1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
FANDI MÍRIA

2
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Queridos rey escuchas, bienvenidos a un episodio más de Lulina Bien las Mañanas

3
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Y Osvaldo

4
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Hola, vine otra vez

5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
A la fiesta de la mañana

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Oye, pero adiós, gracias

7
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Esto no lo hago ni a las personas que más quieran, si un día me muevo y me dice

8
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Oye, fíjate que a las 8, cállate, lo es imposible, pero aquí estoy

9
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Yo soy Luli

10
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Yo soy Navi

11
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Yo soy Osvaldo

12
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Y tenemos, hoy es un mezcladillo especial porque está aquí Osvaldo con nosotros, gracias a Dios

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Porque fue el que más éxito tuvo

14
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
Y tenemos que colgarnos de las estrellas de alguien más porque así estamos todavía aún

15
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
Y este es su podcast predilecto de temas culturales

16
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Y ya, Osvaldo, ¿qué opinas de ese slogan? Dime la verdad

17
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Mira, a mí me gustan los...

18
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
No te sientas mal porque lo inventó Navi

19
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
No sientes que es igual que decir Montero

20
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
No, no, no, te voy a decir algo que es horrible y bonito en un tiempo

21
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Me maman los slogans o los catchphrase ridículos

22
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Pero eso se pasa

23
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Entonces este es muy bueno

24
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Claro, y lo inventó Navi

25
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
Yo no lo inventé, yo dije, una vez una palabra, una vez lo dije y te agarraste de eso

26
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
O sea es que una vez yo dije como...

27
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Mi única mala broma que he dicho en este podcast

28
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Decidiste que era la única

29
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Única mala broma

30
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Sí, ok

31
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Yo vivo de las malas bromas entonces, adelante

32
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Entonces me encantan estos podcasts

33
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Sí

34
00:01:35,000 --> 00:01:44,000
Y entonces este es el podcast cultural en donde puede aprender todo lo que necesita para hablar con la suegra, no morirse en la selva y ganar en Marathon

35
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
Y como siempre aquí mis compañeros quieren hablar de lo que pasó esta semana

36
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Les abro micrófonos porque yo no voy a decir nada

37
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Sí, a ver, porque la que empezó ese desmadre y tú fuiste tú

38
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Yo no voy a decir nada

39
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
O sea, yo voy a estar así

40
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
A ver, ¿cómo se llama? ¿cómo se llama el lente?

41
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Vizor

42
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Yo no sé cómo se llama, yo me acabo de enterar desde hace 10 minutos de su sucedencia

43
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Ok, Apple va a sacar un visor radio escuchadas que ya es del futuro

44
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
O sea esto ya es postapocalíptico, esto ya es de Wall-E

45
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Te pones un visor y ya no tienes que convivir con nadie

46
00:02:12,000 --> 00:02:17,000
Y me da risa porque dice el wey como en la presentación es como tener tu iPhone en un visor

47
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Como todo el tiempo en lentes

48
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Entonces puedes ver tus fotos, puedes ver películas, puedes ver tus apps

49
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Lo único que voy a decir

50
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
A mí lo que me da risa es que el wey dice ¿Puedes ver tus fotos?

51
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
¿Qué fotos van a tomar si todo el mundo va a estar en el visor?

52
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Ya nadie va a vivir

53
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Yo lo único que te voy a decir es que cuando me lo mandaron

54
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Es lo único que diré al respecto, punto, y ustedes comentan

55
00:02:34,000 --> 00:02:39,000
Cuando me lo mandaron pensé que era un sketch de Saturday Night Live

56
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
O sea del pánico que sentí, de lo mal que está

57
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
O sea

58
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Solo voy a decir eso, no voy a contestar nada más

59
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Pensé que era un sketch de un futuro distópico

60
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Muy de mamá asustarse por los productos tecnológicos

61
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Sí, esto es como las que se usan con el Nintendo

62
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Sí, es como que es que ya no vamos a convivir

63
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Ya no convivo de todas maneras, me cago en convivir

64
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
No, mira, aquí sí estoy

65
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Mira, si hoy ya trajera mi visor, pondría ahorita diría

66
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Ok, ok, ok

67
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Voy a ver Friends

68
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Sí, voy a ver Friends porque me están cagando

69
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Pero no, en cambio solo estoy inalando

70
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Yo ya tengo el visor en este momento, estoy viendo mi pobre angelito mientras estaba cantando

71
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Inalando paz y exhalando tensión

72
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Yo creo que es una herramienta que nadie va a poder comprar

73
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Entonces no sé de qué te preocupas, eso va a costar 300 mil pesos

74
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Cuesta 3 mil 500 dólares

75
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Bueno, nadie va a usar, o eso, o el cual es la capital

76
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Cuesta 3 mil 500, exacto, cuesta 3 mil 500 dólares hoy

77
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
En un año va a costar lo que un iPhone

78
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
No creo, pero creo que no va a ser tan, o sea

79
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Especifican que sí puede seguir viendo a la gente mientras los trae

80
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Gracias, gracias, está vergísima eso Apple, gracias

81
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Está bueno porque decía que podías ver películas en el avión

82
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Y podías poner como un surround así

83
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
El papá sale, llega el niño y le dice

84
00:03:50,000 --> 00:03:55,000
Papá, papá, podemos, es que te lo juro parece un anuncio como distópico, o sea parece broma

85
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Llega el niño y le dice al papá

86
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Papá, ¿podemos jugar fútbol?

87
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Y el papá le dice sí, y mientras se pone a estar en Instagram

88
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Pero es que eso hacen los papás ya en el celular, anyways

89
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
No sé qué papás conoces

90
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Los papás ya ignoran a sus hijos de todas maneras, toda la vida los han ignorado

91
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
¿Yo? No

92
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
No tú no, pero los papás

93
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Entonces por eso sí me puede molestar

94
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Los papás hombres digo, todos los papás del mundo ahora

95
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Exactamente

96
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Nami no generalicemos

97
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Vivimos en un mundo de muchos matices

98
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
El león pachuca lo puede seguir viendo en esa cosa y va a seguir ignorando al hijo

99
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
O el con el radiecito ese que tenían antes en los 70s

100
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
O sea si quieres ignorar a la radio así, oyendo su radio así

101
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Oye el box

102
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
No, un radio, no sé, X, el punto es que si quieres ignorar a tu hijo

103
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Lo vas a ignorar, no necesitas unos lentes

104
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Yo digo que la primera que lo va a tener va a ser tú

105
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Y esa es tu opinión

106
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
O sea, lo que también no me gustó mucho es que viste que cuando haces FaceTime

107
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Te hace ya como una lectura de tu cara y entonces cuando tú tienes puestos los lentes

108
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Ajá, ajá

109
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
Te hace como un avatar con tu cara de verdad como de inteligencia artificial

110
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Como lo que le están haciendo Britney Spears

111
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
¿Viste eso? Eso sí es lo que no me gustó mucho

112
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Eso no me gustó mucho, eso sí me da miedo

113
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
¿Tú crees que es Britney Spears esa inteligencia artificial?

114
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Sí

115
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Oh my god, no, pero amo esa teoría, sí la quiero

116
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
No, no, no, no, no, no es inteligencia artificial

117
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
La necesite mi vida

118
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
No, no, no, no

119
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Es Jamie Lynn Spears

120
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Así no se pasa

121
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Con filtros de Britney Spears

122
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
No, pero de verdad te voy a enseñar unos vídeos de TikTok de que se ve que le, o sea que le cambian la cabeza a una mujer

123
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
Entonces en un punto como que mueve la mano así y se le quita tantito el filtro y se le ven otros ojos

124
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Y luego no se gusta

125
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Necesitaba esa teoría, no sabía

126
00:05:31,000 --> 00:05:36,000
Está hablando, como haciendo algo, no, está como así con la mano y el tatuaje se le mueve

127
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Se le mueve y luego se le pasa a la mano del esposo

128
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Está loquísimo, está horrible, está estantoso

129
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Lo necesito, sí, sí quiero

130
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Está muy cabrón

131
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Sí quiero

132
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Estuve seis horas en TikTok

133
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Peleando, peleando con gente que nos odia

134
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Sí

135
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Y viendo vídeos de Britney

136
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Sí, sí, sí

137
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Entonces eso fue lo único que no me gustó

138
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Ah, y que cuesta muy caro y no me alcanza

139
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Ok

140
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Listo

141
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
¿Tú?

142
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Se se enteró ayer, todavía no sabía

143
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Me acabo de enterar hace diez minutos

144
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Yo no sé de qué están hablando si yo no sé de qué

145
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Todavía todavía no sabe qué pensar al respecto

146
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
No, sí, yo pienso, está increíble

147
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
También son las ocho de la mañana

148
00:06:08,000 --> 00:06:13,000
Mira, todo lo que tenga que ver con alejarme de la sociedad, jalo

149
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
No creo porque mira qué contento estamos aquí conviviendo

150
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Trajiste cupcakes, tu mami te educó súper bien

151
00:06:20,000 --> 00:06:25,000
Vamos a hacerle un shout out porque eso, eso, eso fue tu mamá la que dijo

152
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Shout out a la jefa

153
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
A donde vayas llevas algo

154
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
Mira, entonces no te gusta alejarte de la sociedad, aquí estás conviviendo

155
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Con droga y todo

156
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Con qué?

157
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Con qué?

158
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Y yo ya me lo comí

159
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
El estrés

160
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Y bueno, eso fue lo que pasó esta semana

161
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Y por esa semana querés decir ayer

162
00:06:46,000 --> 00:06:51,000
Ayer, porque ayer grabamos y hoy otra vez y tampoco hay tanto que hacer

163
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Bueno, sí hay algo que hacer

164
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
¿Qué?

165
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Salió el cartel del Corona Capital

166
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Y yo perdí el culo

167
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Está perdidísima

168
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
A ese sí voy a ir

169
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Los tres días

170
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Ya dijiste que vas a contratar un camión

171
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Sí

172
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Yo te alcanzo en metro, voy a llegar tres horas después

173
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Lo que sí nunca haría, nunca jamás

174
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Si quiero saber quién es esa gente que lo hace

175
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Es como ir a esa parte VIP que cuesta 37 mil pesos

176
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Porque tienes un conciert y un cargador y comida

177
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Puro estúpido

178
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Te voy a decir algo

179
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Eso para qué vas?

180
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
A mí eso sí me importa

181
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Compré un televisor y velo en tu casa sentado

182
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
O sea, qué hueva

183
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
A mí lo que me sorprende es que haya tanta gente en ese país que le sobren 35 mil pesos para ir a un concierto

184
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
No lo puedo creer

185
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
O sea, ¿quiénes son?

186
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
¿Quién está? ¿Por qué?

187
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
No sé

188
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Hay veces que no le sobra nada más por la idea de pertenecer

189
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
De decir, tengo que estar ahí

190
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Pero lo tienen

191
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Yo aunque quiera pertenecer no puedo

192
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Pero si tuvieras ese dinero, ¿lo usarías para eso?

193
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yo no hay forma

194
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
No

195
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Como que eso ya no es ir a un concierto

196
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Es como ver una cosa en la tele

197
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Y te dicen, ¿tenes pantalla?

198
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
He estado en esos sonos, ni se ve bien

199
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
No

200
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
No es que es como al lado

201
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Sí, es al lado

202
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Y te dicen, ¿tenes pantalla?

203
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Pues entonces vete a tu puta casa, wey

204
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Y ahí ve

205
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
O sea, Ticketmaster

206
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Si nos sale gratis, no, hombre

207
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Es el mejor lugar

208
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Es el lugar donde tenemos que estar

209
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Pero por supuesto que no está

210
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Eso lo definimos mal

211
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Ya lo hicimos mal

212
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
¡Wow! ¿Viste esos boletos de 35 mil pesos con comida?

213
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
No sé, deja que Ticketmaster nos contacte

214
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Y vemos qué opinamos

215
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Que nos digan qué ofrecen

216
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
¿Viste su cartel?

217
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Sí, mía, siento que

218
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Para empezar, el cartel

219
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Debería haber un Meet and Greet o algo por ese precio

220
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
Porque no hay, no, como que no hay VIP con los

221
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
O sea, también hay 7 mil bandas

222
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
O sea, ¿con 7 mil bandas vas a tener Meet and Greet?

223
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
No importa, pero debería haber como una sala que por ahí salen o algo

224
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
O sea, tomarte una foto con Robert Smith

225
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Si es una foto con una tía que vive en Annapurna

226
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
De Chopo

227
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
De Chopo

228
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
O sea, vas al Chopo y ahí ya te puedes tomar una foto con Robert Smith

229
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Pero está cabroncísimo este

230
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Creo que es el concierto que más me ha emocionado en

231
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Amiga, ahorita que lo mencionaste el Bésame Mucho

232
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Eres, ese concierto sí me

233
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Pero lo veía más lejano pues

234
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Si vengo como un fantasma, es por eso

235
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
O sea, si mi alma no está descansando es porque no puede conseguir boletos

236
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Ese Bésame Mucho también estaba cabrón

237
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Nomás les faltaba Selena Quintanilla

238
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Veig, Bronco, Los Ángeles Azules

239
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Teníamos un amigo que fue y nos platicó

240
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Que la organización no estuvo tan bien

241
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Pero la idea de tener el escenario giratorio

242
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Le ahorró todo el tiempo al mundo

243
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Porque eso fue una gran idea

244
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Una tecnología así

245
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Entonces estuvo bien

246
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Que, que?

247
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Ok, lo que pasa es que en Bésame Mucho acababa una banda

248
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Y cuando ya estaban terminando

249
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Ah, no tenías que esperar esas horas de cambio de

250
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
No tenías que irte a caminar y morirte en el intento

251
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Ah

252
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Y eran escenarios de pop, escenario de grupero

253
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Por eso pudo ser todo en un día, porque era todo en un día

254
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Exactamente

255
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
En un día, no?

256
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Sí, acababan y empezaban los otros

257
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Ah, no te daban

258
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
No te daban ni un minuto de respiro

259
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Ah, su máquina

260
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Aquí va a ser un desvergue

261
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Porque vas a tener que ir a ver a Cassei Vian

262
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
A donde están los baños

263
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Y corriendo 7 kilómetros en 2 minutos

264
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Y ir a ver a, o sea, ¿sabes?

265
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Sí, aparte siempre ponen a dos que te gustan

266
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Sí, siempre, siempre

267
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Entonces tienes que elegir como cuando dicen

268
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
A quién prefieres, a tu mamá o a tu papá

269
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Así es, esta situación

270
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Siempre la situación del ángel malvado

271
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Que es nuestro epítome de nuestro

272
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Sophist Choice

273
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
¿Sabes? Nuestros papás tenían el Sophist Choice

274
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Nosotros teníamos el ángel malvado

275
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Qué gran analogía

276
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
¿Viste?

277
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Es que yo soy

278
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Qué gran analogía

279
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Invítame a Cinerx porque lo tengo aquí

280
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Mira

281
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Invitadísimo

282
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
Y dicho eso, hoy es un mezcladillo de tres

283
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Ajá

284
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
The Triangle of Sardes

285
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Ya vamos ya 20 minutos, ¿verdad?

286
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Y como siempre

287
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
En vez de empezar nosotros porque somos buenas hosts

288
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ajá

289
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Vamos a invitar a nuestro querido Osvaldo

290
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
A que nos presente un tema

291
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Qué emocionante

292
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Bien

293
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
¿Qué?

294
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Lo voy a agarrar

295
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Ajá

296
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Lo que tengo agarradito, ¿no?

297
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Muy bien

298
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
¡Bip!

299
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Corría el año de 1966

300
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
¿1960? Ajá

301
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Un día en el Paso, Texas

302
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Harold P. Warren, un vendedor de fertilizantes y seguros

303
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Estaba tomando un café con un amigo

304
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
El guionista, Stirling Slyfant

305
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
En un momento de su conversación

306
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Warren afirmó que hacer una película de terror era fácil

307
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Y le apostó a Slyfant que podría hacer un largometraje de terror

308
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Por su propia cuenta

309
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Y no solo eso

310
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Que podía hacer una película exitosa

311
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
La apuesta se pactó con la condición de que se lograra hacerla con menos de 20.000 dólares

312
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Y el premio era nada más y nada menos

313
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Que seis rondas de cerveza Bodwiser

314
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Ajá

315
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Ese era el premio

316
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
No es broma

317
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Premiazo, siento

318
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
El vendedor cerró el trato con un apretón de manos

319
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Dibujó su idea en una servilleta

320
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Y junto a un grupo de actores de teatro

321
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Y un presupuesto de 19.000 dólares

322
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Lo logró

323
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Lo que no sabía Harold

324
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Es que estaba a punto de crear

325
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
Una de las consideradas peores películas de la historia

326
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Ay no

327
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Y una de las favoritas de un servidor

328
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Esa es la historia

329
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
De manos de Hands of Fate

330
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
¿Qué?

331
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Y si

332
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Eso

333
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Su nombre es en inglés

334
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Manos de Hands of Fate

335
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Se llama manos en español

336
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
O sea en español se llama manos

337
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Dos puntos las manos del destino

338
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Aquí tiene, ahí te va

339
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Que belleza

340
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Eso

341
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Es una maravilla de película

342
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Pero esto se hizo en el 1966

343
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Si digo, eso es una remasterización

344
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Ahora te explico cómo llegamos a ese DVD

345
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
¡Azú!

346
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
La historia trata sobre una familia

347
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
Michael, Margaret, la pequeña hija Debbie y su perro, Pepe

348
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Quienes salieron de vacaciones pero se pierden por lo que tienen que pedir posada

349
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
En una extraña casa que habita Torgo

350
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
Una persona que cuida el lugar mientras el maestro no está

351
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
La familia decide quedarse en el lugar a pesar de que nadie se lo ofrece

352
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
Y durante su estancia comienzan a suceder cosas extrañas

353
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Pero muy muy extrañas

354
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Y para no hacerles el cuento largo, porque no voy a contar la película

355
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
El tal maestro llega

356
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Y todos se unen a un culto pagano poliamoroso

357
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Ah bueno

358
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
No es broma

359
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Es el estu...

360
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
El niño y Pepe y el perro también

361
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
¡El perro!

362
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Pepe no llega por desgracia al final de la historia pero sí

363
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Lo interesante de manos no está en la historia

364
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
Sino en todo lo relacionado dentro y fuera de la película

365
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
Ok, voy a comenzar con los errores más comunes dentro de esta maravillosa

366
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
¿Pero es de terror?

367
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
O sea, debe ser de terror

368
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
No supo que contestar, se le hizo el chip como yo cuando vi el visor

369
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
La idea, en teoría sí

370
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
O sea, querían dar miedo

371
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
En práctica es una comedia

372
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Sin querer le salió una comedia

373
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Ok, empezamos con la escena inicial

374
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Donde vemos a la familia que está en un road trip

375
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
Y incluye largas, pero muy largas tomas a un paisaje

376
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Y no sucede nada

377
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
La realidad es que ahí van los créditos

378
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Y el director ya no alcanzó el dinero

379
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
No mames, no es cierto

380
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Para pagarle a alguien que los ponga

381
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
No es cierto

382
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Te lo prometo

383
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Además se la pueden llevar

384
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Y por qué no se lo cortaron

385
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
¿Por qué no lo cortaron?

386
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Es que el director hizo lo que quiso todo el tiempo

387
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Todo el tiempo

388
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Podría haber querido hacer algo menos pendejo

389
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
O sea, lo que lo cortara

390
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Es que eso le valió más que todo

391
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Era una edición, no le dijo como...

392
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Él dijo

393
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Luego los ponemos

394
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Es cinematográfico, huevo

395
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
No

396
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Luego cuando los tenemos los ponemos

397
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Nunca lo hizo

398
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Pero aparte así no funciona, ¿no?

399
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
O sea, yo una vez que ya editaste

400
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
No puedes luego ponerlo

401
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Solamente empieza y ves manos de Hans of Fate

402
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Ves a esa madre

403
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Un minuto y medio de un minuto

404
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Y luego está la familia en un road trip

405
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Y ves escenas así

406
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
El pasto, pasto, pasto, pasto, pasto, pasto

407
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Regresa la escena con los niños

408
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
El pasto, pasto, pasto, pasto

409
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Ahí van los créditos mis niños

410
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Acabando la escena inicial

411
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Aina toma a un par de jóvenes

412
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Besándose apasionadamente en un auto

413
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Pero llega la policía y los mueve

414
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
La dice, vayense de aquí, ¿no?

415
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Estos mismos jóvenes

416
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Los valores

417
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Vuelven a salir después de un rato en la película

418
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Vuelve a aparecer la policía

419
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Los vuelven a sacar

420
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Y ya

421
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
No tiene absolutamente nada que ver con la película

422
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
O sea, el güey estaba tratando de tener un leitmotiv

423
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Y no lo logró

424
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
O sea, él dijo

425
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Quiero hacer unas románticas

426
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Y puso a esas personas dándose

427
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Pero unos besos así atascados

428
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Pero va hacia nada

429
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Y no lleva hacia nada

430
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Porque la respuesta que no ves le pregunté al director

431
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Le dijo

432
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Ah sí, los iba a utilizar para otras escenas

433
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Ellos iban a ser parte de la trama

434
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Pero me quedo siempre así

435
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Se escuchan tres temas

436
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Y se escuchan toda la película

437
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Y los escribió, se los mandó a hacer para la película

438
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Sí

439
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Pero es como un jazzcito culerito que encontró ahí

440
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Entran y salen los temas

441
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
No tienen una

442
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
O sea, normalmente cuando utilices un tema es porque

443
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Ah, el tema de Darth Vader que sale cuando

444
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Sí, sí, sí, sí, sí

445
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Aparece, o sea

446
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
No, este güey aparece cuando quiere

447
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Como la risa en vacaciones

448
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Literalmente es la risa en vacaciones

449
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Sí está de miedito

450
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
A mí me daría más miedo escuchar esto que

451
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
No, y tiene otro tema, el tema principal

452
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
No sé si lo logran encontrar

453
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
A ver, ahí al lado está

454
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Es una maravilla, una maravilla ese tema

455
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
A ver, ponlo

456
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Entonces, la música aparece y desaparece todo el tiempo

457
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Y todo es así

458
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Y todo es así, no, ese es el tema digamos el relajadito

459
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Pero de repente está en medio de la, así de en la casa

460
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Empiezan a hacer cosas y esa es la música

461
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Es como

462
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Oye, pero la parte del terror que es como

463
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
El güey es un monstruo, el maestro es un monstruo

464
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
A ver

465
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
No, que p***

466
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
No es el tema romántico

467
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Todo eso es

468
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Todo eso

469
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
Se dice que tiene dos temas, no hay tantas canciones, hay tres temas

470
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Todo esto es como de sunburns

471
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Como de sunburns

472
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Sí

473
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Como

474
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
La música estúpida

475
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
La música

476
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Ok, ahorita llegamos al tema del maestro

477
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Pero mientras hablemos de Torggo

478
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Torggo es el amo de llaves

479
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Que es un güey que empieza, camina todo el tiempo que está cogiendo

480
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Está como cogiendo porque tenía como puestos como unas madres en los pies

481
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Para que pudiera cojearse en él

482
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
La idea es de que Torggo iba a ser un sátiro

483
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Por lo tanto iba a tener patas de cabra

484
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Ah

485
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Tampoco les alcanzó

486
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Tampoco les alcanzó

487
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Entonces nunca ves los pies

488
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Entonces nunca ves los pies

489
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Entonces nunca entiendes por qué camina así

490
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
O nunca lo explican o

491
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
En la mente el director de

492
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Ah era un sátiro

493
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Y ya

494
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Ya no pasa nada

495
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Constantemente, y eso es algo muy gracioso

496
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Se ve la claqueta, se ve él

497
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
No es cierto

498
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
No

499
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
No, no, no, no, no, no

500
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Todos tuvo que haber sido a propósito

501
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Todos es a propósito

502
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
No, no, te lo prometo que no

503
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Pero no es como que se vea toda la claqueta

504
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Toda la claqueta

505
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
No, se ve como está saliendo la claqueta

506
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
No, wey

507
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
No, que belleza

508
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Lo ves tantas veces que

509
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Cuando no pasa lo extrañas

510
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Es como, ay la claqueta

511
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Ya sé, falta

512
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Como que más te estés

513
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Porque te saca inmediatamente de la realidad

514
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Como que, ah si estoy viendo una pendejada

515
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Como que no estoy allá

516
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
El director nunca aprendió a enfocar bien la cámara

517
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Entonces por rato se ve borrosa

518
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Se ve como borrosa la imagen

519
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Tengo glaucoma o qué está pasando

520
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
La niña voltea a ver a la cámara

521
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
En todas las escenas

522
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
No, ya

523
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Decide

524
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
En todas, la más

525
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
¿Así o más?

526
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
La cámara que utilizo Harold

527
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Es una Bell & Howell de 16 milímetros

528
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
La cual solo podía grabar máximo 30 segundos

529
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
No mames

530
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Y sin audio

531
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Entonces toda la película son

532
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
No mames, no es cierto

533
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
No es cierto

534
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Sí, no, la ves

535
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
No es cierto

536
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Nunca hay una escena larga

537
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
No, pero that's insane

538
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Y luego la doblaron o qué

539
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Aquí te viene lo mejor

540
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
No

541
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
No tuvieron sonidista

542
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Entonces tuvieron que grabar luego todas las voces

543
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Y la niña no pudo

544
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
¿Estás quién hizo la voz?

545
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
No, ¿quién?

546
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
El director

547
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
No

548
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Entonces escucha esa voz, esa niña que canta

549
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Y dice el director

550
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Ya no quiero grabar, quiero ver la película ahorita

551
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Es una maravilla

552
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Hola

553
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Pon una escena

554
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Tampoco tuvieron iluminador

555
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Por lo que casi toda la trama sucedía

556
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Recordemos esa película de terror

557
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
¿Por qué hicieron esa película?

558
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
¿Por seis cervezas?

559
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Por terco

560
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
O sea

561
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
El güey dijo yo puedo hacer una película de mal

562
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Y va a ser exitosa

563
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Acabo siendo más

564
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Bueno, hay un DVD aquí de edición especial

565
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Exacto, exacto

566
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Le digo, como era de día

567
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Pues va, igual hay un gran problema que es

568
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Digo, esto ya es como, ya de muy atascado

569
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Todas las escenas no tienen la misma tonalidad

570
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Ajá

571
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Porque estás grabando

572
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Porque no nos vemos grabar a las dos de la tarde que a las cinco

573
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Claro

574
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Entonces de repente ves a alguien como que con unas sombras

575
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Y de repente el otro ya no lo tiene

576
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Y regresa a ver, ya no tiene sombras, ya es más claro

577
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Es una cosa muy rara

578
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
Lo que sí ya logró tuvieron fueron lámparas

579
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
El problema es que estaban grabando en exteriores

580
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Entonces atraían a las luciérnagas

581
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
No mames

582
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Las cuales, por supuesto, las puedes ver toda la película

583
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
No mames

584
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Ves como que, ah luciérnagas

585
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
En toda la película hablando y luciérnagas

586
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Quiero ver una escena

587
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Es una vergüenza

588
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Yo también güey

589
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Quiero ver una escena ahorita mismo

590
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
O sea, ¿y esto cuánto dura?

591
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Dura 68 minutos

592
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Bueno, está bien

593
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
O sea

594
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Porque es siete horas de open handed

595
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Pero de treinta segundos, treinta segundos, treinta segundos

596
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Pero a ver, ¿qué prefieres eso?

597
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
O siete horas de open handed

598
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Ah no, yo siempre te he dicho que las películas no deben durar más de una hora y media

599
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Nada más

600
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Estoy de acuerdo en eso

601
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
Ok, el fuego que vemos en el cine normalmente cuando vemos una escena con fuego

602
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Tiene su chiste

603
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Son técnicas especiales para que no se vea

604
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Si tú ves un fuego en el cine

605
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Ves como a rojito y así no sé qué

606
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
Pero en la realidad ves fuego y luego negro y humo

607
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Sí

608
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Sabes que no normalmente

609
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
También lo ves en la película

610
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Es una película muy realista

611
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Hace esos güeyes lit que me haron basura

612
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
Sí, y además lo peor de todo es que todo el tercer acto es fuego

613
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Se ve humadísimo, todo se ve humado

614
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
Es decir, tú ves a los buenos actores y se van muriendo

615
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Y la niña tosiendo

616
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
La niña, la niña, ya me hagan un parado por sí

617
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Y volteando a ser mamá

618
00:20:48,000 --> 00:20:53,000
No sé si les quedó claro pero la historia no tiene absolutamente nada de sentido

619
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
No, no me está quedando claro de nada

620
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Nada de sentido

621
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Pero saben qué, no me quiero meter tanto en los detalles de la película porque me gustaría que la vean

622
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Ajá

623
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Ok, esto sin contar los miles de problemas que tiene la dirección

624
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
Por ejemplo, en un momento la niña se sale y los papás empiezan a buscarla

625
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Así de, ah, ¿dónde está mi hija? No sé qué

626
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Es una escena de 5 minutos

627
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Empiezan a buscarla así

628
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
De los 68

629
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
De los 68 y de los 10 que ya tuvieron el intro

630
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Los mis están matando tiempo como sea

631
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Pero es que, ah, vamos a buscar a la niña

632
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Y así donde están sentados empiezan a buscarla así en los muebles

633
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Así debajo de una mesa

634
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Mi parte favorita dentro de un jarrón

635
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
No, no, no

636
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Así de que, ¿está acá la niña?

637
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Y el co-director dijo cine

638
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Cine completamente

639
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Arte

640
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
Hay una escena que, ah, está Torggo, el que, a ver, el sátiro

641
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Está viendo cómo la esposa se está cambiando

642
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
Y esa se está quedando en ropa interior, ¿no?

643
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
La cámara muestra por 2 minutos al sátiro

644
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Haciendo todo tipo de muecas, empieza a hacer

645
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
Y esa es como de resorte, es asqueroso

646
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Asqueroso

647
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Y eso dura 10 minutos

648
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
2 minutos y la cámara así, nada más está viendo

649
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
2 minutos es un chingo de tiempo de estrés

650
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Y luego está así pegada en sus caras

651
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Es como, güey, no, no, no, esto es hermoso

652
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Esto es una gran, supuestamente está excitado

653
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
O una maravillosa escena de 4 mujeres en túnicas blancas

654
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Peleando entre ellas sin ningún motivo

655
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Nada más como dicen, no, yo quiero estar con el maestro, no, yo

656
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Y se empieza a pelear

657
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Esta película suena psicótica

658
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Suena increíble, yo la quiero ver, o sea, me urge

659
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Sin embargo, todo vale la pena

660
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Porque alrededor de los 50 minutos, de los 68

661
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Hasta los 50 minutos aparece el maestro

662
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Aaaaaaasu

663
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
El cual es un señor bigotón que se parece un poco a Antonio la Volpe

664
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Chiste nada más para los hombres, claramente

665
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
No sé quién es Antonio la Volpe

666
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Que tiene una especie de zarape gigante

667
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
¿Cómo es zarape?

668
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
En forma de...

669
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Manos

670
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Aaaaaaah

671
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
No, no

672
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Por allá lo pueden ver, esta creo que en la imagen por allá

673
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Lo pueden ver

674
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Lo voy a buscar aquí

675
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Manos tiene un... ah que no se ve en la imagen

676
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Aaaaaaah

677
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
A ver

678
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Si es muy VIP esto

679
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Si, eso está muy VIP pero quiero ver

680
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Manos, ¿cómo se llama Manos?

681
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
The Hands of Fate

682
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
The Hands

683
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Si, o sea buscan imágenes

684
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
¿Esto es un robot?

685
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
¿Eh?

686
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
¿Es un robot?

687
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Aaaaaaasu

688
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Aaaaaaasu

689
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Ahorita aprende a los robots

690
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Hay un robot, a ver

691
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Aaaaaaasu

692
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Espera, te quiero eso

693
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
¿Lo quieres?

694
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Eso va mal, un día me voy a disfrazar de manos

695
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Yo también

696
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Yo quiero que se sepa

697
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
O sea todo esto está siendo muy contemporáneo

698
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Ok

699
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
O sea puede ser a Burning Man, me ha sido así

700
00:23:26,000 --> 00:23:31,000
O sea la gente que disfruta de Ler Murakami sabe que esta película existe porque van a cambiar de director favorito

701
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Si, no entiendo

702
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Ah, el problema es que no

703
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Saco más

704
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Bueno, ahorita

705
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
No, ahorita llegaron a hacer eso, pero bueno

706
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Ahora vamos a los problemas que tuvieron fuera de foco

707
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
El pequeño crew de producción dijo que era imposible dialogar con el director

708
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Todo lo que querían se lo negaba

709
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Así que, oye un foco, no

710
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
No

711
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Oye un micro, no

712
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Nada, nada

713
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Llegó un punto donde dijeron, ya no podemos cargar

714
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
Se desesperó tanto que el crew bautizó a la película como Mangos de Cans of Fruit

715
00:23:54,000 --> 00:23:59,000
Harold, el director, contrató a la actriz principal llamada Diane Mary

716
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
Que digamos, no tenía tanta experiencia como absolutamente todos

717
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Nadie tiene experiencia, pero menos Diane

718
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
Entonces dijo, ¿cómo le hago para tener más audiencia a la hora de estrenar?

719
00:24:09,000 --> 00:24:15,000
Entonces inscribió a Diane en Miss Texas

720
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
No

721
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Este güey es un genio

722
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Un genio, un bispeonario

723
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Un genio

724
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Pero no Miss Texas, Miss West Texas

725
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Que era para competir luego por Miss Texas

726
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Era la regional

727
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Por algo tienes que empezar

728
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Llegó a las finales, pero eso no es lo mejor

729
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
La inscribió y no le dijo

730
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
No mames

731
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Fui y la escribió y le dijo, ah te acabo de escribir esto, te voy a servir por la película, te voy a ayudar

732
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Porque llegó y la morra dijo

733
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
O sea ese director está de psiquiátrico

734
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
O sea es un genio

735
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Cuando llega a las finales, esta morra llega a las finales

736
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Y cuando llega a las finales le dicen

737
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Ok, necesito un favor

738
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
Necesito que elimines la escena donde me estoy cambiando

739
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Que ni siquiera se le ve nada

740
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Porque en este pues moralina, y se entejas

741
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Dijo no mames, se enteran que si esta escena voy a perder

742
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Elimínala

743
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
El director le dijo, si

744
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
No la eliminó, obviamente

745
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Y se enteraron de que nada y se veía que...

746
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
No, no se enteraron

747
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
O sea, no llegó a mayores

748
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Y cuánto tiempo estuvieron grabando en este...

749
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Lo grabaron como en dos semanas

750
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Yo en dos semanas no puedo hacer una investigación del podcast güey

751
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Y este güey hizo una obra maestra

752
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Un guión, una obra maestra

753
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Ok, ahora va mi anécdota favorita

754
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
El día del estreno en el teatro Capri en Pasotejas

755
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
Contrató una limosina para llevar a todo el elenco

756
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Repito, una limosina

757
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Y cuánto era el elenco

758
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Ahí te va

759
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Pues eran las cuatro viejas

760
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Llevaba a un actor al teatro

761
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
No

762
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Se regresaba al hotel que estaba a la vuelta

763
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Agarraba a otro actor

764
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
No es cierto, no es cierto

765
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Se llevó a la teleprometida, eso pasó

766
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Lo amo

767
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
El director creo que ya se murió

768
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Pero bueno

769
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Durante el estreno hubo de todo

770
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
La gente se reía fuerte con todo lo que veía

771
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
El director se peleaba con la gente

772
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Los actores se salieron escondidas

773
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
La niña se fue llorando al darse cuenta que no era su voz

774
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
No

775
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Todos la pasaron mal excepto Diane

776
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
La protagonista

777
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Quien también estaba muerta de risa

778
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Allí estaba bien la película que estaba muerta de risa

779
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
La amo

780
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Diane es la única normal

781
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Es la única normal, yo no sé si yo me hubiera reído

782
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Y yo hubiera dicho wey ¿Qué es esto?

783
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
La niña llorando porque hablaba como señor

784
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
¿Por qué hablo tan feo mamá?

785
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Esa no soy yo

786
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
John Reynolds, Torggo

787
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Da tal vez la peor actuación, Torggo

788
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Se suicidaría semanas después de la grabación

789
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
No, no

790
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
¿Por qué tenemos que acabar en este turno?

791
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Te dudo adicción a las drogas y fue ese paso

792
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Ah bueno, no fue por la vergüenza

793
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Todo el mundo creía que por eso, pero no

794
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Ok, ok

795
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Vamos a acabar con el legado

796
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Durante años se hablaba de la película maldita

797
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
De lo horrible que era, pero había un problema

798
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Nadie podía encontrar una copia

799
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Así pasaron 20 años

800
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
No mames

801
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
20 años desapareció esta película, nadie la encontraba

802
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Y esto se volvió una obsesión para alguien en especial

803
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Frank Coneve, uno de los conductores del programa

804
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Mystery Science Theater 3000

805
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Que es la versión trietaria

806
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Ah, yo no sé que sea eso

807
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Ahorita voy a eso

808
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Por si no conocen Mystery Science

809
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Es un programa de culto

810
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Donde un tipo está encerrado en una nave espacial

811
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Y su tortura es ver las peores películas de la historia

812
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Junto con unos robots

813
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Por eso es importante

814
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
O este programa suena...

815
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Ok, esto es lo que vamos a hacer

816
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
En Sin Ertenmimo, es lo que queremos hacer

817
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Ok, el 30 de enero de 1993

818
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Mientras los fans de Mystery esperaban que pasaran

819
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Glenn or Glenda de Ed Wood

820
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Se estrenó Manos

821
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
E inmediatamente se convirtió

822
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
En uno de los episodios favoritos de la gente

823
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
O sea, en los episodios de Mystery 3000 pasaban toda la película?

824
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Toda la película, sí

825
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Y había unos robots que hablaban

826
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Ah

827
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Unos cabecitos

828
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Se han hecho dos versiones de teatro musical

829
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Manos Rock Opera of Fate

830
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
No mames

831
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Y en 2007, y la mejor de todas

832
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Manos The Hands of Felt

833
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Un musical con títeres

834
00:28:00,000 --> 00:28:05,000
Tiene un videojuego, un DVD y un libro con el guión

835
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
El libro no lo traje, se me olvidó, no lo encontré

836
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Pero también tengo un libro

837
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Se han intentado dos secuelas

838
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Manos The Search for Valley Lodge y Manos The Rise of Torgo

839
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Pero la que se considera como oficial fue Manos Returns

840
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Que es todo lo que queríamos, pero no aburrido

841
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
No está chido

842
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
No?

843
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
No

844
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Pero es que si no haces a propósito ya no sale, wey

845
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Aparece la que es la niña Debbie

846
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Aparece ya de adulta

847
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Y aparece Manos también que es un viejito

848
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Nooo

849
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Son los únicos dos que salen

850
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
Y aparte como que tienes que no hacerlo a propósito

851
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Si claro

852
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Si, si

853
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Si, si, si, si

854
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Y por último en la actualidad se encuentra en segundo lugar

855
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
De las peores películas en IMDB

856
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Con 1.6 de calificación

857
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
No mames, cual es la 1?

858
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Cual es la 1?

859
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Disaster Movie

860
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Cual es esa?

861
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Esa de esas que salieron de Epic Movie a...

862
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Ah, ah, ah

863
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Unico que se llamó Disaster Movie

864
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Que al parecer el Disaster es toda la película porque es la peor rey

865
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Y ya la viste?

866
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
No, no me atrevo

867
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Deberíamos de verla

868
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
No me atrevo

869
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Esa...

870
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Es que si es la 2

871
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Es Grinch, tan corny, tonto

872
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Ajá, o sea como que si esta es la 2 pero te mama

873
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
O sea quizás está

874
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Ah, no, tengo las de Manos de Hanzo Fate

875
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Ah, ya la vi

876
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
No, no, no, esa si se que ya la viste, digo la 1

877
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
O sea si Disaster Movie

878
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Así es la número 1 peor

879
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Y esta es la número 2 peor

880
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Quizás

881
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Pero que si, quizás está Disaster Movie solo es Grinch

882
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Quizás, no sabemos

883
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
O sea que pasa con esas películas que ya las hacían de...

884
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Ni siquiera revisaron el guión

885
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Ah, pásame a lo que te deciste

886
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Sí, sí, sí

887
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Vamos a hacerla porque eran muy exitosos en la gente

888
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
O sea, pero

889
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Sí

890
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
Esta que tiene 1.6 es de los críticos o de los...

891
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Usuarios

892
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
NMDB son los usuarios

893
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Ah, en Rotten Tomatoes

894
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
En Rotten Tomatoes son los críticos, NMDB son los usuarios

895
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
La gente rey

896
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
O sea nadie aprecia como tú?

897
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Nadie aprecia

898
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Hay una Special Edition de que hablas

899
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
La Special Edition que yo tengo tiene dos versiones

900
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
La versión sin Mystery Science Theater

901
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
Y la otra donde están todos los tepos haciendo los comentarios con Mystery Science

902
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Es hermosa en ambas

903
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
A ver, ¿la vemos o qué?

904
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Qué pedo

905
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Hay que ponerla

906
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Y somos dos robots y vamos hablando

907
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
Yo quiero saber cómo te enteraste de la existencia de esta película

908
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
Ah, me la enseñó un amigo, mi amigo Jorge hace 12, 15 años

909
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
¿Cuántas veces la has visto?

910
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Como 6, 7 veces

911
00:30:18,000 --> 00:30:23,000
La he visto más con la versión de Mystery Science que con la versión normal

912
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
Está padre, pero si es un poco tortura es como...

913
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Ay, güey

914
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Y los robotsitos son cagadosos en el Mystery Science

915
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Todo el tiempo hacen esos chistes

916
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Todo el tiempo

917
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Es más lo que hicimos con CineSciendo

918
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Ya lo hicimos en CineSciendo, que queremos ser en vivo

919
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Próximamente vamos a ir a rentar los bloatos

920
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Pero es otra cosa

921
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Güey, yo no sabía que existía ese programa

922
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Yo tampoco, soy patrísimo

923
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Tengo muchas DVDs de ellos, se las presto

924
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
¿Y qué películas salen ahí?

925
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Las peor películas del mundo

926
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
¿Conocería alguna?

927
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
The Beast of Yucatán

928
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
No conoces ninguna

929
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Eso es lo mejor

930
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Glenn Orglenda

931
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Glenn Orglenda, The Beast of Yucatán

932
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Bueno, Glenn Orglenda sí

933
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Planet from outer space

934
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
O sea, películas de muy baja producción

935
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
¿Y qué pasó con el director?

936
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Yo quiero saber

937
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Ah...

938
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Ganó la apuesta

939
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Ganó la apuesta

940
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Eso es lo único que tenemos que saber

941
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Ganó la apuesta

942
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Sí, ganó la apuesta

943
00:31:09,000 --> 00:31:14,000
Metí otro guión para otra película que era de unos güeyes sin bicicletas en el desierto

944
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Una cosa muy rara

945
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
¿Quién la ama en bicicleta en el desierto?

946
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Burning Man

947
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
No puedes andar en una bicicleta en el desierto

948
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Burning Man

949
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Pero más era como The Speed Racer, sabes?

950
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Que estaba de moda

951
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Mad Max

952
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Mad Max, exactamente

953
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Pero con bicis, culera

954
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Y pues no la aceptaba bien

955
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
¿No la hicieron?

956
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
O sea, solo hizo esta

957
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
No, pues es que el güey se dedicaba a otras cosas

958
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Ni siquiera era el director

959
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
El güey es contador, Naby

960
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Les recuerdo que al principio

961
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
El güey es vendedor de fertilizantes

962
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
¿Qué chingados fue haciendo?

963
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Güey, imagínate su cerebro

964
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Los hums que salen de los...

965
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Yo, dijo

966
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Fertilizantes

967
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Hacer una película, no me la apelan

968
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Temazo

969
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Güey, la quiero ver

970
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Yo sé, vámonos a mi casa a verla ahorita

971
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
¿Sabes qué deberíamos hacer?

972
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Deberíamos hacer un Luli, Naby y Osvaldo Live

973
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Nos vestimos de robotitos

974
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Y la vemos

975
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Y hacemos a dos pantallas

976
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Y hacemos nuestros comentarios

977
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Yo sí

978
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Listo

979
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Hecho

980
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Sí

981
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Dicho eso, Naby, ¿vas tú o voy yo?

982
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Tú sí quieres voy yo porque ya tengo la compu aquí

983
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Ah, bueno

984
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Sí, sí, sí

985
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Bueno, amigos

986
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Les quiero preguntar si hay algún género de música

987
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Que odien con todo su ser

988
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Que quemarían el lugar si lo ponen

989
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Sí

990
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
¿Cuál?

991
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Trap

992
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
¿Trap?

993
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Sí, pues el

994
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
La música es electrónica que es como peor que nada

995
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Ay, no sabes lo que es el trap

996
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Ah, ¿tú cómo se llama esa?

997
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
¿Cómo se llama Skrillex y esos güeyes?

998
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Este...

999
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Dubstep

1000
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Dubstep

1001
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Bueno, no sé, es electrónica o repilante

1002
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
¿Pero peor que el Psycho Trance?

1003
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Yo el Psycho Trance

1004
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
Es que en mi mente todo eso es lo mismo

1005
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
No, no

1006
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
No, no

1007
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Tú

1008
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
No

1009
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
No eres lo que se va si ponen reggaetón

1010
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
No

1011
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Ya tengo más de 30, ya no tengo más de 30

1012
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Sí, ya sé

1013
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Bueno, es que yo les voy a contar la historia de un güey

1014
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
Que en verdad sí odió mucho un género de música

1015
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Lo suficiente para causar unos riots

1016
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Ah, ya sé quién es

1017
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Sí

1018
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Yo lo sé

1019
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Yo les voy a hablar del disco Demolition Nights

1020
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Disco Demolition Nights

1021
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Disco sucks

1022
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Disco

1023
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
No mames

1024
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Pero Disco Asingloria Gaynor

1025
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Sí

1026
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
¿A quién le puede molestar tanto?

1027
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
Fue un movimiento que se le conoce como el Disco Socks

1028
00:33:23,000 --> 00:33:28,000
Y bueno, esto lo elegí porque es el mes del Pride

1029
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
Y yo te dije que iba a hablar de puros temas relacionados con eso

1030
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Y creo que está interesante porque mucha gente, ahorita que te cuente qué pasó

1031
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Pero mucha gente cree que fue un acto de racismo y homofobia

1032
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
¿Tú estás de acuerdo?

1033
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Yo creo que era un incel

1034
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Sí, yo también

1035
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
Es un pinche incel que nada más estaba ardido porque no sabía bailar

1036
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Ah, ok

1037
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Mira, o sea para entender bien por qué dicen esto

1038
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
Primero tenemos que hablar rápidamente de los orígenes de la música disco, ¿no?

1039
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
Entonces la música disco no nace en un solo lugar

1040
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Pero se va transformando

1041
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
Pero principalmente empiezan a ser entre las comunidades afroamericanas y latinas

1042
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Pero específicamente homosexuales

1043
00:34:06,000 --> 00:34:11,000
Entonces hacían estas fiestas para bailar y tocaban discos en vez de música en vivo

1044
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
Y entonces estas fiestas clandestinas gays llevaban DJs

1045
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Y los DJs mezclaban varios estilos de música

1046
00:34:17,000 --> 00:34:22,000
De jazz, soul, pop africano, música latina y así

1047
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
No veo con este micrófono

1048
00:34:23,000 --> 00:34:29,000
Entonces se empieza a crear este híbrido diseñado como para bailar toda la noche

1049
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
Y entonces también aparte es importante mencionar que el disco era como un lifestyle

1050
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Y viene con una moda

1051
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Claro

1052
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Una moda muy fabulosa

1053
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
¿Cuándo empieza el disco? ¿En los ochentas?

1054
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
No, en los setentas

1055
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
¿Sententas?

1056
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
Y entonces eventualmente esta música se empieza a volver popular

1057
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
Y se sale de las fiestas privadas a Los Antros

1058
00:34:48,000 --> 00:34:53,000
Y entonces lo que pasó con la música disco fue que empezó a empoderar a las personas de la comunidad LGBT

1059
00:34:53,000 --> 00:34:58,000
Y a las mujeres porque pronto los artistas eran The Village People, ya sabes

1060
00:34:58,000 --> 00:35:03,000
Y en las pistas de baile ya en Los Antros ya no solo bailaban las parejas heterosexuales

1061
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
Sino que bailaban parejas gays también

1062
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
Aparte en su mayoría las cantantes de esta música eran mujeres y muchas eran negras

1063
00:35:11,000 --> 00:35:18,000
Entonces estaba empezando a empoderar a un sector de gente que siempre había sido marginada

1064
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
Y entonces se empieza a volver como música para Los Antros

1065
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
Como que antes la música cool salía en el radio

1066
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
Pero ahora esto era como pensaban y hacían la música para bailar y para Los Antros

1067
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
Y entonces se empiezan a hacer un chingo de antros muy famosos como el Studio 54

1068
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Al que empieza a ir todo el mundo que era alguien

1069
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
Incluyendo Drew Barrymore con ocho años de edad, drogándose hasta el periquel

1070
00:35:40,000 --> 00:35:45,000
Otros tiempos, o sea hay fotos de esta vieja ahí con Woody Allen

1071
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
Es como Red Flux por todos lados en Studio 54

1072
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Y ahí esta vieja se drogaba

1073
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Se drogaba, lo ha dicho, se metía coca y se metía...

1074
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Insane

1075
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Insane

1076
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Bueno

1077
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
A veces que le hubieran puesto un visor a su mamá

1078
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
Tal vez el visor no es tan malo ahora que lo piensas

1079
00:36:02,000 --> 00:36:07,000
Bueno y entonces va pura gente fabulosa con outfits muy cabrones estos antros

1080
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Con caballos

1081
00:36:08,000 --> 00:36:12,000
A bailar y a ponerse hasta el huevo, era un ambiente muy divertido

1082
00:36:12,000 --> 00:36:20,000
Y entonces encima de esto ya estaban estos antros, todo el mundo bailando disco y sale la película de Saturday Night Fever

1083
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Y entonces esta película hace

1084
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
¿Cuándo sale? ¿Esos sí de los 80s?

1085
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Finales de los 70s

1086
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
75 creo

1087
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
¿75?

1088
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Sí, 70... 70 Lates

1089
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Y entonces esto hace que el disco ya se vuelva como super mainstream

1090
00:36:35,000 --> 00:36:40,000
O sea ya esto ya lo lleva a todos lados y entonces ya empieza a permear en la cultura popular

1091
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
Y de pronto todo el mundo quiere empezar a hacer disco y un chingo de bandas que originalmente hacían rock

1092
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Empiezan a hacer música disco

1093
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Como Kiss

1094
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Como Kiss

1095
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Wey

1096
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Como los Rolling Stones

1097
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Como Rod Stewart

1098
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Como I Miss You Ike

1099
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Como Bowie

1100
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
O sea todos empiezan a meterse en este mundito

1101
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Y entonces

1102
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Wey follow the money

1103
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Claro

1104
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
A ver ¿Qué van a hacer?

1105
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Claro

1106
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Y aparte veníamos

1107
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
¿Muriste de hambre?

1108
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Veníamos del boom del rock

1109
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Sí sí del arena rock

1110
00:37:07,000 --> 00:37:12,000
Veníamos de Zeppelin, de Hendrix, de Pink Floyd y de pronto todo se empieza a volver disco disco disco

1111
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Y la gente se empieza a enojar

1112
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
Y siento que un poco es, yo creo, lo que está pasando con el reggaetón

1113
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Como que la gente se emputa

1114
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
O sea a la gente lo hace enojar el reggaetón

1115
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Es como una cosa que divide mucho

1116
00:37:23,000 --> 00:37:29,000
Pero siento que a la gente le enoja el reggaetón a mí me da idéntico y también peso pluma y todo eso me da idéntico

1117
00:37:29,000 --> 00:37:35,000
Pero siento que la gente cree que como que incitan a cosas que no están tan chidas

1118
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
O sea como que glorifican en las canciones cosas que creen que no están tan chidas

1119
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Pero el disco no hacía nada de eso

1120
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Nada

1121
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
No, o sea las letras son...

1122
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Sí, es vamos a pasarlo

1123
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Nada

1124
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Sí, exacto, o sea que divertido

1125
00:37:45,000 --> 00:37:51,000
Ya lo que haga la gente bailando y eso como que, pero la música per se pues no tenía nada, nada

1126
00:37:51,000 --> 00:37:58,000
No, pero siento que, o sea como que si piensas en el que la gente odiaba la música disco por homofobia y racismo

1127
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
Creo que en el reggaetón también hay un poco el tema de clasismo y racismo

1128
00:38:02,000 --> 00:38:08,000
O sea yo las únicas críticas que he escuchado es como de wey, glorifica la violencia, glorifica la zoga

1129
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Pero también el rock tiene un chingo de canciones misóginas y violentas

1130
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Yo estoy años metalhead, sabes de...

1131
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Y es como, ¿cómo voy a decir?

1132
00:38:16,000 --> 00:38:21,000
No, pero hasta abajo si mis canciones están haciendo voy a sacrificar un bebé, sabes

1133
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Sí

1134
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
La gente tampoco aprueba el metal

1135
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Sí, sí

1136
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
No, pero antes el rock, o sea el rock también tiene canciones súper misóginas

1137
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
O sea no es como, y la cultura era súper misóginas cuando empieza también

1138
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
O sea que no es como que...

1139
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Esa, o sea si ese es tu argumento y te gusta el rock

1140
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
No, yo digo que a lo mejor por eso

1141
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
No, no, o sea no digo tú, o sea como que en general, o sea es tu argumento cuando el reggaetón es ese

1142
00:38:41,000 --> 00:38:46,000
Y a ver, a mí me gusta el rock y el reggaetón lo aguanto un poco, pero...

1143
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
Y es que aparte, como que siento que la gente no entiende que te puede no gustar algo y simplemente decir

1144
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Sí, no me gusta

1145
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Exacto

1146
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
That's it wey, no tienes que ir como

1147
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
No tienes que ir

1148
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
¡Pega! Está destruyendo la sociedad como el visor de Apple wey

1149
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
O sea puedes simplemente decir

1150
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Puedes comprar el visor

1151
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
No me gusta

1152
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Sí, no me escuchas

1153
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Sí

1154
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Exacto

1155
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
Pero bueno, entonces eso es lo que estaba pasando en la escena musical

1156
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Y entonces vámonos a Chicago en donde obviamente el disco también estaba con todo

1157
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Entonces había una estación de radio que se llamaba W. Die

1158
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
¿W. Die?

1159
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Bueno, W. D. A. I. X

1160
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
No es importante el nombre de la estación

1161
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
O sea, pero no es W. Muerte

1162
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
No, pero el wey le empieza a llamar así después porque...

1163
00:39:23,000 --> 00:39:29,000
Bueno, entonces estos wey socaban puro rock y uno de los de los DJs de esta estación se llamaba Steve Dahl

1164
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Y entonces este wey, bueno sigue vivo ese wey

1165
00:39:31,000 --> 00:39:38,000
Entonces este wey tocaba ahí su rockcito, tenía su programa de rock y un día para otro agarran la estación y le dice...

1166
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Y la convierten en 890s y más

1167
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Lo convierten en puro disco y le dicen

1168
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
Chau bebé, vete a la verga

1169
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Y entonces lo corren de su trabajo

1170
00:39:46,000 --> 00:39:51,000
Y entonces este wey se emputa obviamente porque el wey era un melómano y era muy fan del rock

1171
00:39:51,000 --> 00:39:55,000
Y aparte el disco, por sí sí no le gustaba, hizo que perdería su trabajo wey

1172
00:39:55,000 --> 00:40:00,000
Entonces la estación rival de esta estación de radio lo contrata

1173
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
Y entonces aquí se convierte como en el DJ oficial anti disco

1174
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Entonces tenía un programa junto con otro wey que se llamaba Gary Meyer

1175
00:40:07,000 --> 00:40:13,000
Y tocaban puro rock pero además de eso se volvió como su thing odiar el disco y romper discos al aire

1176
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Ah dale

1177
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Lo rompía

1178
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Se estaba enojado porque perdió su trabajo

1179
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Y porque odiaba el disco

1180
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
O sea se juntó

1181
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Fue la perfect store

1182
00:40:21,000 --> 00:40:28,000
Y entonces se populariza tanto el programa de este wey porque desde que se ponía a romper discos de los DJs ahí en el programa y la madre

1183
00:40:28,000 --> 00:40:35,000
Que entonces sus fans les ponen, o sea hace como una organización o como un club de fans que se llamaban The Insane Coho Leaps

1184
00:40:35,000 --> 00:40:41,000
Que literalmente el nombre no significa nada porque según él el disco era vacío y no significaba nada

1185
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
Entonces todo era como meaningless ya sabes como vacío y sin sentido

1186
00:40:45,000 --> 00:40:50,000
Y entonces los coho que así se les decían cortados decían que la música disco era para snobbs

1187
00:40:50,000 --> 00:40:55,000
Y que solo si tenías dinero y podías comprar ropa cool, podías entrar a los antros

1188
00:40:55,000 --> 00:41:02,000
Y que tenías que ser guapo y fabuloso y flaco para poder participar en esa cultura mientras que el rock era como para el hombre del pueblo

1189
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Que un poco así

1190
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Leí un poquito el punto

1191
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
O sea sí

1192
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Sí claro

1193
00:41:07,000 --> 00:41:12,000
Pero también a veces las fotos del wey no había manera de entrar a los antros

1194
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Exacto

1195
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Ah el wey estaba también resentido

1196
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Claro claro

1197
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Era un insel

1198
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Era un insel

1199
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Sí sí sí sí

1200
00:41:19,000 --> 00:41:26,000
De hecho leí que uno de los cojos que fue esa noche

1201
00:41:26,000 --> 00:41:33,000
Si dijo que él personalmente odiaba la música disco porque él personalmente se sentía excluido de los antros

1202
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
O sea que él nunca lo había dejado entrar a uno de esos antros

1203
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Entonces decidió que odiaba la música disco por eso

1204
00:41:38,000 --> 00:41:48,000
Y entonces pues nada el movimiento de disco socks empieza a crecer mucho pero específicamente en un sector de hombres blancos heterosexuales enojados

1205
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
O sea insel

1206
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Que los estaban dejando fuera de la jugada

1207
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Exacto por primera vez en su vida

1208
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Si lo piensas

1209
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
Sí era como tengo que aprender a bailar, tengo que vestirme bien, por siquiera morras

1210
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Tengo que bañarme

1211
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Tengo que peinarme

1212
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Tengo que bañarme, entonces como que no no

1213
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Tengo que verme como John Travolta

1214
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Exacto

1215
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
And that ain't gonna happen

1216
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Exacto, me tengo que comprar un trajecito de tres piezas y no

1217
00:42:10,000 --> 00:42:20,000
Entonces crece tanto este movimiento que Steve Dahl y Gary Meier deciden hacer un evento en vivo y convocar a la gente para que todos coletivamente rompieran un disco de música disco en un centro comercial

1218
00:42:20,000 --> 00:42:26,000
Pero lo tenías que comprar porque nunca he entendido este factor de compra cosas para romperlas

1219
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Es hermoso

1220
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Wey es como...

1221
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Que ching que ching

1222
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Claro

1223
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Que huele el punto a punto

1224
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Le es super convine que hagan esas cosas las disqueras

1225
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
Como que hagan diez más por favor compren discos

1226
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
Y como la gente rompiendo los libros de Spare de Harry es como

1227
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Cada que lo haces, eres tan feliz wey

1228
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Ya le diste el dinero a la señora

1229
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Claro, claro, pero people, que esperas

1230
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Bueno entonces por otro lado

1231
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Está pasando esto

1232
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
Y por otro lado había un estadio de baseball que se llamaba el Comiskey Park

1233
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Y ahí jugaban los Chicago Whitehawks, tú sabrás de esto y yo no sé nada

1234
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Pero por alguna razón

1235
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
Es que aquí somos Chicago Cubs for life

1236
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Pero los Whitehawks son famosos, yo no sé

1237
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Son los otros, pero sí

1238
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Sí? Ok, bueno porque como que tenían este...

1239
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
El Chicago hay dos, ahí están los Cubs y los Whitehawks

1240
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Los Redhawks no sé

1241
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Los Redhawks son de Boston

1242
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Ah pues yo no sé nada

1243
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
De Boston

1244
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
No sé nada yo

1245
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Entonces no sé por qué

1246
00:43:19,000 --> 00:43:24,000
No sé si no eran populares en ese momento que pero la gente no estaba yendo a partidos en ese estadio

1247
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Entonces el hijo del dueño de los Whitehawks tiene una idea

1248
00:43:27,000 --> 00:43:32,000
Invita a Steve Dahlia Garry Meyer a hacer su reunión anti disco en ese estadio de baseball

1249
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
No hay nada por que un pendejo con iniciativa

1250
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Lo he dicho hasta el cansancio wey

1251
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
Hace ese wey es un pendejo y tuvo una iniciativa

1252
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Y dijo hagámoslo

1253
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
Y los otros dos pendejos le dijeron sí

1254
00:43:45,000 --> 00:43:49,000
Entonces a Steve Dahl como que al principio le dio miedito

1255
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
Como decir que sí porque él había planeado hacer eso en un mall

1256
00:43:53,000 --> 00:43:59,000
Porque no había en redes sociales como que no tenías manera de medir realmente cuánta gente te estaba escuchando

1257
00:43:59,000 --> 00:44:04,000
Entonces el wey dijo como wey que oso que haga este pedo y que vayan 5 pelados al estadio

1258
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
No habían métricas de Spotify

1259
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
No habían métricas de Spotify

1260
00:44:06,000 --> 00:44:13,000
Y entonces deciden como que platican y deciden que como no saben cuánta gente va a ir van a bajar el precio de los boletos

1261
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Ah tenías que comprar para ir a ese evento

1262
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
Si tenías que ir porque lo iban a hacer en un partido de baseball

1263
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Pero no era gratis abierto

1264
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
No no no hubo partido de baseball

1265
00:44:23,000 --> 00:44:31,000
O sea iban a hacer una reunión del mall pero el wey de los White Sox les dice no no no vengan al estadio lo hacemos aquí en medio del partido

1266
00:44:31,000 --> 00:44:39,000
Y entonces como no saben cuánta gente va a ir y estaba yendo muy poquita gente a los partidos de los White Sox bajan el precio de los boletos

1267
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Es un tecurón es un tecurón

1268
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Yo pensé que le iban a rentar el lugar

1269
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
No no no no no no

1270
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
Ah entonces ese wey estaba inteligente porque dijo que venga para vender boletos

1271
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Que venga la gente bien partido hagan lo que quieran en el mismo tiempo

1272
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Hagan lo que tengan que hacer

1273
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
No hay medio tiempo en el baseball Osvaldo

1274
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Perdón

1275
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Todo es un medio tiempo en el baseball

1276
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
Si lo piensas todo el baseball es medio tiempo

1277
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Bueno entonces le llaman esta noche la disco demolition night

1278
00:45:08,000 --> 00:45:14,000
Y entonces la condición para que les aplicaran el descuento del boleto era que tenían que llevar un disco para romperlo

1279
00:45:14,000 --> 00:45:19,000
Entonces esperaban alrededor porque en ese momento a los partidos de los White Sox estaban yendo como 5.000 6.000 personas

1280
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Y en Chicago en los 80s vivían 15.000 personas

1281
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Si pero no porque en este estadio cabían como 50.000

1282
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Ah se taquen

1283
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Era un estadio muy grande pero ya no iba la gente

1284
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Y entonces estaban como diciendo bueno que llegarán a lo mejor 7.000

1285
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
No se nos ira bien y 7.000

1286
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Bueno llegaron alrededor de 75.000 personas

1287
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
No mames

1288
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Ajá

1289
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
75.000 personas odiaban el disco

1290
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Si en Chicago

1291
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
En Chicago wey exacto

1292
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
In the greater area

1293
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Hay un dato importante en esto

1294
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
Estamos hablando de que fue en el 78, 79

1295
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Ajá

1296
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Ya estaba empezando la muerte del disco

1297
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Si ya sabes si

1298
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
Realmente ya la gente no solamente ya estaba harta

1299
00:45:58,000 --> 00:46:02,000
Si entiendo el punto del señor que estaba encabronado porque no podía coger

1300
00:46:02,000 --> 00:46:07,000
Pero también estaba de que la gente era como prendías y todo era disco

1301
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Todo era

1302
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Todo lo relacionado al pop era disco

1303
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Los comerciales, las series, los peliculos

1304
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Todo estaba relacionado con disco

1305
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Yarto

1306
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Si

1307
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
Yarto

1308
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
Entonces por eso viene la contracultura del punk y del metal y todas esas cosas

1309
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Porque era un no

1310
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Necesitamos sacar

1311
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Si

1312
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
El punk es el que mata el disco

1313
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Es algo muy raro

1314
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
Pero en fin

1315
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Si

1316
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
Bueno tan raro porque el punk también es medio mucho más accesible que

1317
00:46:35,000 --> 00:46:39,000
No se que el metal entonces si me hace un poco sentido que sea el punk el que

1318
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Si osea el metal nace por el punk

1319
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Ajá

1320
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Si si

1321
00:46:42,000 --> 00:46:48,000
Como fueron 75 mil personas y cabían 50 mil obviamente un chingo de gente se queda sin boleto

1322
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
Huey ese cuando te dicen 75 mil personas y caben 50 y dices como 25 mil se caben fuera

1323
00:46:52,000 --> 00:46:56,000
Y dices como X pero no mames pon eso en perspectiva cabron

1324
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Cuantas putas calles es eso

1325
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Si

1326
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Eso es un chingo de gente

1327
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Si cuantos grupos firmes en el soca son esos

1328
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Muchos

1329
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Ya ya ya ya perdimos acá

1330
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Ya están con el visor

1331
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Si no ya si los veis ya

1332
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
Bueno y entonces se quedan un montón de chavitos emputados afuera en la calle

1333
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Y ahí nacio el punk

1334
00:47:12,000 --> 00:47:20,000
Cargando un disco de música de Gloria Gaynor ya sabes entonces obviamente se emputan y se empiezan a colar al estadio también

1335
00:47:20,000 --> 00:47:24,000
Y entonces empieza el partido y la chingada y las personas que habían ido

1336
00:47:24,000 --> 00:47:29,000
Osea pues como que no les valían madres el baseball osea los que fueron esa noche iban a echar su desmadre

1337
00:47:29,000 --> 00:47:34,000
Y entonces empiezan a medio partido a lanzar los discos a la cancha pero huey es un puto disco que se viene

1338
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Que es esa falta de respeto al vei

1339
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Al vei de los deportes

1340
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
Esclavándose en el paso así zoom huey como una pinche navaja

1341
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
No mames no es cierto

1342
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
Si si

1343
00:47:43,000 --> 00:47:50,000
Y entonces ya sale este Steve Dahl a la cancha en un jeep vestido de militar con un casco acompañado de una vieja

1344
00:47:50,000 --> 00:47:56,000
Huey esto está dándome mucho vibe de 2023 osea vestido de militar huey en un jeep

1345
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Si si si si si

1346
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Y Lit es 2023

1347
00:47:58,000 --> 00:48:03,000
Y empieza a gritar Disco Socks y todo el mundo huey coreando Disco Socks

1348
00:48:03,000 --> 00:48:10,000
Y entonces la gente se empieza a volver loca y agarran una caja los empiezan como a quemar los discos y a destruirlos

1349
00:48:10,000 --> 00:48:16,000
Los ponen en una caja y le echan un cohete y Luli y yo ya tenemos un episodio de los fuegos artificiales

1350
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
Donde discutimos que si hay algo que le gusta a los hombres heterosexuales

1351
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Es ver cosas explotan por los cohetes

1352
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Por que?

1353
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Por cosas explotan me gustan cohetes no

1354
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Pero es lo mismo

1355
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
No

1356
00:48:27,000 --> 00:48:32,000
Yo no entiendo osea yo no conozco una sola mujer que diga me gustan los cohetes

1357
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Si no los cohetes artificiales

1358
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Me van todos los cohetes

1359
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
No me gustan a mi tampoco me gustan

1360
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Se me hace

1361
00:48:38,000 --> 00:48:42,000
No me gustan nunca he entendido a que padre explotaron los que

1362
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Se me fueron los dedos

1363
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
Pero una pila de cosas que van a explotar si se me interesa

1364
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
Y les encanta el fuego osea se paran ahí de cuando

1365
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
Si estas asando carne están ahí todos viendo la fuga

1366
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Están rarísimos

1367
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
Rarísimos huey nada se me hace mas de hueva que estar ahí viendo como se

1368
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Que es algo primitivo

1369
00:48:58,000 --> 00:49:02,000
Porque hay rea en el carbón solo deja que se queme y ya

1370
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
Osea por una sartén

1371
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
Quieren sentir que están haciendo si quieren sentirse como un caveman

1372
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Me esta dando algo así de que no fue eso

1373
00:49:08,000 --> 00:49:12,000
Huey y es como ah no mames ya prendió cabrón el carbón

1374
00:49:12,000 --> 00:49:17,000
Prendió igual que ey ey ya esta bueno ey ey

1375
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
No tengo no puedo dar un tiner que aguante en contra

1376
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Es algo primitivo

1377
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Que pero huey

1378
00:49:22,000 --> 00:49:28,000
Los huey es ya pues huey como perro pablo piromaniaco

1379
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Se dicen como huey hay fuego

1380
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
Ay voy huey entonces se bajaron a la cancha

1381
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Se bajan a la cancha

1382
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Y se arma el desmadre

1383
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Hay video de esto

1384
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Si si si si entonces

1385
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
Súmale a que los que ya estaban ahí se empiezan a meter a la cancha

1386
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Pero los que se están metiendo también

1387
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Osea hay gente metiéndose por las bardas y brincándose

1388
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Osea se esta descontrolando

1389
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Se esta

1390
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Se esta saliendo de control

1391
00:49:49,000 --> 00:49:53,000
Y entonces de pronto en un punto vieron alrededor de 5000 personas solo en la cancha

1392
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
Eso es mucho ahí no caben 5000 personas

1393
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Y los que no alcanzaban a bajar seguían a ventando los discos como frisbis

1394
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Y nadie se murió

1395
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
No pero si vieron heridos pero nadie se murió

1396
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Ah bueno

1397
00:50:03,000 --> 00:50:08,000
Bueno y entonces empiezan a hacer fogatas en la cancha para quemar mas discos

1398
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
Y entonces todo el mundo esta eufórico gritando bla bla bla

1399
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Y luego van y empiezan a romper los baños

1400
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
Y empiezan a romper los migratorios

1401
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
Porque

1402
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Porque

1403
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Porque saltan de A a B

1404
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Osea porque rompes discos y luego baños

1405
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Divertidichos se le estan pasando

1406
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
Pero que tiene de divertido romper

1407
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
El euforia

1408
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
El euforia si

1409
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Osea pero a mi me diverten muchas cosas romper baños

1410
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
No el baño wey aparte que asco

1411
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Pero bueno

1412
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Osea pero aparte si rompes el baño sale lo que esta dentro del baño

1413
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Exacto exacto

1414
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Si me exposa

1415
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Y tienes que tocar un migatorio donde pipi no se

1416
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
No entiendo

1417
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Hombres heterosexuales no se

1418
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Y entonces no pudieron terminar el partido

1419
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Ah esto fue mientras el partido ocurria

1420
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Si si si me dio tiempo

1421
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
No me dio tiempo pero no entiendo en que momento paso esto wey

1422
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
No se que

1423
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Osea no se como funciona el baseball yo no entendi

1424
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Hay entradas

1425
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Ok en alguna entrada

1426
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
Lo interrumpieron porque llegó el wey en el jeep

1427
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
Y entonces la gente lo vio quemar algo y dijeron voy yo a la

1428
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
Entonces tuvieron que interrumpir y de hecho leí que

1429
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Después de esto

1430
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Osea que no han tenido que volver a dejar un partido a la mitad

1431
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Después de esto

1432
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Osea esto no ha vuelto a pasar en la historia

1433
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Porque pues no

1434
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Y entonces estaban destruyendo todo el pinche estadio

1435
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Chupando incendiando cosas

1436
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Y llega obviamente la policía y empieza a arrestar gente

1437
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
O sea cabrón que me hubieras dicho

1438
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Y llega de repente Gloria Gaynor

1439
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Y se pone a cantar y la gente dice

1440
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Quizas si

1441
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
Donna Summer

1442
00:51:27,000 --> 00:51:31,000
Bueno entonces se hace un escándalo en los medios al día siguiente

1443
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
Y como que todo el mundo empieza a unirse a esta idea

1444
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
De que el disco sucks

1445
00:51:35,000 --> 00:51:40,000
Osea si ya estaban hartos y esto hace que se vuelva como más grande este movimiento

1446
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Y entonces si

1447
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
Se acabo el disco

1448
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
Osea si esta es como la noche que mato el disco

1449
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
The day the music died

1450
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Porque después si como que vino el punk y vino el new wave

1451
00:51:51,000 --> 00:51:55,000
Y vinieron otros géneros que también empezaron como a suplantar esto

1452
00:51:55,000 --> 00:52:00,000
Y por otro lado en los santos así empieza la música como dance más electrónica

1453
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Entonces el disco muere

1454
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Y entonces el aftermath de esto es que

1455
00:52:05,000 --> 00:52:09,000
Un chingado de gente vio a Steve Dahl como el héroe del rock

1456
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Y por otro lado

1457
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Era innegable y esto es como esta controversia

1458
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
De que un chingo de estos weyes de los cohoes

1459
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
Eran hombres blancos y heterosexuales

1460
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
Y entonces empieza como siempre a cuestionar a este wey

1461
00:52:21,000 --> 00:52:25,000
Si detrás del movimiento si había un poco de homofobia y racismo

1462
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
Y entonces un periodista escribió

1463
00:52:28,000 --> 00:52:33,000
La oportunidad de gritar disco a pesta significó más que una simple elección de estilo musical

1464
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
Fue una oportunidad para hacer retroceder todo un conjunto de dinámicas sociales

1465
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
Que yacían justo debajo de la superficie

1466
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
De una batalla menor entre un DJ y una estación de radio que decidió cambiar de formato

1467
00:52:43,000 --> 00:52:49,000
Más importante aún fue una oportunidad para que mucha gente dijera que no les gustaba la forma en que el mundo estaba cambiando a su alrededor

1468
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
O quienes veían como los posibles vencedores

1469
00:52:51,000 --> 00:52:55,000
O a quienes veían como posibles vencedores en una guerra cultural y demográfica

1470
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Quizás solo no les gustaba el disco

1471
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
¡Hasta la madre que hace!

1472
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Steve Dahl siempre ha dicho eso

1473
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
Él siempre ha dicho no tiene nada que ver con eso solo no me gustaba la música

1474
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
O sea a lo mejor sí pueden ser dos cosas al mismo tiempo

1475
00:53:07,000 --> 00:53:11,000
Pero es como, insisto, cuando alguien, un profesor de literatura dice

1476
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Analicemos qué significa el guardián en el centro

1477
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Nada, el güey escribió eso, punto

1478
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
¿Sabes? Sí, sí, sí

1479
00:53:16,000 --> 00:53:20,000
Hay un documental de los Bee Gees que lo pueden ver en Star Flows

1480
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Que es un documental sobre la vida de los Bee Gees

1481
00:53:23,000 --> 00:53:28,000
Y los mismos Bee Gees dicen güey, llego a un punto donde, pues ahí, son los reyes del disco, ¿sabes?

1482
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
¿Qué me cantan los Bee Gees? A ver, échate una

1483
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
No, son las chingonas

1484
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Échate una, ¿cuál es de los Bee Gees? No me acuerdo

1485
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Staying Alive

1486
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
Ah, ya huevo, huevo, huevo, sí, la epitome del pop

1487
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
La epitome, o sea, el chapter de Night Fever

1488
00:53:40,000 --> 00:53:44,000
La, todo, casi la mitad de las canciones son de los Bee Gees

1489
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
De hecho le piden a los Bee Gees que la cante

1490
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
Bueno

1491
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
A ver cártala, síguela, síguela es que no me sale la letra

1492
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Well you can tell by the way I'm a woman

1493
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Bueno, tú tampoco pende

1494
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
I'm a woman's man

1495
00:53:54,000 --> 00:54:01,000
Entonces, esta, ellos aceptan de que güey, hasta los comerciales de cereal ya eran música disco

1496
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
O sea, ¿quiénes eran? eran los Bee Gees, Gloria Gaynor

1497
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
The Village People

1498
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
The Village People, Donna Summer

1499
00:54:08,000 --> 00:54:15,000
Sí, este, los que hacen disco Inferno, habían un montón, no, no, no

1500
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
Nina Hale, o sea, es que todo el mundo empezó así

1501
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
¿Cuánto duró el disco? ¿cinco años?

1502
00:54:20,000 --> 00:54:25,000
Como cinco años, sí, como del 73 a 79

1503
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
Pero a ver, nunca murió, o sea, ponen disco en la boda y bailas como loco, ¿sí?

1504
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Sí, claro

1505
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
O sea, a mí se me gusta

1506
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Sí, o sea, nada nunca muere, también sigues cantando

1507
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
También sigues cantando, Frank Sinatra

1508
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Esto es padrísimo

1509
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
La canción de Rasputín es disco también, buenísima

1510
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Ah, esa es cabroncísima

1511
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
Pero sí entiendo que la gente está harta

1512
00:54:41,000 --> 00:54:46,000
Y a ver, obviamente también siento que esto de lo que el periódica, o el periodista dice

1513
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Pues a lo mejor sí tiene un poco de sentido

1514
00:54:48,000 --> 00:54:52,000
Pero a lo mejor es una cosa, como un análisis después de que pasó

1515
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
Sí

1516
00:54:53,000 --> 00:54:58,000
Me explicos, en su momento, de esos 75 mil güeyes, solo estaban pensando historias de lo huevo del disco

1517
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
Sí, pero la comunidad LGBT

1518
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
O sea, Pon2RuPaul habla mucho de esta noche en RuPaul's Drag Race

1519
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
¿Y qué dice?

1520
00:55:05,000 --> 00:55:13,000
Nada, que es la noche que no solo murió el disco, sino que mataron y que otra vez volvieron a silenciar a estas comunidades marginadas

1521
00:55:13,000 --> 00:55:18,000
O sea, como que, porque después de esto, bueno, con el hip hop y así, pero, o sea, otra vez fueron blancos

1522
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
Otra vez fueron hombres blancos quejándose de sus vidas

1523
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
¿En el hip hop?

1524
00:55:22,000 --> 00:55:26,000
En el punk, o sea, como que lo que vino a matar el disco fueron estos géneros de personas blancas otra vez

1525
00:55:26,000 --> 00:55:31,000
Entonces, sí, sí, es como, y obviamente Pon2RuPaul que es negro, también es como doble, ya sabes

1526
00:55:31,000 --> 00:55:38,000
Entonces, nada, esa es la historia de como 75 mil hombres blancos heterosexuales de entre 17 y 40 años que destruyeron la música

1527
00:55:38,000 --> 00:55:43,000
Bueno, bueno, bueno, bueno, quizás también ahí había una Karen enojada que ya no quería, o sea, no eran solo hombres

1528
00:55:43,000 --> 00:55:47,000
Sí, había mujeres obviamente, pero en su gran mayoría eran nínceres

1529
00:55:47,000 --> 00:55:52,000
Quizás, quizás hasta John Travolta dijo, déjenme en paz, y él estaba ahí rompiendo discos

1530
00:55:52,000 --> 00:55:56,000
Tengo que hacer, este, mira quién habla en este momento, mejor no molesten

1531
00:55:58,000 --> 00:56:03,000
Estoy encaminándome a hacer Face Off, la mejor película nunca hecha, jamás

1532
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
De las mejores películas en esto

1533
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
Buenísima, siempre la ponen en el camión para ir a temes, por si a donde tienes ganas de verla

1534
00:56:08,000 --> 00:56:14,000
Es que, es que es una joya, porque siento que es el equivalente a manos de Hand of Fate

1535
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
Es buena, es mala, lo hicieron de verdad, no lo hicieron de verdad, nadie sabe

1536
00:56:18,000 --> 00:56:22,000
Nunca sabremos si el que está dentro de John Travolta es Nicolas Cage

1537
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
Hasta el día de hoy

1538
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
Por eso tantas malas decisiones de Nicolas Cage

1539
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
¿Cuáles malas decisiones ha tomado Nicolas Cage?

1540
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Ni una, ni una, es un genio

1541
00:56:32,000 --> 00:56:37,000
Nicolas Cage también es este wey que no sabemos si es genial o literal como en community

1542
00:56:37,000 --> 00:56:42,000
O sea, todo, debería de haber todo un semestre dedicado a estudiar la carrera de Nicolas Cage

1543
00:56:42,000 --> 00:56:47,000
Si hay un libro que se llama The Age of Cage que explica todo lo que tienes que saber de Nicolas Cage

1544
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
Por favor, préstamelo, yo estoy obses, obses con Nicolas Cage

1545
00:56:50,000 --> 00:56:55,000
Y yo no sabía que ese wey coleccionaba, o sea, tenía las colecciones de cómics más cabronas del mundo

1546
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Wey, yo conocí un wey en LA

1547
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
Su hijo se llama Kallel

1548
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
Sí

1549
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
¿Cómo?

1550
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Kallel, el nombre de Superman, su hijo se llama Kallel

1551
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Ah, es que mira, yo no soy tanto del cómic

1552
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Así el loco está

1553
00:57:06,000 --> 00:57:10,000
Pero me parece muy cabrón que este wey sea como, wey tengo el epi, o sea, como el 1

1554
00:57:10,000 --> 00:57:13,000
El Superman 1, que cuesta 120 mil dólares

1555
00:57:13,000 --> 00:57:21,000
Y este go-rider, lo hizo porque el wey dijo, quiero yo ser go-rider porque yo es mi, es Superman, yo, yo, yo, yo

1556
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
Y no hizo una, hizo dos

1557
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Son buenas, esos no los he visto

1558
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
No mames, las dos son, son que me hacen asustar

1559
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
O sea, son malísimas o son buenísimas

1560
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Sí, pero son de Nicolas Cage, entonces son calidad

1561
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
Es que todo lo que hace Nicolas Cage es lo que es bueno

1562
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
Pero es Nicolas Cage en coca

1563
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
Asu

1564
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Como siempre, ¿no?

1565
00:57:39,000 --> 00:57:44,000
No, no, porque luego se vuelve actor de método, ese wey está insane wey

1566
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
¿Cómo se llama? Sirio of Angels

1567
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
¿La has visto recientemente?

1568
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
¿Buenas a?

1569
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
¿Hace cuánto no la ves?

1570
00:57:50,000 --> 00:57:53,000
Yo estuve con unas chavitas de como 25 años

1571
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
Cuando fui a mi residencia artística y estaban hablando de películas de amor

1572
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
Y yo desde el 97 no la vi y les dije, wey tenemos que ver esta película

1573
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
No mames, que preciosa

1574
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
Esta es otra que increíble pero explica si bien

1575
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
Los gogo dolls

1576
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Gugu dolls

1577
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
Ah, esa mada

1578
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
Jajajajaja

1579
00:58:11,000 --> 00:58:17,000
Wey, pero siento que, a ver, pero a ver, hizo joyas como

1580
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Much Stick Men

1581
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
¿Cómo se llama esa wey?

1582
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
¿Cómo se llama la de Cher?

1583
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
¿Qué es la de Real Estate?

1584
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
A ver, esa que no tiene mano

1585
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Sí, esa

1586
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
¡Buenísima!

1587
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Monstro Rock

1588
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
Es una belleza

1589
00:58:27,000 --> 00:58:34,000
Esperate, y a ver, esa sí es una muy buena película, una muy buena actuación

1590
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
Pero, ¿qué me dices de Presagio?

1591
00:58:37,000 --> 00:58:41,000
Es que, la que tiene un pelo raro, como que su pelo también es propio como a vida

1592
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
Hay varias etapas de Cage, hay muchas etapas de Cage

1593
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
Pero la etapa 2010-2020 hizo puras películas B

1594
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
Estamos yéndonos a otra cosa, ¿verdad?

1595
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Sí, sí, sí, ya

1596
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Regresemos porque yo no voy a hablar de esto

1597
00:58:53,000 --> 00:58:57,000
Yo, como siempre, les voy a poner una cancioncita

1598
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Te quedamos a hablar

1599
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Del Titanic

1600
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
Te quedamos a hablar

1601
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Que a Dios reescuchas

1602
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
Bueno, a ver, espérate

1603
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
¿De qué vamos a hablar?

1604
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
Vamos a hablar de la versión en español de la cancion de Titanic

1605
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
Vamos a hablar de la enfermedad terrible que tiene el indio en Vista Song

1606
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
¿Cancion real?

1607
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Steve Person Syndrome

1608
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Espérate, ahí les va

1609
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
El día de hoy, no, tiene todo que ver

1610
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
Porque vengo a hablarles de una persona

1611
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
La cual yo, que bueno que estás tú aquí porque, mira, fíjate

1612
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
En mi infinita ignorancia

1613
00:59:39,000 --> 00:59:44,000
No entendía lo importante que era esta persona de la que vamos a hablar hoy

1614
00:59:44,000 --> 00:59:48,000
No solo para el mundo de la cultura pop, sino para la ciencia

1615
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Ajá

1616
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
¿Vamos a hablar de James Cameron?

1617
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Sí, güey

1618
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
Que...

1619
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
El hombre más loco en la industria

1620
00:59:53,000 --> 00:59:54,000
Ahí te va

1621
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
Ok, eventualmente voy a hacer un episodio solo de James Cameron

1622
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
Porque hoy voy a hablar de algo muy específico

1623
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
Por la razón por la cual escogí esa canción

1624
01:00:04,000 --> 01:00:09,000
El día de hoy estaré hablando de Deep Sea Challenger

1625
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
¿Sabes qué es eso?

1626
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
¿No?

1627
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
La capsulita loca que utiliza para ver...

1628
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Sí, güey

1629
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Está loco, sí güey

1630
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Ahí te va

1631
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
¿Tenés?

1632
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Sí, ahí te va

1633
01:00:18,000 --> 01:00:23,000
Vamos a dar unos datos duros para entender este tema

1634
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Quizás Osvaldo sabe más, pero yo no sabía

1635
01:00:26,000 --> 01:00:29,000
James Cameron de que por Titanic

1636
01:00:29,000 --> 01:00:37,000
Pero resulta Navi que James Francis Cameron, Leo, nació el 16 de agosto

1637
01:00:37,000 --> 01:00:41,000
Es un director de cine canadiense y productor

1638
01:00:41,000 --> 01:00:46,000
Quizás lo recuerden por películas como Avatar o Titanic

1639
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Yo he visto las películas por lo que lo topaba

1640
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
Tú Osvaldo, ¿de qué lo topas?

1641
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
¿De qué películas lo topas?

1642
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
De haber hecho la mejor película en la historia del cine, Terminator 2

1643
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Yo no sabía que James Cameron había hecho Terminator

1644
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
¿Tú?

1645
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Terminator

1646
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Aliens 2

1647
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
Aliens

1648
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
El día del juicio final

1649
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
True Lies

1650
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Literalmente, aquí apunté

1651
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
La mejor película de Arnold Schwarzenegger

1652
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Después de Detectives en el Kinder

1653
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Mentiras verdaderas

1654
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
True Lies, una gran...

1655
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
¿Qué es remake francés?

1656
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
Esto se acuco que es el orden de las mejores películas de Schwarzenegger

1657
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Detectives en el Kinder

1658
01:01:17,000 --> 01:01:22,000
O sea, nadie aprovechó mejor a Schwarzenegger como fue James Cameron

1659
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
¿Y cuál era el embarazado?

1660
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Twins

1661
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Ah, esa era buenísima

1662
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
Ok, bueno, entonces, por ahí de 1997...

1663
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
Ese es Junior

1664
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Ah, Junior

1665
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Twins es con Danny DeVito

1666
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
Twins es con Danny DeVito que usan el mismo trajecito y dices...

1667
01:01:37,000 --> 01:01:47,000
Ok, bueno, por ahí de 1997, James Cameron sacó el hitazo de donde viene esta hermosa canción que puse, Titanic

1668
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Después hizo Avatar y esos mamados

1669
01:01:49,000 --> 01:01:54,000
Pero bueno, al parecer, más que nada, James Cameron es un güey poca madre

1670
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
O sea, yo no sabía que era un güey como tan chidillo.com

1671
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
No sé si poca madre, está loco

1672
01:01:59,000 --> 01:02:04,000
En algunas cosas sí, ahí te va, porque es vegano desde el 2012

1673
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Y...

1674
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
Hoy te voy a decir por qué yo digo que es como un güey chido

1675
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Ok?

1676
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
La siguiente que tenemos que entender es Titanic

1677
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
¿Sí?

1678
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Titanic es un barco

1679
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Sí

1680
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Que se hundió

1681
01:02:17,000 --> 01:02:18,000
Se suena, sí

1682
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
¿Qué?

1683
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Bye

1684
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
Espero que hayan sobrevivido todos

1685
01:02:27,000 --> 01:02:34,000
Ok, el Titanic se hundió y años después un grupo de científicos decidieron sacar los secretos del Titanic

1686
01:02:34,000 --> 01:02:41,000
Y encontraron una viejecilla que había tenido una historia de amor porque estaban buscando el corazón del océano, un collar

1687
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
¿Topan? Eso es lo que pasó, por eso sabemos del Titanic

1688
01:02:44,000 --> 01:02:50,000
No es cierto que los reescuchas, yo sé que el Titanic no es un documental, es una película, porque luego la gente no...

1689
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
No diferencia

1690
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
No diferencia

1691
01:02:52,000 --> 01:02:58,000
Bueno, James Cameron hizo, yo creo que hizo Titanic, ahí sí no sé porque no le he preguntado

1692
01:02:58,000 --> 01:03:03,000
Pero yo creo que James Cameron hizo Titanic porque él desde chiquito estaba obsesionado con el mar

1693
01:03:03,000 --> 01:03:10,000
Y como con los naufragios y los barcos, y como eso sí sabemos que desde chiquito él estaba obsesionado

1694
01:03:10,000 --> 01:03:14,000
Perdón, ¿tú sabes cómo acabaron dando con las coordenadas del Titanic?

1695
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
No, por favor

1696
01:03:15,000 --> 01:03:16,000
Lo hizo un mexicano

1697
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
No James

1698
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
¿Hala por el mundo?

1699
01:03:18,000 --> 01:03:26,000
Hubo un mexicano que estuvo en el Titanic, por varios, pero uno de ellos era un consulado, una persona, ¿cómo se dice?

1700
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Un diplomático

1701
01:03:27,000 --> 01:03:35,000
Un diplomático, que logra rescatar una hoja, bueno creo que sí se muere pero rescatan luego por un tiempo

1702
01:03:35,000 --> 01:03:40,000
Una carta donde el güey estaba redactando cómo está, porque estaba obsesionado con el mar

1703
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Entonces él ponía las coordenadas de hoy estamos en tal punto del mar, hoy estamos en tal punto del mar

1704
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Y llegó un punto y dijo estamos en este punto del mar

1705
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Cállate

1706
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
Y desapareció

1707
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
No mames

1708
01:03:49,000 --> 01:03:53,000
Y se encuentra en esta hoja y dicen vamos a basarnos en eso, no exactamente en el punto donde estaban

1709
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Pero dicen ok estamos cerca acá

1710
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
Pero yo lo trocó 2 años

1711
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
¿Cuántos años se encontró? No pudo haber dicho dónde

1712
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
Tardaron como 60 años en encontrar el mar

1713
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Ay, ¿en serio?

1714
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
No mames

1715
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
Hasta que llegó James Cameron

1716
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Hasta que llegó James Cameron

1717
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
Hasta cuando pasa Titanic habían pasado como 5 años que lo habían encontrado

1718
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
No es cierto

1719
01:04:09,000 --> 01:04:12,000
Sí, sí, lo encuentran como en el 90, 80, 89 o algo así

1720
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
¡Azul!

1721
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Siempre

1722
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Se aprende

1723
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
Ok, pues bueno, está más cabrón en este pedo porque bueno

1724
01:04:20,000 --> 01:04:26,000
Este güey se queda obsesión, o sea este James Cameron de por sí ya estaba obsesionado con todo este pedo de los naufragios y tal

1725
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
Y hace Titanic y se queda aún más obsesionado

1726
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Ok, ahí va

1727
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
La siguiente parte que tenemos que conocer de esta triada de la información

1728
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Ahorita van a ver cómo se une todo

1729
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Es lo que es el Challenger Deep

1730
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
¿Sabían lo que es el Challenger Deep?

1731
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
No

1732
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Es la maquilalel

1733
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
El barquito que baja

1734
01:04:43,000 --> 01:04:46,000
No, el Challenger Deep es la parte más profunda de la tierra

1735
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
¿Qué?

1736
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
¿No era las...?

1737
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
¿Las Marianas?

1738
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
¿La Trench?

1739
01:04:50,000 --> 01:04:56,000
Sí, las Trench Marianas pero esa parte, o sea, ahí les digo, el Challenger Deep es la parte más profunda de la tierra

1740
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
O sea el océano más profundo

1741
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Ajá

1742
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Se encuentra a 11.000 metros de profundidad

1743
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
Ajá

1744
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Está por la, justo la Mariana Trench

1745
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Ajá

1746
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
Que está en las Islas Marianas

1747
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Ajá

1748
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Y ahí es cuando digo ¿Cuántos países hay?

1749
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
No sé, ¿es un país las Islas Marianas?

1750
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Pues a parecer

1751
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
No sé

1752
01:05:13,000 --> 01:05:18,000
O sea, el otro del producto nos dijo que 206, I don't believe you porque yo nunca había escuchado de las Islas Mariana

1753
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
¿Vive gente ahí?

1754
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
No sé

1755
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
Bueno, nunca había escuchado de Ecuador, bro

1756
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Ajá

1757
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
Esa es una línea, bro, ¿cómo vas a ser un país?

1758
01:05:28,000 --> 01:05:31,000
Es una línea, ¿cómo vas a ser un país?

1759
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Dile, no existe esa línea, es imaginaria, carnal

1760
01:05:33,000 --> 01:05:38,000
Ok, ahí entonces, wey, está en el océano Pacífico como por allá

1761
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Ajá

1762
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
Por ahí, por ahí

1763
01:05:40,000 --> 01:05:47,000
Y entonces, esta parte, el Challenger Deep, es este océano que está como completamente sin luz, sin calor, sin nada

1764
01:05:47,000 --> 01:05:50,000
No hay nada más que depresión, desesperación, ansiedad

1765
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
¿Estás hablando de mí?

1766
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Por dentro

1767
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
De mí no vas a estar hablando

1768
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Ataques a las 9 de la mañana

1769
01:05:55,000 --> 01:06:00,000
O sea, literal el inframundo, ok? Ese es el Challenger Deep, el inframundo

1770
01:06:00,000 --> 01:06:09,000
Y desde, o sea, hasta julio del 2022, solo 27 personas han llegado al Challenger Deep

1771
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
¿Cómo llegan? No puedes bajar tanto

1772
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Una de esas, Navi

1773
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Es James Cameron

1774
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
Con su capsulito estúpida

1775
01:06:16,000 --> 01:06:21,000
Ok, pero no solo él fue el que llegó con su capsulito estúpida

1776
01:06:21,000 --> 01:06:26,000
Él es el que tiene el récord, él es el que inventó la máquina para poder llegar

1777
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
No mames

1778
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
Él es el que les compartió su tecnología

1779
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
O sea, él fue el primero

1780
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Él fue el primero

1781
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Sí

1782
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Él fue el primero

1783
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Sí

1784
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
Él fue la primera persona

1785
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
¡Qué ñoño!

1786
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Es un ñoño

1787
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
Wey, o sea, James Cameron es una de estas 27 personas

1788
01:06:42,000 --> 01:06:47,000
James Cameron fue la primera persona en el mundo que logró llegar al fondo del Challenger Deep

1789
01:06:47,000 --> 01:06:53,000
Y hasta la fecha, hasta el día de hoy, es la persona con el récord de haber llegado más profundo

1790
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
No mames

1791
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
That's what she said

1792
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Y él

1793
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Y sí

1794
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
Y él es el que inventó la tecnología, wey

1795
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
Llegó en un pinche submarino porque aparte llegó él solito

1796
01:07:04,000 --> 01:07:09,000
Las demás personas que han llegado van en equipo, son científicos

1797
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
Pero tiene un cable o algo que lo conecta, ¿no?

1798
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
No, es un puto submarino, wey

1799
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Sí, es una navecita que va ahí

1800
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
¿Lo dejaron bajar y íbamos a perder a James Cameron?

1801
01:07:17,000 --> 01:07:20,000
Sí, porque él lo hizo con sus millones, con su dinero

1802
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
Ahí va la historia, wey

1803
01:07:21,000 --> 01:07:25,000
Las demás personas que lo han logrado van en equipos y son científicos

1804
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Y este wey

1805
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Y este wey y James Cameron

1806
01:07:28,000 --> 01:07:33,000
Entonces, James Cameron es a man with a dream y a lot of money

1807
01:07:33,000 --> 01:07:40,000
O sea, el wey tenía mucho dinero y él abrió la puerta de la investigación de la tecnología que permitió que otros científicos llegaran

1808
01:07:40,000 --> 01:07:44,000
O sea, él con sus millones, como un verdadero Batman

1809
01:07:44,000 --> 01:07:49,000
Dijo, tengo un chingo de dinero, voy a inventar esto, después úselo gente normal, pero yo lo que yo...

1810
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
El hombre del hombre del hombre, ok?

1811
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
La enfermedad del hombre del hombre, vamos, que yo bajar, ok?

1812
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
Sí, wey

1813
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Pero tiene una explicación muy interesante de porque...

1814
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
No, no, no, no, yo lo amo

1815
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
Quiere bajar, está insane, wey, yo también ya lo amé

1816
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
Entonces, él inventó, inventó

1817
01:08:03,000 --> 01:08:09,000
Estas cosas para poder bajar al Challenger Deep en conjunto con National Geographic Foundation

1818
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
Y con nada más y nada menos que Rolex

1819
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Ah, bueno, patrocinó? Patrocinó o qué?

1820
01:08:14,000 --> 01:08:19,000
Sí, wey, porque como que Rolex trae este pedo que dices que es un reloj que puedes llevar a la luna y al fondo del mar

1821
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
Y que no se rompe

1822
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Y le regalaron el Rolex para que bajara

1823
01:08:22,000 --> 01:08:26,000
Pues yo creo que le dieron dinero y a ver, él ya tenía la de haber tenido siete Rolex

1824
01:08:26,000 --> 01:08:31,000
Bueno, y yo me dije a mí misma, ¿cómo lo logró?

1825
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
Además de a billetazo, pues así lo logró

1826
01:08:34,000 --> 01:08:41,000
Y resulta que James Cameron es, como estas personas que te acuerdas que siempre decimos que viven en 1800 y tienen billones de horas sus días

1827
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Así tiene James Cameron sus días

1828
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
Porque es miembro del consejo de la NASA

1829
01:08:47,000 --> 01:08:57,000
Y ha trabajado de cerca con ellos por más de veinte años para crear la tecnología que se requiere para poder hacer estos robots que van a la luna, wey

1830
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Y que van a Marte

1831
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
El hombre está obsesionado más con el mar

1832
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Ha hecho tres películas acerca del mar

1833
01:09:02,000 --> 01:09:07,000
Ha hecho el abismo, Titanic y Avatar 2

1834
01:09:07,000 --> 01:09:11,000
Y los documentales de este cabrón bajando al deep sea

1835
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Hubo un especial en 3D de cómo baja

1836
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Sí, porque lo he visto

1837
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
Que a mí me da mucho miedo las cosas que están en el mar, entonces no

1838
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
A mí también, como este pinche...

1839
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Es como que ya no hay luz pero no me interesa

1840
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Sí wey, no hay nada

1841
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
Pero además este wey también está obsesionado con Marte

1842
01:09:26,000 --> 01:09:29,000
O sea como que él quiere llegar a donde nadie ha llegado nunca

1843
01:09:29,000 --> 01:09:32,000
Entonces es el fondo del mar y Marte

1844
01:09:32,000 --> 01:09:37,000
Perdón, es que hay un episodio de South Park muy importante que se llama Race in the Bar

1845
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Sí, loco de South Park, entonces

1846
01:09:39,000 --> 01:09:45,000
Hay un episodio donde casi toda la trama trata de cómo James Cameron está loco y están todos en el bar que haciendo

1847
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Ay, sí ya, déjalo que haga lo que quiera

1848
01:09:47,000 --> 01:09:50,000
Entonces hay una famosa frase que dice

1849
01:09:50,000 --> 01:09:55,000
James Cameron does what James Cameron does because James Cameron is James Cameron

1850
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
Sí wey

1851
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Porque todo se trata de él

1852
01:09:57,000 --> 01:10:00,000
Sí, sí, es que debemos de juntar a James Cameron con Nicolas Cage

1853
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
Y ver qué pasa

1854
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
Nunca he visto nada

1855
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
En una casa de los famosos

1856
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Están buscando la...

1857
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
O sea como que así, todos locos

1858
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
Los juntamos en una... los metemos en la casa de los famosos

1859
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
A ver qué pasa

1860
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
Y a Wendy

1861
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
Y a Wendy le va

1862
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Ahí no hay que sacarla

1863
01:10:15,000 --> 01:10:24,000
Ok, entonces este wey literalmente trabajó de manera directa con la NASA para crear las cámaras que enviaron en los robots

1864
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
Y él ayudó a crear el Curiosity Rover

1865
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
This is insane to me

1866
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
No mames

1867
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Insane wey

1868
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
¿Tú sabías eso de James Cameron?

1869
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
Yo no sabía ese pelo wey

1870
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
No, yo no sabía nada

1871
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
Ese wey es un wey loco

1872
01:10:35,000 --> 01:10:36,000
Está loco

1873
01:10:36,000 --> 01:10:43,000
Además es un miembro de el Mars Society que es una organización que está como lobbying para colonizar Marte

1874
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Y entonces el wey dice

1875
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Mientras hizo

1876
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Pero no se preocupen

1877
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Mientras hizo una película de 10 horas llamada Avatar 2

1878
01:10:48,000 --> 01:10:55,000
Pero el wey dice no se preocupen porque a lo mejor no tenemos ahorita los medios pero yo los voy a inventar

1879
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
Entonces el wey

1880
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
¿Cuántos años tiene? ¿Cuánto tiempo nos queda con James Cameron?

1881
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Tiene como un 60

1882
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Ah, no como 65, como 66 más o menos

1883
01:11:01,000 --> 01:11:05,000
O sea, si te fijas por eso hay tanto espacio entre Titanic y Avatar hay 10 años

1884
01:11:05,000 --> 01:11:08,000
Entre Avatar 1 y Avatar 2 hay 10 años

1885
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
Porque el wey está ocupado siendo un super hombre

1886
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
Está ocupado inventando robots para ir a Marte

1887
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
O sea, this is insane

1888
01:11:15,000 --> 01:11:20,000
Bueno y entonces además él ha contribuido a los avances de la tecnología para poder filmar bajo el agua

1889
01:11:20,000 --> 01:11:26,000
Pero esto es importante no solo para que puedas hacer una película bajo el agua sino para la investigación

1890
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
Claro

1891
01:11:27,000 --> 01:11:31,000
Sí, o sea del planeta Tierra conocemos como el 2%

1892
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Sí

1893
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
Y todo está en el mar

1894
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
Sí wey, es insane

1895
01:11:35,000 --> 01:11:39,000
Y entonces esto lo hace en colaboración con Nat Geo de donde además es explorador en residencias

1896
01:11:39,000 --> 01:11:40,000
Así se llama

1897
01:11:40,000 --> 01:11:45,000
O sea él es explorador de Marte y de Nat Geo

1898
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
¿Cómo? ¿Qué pedo wey?

1899
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
¿Cómo tiene tanto tiempo?

1900
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
Porque tiene tanto dinero

1901
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Sí porque seguro inventó una máquina del tiempo también

1902
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Bueno, él ayudó

1903
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
No tiene que pagar predial

1904
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
No tiene que ir al banco

1905
01:11:57,000 --> 01:12:00,000
Él ayudó a la NASA y a Nat Geo a crear como ya dije los robots

1906
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
Pero además que se pueden manejar a distancias muy grandes para poder explorar

1907
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Y él inventó él

1908
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
La cámara de fusión en 3D

1909
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
No sé qué pitos hace

1910
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
Pero es algo muy importante

1911
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
Por eso logró hacer avatars con 3D y esa profundidad que tiene

1912
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
Y luego acabaron haciendo los lentes que tanto odias

1913
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Todo está vinculado

1914
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Ah mira

1915
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Ya no me cae tan bien

1916
01:12:22,000 --> 01:12:28,000
Bueno entonces él hizo su propio submarino para poder llegar a esta parte más profunda del Mariana Trench

1917
01:12:28,000 --> 01:12:33,000
Entonces yo vi una investigación, una entrevista con Jimmy Fallon

1918
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
¿Eso con el que lo entrevisté? Sí, Jimmy Fallon

1919
01:12:35,000 --> 01:12:40,000
Y le hice como, güey no mames no puedo creer que hayas inventado tu propio submarino para ir a la Mariana Trench

1920
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
Y James Cameron le contestó algo que dije, güey este güey lo amo

1921
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
Y dijo, Jimmy, ¿por qué todo el mundo se sorprende de que haya inventado mi propio submarino?

1922
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
A todos los niños a los que les he contado esto

1923
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
Les cuento como güey, se crea al fondo del mar y no había un submarino que me llevara

1924
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
Entonces lo inventé y todos los niños dicen como obvio

1925
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
Y los adultos se sorprenden de inventarse tu propio submarino

1926
01:13:00,000 --> 01:13:05,000
Güey no, si algo no existe es obvio que lo tienes que inventar

1927
01:13:05,000 --> 01:13:09,000
Pues güey me dio mucha ternura este güey diciendo como, ni un solo niño me ha dicho sea sorprendido

1928
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
Ok, paso uno, volverte putre millonario

1929
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
Sí, no perder tu inocencia infantil

1930
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Ser un puto loco

1931
01:13:16,000 --> 01:13:22,000
Ser un puto loco güey que dice, no existe el submarino, no hay pedo güey, lo hago

1932
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
Ay, qué bonita historia

1933
01:13:23,000 --> 01:13:31,000
Y entonces este güey cuenta también en otras entrevistas que cuando se sube solo el submarino para bajar 11.000 metros

1934
01:13:31,000 --> 01:13:35,000
O sea, es que son 11.000 metros y el güey decía, quizás me muero aquí

1935
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
O sea, es el equivalente a ir a la luna

1936
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
Sí, claro

1937
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
O sea, es, ¿sabes? O sea, como

1938
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
He pensado que 11.000 metros, o sea, 11 kilómetros, ¿qué mide?

1939
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
Pero deja, el pedo es la presión, ¿sabes?

1940
01:13:47,000 --> 01:13:51,000
Como ir al lugar en donde no hay luz, en donde no hay nada, o sea

1941
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
No sabes si hay un Kraken ahí que te va

1942
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Literal no sabes nada

1943
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Y entonces el güey se subió tal

1944
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
Que tal si despierta Cutulo güey

1945
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
Exacto

1946
01:13:58,000 --> 01:14:03,000
Sí, y entonces el güey cuenta que se sube y como que ya estaba 100% solo porque no fue con un equipo

1947
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
Y fue con algo que él inventó

1948
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
¿Cuánto tiempo se tardó en bajar?

1949
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Estuvo tres horas abajo

1950
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Pero ¿cuánto tiempo tardas en llegar ahí?

1951
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
Como creo que hora y media y entonces luego estuvo ahí 20 minutos en una parte

1952
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
Pero capaz que no puedes bajar de golpe

1953
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
No, no, no, claro

1954
01:14:14,000 --> 01:14:19,000
Bueno, te voy a decir, él dice que los primeros, no sé, 5.000 metros bajas de putazo

1955
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
Y luego te quedas 15 minutos y luego otra vez de putazo, como un elevador al infierno

1956
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
Incluso bajas de peso, eso es algo real

1957
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Que era?

1958
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
Tanta la presión que te empieza a consumir el agua que tienes en el cuerpo

1959
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Que?

1960
01:14:32,000 --> 01:14:36,000
Güey, estáis insanes, o sea, porque ese, y aparte, pero él lo probó, o sea, sabes como que él lo inventó

1961
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
Él lo probó y él se subió

1962
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
O sea, se juntó con científicos, o sea, no es como que él diga, mmm, o sea

1963
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Bueno, pero muchas cosas pueden salir mal

1964
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Pero todo puede salir mal

1965
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
Es como, ¿cómo se llama el que inventó el iPhone?

1966
01:14:47,000 --> 01:14:51,000
Sí, o sea, no es como que Steve Jobs, ah, él se puso por hacer los circuitos

1967
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
O sea, bueno

1968
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
O sea, él dijo, yo quiero esto, háganlo

1969
01:14:54,000 --> 01:14:58,000
No, James Cameron justo no hacía eso, o sea, él sí se sentaba en el proceso de inventar, o sea

1970
01:14:58,000 --> 01:15:02,000
Pero él no sabe, o sea, él entiendo, pero él no, parecen estos expertos

1971
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
Sí, sí, sí, pero él decía la tecnología, o sea

1972
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
No, pero también qué huevos, qué huevos

1973
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
Él sí estaba involucrado en eso

1974
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
No sólo decía, háganlo Minions

1975
01:15:10,000 --> 01:15:15,000
O sea, él sí sabía qué quería, qué se necesitaba, porque él lleva toda la vida estudiando los submarinos

1976
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
Sí, eso sí, eso sí tiene ese punto

1977
01:15:16,000 --> 01:15:19,000
No, y qué huevos era el que lo probaba por primera vez

1978
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
Sí

1979
01:15:20,000 --> 01:15:25,000
O sea, eso está admirable, en la neta, porque pudo haber dicho como, güey, vayan diez y si mueren tres, ya sé

1980
01:15:25,000 --> 01:15:30,000
Y sólo, güey, porque el resto de las personas que han ido van en, güey, dicen esto es, this is insane

1981
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
No podemos ir solos, necesitamos ir un equipo de 15 científicos, cabrón

1982
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
Él fue solo, el primero y fue solo

1983
01:15:36,000 --> 01:15:40,000
Y entonces él cuenta como esta anécdota de güey, ya me estaba metiendo, yo no sabía si me iba a morir, tal

1984
01:15:40,000 --> 01:15:48,000
Y justo cuando llegué al fondo y empiezo a sacar la mano para agarrar como las pruebas de, pues qué está pasando ahí en el fondo

1985
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
¿Puedes sacar la mano con esa presión?

1986
01:15:50,000 --> 01:15:54,000
No, no, no, la manita del robot, o sea, como algo para recolectar pruebas

1987
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Le habló a su esposa

1988
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
¿Cómo?

1989
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Por el interfón

1990
01:15:59,000 --> 01:16:02,000
Y entonces el güey dice que estaba como así en la solitud, tal

1991
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
Y que de repente oye a su esposa, James, James

1992
01:16:06,000 --> 01:16:12,000
Y entonces el güey decide, y él lo cuenta como, que esto sirva como moraleja

1993
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Ni en el, ni allí

1994
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
You can never hide

1995
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Nunca puedes huir de su esposa

1996
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
Te va a chingar

1997
01:16:20,000 --> 01:16:24,000
Y todavía dice como, o sea, si estuvo tierno, pero no hay lugar en donde me pueda esconder

1998
01:16:24,000 --> 01:16:33,000
O sea, güey, a 11 mil metros, pero bueno, entonces él también dice que hay demasiado dinero que se pone en la exploración del espacio

1999
01:16:33,000 --> 01:16:37,000
Cuando deberíamos de estar explorando el océano

2000
01:16:37,000 --> 01:16:41,000
Porque él dice que es como nuestro life support

2001
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
Y justo trae este trip en Avatar 2, como todo lo del agua y la madre

2002
01:16:45,000 --> 01:16:54,000
Y entonces como que dice que estamos destruyendo más rápido el, como la vida que la estamos explorando

2003
01:16:54,000 --> 01:16:59,000
Y entonces él es como un, súper súper, por eso siento que el güey es chido, o sea

2004
01:16:59,000 --> 01:17:06,000
Y aparte güey, el güey está, él y su esposa están como en este pedo de hacer escuelas en donde, como yo quiero mandar a mis hijos en donde

2005
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Sin visores de Apple

2006
01:17:08,000 --> 01:17:13,000
Ajá, sin visores de Apple, sin tecnología y como que son veganos y este pedo de la meditación

2007
01:17:13,000 --> 01:17:16,000
O sea, el güey, yo lo que investigue, siento que es un chido.com

2008
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Sí, o sea, está loco pero vamos

2009
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Está loco, pero güey, si puede ser un piche loco

2010
01:17:20,000 --> 01:17:25,000
Avatar es muy espiritual si lo piensas, yo sé que suena muy cursi, pero sí es, sí es

2011
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Sí no, Avatar sí es muy así

2012
01:17:27,000 --> 01:17:31,000
Y también es una copia de los pitufos y como de bailar, de Dancing with Wolves

2013
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
Pero eso es otra historia

2014
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
No voy a permitir, no voy a permitir

2015
01:17:35,000 --> 01:17:38,000
Todpor también hace Dancing with the Smurfs, sabes porque es como, están copiando eso

2016
01:17:38,000 --> 01:17:42,000
Es que todo ya se ha hecho también en South Park

2017
01:17:42,000 --> 01:17:50,000
Y bueno, algo que está cabrón es como, ¿qué vive ahí en el fondo del mar? Nada, camarones y microorganismos

2018
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Y ese pescado cabezón

2019
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
No, eso no llega hasta ahí, eso está más abajo que el cabezón

2020
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
O sea, los peces cabezones dicen nela ahí abajo

2021
01:17:57,000 --> 01:18:03,000
Exacto, esos cabezones que brillan, dicen no, ahí no, eso está muy cabrón para mí, yo ahí no voy a llegar

2022
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Tiene que haber algo ahí

2023
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
Sí, ya fue que ya hay mis camarones

2024
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Lo que hay es sea cucumbers, o sea como pepinos de mar

2025
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Sí, ¿no? ¿Pepinos de mar?

2026
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
Sí, sí

2027
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Porque te vienes estúpida

2028
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Una bolsita de churrumáis ahí está

2029
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
Que pasó un mexicano, la tiró y es

2030
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Una lataroscopa

2031
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
Una coca

2032
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Y microorganismos

2033
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Y ya, no hay nada

2034
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Una caja de boletos del 94

2035
01:18:27,000 --> 01:18:31,000
Así que se le ganaba colos y se le ganaba caute con carne

2036
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
No, voy a meter política

2037
01:18:34,000 --> 01:18:43,000
Y de 600 personas han ido al espacio exterior y solo 27 han ido al fondo del mar

2038
01:18:43,000 --> 01:18:49,000
Y yo no sé si he explicado esto lo suficiente, el primero fue James Cameron

2039
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
Es que me voló el cerebro

2040
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Es un pesista

2041
01:18:53,000 --> 01:18:56,000
¿Cuántos años tiene James Cameron? ¿A ver ahora que lo tienes ahí? ¿Cuántos años tiene?

2042
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
¿Cuántos años tiene James Cameron? ¿Me puedes decir?

2043
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
68

2044
01:18:59,000 --> 01:19:00,000
Ah bueno todavía nos queda un rato

2045
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Y esa es mi historia de cómo James Cameron

2046
01:19:02,000 --> 01:19:03,000
Precioso

2047
01:19:03,000 --> 01:19:09,000
Porque aparte fui a un museo y entonces como que ahí en Universo me estaban explicando el fondo del mar

2048
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
Y yo, ay sí, qué interesante

2049
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
Y James Cameron y yo

2050
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
¿James Cameron?

2051
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Sí, el de Titanic y yo

2052
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
Esta pobre niña no sabe de lo que está hablando

2053
01:19:19,000 --> 01:19:22,000
Yo realmente como que me pare ahí y dije como no sabes de lo que está hablando

2054
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Te compondiste el guistimado de Jack Cousteau

2055
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Y no, es James Cameron

2056
01:19:25,000 --> 01:19:31,000
Y aparte güey la neta si como que siento que Jack Cousteau es fan de Jack Cousteau porque se pone su sombrerito

2057
01:19:31,000 --> 01:19:37,000
Ay yo no sé, en El Papalote estuvo muchos años un documental en 3D de cómo él baja

2058
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
Güey pues yo no sabía, yo no sabía

2059
01:19:39,000 --> 01:19:43,000
Yo no sabía que este güey estaba así de incendio, yo pensé que era un director y yo también

2060
01:19:43,000 --> 01:19:44,000
Lo amo

2061
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
No mames, está brillante

2062
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Y ya

2063
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
Este es mi tema

2064
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
Muy, muy, muy

2065
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
Ecléctico, muy

2066
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
Mira, muy bien, muy de cada personalidad

2067
01:19:55,000 --> 01:19:56,000
Exacto

2068
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Nos vamos a ver manos o qué

2069
01:19:58,000 --> 01:20:02,000
Y pues ya no vamos a hacer hoy Listener Mail porque esto estuvo larguísimo

2070
01:20:02,000 --> 01:20:05,000
Y ya está super caluriento este pedo güey

2071
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Quiero irme a desayunar, quiero irme a dormir

2072
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
Porque tenemos que cerrar ventanas para que no suene el ruido de afuera

2073
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
Y no podemos poner el ventilador y estamos aquí en un horno

2074
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Y Osvaldo muchas gracias

2075
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Gracias

2076
01:20:16,000 --> 01:20:19,000
Creo que habremos de hacerlo cada dos meses que venga Osvaldo

2077
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
Sí

2078
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
Cuando gusten

2079
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
Queremos que escuchas

2080
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
Pero no estas horas

2081
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Gracias por escucharnos, mándenos mails

2082
01:20:25,000 --> 01:20:28,000
Mándenle un mail especial a Osvaldo que se lo vamos a hacer llegar

2083
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
Aja

2084
01:20:29,000 --> 01:20:30,000
Hacia nuestro pinche instagram

2085
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
Tito de Triangle of Sadness

2086
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
Ya sabéis todo ese pedo

2087
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
Compartir, like, me gusta, subscribe y adiós

2088
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
Y listo, adiós

2089
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Tú despídete

2090
01:20:38,000 --> 01:20:39,000
Adiós

2091
01:20:39,000 --> 01:20:45,000
No sé qué decir, ya se acabó

2092
01:20:45,000 --> 01:20:49,000
Lully y Navi es producido y conducido por nosotras

2093
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
Lully y Navi

2094
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Editado por Uriel Islas

2095
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
Con producción ejecutiva de Yoli Sin Murillo

2096
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
Guillermo Núñez y Gero Quintero

2097
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
Hosteado y distribuido por RSS.com

2098
01:21:00,000 --> 01:21:04,000
Esto es un podcast en colaboración con Buddy Media y Osvaldo Alvarez

2099
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Se la pelan, pues bien

2100
01:21:06,000 --> 01:21:09,000
¡Que profesional!

