York a Brian Austin Green

302
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
David de Beverly Hills 90-210 en una juguetería

303
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Quiero, voy a contar esta historia rapidísimo

304
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Y voy a dejar de decir cosas de mi tema

305
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Para poder, una vez

306
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Navi y yo nos encontramos a Brian Austin Green

307
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Sí, fuimos de viaje a Nueva York

308
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
A visitar a nuestro amigo Mikaki, shoutout Mikaki

309
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Y ahí aprendí la técnica

310
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Fue en la juguetería Falschwanz

311
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Es que yo tengo unas técnicas para las celebridades

312
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Y la técnica de Navi es la siguiente

313
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Tienes que fingir que estás hablando por teléfono

314
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Mientras previamente abriste tu cámara

315
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Entonces mientras estás hablando

316
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Posicionas tu cabeza

317
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Vas tomando fotos

318
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Un chingo de fotos y alguna sale

319
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Es que yo soy muy inteligente

320
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Y literalmente guardamos el cool

321
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Yo dos veces me he encontrado a dos amores de mi vida

322
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Alias Osvaldo Benavidez y David de Beverly Hills

323
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Y a los dos les dije

324
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Continúa con tu vida

325
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Te doy el lujo de tu privacidad

326
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Yo también

327
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Él tuvo la ilusión de que tuvo privacidad

328
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Pero yo gané, todos ganamos

329
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Él tuvo privacidad, yo tengo una foto mal tomada

330
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Que sale un poco de mi pelo

331
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Pero ahí está, ahí está, ahí está

332
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Punto

333
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
La gente no hizo eso esta semana con la boda de Jack Antonov

334
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Bueno amigos no hagan eso

335
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Está horrible

336
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Déjenla la gente vivir

337
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Taylor Swift trabaja, hace música

338
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Déjenla que tenga sus horas libres

339
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Sabes que una cosa si te lo encuentras en Lumensy

340
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
No, pero tú ir a perseguirla

341
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Y güey irle a gritar

342
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Aparte como que

343
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
No entiendo esta

344
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
A ver a lo mejor no sé a quién tendría que ver yo

345
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Para pegar un grito, pero neta

346
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Cuando ves a una celebridad en un concierto

347
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Gritas porque ay güey estamos todos en un concierto

348
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Pero la gente que ve a una celebridad de frente

349
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Así de que están esperando afuera del red carpet

350
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Y si le acerca a un idp lo saluda

351
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Y la vieja grita güey por

352
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
O sea que crees que va a pasar

353
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Sabes como, o sea por que gritan

354
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Es una reacción animalística

355
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Animalística no es muy primal

356
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Eso es lo que quiero decir

357
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Animalística no es una palabra

358
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Es primal, es como

359
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Aaaaaaa

360
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
O sea Harry Styles si está saludando

361
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Tu llevas toda la noche soñando con que se va a enamorar de ti

362
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Pero yo no sé quién me provocaría esa reacción

363
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Yo creo que

364
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Tiene que ser algo que yo entienda

365
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Yo creo que yo share o Dolly Parton

366
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
A lo mejor

367
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Tiene que ser alguien que yo entienda

368
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Que no puede estar en mi

369
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
O sea como, como te, me explico

370
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
O sea, no puede ser Osvaldo Benavides

371
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Porque Osvaldo Benavides puede estar en mi vida

372
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
A la neta es que podríamos estar en uno la vida de otro

373
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Esos seis grados de separación que tenemos con las celebridades

374
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Tu tienes quizás con Osvaldo Benavides dos

375
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
No, no, no, pero aparte Osvaldo Benavides si me va a pelar

376
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
No, a ti no porque tu ya estas casada

377
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Pero a lo mejor a mi si

378
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Osvaldo Benavides yo estoy soltera todavía

379
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Pero Brad Pitt nunca te va a pelar Naviter

380
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Lo tengo que decir desde ya

381
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Yo se donde vive

382
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Por eso Osvaldo Benavides tiene que

383
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
O sea, Osvaldo Benavides provoca una reacción distinta

384
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
La que provoca para mi Brad Pitt

385
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Si Brad Pitt es inalcanzable

386
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Pero tampoco gritarías

387
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
No, no gritaría

388
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Sería como, ay, estoy muy pequeño

389
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Pero hay niveles, me explico, como que me da mas nervio

390
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Literal, me da mas nervio Osvaldo Benavides

391
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Que Brad Pitt, porque Brad Pitt es Sebus

392
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Brad Pitt es como ver a la Torre Eiffel

393
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
O sea, verlo en persona

394
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Yo cuando estaba viviendo en LA

395
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Vi a Rami Malek en persona

396
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Y literalmente lo tenía

397
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
De verdad a una distancia de quizas 4 metros

398
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Y yo decía, eso es un maniquí

399
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Ese no es Rami Malek vivo

400
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Respirando y parpadeando

401
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Ese es un animatronic

402
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Exacto, porque es completamente, es literalmente

403
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Si, si, si, es mítico

404
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Es mítico, nada

405
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Pero uno un poco mas abajo

406
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Si claro, mas realista

407
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Si podría ser mi realidad

408
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Si podría, y va a ser Luli

409
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Y entonces cuando yo haga mi boda

410
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
A gritar, eso es lo que puedes hacer

411
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Eso es lo que paso esta semana Navi

412
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Y dicho eso, voy a entrar en tema

413
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Porque mi tema esta largo

414
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Y no quiero abrumar a la gente

415
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Ok perfecto, estoy lista

416
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Entonces como siempre Navi, voy a empezar

417
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Con una cancioncita

418
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
A ver si la reconoces instantáneo

419
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Si no, es que luego me pones tus bandas hipsters

420
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Que yo no conozco, no te lo tomes personal

421
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Pero hipster de hace 15 años

422
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Porque yo no se quien es el Jack Antonoff

423
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Pero es que 15 años yo ya te he dicho que yo

424
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Escuchaba mis ñoñadas de Nightwish

425
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Body and soul

426
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
A esos, con esos no te vas a meter

427
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Porque eso si

428
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Eso que escuchabas, eso es lo que estoy diciendo

429
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Y siempre lo escuchare, por siempre y jamás

430
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Por siempre y jamás, Silverchars

431
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Por siempre y jamás, con ellos no te puedes meter

432
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Continúa, gracias

433
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Así que esto es lo que escuchabas

434
00:16:04,000 --> 00:16:14,000
Ok, esta es mi cancioncita Navi

435
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Donde estabas todo escuchando a Silverchars

436
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Por que no escuchabas a Oasis

437
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Es que son muy conflictivos, no me gusta

438
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Este vibe

439
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
No, si me gusta Oasis, pero nunca fui fan

440
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Osea nunca fui fan, me sé las básicas

441
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Ok, pero tu te atreves a venir

442
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
A verme al ojo y decirme, no me gustan porque son muy conflictivos

443
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Estoy bromeando, no se ni siquiera

444
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Porque se odian, osea porque se odian mas

445
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Ok, porque estas de acuerdo que entre mas conflictivos

446
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Mas te gustan, entonces no uses eso de excusa

447
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
No, ya sea, a mi me gusta la caotica

448
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Si eres caotico, contacta

449
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
Ok, esta es una bella cancion llamada

450
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Champagne Supernova

451
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
In the sky

452
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Ok, porque el dia de Navi

453
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Vamos a hablar de la champaña

454
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Vamos a hablar de la champaña

455
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
En el cumpleaños de Memo vamos a chupar

456
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Es una señal

457
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Deberíamos ir a comprar una champaña

458
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Un champu

459
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
El dia de hoy, yo te quiero preguntar

460
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Ya dijiste que voy a hablar de la champaña

461
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Pero yo te quiero hacer una pregunta

462
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
No te digo, Navi, dime una palabra

463
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Que cuando la escuches digas lujo

464
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Lujo, champaña

465
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Champaña caviar

466
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Como que a lo mejor haya alguien que diga joyas

467
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Y es como nadie que tiene joyas no esta tomando champaña

468
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
O alguien que diga como yate

469
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Si estas en un yate tomando bacardi

470
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Perdiste, osea es champaña

471
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Es que el lujo del champaña

472
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Es como porque es tu lifestyle

473
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Pero lo que yo me pregunto es

474
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Los ricos no tienen gastritis

475
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Porque yo no puedo tomar champaña, yo tengo estomago de pobre

476
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Tienes estomago de pobre

477
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Si, osea yo me tomo una champaña y adios me tengo que ir a vomitar lava

478
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Tambien quiero contar

479
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Pero esto vendra mas adelante

480
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Pero quiero que te vayas preparando

481
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Porque una de mis peor borros cruda de mi vida

482
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Fue contigo en Argentina

483
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Cuando tomamos solo champaña

484
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Ah ya me acordé, si que te tiraste la champaña

485
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
En el pantalón o quien fue

486
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
No no se, pero nada mas la pase muy mal al siguiente

487
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Es que la cruda porque no tenemos esa genetica

488
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Es el azucar

489
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Pero ahorita voy a continuar

490
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Y diga lo que tengas que decir

491
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
El dia de hoy daremos un recorrido rapidillo

492
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Por la champaña, las burbujas

493
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
El jugo de los ricos

494
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
La peor cruda que jamas vas a experimentar

495
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Lo que se usa para celebrar

496
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Para festejar, para estar feliz

497
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Y como dicen algunas personas

498
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Inteligentes como yo

499
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
No es lo mismo estar llorando con champaña en Venecia

500
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Que con Tonayan en Sochi y Milco

501
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
No es lo mismo

502
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
No es lo mismo

503
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Estaras igual de triste

504
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Pero no es lo mismo

505
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Ok, Navi lo básico

506
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Que es la champaña

507
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
La champaña es un vino espumoso que se produce

508
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Y es originario de la región de Champagne

509
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
En Francia

510
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Es denominación de origen, es decir

511
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Puedes tu producir exactamente el mismo producto

512
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
En Chimalhuacan, pero mas sin en cambio

513
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
No será champaña

514
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ah no sabía eso

515
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Es como el tequila

516
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Pero y aquí se ponen las cosas mas complejas

517
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Porque puedes producir este vino espumoso

518
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Pero tienes que tener todo un tipo

519
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Como mas reglas

520
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Tienes que tener un tipo especifico de uvas

521
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Un tipo de siembra y recolección, fermentación

522
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Tipo de barriles

523
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Que a todo esto se le llama el método

524
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Champenoise

525
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Todo esta elegantísimo

526
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Es que es en francés

527
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
También

528
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Todo lo que digas es en francés

529
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Merde, merde, merde

530
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Entonces mira

531
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Se ponen muy especificos

532
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
De idea e intención de que no cualquiera

533
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Ni pueda ser champaña

534
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Ni cualquier cosa sea una champaña

535
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Ok

536
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Osea de ahí elitista.com

537
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Está bien

538
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Son los alimentos

539
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Cada quien tiene que haber cosas inalcanzables

540
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
No fue sino hasta el siglo 17

541
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Que este vino espumoso se invento

542
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Y se creó como hoy se conoce

543
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Sin embargo como todas las cosas

544
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Tiene una historia muy compleja

545
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Por lo cual vamos a recorrerla

546
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Ya dijimos que Champagne

547
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Es una región ¿no? ¿Donde esta Navi?

548
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
En el norte de, norte, este de Francia

549
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Osea arriba y allá

550
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Y a la izquierda, y a la izquierda

551
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Entonces esta aquí ¿si?

552
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Porque esta muy cerca, esta como en la frontera

553
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Y esta muy cerca de Normandía

554
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Osea que despues va a venir a

555
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Pirates in the ass

556
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Porque Normandia es muchas cosas ¿no?

557
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Conflictivo, conflictivo es una de ellas

558
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Esta a una hora de París mas o menos

559
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Y esto te digo que

560
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Ya veremos que es como importante

561
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
En la historia de la Champagne

562
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Y vamos a salir de aquí Navi

563
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Dignisimas.com porque te voy a decir

564
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Las uvas que se utilizan para hacer la Champagne

565
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Ok? Pinot noir

566
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Pinot menier

567
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Chardonnay

568
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
¿Esos son nombres de uvas?

569
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Pinot blanc

570
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Ah y también no mames, osea cuando te dicen tengo un vino chardonnay

571
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Pensé que era el tipo de vino como

572
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Pues si pero porque de la uva

573
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Ah pero si se llama la uva, se llama Pinot noir

574
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Champagne, viste esta canción

575
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
¿Cuál es la canción?

576
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Pinot, no ok

577
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Era de este

578
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Kimmy Smith

579
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Ok

580
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Unbreakable

581
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Outside bones

582
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
La otra canción de Titus

583
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Andromedan que no es Outside bones

584
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Es Pinot noir

585
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Ok bueno también se puede usar Pinot blanc

586
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Pinot gris, arván y petit meslier

587
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Ok?

588
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Las uvas de Champagne son las uvas más caras

589
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Ok?

590
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Las uvas tienen que recolectarse a mano

591
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
No puedes ir

592
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Ok?

593
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Esto se llama la pisca

594
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Y es una pisca manual

595
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
¿Por qué tiene que ser manual la más? Por mamar

596
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Porque ya hay máquinas

597
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
No porque wey, ahí te va por ejemplo

598
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Osea cuando vas y recoges las uvas

599
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Cualquier pisca, hay uva

600
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Osea cuando recoges aguacates, jitomates, aceitunas

601
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Para el aceite de oliva lo que sea

602
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
En canastas de hasta 20, 50 kilos

603
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Y vas echando todo ahí

604
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Osea eso es porque pues para que no

605
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
De Champagne solo puedes recolectar

606
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
En canastas de 3 en 3 kilos

607
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Ok ¿Por qué?

608
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Estos wey caminas para que no se empiecen a aplastar las uvas

609
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Y empiece a soltar el jugo

610
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Porque la Champagne Navi es color dorado

611
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Es color sueños, es color éxito

612
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Rico lujo

613
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Es color éxito

614
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Pero las uvas son negras

615
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Como del vino

616
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Y lo que hacen es que literalmente sacan el jugo

617
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Sin absolutamente nada de la cascara

618
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Entonces es muy complicado hacerlo así

619
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Pero

620
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Por eso se tienen que apurar

621
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
De 3 en 3, porque si se aplastan más

622
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Empieza a pintarse ya el jugo de la uva

623
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Y pagan muy bien

624
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Debemos irnos a la pisca manual

625
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
De Champagne

626
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Porque necesitamos un colchón y yo mi

627
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Mi pinche de L'Oréal nuevo

628
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Porque

629
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Según Tabo

630
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Que me ayudó mucho en este episodio

631
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Es uno de los sindicatos más cabrones

632
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
De Francia y todos los años alrededor de

633
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
120.000 trabajadores llegan a recolectar

634
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Las uvitas

635
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
4 personas por hectárea

636
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Y si hay alguna uva que no esté buena

637
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
O sea vas viendo la uva

638
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
No mames, imagina la pincha lentitud wey

639
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Y eso es para que

640
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Te digo, para que no empieces a soltar su jugo

641
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Y hay 4 tipos de personas

642
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Ok

643
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Es la que

644
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Recoge, el que las lleva, el que las

645
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Carga y el que lleva el

646
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Forklift, o sea el que está llevando el

647
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Carrioncito

648
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Tienes que tener una cantidad muy

649
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Limitada de uvas

650
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Que puedes recoger, aunque tengas un chingo de uvas

651
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
No puedes recogerlas todas

652
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Esta cantidad cambia de año

653
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
De año por año y depende

654
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Y eso lo decide el comité de champagne

655
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Ok

656
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
O sea son muy mamones wey, la champagne es un pedo

657
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Muy mamón, hay varios tipos de champagne

658
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Ok, Prestige Cuvée

659
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Que es el top de los tops

660
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Blanc de Blancs

661
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Y Blanc de Noirs

662
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Y la Champagne Rosé

663
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
A mi es la que a mi me gusta, a ti cual te gusta?

664
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
La barata

665
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
La del Walmart

666
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
De Navidad, no sé

667
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Las hidras están tan clots

668
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Me encanta

669
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Que me vienes con

670
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Mamadas

671
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Blanc de Blancs

672
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Ok, pete

673
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Bueno, entonces

674
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Todo esto empieza a volverse más complejo

675
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Cuando cambias la cantidad de azúcar

676
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Y dependiendo de la cantidad de azúcar

677
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Tienes varios tipos de Champagne

678
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Ok, es extra Brut que tiene menos de 6 gramos de azúcar

679
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Brut menos de 12

680
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Extra Seca que es entre 12 y 17

681
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Seca entre 17 y 32

682
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Demiseca entre 32 y 50

683
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Y Dux que es 50 gramos de azúcar

684
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Es un putes

685
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Si, pero la Champagne

686
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Dulce es ya demasiado dulce

687
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
No, pues eso es lo que te da la crudisima

688
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Exactamente

689
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
La Champagne se fermenta en

690
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Dos botellas, la de 750

691
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Que es la normalita

692
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Y la Magnum que es la de mamador

693
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Quiero ir al antro

694
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Quiero ir al antro

695
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Desde que salió esa canción

696
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Todos empezaron a ir al diablo

697
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Ya no hay antros

698
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Esta es la cúspide de la musicalidad

699
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Y ya no hay antros

700
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Ningún antro digno existe

701
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Esa pinche Magnum es de 1.5 litros

702
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Y güey, no es solo por mamador que pidas esa

703
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
El Magnum, porque al parecer Navi

704
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Entre más grande la botella

705
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Más calidad

706
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Y espero que nadie haga ningún albur de esto

707
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Y Justice what it is

708
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
En el mundo de la Champagne

709
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Ok

710
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Además hay otras Champagnes

711
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Muy mamadoras, de muchos más listros

712
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Por ejemplo de que 3 litros

713
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Ok, y tenían nombres bíblicos

714
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Por ejemplo la de 6 litros

715
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Se llamaba Baltazar

716
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
La de 12 Matusalen

717
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Y la de 15 litros

718
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Se llamaba Nabucodonosor

719
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Yo

720
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Oye pero y que es esa, como la cargas

721
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
La pones ahí en una de esas chingaderas

722
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
No, en uno de esos, te acuerdas que cuando ibas al antro

723
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Te traían su columpio

724
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
En el misil

725
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Cuando pides tu misil te hacen

726
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Su columpio para tu chupé

727
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Y te dan el color de oro

728
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Cuando llegaba el misil a tu mesa

729
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Ya llegué a la cúspide del éxito

730
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Yo me sentía exitosa

731
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Si llegaba el misil de Bacá

732
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Yo creo que yo nunca estuve en una mesa con un misil

733
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Continúa porque estás tú muy

734
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Muy qué, muy pobre

735
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Muy pobre

736
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Muy anti mi tema de lujo y descripción

737
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Ok

738
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Bueno la Champagne Navi

739
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Aquí empieza nuestro primero dato

740
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Se sirve en la típica flautita de Champagne

741
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Esto es para que como tiene menos área

742
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Se guardan mejor las burbujas

743
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
De la Champagne

744
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Aunque también se puede servir

745
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
En una hermosa copita

746
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Que se llama la copia

747
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
La copa de Champagne Coupe

748
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Que te la voy a enseñar

749
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Queridos Roiscuchas

750
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
No te la vas a ver

751
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Queridos Roiscuchas si ustedes están en el coche

752
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Se las voy a describir

753
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Es la copita que usa el meme

754
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
De Leo DiCaprio cuando le hace así

755
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
La copita de la copia

756
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
La copita como

757
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Una chiquitica

758
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Si no, si ustedes no están en el coche

759
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Puede ir a verlo en

760
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Yo pensé que eso era como de Oporto o algo

761
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
No, estas

762
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Ah, sí como vasito

763
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Como de copita de Fantasías Miguel de Plástico

764
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Exacto, la copita de

765
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
De Leo DiCaprio

766
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Donde se baña Dita Bontis

767
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Andale

768
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Y querida Navi ¿Sabes de donde viene este diseño?

769
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Por supuesto que no

770
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Es la chichi de Nonother

771
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
De Marie Antoinette

772
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Esa copita

773
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Es el diseño de la boobie

774
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
De Marie Antoinette

775
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Boobie boobie

776
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Es una boobie

777
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Sí, mírala, analízala

778
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Es una chichi

779
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Que bonita cosa

780
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Me encanta

781
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Entonces a partir de ahora ya no quiero tomar nunca champaña

782
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
De ninguna cosa que no sea de ese vaso tan impractico

783
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Todo en esa chichita

784
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Entonces la champaña Navi

785
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Ya sabemos como es, como se toma, etc

786
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Y todo empezó un buen día con los antiguos

787
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Romanos

788
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Todos son los antiguos romanos

789
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Pero lo que yo nunca he entendido es

790
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Como vieron algo pudriéndose y dijeron que delicia

791
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Me lo voy a tomar

792
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Eso también es un pedo muy primordial

793
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
No has visto los elefantes que se empedan

794
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
La fermentación

795
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Te atrae

796
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Como que debería ser en contra de la naturaleza

797
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Pero no, porque como que algo te dice

798
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
No, porque también la naturaleza te dice

799
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Mira, te estoy haciendo sufrir de esta manera en esta existencia

800
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Toma este premio, pero está

801
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Podrido

802
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Es una metáfora de la vida

803
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Si nunca la vi

804
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Toma esto para que te hagan olvidar tus penas, pues está podrido

805
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Exactamente, púdrete más, pendejo

806
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Púdrete más, estúpido

807
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Bueno, entonces los antiguos romanos

808
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Como bien sabemos, los romanos eran dueños

809
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
De todo lo que toca el sol

810
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Y eso sabes que incluía

811
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
La verancia, o sea, champaña

812
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Entonces desde tiempos inmemoriables

813
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Pero ahí no se llamaba champaña

814
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Se llamaba como

815
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
No, seguro si se llamaba champaña porque era la región, como X

816
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
No sé, no sé de dónde vienen las palabras

817
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
No sé

818
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
¿Quién inventó esas palabras? No sé

819
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
¿Cómo entendí yo lo que era no sé?

820
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Vamos a dilucida

821
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Ponte metafísica, ábrale

822
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Pero bueno

823
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Ya sabíamos que a los romanos

824
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Les encantaba el vino, estamos de acuerdo

825
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
El vino romano de antes

826
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Nadie se vaya a imputar ahorita que nos esté escuchando que sea de Roma

827
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
No, no, no, estamos hablando de los antiguos romanos

828
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
De antes

829
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Los antiguos romanos les gustaban

830
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Los bacanales, el vino, comer y vomitar

831
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Exactamente

832
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
¿Y sabes que hacían popo y luego has visto cómo se limpiaban?

833
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
No quiero hablarlo

834
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
¿De dónde venía la palabra bacanal?

835
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Va de vaco

836
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Del dios, del vino

837
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Y en los bacanales, ¿qué es lo que hacían?

838
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Como bien dijiste

839
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Para poder volver a chupar y comer

840
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
O sea, literal tenían vomitoriums

841
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Así se llamaban y estaban

842
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Designados a que vomitaras

843
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Para poder seguir chupando

844
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Como debe ser

845
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Entonces a los romanos les amaba el vino

846
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Y ya desde antes

847
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Entonces usaban esa región

848
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Para hacer vinos, ¿ok?

849
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
La champaña

850
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Como la mayoría de los vinos se hace en cabas

851
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Eso sabemos, ¿no?

852
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Hoy en día en champaña estas cabas

853
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Son casi ciudades subterráneas

854
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Algunas están a 30 metros bajo tierra

855
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Y estas vienen de la época

856
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Desde los romanos

857
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Solo Moet-Chandon cuenta con

858
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
36 kilómetros de estos túneles

859
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
O sea, tiene 36 kilómetros

860
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Antiquísimos

861
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Estos son subterráneos en donde se fermenta y añeja la champaña

862
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Algunas casas de champaña

863
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Cuentan con incluso pequeños trenes

864
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Y pequeñas zonas para dormir

865
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Y quedarse ahí a comer

866
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Y días enteros sin tener que salir del hoyo en la tierra

867
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Maldito capitalismo

868
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
¿Por qué?

869
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Pues no sé

870
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Tú solo sueltas esas palabras en tonketsu

871
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Comunismo now

872
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Tax the rich

873
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Estas primeras cabas no eran para vino, Navi

874
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Los romanos las utilizaban para recolectar el material

875
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Que necesitaban para construir y crear la ciudad

876
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
O sea, iban y es como

877
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Es una zona que la tierra

878
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
O sea, tabo que fue

879
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Dice que solo la puedes describir como gis

880
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
¿Cómo que es como gis?

881
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Es el gis blanco, o sea, estiza

882
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Ah, la tierra

883
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Entonces era una tierra muy noble porque ibas hacia el hoyo para sacar para construir

884
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Y entonces no se te caía encima

885
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Entonces era como muy noble

886
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Y entonces se dieron cuenta que podías cavar

887
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Y no se te caía la tierra encima

888
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Entonces empezaron a usarlo para escondites

889
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Para la guerra

890
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Para la guerra

891
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Para la guerra

892
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Para la guerra

893
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Y empezaron a hacer ahí

894
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Antes esto era para sobrevivir

895
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
O sea, después de hecho se usaron para almacenar

896
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Para todo

897
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Para todo

898
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Y entonces estas áreas

899
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Después se utilizaron como trincheras

900
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
En épocas de guerra

901
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Estas trincheras después se volvieron

902
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Escondites, metían provisiones y luego eran los espacios

903
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
En donde se creaba el vino en champaña

904
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Estas cabas son muy oscuras, muy frías

905
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Pero es un frío natural no creado

906
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Lo que le da la profundidad

907
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Y esto es más importante más adelante

908
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Pasó el tiempo y por ahí del año

909
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
987

910
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Porque eso es un año no entiendo

911
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Hugh Capet, porque antes al parecer

912
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Los reyes tenían nombre, eran gente normal

913
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Hugh Capet, eso es un nombre

914
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Esto es un nombre de una gente normal

915
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Hugh Grant estupida, y Capet

916
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Ese era su apellido porque es de Francia

917
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Como Capetillo

918
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Hugo Capetillo

919
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Se coronó como rey de Francia

920
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
En la catedral de Reims

921
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Hay gente allá afuera que se está desangrando

922
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Pero con esto

923
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Hugo Capetillo

924
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Empezó la tradición que todos los demás

925
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Monarcas continuaron la cual es

926
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Coronarse como rey de Francia en esa catedral

927
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Que esta catedral está en champaña

928
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Ok, pues era como para cortar

929
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
La fiesta

930
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Estaba muy bella esa catedral

931
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Porque está el champaña ahí

932
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Pero entonces lo que empezó a pasar

933
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Es que cuando todos los monarcas

934
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Se van a coronar

935
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Necesitas mucho chingo de vino

936
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Y mucho chingo de aristocrata

937
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Aristocrata

938
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
aristocracia

939
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
nobleza

940
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
gente más famosa

941
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
gente rica que usa sombrero

942
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Y entonces se empieza a volver

943
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Esta zona muy famosa, esta zona vinícola

944
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Por los vinos

945
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Entonces estos vinos agarran sus pinches

946
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Vinos, o sea estos ricos

947
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Agarran los vinos y se los llevan a sus cortes

948
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Entonces todo me dieron como de wey

949
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Que pedo con ese vino, ah ese champaña

950
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
O sea ya empieza a llamarse ese vino

951
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Champaña

952
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Y es como wey, es buenísimo

953
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Ok

954
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
De hecho muchas de las botellas de champaña

955
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
De hoy en día tienen sellos reales

956
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Eso es porque a preferencia y gusto

957
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
De ciertos reyes y nobles

958
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Se volvían los proveedores oficiales de esas cortes

959
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Y así las reconocían y brandeaban

960
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Porque ya habían distintas cabas

961
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
O sea que todo era de champaña, habían distintas cabas

962
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
O sea distintas casas produciendo

963
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Entonces decías, esa es la que a mi me gusta, la de Navi

964
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Ponle mi sello real y me la voy a llevar a mi corte

965
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Esta, la que a mi me gusta es la de Luli

966
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Por eso hasta hoy

967
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Muchas champañas tienen todavía

968
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Como sellos reales

969
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Para el siglo XIII

970
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Se vendía champaña a España, Inglaterra

971
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Y Italia

972
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Y su popularidad se esparció como Fuego Navi

973
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
No había nadie más, nadie más

974
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Portugal, ¿no?

975
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Bueno, es que en el siglo XIII

976
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Estaba muy difícil llegar de Francia a Portugal

977
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
O sea, no sé, se vendía en España, Inglaterra

978
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Y Italia

979
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Pero para estas épocas se reconocía que

980
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
El vino de la zona de champaña, pero seguía siendo

981
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Vino, o sea, era vino normal

982
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Es decir, como un Rioja

983
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Que es como otra zona de vino

984
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Pero ese tinto, no tenía gas

985
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Como ya vimos

986
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Se sabía que champaña era buena región para producir

987
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Y ya teníamos mucha popularidad ganada

988
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
A lo largo de varios siglos

989
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Pero Champaña Navi también era

990
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Una región en donde los inviernos eran muy fríos

991
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Y cuando llegaban a temperaturas bajo cero

992
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Es decir, que las cosas se congelan

993
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
En los vinos se para el proceso de fermentación

994
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Y cuando llega el verano

995
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Una segunda fermentación ocurre

996
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Ahí es donde viene el vino

997
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
De ahí viene la burbuja

998
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Lo que pasa es que se provoca

999
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Dióxido de carbono

1000
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Absolutamente putrefactísimo

1001
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Dióxido de carbono

1002
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Hoy sabemos, Navi, que eso es lo que es la champaña

1003
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Putrefacción, lujo y riqueza

1004
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Pero lo que estaba produciendo

1005
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Me autobiografía

1006
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Pero lo que estaba produciendo

1007
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Me autobiografía

1008
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Pero si no sabes lo que está pasando

1009
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
No sabes cómo manejarlo

1010
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Y entonces, una botella llena de dióxido de carbono

1011
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Sin las tapas correctas, ¿qué pasa?

1012
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Explotan

1013
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
¿Estás de acuerdo?

1014
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Para horror, preocupación y angustia

1015
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
De todos los involucrados

1016
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Imagínate estar tú muy mono rezando en tu abadía

1017
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Y de pronto pente

1018
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Botellazos, balazos

1019
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Como cuando estás aquí en México y dices

1020
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Balazo o cuete

1021
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Es como, güey

1022
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Balazo o champañazo

1023
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Imagínate los primeros que les pasó eso

1024
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Nadie les creyó

1025
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Primero piensan que era cosa del diablo

1026
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Obvio

1027
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Entonces, los primeros monjes o productores

1028
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
De champaña, porque en ese entonces

1029
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
La abadía, o sea, los monjes eran los que producían

1030
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Los vinos

1031
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Antes de que se le conociera como

1032
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Champaña, se le conocía como vino del diablo

1033
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Porque

1034
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Literalmente creían que se

1035
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Explotaban las botellas porque era el diablo

1036
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Que se había metido, entonces lo que hacían los monjes

1037
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Era iban y exorcizaban las

1038
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Y entonces iban y les rezaban

1039
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Y les hacían exorcismo a las botellas de champaña

1040
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Por favor no explotes

1041
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
O mini paternal

1042
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Va de retro

1043
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Amenú

1044
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Y entonces

1045
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Cuando se explotaban esa champaña

1046
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Pues echaba a perder y las que sobraban

1047
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Estaban llenas de burbujitas

1048
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Para horror de los monjes

1049
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Y con esta mamada se echaba a perder y lo tiraban

1050
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Entonces lo que pasaba es que en champaña

1051
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Solo tenían medio año para producir el vino

1052
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
O el vino que no se

1053
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Convertía en champaña

1054
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Y entonces lo hacía aún más lujo y exclusividad

1055
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
No?

1056
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Aquí es en donde la champaña

1057
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Cambió y donde entra un nombre muy conocido

1058
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Llamado Don Periñón

1059
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
No, eso era un señor de verdad

1060
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Un señor de verdad, Don Periñón es un señor de verdad

1061
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
No es cierto, no me gusta nada

1062
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Seguro tenía la nariz grande y redonda, así me lo imagino

1063
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Voy a enseñar, estaba guapo

1064
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
No, era un señor gordo

1065
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
El buen Dom era un monje benedictino

1066
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Que vivió de 1638 a 1715

1067
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Era también

1068
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Produtor de vino

1069
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Don Periñón

1070
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Para esas épocas se seguía tratando

1071
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Se llamaba Don?

1072
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
O de Don, como de Don el señor Periñón

1073
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Señor Periñón según yo

1074
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Don Periñón

1075
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
No sé, pero no me gusta nada esto

1076
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
O sea, no

1077
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Un buen día, Don

1078
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Se hartó

1079
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Y dijo a la chingada wey

1080
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Voy a probar esta mierda

1081
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Si Dios conmigo, quien contra mi

1082
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Y que crees que pasó?

1083
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Don Periñón dijo

1084
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Ulala

1085
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Cuenta la leyenda Navi

1086
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Que en ese momento fue a buscar a todos los demás monjes

1087
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Y les dijo, y esta es la parte de la leyenda

1088
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Vengan, estoy probando las estrellas

1089
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Que romántico

1090
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
No, ese Don Periñón

1091
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Y en épocas recientes se ha tratado de decir

1092
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Que esto es en realidad una leyenda

1093
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Sabes por qué? Porque we can't have nice things

1094
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
No, a ver

1095
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Si Don Periñón es real

1096
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Todo lo demás es real

1097
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
O sea, no

1098
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
O todo o nada

1099
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
O sea, como que esta parte de

1100
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Estoy probando las estrellas

1101
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Por qué no?

1102
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Por qué no va a ser real?

1103
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
No puede tener buenas frases en la vida

1104
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
No puede ser un poeta

1105
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Yo creo esta leyenda

1106
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Y entonces, desde ese momento Don Periñón

1107
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Se dio a la tarea de perfeccionar este nuevo vino espumoso

1108
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Y ya le llamaron champaña

1109
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Lo que él logró

1110
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Y la razón por la que si o si es conocido

1111
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Como el padre de la champaña es

1112
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Tres cosas, hizo la champaña de la variedad de uvas negras

1113
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Incluida el pinot noir

1114
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Creó y perfeccionó el tradicional

1115
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Segundo proceso de fermentación

1116
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Que se hacía antes de manera orgánica

1117
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Pero no controlada

1118
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Y este método es lo que se conoce como method champañoas

1119
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Lo que ya te había dicho antes

1120
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
En france

1121
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Y fue el primero que utilizó los corchos típicos de la champaña

1122
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Esos así

1123
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Que lo que hace es que impide que las champañas exploten

1124
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Mantiene adentro el gas

1125
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Don Periñón y Stichimo

1126
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Era un pinche genio

1127
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Y el muselet

1128
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Que es la cosita esa que es como de metal

1129
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Con el gas es una sillita

1130
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Cuando estás aburrido

1131
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Por supuesto

1132
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
El sombrerito ese se utilizó de hecho hasta como 50 años

1133
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Después y lo inventó un wey que se llama

1134
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Adolf Jackeson

1135
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
No, Jackeson?

1136
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Como de queso?

1137
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Como de Jackson, pero Jackeson

1138
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Como Requeson

1139
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Como Jackeson, no se

1140
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Don Periñón creó el proceso

1141
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Para que la champaña se hiciera bien hecha

1142
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Por eso Don Periñón es

1143
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Si es la mejor o es mamada?

1144
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Si es de las mejores

1145
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Hay una segunda teoría

1146
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Como te dije que 30 años antes

1147
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Un científico británico llamado Christopher Merret

1148
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Ya había como

1149
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Patentado este

1150
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
El proceso para producir el vino espumoso

1151
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Pero sabes que me da hueva

1152
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Esa historia me da hueva, ni la voy a mencionar

1153
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Solo quiero que sepan que sé que existe

1154
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Y activamente decidí

1155
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Ignorarla

1156
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Para principios del siglo 18 uno de los personajes

1157
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Clave de la historia de la champaña que es

1158
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
El duque de Orleans

1159
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Ha convertido este vino súper exclusivo y extraño

1160
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
En la cosa más de moda en la aristocracia francesa

1161
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Y if we know something

1162
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Acerca de nuestra María Antoinette

1163
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Sabemos que la vieja chupaba champaña a diestra y siniestra

1164
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Entonces ya era muy famoso

1165
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Para esos 1700

1166
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Con este boom de popularidad

1167
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Es que se empezaron a abrir las casas de champaña

1168
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Ruinoir fue la primera

1169
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Moet 1734

1170
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Tatinger 1729

1171
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Bejklikó 1773

1172
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Don Periñón

1173
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Bejklikó 1772

1174
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Desde siempre, de antaño

1175
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Estás lista, Nady?

1176
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Por qué no escuchaste Don Periñón?

1177
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Porque Don Periñón es parte de Moet Genesi

1178
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Y de hecho

1179
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Es una marca que fue lanzada en

1180
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
1936

1181
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Que lo que hacen es que

1182
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Moet, sus top de top

1183
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Brut de Brut, lo mejor de lo mejor

1184
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Antes lo hacían como Moet con otro nombre

1185
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Ahora dijeron, no

1186
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Brut es que es bueno?

1187
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
No sé, dije algo por mamar

1188
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Brut de Brut

1189
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
No, Brut es que era seca, creo que se llama

1190
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Kulde Sake

1191
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Esperate, esperate

1192
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Te voy a decir, ya te lo había dicho

1193
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Se llama Pepe Lepu

1194
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
No, Brut es que es la menos dulce

1195
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Brut de Brut

1196
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Prestige Cuvée

1197
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Ay no, Brut de Brut, yo ya voy a empezar

1198
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
La Prestige Cuvée

1199
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
De Moet es la Don Periñón

1200
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Es como la mejor

1201
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Esperate porque ya me perdí

1202
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Por regresar a buscar el nombre

1203
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Ah ok, y Navi

1204
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Aquí antes de entrar en otros detalles

1205
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Muy importantes de la Champaña, creo que es básico hablar

1206
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
De la madre, padre, espíritu santo

1207
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
De la Champaña Moet

1208
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Shandon, o sea si todo mundo

1209
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Sabe que Champaña es Moet

1210
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Si algo sabias

1211
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
De la existencia de Moet Periñón

1212
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Don Periñón, Moet y Santa Claus

1213
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Sidra

1214
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Moet Shandon

1215
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Empezó, se llamaba Moet

1216
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Que significa Moet y compañía

1217
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
De un comerciante de vinos

1218
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Que se llama Claude Monet

1219
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Que no se confunde con

1220
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Monet con un pintor

1221
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
No Claude Monet

1222
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Dije mal mi chiste

1223
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Pero bueno, entonces se estableció

1224
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
En 1743

1225
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Y se volvió Moet y Shandon

1226
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Cuando se juntó con otro pendejo que se apidaba Shandon

1227
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Como que ahí eran muy básicos

1228
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Lully Navi

1229
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Exactamente, en las mañanas

1230
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Moet tenía mucha aristocracia y nobleza

1231
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Uno de estos es como bien dije ya

1232
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
María Antonieta

1233
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
¿Esa era su favorita?

1234
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Su favorita era Moet Shandon

1235
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Porque ya se había convertido en Shandon

1236
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Bueno, no, en 1833

1237
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
En esos momentos era solo Moet

1238
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
En el 33

1239
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Se llamaba ya Moet Shandon

1240
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Cuando se juntó con Pierre Gabriel Shandon

1241
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
De Braille

1242
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Que era el

1243
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Nuero, ¿cómo se llama el son en lo?

1244
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Yerno?

1245
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Yerno de Remy Moet

1246
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Que ya era el hijo del originario

1247
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Y este

1248
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Jean Remy Moet

1249
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Que es el nieto de Claude

1250
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Moet

1251
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
O sea, era una emplecia familiar

1252
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Este wey fue compañero de servicio militar

1253
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
De None Other

1254
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Que Napoleón Bonaparte

1255
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Todo siempre

1256
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Y yo aquí misma me dije quizás por eso

1257
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Le llamaban Pepe Botella

1258
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Mira, no era culpa de él

1259
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Y entonces este era muy amigo

1260
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
De Napoleón Bonaparte

1261
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Quien era un muy famoso bebedor de champaña

1262
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Y siguieron siendo muy buenos amigos

1263
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
De hecho este wey le vendía toda la champaña

1264
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
A Francia, cuando

1265
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Napoleón Bonaparte estaba en el poder

1266
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Negociazo

1267
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Y es para que entiendan

1268
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Lo que sirve tener buenos contactos

1269
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
O sea quizás Moet no hubiera sido

1270
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Si no hubiera tenido esos buenos contactos

1271
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Pero cada que Napoleón se iba

1272
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
A una batalla, iba a su última cena

1273
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
A la casa de Moet

1274
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
De este wey de Moet literal

1275
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Para ir bien crudo

1276
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Y brindaba por la victoria con Monet

1277
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
De hecho este wey decía

1278
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
En la victoria mereces champaña

1279
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
En la derrota la necesitas

1280
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Para todo mal mezcal

1281
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Para todo bien también

1282
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Es lo mismo con otras palabras

1283
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
O no, no rima eso y lo mío sí

1284
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Bueno pero

1285
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Uno lo dijo Napoleón Bonaparte

1286
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Y el otro quien lo invento, no sé

1287
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Y entonces este wey, de hecho

1288
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Este comedor en donde se reunían

1289
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Napoleón Bonaparte y Jean Remy Moet

1290
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Sigue en Piena B y solo gente muy

1291
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Peep it is nice puede ir a cenar a él

1292
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Que es eso?

1293
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Entonces aquí una vez más quiero invitarle a la gente

1294
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Que se meta a nuestro canal de Youtube

1295
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Y le den subscribe

1296
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Porque yo quiero ir a hacer un live

1297
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Desde ese pinche comedor

1298
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Comunismo Now

1299
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Yo no voy a ir a ese lugar

1300
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Yo voy a estar afuera con ese comunismo Now

1301
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Con mi champaña de la Walmart

1302
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Así

1303
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Y lo voy a vetar como una bomba molo todo

1304
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Mi champaña de Walmart

1305
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
No más por chingar

1306
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Me gusta ser controversial

1307
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Ok, ya hablé un poco de Moet Navi

1308
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Pero la empresa más importante

1309
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
En la historia de la champaña es None Other

1310
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Que otra que siento que sí tienes que conocer

1311
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Que se llama Bev Clicko

1312
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
No?

1313
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Mirame quizás no sé

1314
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
No, si tienes que saber que es Bev Clicko la amarillita

1315
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Es que como que todas son iguales

1316
00:46:04,000 --> 00:46:08,000
No sé, no es como un pasillo del super que yo visite pues

1317
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Que es eso?

1318
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Navi, yo te voy a ayudar a que

1319
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Entres en un mundo de más lujo

1320
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
En donde la champaña sea algo que esté en tu vida de alguien

1321
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Es que me da gastritis

1322
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Ni me alcanza, me da gastritis

1323
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Y a mi me gusta el bacardi blanco

1324
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Tú lo sabes

1325
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Eso no me da gastritis

1326
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Por alguna razón

1327
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
O sí, pero me gusta

1328
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Bueno, Bev Clicko es una también muy muy muy famosa

1329
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
O sea, las más famosas son

1330
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Don Perignon y Moet

1331
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Esas son las que yo sé

1332
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Y Bev Clicko

1333
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Es a las que los fresas le llaman las viuditas paps

1334
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Cuando te dicen vamos por unas viuditas paps

1335
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Gracias a Dios nunca me he encontrado con alguien

1336
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Que me ofrezca más viuditas

1337
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Pero tampoco has escuchado a gente

1338
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Si ahora vamos por unas viuditas paps

1339
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
De quién crees que conozco que me dice eso?

1340
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Quién?

1341
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
O sea, de que incluso en memes de estupida

1342
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Tampoco conoce a nadie que te diga la queso

1343
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
Soporta a panzona

1344
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
Es otro estilo

1345
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Es otro estilo más accesible

1346
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Si sabes que existe eso también sabes que existen fresas

1347
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Que dices vamos por unas viuditas paps

1348
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Quién quieres que me diga eso? Caraza, Matilda

1349
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Quiero que te diga eso, o sea el internet

1350
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
De las cosas

1351
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Bueno, no, no conozco a nadie

1352
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Sabes que tienes que tener más en tu vida

1353
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Roberto Palazolos

1354
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Roberto Palazolos constantemente sugiere ir por unas viuditas paps

1355
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Tienes razón, voy a empezar a seguirlo

1356
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
Y a ver que hace

1357
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Para cómo puedo llegar a esos círculos sociales

1358
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Si tienes razón

1359
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Gracias como siempre en esta vida

1360
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Porque yo si me he empezado con Tonayan y no me he empezado con Champaña creo

1361
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Una vez te empezaste con Champaña conmigo

1362
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Si, una vez, si es cierto

1363
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Continúo, entonces esta vieja

1364
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
Bueno, esta cosa que se llama

1365
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
BevClico, tienen solo un lema

1366
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
El cual es, solo una calidad

1367
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
La primerísima

1368
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Ok, es que a veces eso no me gusta

1369
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
La primerísima

1370
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
No te gusta la primerísima calidad?

1371
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Chica, evoluciona

1372
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
No me gusta

1373
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Porque me estas prometiendo

1374
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Demasiadas cosas

1375
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
La primerísima, la mejor calidad

1376
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
No hay nada más

1377
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Y si no es quedaste como un payaso

1378
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Entonces no me gusta

1379
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Pero que le vas a hacer?

1380
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Ok, la historia

1381
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
La historia de esta Champaña Navi

1382
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Es increíble porque es una de feminismo puro

1383
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Ah, ok, si eso si gusta

1384
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Por eso le dicen biuditas

1385
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Ahí voy, exactamente por eso le dicen biuditas

1386
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Clickot fue fundada en 1772

1387
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Por Philippe Clickot

1388
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
Como ya te dije, le pone donde te llamabas

1389
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Simplemente son apellidos

1390
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Era un mercader de telas

1391
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Y si algo sabemos de Shakespeare

1392
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Es que era muy lucrativo

1393
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Era muy lucrativo en esa época

1394
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Y entonces este wey en realidad era un mercader de telas

1395
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Y la Champaña

1396
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Era su side business

1397
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Y de hecho antes lo usaba como cuando

1398
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
No se wey

1399
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Para evadir impuestos

1400
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Te voy a mandar un kilo de seda

1401
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Y mandaba 9 600

1402
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Porque ya no quería cortar

1403
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Te mandaba una biudita

1404
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Una botellita

1405
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Como que literal era su side business

1406
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Y había otra familia magnate

1407
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Que tenían telas

1408
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Y este wey dijo, antes de que nos empezamos a putear

1409
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Entre los otros, mejor casamos a tu hija con mi hijo

1410
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Y dijeron, perfecto

1411
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Esta hija se llamaba

1412
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Barb Nicole

1413
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Y esta power couple le hicieron muy buena mancuerna

1414
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Y le dijeron al señor Clickot

1415
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Tú haz tu pedo con las telas

1416
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Y con mi papá hagan ustedes su imperio

1417
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Denos a nosotros la Champaña

1418
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Y el suegro dijo

1419
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Ahora le va

1420
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Pero entonces Navi

1421
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
De manera sorpresiva y no prevista

1422
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
En 1805

1423
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
François Memet

1424
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
François Memet

1425
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
François se muere

1426
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Rip in peace

1427
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
1805

1428
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Y entonces esta mujercita Barb Nicole

1429
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
A los 27 años se queda

1430
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Viuda

1431
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
¿Sabes como se dice viuda en francés?

1432
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Beth

1433
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Clickot

1434
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Es la viuda de Clickot

1435
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Por eso se llaman

1436
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Viuditas

1437
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Y eso esta bonito

1438
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
A mi favorito es Beth Clickot

1439
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
O Moet el Rosé Chandon Imperial

1440
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
El Rosé Imperial

1441
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Bueno es el que me gusta

1442
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Bueno yo Beth Clickot

1443
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Pero no lo he probado

1444
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
El Beth Clickot también tiene un rosé muy delicioso

1445
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
Me vas a dar las sweeties?

1446
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
No, ahí voy

1447
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Entonces esta vieja lo que hizo fue con su suegro

1448
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Y le dijo, se que estoy viuda pero permíteme

1449
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Y ese huele dijo, va

1450
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Y entonces esta vieja se volvió como la reina del sur

1451
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
De la Champaña

1452
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Y

1453
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Tenia un plan claro de acción

1454
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Y se volvió, ella fue la que convirtió

1455
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Ella solita a la imperio

1456
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
De ese pedorro de Clickot en Beth Clickot

1457
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Eso ya me encanta ya soy fan

1458
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Se le conoció en vida y tiempo después de su muerte

1459
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
Como la gran dama de Champaña

1460
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Así como te dije que el prestige

1461
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
QV de Moet es el don Perignon

1462
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
El prestige QV de Beth Clickot

1463
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Se llama la gran dama

1464
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Brut de Brut

1465
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Gran dama

1466
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
En honor a esta vieja

1467
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Navi con el negocio a punto de irse a la quiebra

1468
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
La viudita de Clickot tenía una idea

1469
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Iba a venderle su Champaña

1470
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
A los rusos

1471
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Quienes después de las guerras napoleónicas

1472
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Que era un como no tenían

1473
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
No lo sabían

1474
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Después de las guerras napoleónicas

1475
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Estaban, tenían mucho dinero

1476
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Para los lujos, estaban los zares

1477
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Pero aquí tenemos un pedo

1478
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Porque habían dos casas

1479
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Y la Clickot

1480
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Pero de quien te dije que era muy amigo Moet

1481
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
De Napo

1482
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Entonces estaba imputado con los rusos

1483
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Y dijo yo a esos pendejos no les doy ni el saludo

1484
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Y sabes quien dijo a mi me vale verga

1485
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
La dama de Dama

1486
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
La gran dama

1487
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
La Brut de Brut, gran dama Champaña

1488
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Y entonces esta vieja

1489
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Literalmente dijo como

1490
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Yo le voy a vender a los rusos

1491
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Solo había un pedo

1492
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Habían bloqueos marítimos

1493
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Que seguían en pie como resultado de la guerra

1494
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
Y los pedillos de la época

1495
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Pero Barb Nicole decidió enviar su mejor cosecha

1496
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Hasta Amsterdam

1497
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
A donde pudo llegar sin pedos

1498
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
Y dijo yo aquí me voy a esperar

1499
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
No tengo pedo wey

1500
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
A que se resuelvan estos pedos

1501
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Y mientras los otros weyes

1502
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Seguían vendiendo su Champaña en Europa

1503
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Pero ella dijo no wey

1504
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Yo aquí me espero

1505
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Y cuando se resolvieron los pedos

1506
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Y llegó la paz y pudo

1507
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Le llegó su Champaña a Rusia

1508
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
Y Navi

1509
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Rusia dijo

1510
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
No vuelvo a tomar

1511
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
De hecho el Zar Alejandro I

1512
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Declaro que esa sería

1513
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Que esa es la mejor Champaña del mundo

1514
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Y que nunca iba a consumir nada más que Vevkliko

1515
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Y los rusos si algo sabemos

1516
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Los rusos también

1517
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Nadie se puede imputar esto es this is fact

1518
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
Son pedos y ricos

1519
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Y usan muchas panzaditas

1520
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Si

1521
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Es verdad

1522
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
En esas épocas Navi

1523
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Todos eran millonarios

1524
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Y lo que más tomaban era Champaña

1525
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Y con esto Navi

1526
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Y ella se volvió la magnata

1527
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
La única Champaña que vendían en ese país

1528
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Tan enorme, genia

1529
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Y figura hasta la suya cultura

1530
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Brute Brute

1531
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Me la mome

1532
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Pero esta vieja lo que hizo

1533
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Además fue, ella inventó el comercio internacional

1534
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Como lo conocemos hoy en día

1535
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Y donde está

1536
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
El crédito que se le debe a esta mujer

1537
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Donde está la estatua

1538
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Porque no es ella el ángel de la independencia

1539
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Porque no está ella ahí arriba

1540
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Pero continúa wey porque esta vieja ahí no paró

1541
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Ok

1542
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Espera eh porque aquí si

1543
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Esto trajo problemas ya que el mercado era inmenso

1544
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Y su producción de Vevkliko no era tanto

1545
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
Se empieza a preocupar

1546
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
Porque no iba a poder cumplir con la demanda

1547
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Porque la Champaña seguía teniendo un problema

1548
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Básico Navi

1549
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Cuando tú haces Champaña le echas

1550
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Levadura

1551
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Para que se fermente y le echas azúcar

1552
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Para que se lo coma la levadura

1553
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Pues antes de que esta vieja llegara era un pedo

1554
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Porque la levadura se iba hasta abajo

1555
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Y se formaba lo que se conoce como sedimento

1556
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
La madre, la madre esa asquerosa

1557
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
Que seguramente has encontrado en la Cidra

1558
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Y en la Cidra Santa Claus

1559
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Entonces lo que hacían Moet

1560
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Y las otras casas era pasarlo de botella a botella

1561
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Por pinche colado

1562
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Muy poco práctico

1563
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Pues esta vieja wey lo que hizo

1564
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Fue un invento que es como

1565
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Una tabla que hace que se mueva

1566
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Para arriba y para abajo muy lento

1567
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Para que el sedimento

1568
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Se vaya a la

1569
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
A la tapa de la botella

1570
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Hace rato que me preguntaste por quien gritarías

1571
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Si me la conociera

1572
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Vevkliko

1573
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Entonces esta vieja era una pinche inventora

1574
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Y esto lo que hace es que

1575
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
Revoluciona el mercado y la rapidez del producto

1576
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Y Vevkliko se volvió un imperio global

1577
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Lo cual a su vez

1578
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Iba abriendo puertas para otras casas

1579
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
Para su muerte en 1866

1580
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Vevkliko vendía desde

1581
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Finlandia hasta Estados Unidos

1582
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Y eso solo lo hacía Vevkliko wey

1583
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Y puro borracho

1584
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Pero wey

1585
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Imagínate

1586
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Y esto ayudó a que la champaña no fuera solo

1587
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Para la aristocracia sino para la clase media alta también

1588
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Y ahora no hay

1589
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Comunismo now

1590
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Escúchame, suena como poco

1591
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Decir aristocracia y clase media alta

1592
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Es mucho

1593
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Hay muy poquita aristocracia

1594
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Y un chingo de clase media alta

1595
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Pero más

1596
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Cambia

1597
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Y se vuelve muy lucrativo

1598
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
Es una de las casas

1599
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Más famosas

1600
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Entonces es más accesible ese precio

1601
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
No, no, no

1602
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Es igual de cara

1603
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Pero esto wey lo que hace es que

1604
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Que de un negocio ínfimo

1605
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Se vuelve un negocio muy lucrativo

1606
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Para las casas de champaña

1607
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
Razón por la cual se abren otras que

1608
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Si no conocías Vevkliko tampoco vas a conocer a Krug

1609
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
No

1610
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Bueno también es muy famosa

1611
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Pomeri y Bollinger

1612
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Para el siglo XIX había la champaña

1613
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Y más importante la industria de la champaña

1614
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Como la conocemos hoy en día se formó

1615
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
Pero como bien sabemos

1616
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
No todo es miel sobre hojuelas

1617
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
Iba había apuntado Nothing lasts forever

1618
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Pero ya lo dije previamente

1619
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
No puedo repetirme

1620
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Nothing lasts forever even cold November rain

1621
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Ok

1622
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Entonces antes que nada apareció

1623
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Una plaga terrible

1624
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
De que?

1625
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
De la mostaz

1626
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
Si hay alguien algún vinícola escuchándonos

1627
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Le va a dar por gozar

1628
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
PTSD en cuanto diga el siguiente nombre

1629
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
¿Estás lista?

1630
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Filoxera

1631
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
La filoxera es un bicho que ataca la vid de los vinos

1632
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
En la provincia imaginaria de norteamérica

1633
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Pero gracias a algunos botanistas estúpidos

1634
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Que traían muestras de todas partes del mundo a Europa

1635
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Llegaron estas bits

1636
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Infectadas a Europa

1637
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Ok

1638
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Mató a todas las cosechas vinícolas

1639
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
A finales del siglo XIX

1640
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
O sea a finales del siglo XVIII

1641
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
Específicamente Francia

1642
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Burdeos que es otra zona muy importante

1643
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
Valeopito, champaña, valeopito

1644
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Todo España, valeopito

1645
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Todo valeopito

1646
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Menos Chile, imagina

1647
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Vino chileno

1648
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Ahí te va

1649
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
En 1863 empezaron a morirse de manera inexplicable

1650
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Las primeras cosechas de Francia

1651
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Y nadie entendía por qué

1652
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Porque este es un bicho mínimo, ínfimo, ni se ve

1653
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
En 1875 estaban

1654
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Produciendo 84 millones de

1655
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Electrolitos de champaña

1656
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
¿Cuánto es eso? I don't know

1657
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Un roto plas caminando por la calle

1658
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
¿Qué es un electrolito?

1659
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Ectolitro

1660
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
No, no es un mekyo

1661
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Ectolitro, como hectárea

1662
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Miles de miles de millones de litros

1663
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
No, yo eso no lo comprendo

1664
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Un buen, puedes decir un buen

1665
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Y en 1889

1666
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Solo producían 20

1667
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
De 89 a 20

1668
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Dos tercios de todas las cosechas se murieron

1669
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Y se fueron a la ALB

1670
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Y entonces se volvió más caro lo que quedaba

1671
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
En frente, la gente entró en pánico en Francia

1672
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Si algo sabemos es que les gustan sus vinos

1673
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Y sus quesos, y todo les gusta fermentado

1674
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
¿Viste? ¿Viste? ¿Qué pasa?

1675
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
No les gusta este chabón perder, ¿Viste?

1676
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Y se pucuá

1677
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Pucuá

1678
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Solo tengo una pregunta y esa es

1679
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Pucuá

1680
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Entonces empezaron a enterrar zapos

1681
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Vivos para que soltaran el veneno de los zapos

1682
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Como que ya no sabían qué hacer

1683
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Sí, eso es desesperación

1684
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
Pero eventualmente

1685
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
Encontraron una solución, la cual es crear

1686
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Injertos de la vida original

1687
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
Esta de Estados Unidos, porque como es

1688
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
La de Estados Unidos, son inmunes

1689
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Entonces agarraron esa

1690
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Y hicieron injertos en las vids

1691
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Para que se hicieran resistentes

1692
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Y entonces hacían hibridación

1693
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
Estoy segura que esa palabra no existe

1694
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
Pero hibridación

1695
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Hibridación monsántica en 1889

1696
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Con la vid de Filoxera

1697
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Perfecto

1698
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Ese es el nombre

1699
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
El nombre del episodio

1700
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
El nombre del episodio, ¿Ok?

1701
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
Hasta el año 2005

1702
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Existían tres pequeñísimas parcelas

1703
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
En donde no había llegado la Filoxera

1704
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
En Francia, en Champaña

1705
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Y estas producieron una de las champañas

1706
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Más caras del mundo

1707
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Porque eran la vid original de 1850

1708
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Pero en el 2004

1709
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Sucumbieron

1710
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
A la Filoxera

1711
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Todavía existe esa madre

1712
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Claro wey

1713
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Existe y no hay nada que la pueda parar

1714
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
La Filoxera entonces fue uno de estos pedos

1715
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Y además

1716
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Se perdieron dos grandes mercados

1717
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
El mercado ruso con sus pedillos

1718
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Por ahí de 1917

1719
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
O sea la revolución

1720
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
¿No querían ya estar chupando?

1721
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
Pues no podían más que nada

1722
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Ya viste comunismo now

1723
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Comunismo now

1724
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Eso es lo que pasa cuando dices comunismo now

1725
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
Todo lo que pasó en 1917

1726
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Ok

1727
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Pedillos

1728
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Y además tuvimos la época de la prohibición

1729
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
En Estados Unidos, en donde ya habíamos dicho eran sus dos más grandes mercados

1730
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Además Navi

1731
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Si bien algo sabemos de la primera guerra mundial

1732
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Es que en Francia

1733
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
Con sus trincheras

1734
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Les fue del Pito.com

1735
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
Recordarás que la primera guerra mundial de hecho se llamaba la guerra de las trincheras

1736
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
Y

1737
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Como bien dije Champaña

1738
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Está cerca de Normandía

1739
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Les fue del Pito en la primera guerra mundial

1740
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Y luego se les contagió ahí

1741
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Y les fue del Pito en la segunda guerra mundial

1742
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Pero en la segunda guerra mundial

1743
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Estas cabas que te dije que son subterráneas

1744
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Fueron usadas como escondites

1745
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Escuelas para niños y hospitales

1746
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Y ya no había Champaña ahí?

1747
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Champaña

1748
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Se puede convivir?

1749
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
No, no se puede convivir, estás en plena guerra

1750
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Bueno, pero también uno tiene sed

1751
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Destrozaron los... No, pero si en la guerra

1752
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Si hay guerra

1753
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Y hay trincheras

1754
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Pues definitivamente no hay plantío de Champaña

1755
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Bueno, yo no sé, yo no estaba ahí, no sé

1756
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
No puedo preguntar

1757
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
Si puedes, pero les fue muy mal, me sorprende tu pregunta

1758
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Ok, para...

1759
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Y escuchaste, estuvo muy bonito

1760
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Estas cabas en la segunda guerra mundial

1761
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Estaban escondidas en escuelas y hospitales

1762
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
Y de hecho Navi, para que veas la importancia

1763
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
De la Champaña en el mundo, ok?

1764
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Solo en los Amtros

1765
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
Winston Churchill, una vez dijo

1766
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
Cuando estaba haciendo uno de sus speeches

1767
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Muy famosos, que estaban como todo el mundo ya muy bajoneado

1768
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
Dijo, recuerden caballeros

1769
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
No solo es Francia

1770
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Por quien estamos luchando

1771
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
Es por la Champaña

1772
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Es que ese era otro poeta

1773
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Ese era otro poeta

1774
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Dom Peryñon y este web poeta.com

1775
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Dom y Churchill

1776
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Dom Churchill, así me va a ser mi nombre de pluma

1777
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Porque literalmente Dom, este Winston Churchill

1778
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
Tomaba mucho Champaña

1779
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Obviamente no esperaba menos

1780
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Pero Navi, eventualmente para 1950

1781
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
La Champaña había regresado con toda su gloria

1782
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Mucho tiene que ver con el buen marketing moderno

1783
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Pero en realidad el buen marketing de la Champaña

1784
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Lleva desde que existe la Champaña

1785
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Diciendo que solo los reyes lo toman, no?

1786
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Y también cuando llegó la viudita

1787
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Era como no solo los reyes, es un gusto que es de reyes

1788
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Pero puede ser tuyo también

1789
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Es que esa mujer

1790
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Entonces las ventas

1791
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
De la Champaña se han cuadriplicado

1792
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Desde 1950

1793
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Osea cuando se acabo la segunda guerra mundial

1794
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Todo volvió a retomarse

1795
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
¿Ella tuvo hijos?

1796
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Seguramente si

1797
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Osea si esa familia sigue, ¿sabes que es la que se la hemos hablado?

1798
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Eso no sabria decirte, fijate que buena pregunta

1799
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Ojalá hubiera investigado sobre la Champaña

1800
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
Bueno, hoy en día esta zona tiene

1801
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
856 mil hectáreas de producción

1802
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
Y esto da más de 200 millones de botellas de Champaña al año

1803
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
La demanda es tanta que las casas se han unido

1804
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Para solicitar a las autoridades francesas

1805
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Extender esta zona de denominación de origen

1806
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
A otras regiones cercanas

1807
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
La gente toma mucho Champaña y ya no nos está alcanzando

1808
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Es que ya somos demasiado

1809
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Y eso que tu no tomas

1810
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
Y eso que yo no tomo, imaginate

1811
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Navi, ¿Qué pedo con la Champaña hoy en día?

1812
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
Pues bueno, Moet Chandon es la casa que más vende

1813
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Pero no hay ni siquiera pelea

1814
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Bev Clicquot es la número dos

1815
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Pero es como

1816
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Es como tratar de comparar

1817
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Bacardi con Matusalén

1818
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
No hay comparación

1819
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Osea, no en cuanto a calidad

1820
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
Sino a cantidad

1821
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
Moet está por acá y Bev Clicquot si es la número dos

1822
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
Pero la carrera no es pequeña

1823
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
No es una carrera cerrada

1824
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Entonces no es tan exclusivo Moet?

1825
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Hay mucho

1826
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
Hay mucho

1827
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
No es que...

1828
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Ok Navi, tienes razón

1829
01:03:16,000 --> 01:03:20,000
Moet Chandon era el patrocinador oficial de la Fórmula 1

1830
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
Hasta el 99 y luego desde el 2016 hasta el 2017

1831
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Como que manejar y chupar va bien de la mano

1832
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Está raro eso, ¿no?

1833
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Pues que no ves que cada que sale chiquito pesa

1834
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Si, ya se, pero está mandando un mensaje incorrecto

1835
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
Pero ya no lo hacen manejando

1836
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Lo hacen cuando ganan

1837
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
Pero igual, quien se lleva el coche después

1838
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
El sinónimo de lujo es echarse champaña

1839
01:03:42,000 --> 01:03:46,000
El sinónimo de eres un estúpido es bañarte en champaña

1840
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Si, pero cuando tienes mucho lujo, cuando te sobra, te sobra

1841
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Cuando... bueno

1842
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Yo una vez vi un... esto se me quedó grabado en mi psique

1843
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
Creo que por eso me volví comunismo now

1844
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Te acuerdas de Cribs en MTV

1845
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Un pinche rapero que agarra y decía

1846
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
Miren, soy tan millonario que puedo hacer esto

1847
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Y tirar unas botellas de miles de dólares en la regadera

1848
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Bueno, es que eso es estupidez

1849
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Comunismo now, continuo

1850
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Cuando hacen copitas de champaña y le hacen así

1851
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Pero se está cayendo, tómatelo

1852
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
No es estupida, acá hay otras copas

1853
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Si, pero se chorrea tan bien

1854
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
No, porque lo hacen bien hecho

1855
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
No, lo hacen bien hecho

1856
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
No sé si quedas pegajoso después

1857
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
Pero imagínate que nunca falta el pendejo que agarra la de abajo

1858
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Y se cae todo

1859
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Pero siempre es como las copitas esas

1860
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Ok

1861
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
El 30 de noviembre del 2012

1862
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Roger Federer se volvió el embajador

1863
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
De Moet Shandon

1864
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Y lo que dice

1865
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Es que no sabes nada de lujo y distinción

1866
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Eso es lo que está pasando, pero a que te dijera

1867
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
¿Quién es Changoleón? Y ya se si sabes

1868
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Y se acaba de morir

1869
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
No tanto, respétalo

1870
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
¿Quién es ese wey que dijiste?

1871
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Federer

1872
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Un tenista muy famoso wey

1873
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
No se, pensé que era alguien como un diseñador o algo

1874
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
No, no es Federer wey

1875
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Si estuviera aquí el productor

1876
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
Estaría, porque creo que ha leído un libro

1877
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Y es, no sé, hasta ha leído muchos

1878
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Uno de esos es la autobiografía de Federer

1879
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
No, dijo que de Andrés Agassi o su wey

1880
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Mira, a veces estoy peor yo que creo que soy uno y él mismo

1881
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Agassi y yo si sé quién es

1882
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
En el 2009, Navi

1883
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Se abrió una botella de Pierre Juet

1884
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Que es una casa de champaña que ya no existe

1885
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
De 1825

1886
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
¿Te la tomarías? Yo no

1887
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Pues que bueno, porque a ti no te invitaron

1888
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Invitaron solamente a 12 expertos

1889
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Y dijeron como

1890
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Está bebible

1891
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Y que sabía como

1892
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Atrufa y caramelo

1893
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Ok, está bebible

1894
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Pero luego Navi

1895
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
En el 2010

1896
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
En el 2010 encontraron 168 botellas

1897
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
En un naufragio

1898
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Guacalé

1899
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
¿Se las tomaron?

1900
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
En un barco que se cayó en el mar

1901
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Y encontraron una caja de...

1902
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
No sé

1903
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
¿De cuánto tiempo estamos hablando?

1904
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Pero están cerradas

1905
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
¿Por qué estarían saladas?

1906
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Se puede cobrar

1907
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
La vida es más sabrosa

1908
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Pues no wey, encontraron de estas

1909
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
¿Te lo tomarías? Yo no

1910
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
No, porque no me gusta

1911
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Traes el no encima

1912
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Como diría mi mamá

1913
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Traes el no encima

1914
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
De estas 168 botellas

1915
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Eran como 95 de

1916
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Jouglar, que es una

1917
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Que ya desapareció también

1918
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
46 de Vefclico

1919
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Y 4 de Heysidic, que es otra

1920
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Marca de champaña

1921
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Y 23 botellas que no saben

1922
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
De dónde salieron

1923
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
¿Y quiénes fueron los fans?

1924
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Esta la probaron y dijeron

1925
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Que pedo es la mejor champaña que he probado en toda mi vida

1926
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Entonces ahora las van a echar al mar

1927
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Cuesta exactamente

1928
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
¿Qué lista eres tú?

1929
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Cuesta entre 40.000 y 70.000 euros

1930
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
Cada botella

1931
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
70.000 euros

1932
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Cada botella

1933
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
Pero entonces Vefclico es muchas cosas

1934
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Pero el punto no es

1935
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
Y ahora tienen un nuevo experimento

1936
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Llamado Seller of the Seas

1937
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
En donde meten

1938
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Sus botellas las meten a fermentar abajo del mar

1939
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
¿Y si sirve?

1940
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
A ver si vio

1941
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Las van a sacar como dentro de 5 años

1942
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Creo que se van a tardar

1943
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
O sea las dejan ahí como 15, 20 años

1944
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Porque dicen que está cabrón

1945
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
Porque es súper frío, súper oscuro

1946
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
O sea todo lo que la champaña necesita exponéselo al mar

1947
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Ahora Navi

1948
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
En las botellas que sacaron

1949
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
En el 2015, 5 años después de que las encontraron

1950
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Un investigador que se llama

1951
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Philippe Jean Dett

1952
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Que es un biochemistry

1953
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Probó estas botellas

1954
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
Y dijo, güey no solo están deliciosas

1955
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Sino que la composición es muy similar a la champaña moderna

1956
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Lo cual lo encuentro muy cabrón

1957
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Porque 200 años después no ha cambiado

1958
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Pues es que qué gran ciencia

1959
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Son los mismos ingredientes

1960
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Lo único que ha cambiado es que antes

1961
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Tenía mucho más alcohol

1962
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Y además más azúcar

1963
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
Porque era muy conocido

1964
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Te acuerdas esta escenita de María Antonieta

1965
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
En donde le echan un cubito de azúcar y encima la champaña

1966
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
O sea como que antes las cosas les gustaban más dulces

1967
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
La azúcar era un lujazo y eras de millonario

1968
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Esta es la historia de la champaña Navi

1969
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Esto es la champaña

1970
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Porque siento que está de huevos barnicol

1971
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Pero quiero acabar Navi con unas frases

1972
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Muy famosas

1973
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
La siguiente dice

1974
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Solo bebo champaña en dos ocasiones

1975
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Cuando estoy enamorada y cuando no lo estoy

1976
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Coco Chanel

1977
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Yo

1978
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Cualquier cosa en exceso es mala

1979
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
Pero demasiado champán es bueno

1980
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Scott Fitzgerald

1981
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Llega un momento en la vida de toda mujer

1982
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
En el que lo único que puede salvarla es una copa de champán

1983
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
Bette Davis

1984
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Pura gente lujosa

1985
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Solo las personas poco creativas

1986
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Fallan al encontrar una razón

1987
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Para no tomar champaña

1988
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Oscar Wilde

1989
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
O sea eres muy poco creativa

1990
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
No me estés juzgando sin conocerme

1991
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
El champán es uno de los elegantes extras de la vida

1992
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Charles Dickens

1993
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Y con esto quiero decirte Navi

1994
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Que es la uva más cara del mundo

1995
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
La uva de la Rioja

1996
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
Cuesta 78 centavos por kilo

1997
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
La de champaña

1998
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
9 euros

1999
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Que susto

2000
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Deja que no me alcance por una champaña

2001
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
No me alcance para la uva

2002
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
No me alcance para la uva

2003
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Y eso es la champaña Navi

2004
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Si alguien quiere mandarnos champaña

2005
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Una viudita, una bep pico

2006
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Se los agradezco

2007
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
O un Brut de Brut Don Perignon

2008
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Brut Brut Brut

2009
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Ya vi que es cul de sac

2010
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Cul de sac es una cerrada

2011
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
No cul de sac es un pantalón

2012
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Cul de sac es una cerrada

2013
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Son esas cerradas redondas

2014
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Como se llaman los pantalones

2015
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
No se, piruinkachacos

2016
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Zaplanpugma

2017
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Se llama Blanc de...no

2018
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Prestige Cuvé

2019
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Una gran damp de bep pico

2020
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
O un Don Perignon

2021
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Eso es lo que quiero

2022
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Rosado de preferencia

2023
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Lo pruebo, aunque sea comunista lo pruebo

2024
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Mira, es que yo y Karl Marx

2025
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Karl Marx que diría de mi si me viera

2026
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Estoy bromeando eh

2027
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
No se lo que es el comunismo

2028
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
No se nada

2029
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Dime una cosa que diga Karl Marx

2030
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Diría comunismo now

2031
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Y eso es la champaña Navi

2032
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Me encanta

2033
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Padrísimo

2034
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Y con esto es momento de

2035
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Miúmiúmiú

2036
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Listener Mail

2037
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
A ver, vamos a ver que tenemos por aquí esta semana

2038
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Coco Ramírez nos escribió

2039
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Hace ya un buen rato

2040
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Pero como saben vamos de atrás pa'lante

2041
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Atrás pa'lante, atrás pa'lante

2042
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
Atrás pa'lante

2043
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Dice, hola de nuevo

2044
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
Aquí Coco reportándome para platicarles

2045
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Que yo estoy esparciendo la palabra

2046
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Esta flor de la abundancia que es el podcast

2047
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Si tan solo nos dejará dinero

2048
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Como esa flor de la abundancia

2049
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Pero lo cual Coco te quiero agradecer

2050
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Es un detallazo de tu parte y te llevaré siempre

2051
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
En mis plegarios

2052
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Y eso es muy más que suficiente

2053
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Las conocí en el episodio 59

2054
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Fue a Mora primer escucha y me fui a ponerle play

2055
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Desde el episodio 1 en un viaje de Monterrey

2056
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
A Durango, creo que es Durango porque hice de GEO

2057
01:11:00,000 --> 01:11:04,000
En 6 horas le puse mi esposo mis episodios FAFS

2058
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
2, 4, 5

2059
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Esta mujer que nos soporta

2060
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
En los episodios primeros con Eko

2061
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
Y hablando tanta tontería

2062
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Ahorita que nos estoy re escuchando no estaba bien

2063
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Decíamos muchos emmmmm

2064
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Y hablábamos de cosas que a nadie le interesan

2065
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Quizás ahorita a la gente a nadie le interesa

2066
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
Nadie le interesa tampoco

2067
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Pero más sin en cambio al menos no estoy hablando de Juan de las Pizas

2068
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Si es, hablábamos de nuestro fin de semana

2069
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Ay que hiciste

2070
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Que horror

2071
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
Bueno esos episodios ahorita son

2072
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
2, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13 y 14

2073
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Osea le gustan los vintage

2074
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Le gusta la cosecha antigua

2075
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Brut de Brut

2076
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Brut de Brut

2077
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Y el iba manejando muy divertido

2078
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Que genial que hayan invitado a un radio escucha al episodio de las Perlas

2079
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
A nuestra amiga GEO

2080
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Deberíamos de retomarlo

2081
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Hay que volver a hacer eso

2082
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Acaba esto y tengo una idea

2083
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Me siento muy cool to dark

2084
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Cool to darks

2085
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Con los temas Nady

2086
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Cultural con los temas Luli

2087
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Y las son geniales mucho éxito

2088
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Yo seguiré maratoneando episodios porque apenas voy en el 15

2089
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
Es que no puedo evitar recomendar un episodio

2090
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
Y volverlo a escuchar de la mejor de las vibras

2091
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
Querida Coco

2092
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
Te amamos que bonito mensaje

2093
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Nos encanta haberte acompañado

2094
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
En ese viaje de carretera a DGEO

2095
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Donde sea que sea DGEO

2096
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Durango ya dijo

2097
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Luego Marsepe

2098
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Nos escribe

2099
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Queridas Luli y Navi por alguna razón no me dejó poner el titulo

2100
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
De mi correo me pide a huevo un

2101
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
Telefono

2102
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Les escribo no sé

2103
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
La tecnología está enferma

2104
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
No hagas nada

2105
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
Son los robots

2106
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
Nunca

2107
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Les escribo para decirles que su podcast

2108
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
Me pone buen humor

2109
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Me hace interesarme por temas que luego investigo más a fondo

2110
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Cuando lo escucho les creo todo y cuando termino de escucharlas

2111
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Si algo me interesa pues me clavo en investigar más

2112
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
La cosa es que la paso muy bien escuchandolas

2113
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Y eso en estos tiempos te agradece

2114
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Harto

2115
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Y es que tu capacidad de economizar el lenguaje

2116
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
Y descubrí que la valipidación conjunta dos acciones

2117
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Va a pulear, criticar o reprender duramente a una persona

2118
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Y dilapidar

2119
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
En latín dilapidare, lanzar por doquier como piedrecitas

2120
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Y aplicado al dinero malgastar

2121
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Ese era mi

2122
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Train of thought

2123
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Si claro, tu hiciste un remix

2124
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Y pues ustedes básicamente la resumieron en un solo término

2125
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Mucho más poderoso y cabrón que denota una

2126
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
Descalificación máxima, una acción a través de la cual

2127
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Te dejan por los suelos malgastando

2128
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Y despreciando tus comentarios, aportaciones, ideas y acciones

2129
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
Suelo, suelo a toda la gente que dudó

2130
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Así que levantaré mi petición

2131
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Ante la RAE para que reconozca el verbo

2132
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Valipidar

2133
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Le agradezco a mi querida

2134
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Lala Ballín que me indujo a este camino del bien

2135
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
Compartiéndome su podcast

2136
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Y pues acá tienen una fan más que se clavó

2137
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Desde el primer episodio de Pablo Escobar

2138
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
El cual es una porquería de episodio

2139
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
Muchísimas gracias a todos los que nos escuchan

2140
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Y como siempre ya saben

2141
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Mándenos sus correos

2142
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Mándenos todo ese pedo

2143
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Es que quiero seguir leyendo porque dice algo padrísimo

2144
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Debo agradecerles que cuando entro en conversaciones serias

2145
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Con mi marido y le digo

2146
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Me estás valipidando, terminamos cagados de risa

2147
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Y no hay forma de que discutamos

2148
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Así que siéntanse orgullosas de ir por la vida

2149
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Salvando matrimonios a través de su economía de lenguaje

2150
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Lo que ningún terapeuta ha logrado

2151
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Exacto, nada, miren, miren

2152
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
Siguen siendo auténticas aunque a veces si se les salga alguna que otra jalada

2153
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Al final me gusta que si la cagan lo aceptan y lo corrigen

2154
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Y

2155
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
Como siempre, no se me pierdan

2156
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Y no se me pierdan

2157
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Y

2158
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Como yo que dije, Brut the Brut

2159
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Eso no es nada

2160
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Aguro que Luli y Navi tendrán su maratón

2161
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Y hagan algún concurso o algo así para ir a Chalco Torre con ustedes

2162
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Como un concurso de solillos, de sus radios escuchas

2163
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
Para ir a hacer mezcladios con ustedes

2164
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
Y que viva Pink Floyd

2165
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Y todo el éxito del mundo

2166
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Wey

2167
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Muchísimas gracias por este correo tan divertido

2168
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
Querida Marce, subo padrísimo

2169
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Y te voy a decir wey, justo lo que se me había ocurrido

2170
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
La pasada es

2171
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Que necesitamos una dinámica para que venga alguien

2172
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
En vía sumo, llamado o lo que sea

2173
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
Para que nos cuente un tema

2174
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Lo acabo de decidir

2175
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Voy a hacer un...

2176
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Eventualmente

2177
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Si, como que manden sugerencias de como podríamos hacer esta dinámica

2178
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Y manden sugerencias de temas

2179
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Si tú tienes una buena dinámica

2180
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Ok, perfecto, me encanta

2181
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
Listo Navi, nos vamos

2182
01:15:12,000 --> 01:15:28,000
Música

