1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
FANDI MÍRIA

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
LULI NAVI EN LA MAÑANA

3
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Queridos Radiscuchas, bienvenidos a un episodio más de LULI NAVI EN LAS MAÑANAS

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Yo soy Luli. Yo soy Navi.

5
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
Y este es el podcast cultural favorito de todo México.

6
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Todo México, cada vez triunfando como siempre.

7
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Todo México, una pequeña zona en Australia.

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Panamá.

9
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Panamá.

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Chile.

11
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Ajá.

12
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Y algunos lugares de Estados Unidos.

13
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Algunos lugares de Estados Unidos.

14
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Sí, sí, triunfas ahí.

15
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
En donde sí venden alcohol en los superes.

16
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
En todos lados.

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
¿Te acuerdas cuando dijiste esa falsedad?

18
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Gracias a Dios lo trajiste de regreso a la mesa porque...

19
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Aclaralo, porque a lo mejor la gente no se enteró que era una falsedad.

20
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Piénsalo.

21
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Sí fue una falsedad, ¿no?

22
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
No, no fue una falsedad.

23
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Le faltó a falsedad.

24
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Queridos Radiscuchas, este podcast lleva mucho tiempo.

25
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Ah, sí.

26
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Hemos dicho muchas...

27
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Algunas cosas...

28
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Falsedades.

29
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Menos verdad que otras, no vamos a llamarle falsedades.

30
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Solo no han sido totalmente verdad.

31
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Hemos estado equivocadas.

32
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Exacto.

33
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
En algunos datos.

34
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
En algunos datos.

35
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Pero también ya quedamos que el...

36
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Somos pitonisas.

37
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
No, el colisionador de adrones nos lanzó a una realidad alterna.

38
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Y quizás solo ese es el problema y no que no sepamos.

39
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Y esa es mi historia y estoy buscando a ella.

40
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
También como lo decimos desde el principio, somos expertas en todo.

41
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Pero en realidad nada.

42
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Eso sí, sobre advertencia no hay engaño, está en la descripción del podcast.

43
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
No esperen mucho.

44
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
This is true.

45
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
No tenemos que saber todo de todo.

46
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Es imposible.

47
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Sabemos mucho.

48
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Y también somos presigitadoras.

49
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Sí, sí, sí.

50
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
This is true.

51
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Hay varias evidencias ahí afuera.

52
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Pero no solo eso, llevamos mucho tiempo y yo en algún momento dije que no en todo Estados

53
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Unidos venden alcohol en los superes.

54
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Y me probaron que estaba correcta.

55
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
En muchas zonas...

56
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
No.

57
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
En Utah.

58
00:01:53,000 --> 00:01:59,000
En Utah tenemos un sin fin de mensajes que me dicen, esto es verdad, en Chuchitop, en

59
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
tal lugar, en tal lugar, en tal lugar, si quieres pasar un archivo de Excel y lo comparto.

60
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Sí, yo creo que sí deberíamos compartirlo.

61
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Porque en muchos lugares me dijeron, sí es verdad, tienes que ir al liquor store.

62
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
No, sí es cierto, la verdad sí sabía.

63
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Ahí está.

64
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Te dije que en LA y lo hacíamos.

65
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Y ya se me olvidó que estaba diciendo por todo el chuchotre.

66
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Ah, porque tú eres Luli, tú eres Luli, yo soy Navi, eso yo elegimos.

67
00:02:18,000 --> 00:02:24,000
Nos pueden encontrar en The Triangle of Sadness, Instagram, TikTok y YouTube.

68
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Y en el podcast en donde escuchan.

69
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Y en las redes sociales, hay dos triángulos.

70
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
¿Cuáles?

71
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Instagram, Facebook y TikTok.

72
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
YouTube, Spotify, ahí no sé qué está diciendo.

73
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Y Twitter.

74
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Exacto, estamos en todos lados.

75
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Triangle of Sadness, en todos lados.

76
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Usted puede ir al hospital inglés, seguramente me encontrará ahí.

77
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Usted puede ir a un OXO, seguramente me encontrará ahí.

78
00:02:43,000 --> 00:02:49,000
El otro día, no te conté, pero fui a llevar a la perrita de mi Rumi a bañar, a BadBomb Boutique.

79
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
En donde hacen patiquiúr.

80
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Exacto.

81
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Y es lo más tierno que he escuchado en mi vida.

82
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
Y hay tintes para pelo para perros, no sé si sabías, pero quiero aprovechar este espacio

83
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
para decirles que pueden llevar a su perro a pintarse.

84
00:03:00,000 --> 00:03:06,000
Pero el punto es que fui y el chico que atendía, vio que estaba escuchando Luli Navi, y me dijo

85
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
¿Estaba escuchando Luli Navi?

86
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Y me emocioné, pero luego me acordé que es el primo del productor.

87
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
Bueno, y no toda tu familia te escucha.

88
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
No, nadie en mi familia me escucha, de hecho.

89
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
O sea, no es forzoso.

90
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
No, es verdad.

91
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Familia does not equal apoyo, se sabe.

92
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Y me sentí súper famosa y dije, es que yo soy Navi.

93
00:03:26,000 --> 00:03:32,000
A mí una vez me pasó, quiero hacerle también un shout out a los Dudes, que es un gran equipo de béisbol.

94
00:03:32,000 --> 00:03:40,000
Y estaban en mi casa comiendo, que es en donde Tavo es el que ahí juega, participa.

95
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
Y de la nada me dijeron, ¿tú qué haces?

96
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Y yo, tengo un podcast, o sea, muchas cosas.

97
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Y dentro de esas tengo un podcast.

98
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Y me vieron con cara de, ay, qué tío.

99
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Y luego otro me preguntó, ¿y cómo se llama el IGE?

100
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Luli Navi dijo, ¿y quién eres tú?

101
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Luli o Navi, son expertos en todo, pero en realidad nada.

102
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Y me sentí, no me aguanté con todo el orgullo.

103
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
¿Ya estás lista para la foto?

104
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
No, soporto.

105
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
A mí me da miedo.

106
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Bueno, pero para todo esto somos su podcast.

107
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Su podcast.

108
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
Cool, natural, pre-directo para ganar en Maratón.

109
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
Y para no morir en la selva como el hombre en el hoyo.

110
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Y para hacerse millonario como Slumdog Millionaire.

111
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Sí, para impresionar a la gente en general.

112
00:04:29,000 --> 00:04:36,000
O sea, como que cuando estés en la peda y ya hay un silencio incómodo, puedes decir como, wey, ¿sabías que?

113
00:04:36,000 --> 00:04:42,000
¿Sabías que el pene de Rasputin está en un frasco? Siento que ese siempre es un gran icebreaker.

114
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Yo también lo creo.

115
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
De que se va a hablar de ti, se va a hablar de ti, Navi.

116
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Exacto, de que vas a dejar una impresión buena o mala, no importa.

117
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Vas a dejar una impresión. Y al final del día todos queremos morir y no ser olvidados.

118
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
Entonces, sé tú la persona que le cuenta a todos que el pene de Rasputin está en un frasco.

119
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Sé tú la persona de la que van a hablar cuando se acabe la fiesta y cada quien se sube a su cochila.

120
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
Estamos padrísima, gracias por todo, hay que repetirlo. Se cierra la puerta y ¡qué pedo!

121
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Sí, sí, sí. Siempre aspira a ser esa persona.

122
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Porque si no, ¿qué estás haciendo?

123
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Porque como bien dijimos hace un millón de episodios, cuando era el año nuevo,

124
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
nuestro propósito de año nuevo es ser más yo.

125
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
¿Estás deprimida? Depríete más a la vez.

126
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Ve, yo sí estoy cumpliendo.

127
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Eres intensa, se pincha más intensa.

128
00:05:27,000 --> 00:05:32,000
¿Querías, no sé, wey, tu propósito era...

129
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Echar la hueva, echa la hueva.

130
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
O sea, ¿quiero caminar? Haz pinche el maratón ese que está en África que te saltan animales.

131
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
Y no te comen porque hay gente protegiéndote porque es un maratón oficial.

132
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
No se vale.

133
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Pero lo que sea que hagas, sé más eso.

134
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Hazlo bien, si vas a hacer algo, hazlo bien.

135
00:05:49,000 --> 00:05:58,000
Para todo esto nos pueden encontrar en, como ya dijimos, en youtube.com, nos pueden mandar un mail a lulinabie.com, nuestra página.

136
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Y listo, lulinabie.com.

137
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Bueno, listo, nada. ¿Qué más?

138
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Si les damos entretenimiento y o cringe, ¿una de dos?

139
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
O lo que es, o indiferencia.

140
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
¿Lo que les demos? ¿Algo les estamos dando?

141
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
Si se tropiezan con el celular y su dedo pica la campana de suscribir, eso está muy bien.

142
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
El otro triangle of sadness que es subscribe.

143
00:06:18,000 --> 00:06:23,000
Campanita, notificación, follow.

144
00:06:23,000 --> 00:06:29,000
Apóyennos, por favor, para que podamos seguir haciendo esto. El jamón está carichimo.com.

145
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Yo ya el otro día, bueno, ya no quiero hablar del precio del super porque me voy a poner a llorar.

146
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Salud.

147
00:06:33,000 --> 00:06:41,000
Estoy harta de hablar del super, pero por favor, apóyennos y compartan todas esas manodas que ya saben que tenemos que hacer.

148
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Para que ya Luli nunca más vuelva a hablar del jamón.

149
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Exacto, que sea como...

150
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Porque tenga algo más de qué hablar.

151
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
Exacto, hay que pensar, sino comerte las uñas porque no te alcanzó para comerte el jamón.

152
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Listo, ¿qué pasa esta semana?

153
00:06:57,000 --> 00:07:04,000
Bueno, a ver, es que quiero explicarles a los radios escuchadas por si llega a pasar algo del que no hablamos cuando salga ese episodio.

154
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Estamos adelantados.

155
00:07:05,000 --> 00:07:10,000
Adelantados porque Luli quizás salga de viaje y entonces...

156
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Como les prometimos que siempre estaremos aquí, siempre estaremos aquí.

157
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Nunca, esto nunca va a parar.

158
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Nunca va a parar, nunca escaparán de nosotros.

159
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Pero sin en cambio, más sin en cambio, me encanta decir más sin en cambio, sé que así no se dice.

160
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
También sabemos que no existe la palabra valipidad y también sabemos que no se dice desasociado.

161
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Así hablamos aquí.

162
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Así es aquí, punto.

163
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
Más sin en cambio, aunque nosotros no paramos, sabes que sí para la puta CEP.

164
00:07:30,000 --> 00:07:36,000
Pero entonces, como nosotros sí no paramos, pero la CEP sí para, tengo que hacer algo con mis bendis.

165
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Y nos vamos a ir quizás a vacaciones.

166
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Entonces, por eso, no vamos a hablar tanto de las noticias.

167
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Para eso tendremos...

168
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Naby, tenemos una primicia.

169
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
¿Qué primicia?

170
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Porque vamos a tener un Luli y Naby Live.

171
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
Live, en donde haremos...

172
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Ah, ah, ah, vamos a ver.

173
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Pues, no Live con Wendelton, ala que estuvo verguísima.

174
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
No, no, no, vamos a hacer unas...

175
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
En el Instagram.

176
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Exacto, exacto.

177
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Entonces, para hablar de lo que pasó.

178
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Exacto, vamos a andar ahí.

179
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Que no podremos hacer ahorita porque está adelantado este pedo.

180
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Pero vamos a tratar de interactuar con ustedes.

181
00:08:10,000 --> 00:08:17,000
Entonces, si no nos siguen en nuestras redes sociales y quieren ir a chismear, esto debe ser un enganche, un gancho.

182
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Es momento de seguirnos porque vamos a estar haciendo el oso en el Instagram Live.

183
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Exacto, en vivo.

184
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Que horror.

185
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Tendrás un ataque de pánico.

186
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Varios, ya he tenido.

187
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Sí.

188
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Vengo de uno.

189
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Sí.

190
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Son las 8 am.

191
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Yo, mira, desde temprano, muy activa.

192
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Desde temprano y tocando.

193
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Sale el sol, sale Naby y le da el...

194
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Drama facts.

195
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Muy bien.

196
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
¿Listo?

197
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Ah, pero espérate, te está diciendo.

198
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
¿A qué hice esta semana?

199
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Ajá.

200
00:08:44,000 --> 00:08:53,000
Me estoy preparando física, emocional y económicamente para ver Indiana Jones.

201
00:08:53,000 --> 00:08:58,000
La que en realidad yo le llamaré la 4, para otros es la 5.

202
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Tú sabes que yo nunca he visto ni una de Indiana Jones.

203
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Ya lo habíamos hablado, ¿no te acuerdas?

204
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
¿Lo borraste de tu meta y lo bloqueaste?

205
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Nunca he visto una película de Indiana Jones.

206
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
No, sé, no.

207
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I am speechless.

208
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
No, solo nunca pasó.

209
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
¿Cómo?

210
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
¿No?

211
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Soy como el 40 year old virgin que simplemente nunca pasó, pues así.

212
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Pero a mí se sabe que es mi segunda...

213
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Ya es demasiado tarde para verla.

214
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Tengo una trilogía de trilogías favoritas.

215
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Sí, pero no...

216
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Eso es una de ellas.

217
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Pero nunca la vi.

218
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
¿Por qué?

219
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
No sé, porque nunca pasó.

220
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
But he is so hot.

221
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Pero nunca pasó.

222
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Además, literalmente la uno, ok.

223
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Sí, está bien.

224
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
O sea, sí, yo sé que está mal.

225
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Yo sé, no estoy orgullosa.

226
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Lo voy a volver a ver contigo porque la vi ayer, la uno.

227
00:09:40,000 --> 00:09:46,000
O sea, porque obviamente para prepararme, porque sale el 26 de junio, estoy preparándome

228
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
y estoy viendo la uno, la dos y la tres.

229
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Tavo, porque así es él, quiere ver la cuatro.

230
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Yo no veré algo que no existe.

231
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
¿Qué es la cuatro?

232
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
¿Por qué no existe la cuatro?

233
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
La cuatro salió en el 2008 con Kate Blanchett.

234
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Ah, no sale...

235
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Sí, sí, sí, también sale...

236
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
¿Cómo no sabe a ver Indiana?

237
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
No sé, a lo mejor, es que a lo mejor era como James Bond 007, pero...

238
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
O como Doctor Hooker con la otra meta que cambié.

239
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
No, Indiana es Indiana.

240
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
No sé, no lo he visto.

241
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Ok, continúa.

242
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Y entonces a mí no me gustó, ni a mí ni a los fans.

243
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
¿Por qué?

244
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Pues no sé, por muchas razones.

245
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Ok.

246
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
¿No me quieres spoilear?

247
00:10:17,000 --> 00:10:20,360
Deberían de invitarme al Pelipodcast a que yo explique todas las razones por las cuales

248
00:10:20,360 --> 00:10:23,000
la cuatro no me gustó ni a mí ni a los fans.

249
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Pero no está tan buena.

250
00:10:25,000 --> 00:10:30,000
Y tenía todo para ser buena, porque nos informaban que tenía un hijo y entonces ya sabíamos

251
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
con quién de sus novias había tenido un hijo.

252
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
¿Estás spoileando muchísimo toda la película?

253
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
No, porque eso no tiene nada que ver con nada.

254
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Porque no existió.

255
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
¿Por qué no existió?

256
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
No, no estoy spoileando algo que absurdamente...

257
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Ya borro, porque aparte...

258
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Verga, ¿sabes cuándo nos salió?

259
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
¿Cuándo?

260
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
En el 2008.

261
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Entonces sí no existió.

262
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Tranquilízate ya.

263
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Súperalo.

264
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Todo está bien.

265
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
No salió nunca.

266
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
Bueno, y va a salir la nueva, entonces estoy viéndolas en preparación y yo no puedo

267
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
creer que tú no las hayas visto.

268
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Te voy a decir, a grosso modo, a grandes rasgos, de qué va.

269
00:10:58,000 --> 00:11:04,000
No, sí sé, es un explorador en una cueva que está buscando una copa o algo así.

270
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Verga, Uri.

271
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
No.

272
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Es un explorador en una cueva que está buscando una copa.

273
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Que se le cae una bola encima.

274
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
No.

275
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Verga, sí güey.

276
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Esa es la uno.

277
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
O sea, la uno es...

278
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Eso sí sé.

279
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Pero aparte sí te va a gustar porque en la uno está...

280
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Desde los nazis.

281
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Indian Jones siempre lucha contra los malos, porque él es un buen hombre.

282
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Él es bueno.

283
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
A ver, también es un modelo de masculinidad medio tóxica.

284
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Tóxica.

285
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
Pero, o sea, a ver, recién, ahorita con todo este movimiento social que está pasando.

286
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
¿Sí es hombre tóxico?

287
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
No, no, pero ayer lo vi y dije como, lo cancelo a Rihanna.

288
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Ay, ya te lavaron el cerebro.

289
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Ya me lavaron el cerebro.

290
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Ya estás viendo así.

291
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
No, no, no, porque yo lo sigo amando.

292
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Así vi yo todas las películas de Clerks.

293
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Las has vuelto a ver.

294
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Qué hueva, ¿no?

295
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Es horrible.

296
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Ya no quiero...

297
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
O sea, quiero que le desprogramen.

298
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Pero yo me autolobotomisé y durante cinco minutos dije, ay, indiana.

299
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Y luego me dije, ¿qué?

300
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
¿Indiana qué?

301
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Es un chingón.

302
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Listo, Cintia, no seas esa persona.

303
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Entonces ya cambié.

304
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Ok, perfecto.

305
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Me da gusto.

306
00:12:01,000 --> 00:12:05,440
En la una, siempre lucha contra los malos, en la uno lucha contra los nazis que quieren

307
00:12:05,440 --> 00:12:07,000
encontrar el arca perdida.

308
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Eso ves, ¿sabía algo?

309
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
El arca perdida.

310
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
No, es basado en hechos reales, por si usted no lo escucha.

311
00:12:13,360 --> 00:12:17,440
Si ustedes no saben de qué estamos hablando, es porque no fueron a live de Lully y Navi

312
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
en el cine.

313
00:12:18,440 --> 00:12:21,400
Exacto, ustedes se lo perdieron, sabrían que Indiana Jones basado en hechos reales.

314
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Continúa.

315
00:12:22,400 --> 00:12:26,720
Sí está basado en hechos reales porque hablan de cómo Hitler está obses por la magia.

316
00:12:26,720 --> 00:12:29,000
Y algo súper mágico es el arca perdida.

317
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Entonces, de eso se trata.

318
00:12:32,000 --> 00:12:37,840
Y en los primeros tres minutos de Indiana Jones sale lo de la piedra.

319
00:12:37,840 --> 00:12:40,480
Imagínate lo icónico que es.

320
00:12:40,480 --> 00:12:42,840
Pero no es un explorador, es un arqueólogo.

321
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
Ah bueno, un arqueólogo.

322
00:12:43,840 --> 00:12:48,480
Es alguien que usa beige y un chaleco y una bota y se remanga la manga.

323
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
O sea lo más icónico del mundo.

324
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
Y su látigo.

325
00:12:51,160 --> 00:12:53,160
¿Por qué trae un látigo si es un arqueólogo?

326
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
¿A quién le va a pegar?

327
00:12:54,160 --> 00:12:57,760
A nadie, pero lo utiliza para salir de los problemas en los que se encuentra.

328
00:12:57,760 --> 00:12:59,600
O sea un látigo es súper multifacético.

329
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
Si, si, si.

330
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Lo agarras y ya es una leana.

331
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
Puedes darle a alguien.

332
00:13:02,600 --> 00:13:05,120
Ajá, es como también es un arma.

333
00:13:05,120 --> 00:13:07,520
También puedes usarla como para quitarle la pistola a alguien.

334
00:13:07,520 --> 00:13:09,160
Cosa que Indiana Jones también hace a cada rato.

335
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
¿Se podrá hacer eso de verdad?

336
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
¿Se podrá hacer eso de verdad?

337
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
Pues lo hace Indiana Jones.

338
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
Bueno, entonces sí, entonces sí.

339
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Sí es cierto.

340
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
¿Qué clase de pregunta es esa?

341
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
La tuela también tenía uno.

342
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
Se sabe.

343
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Le quitaba las cabezas a las maniquís.

344
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Exactamente.

345
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Todo, todo.

346
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
¿Con qué un látigo es la mejor arma?

347
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
Sí, sí es cierto.

348
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Sí es.

349
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
Ya cambié.

350
00:13:24,160 --> 00:13:27,960
Pero no para que haces esta como más estilo.

351
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Hasta la persona se va a confundir.

352
00:13:28,960 --> 00:13:31,520
Es como, espérame tengo un arma.

353
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
Y es elemento sorpresa.

354
00:13:33,520 --> 00:13:39,120
Pero luego Indiana también es muy sorpresivo y no previsto.

355
00:13:39,120 --> 00:13:43,720
Porque siempre usa su látigo y entonces de repente llega un malo y saca como una espada

356
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
para luchar con él.

357
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
Y él se arde y le hace como ¡Bum!

358
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Y lo mata.

359
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
¿Sabes?

360
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Con una pistola.

361
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Como que...

362
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
O sea siempre te da sorpresas.

363
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Nunca sabes qué esperar.

364
00:13:51,720 --> 00:13:55,680
Ah ok, es como James Bond del antiguo Egipto.

365
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Exacto.

366
00:13:56,680 --> 00:13:58,800
Y entonces bueno esa es la uno.

367
00:13:58,800 --> 00:14:05,400
En la dos van a recuperar como una estatuita que te hace zombie y saca corazón.

368
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
Es magnífica la dos también.

369
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Ah, está muy dark los temas.

370
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
Son super dark.

371
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Porque no he visto Indiana Jones.

372
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Super dark.

373
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
Por eso no entiendo, literal serías la fan número dos.

374
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Porque la número uno soy.

375
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Ok, bueno no voy a competir.

376
00:14:15,400 --> 00:14:19,720
Y luego en la tres van a buscar el Kallis perdido.

377
00:14:19,720 --> 00:14:23,360
Ah, ves como si sabía que había una copa involucrada en esta situación.

378
00:14:23,360 --> 00:14:26,360
Si, tienes tu conocimiento básico mal pero básico.

379
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Si, si, si.

380
00:14:27,360 --> 00:14:28,720
Y en la tres sale Sean Connery.

381
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Es la mejor...

382
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
Uh puro guapillo.

383
00:14:30,720 --> 00:14:35,040
Hay tres mejores trilogías del mundo.

384
00:14:35,040 --> 00:14:38,560
En distintos momentos de tu vida podrán ocupar distintos lugares, pero la trilogía de las

385
00:14:38,560 --> 00:14:40,640
trilogías es lo siguiente.

386
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
Indiana Jones, volver al futuro.

387
00:14:42,880 --> 00:14:44,720
Y la trilogía de Sean of the Dead.

388
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Una trilogía de cuatro.

389
00:14:45,720 --> 00:14:47,400
Pero a ver, es que exacto es lo que te voy a decir.

390
00:14:47,400 --> 00:14:49,160
Ya no es trilogía porque hay cuatro.

391
00:14:49,160 --> 00:14:50,800
Cuando deja de ser una trilogía.

392
00:14:50,800 --> 00:14:53,200
Chucky es trilogía, hay como cinco, seis.

393
00:14:53,200 --> 00:14:55,040
Freddy Krueger es trilogía, no hay como siete.

394
00:14:55,040 --> 00:14:57,320
Bueno, cuando su originalidad era trilogía.

395
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
O sea, ¿sabes cómo?

396
00:14:58,320 --> 00:15:03,200
Pero Sean of the Dead lo hicieron, trilogía de cuatro, una oda a Hitchhiker's Guide to

397
00:15:03,200 --> 00:15:05,160
the Galaxy, que es una trilogía de cuatro.

398
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
Ah, ok.

399
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
O sea, por eso hicieron cuatro.

400
00:15:07,160 --> 00:15:08,880
Pero es una trilogía.

401
00:15:08,880 --> 00:15:11,320
Entonces, esas son las mejores tres trilogías.

402
00:15:11,320 --> 00:15:16,760
No se me ocurre ninguna otra, así que no te voy a discutir, no te voy a debatir.

403
00:15:16,760 --> 00:15:19,520
No creo que algo me guste tanto para ver tres de eso.

404
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Entonces.

405
00:15:20,520 --> 00:15:22,640
Alguien allá afuera dirá como de que Star Wars no.

406
00:15:22,640 --> 00:15:25,640
No, Star Wars es aburridísimo, perdón.

407
00:15:25,640 --> 00:15:28,840
Siento la cancelación aquí en la nuca.

408
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
A ver, a ver.

409
00:15:29,840 --> 00:15:33,640
¿Puedo tener la opinión de que Star Wars es aburrido?

410
00:15:33,640 --> 00:15:35,240
A ver, claro que puedes, a ver, claro.

411
00:15:35,240 --> 00:15:37,440
Mi opinión es que Star Wars es aburridísimo.

412
00:15:37,440 --> 00:15:38,960
Puedo tener una opinión.

413
00:15:38,960 --> 00:15:40,400
And that's just your opinion, man.

414
00:15:40,400 --> 00:15:41,960
No estoy diciendo que son niños ratas.

415
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
And that's your opinion.

416
00:15:42,960 --> 00:15:44,840
Estoy diciendo que está aburrida, en mi opinión.

417
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
No te gusta.

418
00:15:45,840 --> 00:15:48,280
Vamos a ver Indiana Jones para prepararnos.

419
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Vamos a ver Indiana Jones.

420
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Para ver.

421
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Está bien, vamos a ver.

422
00:15:51,280 --> 00:15:52,800
Literalmente creo que va a volverse tu nueva cosa favorita.

423
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Ok.

424
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
No puedo creer que no sabía esta información.

425
00:15:54,800 --> 00:15:57,280
Si me doy como hiperfixiate en algo nuevo.

426
00:15:57,280 --> 00:15:59,320
Y es increíble, increíble.

427
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
Ok, vámonos.

428
00:16:00,320 --> 00:16:03,520
Yo no tengo nada más que decir porque pensé que íbamos a tener una conversación, no

429
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
una TED Talk.

430
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
Perdón, perdón.

431
00:16:05,520 --> 00:16:07,520
This is my TED Talk sobre Indiana Jones.

432
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Sorry.

433
00:16:08,520 --> 00:16:10,760
Lo vamos a tener que volver a retomar.

434
00:16:10,760 --> 00:16:13,000
Sí, podemos actuar como que eso no pasó en el siguiente episodio.

435
00:16:13,000 --> 00:16:17,720
Y solo quiero que allá afuera los fans me digan qué opinan de Indiana Jones.

436
00:16:17,720 --> 00:16:21,640
Pero entonces nadie sabe si está, o sea, no has leído reviews de Los Críticos o algo?

437
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Sí, sí.

438
00:16:22,640 --> 00:16:26,640
Tiene 58% en Rotten Tomatoes y 5.1 de 10 en EMLV.

439
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Pero los críticos.

440
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Pero de Los Críticos.

441
00:16:28,640 --> 00:16:32,560
No, pero para mí si Los Críticos la califican mal quiere decir que está excelente.

442
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Excelente.

443
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Entonces, déjalo.

444
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
Esta es mi misma opinión.

445
00:16:35,560 --> 00:16:38,920
Porque está muy cagado ver esta como disparidad.

446
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Sí.

447
00:16:39,920 --> 00:16:45,240
Porque a veces en películas clásicas existe entre la recepción y los críticos.

448
00:16:45,240 --> 00:16:48,960
Sí, porque los críticos quieren sentir que su trabajo vale para algo.

449
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Perdón.

450
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
No sé quiénes son los críticos, no sé quién les paga.

451
00:16:50,960 --> 00:16:52,520
¿Por qué no soy yo una crítica?

452
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Porque yo claramente.

453
00:16:53,520 --> 00:16:57,160
No, pero ellos como que quieren justificar su sueldo y entonces creen que por eso tienen

454
00:16:57,160 --> 00:17:01,760
que criticar todo porque no está de acuerdo con la filosofía yungiana y la iluminación

455
00:17:01,760 --> 00:17:03,040
de no sé qué, no sé cuánto.

456
00:17:03,040 --> 00:17:06,480
No todo tiene que ser deep, no todo tiene que ser profundo, no todo tiene que ser serio

457
00:17:06,480 --> 00:17:09,280
y no toda fotografía tiene que ser una obra de arte.

458
00:17:09,280 --> 00:17:12,960
Ubicas como hay gente que se nota que lleva como 25 años en terapia.

459
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
Sí.

460
00:17:13,960 --> 00:17:16,200
Hay críticos que se nota que que leyeron mucho.

461
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
Sí, exacto.

462
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
Y entonces quieren a huevo.

463
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Sí.

464
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
Que estudiaron literatura.

465
00:17:20,200 --> 00:17:23,520
Queridos, yo estudié literatura, pero no soy de esas de hueva que es como.

466
00:17:23,520 --> 00:17:24,520
Relájense.

467
00:17:24,520 --> 00:17:26,600
Esto significa la depresión profunda.

468
00:17:26,600 --> 00:17:32,240
El látigo de Indiana es el yugo masculino sobre el.

469
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
Exacto.

470
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
No sé qué.

471
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
El hombre blanco llegando a no sé dónde.

472
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
No significa nada.

473
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
No significa nada.

474
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Las cosas nunca significan nada.

475
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
No, no, no, no.

476
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Exacto.

477
00:17:40,240 --> 00:17:43,760
Entonces como que a veces los críticos quieren como es que esto es claramente una crítica

478
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
a la sociedad.

479
00:17:44,760 --> 00:17:48,320
No, no es no es solamente es legal y blond.

480
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
Solo es legal y blond.

481
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
Solo es una mujer con un chihuahua.

482
00:17:52,120 --> 00:17:55,600
Pero esta va a estar buena porque tuviste fleabag.

483
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Claro que me encantó.

484
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Me encantó fleabag.

485
00:17:57,600 --> 00:17:59,320
Ella es la escritora y la actora.

486
00:17:59,320 --> 00:18:00,720
Entonces de la nueva.

487
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
Ok, entonces lo va a ver.

488
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
O sea sale fleabag.

489
00:18:03,000 --> 00:18:04,460
Sí, hay que moción.

490
00:18:04,460 --> 00:18:06,800
Sí, va a estar buenísimisíma.

491
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Perfecto.

492
00:18:07,800 --> 00:18:11,000
Y por eso es tan importante que no hayas crecido como yo amando dinero.

493
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Esto me sorprende muchísimo.

494
00:18:12,000 --> 00:18:17,920
Perdón, pero la verdad no es por mamar, pero si mis maratones eran Chucky y Freddy Cruz.

495
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
Pero te voy a decir.

496
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
O sea que te sorprende.

497
00:18:19,920 --> 00:18:23,360
Yo constantemente te critico a tus espaldas porque soy gente bien.

498
00:18:23,360 --> 00:18:26,600
A mi también lo cual te lo agradezco mucho.

499
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
Pero solo porque eres tú.

500
00:18:27,600 --> 00:18:32,360
Porque la gente bien de toda la vida se digna a criticar como a las espaldas.

501
00:18:32,360 --> 00:18:35,560
Pero siempre te critico diciendo, o sea, critico tu situación.

502
00:18:35,560 --> 00:18:39,920
No a ti, tu situación de que de bebé se te dejaba ver Chucky el muñeco diabólico

503
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
a los seis años.

504
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Siempre lo he criticado.

505
00:18:41,920 --> 00:18:44,840
Punto número dos.

506
00:18:44,840 --> 00:18:48,160
Yo he visto Indiana Jones más que Campire Records.

507
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Ok?

508
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
Sí.

509
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Es la cosa que más he visto en mi vida.

510
00:18:51,160 --> 00:18:53,480
Y empecé a verla a los cinco o seis años.

511
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Una bebé.

512
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Yo era una bebé.

513
00:18:55,480 --> 00:18:58,520
Y cada año que pasa que la veo digo.

514
00:18:58,520 --> 00:19:00,080
Dices no debía haber visto eso.

515
00:19:00,080 --> 00:19:02,360
No debía haber visto esto ni a los diez años.

516
00:19:02,360 --> 00:19:04,480
Mi mamá, ubícate.

517
00:19:04,480 --> 00:19:06,120
Bueno, porque se me dejaba ver.

518
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
O sea, realmente.

519
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
¿Qué pasa?

520
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Hay como escenas de sexo?

521
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
No, no, no, no.

522
00:19:10,120 --> 00:19:16,920
Es constantemente asesinato, sufrimiento, cosas mágicas horribles, brujería, zombies.

523
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Pero es que el mundo así es.

524
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Muerte de destrucción.

525
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
Es el mundo real.

526
00:19:19,920 --> 00:19:23,880
O sea, ayer que la vi, dos minutos llevaba la película y se voltea a tabú y me dice

527
00:19:23,880 --> 00:19:26,120
no está bien que tuvieras esto de chiquita.

528
00:19:26,120 --> 00:19:28,520
Yo no estaba bien.

529
00:19:28,520 --> 00:19:31,320
Pero los noventas nos forjaron y nos hicieron eso.

530
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Por eso tenemos ansiedad.

531
00:19:32,320 --> 00:19:33,320
Entonces.

532
00:19:33,320 --> 00:19:37,040
O sea, quizás si hubieras visto Indiana Jones estaría peor.

533
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
Estaría peor, exacto.

534
00:19:38,040 --> 00:19:39,600
Porque Chucky está bajita la mano.

535
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Deja que veas Indiana Jones.

536
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Exacto.

537
00:19:41,600 --> 00:19:44,240
Sí, pero es que hasta las películas de niños de pronto.

538
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Que me dices de Dumbo.

539
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
Exacto.

540
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Literalmente Bambi, wey.

541
00:19:47,240 --> 00:19:48,240
O sea.

542
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
Pinocho.

543
00:19:49,240 --> 00:19:53,720
Que me dices de los mensajes subliminales en el Rey León cuando las hojas dicen sex.

544
00:19:53,720 --> 00:19:56,720
¿Te acuerdas de eso?

545
00:19:56,720 --> 00:19:58,480
Eso me marcó.

546
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
A mí me traumó.

547
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
Bueno, vela y regresamos.

548
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Pero tomamos el punto.

549
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
Y dicho eso, Navi.

550
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Es un solillo mío.

551
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
¿Te están hablando del banco otra vez?

552
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
¿Me están hablando del banco?

553
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
No paran.

554
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Ok.

555
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
Van Oort.

556
00:20:11,600 --> 00:20:14,600
Alguien háganle un océano a Navi.

557
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
Si alguien conoce a alguien de Van Oort.

558
00:20:16,240 --> 00:20:18,240
Navi quiere ser mujer de Van Oort.

559
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Yo quiero.

560
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
No la dejan.

561
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
Yo quiero hacer su publicidad o algo.

562
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Ya, miren.

563
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
Les intercambia su deuda.

564
00:20:24,240 --> 00:20:26,880
Les intercambio mi deuda de seis dígitos.

565
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
Por su.

566
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
Mujer.

567
00:20:28,880 --> 00:20:29,880
Fuerte.

568
00:20:29,880 --> 00:20:30,880
Fuerte.

569
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Fuerte.

570
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Mujer va lipidada.

571
00:20:32,880 --> 00:20:38,840
Y yo les intercambio la fiesta de mi hijo por anuncios.

572
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Ese intercambio lo quiero hacer.

573
00:20:39,840 --> 00:20:41,220
Van Oort, a ver, pón atención.

574
00:20:41,220 --> 00:20:42,600
Aquí hay una ganga.

575
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
Es un gran deal.

576
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Es un gran deal.

577
00:20:45,600 --> 00:20:49,280
¿Por qué no piensan hacer una fiesta de que como La Andy Venavid es una fiesta normal?

578
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Sí, normal.

579
00:20:50,280 --> 00:20:51,860
Pero ya son fiestas de seis figuras.

580
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Sí, yo sé.

581
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
Como toda nuestra vida.

582
00:20:53,860 --> 00:20:55,560
¿Ya un pastel te cuesta de qué?

583
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Mil pesos.

584
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Sí.

585
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Para doce personas.

586
00:20:58,560 --> 00:21:01,560
Mil pesos en donde el pastel seco que les quedó en el Walmart te dan pasos a unos pasteles.

587
00:21:01,560 --> 00:21:06,760
Te acuerdas cuando fue el cumpleaños de mi mamá y fui compré un pastel carísimo por

588
00:21:06,760 --> 00:21:09,820
cierto y me dijeron que era para siete personas y era del tamaño.

589
00:21:09,820 --> 00:21:11,400
Era el tamaño de mi puño aproximadamente.

590
00:21:11,400 --> 00:21:14,120
De verdad era el tamaño de un mamut.

591
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
O sea un mamut era del tamaño de una paleta payaso.

592
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Sí, exacto.

593
00:21:18,280 --> 00:21:20,280
Y de lo alto de media mano.

594
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Sí, sí era.

595
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Y me costó carísimo.

596
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
Entonces los pasteles cuestan 5.000 pesos.

597
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
No, ya no se puede hacer nada.

598
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
Entonces Vanor, comunicate con nosotras.

599
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
Patrocinanos.

600
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Ok.

601
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
Sé que no soy el modelo a seguir de cliente, pero puedo cambiar.

602
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
No, pero te van a hacer.

603
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Me pueden usar.

604
00:21:33,280 --> 00:21:36,280
Que Vanor te haga a partir de ahora un extreme makeover.

605
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Ajá, exacto.

606
00:21:37,280 --> 00:21:39,280
Y tú vas a ser la primera.

607
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
Escuchen bien la oportunidad.

608
00:21:41,280 --> 00:21:43,280
Ese programa tendría todo el éxito.

609
00:21:43,280 --> 00:21:45,280
Sí, me pueden contratar un contador.

610
00:21:45,280 --> 00:21:47,280
Te van a hacer un extreme makeover económico.

611
00:21:47,280 --> 00:21:51,280
Sí, como que un contador, un marido millonario o alguien que me contrate.

612
00:21:51,280 --> 00:21:53,280
No, porque es extreme makeover.

613
00:21:53,280 --> 00:21:55,280
Sí, no llámales solo un makeover a secas.

614
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
No, no, no es un extreme porque te van a enseñar a usar excel.

615
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Te van a enseñar a secar tu piel.

616
00:21:58,280 --> 00:22:02,280
Lo que tengan que hacer, pero hagan algo porque yo estoy perdida.

617
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Yo estoy muy mal.

618
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
A mí nadie me debe.

619
00:22:04,280 --> 00:22:06,280
Vanor, ¿por qué me dices tarjeta de crédito?

620
00:22:06,280 --> 00:22:09,280
Esa es la primera pregunta que tengo.

621
00:22:09,280 --> 00:22:11,280
Porque alguien me aceptó.

622
00:22:11,280 --> 00:22:14,280
Como a mí también, que cada rato quieren darme más presa.

623
00:22:14,280 --> 00:22:17,280
Porque yo estoy como, no comprobe que no tengo control sobre mis finanzas.

624
00:22:17,280 --> 00:22:19,280
No, rápido el tipo me dice, ¿quieres una rápida tarjeta?

625
00:22:19,280 --> 00:22:21,280
Sí quiero.

626
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
Pero ¿por qué me la quieres dar?

627
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Estoy harta.

628
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Bien, listo.

629
00:22:26,280 --> 00:22:29,280
Rápida tarjeta, sí, sí quiero.

630
00:22:29,280 --> 00:22:32,280
Ok, tu pinche sonrillo.

631
00:22:32,280 --> 00:22:34,280
Ok, Luli.

632
00:22:34,280 --> 00:22:42,280
Luli, en esta vida tan llena de gastos, de dolores y achaques,

633
00:22:42,280 --> 00:22:45,280
de guerras a las que nos meten un par de viejitos de otros países,

634
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
pero que de alguna manera terminan afectándote a ti,

635
00:22:47,280 --> 00:22:51,280
de tsunamis, de peligros inminentes, de arañas violinistas y superbacterias,

636
00:22:51,280 --> 00:22:54,280
de pandemias, de boletos carísimos de Ticketmaster,

637
00:22:54,280 --> 00:22:57,280
de weyes tóxicos que te dicen que te aman pero que no pueden estar contigo

638
00:22:57,280 --> 00:22:59,280
porque su maestra de primaria los regañó hace 30 años

639
00:22:59,280 --> 00:23:02,280
y no han podido superar que una mujer los asustara de esa manera.

640
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Se me fue el aire.

641
00:23:03,280 --> 00:23:05,280
Esto suena muy personal.

642
00:23:05,280 --> 00:23:09,280
En este mundo de papeleos, de dietas, de botox, de infieles, de suegras,

643
00:23:09,280 --> 00:23:12,280
en este mundo de asaltos, secuestros, de gastritis, de seguro,

644
00:23:12,280 --> 00:23:14,280
de gastos médicos, de dientes picados...

645
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
¿Quién podrá ayudarnos?

646
00:23:15,280 --> 00:23:18,280
De hijos con fiebre, de tráfico, de incendios forestales,

647
00:23:18,280 --> 00:23:21,280
de osos polares extinguiéndose, de políticos necios, tormentas,

648
00:23:21,280 --> 00:23:25,280
sequías, buró de crédito, dolor de espalda, trabajar, manejar, ir, venir.

649
00:23:25,280 --> 00:23:28,280
Ya no hay jitomate, ya no hay queso, seis mil pesos de súper,

650
00:23:28,280 --> 00:23:30,280
subió la colegiatura, renovaba tu pasaporte,

651
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
perdí mi tarjeta, me orinó el perro.

652
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
¡Cálmate, por favor!

653
00:23:34,280 --> 00:23:37,280
La muerte llega justo a ti en polo unis,

654
00:23:37,280 --> 00:23:41,280
como una vieja y confiable amiga.

655
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
Estabas rap...

656
00:23:42,280 --> 00:23:44,280
O sea, esto fue algo...

657
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
fabuloso.

658
00:23:46,280 --> 00:23:47,280
¿Verdad? Gracias.

659
00:23:47,280 --> 00:23:49,280
Bueno, aparte describiste de que una semana...

660
00:23:49,280 --> 00:23:50,280
Una semana normal.

661
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
No, no.

662
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Martes, tres de la tarde.

663
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
Sí.

664
00:23:53,280 --> 00:23:59,280
Bueno, y a la muerte hay que recibirla como es debido.

665
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
Con los brazos abiertos, en calma, en paz,

666
00:24:02,280 --> 00:24:04,280
y decirle, ¡hey, dónde estabas!

667
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
¿Dónde estabas?

668
00:24:05,280 --> 00:24:07,280
¿Qué horas antes de llegar?

669
00:24:09,280 --> 00:24:13,280
Bueno, en este episodio quiero hablar de la generación

670
00:24:13,280 --> 00:24:16,280
que mayor respeto le dio a la muerte.

671
00:24:16,280 --> 00:24:17,280
Ajá.

672
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
No estoy diciendo que la mejor, o sea que la mejor que lo hizo

673
00:24:19,280 --> 00:24:23,280
porque siento que Egipto fue la que mejor hizo el tema de la muerte,

674
00:24:23,280 --> 00:24:27,280
pero estoy hablando de la generación que fue más melodramática,

675
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
más dark, más móridamente hermosa.

676
00:24:29,280 --> 00:24:31,280
Los victorianos.

677
00:24:31,280 --> 00:24:33,280
Quiero hablar de la muerte en la época victoriana.

678
00:24:33,280 --> 00:24:35,280
Navi, monotema.

679
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Monotema.

680
00:24:36,280 --> 00:24:38,280
Sí, pero no había hecho este tema.

681
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
No había hecho este tema.

682
00:24:39,280 --> 00:24:41,280
Ya hacía mucho tiempo que no hablábamos de los victorianos.

683
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
No, pero no solo tú eres monotema.

684
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
El podcast.

685
00:24:43,280 --> 00:24:45,280
Sí, yo sé, pero hace mucho no hablábamos de los victorianos.

686
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
Mira bien, es temática.

687
00:24:46,280 --> 00:24:48,280
Mira, es que me vine.

688
00:24:48,280 --> 00:24:50,280
Esa fotito es de una muerta?

689
00:24:50,280 --> 00:24:52,280
O sea, bueno, ya está muerta, ya, pero...

690
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
No, sí está muerta.

691
00:24:53,280 --> 00:24:55,280
Esta fotito es de la mujer tatuada del circo.

692
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
¡Ay, me encanta!

693
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Yo te voy a decir cómo se llama.

694
00:24:57,280 --> 00:24:58,280
Yo te voy a decir cómo se llama.

695
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
May...

696
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
May...

697
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
No.

698
00:25:01,280 --> 00:25:02,280
No me acuerdo cómo se llama.

699
00:25:02,280 --> 00:25:04,280
Pero sale en el libro de mujeres...

700
00:25:04,280 --> 00:25:06,280
¿Cuánto de... para mujeres rebeldes?

701
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
¿En serio?

702
00:25:07,280 --> 00:25:08,280
Sí.

703
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
Bueno, es famosa y ustedes no lo pueden ver,

704
00:25:09,280 --> 00:25:11,280
pero es la primer mujer tatuada de los freakshows.

705
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
Sí.

706
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
Bueno.

707
00:25:13,280 --> 00:25:14,280
Que tenía unos tigres padrichimos.

708
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
Ajá, era padrichima.

709
00:25:15,280 --> 00:25:16,280
Y era guapísimo.

710
00:25:16,280 --> 00:25:17,280
Bueno, entonces...

711
00:25:17,280 --> 00:25:19,280
Quiero hablar de esta generación tan mórbidamente hermosa.

712
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
Quiero hablar de la muerte en la época victoriana

713
00:25:21,280 --> 00:25:24,280
y todas las dramáticas costumbres que crearon alrededor de ella.

714
00:25:24,280 --> 00:25:26,280
Este tema me enquene.

715
00:25:26,280 --> 00:25:29,280
Sí, porque no es casualidad, siento que la mayoría de los fantasmas hoy en día,

716
00:25:29,280 --> 00:25:31,280
que los imaginas, están vestidos de mujer victoriana.

717
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
Piénsalo, siempre es una mujer de negro.

718
00:25:33,280 --> 00:25:36,280
Porque siento que estaban tan comprometidos con la muerte

719
00:25:36,280 --> 00:25:38,280
que ellos mismos se voluntariaron para hacer fantasmas,

720
00:25:38,280 --> 00:25:42,280
porque ya no hay fantasmas con jeans marca POMPS

721
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
y camisetas de Forever 21.

722
00:25:44,280 --> 00:25:47,280
Entonces, yo siento que eso comprueba que...

723
00:25:47,280 --> 00:25:50,280
O sea, sí, definitivamente no hay un fantasma...

724
00:25:50,280 --> 00:25:52,280
No hay un fantasma con pants.

725
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
También hay...

726
00:25:53,280 --> 00:25:54,280
De hadidas.

727
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
No, no, no.

728
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
También hay fantasmas soldados.

729
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
Sí.

730
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
De la guerra civil.

731
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
Todos los fantasmas son de la guerra civil.

732
00:25:59,280 --> 00:26:01,280
No, de la primera, de la segunda y de Vietnam.

733
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
Y de la guerra civil.

734
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
Sí, por eso.

735
00:26:03,280 --> 00:26:04,280
De la guerra civil, de Vietnam.

736
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
Sí.

737
00:26:05,280 --> 00:26:06,280
De la guerra 1-2.

738
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
Y de victoriana.

739
00:26:07,280 --> 00:26:10,280
Porque tampoco hay fantasmas cabernicolas.

740
00:26:10,280 --> 00:26:13,280
Nadie nunca ha visto un fantasma cabernicola, Piénsalo.

741
00:26:13,280 --> 00:26:15,280
Nadie nunca ha visto un fantasma navi, empecemos por ahí.

742
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
Yo sí he visto una monja.

743
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
Yo vi una monja una vez, pero bueno...

744
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
Bueno, también hay monjas.

745
00:26:19,280 --> 00:26:21,280
Quizás era monja del 2023.

746
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
No, era de los 50.

747
00:26:23,280 --> 00:26:25,280
Porque era la monja del colegio Meritchi.

748
00:26:25,280 --> 00:26:27,280
Era la monja que se murió en las escaleras del colegio Meritchi.

749
00:26:27,280 --> 00:26:30,280
La gente que estudia en el colegio Meritchi sabe muy bien.

750
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
Uey, ¿sabes quién estudiaba en el colegio Meritchi?

751
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
La monja...

752
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
Marta de baile.

753
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Marta de baile, ya.

754
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
Marta de baile.

755
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
Hay que invitarla para que ella cuente.

756
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
La monja...

757
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
Para que cuente si Marta de baile vio.

758
00:26:40,280 --> 00:26:43,280
Si vio a la monja que se murió en las escaleras.

759
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
Ok.

760
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Taguen a Marta de baile.

761
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
Sí, por favor.

762
00:26:46,280 --> 00:26:47,280
Y pregúntenme.

763
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
Ey, ey, amiga.

764
00:26:48,280 --> 00:26:52,280
Marta, ¿conoces la leyenda antigua de la monja que se murió en las escaleras atrás de la

765
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
biblioteca del colegio Meritchi?

766
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Gracias.

767
00:26:54,280 --> 00:26:56,280
Y quizás tienes algo en común con Marta de baile.

768
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
Tengo muchas cosas en común con Marta de baile.

769
00:26:58,280 --> 00:27:02,280
Solo, solo si vio a la monja tendrás eso en común con ella.

770
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Bueno.

771
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Ok.

772
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
La muerte de los 1800.

773
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
Radio Escuchas, este episodio sí va a estar muy dark.

774
00:27:07,280 --> 00:27:11,280
Pero es que siento que perdí mi navidad por dos episodios y hablé de Mariantina y de

775
00:27:11,280 --> 00:27:13,280
música disco y extraño mi oscuridad.

776
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
Entonces...

777
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
O sea, ¿qué tan dark puede estar?

778
00:27:15,280 --> 00:27:17,280
Vamos a recibir visitas inesperadas.

779
00:27:17,280 --> 00:27:22,280
La noche se me olvidó cerrar la puerta del baño y ya estaba por dormir y oí un ruido

780
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
y me dio miedo.

781
00:27:23,280 --> 00:27:25,280
Porque acababa de terminar de hacer el research.

782
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
¿Cómo mamas güey?

783
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
O sea, ¿no pudo haber sido el aire?

784
00:27:27,280 --> 00:27:28,280
Sí, fue el aire.

785
00:27:28,280 --> 00:27:31,280
Pero por eso te dije, dejé la puerta abierta pero oí un ruido y luego dije ay.

786
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
Ok.

787
00:27:32,280 --> 00:27:33,280
Y le pegué un grito.

788
00:27:33,280 --> 00:27:37,280
O sea, este episodio va a ser super team Navi, super quítenle a los niños porque vas a

789
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
dar...

790
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
No, no, no.

791
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
O sea, no voy a hablar de cosas sobrenaturales.

792
00:27:40,280 --> 00:27:42,280
Pero voy a hablar de la muerte.

793
00:27:42,280 --> 00:27:44,280
O sea, voy a hablar de las costumbres.

794
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
Ok.

795
00:27:45,280 --> 00:27:46,280
Las costumbres y los hechos.

796
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
Bueno, entonces...

797
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
Y no es nuestra culpa.

798
00:27:48,280 --> 00:27:50,280
Nosotros sólo estamos haciendo una encarta a 97.

799
00:27:50,280 --> 00:27:51,280
Exacto.

800
00:27:51,280 --> 00:27:52,280
Era culpa de ellos.

801
00:27:52,280 --> 00:27:53,280
Exacto.

802
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
Ubíquense ustedes, victorianos.

803
00:27:54,280 --> 00:27:56,280
Yo no fui ese nivel de genia.

804
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
Ok.

805
00:27:57,280 --> 00:27:58,280
Entonces, bueno.

806
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
Genia y figura.

807
00:27:59,280 --> 00:28:01,280
Genia y figura hasta la sepultura.

808
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Muy bien, Navi.

809
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Ok.

810
00:28:03,280 --> 00:28:06,920
Entonces, la época victoriana.

811
00:28:06,920 --> 00:28:11,960
Así como en cualquier época previa el descubrimiento de los antibióticos, las vacunas, la higiene

812
00:28:11,960 --> 00:28:17,680
dental y los condones, la época victoriana fue una época en donde la gente vivió absolutamente

813
00:28:17,680 --> 00:28:19,280
rodeada de la muerte.

814
00:28:19,280 --> 00:28:21,840
O sea, no fue peor que en épocas previas.

815
00:28:21,840 --> 00:28:23,800
No, sí fue peor porque había más gente.

816
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
Sí, había más gente.

817
00:28:24,800 --> 00:28:26,800
Y había la revolución industrial y más asinados.

818
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Y, exacto.

819
00:28:27,800 --> 00:28:29,640
Y iban a las minas de carbón.

820
00:28:29,640 --> 00:28:32,120
Y se ahogaban y les daban más tipo ideas.

821
00:28:32,120 --> 00:28:36,400
Y entonces, este, pero aparte estos güeyes sí tenían una fascinación con la muerte

822
00:28:36,400 --> 00:28:41,160
que rayaba en lo obsesivo al grado que los historiadores le llaman a esta época el culto

823
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
de la muerte.

824
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
¡Azua!

825
00:28:43,160 --> 00:28:47,640
Porque no era como los egipcios que mencioné que es como, ay güey, qué padre que te moriste,

826
00:28:47,640 --> 00:28:50,680
vamos a hacerte esta tumba para que te lleves a tu perro más allá.

827
00:28:50,680 --> 00:28:55,160
Era como, se murió mi abuela, me voy a tomar una foto con ella y la voy a poner en la sala

828
00:28:55,160 --> 00:28:59,280
porque aparte que quiero acordarme por siempre de mi abuela muerta, se ve cabrón en la sala.

829
00:28:59,280 --> 00:29:01,280
No, y estaban deprimidos.

830
00:29:01,280 --> 00:29:02,800
Estaban deprimidos y aparte.

831
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Estaban muy blancos.

832
00:29:03,800 --> 00:29:06,080
Exacto, muy palidos, no les daba el sol.

833
00:29:06,080 --> 00:29:08,080
Ajá, y muy mórbidos.

834
00:29:08,080 --> 00:29:12,080
Y como que siento que los demás la muerte era como, o sea sí, los aztecas también

835
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
pues como que ahí se hicieron su pedo.

836
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Sí, no, claro, ya verías.

837
00:29:14,080 --> 00:29:16,080
Su pedo de muerte medio uff, uff.

838
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Sí, diferente, diferente.

839
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
¿Qué cosa?

840
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
Estos eran melodramáticos.

841
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
Exacto.

842
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Los otros nomás eran sanguinarios.

843
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
Esto lo romantizaba.

844
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
Exacto.

845
00:29:23,080 --> 00:29:24,080
Lo hicieron glamurosos.

846
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
Que tienes que a su Edgar Allan Poe.

847
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
Exacto.

848
00:29:26,080 --> 00:29:27,080
Que a su Oscar Wilde.

849
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Exacto.

850
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Que a su Lord Byron.

851
00:29:29,080 --> 00:29:32,080
Que a su rey.

852
00:29:32,080 --> 00:29:34,080
Que a su Mary Shelley.

853
00:29:34,080 --> 00:29:35,880
Exacto, exacto, lo hicieron glamurosos.

854
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
Ajá.

855
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
Un lifestyle.

856
00:29:37,880 --> 00:29:42,440
La muerte en esas épocas estaba en todos lados, en la infección de diente y en el

857
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
chiflón.

858
00:29:43,440 --> 00:29:48,480
Y no solo eso, sino que además la gente acostumbraba a morirse en su casa, porque ya se nos olvidó

859
00:29:48,480 --> 00:29:53,040
lo que es la muerte, porque ahora te mueres en la calle de un hospital, lejos, con monitores

860
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
y cables.

861
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
Y antes…

862
00:29:55,040 --> 00:29:59,360
Si estás en una isla, como en la isla de Leonardo DiCaprio, si te estás muriendo

863
00:29:59,360 --> 00:30:00,840
también te mandan lejos, no te quieren ver.

864
00:30:00,840 --> 00:30:02,080
Exacto, nadie te quiere ver, pero…

865
00:30:02,080 --> 00:30:03,080
Antes sí te querían ver.

866
00:30:03,080 --> 00:30:04,080
Exacto, te querían ver.

867
00:30:04,080 --> 00:30:09,640
Y este era un pedo más humano, porque te morías en tu cama, rodeado de tu esposa agarrando

868
00:30:09,640 --> 00:30:14,640
la mano, tu hijo jugando con los juguetes en el pie de tu cama y el padre dándote los

869
00:30:14,640 --> 00:30:16,240
últimos ritos o esa madre.

870
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Los ojos.

871
00:30:17,240 --> 00:30:18,240
¿Cómo se llama esa madre?

872
00:30:18,240 --> 00:30:25,760
Entonces, la edad de vida promedio de 1830, que fue un año aleatorio que encontré en

873
00:30:25,760 --> 00:30:30,560
Londres, no sé en resumo, pero en Londres, para la gente de clase media alta eran 44

874
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
años.

875
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
This is now.

876
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
This is now.

877
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
This is 40.

878
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
O sea, te morías ya.

879
00:30:35,560 --> 00:30:38,880
¿A quién se le ocurrió alargar esto?

880
00:30:38,880 --> 00:30:45,880
Bueno, para los trabajadores era en promedio 25 años.

881
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
57.

882
00:30:46,880 --> 00:30:49,560
A ver, hay que decir algo muy importante.

883
00:30:49,560 --> 00:30:53,680
Era un promedio, no es que todo mundo no se murió en los 25, es que se morían muchísimos

884
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
bebecitos.

885
00:30:54,680 --> 00:30:56,920
No, no, no, porque ahorita voy a hablar de cuántos niños se morían.

886
00:30:56,920 --> 00:30:58,520
Por eso, pero por eso era el promedio.

887
00:30:58,520 --> 00:31:02,680
Sí, sí, claro, sí, o sea, es un promedio, es una medida media, pues.

888
00:31:02,680 --> 00:31:06,360
Lo que pasa es que Navi no sabía, bueno, Navi sí sabe de matemáticas, pero no tanto

889
00:31:06,360 --> 00:31:09,520
porque estaba buscando a la monja muerta del Meritxik.

890
00:31:09,520 --> 00:31:11,360
¿Qué tiene que ver con eso?

891
00:31:11,360 --> 00:31:14,920
Que es mi punto, que sí, aunque, o sea, que es un promedio.

892
00:31:14,920 --> 00:31:16,720
Pues es lo que estoy diciendo, que es un promedio.

893
00:31:16,720 --> 00:31:19,560
Sí, dije la edad promedio de muerte.

894
00:31:19,560 --> 00:31:23,920
Pero la explicación es que mucha gente se moría a los 10 años, entonces no puedes

895
00:31:23,920 --> 00:31:25,440
decir se morían todos a los 60.

896
00:31:25,440 --> 00:31:29,080
Si había gente que se moría a los 60, la edad promedio era un número entre esos dos

897
00:31:29,080 --> 00:31:36,640
números porque 57 de cada 100 niños de clase trabajadora, que de entrada, clase trabajadora

898
00:31:36,640 --> 00:31:41,160
porque los niños trabajaban, no llegaba a los 5 años de edad, entonces la muerte era

899
00:31:41,160 --> 00:31:43,160
simplemente un aspecto de la vida.

900
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
¿Qué pedo?

901
00:31:44,160 --> 00:31:46,000
De cotidiano, así como hay wey hace pelo otro wey.

902
00:31:46,000 --> 00:31:50,560
A cada rato sí como que leo de repente como que tuvo 10 hijos de los cuales solo uno llegó

903
00:31:50,560 --> 00:31:55,400
y es como que wey, que situación tan tétrica.

904
00:31:55,400 --> 00:31:56,560
Sí, sí.

905
00:31:56,560 --> 00:32:01,680
Y entonces para terminarla de amolar, como bien recordaremos en tu episodio de los colores

906
00:32:01,680 --> 00:32:08,040
de una reina, cuando a la reina Victoria se le muere su gran amor al príncipe Albert,

907
00:32:08,040 --> 00:32:14,120
decide que todos van a sufrir y vivir este larguísimo luto como lo vivió ella, porque

908
00:32:14,120 --> 00:32:18,880
la etiqueta del luto victoriano se corre por varios países y se vuelve la moda, así como

909
00:32:18,880 --> 00:32:23,040
la moda de ropa de París, el luto victoriano era la moda.

910
00:32:23,040 --> 00:32:26,880
Y entonces cuando el príncipe Albert muere, digo vayan a escuchar ese episodio para que

911
00:32:26,880 --> 00:32:31,960
entiendan todo a profundis, pero cuando el príncipe Albert muere, Victoria decide que

912
00:32:31,960 --> 00:32:37,960
va a entrar en un luto que dura 40 años, o sea el resto de su vida y durante este tiempo.

913
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
O sea lo que vivía un wey.

914
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
Exacto.

915
00:32:40,960 --> 00:32:44,240
Pero bueno, es que ella tenía la mejor atención médica.

916
00:32:44,240 --> 00:32:46,120
Sí, pero esta cabrono, literal.

917
00:32:46,120 --> 00:32:48,000
Sí, la vida de un wey promedio.

918
00:32:48,000 --> 00:32:53,000
Y entonces durante este tiempo ella hizo que los sirvientes, entre varias cosas, los sirvientes

919
00:32:53,000 --> 00:32:56,600
todas las mañanas se harían que sacaran la ropa de Albert como si se fuera a vestir,

920
00:32:56,600 --> 00:33:00,000
pedía que le cambiaran las sábanas de la cama, que le acomodaran sus cosas para afeitar,

921
00:33:00,000 --> 00:33:03,080
que le pusieran su vasito de agua para que se tomaran sus medicinas, o sea siempre.

922
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
Estaba psicótica ella.

923
00:33:04,080 --> 00:33:06,240
Estaba psicótica, sí, estaba pasando por un momento difícil.

924
00:33:06,240 --> 00:33:10,600
Pero no pasó por un momento difícil, pasó por 40 años.

925
00:33:10,600 --> 00:33:14,800
Entonces ella usó negro por el resto de su vida y nunca dejó que tocaran nada en su

926
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
casa.

927
00:33:15,800 --> 00:33:18,440
La dejó tal y como quedó cuando se fue Albert.

928
00:33:18,440 --> 00:33:22,160
Pero también todos tenemos como este pedo de que todo el mundo estaba muriendo, tenemos

929
00:33:22,160 --> 00:33:29,680
este pedo de victoria en crisis total y tenemos este otro, unos textos que existían desde

930
00:33:29,680 --> 00:33:36,280
la época medieval, escritos entre 1415 y 1450 en medio de la plaga de la peste bubonica.

931
00:33:36,280 --> 00:33:42,760
Y estos textos se llamaban Ars Moriendi, que significa el arte de morir.

932
00:33:42,760 --> 00:33:47,400
Entonces básicamente lo que estos textos explicaban era como uno podía alcanzar una

933
00:33:47,400 --> 00:33:49,360
buena muerte para poder llegar al cielo.

934
00:33:49,360 --> 00:33:52,480
Era un honor para tener una muerte digna y tranquila.

935
00:33:52,480 --> 00:33:55,760
Entonces idealmente hay como varios puntos ahí que toca como...

936
00:33:55,760 --> 00:33:56,760
¿Están buenos?

937
00:33:56,760 --> 00:33:59,960
De entrada te viene como una serie de preguntas que no me acuerdo, no las apunté porque estaban

938
00:33:59,960 --> 00:34:04,880
muy de Cristo y religiosas, pero tenías que hacer una serie de preguntas a la persona

939
00:34:04,880 --> 00:34:09,920
que se iba a morir, luego venía como la etiqueta para tú como persona que se te murió alguien,

940
00:34:09,920 --> 00:34:11,640
como para cómo lidiar con eso.

941
00:34:11,640 --> 00:34:14,440
Ah, entonces había un manual de superación personal.

942
00:34:14,440 --> 00:34:19,520
Sí, que te daba como puntos de cómo podías portarte más como Cristo y entregarte a la

943
00:34:19,520 --> 00:34:21,280
iglesia y bla bla bla.

944
00:34:21,280 --> 00:34:25,720
Mira, iba a decir algo pero no quiero que me te dejes.

945
00:34:25,720 --> 00:34:26,720
Sí, no, que no, se le engracias.

946
00:34:26,720 --> 00:34:33,320
Y entonces venían varios como puntos de consejos y etiqueta para cómo comportarte.

947
00:34:33,320 --> 00:34:39,560
Y entonces bueno, la muerte idealmente comenzaba en el lecho de muerte, ¿no?

948
00:34:39,560 --> 00:34:43,240
Porque un día para otro estabas bien y luego te da consumption porque todo el mundo se

949
00:34:43,240 --> 00:34:45,640
moría de consumption en esas épocas que es tuberculosis.

950
00:34:45,640 --> 00:34:47,120
O como dijiste del chiflón.

951
00:34:47,120 --> 00:34:51,400
Del chiflón porque te da consumption porque era la tuberculosis, estaba el enfriamiento

952
00:34:51,400 --> 00:34:57,160
y entonces, directora Zama, a toser en un pañuelo porque se sabe que cuando tosías sangre en

953
00:34:57,160 --> 00:35:00,880
un pañuelo como en las películas, cuando toses sangre, es el principio al fin.

954
00:35:00,880 --> 00:35:02,520
Muerte, muerte de ahí no regresas.

955
00:35:02,520 --> 00:35:05,280
Entonces sabe que citaba algo como de que fiebre escarlatina.

956
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
Muerte, ya no regresas.

957
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
A mí me dio.

958
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
Sí, sí, cierto.

959
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
Pero regresé.

960
00:35:09,280 --> 00:35:10,280
Claro.

961
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
¿Y aquí estás?

962
00:35:11,280 --> 00:35:14,440
Me dio a mí y a gente en 1800.

963
00:35:14,440 --> 00:35:15,440
A nadie más me ha dado.

964
00:35:15,440 --> 00:35:18,440
Sí, sí estuvo muy vintage tu enfermedad.

965
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
Estuvo muy raro.

966
00:35:19,440 --> 00:35:22,160
Estuvo muy, ni vintage, estuvo antiguo.

967
00:35:22,160 --> 00:35:23,160
Antigüedad.

968
00:35:23,160 --> 00:35:28,720
Entonces, bueno, el lecho de muerte era el primer centro focal del ritual.

969
00:35:28,720 --> 00:35:33,440
Muerte estarías siempre acompañado y rodeado de tus seres queridos, todos muy atentos para

970
00:35:33,440 --> 00:35:39,360
cuidarte, para acompañarte y para escuchar tus últimas palabras porque los victorianos

971
00:35:39,360 --> 00:35:42,360
estaban obsesionados con las últimas palabras.

972
00:35:42,360 --> 00:35:43,360
¿Cuáles serían tus últimas palabras?

973
00:35:43,360 --> 00:35:46,360
Ahorita te voy a decir cuál sería mi última palabra.

974
00:35:46,360 --> 00:35:47,880
De hecho, leí que hasta estaba…

975
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
¿Pero cómo sabes que van a ser las últimas?

976
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
O sea, o nada más lo que dijiste que ya no hablas.

977
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
No, yo siento que ya no hablas.

978
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
No sé, yo siento que ya no hablas.

979
00:35:51,880 --> 00:35:53,880
Yo siento que ya si lo dijiste…

980
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
¡Ah, ya!

981
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
Y es como…

982
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
¿Y si te pica algo ya no lo hiciste?

983
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
No, no.

984
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
No quieres que se haces las últimas palabras.

985
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Exacto, no quieres que se haces tus últimas palabras.

986
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Claro, porque cómo sabes cuál es el…

987
00:36:00,880 --> 00:36:03,880
Exacto, cómo sabes cuál es el último respiro.

988
00:36:03,880 --> 00:36:08,480
Yo también me lo pregunté mientras leía esta serie de últimas palabras de personas

989
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
que estamos así que puedo decir porque…

990
00:36:09,480 --> 00:36:12,480
¿Cómo supieron que era lo último que iban a decir?

991
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
No sé, no sé.

992
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
¿Cómo no dijeron de qué?

993
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
¿Y los ensayabas?

994
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
Ay, güey.

995
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
¿Sabes?

996
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
O sea, ¿por qué son sus últimas…

997
00:36:18,480 --> 00:36:21,160
O sea, sí hubo algunas personas, pero en su mayoría sí eran… o sea, hasta el punto

998
00:36:21,160 --> 00:36:27,200
que no estaba bien visto que te dieran sedantes porque no podías estar pendejo durante tus

999
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
últimas palabras.

1000
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
Tú si estás pasando así…

1001
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
No, no, no.

1002
00:36:30,200 --> 00:36:32,680
Bueno, ahí da tu decisión.

1003
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
O quieres que tus últimas palabras sean…

1004
00:36:34,720 --> 00:36:35,720
Yo sí.

1005
00:36:35,720 --> 00:36:37,960
Bueno, yo también.

1006
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
Pero aquí una serie de victorianos que decidieron que no.

1007
00:36:40,960 --> 00:36:41,960
A ver.

1008
00:36:41,960 --> 00:36:43,240
Señor, ayuda a mi pobre alma.

1009
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
Edgar Alambo.

1010
00:36:44,240 --> 00:36:45,240
¡Ay, Edgar!

1011
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Not yet.

1012
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Oh, aún no.

1013
00:36:47,240 --> 00:36:48,240
Frederick Chauppant.

1014
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Oh, no voy a morir, oh sí.

1015
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
Él no nos va a separar.

1016
00:36:50,240 --> 00:36:51,240
Hemos sido tan felices.

1017
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Charlotte Bronte a su esposo Arthur.

1018
00:36:52,240 --> 00:36:57,240
¡Qué drama!

1019
00:36:57,240 --> 00:37:00,120
No me preguntes cómo estoy.

1020
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Ya no entiendo nada.

1021
00:37:01,120 --> 00:37:02,120
Hans Christian Andersen.

1022
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Yo creo que ese wey sí estaba allá.

1023
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Ese wey sí estaba pelándose.

1024
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Ese estaba away.

1025
00:37:05,120 --> 00:37:06,120
Pelándose.

1026
00:37:06,120 --> 00:37:09,120
No tengo nadita de miedo de morirme.

1027
00:37:09,120 --> 00:37:13,040
Oh, I am not in the least afraid to die, Charles Darwin.

1028
00:37:13,040 --> 00:37:14,360
Pues mira, porque él sabía.

1029
00:37:14,360 --> 00:37:15,960
Sí, él sabía.

1030
00:37:15,960 --> 00:37:18,240
La tristeza durará para siempre.

1031
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
Oscar Wilde.

1032
00:37:19,240 --> 00:37:21,560
No, Van Gogh.

1033
00:37:21,560 --> 00:37:25,840
Mis últimas palabras favoritas por siempre son, el papil tapis y yo estamos luchando

1034
00:37:25,840 --> 00:37:28,480
un duelo a muerte y uno de nosotros tiene que irse.

1035
00:37:28,480 --> 00:37:29,480
Oscar Wilde.

1036
00:37:29,480 --> 00:37:32,200
Ese sí sabía que era así.

1037
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Sí.

1038
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Entonces, como comprenderá.

1039
00:37:34,200 --> 00:37:36,000
Pero ese wey sí ya dijo eso.

1040
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Y sí se quedó callado.

1041
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
O sea, sí creo.

1042
00:37:38,000 --> 00:37:39,680
Y quizás tres días.

1043
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
Exacto.

1044
00:37:40,680 --> 00:37:43,680
Y si luego tenía sed, nunca dijo como, traiganme agua.

1045
00:37:43,680 --> 00:37:44,680
No, no.

1046
00:37:44,680 --> 00:37:46,560
Dijo eso y San se acabó.

1047
00:37:46,560 --> 00:37:47,560
Orgulloso.

1048
00:37:47,560 --> 00:37:50,800
Pero mira, de lo que estamos hablando, por hoy, valió la pena.

1049
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
¿Qué serían las tuyas?

1050
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Chao, bebé.

1051
00:37:52,800 --> 00:38:01,800
Fíjate que yo no lo había pensado, pero quizás yo diré algo así como.

1052
00:38:01,800 --> 00:38:04,600
Ah, mira, estaba bien.

1053
00:38:04,600 --> 00:38:05,880
I was right.

1054
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Como tenía razón.

1055
00:38:06,880 --> 00:38:07,880
Ajá, tenía razón.

1056
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
¿De qué?

1057
00:38:08,880 --> 00:38:10,200
Pues de todo lo que he dicho en este podcast.

1058
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
Yo soy Tim Lully.

1059
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
¿Sabes?

1060
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
Entonces es como.

1061
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
Te dije.

1062
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Te lo dije.

1063
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
No quería decir clarito.

1064
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
Te lo dije, pero te lo dije.

1065
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
Eso sí sería tus últimas palabras.

1066
00:38:18,200 --> 00:38:23,280
Es que es que, este es mi cruz, o sea, estar siempre bien es difícil.

1067
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Virgo.

1068
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Continuo.

1069
00:38:25,280 --> 00:38:28,440
Bueno, ya te moriste, ¿hora qué?

1070
00:38:28,440 --> 00:38:31,440
Había que cerrar toda, cuando se moría alguien en tu casa, tenías que cerrar todas

1071
00:38:31,440 --> 00:38:34,800
las cortinas de la casa y cubrir los espejos con una tela negra.

1072
00:38:34,800 --> 00:38:37,840
Eso viene desde, es de la religión de judaísmo, ¿no?

1073
00:38:37,840 --> 00:38:40,320
Según yo sí, porque hay como varias influencias de.

1074
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
Sí, sí.

1075
00:38:41,320 --> 00:38:43,320
Hicieron un, hicieron un colab.

1076
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
Exacto.

1077
00:38:44,320 --> 00:38:47,760
Entonces, esto era porque creían que el alma del fallecido podía quedarse atrapada en

1078
00:38:47,760 --> 00:38:52,880
el espejo, pero además algunos creían que si te mirabas en el espejo de una casa en

1079
00:38:52,880 --> 00:38:55,680
donde alguien se acababa de morir, tú podías ser.

1080
00:38:55,680 --> 00:38:57,160
El siguiente era como el aro vintage.

1081
00:38:57,160 --> 00:38:58,160
Era como el aro.

1082
00:38:58,160 --> 00:39:00,160
Ah, nunca había el aro, gracias a Dios.

1083
00:39:00,160 --> 00:39:01,160
Ah, bueno.

1084
00:39:01,160 --> 00:39:04,800
Entonces, luego todos los relojes de la casa los detenían a la hora de la muerte, no solo

1085
00:39:04,800 --> 00:39:08,560
para conmemorar la hora de la muerte, sino para evitar mala suerte, ¿ok?

1086
00:39:08,560 --> 00:39:12,960
Eso es muy dramático, como topas este, este poema que dice como que se detengan todos

1087
00:39:12,960 --> 00:39:14,960
los relojes, que dejen de reírlos.

1088
00:39:14,960 --> 00:39:16,520
Relojete en tu camino.

1089
00:39:16,520 --> 00:39:18,760
Que mi vida se acaba.

1090
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
¿Cómo va?

1091
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Relojete en tu camino.

1092
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
¿Cómo se canta?

1093
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
¿Cómo se canta?

1094
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
¿Cómo se canta tú?

1095
00:39:23,760 --> 00:39:24,760
Sí.

1096
00:39:24,760 --> 00:39:25,760
Voy a llorar, no puedo.

1097
00:39:25,760 --> 00:39:26,760
¿Por qué?

1098
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
¿Cómo se puede?

1099
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
Mi vida se acaba.

1100
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
Ah sí, bueno.

1101
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Ella es la estrella.

1102
00:39:30,760 --> 00:39:31,760
¿Sabes por qué, güey?

1103
00:39:31,760 --> 00:39:32,760
Porque estos se lean el fonógrafo.

1104
00:39:32,760 --> 00:39:33,760
Musicalidad, tus recuerdos.

1105
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
Este, mira, se me ahogó el ojo.

1106
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Bueno, ajá.

1107
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
Bueno, así es.

1108
00:39:36,760 --> 00:39:49,480
Reanudaban los relojes cuando pasaba el funeral.

1109
00:39:49,480 --> 00:39:53,520
Estabas todo este proceso con el reloj parado, no sabías ni qué verga sobra era, no sabías

1110
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
nada.

1111
00:39:54,520 --> 00:39:58,920
Y luego las fotografías del muerto se había, se tenían que poner boca abajo para que el

1112
00:39:58,920 --> 00:40:03,120
espíritu del muerto no se fuera a salir de la fotografía y tomar posesión de nadie

1113
00:40:03,120 --> 00:40:05,900
en la casa, ¿ok?

1114
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
Hacemos un video tú y yo de YouTube de eso mismo.

1115
00:40:08,000 --> 00:40:09,560
Lo vamos a linkar.

1116
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
¿Cuál?

1117
00:40:10,560 --> 00:40:12,560
My great grandfather is dead o no sé qué.

1118
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
¿Qué?

1119
00:40:13,560 --> 00:40:14,560
De stop motion que hicimos.

1120
00:40:14,560 --> 00:40:15,560
Ay, ¿sí es cierto?

1121
00:40:15,560 --> 00:40:16,560
Yo siempre la miro.

1122
00:40:16,560 --> 00:40:19,080
Nos podrán ver súper jóvenes, Luli y Navi de 15 años haciendo el peor video de stop

1123
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
motion que han visto en su vida.

1124
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
Mi tarea de stop motion.

1125
00:40:21,080 --> 00:40:25,680
Bueno, se colocaba después un arreglito de flores y de hojas como laurel o varias

1126
00:40:25,680 --> 00:40:29,080
tipos de… porque ves que los victorianos todas las flores tenían como un significado.

1127
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Sí.

1128
00:40:30,080 --> 00:40:31,080
Entonces…

1129
00:40:31,080 --> 00:40:32,080
¿Crees que, o sea, ahí salió el…

1130
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
El bridge?

1131
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
No, ya lo hacían desde antes.

1132
00:40:34,080 --> 00:40:35,080
Ah, ok.

1133
00:40:35,080 --> 00:40:38,800
Entonces, hacían como unos bonchecitos de flores, generalmente usando laurel, con

1134
00:40:38,800 --> 00:40:42,440
un listoncito negro y lo colgaban en la puerta de la casa para avisarle a la gente que alguien

1135
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
se había muerto ahí.

1136
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
¿Para que no le oía feo?

1137
00:40:44,440 --> 00:40:45,440
Eso era después a ver.

1138
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
Ah.

1139
00:40:46,440 --> 00:40:47,440
No, esto era solo para avisar afuera.

1140
00:40:47,440 --> 00:40:52,840
Luego venía la vigilia porque Luli, no habían monitores de estos de hospital.

1141
00:40:52,840 --> 00:40:56,200
Entonces, no sabías si el wey si se había pelado o no.

1142
00:40:56,200 --> 00:40:59,480
Entonces, resulta que a veces solo se estaba echando una siesta profunda.

1143
00:40:59,480 --> 00:41:00,480
Te voy a decir.

1144
00:41:00,480 --> 00:41:01,920
Eso luego hasta se volvió ley.

1145
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
¿Sabías tú eso?

1146
00:41:02,920 --> 00:41:03,920
Sí, porque la gente…

1147
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
¿No?

1148
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
¿No?

1149
00:41:05,920 --> 00:41:07,520
Y empezaron a sacar cadáveres y estaba rasgado el pinche…

1150
00:41:07,520 --> 00:41:11,360
Voy a hablar de ese gran miedo victoriano porque eso era una realidad.

1151
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Es mi peor miedo.

1152
00:41:12,360 --> 00:41:16,200
Cuando yo me muera, aunque los monitores digan que estoy ripping piece, vas y me das

1153
00:41:16,200 --> 00:41:17,200
un balazo.

1154
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Sí.

1155
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
Y un cuchillazo.

1156
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
Con la almohada te voy a ahorcar.

1157
00:41:20,200 --> 00:41:21,200
Sí.

1158
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Algo.

1159
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
Todo.

1160
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Para que yo no tenga que revivir.

1161
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Sí.

1162
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Y rascar.

1163
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
Y rascar.

1164
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
Ok, perfecto, te lo prometo.

1165
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
Porque aparte…

1166
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
The share is insane.

1167
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
Y ese manicure que te haces luego es muy caro y no lo queremos arruinar.

1168
00:41:31,640 --> 00:41:36,560
Pero entonces, para cerciorarse de que la persona sí se había muerta y no solo estaba

1169
00:41:36,560 --> 00:41:37,560
de parranda…

1170
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
De parranda.

1171
00:41:38,560 --> 00:41:42,480
… la siesta, se paraba alrededor del cuerpo por alrededor de tres a cuatro días para

1172
00:41:42,480 --> 00:41:43,960
ver si ya… ¿No?

1173
00:41:43,960 --> 00:41:45,920
Entonces, tenías que sentar ahí.

1174
00:41:45,920 --> 00:41:47,600
Alguien siempre tenía que estar ahí al pendiente.

1175
00:41:47,600 --> 00:41:49,880
Le ponían un espejito abajo para ver si nos acababa a bado.

1176
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
Ajá, le ponían el espejito.

1177
00:41:50,880 --> 00:41:54,920
Y entonces, por eso, tenían que llenar la casa de flores porque a veces el buey sí

1178
00:41:54,920 --> 00:41:58,080
se había pelado y sí que empezaba a pesar, sobre todo en verano.

1179
00:41:58,080 --> 00:42:02,160
Entonces ponían estos, los lilies, que tienen un olor súper fuerte…

1180
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
Delicioso.

1181
00:42:03,160 --> 00:42:04,160
… los usaban por eso.

1182
00:42:04,160 --> 00:42:07,360
Pero sí, de repente, por cinco días de lilies, sí huele como a…

1183
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
A muerto.

1184
00:42:08,360 --> 00:42:09,360
Es un olor muy así.

1185
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
A muerto, sí.

1186
00:42:10,360 --> 00:42:15,000
Bueno, cuando se había cerciorado de que la persona estaba oficialmente rip, muerta,

1187
00:42:15,000 --> 00:42:18,320
fallecida, llegaba el momento de sacar el cadáver de la casa.

1188
00:42:18,320 --> 00:42:23,160
Entonces, siempre te tenían que sacar con los pies primero y no que la cabeza no podía

1189
00:42:23,160 --> 00:42:28,360
ver hacia atrás porque no querían que el espíritu viera a nadie de la familia y dijera,

1190
00:42:28,360 --> 00:42:30,560
ay, lo voy a extrañar mucho, me lo llevo también.

1191
00:42:30,560 --> 00:42:32,320
Entonces, tenías que ir así.

1192
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
Así.

1193
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Y esa es una gran frase.

1194
00:42:34,320 --> 00:42:35,320
¿Cuál?

1195
00:42:35,320 --> 00:42:36,320
Pies primero.

1196
00:42:36,320 --> 00:42:37,320
Pies primero.

1197
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
¿Tú la dices?

1198
00:42:38,320 --> 00:42:39,320
Porque yo la digo constantemente.

1199
00:42:39,320 --> 00:42:40,320
No.

1200
00:42:40,320 --> 00:42:41,320
¿No?

1201
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
¿Qué significa?

1202
00:42:42,320 --> 00:42:44,000
O sea, cuando dices así como, a mí me van a sacar de esta casa pies primero.

1203
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Ah, no, ¿no me da por qué?

1204
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
O sea, como que hasta que… ¿Cómo?

1205
00:42:46,000 --> 00:42:48,400
Si yo la digo a cada rato, solo no me entendías.

1206
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
Nunca la había escuchado decir eso.

1207
00:42:49,800 --> 00:42:55,800
A lo mejor como que no la captabas, pero acá, o sea, como así como, bueno, este podcast

1208
00:42:55,800 --> 00:42:57,200
se acabará pies primero.

1209
00:42:57,200 --> 00:43:01,560
A ver, ¿raescuchas cuando en oído pides a alguien, dígame?

1210
00:43:01,560 --> 00:43:05,040
Estos inventos, mitomanía con la que tengo que lidiar.

1211
00:43:05,040 --> 00:43:06,040
Lo digo…

1212
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Bueno, continúa.

1213
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
Bueno.

1214
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
Pero el chiste es que es una gran frase.

1215
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
En México es famosa.

1216
00:43:10,040 --> 00:43:11,360
Bueno, seguro viene y tiene sus orígenes.

1217
00:43:11,360 --> 00:43:13,360
100% ya entendí por qué.

1218
00:43:13,360 --> 00:43:20,160
Luego, hablemos ahora de ya se murió tu familiar, ya lo sacaron, lo más importante…

1219
00:43:20,160 --> 00:43:21,160
Es el testamento.

1220
00:43:21,160 --> 00:43:22,160
No.

1221
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
¿Qué te vas a poner?

1222
00:43:23,160 --> 00:43:25,000
¿Qué te vas a poner?

1223
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Yo soy Luli.

1224
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Yo soy Navi.

1225
00:43:27,000 --> 00:43:32,360
El tema de la ropa era un big deal, porque de entrada el luto duraba a veces por años,

1226
00:43:32,360 --> 00:43:33,840
entonces tenías que tener buenos outfits.

1227
00:43:33,840 --> 00:43:34,840
¿De qué dependía?

1228
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
¿De qué tanto lo amabas o de qué tan fuerte era?

1229
00:43:36,840 --> 00:43:40,120
No, ahorita te voy a explicar, porque había una… todas reglas de etiqueta, como todo

1230
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
en la época victoriana.

1231
00:43:41,120 --> 00:43:46,440
Entonces, dependiendo quién se te hubiera muerto, dependiendo cómo era el luto y cómo

1232
00:43:46,440 --> 00:43:50,240
te vestías y qué tanto tiempo tenías que reflejar tu estado de tristeza y de luto

1233
00:43:50,240 --> 00:43:54,000
por afuera, entonces porque tenías que ser dramático.

1234
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Sí.

1235
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Entonces…

1236
00:43:56,000 --> 00:43:57,280
Y desmayarte y tener sales en tu collar.

1237
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
Exacto.

1238
00:43:58,280 --> 00:44:02,760
Entonces, era muy importante conocer la etiqueta apropiada, entonces era tan importante que

1239
00:44:02,760 --> 00:44:07,720
se publicaban manuales enteros y te voy a leer un pedacito de uno que se llamaba Casels

1240
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
que dice…

1241
00:44:08,720 --> 00:44:13,200
Antes era normal no usar la ropa de luto hasta el día del funeral, pero en la época actual

1242
00:44:13,200 --> 00:44:16,120
se recomienda usarla lo más pronto posible.

1243
00:44:16,120 --> 00:44:19,880
El ancho de la banda del sombrero, esto era para los hombres, debe variar dependiendo

1244
00:44:19,880 --> 00:44:23,480
la relación de la persona con la difunta.

1245
00:44:23,480 --> 00:44:27,160
En el caso de un hombre que ha perdido a su esposa, la banda del sombrero debe medir 7

1246
00:44:27,160 --> 00:44:28,160
pulgadas.

1247
00:44:28,160 --> 00:44:29,160
Ah, sus huesos son…

1248
00:44:29,160 --> 00:44:32,120
Tienen que ser muy anchas, porque eran sombreros de copa, tenían que usar sombreros de copa

1249
00:44:32,120 --> 00:44:34,280
y tenían que usar 7 pulgadas.

1250
00:44:34,280 --> 00:44:38,840
Sus padres e hijos deben usar una banda para sombrero de 5 pulgadas y para el resto de

1251
00:44:38,840 --> 00:44:43,240
los familiares y amigos la medida correcta es de 2 a 4 pulgadas.

1252
00:44:43,240 --> 00:44:47,600
Después del funeral, es recomendado entrar en una etapa de luto profundo y usar ropa

1253
00:44:47,600 --> 00:44:50,680
negra por alrededor de 1 a 2 años.

1254
00:44:50,680 --> 00:44:53,360
Si la persona es una viuda o un viudo…

1255
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
Que difícil.

1256
00:44:54,360 --> 00:44:58,160
Un año de luto se recomienda para madres, padres, hijos, hijas y hermanos.

1257
00:44:58,160 --> 00:45:03,000
Sí, porque luego la gente se empieza a enojar, yo vi sensantes y sentimientos, yo leí todo

1258
00:45:03,000 --> 00:45:07,640
y no están todas las brontas y era como ya wey, así se murió mi abuelita pero quiero

1259
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
ir al baile.

1260
00:45:08,640 --> 00:45:09,640
Pero sí podías porque…

1261
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
Sí, pero tenés que ir de negro.

1262
00:45:10,640 --> 00:45:11,640
Sí, un año.

1263
00:45:11,640 --> 00:45:12,640
Pero posteriormente este periodo…

1264
00:45:12,640 --> 00:45:13,640
Pero si vives 20.

1265
00:45:13,640 --> 00:45:18,640
Pero espérate, porque aparte no solo… o sea, tú como viuda eras la que peor te iba,

1266
00:45:18,640 --> 00:45:23,120
porque como viuda los viudos a veces podían solo usar un año, pero las mujeres tenían

1267
00:45:23,120 --> 00:45:26,720
que usar dos años y luego después de que ya hiciste este luto profundo…

1268
00:45:26,720 --> 00:45:28,760
Estás en semiluto y usas grises.

1269
00:45:28,760 --> 00:45:33,760
…en semiluto y exacto y entonces este… son seis meses adicionales.

1270
00:45:33,760 --> 00:45:38,320
Yo soy un fantasma victoriano renacido, yo todo esto lo sé y siento que en realidad

1271
00:45:38,320 --> 00:45:40,680
yo no es que sea un abirgo, es que soy una victoriana.

1272
00:45:40,680 --> 00:45:41,680
Puede ser.

1273
00:45:41,680 --> 00:45:42,680
Sí, puede ser.

1274
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Porque aparte tu familia es inglesa.

1275
00:45:43,680 --> 00:45:44,680
Sí sabe.

1276
00:45:44,680 --> 00:45:45,680
Entonces lo tienes en la genética.

1277
00:45:45,680 --> 00:45:47,760
Lo tengo en la genética.

1278
00:45:47,760 --> 00:45:51,720
Entonces otra parte que me dio risa, pero no me debería dar risa, pero se me hizo…

1279
00:45:51,720 --> 00:45:53,720
Ahí sí te puede dar risa si hace unos 10 años.

1280
00:45:53,720 --> 00:45:57,880
O sea como que se me hizo que es una pendejada estar pensando en esto, pero literalmente

1281
00:45:57,880 --> 00:46:01,480
una parte del manual decía, el papel que se utiliza para escribir durante todo este

1282
00:46:01,480 --> 00:46:03,480
periodo debe tener los bordes negros.

1283
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
O sea el papel.

1284
00:46:05,480 --> 00:46:06,480
Bueno.

1285
00:46:06,480 --> 00:46:09,200
Wey, amo, claro, haz las cosas bien.

1286
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Claro, no, por supuesto.

1287
00:46:10,200 --> 00:46:11,200
Olin, do it right.

1288
00:46:11,200 --> 00:46:16,760
¿Vas a escribirle una nota pidiéndole carne al carnicero ahí con una flor?

1289
00:46:16,760 --> 00:46:17,760
No, no.

1290
00:46:17,760 --> 00:46:18,760
Pues no.

1291
00:46:18,760 --> 00:46:19,760
Borde negro es lo adecuado.

1292
00:46:19,760 --> 00:46:22,800
Mira yo me estoy mandando a hacer mis notas victorianas, me voy a mandar a hacer unas

1293
00:46:22,800 --> 00:46:25,600
especiales para cosas temas serios.

1294
00:46:25,600 --> 00:46:27,280
Para temáticas, temáticas, ok perfecto.

1295
00:46:27,280 --> 00:46:28,280
¿Ves?

1296
00:46:28,280 --> 00:46:29,280
Como cuando…

1297
00:46:29,280 --> 00:46:32,280
Lamento mucho que usted esté pasando por un mal momento, no quiero ahí una…

1298
00:46:32,280 --> 00:46:33,280
Sí, sí, estoy de acuerdo.

1299
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Muy bien, no me vas a mandar un WhatsApp.

1300
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
Tienes que mandar un papel.

1301
00:46:35,280 --> 00:46:36,280
Esquitó, jacuño y letra con pluma.

1302
00:46:36,280 --> 00:46:42,280
Ya me mandaron mi primer diseño, luego se los voy a venir aquí a enseñar.

1303
00:46:42,280 --> 00:46:44,280
Cinturteesmilder arriba dice.

1304
00:46:44,280 --> 00:46:46,280
Bueno, listo.

1305
00:46:46,280 --> 00:46:51,280
Entonces, para las mujeres este pedo del luto profundo o como ellos lo llamaban el deep

1306
00:46:51,280 --> 00:46:57,560
morning, pues lo importante era que tu ropa fuera absolutamente negra y entonces si podías

1307
00:46:57,560 --> 00:47:02,280
y te alcanzaba la única tela correcta era un tipo de seda negra que no brillaba.

1308
00:47:02,280 --> 00:47:03,280
¡Qué calor!

1309
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Mucho calor.

1310
00:47:04,280 --> 00:47:09,280
Y luego también, aparte encima de esta tela, que aparte recuerden por nuestro episodio

1311
00:47:09,280 --> 00:47:13,760
de la moda asesina que era un corset, la crinolina, el calzón, ochenta capas de ropa y luego

1312
00:47:13,760 --> 00:47:15,480
la tela, esta seda, sudorosa.

1313
00:47:15,480 --> 00:47:16,480
¡Qué apeste!

1314
00:47:16,480 --> 00:47:21,520
Y luego encima de esta seda le ponían todos estos pliegues de la falda hacia arriba con

1315
00:47:21,520 --> 00:47:23,480
una tela súper gruesa que se llama crepe.

1316
00:47:23,480 --> 00:47:24,480
¿Esa es cuál es?

1317
00:47:24,480 --> 00:47:29,400
Entonces, esa pinche tela es muy dura pero era como para crear estos pliegues y estas

1318
00:47:29,400 --> 00:47:33,120
formas preciosas de estos vestidos, pero entonces encima de todo era este pinche crepe.

1319
00:47:33,120 --> 00:47:34,120
No podías.

1320
00:47:34,120 --> 00:47:37,880
Tú sabías que también tendrían que haber dejado un buen dinero para poder hacer estos

1321
00:47:37,880 --> 00:47:38,880
outfits.

1322
00:47:38,880 --> 00:47:39,880
Sí, claro.

1323
00:47:39,880 --> 00:47:44,160
Bueno, no, porque si eras pobre te chingabas con los mismos dos vestidos por años.

1324
00:47:44,160 --> 00:47:46,560
O sea, era una chinga, de verdad.

1325
00:47:46,560 --> 00:47:49,600
Y aparte, yo ayer mientras leí esto pensaba, pero wey, es que como se les moría a todo

1326
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
el mundo…

1327
00:47:50,600 --> 00:47:51,600
¡Vivías de luto!

1328
00:47:51,600 --> 00:47:52,600
Vivías de luto.

1329
00:47:52,600 --> 00:47:53,600
O sea, quedas.

1330
00:47:53,600 --> 00:48:00,240
Entonces, bueno, no estaba permitido usar telas como terciopelo, satín, nada muy decorativo

1331
00:48:00,240 --> 00:48:01,240
durante el primer año.

1332
00:48:01,240 --> 00:48:04,720
O sea, nada de esto encajes, nada de esto, no lo podías hacer durante el primer año.

1333
00:48:04,720 --> 00:48:10,000
Y tenías que usar un velo de entre seis a ocho pies de largo que a veces era fabricado

1334
00:48:10,000 --> 00:48:12,320
con arsénico y te irritaba la piel.

1335
00:48:12,320 --> 00:48:15,400
Listen to me, bring back velo.

1336
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
Bring back velo, yo estoy de acuerdo.

1337
00:48:17,400 --> 00:48:21,640
Porque ya no solo… ¿por qué solo usamos velo en un pequeñísimo momento de la boda?

1338
00:48:21,640 --> 00:48:23,840
Porque aparte ni siquiera lo usas todo el tiempo.

1339
00:48:23,840 --> 00:48:24,840
No.

1340
00:48:24,840 --> 00:48:25,840
Yo voy a bring back velo.

1341
00:48:25,840 --> 00:48:26,840
Voy a empezar a traer mis mantillas.

1342
00:48:26,840 --> 00:48:31,560
Yo cuando tomé mis dos o tres clases de belly dance, yo estaba muy convencida de que yo quería

1343
00:48:31,560 --> 00:48:32,720
empezar a usar velo también.

1344
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
Son cabroncísimos.

1345
00:48:33,720 --> 00:48:34,720
Sí, son cabroncísimos.

1346
00:48:34,720 --> 00:48:35,720
O sea…

1347
00:48:35,720 --> 00:48:36,720
Si te dan un aire de misticismo y como…

1348
00:48:36,720 --> 00:48:38,720
O sea, yo no quiero velo aquí enfrente, yo quiero velo aquí atrás.

1349
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
No, yo quiero velo contigo.

1350
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
Ah, date.

1351
00:48:40,720 --> 00:48:41,720
Como se pueda.

1352
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
Y capas.

1353
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Lo escucho aquí primero.

1354
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
Y capas.

1355
00:48:44,720 --> 00:48:45,720
Velos y capas.

1356
00:48:45,720 --> 00:48:46,720
Bring back velo y capas.

1357
00:48:46,720 --> 00:48:47,720
¿Cuáles son las capas?

1358
00:48:47,720 --> 00:48:48,720
¿De qué?

1359
00:48:48,720 --> 00:48:49,720
¿De ropa?

1360
00:48:49,720 --> 00:48:50,720
Capa, una capa que sea en botón aquí.

1361
00:48:50,720 --> 00:48:51,720
Capa de Harry Potter, dices tú.

1362
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
Capa de Harry Potter, sí.

1363
00:48:52,720 --> 00:48:53,720
Ok, sí está bien.

1364
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
Las capas también son muy misticas.

1365
00:48:54,720 --> 00:48:57,720
Sí, como que poderlas hacer así y aventar.

1366
00:48:57,720 --> 00:49:01,240
Bueno, entonces los hombres la tenían más fácil como siempre.

1367
00:49:01,240 --> 00:49:05,720
Porque además de que solo podían bajarle el luto un año, solo tenían que usar un

1368
00:49:05,720 --> 00:49:08,720
traje negro con guantes negros y sus tiras en el sombrero estas y listo.

1369
00:49:08,720 --> 00:49:09,720
Pero aparte, ¿qué trajes iban a usar?

1370
00:49:09,720 --> 00:49:10,720
No es como que habían trajes amarillos.

1371
00:49:10,720 --> 00:49:12,720
Pues no sé, pero ¿por qué no le ponían algo que sufriera?

1372
00:49:12,720 --> 00:49:14,720
Ya sé, pero por eso lo tienen aún más fácil.

1373
00:49:14,720 --> 00:49:15,720
Sí, por eso nada.

1374
00:49:15,720 --> 00:49:16,720
No tenían que hacer nada.

1375
00:49:16,720 --> 00:49:17,720
Por eso todos sus trajes eran negros.

1376
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
¿Qué?

1377
00:49:18,720 --> 00:49:19,720
¿Había un güey por ahí con un traje morado?

1378
00:49:19,720 --> 00:49:21,720
Un dandy a lo mejor.

1379
00:49:21,720 --> 00:49:22,720
Oscar Wilde nada más.

1380
00:49:22,720 --> 00:49:23,720
Sí, pero eran tres.

1381
00:49:23,720 --> 00:49:24,720
Sí, exacto, estoy de acuerdo.

1382
00:49:24,720 --> 00:49:26,720
O sea, nada, se lo ponían fácil como siempre.

1383
00:49:26,720 --> 00:49:27,720
Listo.

1384
00:49:27,720 --> 00:49:30,880
A los niños no se les obligaba usar ropa de luto, aunque a veces a las niñas se les vestía

1385
00:49:30,880 --> 00:49:31,880
de blanco.

1386
00:49:31,880 --> 00:49:35,440
Entonces, como expliqué, dependiendo de tu relación con el difunto, se esperaba que

1387
00:49:35,440 --> 00:49:40,840
durarás de entre dos años a quizás seis meses si era tu hermana la que se moría,

1388
00:49:40,840 --> 00:49:45,200
o dos meses si era de que tu sobrina, o por ejemplo para tíos lejanos y amigos, o sea

1389
00:49:45,200 --> 00:49:47,200
así, era un mes.

1390
00:49:47,200 --> 00:49:50,080
Entonces, después del luto profundo, podías empezar a vestir.

1391
00:49:50,080 --> 00:49:52,160
Pero qué hueva, güey, ¿cuántos tíos lejanos lo que dices?

1392
00:49:52,160 --> 00:49:53,160
O sea…

1393
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Sí, que sabes de qué, güey.

1394
00:49:54,160 --> 00:49:56,160
Juan de las pitas que en mi pinche vida he visto.

1395
00:49:56,160 --> 00:49:57,160
Exacto.

1396
00:49:57,160 --> 00:50:00,440
Y luego se moría tu hermana y luego ya sí te la llevabas.

1397
00:50:00,440 --> 00:50:05,040
Pero bueno, entonces después, como dijiste, el medio luto podías usar grises o colores

1398
00:50:05,040 --> 00:50:09,320
como lavanda y como malva, era moraditos.

1399
00:50:09,320 --> 00:50:12,840
Y luego finalmente ya podías usar blanco, cuando ya acababa el luto medio.

1400
00:50:12,840 --> 00:50:17,320
Y leí un dato curioso, que es que algunos historiadores tienen la teoría de que esta

1401
00:50:17,320 --> 00:50:18,720
ropa de ready to wear…

1402
00:50:18,720 --> 00:50:22,200
Ese pedo de la ropa, o sea, las tiendas de ropa hoy tal cual las conoces de que puedes

1403
00:50:22,200 --> 00:50:26,940
ir a comprarte una camiseta en talla mediana, la grande o chica, es porque se moría tanta

1404
00:50:26,940 --> 00:50:30,360
gente que no te daba tiempo de mandarte a hacer el vestido, entonces había tiendas

1405
00:50:30,360 --> 00:50:33,960
con vestidos ya hechos y nada más se los ajustaban ahí para que llegaras al funeral.

1406
00:50:33,960 --> 00:50:36,200
Entonces gracias a la…

1407
00:50:36,200 --> 00:50:37,520
Todo empezó ahí.

1408
00:50:37,520 --> 00:50:43,280
La industria de la moda tiene que agradecerle mucho a los muertos que sacrificaron sus

1409
00:50:43,280 --> 00:50:44,280
vidas.

1410
00:50:44,280 --> 00:50:47,840
Mira, ubicas este meme de como de un dominó chiquito y el dominó enorme, el dominó

1411
00:50:47,840 --> 00:50:49,280
chiquitito es como…

1412
00:50:49,280 --> 00:50:50,280
La tifoidea.

1413
00:50:50,280 --> 00:50:53,400
Tifoidea y el dominó grande, calentamiento global.

1414
00:50:53,400 --> 00:50:54,400
Sí, exacto.

1415
00:50:54,400 --> 00:50:55,680
Porque el de antes es shame.

1416
00:50:55,680 --> 00:50:58,280
Exacto, aguas contaminadas en Bangladesh.

1417
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Ajá.

1418
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
Sí.

1419
00:51:00,280 --> 00:51:05,600
Entonces tú como viuda podías regresar a la sociedad hasta después de un año de

1420
00:51:05,600 --> 00:51:06,600
luto en promedio.

1421
00:51:06,600 --> 00:51:10,680
O sea, no solo tenías que estar vestida así encerrada en tu casa de negro o blanco.

1422
00:51:10,680 --> 00:51:11,680
Encerrada, no.

1423
00:51:11,680 --> 00:51:15,720
Sí, o como salir a casa de tu tía, pero no podías ir a fiestas, no podías ir a

1424
00:51:15,720 --> 00:51:19,840
tomar el té, no podías ir a ser vista en eventos sociales, era de muy mal gusto.

1425
00:51:19,840 --> 00:51:23,280
A menos que fueras rica, porque entonces ahí ya las cosas cambian, porque eres una

1426
00:51:23,280 --> 00:51:24,960
viuda rica que te quieren conquistar.

1427
00:51:24,960 --> 00:51:29,920
Sí, sí, eres una viuda exótica, pero también el que dirán era muy importante en esas épocas.

1428
00:51:29,920 --> 00:51:30,920
Entonces no creas.

1429
00:51:30,920 --> 00:51:33,920
Y hoy, y hoy Navi, la clase ya se perdió.

1430
00:51:33,920 --> 00:51:39,920
A quién le importa lo que yo haga, a mí me importa la sociedad.

1431
00:51:39,920 --> 00:51:43,160
Bueno a mí no, claramente.

1432
00:51:43,160 --> 00:51:48,640
Entonces las mujeres se tenían que quedar encerradas en su casa y si salías era tradicional

1433
00:51:48,640 --> 00:51:53,000
usar un pañuelo blanco con bordes negros para secar tus lágrimas.

1434
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Bring back pañuelos.

1435
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Bring back pañuelos también.

1436
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
No.

1437
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Pañuelos, veloz.

1438
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
No.

1439
00:51:58,000 --> 00:52:00,280
Sí, sí, sí, voy para limpiar las lágrimas, pero no para sonarte.

1440
00:52:00,280 --> 00:52:02,680
Esta banda que se limpzó nada, con un pañuelo.

1441
00:52:02,680 --> 00:52:04,680
Sonarte al público es naquísimo.

1442
00:52:04,680 --> 00:52:08,080
Sí, pero ahora imagínate con un pañuelo que te tenías que guardar en la bolsa otra

1443
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
vez.

1444
00:52:09,080 --> 00:52:10,080
No hay cosa más horrorosa que nada.

1445
00:52:10,080 --> 00:52:11,080
No hay, no hay.

1446
00:52:11,080 --> 00:52:12,080
Bueno.

1447
00:52:12,080 --> 00:52:13,560
Pero qué tal que te da la tubércula.

1448
00:52:13,560 --> 00:52:14,560
No, sí.

1449
00:52:14,560 --> 00:52:15,560
Y sangre eso sí se para.

1450
00:52:15,560 --> 00:52:17,880
Porque aparte se hace como una mancha de psicólogo.

1451
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
¿Cómo se llama?

1452
00:52:18,880 --> 00:52:19,880
Sí.

1453
00:52:19,880 --> 00:52:20,880
Y tú tienes que interpretarlo.

1454
00:52:20,880 --> 00:52:21,880
Exacto.

1455
00:52:21,880 --> 00:52:22,880
Bueno.

1456
00:52:22,880 --> 00:52:23,880
Yo aquí interpreto que te vas a morir.

1457
00:52:23,880 --> 00:52:30,800
Bueno, el uso de joyería no era bien visto, a menos que tuviera ciertos requisitos.

1458
00:52:30,800 --> 00:52:34,640
Unos que sí estaban bien vistos eran unos anillos conmemorativos de la persona con la

1459
00:52:34,640 --> 00:52:36,720
fecha de la muerte grabada.

1460
00:52:36,720 --> 00:52:41,720
Y la mejor piedra, o sea la piedra que era mejor vista eran las piedras negras.

1461
00:52:41,720 --> 00:52:46,320
Para ponerle al anillo o a los brochos lo que fuera, eran como piedras como la sabache.

1462
00:52:46,320 --> 00:52:47,320
Asabache.

1463
00:52:47,320 --> 00:52:48,320
Asabache o Onix.

1464
00:52:48,320 --> 00:52:52,640
Y en fin, todas esas piedras negras, eso era lo que se usaba para hacer esas joyas.

1465
00:52:52,640 --> 00:52:58,280
O mi cosa favorita, porque los victorianos sí sabían hacer las cosas bien.

1466
00:52:58,280 --> 00:53:04,360
Y como dice en el manual God is Lady's Book, publicado en 1855, el cabello es a la vez

1467
00:53:04,360 --> 00:53:08,920
el más delicado y duradero de nuestros materiales y nos sobrevive como el amor.

1468
00:53:08,920 --> 00:53:12,880
Es tan ligero, tan suave, por lo que escapar de la idea de la muerte con un mechón de

1469
00:53:12,880 --> 00:53:17,880
cabello pertenecientes a un niño o a un amigo, es casi sentir que podemos mirar al paraíso

1470
00:53:17,880 --> 00:53:21,280
y decir que tengo un pedazo de ti.

1471
00:53:21,280 --> 00:53:28,120
Tétrico.com, cortar un pedazo de pelo, guardarlo, usarlo, ponerlo.

1472
00:53:28,120 --> 00:53:31,760
Hacer un pedazo de joyería.

1473
00:53:31,760 --> 00:53:33,840
Entonces los victorianos hacían mucha joyería.

1474
00:53:33,840 --> 00:53:36,920
O sea, sí sube bonito como un rulo con un listoncito.

1475
00:53:36,920 --> 00:53:37,920
Sí, pero ellos iban más allá.

1476
00:53:37,920 --> 00:53:38,920
Pero es tétrico.

1477
00:53:38,920 --> 00:53:42,120
O sea, ese pelo del pelito así con listoncito era pinche.

1478
00:53:42,120 --> 00:53:44,600
Y o sea, tú tenías que hacer las cosas bien.

1479
00:53:44,600 --> 00:53:49,440
Entonces estos güeyes hacían medallones, anillos y broches con pelo.

1480
00:53:49,440 --> 00:53:53,320
Y todo era un arte en sí, habían artesanos que se dedicaban a esto.

1481
00:53:53,320 --> 00:53:55,040
O sea, hacían la cadena con el pelo o cómo?

1482
00:53:55,040 --> 00:53:56,040
No, no, no, no.

1483
00:53:56,040 --> 00:53:57,040
Te voy a explicar.

1484
00:53:57,040 --> 00:54:00,160
Primero cortabas el pelo y lo tenías que mandar a lavar y luego había que tejerlo.

1485
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
Entonces hacían muchas...

1486
00:54:01,160 --> 00:54:04,080
Entonces me echabas un chingo de pelo, no era de que una cosa chica?

1487
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Sí, no, depende.

1488
00:54:05,080 --> 00:54:06,560
O sea, era un santo mechón.

1489
00:54:06,560 --> 00:54:08,080
Depende de qué tanto querías.

1490
00:54:08,080 --> 00:54:09,080
También era caro.

1491
00:54:09,080 --> 00:54:13,720
Entonces hay gente que solo hacía una florecita así, pero no me voy a adelantar.

1492
00:54:13,720 --> 00:54:17,000
Entonces hacían muchas formas con estos pelos.

1493
00:54:17,000 --> 00:54:21,680
Depende de que arreglos de flores, hojas, guirnalas, canastas, iniciales, paisajes.

1494
00:54:21,680 --> 00:54:22,680
Canastas?

1495
00:54:22,680 --> 00:54:23,680
Sí, como canastita.

1496
00:54:23,680 --> 00:54:24,680
Pero y se ve que es pelo?

1497
00:54:24,680 --> 00:54:25,680
No canasto a 13.

1498
00:54:25,680 --> 00:54:28,440
O sea, se siente peloso o ya es como otra textura.

1499
00:54:28,440 --> 00:54:29,680
Es que obviamente no lo tocas.

1500
00:54:29,680 --> 00:54:33,480
Ahorita te voy a explicar porque yo tengo uno de estos.

1501
00:54:33,480 --> 00:54:35,120
Y no solo hacían joyerías.

1502
00:54:35,120 --> 00:54:37,240
A ver, pero tienes uno de estos de...

1503
00:54:37,240 --> 00:54:38,240
Güey, es que...

1504
00:54:38,240 --> 00:54:39,240
¿Qué?

1505
00:54:39,240 --> 00:54:40,240
Relojate en tu camino.

1506
00:54:40,240 --> 00:54:42,040
O sea, como qué deprimente que alguien...

1507
00:54:42,040 --> 00:54:46,040
O sea, eventualmente no le vamos a importar a nadie.

1508
00:54:46,040 --> 00:54:48,640
Me deprime muchísimo este pedo porque eso que tú tienes...

1509
00:54:48,640 --> 00:54:50,960
Claro, se lo compré a alguien que dijo me vale pitón.

1510
00:54:50,960 --> 00:54:51,960
Exacto, claro.

1511
00:54:51,960 --> 00:54:52,960
Por eso lo compré.

1512
00:54:52,960 --> 00:54:53,960
Está que ha bronway.

1513
00:54:53,960 --> 00:54:58,120
A mí yo tuve una maldición gracias a esta pieza que me tuve que ir a hacer una limpia.

1514
00:54:58,120 --> 00:54:59,120
¿Es neta?

1515
00:54:59,120 --> 00:55:00,120
Sí.

1516
00:55:00,120 --> 00:55:01,120
¿A esa pieza?

1517
00:55:01,120 --> 00:55:02,120
A esta pieza.

1518
00:55:02,120 --> 00:55:03,120
¿Y la sigues teniendo?

1519
00:55:03,120 --> 00:55:04,120
Claro.

1520
00:55:04,120 --> 00:55:05,120
Pero sí, pero...

1521
00:55:05,120 --> 00:55:06,120
Te voy a contar rápidamente.

1522
00:55:06,120 --> 00:55:07,120
Me fui a hacer una limpia con una persona que me dijo, tienes pegada una muerta que

1523
00:55:07,120 --> 00:55:09,000
te estás succionando, es una mujer joven güera.

1524
00:55:09,000 --> 00:55:11,200
Me dijo, ¿quién se te murió hace cinco años?

1525
00:55:11,200 --> 00:55:12,200
Y yo le dije, nadie.

1526
00:55:12,200 --> 00:55:13,200
Con esas características.

1527
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
Nadie, no, yo nadie.

1528
00:55:14,200 --> 00:55:19,440
Me dijo, piensa de dónde se te pudo haber pegado una muerta hace cinco años con esas

1529
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
características.

1530
00:55:20,440 --> 00:55:23,680
Wey, me metí a mi puto Instagram porque yo te subí...

1531
00:55:23,680 --> 00:55:25,160
Esto se cuánto fue.

1532
00:55:25,160 --> 00:55:26,160
Hace seis meses, en noviembre.

1533
00:55:26,160 --> 00:55:29,160
¿Hace seis meses te dijeron que tenías una muerta?

1534
00:55:29,160 --> 00:55:30,160
Sí, sí.

1535
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Entonces...

1536
00:55:31,160 --> 00:55:32,160
¿Y por qué sigues viéndome a mí?

1537
00:55:32,160 --> 00:55:33,160
O sea...

1538
00:55:33,160 --> 00:55:35,160
Porque ya me la quitaron, déjame terminar mi historia.

1539
00:55:35,160 --> 00:55:38,320
Entonces, me metí a Instagram para ver qué día lo había comprado porque me acordaba

1540
00:55:38,320 --> 00:55:43,240
que había subido la foto del día y había sido hace cinco años cuando compré ese marco.

1541
00:55:43,240 --> 00:55:45,160
Ahorita que acabe el episodio lo voy a subir al fotodón.

1542
00:55:45,160 --> 00:55:50,360
Pero bueno, eso que yo compré no es una joyería, es un marquito, es como un arreglo de flores

1543
00:55:50,360 --> 00:55:52,360
hecho con pelo que pones en tu pared.

1544
00:55:52,360 --> 00:55:53,360
¿Ok?

1545
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
Entonces...

1546
00:55:54,360 --> 00:55:56,360
Pero está muy triste, wey, que toda esta gente como que...

1547
00:55:56,360 --> 00:55:59,320
Claro, y justo por eso lo compré y esa era mi justificación porque mi mamá obviamente

1548
00:55:59,320 --> 00:56:00,320
me dijo, ¡ay!

1549
00:56:00,320 --> 00:56:02,880
Vienes con tus chingaderas, bla, bla, bla.

1550
00:56:02,880 --> 00:56:08,120
Es que, yo como lo veo, es que la fantasma debería estar agradecida porque alguien lo

1551
00:56:08,120 --> 00:56:11,320
está colgando en su pared y le estoy dando una nueva vida.

1552
00:56:11,320 --> 00:56:15,000
Pero está muy triste porque es como, literal, algún día no le vas a importar a nadie.

1553
00:56:15,000 --> 00:56:18,320
O sea, toda esta gente como que hizo todo este pedo y las fotos y el pelito y las jorias.

1554
00:56:18,320 --> 00:56:21,320
Ay, es porque no te conté el detalle, mi sobrón.

1555
00:56:21,320 --> 00:56:25,720
El este, sé que era una mujer joven y güera porque el pelo es güero y dice, recuerdo

1556
00:56:25,720 --> 00:56:26,720
de nuestra hija.

1557
00:56:26,720 --> 00:56:27,720
O sea, que era una mujer joven.

1558
00:56:27,720 --> 00:56:30,720
Esa era mi, lo que era mi plot twist de mi historia.

1559
00:56:30,720 --> 00:56:32,760
Pero bueno, ok.

1560
00:56:32,760 --> 00:56:37,560
Y o sea, como cuando de repente compras un libro usado y dice, ¡para mi hijo, con todo

1561
00:56:37,560 --> 00:56:39,960
el amor del mundo, te ama, papá, papá!

1562
00:56:39,960 --> 00:56:42,880
En 1996, que ni siquiera fue hace tanto, sí.

1563
00:56:42,880 --> 00:56:44,960
Oh, wey, ¿yo que colecciono cartas y fotos?

1564
00:56:44,960 --> 00:56:45,960
También, que triste.

1565
00:56:45,960 --> 00:56:50,140
O sea, si yo me encontrara las cartas de mis abuelos, de verdad, me podría estar quedando

1566
00:56:50,140 --> 00:56:51,720
poca, porque aparte no son tan caras.

1567
00:56:51,720 --> 00:56:57,280
O sea, las venden por literalmente paquetes, o sea, yo compro paquetes de 15 dólares.

1568
00:56:57,280 --> 00:56:59,400
Mujer, volarte ya no patrocines a una vida.

1569
00:56:59,400 --> 00:57:02,200
No, sí, porque yo soy una coleccionista histórica.

1570
00:57:02,200 --> 00:57:05,040
Si vieras cómo tengo acomodadas mis cartas, te sorprenderías mucho.

1571
00:57:05,040 --> 00:57:06,040
Bueno, entonces.

1572
00:57:06,040 --> 00:57:10,320
Y básicamente, te digo, cada que abro un cajón es una sorpresa.

1573
00:57:10,320 --> 00:57:15,720
Bueno, entonces hacían esta joyería con distintas figuras y las metían como en los

1574
00:57:15,720 --> 00:57:18,680
broches o en los anillos adentro, ponían como un vidrito y atrás.

1575
00:57:18,680 --> 00:57:20,480
O sea, no lo podías estar tocando, obviamente.

1576
00:57:20,480 --> 00:57:21,680
Lo ibas a arruinar.

1577
00:57:21,680 --> 00:57:27,400
Y hacían también unos como guirnaldas y como arreglos de flores para colgar la pared,

1578
00:57:27,400 --> 00:57:28,400
que es este que yo tengo.

1579
00:57:28,400 --> 00:57:29,400
Ah, ok.

1580
00:57:29,400 --> 00:57:32,280
O sea, no era un objeto, pero era un objeto unidimensional.

1581
00:57:32,280 --> 00:57:33,280
Exacto.

1582
00:57:33,280 --> 00:57:34,280
Y encima un vidrio.

1583
00:57:34,280 --> 00:57:35,280
Exacto.

1584
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
No era de verdad en forma de canasta, pero plana.

1585
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
Ya, ya.

1586
00:57:39,120 --> 00:57:40,120
Ok.

1587
00:57:40,120 --> 00:57:44,400
Y estos hay unos arreglos porque son caros estos arreglos de pelo.

1588
00:57:44,400 --> 00:57:48,880
Ah, pero yo he visto unos increíbles en estas tiendas en donde yo compro mis cosas darks,

1589
00:57:48,880 --> 00:57:53,480
porque hay tiendas de oddities en Estados Unidos en donde se dedican a vender solo estas

1590
00:57:53,480 --> 00:57:54,480
cosas.

1591
00:57:54,480 --> 00:57:55,480
Con una 100 México.

1592
00:57:55,480 --> 00:57:56,480
Mira, ahí está tu negocio millonario.

1593
00:57:56,480 --> 00:57:57,920
Yo creo que sí, debería.

1594
00:57:57,920 --> 00:58:04,320
Y la joya de la corona es este oddity que tiene con fantasma incluido.

1595
00:58:04,320 --> 00:58:11,240
Bueno, hay unos arreglos de flores que iban agregándole, dependiendo del familiar que

1596
00:58:11,240 --> 00:58:15,320
se iba muriendo, entonces están preciosos porque es como flores de colores, sabes, hay

1597
00:58:15,320 --> 00:58:20,440
como güeros, pelirrojos, canosos, negros, y entonces son muy preciosos y muy caros.

1598
00:58:20,440 --> 00:58:23,360
Y es como un árbol genealógico de la muerte.

1599
00:58:23,360 --> 00:58:24,360
Exacto.

1600
00:58:24,360 --> 00:58:25,360
Y de flores.

1601
00:58:25,360 --> 00:58:26,360
Precioso.

1602
00:58:26,360 --> 00:58:29,360
Voy a subir fotos de todo el photodump porque son divinos.

1603
00:58:29,360 --> 00:58:30,360
Tenemos distintados.

1604
00:58:30,360 --> 00:58:31,360
Tú sigues usando esa palabra.

1605
00:58:31,360 --> 00:58:33,360
No creo que sea lo que tú crees que es.

1606
00:58:33,360 --> 00:58:35,960
Tú te has metido en la ola del beholda.

1607
00:58:35,960 --> 00:58:41,160
Bueno, estos arreglos y esta joyería hecha con pelo era parte de una serie de cosas que

1608
00:58:41,160 --> 00:58:45,800
se llamaba memento mori, que significa recuerda que vas a morir.

1609
00:58:45,800 --> 00:58:47,520
Eso es en latín.

1610
00:58:47,520 --> 00:58:53,760
Entonces, esto no solo era un constante recordatorio de la muerte de tu familiar, sino que tenías

1611
00:58:53,760 --> 00:58:57,160
que recordar que te ibas a morir y por lo tanto tenías que vivir.

1612
00:58:57,160 --> 00:58:58,160
Eso es más sano.

1613
00:58:58,160 --> 00:59:01,360
O sea, uno no tiene que estar pensando que estás a morir todo el tiempo, pero tienes

1614
00:59:01,360 --> 00:59:03,600
que tener claro que somos finitos.

1615
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
Todo en esta vida es finito.

1616
00:59:04,600 --> 00:59:06,920
Yo esa es mi tatuaje de la mosca, es mi memento mori.

1617
00:59:06,920 --> 00:59:07,920
Yo me hice un memento mori.

1618
00:59:07,920 --> 00:59:10,040
O sea, todo en esto se va a acabar.

1619
00:59:10,040 --> 00:59:12,400
Entonces, nada es ni tan bueno ni tan malo.

1620
00:59:12,400 --> 00:59:13,400
Exacto.

1621
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
Nada es tan importante.

1622
00:59:14,400 --> 00:59:15,400
Exacto.

1623
00:59:15,400 --> 00:59:17,360
Mire, este ya es un podcast de autoayuda y superación personal.

1624
00:59:17,360 --> 00:59:20,520
Terminamos siendo un podcast de autoayuda y superación personal.

1625
00:59:20,520 --> 00:59:21,520
Como todos los podcasts.

1626
00:59:21,520 --> 00:59:22,520
Así se llaman todos.

1627
00:59:22,520 --> 00:59:23,520
No.

1628
00:59:23,520 --> 00:59:24,520
Sufran, lloren y droguense.

1629
00:59:24,520 --> 00:59:26,560
Pero no tanto porque se van a morir.

1630
00:59:26,560 --> 00:59:27,560
Y gracias.

1631
00:59:27,560 --> 00:59:28,560
Adiós.

1632
00:59:28,560 --> 00:59:33,280
El otro tipo de memento mori era sacarle un molde de su cara a la persona que se moría

1633
00:59:33,280 --> 00:59:35,200
y convertirlo en yeso y en cera.

1634
00:59:35,200 --> 00:59:36,360
Eso hizo la reina Victoria.

1635
00:59:36,360 --> 00:59:37,760
Sí, porque era muy de Victoria.

1636
00:59:37,760 --> 00:59:38,760
Lo hacían desde antes.

1637
00:59:38,760 --> 00:59:39,760
No lo hicieron solo ellos.

1638
00:59:39,760 --> 00:59:42,760
Pero ya habían mucho.

1639
00:59:42,760 --> 00:59:45,160
Y porque lo tenían que hacer porque no había fotografía.

1640
00:59:45,160 --> 00:59:47,800
O sea, como que al principio no era tan común tomar fotos.

1641
00:59:47,800 --> 00:59:49,920
Entonces te querías acordar de tu persona.

1642
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
Cua, imagínate.

1643
00:59:50,920 --> 00:59:51,920
Le sacabas un molde.

1644
00:59:51,920 --> 00:59:54,600
Ahora de que tipo en Downton Abbey, que habían como muchos bustos.

1645
00:59:54,600 --> 00:59:57,160
Quizás no eran, no se les había hecho vivos, sino muertos.

1646
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
No, exacto.

1647
00:59:58,160 --> 00:59:59,160
Es increíble.

1648
00:59:59,160 --> 01:00:00,160
Precioso.

1649
01:00:00,160 --> 01:00:01,920
También te los podían hacer vivos.

1650
01:00:01,920 --> 01:00:05,600
Si quieres saber si una persona está viva o muerta, tienes que ver si la cuenca de

1651
01:00:05,600 --> 01:00:07,280
los ojos está hundida y la boca está abierta.

1652
01:00:07,280 --> 01:00:10,680
Si la boca está abierta y los ojos están hundidos, la persona estaba pelas.

1653
01:00:10,680 --> 01:00:11,680
Ah, su.

1654
01:00:11,680 --> 01:00:12,680
Entonces.

1655
01:00:12,680 --> 01:00:14,680
¿Por qué no le cerraron la boquita?

1656
01:00:14,680 --> 01:00:16,360
Pues no, porque a ser que esté dramático.

1657
01:00:16,360 --> 01:00:23,520
Bueno, después tenías la joyera de pelos, tenías la cara, la máscara funeraria.

1658
01:00:23,520 --> 01:00:24,520
Y las fotos.

1659
01:00:24,520 --> 01:00:25,520
Y tenías las fotos.

1660
01:00:25,520 --> 01:00:26,520
Esas son las peores.

1661
01:00:26,520 --> 01:00:30,560
Y las fotografías que se hicieron populares gracias a la famosísima película de Nicole

1662
01:00:30,560 --> 01:00:31,560
Kidman.

1663
01:00:31,560 --> 01:00:34,800
Nosotros y la razón por la cual yo ya no puedo comprar esas fotos porque son muy caras.

1664
01:00:34,800 --> 01:00:36,140
Gracias a esa película.

1665
01:00:36,140 --> 01:00:39,160
Gracias por esta gentrificación de objetos mortos.

1666
01:00:39,160 --> 01:00:43,320
Como siempre, gracias por nada, Nicole Kidman.

1667
01:00:43,320 --> 01:00:44,320
Por nada.

1668
01:00:44,320 --> 01:00:45,320
Gracias.

1669
01:00:45,320 --> 01:00:47,320
Y mira, empezamos hablando de Nicole Kidman.

1670
01:00:47,320 --> 01:00:49,320
Es que así aplauden Nicole Kidman, amiguitos.

1671
01:00:49,320 --> 01:00:53,120
No está, no nos está viendo, pero estamos aplaudiendo como una alienígena reptiliana,

1672
01:00:53,120 --> 01:00:54,120
que sí.

1673
01:00:54,120 --> 01:00:59,720
Bueno, entonces antes del estierro, entierro, te tenías que tomar la foto del recuerdo.

1674
01:00:59,720 --> 01:01:01,600
Entonces la industria funeraria.

1675
01:01:01,600 --> 01:01:04,560
Recuerdo de mis vacaciones en Acapulco.

1676
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
Recuerdo de mi abuelita.

1677
01:01:05,560 --> 01:01:10,080
Bueno, la industria funeraria fue un boom para la fotografía de la época victoriana porque

1678
01:01:10,080 --> 01:01:13,360
como todo el mundo se moría por cualquier cosa.

1679
01:01:13,360 --> 01:01:17,160
Entonces y no tenían un iPhone para recordarte vivo.

1680
01:01:17,160 --> 01:01:18,760
A veces nunca te habías tomado.

1681
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
Porque la fotografía no era como eso.

1682
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
No, no, no.

1683
01:01:20,760 --> 01:01:21,760
No habían selfies.

1684
01:01:21,760 --> 01:01:24,520
No tenían 7.400 fotos en tu puto celular.

1685
01:01:24,520 --> 01:01:25,520
27.000.

1686
01:01:25,520 --> 01:01:26,520
27.000.

1687
01:01:26,520 --> 01:01:29,680
O sea, la criatura no apreciamos lo que tenés.

1688
01:01:29,680 --> 01:01:33,400
Porque antes decías, chale, nunca me tomé una foto con mi tío.

1689
01:01:33,400 --> 01:01:34,520
Nunca me tomé una foto.

1690
01:01:34,520 --> 01:01:37,120
No tengo, exacto, no tengo una foto.

1691
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Con mi hijo.

1692
01:01:38,120 --> 01:01:39,120
Con mi hijo, con mi tío.

1693
01:01:39,120 --> 01:01:42,560
Entonces la familia de verdad había veces que era la primera vez en su vida que posaban

1694
01:01:42,560 --> 01:01:43,560
para una fotografía.

1695
01:01:43,560 --> 01:01:45,640
Aparte, luego que es muy importante mencionar.

1696
01:01:45,640 --> 01:01:47,520
No tomabas la foto, chuchen, váyanse.

1697
01:01:47,520 --> 01:01:48,520
No.

1698
01:01:48,520 --> 01:01:51,800
No, no, no, no.

1699
01:01:51,800 --> 01:01:55,080
Justo voy a hablar eso porque era la exposición, duraba hasta 15 minutos ahí tú así, con

1700
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
tu bebé muerto así.

1701
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Esas son las peores.

1702
01:01:57,080 --> 01:01:59,080
Las de los bebés son para mí las peores.

1703
01:01:59,080 --> 01:02:01,920
O sea, si tú ves muchas de esas fotos lloras.

1704
01:02:01,920 --> 01:02:02,920
Sí, claro.

1705
01:02:02,920 --> 01:02:06,160
Porque, y siempre, y son bebecitos como que los visten súper bonitos.

1706
01:02:06,160 --> 01:02:08,400
Bueno, y bebecitos, digo, no sé, wey, de 7 para abajo.

1707
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
O sea, esas son las peores fotos.

1708
01:02:09,400 --> 01:02:10,400
Sí, sí, sí.

1709
01:02:10,400 --> 01:02:11,400
De 7 años para abajo.

1710
01:02:11,400 --> 01:02:12,400
Los visten súper así, cabrón.

1711
01:02:12,400 --> 01:02:14,400
Y entonces están los papás ahí parados.

1712
01:02:14,400 --> 01:02:15,400
Sí.

1713
01:02:15,400 --> 01:02:16,400
Y el bebecito.

1714
01:02:16,400 --> 01:02:17,400
Ay no, eso le voy.

1715
01:02:17,400 --> 01:02:19,960
El bebé no podía salir porque estaba llorando mucho, lo que sea.

1716
01:02:19,960 --> 01:02:22,680
Se ponía como atrás y ella detenía al bebé por 15 minutos.

1717
01:02:22,680 --> 01:02:23,680
Venga wey.

1718
01:02:23,680 --> 01:02:24,680
Horrible, es una cosa muy dramática.

1719
01:02:24,680 --> 01:02:25,680
Entonces.

1720
01:02:25,680 --> 01:02:26,680
Es muy dramático.

1721
01:02:26,680 --> 01:02:27,680
¿Por qué hacían eso wey?

1722
01:02:27,680 --> 01:02:29,360
Porque son victorianos y les gustaba el melodrama.

1723
01:02:29,360 --> 01:02:30,360
Entonces.

1724
01:02:30,360 --> 01:02:32,400
Ibas a hablar de lo que, o sea, mira.

1725
01:02:32,400 --> 01:02:33,400
¿Qué?

1726
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Te he dado una pregunta de ¿qué pasaba si te movías?

1727
01:02:35,640 --> 01:02:36,640
Y el factor fantasma.

1728
01:02:36,640 --> 01:02:38,800
Ah, pues sí, salía borroso, pero también era un escrito.

1729
01:02:38,800 --> 01:02:39,800
Háblalo.

1730
01:02:39,800 --> 01:02:40,800
No, no era un espectro.

1731
01:02:40,800 --> 01:02:43,800
Sé Tim Blu, Sé Tim Luli, Sé Tim, ¿verdad?

1732
01:02:43,800 --> 01:02:44,800
No.

1733
01:02:44,800 --> 01:02:45,800
No.

1734
01:02:45,800 --> 01:02:46,800
Yo les voy a decir.

1735
01:02:46,800 --> 01:02:49,720
El muerto y el muerto de pronto la foto sale movida.

1736
01:02:49,720 --> 01:02:51,080
Tú crees que es porque se movió.

1737
01:02:51,080 --> 01:02:53,160
Yo creo que es porque se movió el espíritu.

1738
01:02:53,160 --> 01:02:56,680
O es porque crees que tienes que estar 15 minutos como estatua.

1739
01:02:56,680 --> 01:02:57,680
El espíritu.

1740
01:02:57,680 --> 01:02:59,680
Voy a hacer una encuesta.

1741
01:02:59,680 --> 01:03:00,680
Ok.

1742
01:03:00,680 --> 01:03:01,680
Hazla.

1743
01:03:01,680 --> 01:03:02,680
Me vale.

1744
01:03:02,680 --> 01:03:03,680
Tus encuestas.

1745
01:03:03,680 --> 01:03:04,680
Me vale.

1746
01:03:04,680 --> 01:03:05,680
Y voy a poner una serie de fotos de esas que están movidas.

1747
01:03:05,680 --> 01:03:06,680
Y ya veremos.

1748
01:03:06,680 --> 01:03:07,680
¿Qué es esto?

1749
01:03:07,680 --> 01:03:08,680
¿Fantasma?

1750
01:03:08,680 --> 01:03:09,680
¿O que un pendema se murió?

1751
01:03:09,680 --> 01:03:10,680
Ok.

1752
01:03:10,680 --> 01:03:11,680
Se murió.

1753
01:03:11,680 --> 01:03:12,680
No, se movió.

1754
01:03:12,680 --> 01:03:16,720
Es el espíritu de la güera del cuadro diciendo que te calles y no se.

1755
01:03:16,720 --> 01:03:17,720
Es respetuosa.

1756
01:03:17,720 --> 01:03:22,280
Bueno, entonces, como se tenían que quedar ahí parados por 15 minutos, como ya mencionamos,

1757
01:03:22,280 --> 01:03:27,880
a veces tenían que recurrir a usar cables, hilos y palos para sostener ahí a su familiar.

1758
01:03:27,880 --> 01:03:28,880
Muchas llamadas.

1759
01:03:28,880 --> 01:03:29,880
Entonces, él llega a ser muy poco digno.

1760
01:03:29,880 --> 01:03:30,880
Claro.

1761
01:03:30,880 --> 01:03:31,880
Es como un Weekend That Burnes.

1762
01:03:31,880 --> 01:03:32,880
A parte estaba...

1763
01:03:32,880 --> 01:03:33,880
Exacto.

1764
01:03:33,880 --> 01:03:34,880
Un Weekend That Burnes constante.

1765
01:03:34,880 --> 01:03:35,880
Pásenme más palos.

1766
01:03:35,880 --> 01:03:39,240
Encontré justo una foto de un güey parado así, como medio chueco.

1767
01:03:39,240 --> 01:03:40,240
Y sí dije, güey.

1768
01:03:40,240 --> 01:03:41,240
¿Por?

1769
01:03:41,240 --> 01:03:42,240
Lead Weekend That Burnes.

1770
01:03:42,240 --> 01:03:43,240
Lo hubieran sentado.

1771
01:03:43,240 --> 01:03:44,240
O sea, ¿por qué no lo sentaron el güey?

1772
01:03:44,240 --> 01:03:45,240
Está así.

1773
01:03:45,240 --> 01:03:47,240
Y lo venían como un pequeño espantapájaros terrible.

1774
01:03:47,240 --> 01:03:50,240
Y donde está el palo.

1775
01:03:50,240 --> 01:03:51,240
Por Navila.

1776
01:03:51,240 --> 01:03:56,920
Bueno, muchas mamás acostumbraban a pasar con sus bebés que se morían.

1777
01:03:56,920 --> 01:04:00,760
Y luego se empezó a poner de moda fotografiar al muerto solo.

1778
01:04:00,760 --> 01:04:02,840
O sea, era como que boditas.

1779
01:04:02,840 --> 01:04:08,200
Entonces, la posición llamada el último descanso es esta que estás acostado con las manos

1780
01:04:08,200 --> 01:04:09,200
aquí.

1781
01:04:09,200 --> 01:04:10,200
Esa era la popular.

1782
01:04:10,200 --> 01:04:11,200
Ah, y de ahí salió el Drácula...

1783
01:04:11,200 --> 01:04:13,200
O sea, no, porque así te acostaban.

1784
01:04:13,200 --> 01:04:15,120
O sea, así te acostaban en la muerte.

1785
01:04:15,120 --> 01:04:20,520
Y luego a la persona nada más se le cerran los ojos y lo dejaban acostado.

1786
01:04:20,520 --> 01:04:24,040
Y luego había gente que quería recordar a su difunto como si hubiera estado vivo.

1787
01:04:24,040 --> 01:04:27,540
Entonces, durante la foto lo sentaban y lo dejaban parado y bla bla bla.

1788
01:04:27,540 --> 01:04:30,280
Como ya lo mencionamos.

1789
01:04:30,280 --> 01:04:35,280
Otra cosa, no sé si cuenta como me mento morí, pero creí interesante y morboso mencionar,

1790
01:04:35,280 --> 01:04:36,920
era la creación de muñecas de luto.

1791
01:04:36,920 --> 01:04:38,920
Porque como se morían tantos niños...

1792
01:04:38,920 --> 01:04:39,920
Esto está horrible.

1793
01:04:39,920 --> 01:04:40,920
Le está dando ya el tremendo.

1794
01:04:40,920 --> 01:04:44,920
Los papás mandaban a hacer muñecas de cera de tamaño natural con las características

1795
01:04:44,920 --> 01:04:49,360
del niño y lo guardaban en unas cajas de vidrio acostadito y ahí lo dejaban en su casa.

1796
01:04:49,360 --> 01:04:50,360
Dímelo.

1797
01:04:50,360 --> 01:04:51,360
Y recordarlo.

1798
01:04:51,360 --> 01:04:52,360
¿Tienes alguna de esas?

1799
01:04:52,360 --> 01:04:53,880
No, esas no las tengo, son muy caras.

1800
01:04:53,880 --> 01:04:54,880
Muy caras.

1801
01:04:54,880 --> 01:04:55,880
¿Tendrías?

1802
01:04:55,880 --> 01:04:56,880
Sí, por supuesto.

1803
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
Suena...

1804
01:04:57,880 --> 01:04:58,880
Sí, por supuesto.

1805
01:04:58,880 --> 01:04:59,880
Infernal.

1806
01:04:59,880 --> 01:05:03,040
Bueno, ya cubriste los espejos, ya te pusiste el outfit, ya le cortaste el mechón, ya te

1807
01:05:03,040 --> 01:05:04,360
tomaste la foto con tu muerto.

1808
01:05:04,360 --> 01:05:06,600
Ahora estás listo para el funeral.

1809
01:05:06,600 --> 01:05:10,680
Entonces, como era un hecho que te ibas a morir antes de lo esperado, los victorianos

1810
01:05:10,680 --> 01:05:14,840
que podían hacerlo eran precavidos y planeaban sus funerales con años de anticipación.

1811
01:05:14,840 --> 01:05:16,600
Como la reina Isabel también está última.

1812
01:05:16,600 --> 01:05:18,760
Pasaban toda la vida planeando sus pinches funerales.

1813
01:05:18,760 --> 01:05:20,120
Entonces, mientras más enorme y majestuoso...

1814
01:05:20,120 --> 01:05:21,120
¿Cómo tú?

1815
01:05:21,120 --> 01:05:23,760
Yo, no, yo siempre te he dicho que yo solo quiero que me tiras encuerada.

1816
01:05:23,760 --> 01:05:24,760
Eso es planear tu funeral.

1817
01:05:24,760 --> 01:05:26,280
Ah, bueno sí, sí es cierto.

1818
01:05:26,280 --> 01:05:28,280
Bueno, no soy muy exigente.

1819
01:05:28,280 --> 01:05:33,360
Entonces, mientras más enorme y majestuoso, evidentemente eras más rico y popular y entonces

1820
01:05:33,360 --> 01:05:35,840
demostrabas que te importaba mucho la persona.

1821
01:05:35,840 --> 01:05:40,680
Y entonces aquí es donde nace el puesto de funeral director o director funerario, que

1822
01:05:40,680 --> 01:05:44,160
es lo opuesto a un wedding planner, nace en la época victoriana.

1823
01:05:44,160 --> 01:05:45,160
¿Existe un director?

1824
01:05:45,160 --> 01:05:46,160
¿O exista eso?

1825
01:05:46,160 --> 01:05:48,800
Es el güey que te dice como, ay mira, esos son los ataúdes que tenemos.

1826
01:05:48,800 --> 01:05:49,800
Ah, los de que, galloso.

1827
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
Sí, sí, sí.

1828
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
Exacto.

1829
01:05:51,800 --> 01:05:52,800
Galloso patrocínenos.

1830
01:05:52,800 --> 01:05:53,800
Sí, del funeral director.

1831
01:05:53,800 --> 01:05:58,080
Y entonces los funerales eran grandes negocios, porque ya no estaba solo en moda que te cargaran

1832
01:05:58,080 --> 01:05:59,080
en la caja.

1833
01:05:59,080 --> 01:06:01,120
Dami, I mean, the time taxes.

1834
01:06:01,120 --> 01:06:02,360
Estoy perdiendo el tiempo.

1835
01:06:02,360 --> 01:06:03,360
We're all gonna die.

1836
01:06:03,360 --> 01:06:04,360
Sí, sí.

1837
01:06:04,360 --> 01:06:05,360
Es el único negocio que nunca va a...

1838
01:06:05,360 --> 01:06:08,360
Escusados, ataúdes y contadores.

1839
01:06:08,360 --> 01:06:09,360
Y contadores.

1840
01:06:09,360 --> 01:06:10,960
Es lo que siempre tendremos en nuestra vida.

1841
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
Sí, estoy de acuerdo.

1842
01:06:11,960 --> 01:06:15,960
Entonces, existían diferentes precios y diferentes paquetes para tu funeral.

1843
01:06:15,960 --> 01:06:20,600
Encontré unos paquetes funerarios que decían, para un walking funeral o un funeral así

1844
01:06:20,600 --> 01:06:24,880
de que la gente caminaba con tu caja, el costo por organizarlo era en aquellos ayeres

1845
01:06:24,880 --> 01:06:26,520
una libra esterlina.

1846
01:06:26,520 --> 01:06:29,160
Un funeral con carroza básica costaba dos libras.

1847
01:06:29,160 --> 01:06:34,320
Pero si querías que el carruaje tuviera la caja separada, o sea, el carruaje y la caja,

1848
01:06:34,320 --> 01:06:35,320
costaba tres.

1849
01:06:35,320 --> 01:06:38,160
Y con dos caballos en vez de uno subía a cuatro libras.

1850
01:06:38,160 --> 01:06:41,120
Costaba hasta 17 libras una marcha fúnebre con carroza.

1851
01:06:41,120 --> 01:06:42,960
Y que la gente me vea pasar.

1852
01:06:42,960 --> 01:06:43,960
Yo quiero eso.

1853
01:06:43,960 --> 01:06:46,120
Exacto, con carroza, con ventanas, que se viera tu caja.

1854
01:06:46,120 --> 01:06:48,160
Y que se viera desmayando de a pedazos.

1855
01:06:48,160 --> 01:06:50,160
Eso no estaba bien visto en la época de Victoria.

1856
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Ahorita te voy a explicar.

1857
01:06:51,160 --> 01:06:52,160
Sí.

1858
01:06:52,160 --> 01:06:55,760
A estas carrozas les ponían plumas de avestruz y pajes marchando atrás.

1859
01:06:55,760 --> 01:06:57,720
Entonces, ese era el VIP.

1860
01:06:57,720 --> 01:07:01,720
Hablando de los caballos, en la marcha fúnebre a veces los cubrían con unas mantas tejidas

1861
01:07:01,720 --> 01:07:03,400
y eso servía para dos cosas.

1862
01:07:03,400 --> 01:07:07,600
Una, para espantar las moscas de los caballos y dos, para decirte quién se había muerto.

1863
01:07:07,600 --> 01:07:11,080
Si el caballo estaba cubierto con una manta negra y el caballo era negro, se murió un

1864
01:07:11,080 --> 01:07:12,080
viejito.

1865
01:07:12,080 --> 01:07:15,280
Si el caballo es blanco pero con una manta negra, se murió alguien joven y así.

1866
01:07:15,280 --> 01:07:17,240
Todo tenía un simbolismo.

1867
01:07:17,240 --> 01:07:18,520
Los simbolismos son malos.

1868
01:07:18,520 --> 01:07:21,960
Entonces tú estabas de lejos, ahí como de chismoso y decías, ay, se murió un niño.

1869
01:07:21,960 --> 01:07:23,600
Ya sabes, era como para que la gente supiera.

1870
01:07:23,600 --> 01:07:27,960
Y no es que fueran místicos, es que simplemente no podían, no habían redes sociales.

1871
01:07:27,960 --> 01:07:28,960
Exacto, no podías avisar.

1872
01:07:28,960 --> 01:07:31,240
Así avisaban que era un niño o un viejito.

1873
01:07:31,240 --> 01:07:32,240
Exacto, exacto.

1874
01:07:32,240 --> 01:07:33,240
O una...

1875
01:07:33,240 --> 01:07:34,240
El poder del simbolismo.

1876
01:07:34,240 --> 01:07:35,960
Entonces, como la gente no tenía coche.

1877
01:07:35,960 --> 01:07:40,840
Lo normal era todos caminar siguiendo la carroza fúnebre y obvio, era súper buen visto que

1878
01:07:40,840 --> 01:07:43,000
hubiera un buen de gente.

1879
01:07:43,000 --> 01:07:46,920
Delante de la procesión funeraria, por lo general, iba un güey que contrataban que

1880
01:07:46,920 --> 01:07:47,920
era el mudo.

1881
01:07:47,920 --> 01:07:52,640
Entonces, estos güeyes eran solo para los más millonarios porque era un gasto innecesario

1882
01:07:52,640 --> 01:07:56,880
porque era un güey que tenía que estar afuera parado de tu casa haciendo luto callado.

1883
01:07:56,880 --> 01:08:00,000
Y luego era el güey que iba adelante o atrás de la procesión.

1884
01:08:00,000 --> 01:08:03,060
Pero este güey era el güey que controlaba que si alguien se ponía a chillar o a hacer

1885
01:08:03,060 --> 01:08:06,680
un show, este güey iba y los calmaba porque todos tenían que ser muy solemnes.

1886
01:08:06,680 --> 01:08:12,520
Es que los británicos, mira, los victorianos, te digo que yo soy una victoriana.

1887
01:08:12,520 --> 01:08:13,520
Cálmate.

1888
01:08:13,520 --> 01:08:14,520
Dignidad, dignidad.

1889
01:08:14,520 --> 01:08:15,520
Ante todo.

1890
01:08:15,520 --> 01:08:18,480
Por lo general, estos eran hombres, aunque a veces a mí contrataban niños.

1891
01:08:18,480 --> 01:08:23,080
De hecho, yo no sabía porque yo nunca leí Oliver Twist, pero Oliver Twist era un mudo

1892
01:08:23,080 --> 01:08:24,400
porque trabajaba en un cementerio.

1893
01:08:24,400 --> 01:08:28,200
Ah, y yo si leí Oliver Twist, fíjate.

1894
01:08:28,200 --> 01:08:29,200
Yo no.

1895
01:08:29,200 --> 01:08:31,000
Bueno, después venía el entierro.

1896
01:08:31,000 --> 01:08:34,280
No todos podían llegar porque, repito, la gente no tenía coches.

1897
01:08:34,280 --> 01:08:38,120
Entonces las familias ricas contrataban carros a sus coches para que pudiera llegar la gente

1898
01:08:38,120 --> 01:08:40,520
porque tenía que haber gente en tu entierro.

1899
01:08:40,520 --> 01:08:44,840
Los victorianos empezaron la costumbre de estos mausoleos hermosos y enormes porque

1900
01:08:44,840 --> 01:08:47,240
antes solo eran una pinche tumba, una lápida.

1901
01:08:47,240 --> 01:08:52,360
Estos güeyes eran como no vamos a ir a contratar a un artista que nos haga un mausoleo enorme

1902
01:08:52,360 --> 01:08:55,320
y una escultura de mí mismo y bla bla bla.

1903
01:08:55,320 --> 01:08:56,680
Full, full, full.

1904
01:08:56,680 --> 01:09:01,160
Y entonces, obviamente, lo diseñaban años antes también y pasaban años yendo ahí

1905
01:09:01,160 --> 01:09:02,160
con su lapidario.

1906
01:09:02,160 --> 01:09:03,160
Muy morido.

1907
01:09:03,160 --> 01:09:04,160
Muy morido todo.

1908
01:09:04,160 --> 01:09:05,160
Sí.

1909
01:09:05,160 --> 01:09:08,160
Ellos también inventaron estos cementerios que son como parques.

1910
01:09:08,160 --> 01:09:09,720
A mí esos cementerios me encantan.

1911
01:09:09,720 --> 01:09:10,720
A mí me encantan.

1912
01:09:10,720 --> 01:09:12,160
Yo siempre voy a esos cementerios.

1913
01:09:12,160 --> 01:09:17,000
Porque antes los victorianos, por lo general, te enterraban en el cementerio de la iglesia.

1914
01:09:17,000 --> 01:09:20,680
Pero cuando llega esta época, ya todos esos cementerios estaban llenos y ya no eran ni

1915
01:09:20,680 --> 01:09:22,120
siquiera sanitarios.

1916
01:09:22,120 --> 01:09:26,440
Entonces empezaron a diseñar esos grandes cementerios afuera de la ciudad y dijeron

1917
01:09:26,440 --> 01:09:30,320
como güey, si ya la gente va a tener que venir hasta acá, porque no se usa parque.

1918
01:09:30,320 --> 01:09:34,080
Entonces empezaron a poner bancas, laguitos, plantas, etc.

1919
01:09:34,080 --> 01:09:35,080
A árboles.

1920
01:09:35,080 --> 01:09:37,560
Etc. para que fueras a dominguear ahí.

1921
01:09:37,560 --> 01:09:43,480
Pero hay un pequeño detalle porque si por algo se destacaron los victorianos fue por

1922
01:09:43,480 --> 01:09:48,320
sus inventos y porque yo no sé, pero acá todos los utensilios de cocina que usamos

1923
01:09:48,320 --> 01:09:49,880
hoy los inventaron los victorianos.

1924
01:09:49,880 --> 01:09:51,880
Sí, menos el tenedor que lo inventó Da Vinci.

1925
01:09:51,880 --> 01:09:52,880
Y la servilleta.

1926
01:09:52,880 --> 01:09:55,320
Pero muchos los inventaron ellos.

1927
01:09:55,320 --> 01:09:59,080
Entonces, esto nos iba a quedar atrás con la industria funeraria y el patente número

1928
01:09:59,080 --> 01:10:05,960
81 mil 437 que se le otorgó a Fran Bester fue el del ataúd mejorado con una pequeña

1929
01:10:05,960 --> 01:10:09,960
rendija que permite la entrada de oxígeno, una pequeña escalera y una campana.

1930
01:10:09,960 --> 01:10:10,960
Para que no.

1931
01:10:10,960 --> 01:10:12,960
Para que si te enterraban vivo pudieras.

1932
01:10:12,960 --> 01:10:15,200
Literalmente de aquí viene la expresión salvado por la campana.

1933
01:10:15,200 --> 01:10:16,200
¡Oh no!

1934
01:10:16,200 --> 01:10:17,200
Sí.

1935
01:10:17,200 --> 01:10:18,200
Literalmente.

1936
01:10:18,200 --> 01:10:19,200
¿Cuánta gente se nomoría?

1937
01:10:19,200 --> 01:10:23,240
Era muy común, era una un miedo muy recurrente porque era muy real.

1938
01:10:23,240 --> 01:10:24,440
Imagínate estar caminando.

1939
01:10:24,440 --> 01:10:29,360
Y me desnucó.

1940
01:10:29,360 --> 01:10:33,680
Los victorianos tenían un terror profundo a ser enterrados vivos y entonces hicieron

1941
01:10:33,680 --> 01:10:38,280
un chingo de inventos para prevenir esta situación tan incómoda y desafortunada.

1942
01:10:38,280 --> 01:10:44,920
El patente 268 mil 693 otorgado a John Kirchman era para un ataúd que tenía como una especie

1943
01:10:44,920 --> 01:10:47,080
de manija a la cual le podías dar vuelta.

1944
01:10:47,080 --> 01:10:51,900
Entonces esto es difícil de explicar pero giraba y habría una cosa que hacía que entrara

1945
01:10:51,900 --> 01:10:52,900
el oxígeno.

1946
01:10:52,900 --> 01:10:56,720
Y se movía y hacía ruido.

1947
01:10:56,720 --> 01:10:57,720
Son muy listos.

1948
01:10:57,720 --> 01:10:58,720
Sí, son muy listos.

1949
01:10:58,720 --> 01:10:59,720
Entonces iban avisando.

1950
01:10:59,720 --> 01:11:03,680
Entonces, como recuerdo el funeral, ya que ha pasado el funeral, se tenían que entregar

1951
01:11:03,680 --> 01:11:06,720
unas tarjetas personalizadas que yo tengo varias de ellas.

1952
01:11:06,720 --> 01:11:10,840
Muy hermosas con decoraciones de paisajes, cementerios, sauses, llorones o cualquier

1953
01:11:10,840 --> 01:11:12,000
otra cosa muy dramática.

1954
01:11:12,000 --> 01:11:13,600
Como el recuerdito de fiesta.

1955
01:11:13,600 --> 01:11:14,600
Gracias por venir a mi fiesta.

1956
01:11:14,600 --> 01:11:15,600
Exacto.

1957
01:11:15,600 --> 01:11:16,600
Gracias por venir.

1958
01:11:16,600 --> 01:11:17,600
Esta persona se murió.

1959
01:11:17,600 --> 01:11:22,000
A veces tenía la foto del güey, un pasaje de la biblia, etc. etc.

1960
01:11:22,000 --> 01:11:25,940
Y también se entregaban unas galletas de azúcar envueltas en papel encerado con un

1961
01:11:25,940 --> 01:11:27,160
sello negro.

1962
01:11:27,160 --> 01:11:31,680
A veces se envolvían estas galletas con poemas o pasajes de la biblia y se estampaban las

1963
01:11:31,680 --> 01:11:35,000
galletas con una cruz o con una cráneo o con flores.

1964
01:11:35,000 --> 01:11:37,240
También damos esas en las fiestas ahora, infantiles.

1965
01:11:37,240 --> 01:11:38,240
Sí, sí.

1966
01:11:38,240 --> 01:11:39,240
Una galletita.

1967
01:11:39,240 --> 01:11:42,560
Para mí, voy a dar una receta muy básica para mis darks culinarios que me están escuchando.

1968
01:11:42,560 --> 01:11:46,880
Apunten una taza de mantequilla, tres cuartos de taza de azúcar, media taza de melaza,

1969
01:11:46,880 --> 01:11:51,840
un huevo, dos tazas y media harina, una cucharadita de bicarbonato, dos cucharaditas de jengibre,

1970
01:11:51,840 --> 01:11:52,840
mezclar todo.

1971
01:11:52,840 --> 01:11:53,840
¿Para qué le echan el jengibre?

1972
01:11:53,840 --> 01:11:55,520
Para que sepa algo si no no sabía nada.

1973
01:11:55,520 --> 01:11:56,520
¿La mantequilla?

1974
01:11:56,520 --> 01:11:57,520
¿Azúcar?

1975
01:11:57,520 --> 01:12:00,360
Obrir a 350 grados de 10 a 12 minutos.

1976
01:12:00,360 --> 01:12:02,240
350 grados Fahrenheit.

1977
01:12:02,240 --> 01:12:03,240
163 centígrados.

1978
01:12:03,240 --> 01:12:06,240
Ah bueno, yo no sé nada de eso.

1979
01:12:06,240 --> 01:12:07,240
Listo, yo no sé matemáticas.

1980
01:12:07,240 --> 01:12:12,200
Bueno, ya que habías pasado por tu entierro, ya que habías enterrado a tu muerto y te

1981
01:12:12,200 --> 01:12:18,320
habías preparado para usar negro por dos años, era hora de contactar al medium.

1982
01:12:18,320 --> 01:12:20,720
Pero eso, querida Luli, este mapa otro día.

1983
01:12:20,720 --> 01:12:23,480
¡Ay nos dejaste en un cliffhanger!

1984
01:12:23,480 --> 01:12:24,480
Así es.

1985
01:12:24,480 --> 01:12:26,440
Navi, qué hermoso tema.

1986
01:12:26,440 --> 01:12:27,680
¿Sabes por qué?

1987
01:12:27,680 --> 01:12:34,480
También yo te voy a robar algo de esto y voy a hablar de los que explotaban, los mausoleos

1988
01:12:34,480 --> 01:12:35,480
que explotaban.

1989
01:12:35,480 --> 01:12:36,480
¿Por el gas del cuerpo?

1990
01:12:36,480 --> 01:12:38,480
Sí, eras por arruinarme mi tema.

1991
01:12:38,480 --> 01:12:39,480
Ah perdón.

1992
01:12:39,480 --> 01:12:40,480
Nada, ya no tengo nada de qué decir.

1993
01:12:40,480 --> 01:12:43,160
A veces explotaban los mausoleos por los gases.

1994
01:12:43,160 --> 01:12:46,080
Pero eso será Navi para el próximo episodio.

1995
01:12:46,080 --> 01:12:49,240
Este es otra historia para otro momento.

1996
01:12:49,240 --> 01:12:50,240
Buenísimo tema.

1997
01:12:50,240 --> 01:12:51,240
Agradecemos a tu outfit.

1998
01:12:51,240 --> 01:12:53,240
Amo ese tema, amo a los victorianos.

1999
01:12:53,240 --> 01:12:54,240
Yo también.

2000
01:12:54,240 --> 01:12:56,360
Amo esa morbicidad, sí me gusta.

2001
01:12:56,360 --> 01:12:58,360
Tereciosas es la mejor.

2002
01:12:58,360 --> 01:13:00,720
Y dicho eso, es hora de…

2003
01:13:00,720 --> 01:13:01,720
Listener mail.

2004
01:13:01,720 --> 01:13:06,480
Bueno, creo que no podremos leer mucho porque me están presionando el director.

2005
01:13:06,480 --> 01:13:09,480
Y ya me puso nerviosa porque está ahí haciendo la sigla.

2006
01:13:09,480 --> 01:13:12,480
El director familiar, está tronándonos los dedos.

2007
01:13:12,480 --> 01:13:15,640
Y ya me puso nerviosa, ya me tuve que mover.

2008
01:13:15,640 --> 01:13:18,640
Voy a leer dos.

2009
01:13:18,640 --> 01:13:23,480
Este correo nos los mandó un amigo, ya que hablamos del Medici.

2010
01:13:23,480 --> 01:13:24,480
Shout out.

2011
01:13:24,480 --> 01:13:26,480
Ándale, mira todo es Tom Fall Circle.

2012
01:13:26,480 --> 01:13:32,280
Todo está conectado, Toño, nuestro querido Balatas.

2013
01:13:32,280 --> 01:13:36,520
Nos escribió un correo padrísimo que dice, queridas amigas Lully y Navi, soy de esas

2014
01:13:36,520 --> 01:13:39,640
personas a las que siempre les da gusto cuando a sus amigos les va bien en la vida.

2015
01:13:39,640 --> 01:13:41,240
Y esa es la gente más chingona.

2016
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
Exactamente.

2017
01:13:42,240 --> 01:13:45,920
Pero creo que es igualmente importante expresarlo, por lo tanto quería enviarles este correo

2018
01:13:45,920 --> 01:13:49,080
y de corazón felicitarlas por el crecimiento que han tenido con el podcast.

2019
01:13:49,080 --> 01:13:50,080
Muchas gracias.

2020
01:13:50,080 --> 01:13:54,160
En estos tiempos de incertidumbre y división es increíble encontrar espacios como el suyo,

2021
01:13:54,160 --> 01:13:57,680
donde podemos pasar un buen rato y de paso aprender cosas nuevas que ni sabíamos que

2022
01:13:57,680 --> 01:13:59,160
necesitábamos aprender.

2023
01:13:59,160 --> 01:14:00,160
Voy a chilla.

2024
01:14:00,160 --> 01:14:01,160
Ya sé.

2025
01:14:01,160 --> 01:14:03,280
De verdad su podcast confirma algo que siempre he pensado.

2026
01:14:03,280 --> 01:14:07,200
A veces no aprendemos tanto en la escuela por lo que nos enseñan, sino por cómo nos

2027
01:14:07,200 --> 01:14:08,200
lo enseñan.

2028
01:14:08,200 --> 01:14:13,320
Y una vez más regresamos a algo que hablaste en el podcast, ya sabes, de la bruja.

2029
01:14:13,320 --> 01:14:14,320
Sí, exacto.

2030
01:14:14,320 --> 01:14:15,320
Monja.

2031
01:14:15,320 --> 01:14:20,000
El humor y la buena vibra hacen que las cosas sean mucho más interesantes y se nos peguen

2032
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
más.

2033
01:14:21,000 --> 01:14:24,040
Gracias por tomarse la vida con tanto humor y por demostrar que el hate solo es cosa de

2034
01:14:24,040 --> 01:14:25,040
aquellos que lo propagan.

2035
01:14:25,040 --> 01:14:27,240
Les mando un abrazo enorme y mi admiración total.

2036
01:14:27,240 --> 01:14:28,240
Son unas cracks.

2037
01:14:28,240 --> 01:14:29,240
Toño.

2038
01:14:29,240 --> 01:14:30,240
Toño.

2039
01:14:30,240 --> 01:14:31,240
Posata.

2040
01:14:31,240 --> 01:14:32,240
Ah, Posata, perdón.

2041
01:14:32,240 --> 01:14:33,240
Aquí les va una idea millonaria.

2042
01:14:33,240 --> 01:14:35,200
Para su nueva temporada de stickers consideren agregar frases célebres como me siento valipidad

2043
01:14:35,200 --> 01:14:39,440
a esto lo crearon desde la época de tuk tuk y waka waka y oh yeah.

2044
01:14:39,440 --> 01:14:41,120
Y chao bebé.

2045
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
Chao bebé.

2046
01:14:42,120 --> 01:14:43,720
Valipidado también ya dijo.

2047
01:14:43,720 --> 01:14:44,720
Sí.

2048
01:14:44,720 --> 01:14:46,440
Me quiero que también pongamos.

2049
01:14:46,440 --> 01:14:47,760
Eso es muy victoriano a tu parte.

2050
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
Eso es muy victoriano a tu parte.

2051
01:14:48,760 --> 01:14:49,760
Sí.

2052
01:14:49,760 --> 01:14:50,760
Toño, muchas gracias.

2053
01:14:50,760 --> 01:14:51,760
Fue un correo muy hermoso.

2054
01:14:51,760 --> 01:14:52,760
Muy hermoso.

2055
01:14:52,760 --> 01:14:53,760
Te mandamos un beep beep beep muy especial.

2056
01:14:53,760 --> 01:14:54,760
Lo haré a continuación.

2057
01:14:54,760 --> 01:14:55,760
Beep beep beep.

2058
01:14:55,760 --> 01:14:56,760
Muy especial.

2059
01:14:56,760 --> 01:14:57,760
Ok.

2060
01:14:57,760 --> 01:14:58,760
Ok.

2061
01:14:58,760 --> 01:14:59,760
Y tenemos uno más.

2062
01:14:59,760 --> 01:15:00,760
Ténganos paciencia.

2063
01:15:00,760 --> 01:15:01,760
Sí, ténganos paciencia.

2064
01:15:01,760 --> 01:15:02,760
Vamos a llegar a todos.

2065
01:15:02,760 --> 01:15:03,760
Exacto.

2066
01:15:03,760 --> 01:15:04,760
Nos escribe nuestra queridíchima radioscucha BERE.

2067
01:15:04,760 --> 01:15:05,760
Hola, soy BERE.

2068
01:15:05,760 --> 01:15:10,760
Mi esposo Abraham y yo somos sus super fans desde el episodio 1 con el oso Pablo Escobar.

2069
01:15:10,760 --> 01:15:15,760
Las adoramos, somos Team Lully y Navi.

2070
01:15:15,760 --> 01:15:18,760
Un super saludo desde León, Guanajuato.

2071
01:15:18,760 --> 01:15:19,760
Las esperamos por acá.

2072
01:15:19,760 --> 01:15:20,760
Mucho éxito.

2073
01:15:20,760 --> 01:15:25,760
Me urge el León, Guanajuato porque de ahí, aparte que Berenice y Abraham son de ahí,

2074
01:15:25,760 --> 01:15:28,760
Wendy Guevara y las Perdidas todas son de Guanajuato, de León.

2075
01:15:28,760 --> 01:15:31,760
Y yo quiero saber qué hay en el agua que salen gente tan fantástica, simpática, inteligentísima

2076
01:15:31,760 --> 01:15:32,760
e interesante.

2077
01:15:32,760 --> 01:15:33,760
¿Qué hay en el agua de León, Guanajuato?

2078
01:15:33,760 --> 01:15:34,760
No lo sé.

2079
01:15:34,760 --> 01:15:35,760
Momias.

2080
01:15:35,760 --> 01:15:36,760
Vamos.

2081
01:15:36,760 --> 01:15:37,760
Momias.

2082
01:15:37,760 --> 01:15:38,760
Listo.

2083
01:15:38,760 --> 01:15:41,760
Bueno, mucho éxito.

2084
01:15:41,760 --> 01:15:42,760
Me encanta cada uno de sus temas.

2085
01:15:42,760 --> 01:15:44,760
Esta mensaje se los dejé en YouTube, pero me di cuenta.

2086
01:15:44,760 --> 01:15:45,760
Y es verdad, es verdad.

2087
01:15:45,760 --> 01:15:49,760
Es que esto estuvo padre porque nos dejó el exacto mismo mensaje en YouTube y como que

2088
01:15:49,760 --> 01:15:52,760
le contesté en ese momento mientras me estaba escribiendo el correo.

2089
01:15:52,760 --> 01:15:53,760
Estuvo padrísimo.

2090
01:15:53,760 --> 01:15:57,760
Les pido un shout out para emocionar a mi esposo y el punto es que son increíbles y

2091
01:15:57,760 --> 01:15:59,760
super sonitas como ustedes les hace al mundo.

2092
01:15:59,760 --> 01:16:01,760
Se siente toda la buena onda.

2093
01:16:01,760 --> 01:16:02,760
Las adoro.

2094
01:16:02,760 --> 01:16:03,760
Posata me considero bruja también.

2095
01:16:03,760 --> 01:16:04,760
Muchas gracias.

2096
01:16:04,760 --> 01:16:07,760
Siempre la cago porque acaban en Posata y nunca dejo de acabar la Posata.

2097
01:16:07,760 --> 01:16:08,760
Exacto.

2098
01:16:08,760 --> 01:16:11,760
Entonces, este es un shout out muy especial para Bere y su esposo Abraham.

2099
01:16:11,760 --> 01:16:14,760
Y muchas gracias por escucharnos.

2100
01:16:14,760 --> 01:16:15,760
Muchas gracias a todos.

2101
01:16:15,760 --> 01:16:18,760
Acuérdense de mandarnos mails los Triangle of Sadness.

2102
01:16:18,760 --> 01:16:19,760
Vean Indiana Jones.

2103
01:16:19,760 --> 01:16:23,760
Métanse a Rotten Tomatoes y pónganle 100 mil millones de tomates.

2104
01:16:23,760 --> 01:16:24,760
Exactamente.

2105
01:16:24,760 --> 01:16:25,760
Por favor.

2106
01:16:25,760 --> 01:16:26,760
Y apóyanos.

2107
01:16:26,760 --> 01:16:27,760
Iba Norte, contáctanos listo.

2108
01:16:27,760 --> 01:16:28,760
Bye.

2109
01:16:28,760 --> 01:16:29,760
Gracias.

2110
01:16:29,760 --> 01:16:30,760
Bye.

2111
01:16:30,760 --> 01:16:35,760
Luli y Navi es producido y conducido por nosotras.

2112
01:16:35,760 --> 01:16:40,760
Luli y Navi editado por Uriel Islas con producción ejecutiva de Jolid Sin Murillo, Guillermo Núñez

2113
01:16:40,760 --> 01:16:41,760
y Jero Quintero.

2114
01:16:41,760 --> 01:16:44,760
Hosteado y distribuido por Arises.com.

2115
01:16:44,760 --> 01:17:07,760
Este es un podcast en colaboración con Bandy Media.

