1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ya no le creo nada a nadie.

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Ahora sí.

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Ahora sí, estamos en vivo, está bien vivo.

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Ahora sí es el de Davis.

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
¿Qué tal?

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Ahora sí es el de Davis.

7
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Te voy a creer, te voy a creer nada más esta vez, Gabriel Escudero.

8
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Pero mientras tanto, bienvenidos, bienvenidos a CineRT.

9
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
Bienvenidos a su programa favorito de cine que no tiene catchphrase.

10
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Nunca donde no ha tenido catchphrase, siempre ha intentado, nunca ha funcionado nada.

11
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Pero mientras tanto.

12
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Era el aplauso antes, pero...

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
¿Bravo?

14
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
No, el...

15
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Para...

16
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Para...

17
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
La claqueta pues.

18
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Ah, que un día un wey se encabronó que me dijo que eran mis pendejadas.

19
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Que aplaudíamos.

20
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Oye, ¿qué carajo tenés aplaudiendo?

21
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
Porque aplaudían como estúpidos y aprendían, seguramente el pendejo es bueno, se le ocurrió.

22
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Y yo...

23
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Se hizo una claqueta y...

24
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Sí, pero como...

25
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Ay, güey.

26
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Y antes se cambiaban los...

27
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Miren, miren lo que ha pasado, hoy tenemos plantilla completa.

28
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Los cinco originales, los cinco que empezaron desde ahí, desde el 1987.

29
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Cuando todo esto era llano.

30
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Cuando todo esto era monte.

31
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Todo esto era monte.

32
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Empezando con Víctor Hernández.

33
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
¿Qué tal? Muy buenas noches, estamos aquí.

34
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
No sé qué tal, muy honrado de estar aquí con estos muchachos.

35
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Con uno que acaba de llegar de Europa, con uno que acaba de llegar de África.

36
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
La Europea.

37
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Con otro se acaba de llegar ahí de la Bondojo.

38
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Muy, muy...

39
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
El honrado de estar aquí acompañando a los muchachos.

40
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Y buenas noches a todos, no estoy viendo que se conectó.

41
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Pero ahorita Gabriela los va a saludar.

42
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Gabriela Mimí.

43
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
¿Cómo están, muchachos? Déjenme ponerme mi respectivo aplauso, ¿verdad?

44
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Porque a mí esto sí me pone de buenas.

45
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Oigan, déjame saludar aquí al respetable.

46
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Ahí anda Benita Galizzi, anda Mario Tenorio, anda Carla Manning Baby.

47
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Anda Adela Morgan Baby, anda Natalia Manning Baby.

48
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Anda Carmen Pliego Baby también.

49
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Pues qué chingados.

50
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Anda Ingrid Mariche, anda Fercho777, anda Jenny Mollado.

51
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Y ahí hay buena bandita aquí.

52
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Y ya conectado.

53
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Mucha baby.

54
00:01:55,000 --> 00:02:01,000
Ah, y del mismo modo quiero presentar a mi negro consentido, el negro Josué.

55
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
¿Cómo está, Siram Chavis? Por el amor de Dios.

56
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Josué.

57
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
No quiero decir quién se llama Josué, pero, verás.

58
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Muchas gracias a todos.

59
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Qué padre que estamos todos juntos.

60
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Qué padre que ya regresaron de sus vacaciones por las Europas.

61
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
¿Cuál es la vacación?

62
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Un señor ahí que tengo aquí enseguida.

63
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Una dibujante.

64
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
No, la neta que chingón que...

65
00:02:20,000 --> 00:02:28,000
Y también quiero felicitar a Humberto por dar voz a un Spider-Man.

66
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Al mundo héroe.

67
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Y si lo presentas, te voy a dar madrón.

68
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Que todo mundo ando viendo los Star Talents.

69
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Menos a Humberto.

70
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Menos Humberto.

71
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Igual la gente lo odia por otras razones, pero no por haberle dado voz a un Spider-Man.

72
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Y hablando de, pues le pasó los micrófono.

73
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Es que no me lo dieron, pero no, deja que me oigan, güey.

74
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Ah, gracias.

75
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Estoy bien contento de regresar.

76
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Primero porque regresé pasando y salgo.

77
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
A mí, eso de los aviones no es lo mío.

78
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Y volar tantas horas, neta, sí está así.

79
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Ay, cabrón.

80
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Pero ya estoy aquí y gracias por esperarme, muchachos.

81
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
Ni hicimos programa, porque no, hombre.

82
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Te estábamos extrañando.

83
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
No se podía.

84
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Yo quiero pensar que sí.

85
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Déjenme creer que me quiere.

86
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
Me hubiera gustado tu opinión sobre qué opinabas sobre que Jim Lee ahora es el nuevo jefe de DC.

87
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Ah, pues chido.

88
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Ah, no, gracias por tu.

89
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Eso fue el comentario editorial.

90
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Que bueno que no hablamos de eso la semana pasada.

91
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Ya bueno que unas semanas estuvimos esperando.

92
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
La opinión tan cabrona de Humberto Ramos.

93
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Pues mira, por mí.

94
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
No, mira.

95
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Por mí que se metan su DC en el DC.

96
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
En el DC.

97
00:03:39,000 --> 00:03:45,000
Ha sido complicado el proceso de DC con la venta y luego la adquisición.

98
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Luego lo volvieron a vender y todo este pedo.

99
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Y por supuesto todo este rollo que pasa en Warner.

100
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Lo que pasó en Warner.

101
00:03:52,000 --> 00:03:57,000
Definitivamente le afectó a la gente de DC.

102
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Hubo, para empezar cerraron las oficinas.

103
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Despedieron a mucha gente.

104
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Estuvo muy cabrón.

105
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
Pero bueno parece que ya están como retomando este el camino.

106
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Y ojalá que les vaya bien con esto de.

107
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Lo que leo es lo que tú dices.

108
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
No conozco más porque tampoco.

109
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Tampoco estoy muy entrado de lo que pasa ahí.

110
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Pero bueno si están considerando.

111
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Hacer una sinergia entre lo que es DC Films.

112
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
O como le llaman ahora.

113
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Y DC Comics.

114
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Me parece.

115
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
De entrada una solución sana.

116
00:04:33,000 --> 00:04:39,000
Porque si particularmente el estilo de narrativa en DC.

117
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Es complicada.

118
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Porque cada como cada tres años hacen un reboot.

119
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
Y siempre les sale mal por alguna u otra razón.

120
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Este.

121
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Pues que chingos preguntaste de Gozbalu.

122
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Y pues ahora ahora que ya están trabajando.

123
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Me arrepiento.

124
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Ahora que a mí sí.

125
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Que ahora que Jim Lee ya es el.

126
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
No sé cuál es el este.

127
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
El puesto que le dieron.

128
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Pero entiendo que va a estar trabajando muy de la mano con.

129
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
James Ghosn.

130
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Y pues espero que eso sea.

131
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
La solución que tanto han buscado.

132
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Y mientras les vaya bien a DC.

133
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Para todos nos va bien.

134
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Él y a su hermano Seppi Jim Lee.

135
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Y a Bruce también.

136
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Y a su tío abuelo que era Stan Lee.

137
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Como quiera viene la sangre.

138
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
A Tommy Lee Jones.

139
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Ya puedes poner el sonido.

140
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Es tu forzado hombre.

141
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Ay Lee.

142
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Nadie Lee.

143
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Nadie Lee.

144
00:05:36,000 --> 00:05:42,000
Y ahora va a ser mucha promoción con sus pasteles.

145
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Esos de Sara Lee.

146
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Ay ver.

147
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
¿Extrayaste?

148
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
No tienes idea.

149
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
No es cierto.

150
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Claro que se te extrema.

151
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Oye por eso tuvieron que invitar a tantos influencers a Spider-Man.

152
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Te imaginas a Ramos.

153
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Vas a decir nada más.

154
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Hola soy Spider-Man y lo.

155
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
Es que yo no puedo decir eso porque una vez cuando saludé a Spider-Man.

156
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
Recuerdo que lo saludé en el 80.

157
00:06:11,000 --> 00:06:18,000
Oye Ramos ¿Qué opinas de todo este hate que le están dando a los creadores de contenido invitados a hacer voces?

158
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Yo no sé quiénes están.

159
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Solo sé que está Ibarreche.

160
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Está Ibarreche, Andrés Navi.

161
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
La verdad es que no.

162
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Hay mucha gente que sabe de Scorpion.

163
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
No conozco Scorpion.

164
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Hey marca.

165
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Ya sé que tú igual nos estás escuchando.

166
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
¿Te interesa crecer?

167
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
A nosotros también.

168
00:06:34,000 --> 00:06:39,000
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

169
00:06:39,000 --> 00:06:44,000
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

170
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Escríbennos a ventas arroba rcs.com.

171
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Ventas arroba rcs.com.

172
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Y sabrás qué se siente estar en Boca de Todos.

173
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
O sea si tenés un programa de cine o así también te daban un papel.

174
00:06:59,000 --> 00:07:04,000
Independientemente de que sepamos quién es cada uno de ellos, que la neta tampoco los conozco.

175
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Digo a Gaby Mesa, la ubico también al otro güey.

176
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
¿Cómo se llama?

177
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Navi.

178
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Al Navi.

179
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Pero fuera de ellos, no?

180
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
No, no, no, no.

181
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Entonces independientemente de que sean o no conocidos, ¿qué opinas del hate?

182
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Porque es la gente la que...

183
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Juan Guarnizo también.

184
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
La que está este...

185
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Juan Guarnizo.

186
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Bien azotada.

187
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Pues eso que está la gente muy azotada.

188
00:07:26,000 --> 00:07:31,000
Yo solamente puedo opinar con conocimiento de causa.

189
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Es una casadilla, coche.

190
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
En el...

191
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Tú no, eh.

192
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Las razones por las que me invitaron a mí.

193
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Yo no he oído que a ti te hayan tirado.

194
00:07:38,000 --> 00:07:44,000
Obviamente si alguien de los varios que están invitados tiene que ver con el Hombre Araña pues eres tú.

195
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Entonces obviamente...

196
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
La verdad es que lo agradecí mucho.

197
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Esa fue la razón por la que me invitaron.

198
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
La verdad, evidentemente yo no soy un influencer como estos cuates.

199
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
No, si eres.

200
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
No, güey.

201
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
La neta...

202
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Eres un influencer en mis pantalones, mi querido.

203
00:08:00,000 --> 00:08:07,000
Las cosas como son, esta gente tienen millones de seguidores y todas estas madres yo no hago ese tipo de cosas.

204
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
A mí me invitaron justamente porque tengo una...

205
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Esta relación con Marvel.

206
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
También tengo una relación de muchos años con la gente de Sony.

207
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Y conmigo.

208
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Y contigo.

209
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
No quería decirlo porque...

210
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Tenemos esposas, güey, pero bueno, ya se salió.

211
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Hay como 900 personajes.

212
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
A cada uno les dieron un diálogo.

213
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Una línea.

214
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Yo digo dos cositas.

215
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Es más, eso es todo.

216
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
No esperen acá un diálogo de Shakespeare.

217
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
Es como una noche en casa comedy, güey.

218
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
A todos les tocó una línea, nada más.

219
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Ponte tu piso.

220
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Ponte tu...

221
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
¡Brrrr!

222
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
¡Ah, chingada!

223
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
Entonces la neta es que yo sí estoy muy contento porque me hayan invitado.

224
00:08:56,000 --> 00:09:02,000
La verdad, las razones por las que me invitaron, más las agradecí.

225
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Y pues...

226
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
¿Lissette?

227
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Pues bueno.

228
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Ve la película, a lo mejor cuando la veas va a entender.

229
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
¿Lissette y Edith están preguntando si estás en Italia, güey?

230
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
O te llevaste toda tu roca.

231
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Te llevaste todos los muebles.

232
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Todos los muebles para transmitirles de allá.

233
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
No, pues le sacé una foto y la tiene a su voto.

234
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
¿Cómo estás en tu casa?

235
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Sí, sí.

236
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
¿Qué pasa que fue Edith?

237
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Lizette no hubiera preguntado eso.

238
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Sí, Lizette no fue, güey.

239
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Fue Edith la que preguntó esa pregunta.

240
00:09:29,000 --> 00:09:34,000
Lo que sí es que acá en Europa hay que ahorrar luz porque como está lo de la guerra está cerca este rollo.

241
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Por eso estoy oscura hoy.

242
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Esa es la razón.

243
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
¿Y cuál es el papel que te doy, Ram?

244
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Baja un poquito la cámara, güey.

245
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Me da eso en mí.

246
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Ay, sí, eso es pobre nomás.

247
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?

248
00:09:43,000 --> 00:09:48,000
Nada que me da issue que tengas tanto aire arriba, güey, en mi talk.

249
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Al menos no es issue que esté todo quemado.

250
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
No, todo quemado.

251
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Es que sudo un chingo, güey.

252
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
No, no.

253
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Tengo mucha luz de un lado.

254
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Es que soy este...

255
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Es que es muy blanco.

256
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Y acuérdate que trae de...

257
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Soy buena gente.

258
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Soy buena gente que dibuja.

259
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Hoy también.

260
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Hoy también.

261
00:10:03,000 --> 00:10:08,000
Oye, Arix, Arix acaba de mochar de ponerla del Puebla con 65 varos y dice, Vic, te envío

262
00:10:08,000 --> 00:10:14,000
un afectuoso saludo porque el próximo sabado será tu cumpleaños y cuál es la cuota oficial

263
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
para donar en honor a tu cumpleaños.

264
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Hombre, con esos 65 me compro dos kawamas y con eso me amanezco tirado en la banqueta.

265
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Uno me la tomo y también la...

266
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
No sé, no será la primera vez.

267
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
No se va a dar un madrazo de la cabeza.

268
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Y también las traigo en la cabeza para que me peguen.

269
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
O sea, ¿este sábado o hasta el otro?

270
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Este.

271
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Este sábado.

272
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Este sábado, tío.

273
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Aquí te voy a festejar, Vic.

274
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Me voy a poner una borrachera en tu...

275
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Dice Erika García Montaño.

276
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Gracias, Rami.

277
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Dice, algunos sí son talentosos como Rockstar.

278
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
¿Quién es Rockstar?

279
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
¿Quién es Rockstar?

280
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Pues no.

281
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Todos los personajes no sabemos quiénes son.

282
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Ya estamos viejos.

283
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Sí.

284
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
No sabemos quiénes son.

285
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Ay, me acuerdo.

286
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Dijo que vamos a agarrar uno de cada programa de cine y ya.

287
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Porque no invitamos.

288
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
De hecho, Alberto Ramos.

289
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Esto es...

290
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Alberto Ramos también dibuja Marvel.

291
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Ah, ¿sí?

292
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
No, no sabíamos.

293
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
No, creo que ni siquiera saben que tenemos un programa de cine.

294
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
¿Cuál es el programa de cine?

295
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
No sabíamos que dibujabas, güey.

296
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
De hecho, Juan Guarnizo es de videojuegos, güey.

297
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Juan Guarnizo, Juan Guarnizo.

298
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Juan Guarnizo.

299
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Ah, ya.

300
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Se me di a Loxley y también el Mimiso.

301
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Oh, que...

302
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Lo persigue policía en el Mimiso.

303
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Voy a decir algo más en la comensura.

304
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Qué bueno que estemos por ahí, güey.

305
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
¿Seguro tienes?

306
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Acá está lloviendo y está reyendo Granizo.

307
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Entonces, no voy a pensar.

308
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
¿Esa fue tu rima, Ramos?

309
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
No, no, no. Mi rima iba... No, no, no.

310
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
¿Por qué no?

311
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Porque yo le dije, digo, terminó bien.

312
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Pero el desarrollo estuvo medio pinchón.

313
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
No, es que no.

314
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Ahí está, ahí está.

315
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Ahí está, ahí está.

316
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Hasta Ramos lo rima mejor que Ricky, güey.

317
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
No, no.

318
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Oye, no me cuenta.

319
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Ay, tampoco puedo la...

320
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Juan Guarnizo.

321
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
¿Cómo se llama?

322
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Oye.

323
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Juan Guarnizo.

324
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Juan Guarnizo.

325
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
¿Garnizo?

326
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
¿Guarnizo?

327
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Guarnizo.

328
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Guarnizo.

329
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Oye, Guarnizo.

330
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
¿Qué tal estuvo el Yellow Jackets?

331
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Pero sin spoilers porque no lo hemos visto.

332
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
El final del capítulo...

333
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Cuando las chavas están corriendo todas...

334
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Pues va bien.

335
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
La verdad es que...

336
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Hoy yo no sabía que había salido el capítulo 8.

337
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Me lo chuté en la tarde.

338
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Es que salió hoy, yo creo, porque yo lo estoy

339
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
casando desde ayer y ayer no estaba.

340
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Ahorita que dijiste, ya salió el 8, lo busqué y ya había salido.

341
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Entonces lo puse.

342
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Y lo único que puedo hacer es que...

343
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Chas, las viejas están bien locas, güey.

344
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Al final es...

345
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Ay, cabrota.

346
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
O sea, sí, pero ¿y la serie, güey?

347
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Por eso las contrataron, Ramos.

348
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Pero de la serie ¿qué tal va? ¿Qué tal está el episodio?

349
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
El episodio está muy bueno.

350
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
La serie está bastante bien.

351
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
¿Vas a tirar spoilers o no?

352
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
No.

353
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Para poner la...

354
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
No, porque se enoja Víctor.

355
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Si no fuera por Víctor, si ella lo se hubiera tirado.

356
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
No, no.

357
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Ya te la has tirado.

358
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Vale más.

359
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Ya se ha...

360
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Hace tres horas que salió, ya si no lo viste, ya chingó.

361
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
¿Qué crees que estoy nomás ahí dibujando monitos

362
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
como para tener ahí una hora libre para...

363
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
No.

364
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
¿Qué crees que soy, Juan Guarnizo?

365
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
No, pues creo que es una de las series más divertidas

366
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
que haya visto.

367
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Juan Guarnizo, Juan Guarnizo.

368
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Los que son los color rojizos.

369
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
A mí lo conozco, güey, capaz que lo conozco ahora.

370
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Osvaldo, Osvaldo...

371
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Ya pues.

372
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Ya pon orden aquí, por favor.

373
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
No, no, no.

374
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Mira, hay momentos que a mí me gusta muy chico

375
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
cuando hacemos este estúpido juego, siempre se va a ir...

376
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Soy clientazo.

377
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
¿Te acuerdas que una vez regresando, güey,

378
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
de algún lugar al que todo el pendejo camino

379
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
estuvimos haciendo de esos, güey?

380
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Todo el...

381
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
O sea, empezamos por los presentes.

382
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Ahí en la camioneta.

383
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Estamos yéndonos de regreso de Querétaro,

384
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
porque intentamos ser de Uriés Islas y no pudimos.

385
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
No, sí, todos se lograron.

386
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Como si tuvieran que parar en cada estación de...

387
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
El baño, sí.

388
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
La señora se estaba orinando, sí.

389
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Sí, porque mi chumis estaba ahí derramando aceite.

390
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
para el trojan del sábado.

391
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Ya, jalo, jalo.

392
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
No, se da para tomar docena.

393
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Sí, no, es con todo y boing de...

394
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Yo pensaba que decía para el trojan.

395
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Con todo y suboing.

396
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Para el trojan, qué sé.

397
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Ya está operado, Víctor.

398
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
¿Qué dicen la gente, además de jajaja?

399
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Dice, Os, que pongas orden.

400
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Jamás, jamás, este programa jamás tendrá orden.

401
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Que te traes mucho brillo hoy, mi querido Ramos.

402
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Te estás brillando que... Italia.

403
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Me fue muy bien, la verdad.

404
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
MP nos mandó 129...

405
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Como acaba de decir, hace 10 segundos.

406
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Perdóname, perdóname.

407
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
El carajo negro, el carajo.

408
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Idam Chávez, Idam Chávez.

409
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Idam Chávez.

410
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
A ver, Idam Chávez, Idam Chávez.

411
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
Alguien vio algo que no sea...

412
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Que no haya sido Fast and Furious, ha estado viendo algo así.

413
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
Yo lo único que llegué a ver fue un episodio de Citadel.

414
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Queridos radioescuchas.

415
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Soy Luli.

416
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Yo soy Navi.

417
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
¿Están hartos de perder en el maratón?

418
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
Hartos de nuestro anuncio en todos sus podcasts favoritos.

419
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
¡Lol!

420
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
¿Queren volverse cultísimos?

421
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
En nuestro simpaticísimo podcast semanal, Luli y Navi.

422
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Aprenderán cómo no morir de combustión espontánea.

423
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Todo sobre sectas reptilianas, hoteles místicos, mujeres que brillaban y más.

424
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Los esperamos en Luli y Navi en las mañanas.

425
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Disponible en todas las plataformas en donde escuchas tus podcasts.

426
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
No pararemos hasta que nos escuchen.

427
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
No lo recomiendo.

428
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
Bueno, más de cuenta es Born Multimatum.

429
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Con...

430
00:15:45,000 --> 00:15:51,000
con... Visión Imposible, una mezcla ahí, pero muy...

431
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Futurista?

432
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
No, muy sosos.

433
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
O sea, son espías, el güey...

434
00:15:56,000 --> 00:16:01,000
Se trata de que el bato pierde la memoria en un...

435
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
En un...

436
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Y lo traicionan.

437
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
Sí, lo traicionan porque, haz de cuenta, existe el FBI, la CIA, la KGB y eso.

438
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
Y arriba de eso hay otra ultra... ultra, ultra secreta organización.

439
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
El sector 7, la que sale en Transformers, ¿no?

440
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
El sector 7 no es donde trabaja...

441
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Homero.

442
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Homero en la planta.

443
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Ah, ¿sí?

444
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
El sector 7G, así es, sí.

445
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Sí, sí. No, bueno, tarda esto y se amanecita de él.

446
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Y resulta que hay un...

447
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Este... Digo, esto es la...

448
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Como te lo plantean los primeros 10, 15 minutos del episodio, no estoy spoileando.

449
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Y trata que hay un...

450
00:16:45,000 --> 00:16:51,000
Filtraron las identidades de todos estos espías y empezaron a matar a varios.

451
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Y él, como es el más chingón de todos, pierde la memoria en el atentado

452
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
y vive una gran vida durante ocho años.

453
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
Y trata que tiene que recuperar la memoria, muy a la born.

454
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Pero está medio...

455
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
No sé...

456
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Ese actor que sale me cae muy mal.

457
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Yo pensé que era el güey... Bueno, no estoy seguro.

458
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
El Winter Soldier.

459
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Parece ese... O sea, tiene como que...

460
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Es el Robert Stark, ¿no? Robert Stark.

461
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Dice...

462
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Robert Stark no era el yotunés en los introgramas.

463
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Es el del... Sí, sí.

464
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
No, Robert Stark, el personaje que hacía en...

465
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
Oye, Lisette y Edith ya dijeron que le donó...

466
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
¿No, señor?

467
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
9,9.

468
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Y dolar un...

469
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Me imagino que es para Victor.

470
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Goldito de la muelle dice...

471
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Que simpatizante...

472
00:17:43,000 --> 00:17:48,000
Feliz cumple por adelantado, un abrazote, a ver si me sobra pal Gibran cantando Happy Birthday.

473
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
No, ahora me tiene que cantar un Gibran.

474
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Tiene que mandar el audio.

475
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Como va a estar...

476
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Él no puede cantar las mañanitas, tiene que ser otro.

477
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Ashish.

478
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
¿Cómo es?

479
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Ese es el médico.

480
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
¿Cómo es Ramos?

481
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
¿Cómo es?

482
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Ay, ay, ay.

483
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Ay, hijo de su puta.

484
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
El antigibra.

485
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
¿Pa qué le sigues el juego tú?

486
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
No me mames la corneta.

487
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
Así como veo ahorita, así soy mi...

488
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
A ver, ¿cómo es que eso se me olvida?

489
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Me vas a grabar, va, cabrón.

490
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Sí.

491
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Hazle, dilo.

492
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
No, wey.

493
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Me da miedo.

494
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Bienvenido, Rosé, bienvenido a Cinex.

495
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Ponte cómodo.

496
00:18:35,000 --> 00:18:41,000
Yo la de verdad, o sea, te digo, alcancé a ver el primer episodio.

497
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
No me quedan ganas de ver el segundo.

498
00:18:43,000 --> 00:18:52,000
Pero, pues, si les gusta esa onda, a la born, pero un poquito más simplón, pues, déjela, o sea, no...

499
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Ya decía yo que lo ubicaba.

500
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Yo personalmente ya paso...

501
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
Dice Chris Stanchi que es el que hacía Robb Stark en Game of Thrones.

502
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Ah, madre, sí.

503
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
¿Es lo que estaba diciendo Ramos?

504
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
A mí me cae Oswaldo.

505
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Pero a ver cómo gibran.

506
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Les estoy mintiendo a la gente, no me importa sus opiniones.

507
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Yo lo que les dice es lo que les creo.

508
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Ah, está bueno, pues.

509
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
¿En el final del último capítulo, lo de Yellow Jacket?

510
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
No, no.

511
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Ah, sí, sí, sí.

512
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Salen pero ya han cachado por así decirlo.

513
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Gibran Cutural.

514
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Ahí anda Tamito.

515
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Sí, creo que no, ¿eh?

516
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
¿Qué pasa que las series de acción, a menos que seas 24?

517
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
No.

518
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
Y ya está muerta, ¿le intenté ver hace un año, el año pasado?

519
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Ya no.

520
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
No, ya no, güey, ya no funciona.

521
00:19:39,000 --> 00:19:44,000
Es que todos los gadgets ya los tenemos en la casa y más chidos que los que saca Jack Ryan.

522
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
No, no era Jack Ryan, ¿cómo se llamaba?

523
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
No, es Jack Bauer.

524
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Bauer, Jack Bauer era.

525
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Sí, sí, sí, no, no mames.

526
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
Ah, ¿Marcín no le gustó? Dice que está aburrida, que no la vean.

527
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Sí, yo también se me hizo aburrida.

528
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
Oye, la que se me toca ver es la de Silo, o Silo, pues, o como sea, de español.

529
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Que está en Apple Plus.

530
00:20:05,000 --> 00:20:12,000
Que es este, ese ahí todo, todo, un futuro, ¿cómo dicen? Cuando es un distópico, distópico.

531
00:20:12,000 --> 00:20:19,000
Que viven todos en un silo, en un silo de estos, este, como de cohetes o no sé qué más.

532
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
La ciudad ahí se ve interesante, pero vamos a ver.

533
00:20:22,000 --> 00:20:30,000
Lo que sí, lo que sí es que ya voy el corriente con, con cetlazo.

534
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Y este.

535
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Ya falta uno, ¿no?

536
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
¿Ya es cetlazo o no?

537
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Osvaldo creo que le está viendo, ¿no?

538
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Yo vi, pero no he visto la última temporada.

539
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
Ah, bueno, el último capítulo está, está muy interesante.

540
00:20:41,000 --> 00:20:49,000
Creo que hoy, hoy o ayer, ayer tuvieron la, la este, la junta de dueños de la Federación Mexicana de Fútbol.

541
00:20:49,000 --> 00:20:55,000
Y creo que hubiera sido bueno que les pusieran ese capítulo de cetlazo para que entiendieran cómo es el pelo.

542
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Porque son muy pendejosos, dueños de, de los equipos mexicanos.

543
00:20:58,000 --> 00:21:06,000
No me imagino, pero es que yo sí empecé, yo empecé a querer con un idiota que se había, como que había notado de que la segunda temporada

544
00:21:06,000 --> 00:21:20,000
perdió la brújula bien, cabrón y dicen que la tercera también está muy rara, que no, que ya se olvidó de la esencia de, de, de las, ya es otra cosa.

545
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Oye Dios de la nada dice algo muy cierto.

546
00:21:22,000 --> 00:21:28,000
300 conectados y subiendo y solo hay 16 likes.

547
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
No, güelga, güelga, una güelga.

548
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
No, pero no tienen que haber cien.

549
00:21:37,000 --> 00:21:42,000
Y va a haber un gibran de Ramos si llegamos a cien.

550
00:21:42,000 --> 00:21:48,000
Ya me gustaba hacer el gibran de Ramos.

551
00:21:48,000 --> 00:21:55,800
Dístenlo de honor, ¿Gablie?

552
00:21:55,800 --> 00:21:56,400
¿Gablie?

553
00:21:56,400 --> 00:21:56,900
Gablie.

554
00:21:56,900 --> 00:21:57,400
Gablie.

555
00:21:57,400 --> 00:21:57,900
Gablie.

556
00:21:57,900 --> 00:21:58,400
Gablie.

557
00:21:58,400 --> 00:21:58,900
Gablie.

558
00:21:58,900 --> 00:22:00,000
Los amo, los amo.

559
00:22:00,000 --> 00:22:00,800
De toda la lista.

560
00:22:00,800 --> 00:22:06,900
De toda la lista Ramos es, creo, el único que tiene sentido en esta movie.

561
00:22:06,900 --> 00:22:08,000
Están por sus números.

562
00:22:08,000 --> 00:22:11,600
Verán, Mech Dos, Happy Pastelito.

563
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Muchas gracias, Gablie.

564
00:22:12,600 --> 00:22:13,700
Gracias.

565
00:22:13,700 --> 00:22:17,500
Me imagino que habla de los invitados a la película.

566
00:22:17,500 --> 00:22:18,000
¿Piderman?

567
00:22:18,000 --> 00:22:18,800
Ah, del Despi.

568
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Entonces sí.

569
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Y del Mech Dos.

570
00:22:20,800 --> 00:22:21,600
Yo ni siquiera vi la una.

571
00:22:21,600 --> 00:22:24,200
Yo vi Mech Uno y es...

572
00:22:24,200 --> 00:22:30,600
Lo que está pasando con estas películas chinas, son películas chinas que son de

573
00:22:30,600 --> 00:22:37,200
manufactura china, técnicos chinos, todo, pero el presupuesto que tienen es mucho y

574
00:22:37,200 --> 00:22:40,100
les alcanza para contratar actores de Hollywood.

575
00:22:40,100 --> 00:22:42,600
Entonces, para los actores son muy...

576
00:22:42,600 --> 00:22:46,900
Vamos, los actores a los que contratan para estas películas aman estas ondas,

577
00:22:46,900 --> 00:22:48,400
porque se los llevan de viaje.

578
00:22:48,400 --> 00:22:54,400
Normalmente las filman en algún lugar para viciaco, les pagan todo, les dan un sueldazo

579
00:22:54,400 --> 00:22:56,500
y les vale madre si la película funciona o no.

580
00:22:56,500 --> 00:22:59,400
Creo que para esta segunda entrega está Jason Statham, ¿no?

581
00:22:59,400 --> 00:23:00,800
Él va a ser el protagonista.

582
00:23:00,800 --> 00:23:01,900
En la primera estuvo.

583
00:23:01,900 --> 00:23:02,400
En la primera estuvo.

584
00:23:02,400 --> 00:23:05,100
Fue en la primera, él fue también, no, ni me acuerdo, güey, de la primera.

585
00:23:05,100 --> 00:23:06,800
Pero, por ejemplo, estuvo...

586
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
Estuvo...

587
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
Este...

588
00:23:09,400 --> 00:23:12,800
El villano fue este, güey, Dwight de Office.

589
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
¿Y te acuerdas?

590
00:23:13,800 --> 00:23:15,200
Claro, claro, claro.

591
00:23:15,200 --> 00:23:15,800
Entonces...

592
00:23:15,800 --> 00:23:22,000
Bueno, el chiste es que ahora como que dieron a entender, según la medida, que ya no solamente

593
00:23:22,000 --> 00:23:26,600
el tiburón, sino que también hay otros monstruos que están en el...

594
00:23:26,600 --> 00:23:29,000
Que le llaman The Trench, que es como...

595
00:23:29,000 --> 00:23:30,400
Como en las...

596
00:23:30,400 --> 00:23:31,300
La cronología.

597
00:23:31,300 --> 00:23:32,100
Más bajo que Armin.

598
00:23:32,100 --> 00:23:34,500
Yo toqueo una Pacific Rim, cabrón.

599
00:23:34,500 --> 00:23:35,200
Mal pedo.

600
00:23:35,200 --> 00:23:39,600
Sí, no, y se me hace que van a tirarle al Godzilla, porque en algún punto se me hace que

601
00:23:39,600 --> 00:23:44,900
el tiburón va a ser el que ahora los ayude y van a empezar a...

602
00:23:44,900 --> 00:23:47,000
Quieren crear una...

603
00:23:47,000 --> 00:23:48,180
Una

604
00:23:48,180 --> 00:23:50,000
...oficial ahí.

605
00:23:50,000 --> 00:23:51,700
Bueno, vámonos rapidito, ¿no, muchachos?

606
00:23:51,700 --> 00:23:53,300
Que el tiempo apremia.

607
00:23:53,300 --> 00:23:54,400
Sí, señor.

608
00:23:54,400 --> 00:23:56,200
Antes de eso, yo sí voy a hablar...

609
00:23:56,200 --> 00:23:57,000
Bueno, antes...

610
00:23:57,000 --> 00:23:57,600
Bueno.

611
00:23:57,600 --> 00:23:58,200
Bueno, ahora...

612
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
Hablamos.

613
00:23:59,600 --> 00:24:03,300
Es que iba a hablar sobre otra cosa que yo vi que fue la Tierra según Filomena Kong,

614
00:24:03,300 --> 00:24:05,600
que ya la vio todo Planeta Tierra porque salió hace como...

615
00:24:05,600 --> 00:24:06,800
Yo iba así...

616
00:24:06,800 --> 00:24:09,200
Ya habíamos hablado de esa, ¿no?

617
00:24:09,200 --> 00:24:10,600
La mencionamos, pero...

618
00:24:10,600 --> 00:24:11,300
Sí.

619
00:24:11,300 --> 00:24:12,000
Sí.

620
00:24:12,000 --> 00:24:13,400
Bueno, pero dale, dale, dale.

621
00:24:13,400 --> 00:24:16,700
Bueno, son cinco episodios muy cortitos y Filomena Kong es...

622
00:24:16,700 --> 00:24:19,000
Se trata de una actriz que la verdad no conocía.

623
00:24:19,000 --> 00:24:20,400
La de Ann Morgan, claro.

624
00:24:20,400 --> 00:24:21,700
Es que salió en Afterlife.

625
00:24:21,700 --> 00:24:23,200
Yo la vi en Afterlife primero.

626
00:24:23,200 --> 00:24:25,600
Ah, en Afterlife, pero la segunda temporada, ¿no?

627
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
En la última, creo que es la tercera.

628
00:24:26,900 --> 00:24:28,100
Ah, sí, la última.

629
00:24:28,100 --> 00:24:28,600
Sí.

630
00:24:28,600 --> 00:24:29,300
Buenísimo, güey.

631
00:24:29,300 --> 00:24:29,700
Neta.

632
00:24:29,700 --> 00:24:30,400
Veanla también.

633
00:24:30,400 --> 00:24:32,700
Muy, muy buena, muy graciosa, muy divertida.

634
00:24:32,700 --> 00:24:33,300
Muy.

635
00:24:33,300 --> 00:24:35,500
Pasa rápido sobre los episodios.

636
00:24:35,500 --> 00:24:39,300
Una manera de hacer chistes le envidié como unos diez.

637
00:24:39,300 --> 00:24:41,700
Le envidié que dije, puta, qué buen chiste, güey.

638
00:24:41,700 --> 00:24:42,800
Buen chiste.

639
00:24:42,800 --> 00:24:45,500
Saben manejar muy bien los running gag, saben muy bien manejar...

640
00:24:48,000 --> 00:24:51,500
La manera de hacer comedia seria que...

641
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
Y nunca se rompe, güey.

642
00:24:53,500 --> 00:24:54,100
Nunca se rompe.

643
00:24:54,100 --> 00:24:55,000
Nunca, güey.

644
00:24:55,000 --> 00:24:56,500
Entonces, ya.

645
00:24:56,500 --> 00:24:58,300
Esto es lo que tiene que decir de Filomena Kong.

646
00:24:58,300 --> 00:25:02,200
Sí, digo, nada más para dar un poquito de contexto al...

647
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
Pero cómo se pretende esto.

648
00:25:03,600 --> 00:25:05,300
Muy bien, por eso hice la pausa.

649
00:25:05,300 --> 00:25:09,700
A la gente que no sabe de qué va es una...

650
00:25:09,700 --> 00:25:13,400
Pues una periodista que anda entrevistando gente alrededor del mundo,

651
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
expertos en historia.

652
00:25:15,700 --> 00:25:18,800
Y son en realidad expertos.

653
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
Y ella les hace preguntas bien estúpidas.

654
00:25:21,000 --> 00:25:21,900
Bien, pero es fácil.

655
00:25:21,900 --> 00:25:23,900
Entonces ellos nunca...

656
00:25:23,900 --> 00:25:27,400
Siempre la tratan con todo respeto, nunca se burlan de ella,

657
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
siempre le contestan todo lo que está diciendo.

658
00:25:29,400 --> 00:25:34,200
La verdad es que no tiene nada de experiencia lo que dice o de estos rolling gags.

659
00:25:34,200 --> 00:25:35,600
Hay uno que...

660
00:25:35,600 --> 00:25:36,800
El de Pump of the Jam.

661
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
El de Pump of the Jam.

662
00:25:38,800 --> 00:25:43,800
Y lo cortan así como si nada, de repente todo lo empieza a comparar con el billboard.

663
00:25:43,800 --> 00:25:45,800
Te ponen los cinturones que pones abajo en la...

664
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Qué buena.

665
00:25:46,800 --> 00:25:51,400
La verdad es que Denselo tiene mucho humor inglés,

666
00:25:51,400 --> 00:25:54,400
porque obviamente la señora es inglesa.

667
00:25:54,400 --> 00:25:58,600
Y tiene todo este rollo de juego de palabras que a veces es un poquito complicado.

668
00:25:58,600 --> 00:26:01,000
Sí, pónganle el cinturón en inglés y la van a ver.

669
00:26:01,000 --> 00:26:04,100
En la traducción se va a perder, no la vean en español.

670
00:26:04,100 --> 00:26:09,200
La van a disfrutar un poquito más si tienen este rollo de que...

671
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
De que le entiendan al idioma.

672
00:26:11,200 --> 00:26:14,800
Si no, la verdad es que la van a padecer un poquito.

673
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Ya la habíamos hablado un poquito de ella.

674
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
Vean, está en Netflix.

675
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
Y son cinco o seis.

676
00:26:19,800 --> 00:26:21,200
Son seis capítulos.

677
00:26:21,200 --> 00:26:23,000
Sí, están...

678
00:26:23,000 --> 00:26:23,800
Ahí está completita.

679
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
Vean.

680
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
El mundo según...

681
00:26:26,400 --> 00:26:27,800
No, Con Con Earth.

682
00:26:27,800 --> 00:26:30,100
Y de hecho la voz la hace Juan Guarnizo.

683
00:26:30,100 --> 00:26:35,100
No, no es cierto.

684
00:26:35,100 --> 00:26:36,900
Cóquela.

685
00:26:36,900 --> 00:26:39,200
Ok, ahora sí, vamos con FAST 10.

686
00:26:39,200 --> 00:26:40,300
FAST X.

687
00:26:40,300 --> 00:26:43,500
Esta solo la has visto tú, Osito?

688
00:26:43,500 --> 00:26:44,300
Yo no la vi.

689
00:26:44,300 --> 00:26:46,100
Yo no fui al cine en el fin de semana.

690
00:26:46,100 --> 00:26:47,800
Yo no he visto ni la uno, güey.

691
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
No pude, güey.

692
00:26:48,800 --> 00:26:51,600
Sí quería, pero no...

693
00:26:51,600 --> 00:26:54,600
Ok, sí voy a tirar un poco de spoiler, no mucho.

694
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
No hay pedo, échalos.

695
00:26:55,600 --> 00:26:57,200
Ah, güey, más, güey.

696
00:26:57,200 --> 00:26:57,800
Por mí.

697
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
Yo digo que sin pedos.

698
00:26:59,200 --> 00:27:00,100
No, chátelas.

699
00:27:00,100 --> 00:27:01,400
Sí, dale.

700
00:27:01,400 --> 00:27:05,200
Ok, FAST X, por dónde empezamos.

701
00:27:05,200 --> 00:27:09,400
Hace poco empecé a leer que empezaban a preguntar,

702
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
que la gente empezó a decir, oigan,

703
00:27:11,600 --> 00:27:15,500
en qué momento Fast and Furious dejó de convertirse,

704
00:27:15,500 --> 00:27:16,900
convirtiéndose en una caricatura.

705
00:27:16,900 --> 00:27:18,400
Dejó de estar buena, dilo.

706
00:27:18,400 --> 00:27:19,500
Dejó de estar buena.

707
00:27:19,500 --> 00:27:21,900
No, no, no, al contrario, güey.

708
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
No, pasó esto.

709
00:27:23,300 --> 00:27:28,100
Las primeras películas intentaban que tenga sentido.

710
00:27:28,100 --> 00:27:30,800
O sea, los stumps eran de, ah,

711
00:27:30,800 --> 00:27:33,100
unas carreritas y chocaron contra, ya sabes,

712
00:27:33,100 --> 00:27:35,100
que brincó sobre una lancha en la dos.

713
00:27:35,100 --> 00:27:35,900
Pendejarse.

714
00:27:35,900 --> 00:27:38,200
Yo no lo recuerdo así, Osito.

715
00:27:38,200 --> 00:27:45,200
De hecho, yo guardo muy bien esta franquicia porque, güey,

716
00:27:45,200 --> 00:27:50,400
una salvo la dos, creo, la que es en Tokio, que es horrible.

717
00:27:50,400 --> 00:27:51,200
Tokio Direct.

718
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
A mí me gusta mucho Tokio Direct.

719
00:27:52,200 --> 00:27:56,000
Salvo esa, una que salía era mejor que la anterior, güey,

720
00:27:56,000 --> 00:27:57,900
pero algo pasó por ahí de las seis.

721
00:27:57,900 --> 00:28:00,000
Las cinco siguen considerando.

722
00:28:00,000 --> 00:28:02,900
Pero, pero en aquellos tiempos, güey,

723
00:28:02,900 --> 00:28:05,900
que todavía estaba el boom de los carros y modificar los carros

724
00:28:05,900 --> 00:28:07,700
y todo eso, el drift sí es real.

725
00:28:07,700 --> 00:28:12,900
O sea, todavía estaban un poquito pegados a lo que era la moda

726
00:28:12,900 --> 00:28:15,700
de las carreras callejeras.

727
00:28:15,700 --> 00:28:16,800
O sea, sí existía el drift.

728
00:28:16,800 --> 00:28:20,100
Sí, sí, incluso aquí en México se organizaban los,

729
00:28:20,100 --> 00:28:22,600
bueno, al menos en Chihuahua me tocó ir a dos o tres autoshows

730
00:28:22,600 --> 00:28:26,600
de, perdón, es que era la época de la prepa y sí medio me

731
00:28:26,600 --> 00:28:30,500
gustaba entonces, pero, pero todavía están pegadas.

732
00:28:30,500 --> 00:28:35,300
Yo creo que por ahí de la cinco, seis.

733
00:28:35,300 --> 00:28:39,300
En las cinco fue cuando despegó, se volvió esto,

734
00:28:39,300 --> 00:28:44,300
unos stones ya exagerados, fue cuando sacan de la bóveda.

735
00:28:44,300 --> 00:28:46,600
Sí, una bóveda arrastrándola con los carros.

736
00:28:46,600 --> 00:28:52,300
Oye, ya leíste la sinopsis, güey.

737
00:28:52,300 --> 00:28:53,200
No dice nada.

738
00:28:53,200 --> 00:28:54,600
Parecería cualquiera, güey.

739
00:28:54,600 --> 00:28:56,800
No, no dice nada.

740
00:28:56,800 --> 00:28:59,100
De eso tratan todas las películas.

741
00:28:59,100 --> 00:29:01,300
Vamos a hablar un poco de la sinopsis.

742
00:29:01,300 --> 00:29:04,700
En la sinopsis vemos el, la primera escena nos muestra al

743
00:29:04,700 --> 00:29:09,300
personaje de Jason Momoa que es hijo de el enemigo de Fast

744
00:29:09,300 --> 00:29:11,700
and Furious número cinco.

745
00:29:11,700 --> 00:29:14,400
Por lo tanto, cuando matan a su papá,

746
00:29:14,400 --> 00:29:16,400
él jura venganza.

747
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
Del brasileño.

748
00:29:18,400 --> 00:29:19,900
El brasileño.

749
00:29:19,900 --> 00:29:21,500
Muchas gracias Luis Alberto.

750
00:29:21,500 --> 00:29:23,200
Ah, es que si me interesa.

751
00:29:23,200 --> 00:29:24,500
Gracias Luis Alberto.

752
00:29:24,500 --> 00:29:26,200
Bueno, de ahí no hay,

753
00:29:26,200 --> 00:29:30,400
no se usan como tomas viejas y hacen como unos retomas de

754
00:29:30,400 --> 00:29:33,100
todo lo que sucedió para que entre en el canon este

755
00:29:33,100 --> 00:29:34,100
personaje.

756
00:29:34,100 --> 00:29:36,300
Que recurso más chafota.

757
00:29:36,300 --> 00:29:38,600
No, no, no, no, Gabriel.

758
00:29:38,600 --> 00:29:41,000
Eso es lo de menos, güey.

759
00:29:41,000 --> 00:29:42,500
Sí, Yari, sí va a los arrancones.

760
00:29:42,500 --> 00:29:44,200
Sí, ahí hay arrancones.

761
00:29:44,200 --> 00:29:46,000
Sí, sí, arrancones.

762
00:29:46,000 --> 00:29:48,800
Algo junto porque tienen que hacer una pendejada en Brasil.

763
00:29:48,800 --> 00:29:52,300
Hay un chingolo ocasiones en esta ocasión.

764
00:29:52,300 --> 00:29:58,700
Y lo que vemos es un festival de pendejadas.

765
00:29:58,700 --> 00:30:00,700
Delicioso.

766
00:30:00,700 --> 00:30:03,900
De-li-cioso.

767
00:30:03,900 --> 00:30:08,500
Hay un stunt que dura 40 minutos de una bomba que está

768
00:30:08,500 --> 00:30:12,600
cayendo en Italia y está girando todo el tiempo.

769
00:30:12,600 --> 00:30:16,200
Que se cayó de un, de un, este,

770
00:30:16,200 --> 00:30:19,100
de una camioneta.

771
00:30:19,100 --> 00:30:20,300
De un camión, perdón.

772
00:30:20,300 --> 00:30:21,200
Y está cayéndose.

773
00:30:21,200 --> 00:30:23,700
No sé cómo, al parecer, toda Italia está así.

774
00:30:23,700 --> 00:30:25,500
Porque todo el tiempo se está cayendo.

775
00:30:25,500 --> 00:30:27,600
La pinche bola.

776
00:30:27,600 --> 00:30:29,900
Y hacen 20 mil más, o sea, le cae fuego.

777
00:30:29,900 --> 00:30:30,800
Están en pisa.

778
00:30:30,800 --> 00:30:32,700
Intentan atar, lo intentan jalar.

779
00:30:32,700 --> 00:30:34,900
O sea, 20 mil mamadas, güey.

780
00:30:34,900 --> 00:30:36,700
Y ni un minuto se pierde.

781
00:30:36,700 --> 00:30:39,800
Está diciendo que siga, por favor, que siga esto.

782
00:30:39,800 --> 00:30:42,300
Esto no tiene sentido porque siga.

783
00:30:42,300 --> 00:30:44,000
Ok, algo muy importante.

784
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Hay que ir al primer spoiler importante.

785
00:30:46,000 --> 00:30:50,300
Al parecer nadie se muere en esta chingada franquicia, güey.

786
00:30:50,300 --> 00:30:52,100
Peor que Marvel, güey.

787
00:30:52,100 --> 00:30:52,900
Ni Paul Walker.

788
00:30:52,900 --> 00:30:55,300
Todos los que creen, excepto Paul Walker.

789
00:30:55,300 --> 00:30:56,600
Y Gal Gadot se murió.

790
00:30:56,600 --> 00:30:58,100
Porque murió esta mente en la franquicia.

791
00:30:58,100 --> 00:30:58,600
Gal Gadot se murió.

792
00:30:58,600 --> 00:30:59,400
Está vivo.

793
00:30:59,400 --> 00:31:02,800
No, Gal Gadot regresó, no, no.

794
00:31:02,800 --> 00:31:04,600
Gal Gadot regrésela sin nada.

795
00:31:04,600 --> 00:31:06,200
No.

796
00:31:06,200 --> 00:31:08,000
Tenga, tu madre, tengo que irme al cine, bye.

797
00:31:08,000 --> 00:31:08,500
¿Qué?

798
00:31:08,500 --> 00:31:09,000
Ah.

799
00:31:09,000 --> 00:31:09,500
Ah.

800
00:31:09,500 --> 00:31:10,000
Ah.

801
00:31:10,000 --> 00:31:10,500
Ah.

802
00:31:10,500 --> 00:31:11,000
Ah.

803
00:31:11,000 --> 00:31:11,500
Hijo de.

804
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
Y déjame decirte eso.

805
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
No es el único que regresa, güey.

806
00:31:14,000 --> 00:31:14,500
Regresa.

807
00:31:14,500 --> 00:31:17,200
Es sama, Dios de la nada, es sama, ni modo.

808
00:31:17,200 --> 00:31:20,100
El Víctor vive de arrimado y tiene que.

809
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
Sí, está portando.

810
00:31:21,300 --> 00:31:21,800
Es una.

811
00:31:21,800 --> 00:31:22,300
Sí.

812
00:31:22,300 --> 00:31:23,800
Intenta ser como un.

813
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Vivo en casa de mis papás.

814
00:31:24,800 --> 00:31:25,300
Como.

815
00:31:28,500 --> 00:31:29,900
Como loquito todo el tiempo.

816
00:31:29,900 --> 00:31:30,400
Ah.

817
00:31:30,400 --> 00:31:30,900
Ah.

818
00:31:30,900 --> 00:31:31,400
Ah.

819
00:31:31,400 --> 00:31:31,900
OK.

820
00:31:31,900 --> 00:31:32,800
Y es.

821
00:31:32,800 --> 00:31:33,600
Todo viene casado.

822
00:31:33,600 --> 00:31:36,100
Entre cringe y adorable.

823
00:31:36,100 --> 00:31:37,000
¿Qué?

824
00:31:37,000 --> 00:31:37,400
Güey.

825
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
No, sí, más.

826
00:31:38,800 --> 00:31:39,700
Ajá.

827
00:31:39,700 --> 00:31:41,400
O sea, tengo un punto, está de que.

828
00:31:41,400 --> 00:31:43,300
Este güey está sobreactuando bien, cabrón.

829
00:31:43,300 --> 00:31:44,900
Pero por favor, sigue.

830
00:31:44,900 --> 00:31:45,800
¿Sabes?

831
00:31:45,800 --> 00:31:47,100
Eh.

832
00:31:47,100 --> 00:31:48,600
Preguntan por qué es que se dice familia.

833
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
Hermano, lo dicen a cada 20 minutos.

834
00:31:51,000 --> 00:31:52,100
Familia, familia.

835
00:31:52,100 --> 00:31:52,600
Todos.

836
00:31:52,600 --> 00:31:54,200
Si te vas al VIA y te regalan un.

837
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
Un shot cada.

838
00:31:55,200 --> 00:31:57,100
Antes solamente lo decía Vin Diesel.

839
00:31:57,100 --> 00:31:59,700
No, ya todos los personajes dicen familia a la menor intención.

840
00:31:59,700 --> 00:32:01,900
Porque se están burlando del mismo meme.

841
00:32:01,900 --> 00:32:03,400
O sea, de la película anterior.

842
00:32:03,400 --> 00:32:04,900
Se están burlando, pero les funciona.

843
00:32:04,900 --> 00:32:06,500
Se burla mucho de que.

844
00:32:06,500 --> 00:32:07,800
De que todo el tiempo son.

845
00:32:07,800 --> 00:32:08,900
Eh, ¿cómo se llaman?

846
00:32:08,900 --> 00:32:10,500
Eh.

847
00:32:10,500 --> 00:32:12,000
Parrilladas, barbecues.

848
00:32:12,000 --> 00:32:12,500
Sí.

849
00:32:12,500 --> 00:32:13,800
Y coronas.

850
00:32:13,800 --> 00:32:15,700
Hay su escena de barbecues y coronas.

851
00:32:15,700 --> 00:32:16,200
¿Sabes?

852
00:32:16,200 --> 00:32:21,900
Les dan todo lo que quieren, quieren ver el mismo auto de Toretto dando buenas cosas.

853
00:32:21,900 --> 00:32:23,100
Que no tienen sentido.

854
00:32:23,100 --> 00:32:25,500
Y luego está mi personaje favorito.

855
00:32:25,500 --> 00:32:26,600
El de Charlize Theron.

856
00:32:26,600 --> 00:32:30,200
Charlize Theron es un Deus Ex máquina en todo momento.

857
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
En todo momento que aparece ella.

858
00:32:31,400 --> 00:32:32,700
No fue desde que apareció güey.

859
00:32:32,700 --> 00:32:33,900
Desde la película en la que apareció.

860
00:32:33,900 --> 00:32:35,300
Siempre te aparece este personaje.

861
00:32:35,300 --> 00:32:37,600
Como es una hacker muy cabrona.

862
00:32:37,600 --> 00:32:38,800
Cualquier cosa.

863
00:32:38,800 --> 00:32:40,500
Haz, hackea.

864
00:32:40,500 --> 00:32:41,900
Hay una escena.

865
00:32:41,900 --> 00:32:42,800
Ay, perdón.

866
00:32:42,800 --> 00:32:44,000
Que me oye mucha risma.

867
00:32:44,000 --> 00:32:44,900
Así que ya.

868
00:32:44,900 --> 00:32:45,500
El Uber.

869
00:32:45,500 --> 00:32:46,200
Así.

870
00:32:46,200 --> 00:32:47,700
Hacame un Uber.

871
00:32:47,700 --> 00:32:50,500
Cabrón, está acostada.

872
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
La están como...

873
00:32:52,700 --> 00:32:56,500
Está como en un hospital militar, digamos así, porque está en la cárcel.

874
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
La mala, ¿cuál es?

875
00:32:57,500 --> 00:33:00,500
Y está con Luchel Rodríguez, están las dos en unas camas y ya sabes que tienen los...

876
00:33:00,500 --> 00:33:04,900
Con una mano, hace así y le pega un panel.

877
00:33:04,900 --> 00:33:09,700
Y en el panel, no me preguntes por qué, pero logra poner, así como así.

878
00:33:09,700 --> 00:33:10,800
Pip, pip, pip, pip, pip.

879
00:33:10,800 --> 00:33:13,200
Y la gente que está del otro lado del vidrio.

880
00:33:13,200 --> 00:33:13,700
¿Cómo hace?

881
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
¡Ese, ese, ese!

882
00:33:15,700 --> 00:33:17,700
¡Abram, abram, abram!

883
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
¡Verga, güey!

884
00:33:19,700 --> 00:33:22,700
El otro lado del vidrio les empieza a caer un gas.

885
00:33:22,700 --> 00:33:27,500
Así de que acabo de hackear esto y acabo de mandar gas para que se duerman la gente.

886
00:33:27,500 --> 00:33:28,700
¿De dónde sale el gas, güey?

887
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
¿Cómo? ¿De qué hablan?

888
00:33:30,700 --> 00:33:32,200
No mames, nada tiene sentido.

889
00:33:32,200 --> 00:33:33,700
¡Familia!

890
00:33:33,700 --> 00:33:38,700
Oye, también cuando estábamos en máquina que está Ricky y de repente, ¿de dónde tiene el gas este güey?

891
00:33:38,700 --> 00:33:40,700
Se llenaba y todo.

892
00:33:40,700 --> 00:33:41,700
Otra cosa.

893
00:33:41,700 --> 00:33:48,700
No solamente es familia, sino que literalmente cada personaje nuevo que aparece es ¡Ah, sí!

894
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
¡Hola!

895
00:33:49,700 --> 00:33:52,700
Soy el vecino de este personaje.

896
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
¡Ah, ok! Bienvenido.

897
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
Entra otro.

898
00:33:54,700 --> 00:33:56,700
¡Ah, hola! Soy la hija de no sé quién.

899
00:33:56,700 --> 00:33:57,700
¡Todo, güey!

900
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
¡Todos son parientes de todos!

901
00:33:59,700 --> 00:34:01,700
O sea, viajan del otro lado del vidrio.

902
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
¡Familia, carajo!

903
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
¡Vengan a pasar!

904
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
¡Te chihuahuas, güey!

905
00:34:04,700 --> 00:34:05,700
¡Hijos de Monterrey!

906
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
¡Hijos de Monterrey!

907
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
¡Así, güey!

908
00:34:07,700 --> 00:34:09,700
No tiene sentido.

909
00:34:09,700 --> 00:34:11,700
Pero no lo estoy diciendo de una mala manera.

910
00:34:11,700 --> 00:34:13,700
En serio, vayan a ver Fast X.

911
00:34:13,700 --> 00:34:15,700
Está divertidísima y no dura tanto.

912
00:34:15,700 --> 00:34:17,700
Dura casi dos horas.

913
00:34:17,700 --> 00:34:18,700
Entonces...

914
00:34:18,700 --> 00:34:19,700
¡Hija de hija!

915
00:34:19,700 --> 00:34:20,700
¡Ah, está corto el sonreo!

916
00:34:20,700 --> 00:34:23,700
Yo en un punto ya no te aguanto una película de más de dos horas y medio.

917
00:34:23,700 --> 00:34:27,700
Como que me pasó con John Wick, la última que yo dije...

918
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
¡No, mames, güey!

919
00:34:28,700 --> 00:34:32,700
Oye, fui a la tumba de John Wick ahora que estuve en París.

920
00:34:32,700 --> 00:34:33,700
¡Ah, no, mames!

921
00:34:33,700 --> 00:34:35,700
¿Viste las escalerotas, man?

922
00:34:35,700 --> 00:34:39,700
Te hubieras tirado así como se tira ahí como homero, ¿no?

923
00:34:39,700 --> 00:34:40,700
Ya era de risa.

924
00:34:40,700 --> 00:34:41,700
Sí, sí, claro que sí.

925
00:34:41,700 --> 00:34:42,700
Oye, yo tengo una pregunta.

926
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
Hizo hartas, hartas que las caminé y todo.

927
00:34:44,700 --> 00:34:46,700
Llenas de sangre y todo, todavía.

928
00:34:46,700 --> 00:34:48,700
Oye, Oso, tengo una pregunta.

929
00:34:48,700 --> 00:34:53,700
En la película anterior, en los After Crates,

930
00:34:53,700 --> 00:34:57,700
vemos que en la casa de Vin Diesel, cuando están en el clásico barbecue,

931
00:34:57,700 --> 00:35:02,700
llega el carro de Paul Walker.

932
00:35:02,700 --> 00:35:05,700
Y no sabemos quién lo iba manejando.

933
00:35:05,700 --> 00:35:08,700
Entonces, ¿acaso lo hicieron en...

934
00:35:08,700 --> 00:35:11,700
Yo creo que es lo que más esperamos de esta película.

935
00:35:11,700 --> 00:35:15,700
El gran problema que tiene esta película es no saben qué hacer con la idea de Paul Walker.

936
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
Porque te dicen de que...

937
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
¡Ah, no! Se retiró y ya no sale.

938
00:35:20,700 --> 00:35:22,700
Pero la esposa cada rato sale.

939
00:35:22,700 --> 00:35:25,700
La volvieron a meter en...

940
00:35:25,700 --> 00:35:27,700
O sea, además es hermana, ¿no?

941
00:35:27,700 --> 00:35:28,700
Es hermana de...

942
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
Es hermana de Toretto.

943
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
Es hermana de Toretto.

944
00:35:30,700 --> 00:35:32,700
Acá está Toretto y es como,

945
00:35:32,700 --> 00:35:33,700
¡Hola, vengo a ayudar! No sé qué.

946
00:35:33,700 --> 00:35:35,700
Y mi esposo, no pregunte, no sé dónde está.

947
00:35:35,700 --> 00:35:39,700
¡Ay, bien! Está bajando unas cosas del Super, y lo ya nunca entra.

948
00:35:39,700 --> 00:35:40,700
Así.

949
00:35:40,700 --> 00:35:43,700
Lo más entro un güey cargando cajas.

950
00:35:43,700 --> 00:35:45,700
Se acaba de ir ahorita.

951
00:35:45,700 --> 00:35:47,700
Como Wilson, güey.

952
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
Así tapado.

953
00:35:48,700 --> 00:35:52,700
Las puras patitas así del Paul Walker y ahora así en cajitas.

954
00:35:52,700 --> 00:35:53,700
O sea, son cajas de...

955
00:35:53,700 --> 00:35:54,700
No, en esta sí, de plano.

956
00:35:54,700 --> 00:35:56,700
Pero además se mete en un problema,

957
00:35:56,700 --> 00:36:01,700
porque la idea de este villano es de que está eliminando uno.

958
00:36:01,700 --> 00:36:06,700
Así más que eliminando, está haciendo sufrir a todos los personajes de la saga.

959
00:36:06,700 --> 00:36:08,700
Que eso es lo interesante por eso.

960
00:36:08,700 --> 00:36:11,700
¿Les da chocolate con laxante?

961
00:36:11,700 --> 00:36:13,700
Al parecer va a ser una trilogía esta.

962
00:36:13,700 --> 00:36:16,700
El último episodio es una trilogía, al parecer.

963
00:36:16,700 --> 00:36:18,700
No es el final de la saga este episodio.

964
00:36:18,700 --> 00:36:21,700
Entonces va a ser Rapid Furious 13.

965
00:36:21,700 --> 00:36:22,700
12.

966
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
12, perdón, sí.

967
00:36:23,700 --> 00:36:25,700
Al parecer, ahí va a acabar.

968
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
Y ya dijo el güey.

969
00:36:26,700 --> 00:36:27,700
Va a ser Fast X volumen 2.

970
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Voy a hacer spin-off.

971
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
¿Qué?

972
00:36:29,700 --> 00:36:31,700
Va a ser un Fast X volumen 2.

973
00:36:31,700 --> 00:36:34,700
Va a ser un Fast X volumen 2 y un Fast X volumen 3.

974
00:36:34,700 --> 00:36:36,700
Al parecer dijo que va a ser una trilogía.

975
00:36:36,700 --> 00:36:38,700
No está confirmado.

976
00:36:38,700 --> 00:36:43,700
Lo que avisaron es que después de todos los pedos que tuvo este güey con The Rock.

977
00:36:43,700 --> 00:36:45,700
Ya por fin.

978
00:36:45,700 --> 00:36:47,700
¿Regresa The Rock?

979
00:36:47,700 --> 00:36:50,700
Sí, aceptó regresar el güey.

980
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
¿Qué? ¿Desprueba?

981
00:36:51,700 --> 00:36:53,700
Pues, queridito, sale The Rock.

982
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
Ah, está.

983
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
Sí, sí, la quiero ver.

984
00:36:55,700 --> 00:36:58,700
Porque ahora Jason Momoa quiere engarte.

985
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Clientazo en negro.

986
00:36:59,700 --> 00:37:00,700
La madre, güey.

987
00:37:00,700 --> 00:37:02,700
Sí, soy un pinche clientazo.

988
00:37:02,700 --> 00:37:03,700
Esos mamás.

989
00:37:03,700 --> 00:37:05,700
Mejor ve a ver qué dice la gente, negrito.

990
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
Andale.

991
00:37:06,700 --> 00:37:09,700
Dice, si vuelve Gal Gadot, ¿lo verán que vuelva Paul Walker?

992
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
Tú, mira, tú, unos comemos.

993
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
¿Qué estamos haciendo?

994
00:37:11,700 --> 00:37:12,700
Dice MP.

995
00:37:12,700 --> 00:37:13,700
Dice MP.

996
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
No sabés que es la progresista.

997
00:37:14,700 --> 00:37:20,700
Si el enemigo está matando y humillando a todos los involucrados en la muerte de su

998
00:37:20,700 --> 00:37:24,700
familia, tendría que irse sobre Paul Walker, ¿cómo le van a hacer?

999
00:37:24,700 --> 00:37:28,700
Yadid Jiménez dice, me imagino que no hay necesidad de ver las anteriores películas

1000
00:37:28,700 --> 00:37:30,700
para entender esta, ¿verdad?

1001
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
¿Sabes qué?

1002
00:37:31,700 --> 00:37:35,700
No, pero sí vete de esos en YouTube que hay un chingo de resúmenes, te las resumo

1003
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
en diez minutos.

1004
00:37:37,700 --> 00:37:39,700
Neta, dense uno.

1005
00:37:39,700 --> 00:37:41,700
Juan Guarnizo.

1006
00:37:41,700 --> 00:37:43,700
Con Juan Garnizo.

1007
00:37:43,700 --> 00:37:45,700
Guarnizo.

1008
00:37:45,700 --> 00:37:47,700
Oye, ¿qué hace él?

1009
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
Porque ya, ya me tome.

1010
00:37:48,700 --> 00:37:50,700
No, no lo quiero googlear.

1011
00:37:50,700 --> 00:37:55,700
Y de hecho, ahorita, o sea, dentro de Twitch, es como de los más grandes y tiene un equipo

1012
00:37:55,700 --> 00:37:59,700
de fútbol en la Kings League que están organizando en España.

1013
00:37:59,700 --> 00:38:01,700
Ah, no, pues está padre.

1014
00:38:01,700 --> 00:38:05,700
Gustavo Tapia dice, es bien bonito cómo se sacan personajes de los Tanates.

1015
00:38:05,700 --> 00:38:08,700
Ahora resulta que todos tienen hermanos e hijos perdidos.

1016
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Todos tienen, todos.

1017
00:38:09,700 --> 00:38:16,700
O sea, sale Brie Larson, que está fatal, neta, para que esté mal, o sea, todos.

1018
00:38:16,700 --> 00:38:21,700
Y está muy mal porque ella, los personajes sabes que son malos, pero se ven malos, o

1019
00:38:21,700 --> 00:38:23,700
sea, se ven bad ass porque están malos.

1020
00:38:23,700 --> 00:38:26,700
Ella está toda flaca y está de, sí, claro, yo soy mal.

1021
00:38:26,700 --> 00:38:29,700
Y es como, no, no te sale, güey, no te sale.

1022
00:38:29,700 --> 00:38:32,700
Marlene Rodríguez dice, ¿cumplió las expectativas?

1023
00:38:32,700 --> 00:38:34,700
Sí.

1024
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
Es el chiste, güey.

1025
00:38:35,700 --> 00:38:39,700
Sí, es una pendejada, pero está divertidísima.

1026
00:38:39,700 --> 00:38:44,700
Arturo Lotero dice, ¿qué tan malas actuaciones de que Brie Larson, capitana Marvel, se ve

1027
00:38:44,700 --> 00:38:46,700
más XX?

1028
00:38:46,700 --> 00:38:48,700
Es lo que les digo, se ve fatal.

1029
00:38:48,700 --> 00:38:52,700
Cytlani García dice, ¿se supone que en la última película van a hacerlo con efectos

1030
00:38:52,700 --> 00:38:54,700
especiales?

1031
00:38:54,700 --> 00:38:59,700
No saben qué van a hacer con Paul Walker, no han dicho, no saben.

1032
00:38:59,700 --> 00:39:03,700
O sea, muchas veces ya han llamado a los hermanos, por ejemplo, para la cena que dice, que dice

1033
00:39:03,700 --> 00:39:08,700
Iram, donde está el coche, supuestamente estaba el hermano de Paul Walker adentro del

1034
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
coche.

1035
00:39:09,700 --> 00:39:18,700
Ángel Star-Loren dice, The Rock hizo un Superman en Black Adam, pero al menos aquí sabemos

1036
00:39:18,700 --> 00:39:20,700
si continúa.

1037
00:39:20,700 --> 00:39:24,700
Estamos hablando por Daniel Amelchiork, ya sé qué personaje hace.

1038
00:39:24,700 --> 00:39:26,700
Pues.

1039
00:39:26,700 --> 00:39:28,700
No sé qué pasó, ahí vengo.

1040
00:39:28,700 --> 00:39:30,700
Se desconectó mi cámara.

1041
00:39:30,700 --> 00:39:35,700
Está mejora en Suicide Squad, la neta Daniel Amelchiork, pero en esta...

1042
00:39:35,700 --> 00:39:39,700
No, nada.

1043
00:39:39,700 --> 00:39:41,700
Ya aburriste a Víctor, ese fue.

1044
00:39:41,700 --> 00:39:43,700
No, se le desconectó la cámara.

1045
00:39:43,700 --> 00:39:47,700
Por eso he hecho todo un silencio, ve que tranquilidad.

1046
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
Ya me hartaron.

1047
00:39:48,700 --> 00:39:51,700
Fue a golpear a Samas y, ya cállate cabrón.

1048
00:39:51,700 --> 00:39:56,700
Mira, yo ya soy feliz que regresa Gal Gadot, entonces ya con eso tengo.

1049
00:39:56,700 --> 00:40:00,700
No tiene sentido, todos vimos cómo se murió ese personaje, cabrón.

1050
00:40:00,700 --> 00:40:04,700
También vimos cómo se murió Hanny, regresó Hanny, entonces no me importa.

1051
00:40:04,700 --> 00:40:07,700
Y a Hanny es amigo del wey que lo mató.

1052
00:40:07,700 --> 00:40:10,700
Ya me han dicho que va a regresar Gal Gadot, pues si este cabrón.

1053
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Yo no sabía.

1054
00:40:11,700 --> 00:40:13,700
Si quieres ver Gal Gadot, ve a verla.

1055
00:40:13,700 --> 00:40:18,700
Pero si Vin Diesel dijo, toda la gente que ha participado en estas películas va a regresar.

1056
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
Pues si ella participó, ¿y va a regresar?

1057
00:40:20,700 --> 00:40:22,700
Ah, Miguel lo que dice es que va a regresar con morras.

1058
00:40:22,700 --> 00:40:26,700
Vin Diesel ya dijo que sí le interesa hacer una spin-off con las morras.

1059
00:40:26,700 --> 00:40:30,700
De las escenas más chingonas que tiene son las de Michelle Rodriguez con...

1060
00:40:30,700 --> 00:40:34,700
¿cómo se llama? ¿Con Cypher?

1061
00:40:34,700 --> 00:40:35,700
La rubieta.

1062
00:40:35,700 --> 00:40:38,700
¿Con quién?

1063
00:40:38,700 --> 00:40:40,700
Con Charlize Theron.

1064
00:40:40,700 --> 00:40:44,700
Tiene muy buenas escenas de...

1065
00:40:44,700 --> 00:40:49,700
¿Por qué ella no es güero el hijo de Toretto? Buena pregunta.

1066
00:40:49,700 --> 00:40:50,700
Porque sí.

1067
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
¿Es güero?

1068
00:40:51,700 --> 00:40:54,700
Muy buena pregunta porque yo dije, como yo creía que la anterior, dije...

1069
00:40:54,700 --> 00:40:56,700
¿Qué no era rubio?

1070
00:40:56,700 --> 00:40:59,700
Y aquí es un muerenito.

1071
00:40:59,700 --> 00:41:02,700
Bueno, también vimos cómo se murió Michelle Rodriguez.

1072
00:41:02,700 --> 00:41:05,700
Pero bueno, si ya trae un cagado, ya no les importa.

1073
00:41:05,700 --> 00:41:06,700
Que nadie se muere.

1074
00:41:06,700 --> 00:41:09,700
Wey, por ejemplo, el personaje de Ludacris que...

1075
00:41:09,700 --> 00:41:11,700
¿Cómo se llamaba? No me acuerdo cómo se llamaba.

1076
00:41:11,700 --> 00:41:15,700
De la nada de una película a otra, el wey es hacker.

1077
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
Porque necesitaba resolverlo de alguna manera.

1078
00:41:17,700 --> 00:41:21,700
Pero siempre así, no era el wey este que se dedicaba a lo tecnológico siempre.

1079
00:41:21,700 --> 00:41:23,700
No, es que es el puto.

1080
00:41:23,700 --> 00:41:26,700
Sí, exacto. Él es el tecnológico del equipo.

1081
00:41:26,700 --> 00:41:29,700
Se lo sacaron de la manga por ahí de la película 5 o 6, creo.

1082
00:41:29,700 --> 00:41:33,700
Porque el wey nada más organizaba carreras en la 2.

1083
00:41:33,700 --> 00:41:35,700
Ahí lo conocimos.

1084
00:41:35,700 --> 00:41:40,700
Entre Dom y... Sí, entre Paul Walker y el otro negrito que no coge cual era el personaje.

1085
00:41:40,700 --> 00:41:43,700
Pero nada más eso se trataba. El wey organizaba carreras.

1086
00:41:43,700 --> 00:41:47,700
Y ya, de la nada se sacaron que el wey sabe kung fu y es hacker.

1087
00:41:47,700 --> 00:41:49,700
Así, de sus polinesios.

1088
00:41:49,700 --> 00:41:52,700
Se agradece, pero sí ya llegó.

1089
00:41:52,700 --> 00:41:53,700
Te traen buen chiste aquí.

1090
00:41:53,700 --> 00:41:55,700
Tú les perdonas todo, wey.

1091
00:41:55,700 --> 00:42:03,700
O sea, carros que sí se extrañaban las carreras ilegales.

1092
00:42:03,700 --> 00:42:05,700
Ya no habían en otras películas.

1093
00:42:05,700 --> 00:42:11,700
O sea, sí estuvo padre el chiste de que los mandan al espacio y todo eso.

1094
00:42:11,700 --> 00:42:16,700
Pero, wey, la esencia de Rapel y Furioso era...

1095
00:42:16,700 --> 00:42:18,700
Era ver cochecitos.

1096
00:42:18,700 --> 00:42:21,700
Ajá, en las calles.

1097
00:42:21,700 --> 00:42:23,700
Yo no sé de autos, wey.

1098
00:42:23,700 --> 00:42:25,700
Yo no tengo idea de qué está pasando.

1099
00:42:25,700 --> 00:42:28,700
Para mí todos los coches son el mismo coche con otro color.

1100
00:42:28,700 --> 00:42:31,700
Pero, wey, tiene luces neones, wey.

1101
00:42:31,700 --> 00:42:32,700
Entonces ya...

1102
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
¡Uy, qué padre!

1103
00:42:33,700 --> 00:42:35,700
Es básicamente...

1104
00:42:35,700 --> 00:42:36,700
Tu opción era mis vecinos aquí.

1105
00:42:36,700 --> 00:42:38,700
Hijo, mano.

1106
00:42:38,700 --> 00:42:39,700
Perdón, wey.

1107
00:42:39,700 --> 00:42:40,700
Perdón. Es que me recuerda.

1108
00:42:40,700 --> 00:42:42,700
En fin, ¿qué dice la gente? Vamos a cambiar.

1109
00:42:42,700 --> 00:42:44,700
Roman Pierce y Tec, si es cierto.

1110
00:42:44,700 --> 00:42:46,700
Roman Pierce. Gracias.

1111
00:42:46,700 --> 00:42:48,700
O sea, les intentan dar un plot.

1112
00:42:48,700 --> 00:42:50,700
Están haciendo un Infinity War.

1113
00:42:50,700 --> 00:42:52,700
Les están dando un plot a cada personaje.

1114
00:42:52,700 --> 00:42:54,700
Y no saben qué hacer con eso.

1115
00:42:54,700 --> 00:42:56,700
Tienen el peor plot que se dice así, wey.

1116
00:42:56,700 --> 00:42:58,700
Ser interesante.

1117
00:42:58,700 --> 00:43:00,700
Breaky Break dice...

1118
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
¿Ya vieron How I Met Your Father?

1119
00:43:02,700 --> 00:43:03,700
No.

1120
00:43:03,700 --> 00:43:05,700
Un episodio y dije...

1121
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
No.

1122
00:43:06,700 --> 00:43:08,700
Dice a Víctor que le dejas entrar, Gab.

1123
00:43:08,700 --> 00:43:09,700
No, wey.

1124
00:43:09,700 --> 00:43:11,700
Pues no está pidiendo viada.

1125
00:43:11,700 --> 00:43:14,700
O sea, aquí no hay nadie, wey.

1126
00:43:14,700 --> 00:43:16,700
Ahí lo que quisieron...

1127
00:43:16,700 --> 00:43:18,700
Que se salga y vuelva a entrar.

1128
00:43:18,700 --> 00:43:20,700
Sí.

1129
00:43:20,700 --> 00:43:22,700
A ver, a ver, a ver, a ver.

1130
00:43:22,700 --> 00:43:24,700
Dice...

1131
00:43:24,700 --> 00:43:26,700
¿Cuál es la favorita de Fast and Furious?

1132
00:43:26,700 --> 00:43:28,700
Pregunta Alice y Edith.

1133
00:43:28,700 --> 00:43:30,700
Entre la 3 y la 5.

1134
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
La 3 y la 5 son para mí muy divertidas.

1135
00:43:32,700 --> 00:43:34,700
La 4.

1136
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
¿De Rappi y Furioso?

1137
00:43:36,700 --> 00:43:38,700
Pues dijiste entre la 3 y la 5.

1138
00:43:38,700 --> 00:43:40,700
Pues la 4, ¿no? ¿O cómo?

1139
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
A ver, a ver, a ver.

1140
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
Te odio.

1141
00:43:44,700 --> 00:43:46,700
Yo me voy la...

1142
00:43:46,700 --> 00:43:48,700
Yannis Jiménez dice...

1143
00:43:48,700 --> 00:43:50,700
No.

1144
00:43:50,700 --> 00:43:52,700
No.

1145
00:43:52,700 --> 00:43:54,700
No.

1146
00:43:54,700 --> 00:43:56,700
No.

1147
00:43:56,700 --> 00:43:58,700
No, no, no.

1148
00:43:58,700 --> 00:44:00,700
Se ve muy ridículo.

1149
00:44:00,700 --> 00:44:02,700
Se ve bien equis, de hecho, wey.

1150
00:44:02,700 --> 00:44:04,700
Hay una sala de abogado que tiene ahí como pelillo.

1151
00:44:04,700 --> 00:44:06,700
Les voy a callar los cinco porque

1152
00:44:06,700 --> 00:44:08,700
Leo Vázquez nos acaba de mandar

1153
00:44:08,700 --> 00:44:10,700
tiempesotes y dice...

1154
00:44:10,700 --> 00:44:12,700
Ya llegué mis móviles agulatas.

1155
00:44:12,700 --> 00:44:14,700
Buenas noches.

1156
00:44:14,700 --> 00:44:16,700
La semana pasada vi Guardianes volumen 3 y lloré mucho.

1157
00:44:16,700 --> 00:44:18,700
Eso es normal.

1158
00:44:18,700 --> 00:44:20,700
No significa que eres una persona.

1159
00:44:20,700 --> 00:44:22,700
Muchísima gente me informó que lloró.

1160
00:44:22,700 --> 00:44:24,700
Yo no lloré. A mí no me pareció para llorar.

1161
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
La 2.

1162
00:44:26,700 --> 00:44:28,700
Estuve muerto por dentro.

1163
00:44:28,700 --> 00:44:30,700
Está bonita. Así es de las mejorcitas.

1164
00:44:30,700 --> 00:44:32,700
Sí.

1165
00:44:32,700 --> 00:44:34,700
A mí el final de la 2 es el final

1166
00:44:34,700 --> 00:45:02,700
que más me gusta, la meta.

1167
00:45:04,700 --> 00:45:06,700
La meta.

