1
00:00:00,000 --> 00:00:13,840
Música

2
00:00:13,840 --> 00:00:16,880
Bravísimo, bravo, ah que salud, ¿qué está pasando?

3
00:00:16,880 --> 00:00:18,320
Perdón, es que mira...

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,080
Oh no, espérame...

5
00:00:20,080 --> 00:00:21,520
¡Bienvenida!

6
00:00:21,520 --> 00:00:24,160
Muy buenas noches, bienvenidos todos a Cinex

7
00:00:24,160 --> 00:00:26,160
Hoy en un día especial

8
00:00:26,160 --> 00:00:27,760
No solamente por ser Día de las Madres

9
00:00:27,760 --> 00:00:31,360
Que felicitamos aprovechando a todas las madres

10
00:00:31,360 --> 00:00:35,360
Aunque sean de perritos y de gato, ¿te importa?

11
00:00:35,360 --> 00:00:37,840
No, no sé...

12
00:00:37,840 --> 00:00:40,640
Saludos a sus madrecitas

13
00:00:40,640 --> 00:00:42,400
A sus jefesitas suyas

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
Mi nombre es Juan Casares, bienvenidos a Cinex

15
00:00:44,160 --> 00:00:46,480
Y hoy tenemos a una gran plantilla

16
00:00:46,480 --> 00:00:48,240
Tenemos el día de hoy a Gabrielo Bemi

17
00:00:48,240 --> 00:00:50,320
Buenas noches muchachos, ¿cómo estamos?

18
00:00:50,320 --> 00:00:51,520
¿Cómo dicen que están?

19
00:00:51,520 --> 00:00:55,040
Déjame saludar al respetable rápidamente

20
00:00:55,040 --> 00:00:57,040
Ya saben que es mi función aquí

21
00:00:57,040 --> 00:01:01,040
Un saludo a Yarix Arix, a Katy Becerra, a Ferenciso

22
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
A Carmen Pliego, obviamente

23
00:01:03,040 --> 00:01:04,240
A Joel Israel

24
00:01:04,240 --> 00:01:08,560
Ahí se va juntando la banda a Mac, a Jenny, a Capri Eats

25
00:01:08,560 --> 00:01:10,160
A Isi...

26
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
A Capri, a Isi, a Isi, a Capri...

27
00:01:12,160 --> 00:01:13,760
Hay varias bandas, hay varias bandas

28
00:01:13,760 --> 00:01:15,200
También tenemos a Víctor Hernández

29
00:01:15,200 --> 00:01:16,480
Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches

30
00:01:16,480 --> 00:01:19,440
Estamos aquí justo a la hora indicada

31
00:01:19,440 --> 00:01:22,480
Para saludarlos a todos y conmemorar

32
00:01:22,480 --> 00:01:24,560
Lo más importante del cine mundial

33
00:01:24,560 --> 00:01:26,960
No es cierto, estamos muy contentos de estar con ustedes

34
00:01:26,960 --> 00:01:30,000
Y nos faltan rameos, pero aquí está el negro

35
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
El negro Durazno

36
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
Hola amigos, ¿cómo están?

37
00:01:33,600 --> 00:01:35,040
Madre, solo hay una

38
00:01:35,040 --> 00:01:37,760
Madre, madre es la que no tienen

39
00:01:37,760 --> 00:01:38,960
Por eso están en Cinerx

40
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Gracias por acompañarnos, son un día tan importante

41
00:01:40,960 --> 00:01:43,600
Y vamos a hablar de cosas bien padres

42
00:01:43,600 --> 00:01:45,920
La neta acabo de llegar porque estaba grabando

43
00:01:45,920 --> 00:01:47,920
Entonces, perdón por llegar a esta hora

44
00:01:47,920 --> 00:01:49,440
Cuéntanos, ¿qué estabas grabando?

45
00:01:49,440 --> 00:01:53,360
Estábamos grabando el día de hoy con Alberto Pelaez

46
00:01:53,360 --> 00:01:56,240
Pero un invitado, el señor Carlos Trejo

47
00:01:56,240 --> 00:01:58,800
Mira que cuanta mamada dice

48
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
Entre más habla más peor

49
00:02:00,800 --> 00:02:06,480
Carlos Trejo, Carlos Trejo

50
00:02:06,480 --> 00:02:08,480
Carlos Trejo, Carlos Trejo

51
00:02:08,480 --> 00:02:11,200
Ya está todo peleo

52
00:02:11,200 --> 00:02:14,640
Sí, sí, sí, ya lo sacaremos ahí

53
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
En su canal

54
00:02:16,640 --> 00:02:21,200
Y les decimos que Ramitos anda rumbo a París

55
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
Italia, ¿no?

56
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
Italia, creo que fue Italia

57
00:02:25,200 --> 00:02:29,360
Es como ir a la marquesa

58
00:02:29,360 --> 00:02:31,200
El señor de Buita

59
00:02:31,200 --> 00:02:33,840
Iser Roro Echeverría, solo soy yo o no cargo video

60
00:02:33,840 --> 00:02:34,800
Eres tu canal

61
00:02:34,800 --> 00:02:35,440
Eres tu

62
00:02:35,440 --> 00:02:37,920
Cátive Cerra se acaba de suscribir, muchas gracias

63
00:02:37,920 --> 00:02:39,920
Gracias Cátive, bienvenido

64
00:02:39,920 --> 00:02:41,200
Eres la salvadora de este programa

65
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
Así vamos a llegar a Europa también con Humberto

66
00:02:43,600 --> 00:02:46,160
Antes de empezar el programa, quisiera que nos cuente

67
00:02:46,160 --> 00:02:49,200
¿Por qué tiene un póster de una película que no ha visto?

68
00:02:49,200 --> 00:02:50,640
¿Ya la vi?

69
00:02:50,640 --> 00:02:51,440
Claro que sí

70
00:02:51,440 --> 00:02:52,640
¿Sí?

71
00:02:52,640 --> 00:02:56,240
No, yo soy el idiota que me gusta

72
00:02:56,240 --> 00:02:58,640
No me encantó, pero no sé

73
00:02:58,640 --> 00:03:00,160
¿Cómo que tienes el póster?

74
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
Me lo regalaron

75
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
¿Quién te lo regaló?

76
00:03:04,160 --> 00:03:05,600
Un no bushasha

77
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
Tengo un amigo que trabaja en Cinemex

78
00:03:07,600 --> 00:03:12,240
No, tengo un amigo que trabaja en Cinemex y me regaló un puto de bien feos

79
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
Lo quiero mucho, Edgar, te quiero mucho

80
00:03:14,240 --> 00:03:16,240
Pero me lo regaló una sasivia

81
00:03:16,240 --> 00:03:18,240
Ese era el mejor

82
00:03:18,240 --> 00:03:23,440
Me lo regaló un puto de bien feos y luego de Matrix 4 y así, mato

83
00:03:23,440 --> 00:03:27,440
La intención es lo que cuenta

84
00:03:27,440 --> 00:03:30,960
Uno de Yu-Yu-Tsukai dice, no, pues es que a veces volaron

85
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
Pues sí, pues los feos vuelan, pero muchas gracias

86
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Lo voy a estar poniendo, al rato lo regalo también

87
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
Porque tengo ahí varios

88
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
Eso es todo

89
00:03:38,960 --> 00:03:43,360
Pues sí, nuestro querido Ramos no pudo estar el día de hoy con nosotros

90
00:03:43,360 --> 00:03:47,600
Está viajando el día de ayer también, porque teníamos mucha chamba

91
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
La verdad es que teníamos mucho trabajo

92
00:03:49,600 --> 00:03:55,600
Tenemos que adelantar un pulso, ya lo verán mañana sale el pulso, no normal

93
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
Este no es el canal donde ya platicamos de eso

94
00:03:57,600 --> 00:04:01,600
Bien, señoras y señores, gracias a Arix que nos ha venido a ganar

95
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
¡Qué bonitos!

96
00:04:03,600 --> 00:04:07,600
Saludos cuidadores, afectuosos para respectivos mamás a los caballeros que están en este magnífico programa

97
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
Más a la...

98
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
No, iba a hacer una grosería

99
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
Hoy no se vale hacer chistes de mamás

100
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
Lo siento

101
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
Me caen muy bien sus mamás

102
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
Digo, no conozco a la mamá de Iram

103
00:04:19,600 --> 00:04:21,600
Ni a corto mamá

104
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
Yo no conozco a la mamá de Gabriel tampoco

105
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
No, yo no puedo

106
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
Y a la Iram no más

107
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
Ahí está, ya se activó el Iram automático

108
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
El Iram perdón, el Gibran automático

109
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
Ya, ya, ya

110
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
Entonces ya me salvé

111
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
Muy bien

112
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
Muy bien señores, hoy tenemos variadito

113
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
Hoy tenemos muchas

114
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
Recomendaciones

115
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
Su recomendación

116
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
Su recomendación

117
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
Yo creo que podemos empezar un poco con eso

118
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
Este... te parece si mi querido Iram

119
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
Dígame señor

120
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
Nos platicas, ¿qué nos recomiendas o qué viste esta semana?

121
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
Lo que... es que sería una contrarrecom...

122
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Bueno, no, si es recomendación

123
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
Ahí te va por...

124
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
Se vale, se vale antirrecomendaciones

125
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
Pero, mira

126
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
Es algo que vi

127
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
En... a ver, es malo

128
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
Es chafa, pero tiene mucha nostalgia

129
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
Es un episodio que sacaron de...

130
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
De...

131
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
Aniversario de los...

132
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
De los Power Rangers

133
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
Wait, lo vi

134
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
Por qué te haces eso

135
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Ahí te va por qué

136
00:05:29,600 --> 00:05:31,600
Uno, nostalgia

137
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
Yo si era niño cuando salían

138
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
Tú ya estabas sacando tu INE, no?

139
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
Yo ya...

140
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
Pero...

141
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
Regresa, lo cabrón

142
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
Es que regresa el ranger negro

143
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
El negro

144
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
Pero el que era el negro

145
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
O sea, el afroamericano

146
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
El original

147
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
Y le rinden tributo a la ranger amarilla

148
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Que era la asiática

149
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
Ajá, por la cuestión

150
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
De...

151
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
Lo correctitis que

152
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
Que desde entonces había

153
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
Para la película del 97

154
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
Me parece que salió

155
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
Y en los finales

156
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
Solo aparecen dos

157
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
Solo aparecen dos, pero regresan

158
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
De otras generaciones

159
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
De los Power Rangers

160
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
Es una estupidez, yo sé

161
00:06:19,600 --> 00:06:21,600
Es regresar a ver un...

162
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
Este...

163
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Las cajas de cartón

164
00:06:25,600 --> 00:06:27,600
Moviéndose como el...

165
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
El son, este... raro

166
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
Pero trae mucha nostalgia, wey

167
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
La verdad está...

168
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
Está divertido verlo

169
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
Después de ver la porquería de los caballeros del zodiago

170
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
Pues nada, está derecho

171
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
Muchas gracias a Katy Becerra por que nos donó 100 varos y sonó

172
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
Gracias Katy, hombre se suscribe y donan

173
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
O sea, el...

174
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
Se murió el verde, o sea el blanco

175
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
O sea, Tommy

176
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
Se murió Trini

177
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
Se murió la amarilla

178
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
La vecina que se llama Trini

179
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
Doña Trini, todos tuvimos una vecina

180
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
Doña Trini

181
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
La rosa no quiso salir

182
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
Ella dijo que ya es una

183
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
Cincuentona que no se quería poner en Spandex

184
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
No estás viendo

185
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
Los de vaselina, wey

186
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
No sé, es que...

187
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
No, no vió donde está la marmaja

188
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
No, que la chica

189
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
El rojo no sé que tenga

190
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
Tiene que tener...

191
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
El rojo creo que...

192
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
Estaba...

193
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
No, creo que sí se retiró

194
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
Ahí está el rumor que fue actor Nopor

195
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
En un momento, había un rumor

196
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
Pero no estoy seguro

197
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
Regresan estos dos, evidentemente

198
00:07:33,600 --> 00:07:35,600
Cae la historia

199
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
Ya lo traía rojo siempre

200
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
También

201
00:07:41,600 --> 00:07:43,600
Bueno, gracias Victor

202
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
Y este...

203
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
No es chiste, mamá

204
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
Wey, o sea

205
00:07:49,600 --> 00:07:51,600
La arreglaron

206
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
Me dio risa cómo arreglaron las cosas

207
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Si me transporto al niño que veía

208
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
Los Pueblos Rangers, sí me gustó

209
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
Evidentemente es una tontería

210
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
Este...

211
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
Estamos viendo las cajas, estamos viendo

212
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
El spandex, estamos viendo

213
00:08:05,600 --> 00:08:07,600
Los malísimas peleas

214
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
Curiosamente

215
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
Traía más o menos

216
00:08:11,600 --> 00:08:13,600
En cuanto a efectos especiales

217
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
Bueno, efectos visuales pues

218
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
Que los caballeros del zodiacos

219
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
Así de malo están los caballeros del zodiacos

220
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
Pero si les gustó

221
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
Los Pueblos Rangers, de eso se trataba

222
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Ultraman y todo así chafota

223
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
Como las películas antiguas japonesas

224
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
Exactamente, y de hecho

225
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
Creo que Oswanda fue el que me dio el dato

226
00:08:31,600 --> 00:08:59,600
Las escenas de pelea

227
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
Las compraban en Japón, no?

228
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
Algo así estaba

229
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
Si, era una serie japonesa que nada más compraban las escenas de acción

230
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
Y les metían todas las partes nuevas

231
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
Las hacían en Estados Unidos

232
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
Entonces si el Rengel Rosa tenía paquetín

233
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
Pues ya saben por qué

234
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
Chipote, chipote, chipote

235
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
El amarillo en Japón

236
00:09:19,600 --> 00:09:21,600
Era Vaco

237
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
Entonces el amarillo si tiene ahí

238
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
O sea que si tenías un crush con el amarillo

239
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
Pues si, el crush te lo daba a ti

240
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
También el amarillo

241
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
Pero la verdad

242
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
No esperen mucho

243
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
Sea niños otra vez, disfrútenlo

244
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Si les tocó esa generación

245
00:09:37,600 --> 00:09:39,600
Yo la verdad me estaba riendo todo el episodio

246
00:09:39,600 --> 00:09:43,600
Se lo dedican a Tommy y a Trini

247
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
El especial

248
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
Pero además

249
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
¿Tú a quién se lo dedicabas?

250
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
Tommy si pudo haber estado en la película

251
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
Y no quiso

252
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
Tommy no se había muerto cuando grabaron ese película

253
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Ah no, yo pensé que había muerto

254
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
No quiso grabar

255
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Oigan perdón, que nos interrumpa

256
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Dicían Leo Vázquez, felicidades a sus mamis, a la esposa de Vic

257
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
Muchas gracias, ayer entré al stream de Linda Cetina

258
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Y dice que a ver cuándo la invitan de nuevo

259
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
Perros, que es hijo de ella

260
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
Ah si era

261
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
Saben Linda muy bien que es su casa

262
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
Ahorita la Linda estaba diciendo que iba a

263
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
Transmitir justo también a la hora de

264
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
Cinerse, entonces

265
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Bueno, a bueno

266
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
La cagaban nosotros

267
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
O cuando quiera

268
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
Aquí es bienvenida

269
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Aparece también una versión de Rita

270
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Como yo no puedo poner a Rita Repulsa porque ya es una viejita

271
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
¿A quién?

272
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
A Rita

273
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
La mala

274
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
La mala

275
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
Ya no sale Zorg

276
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
Lo justifican de una manera muy tonta

277
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
Pero lo justifican wey, eso es lo que da risa

278
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
La justificación es que

279
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
¿Por qué Rita es un cyborg?

280
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Porque es un robotcito

281
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
Porque de alguna manera

282
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
La energía de Rita quedó flotando

283
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
Cuando intentaron revivir a

284
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
Zordon, la carota que

285
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
Que era el maestro

286
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
Zordon

287
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
Y se mete a

288
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
No, oye, oye, porque se llama así

289
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
Ah, que lo veo

290
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Zordon

291
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
Gracias

292
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
Gracias

293
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Voy a decir eso para ponerme una cosa

294
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
Y reírlo burlándome

295
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
No, no, queda que yo diga un chistol

296
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
Está aplaudiendo el mamón

297
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
Oye, Monica

298
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
Monica López se acaba de suscribir también

299
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
Bienvenida

300
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
Pues sí, entonces

301
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
Le recomiendo, ¿Quieren ver algo tonto?

302
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
Desconectense

303
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
Es un episodio de los Power Rangers básicamente

304
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
De una hora

305
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
No le gusta más

306
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
Se llama Ayer, Hoy y Siempre, ¿No?

307
00:11:43,600 --> 00:11:45,600
Lo vi y lo puse wey

308
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
O sea, por

309
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
Si, llegó el sábado acá mi hermano

310
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
Me dijo, ponlo, vamos a verlo

311
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
Lo veíamos de niñas ya, vamos a ver

312
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
Y es, sí, salimos y dijimos

313
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
No mames, si está pal perro esta

314
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
Pero bueno, sí, ¿Y tú qué visteos?

315
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
Yo vi un documental

316
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
De los Bee Gees

317
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
Que no me acuerdo cómo se llama

318
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
De los Bee Gees, una canción

319
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
How to mend a broken heart, creo que se llama

320
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
Sí, sí, sí, sí se llama

321
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
Me encantó

322
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
Me encantó, me encantó, porque

323
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
Es una película que

324
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
Bueno, es un documental que explica muy bien

325
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
Lo importante que no es Bee Gees

326
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
A pesar de que para nosotros es nada más como

327
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
Hay muchos que es

328
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
Hola David Hernández, bienvenido

329
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Mucha gente es de, ay los de Staying alive

330
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
Y ya, pero

331
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Los que sí estamos como

332
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
Tenemos poquito más conocimiento, sabemos de que

333
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
Habían pegado a principios de los 70

334
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
Qué mamón te oíste

335
00:12:41,600 --> 00:12:43,600
Pone, ponle, ponle

336
00:12:43,600 --> 00:12:45,600
Los que tenemos un poco de oído musical

337
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
No, no, no

338
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Los que tenemos, los que conocemos la historia de la banda

339
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
Cómo se llamaba ese wey en twitter

340
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
Cómo se llamaba el

341
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Rosalín

342
00:12:55,600 --> 00:12:57,600
Ay, ya te bloqueo

343
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
El de Radiohead, el de los que tenemos

344
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
Oídos, cómo se llamaba

345
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
El de la banca en

346
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
Tlalpan, en el centro de Tlalpan

347
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
¿Te acuerdas? Era todo un personaje aso

348
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
Bueno, acuerdo

349
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
Bueno, así te aviste

350
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
Lo que quiero decir es que yo sabía

351
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
Que habían tenido éxito en los 60

352
00:13:17,600 --> 00:13:19,600
Habían tocado como unas baladitas

353
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
Ahí muy, muy, muy, muy

354
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Muy ñoñas

355
00:13:23,600 --> 00:13:25,600
Pero te van contando cómo funcionaban

356
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
Los hermanos

357
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
Porque

358
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
Eran dos gemelos

359
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
Y el mayor, que el mayor es el que está

360
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
Vivo, además

361
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
¿Eran gemelos?

362
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
Sí, no se parecían

363
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
Todos se parecían al caballo rojas

364
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
De hecho eran cuatro, pero uno

365
00:13:43,600 --> 00:13:45,600
Ni siquiera lo tomaban en cuenta como VG

366
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
O sea, sí que igual cantarían con ellos

367
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
El caso de Andy Gip también hablan de Andy Gip

368
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
Porque Andy Gip era el más joven

369
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
Ahí está, mira, Héctor Kuriel sí se acordó

370
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Kid Atocha, exactamente

371
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
Kid Atocha, wey, claro

372
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
Kid Atocha, claro

373
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
No, espérame, no, Kid Atocha

374
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
No era... Era ese wey

375
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
Era el wey que

376
00:14:05,600 --> 00:14:07,600
Que desfalcó dinero

377
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
No, ese era el...

378
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
El mariscal wey

379
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Yo lo conocía ese, me vendió unos discos

380
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
Sí, sí, sí, no, pero Kid Atocha era un wey

381
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
Un babadorzote wey

382
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
Focus, focus muchachos

383
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
Menos en sí, claro, sí, es un chingoso madre de Kid Atocha

384
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
Yo ya estoy buscando un VG Kid Atocha wey

385
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
No, no

386
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
Bueno, el chiste es que

387
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
Empiezan a contarte de cómo

388
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
Iban, subían, volvían a subir, volvían a bajar

389
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
Desaparecían, regresaban

390
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Y sí se clavan mucho

391
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
En cómo componían las canciones

392
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
Hasta cuentan cómo compusieron

393
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
Ehh

394
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
O sea, el ritmo de Staying Alive

395
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
No mames, es una chingada

396
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Se están peleando y luego empezó

397
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
No, no, ese es el The Queen

398
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
Es el pendeja

399
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
No, este es un documental, si me explican bien

400
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
Ah, ya, ya, está bien

401
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
Oye, mira, cuando tengo ganito se repon

402
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
Esperen, esperen, esperen, tengo algo

403
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
No se peleen, no se peleen

404
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
Mejor que les parezca este riff de bajo

405
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
Tum, tum, tum

406
00:15:05,600 --> 00:15:07,600
Hijo de...

407
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
Oye, aquí cocoautemo, por favor

408
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
A ver, cocoautemo, por favor, muchas gracias

409
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Póngales dos gibranes, buenas noches

410
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
¿Vieron la película de juegos inocentes?

411
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
Estoy buscando con él la de juegos inocentes

412
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
Si la vieron, ¿cuáles son? ¿Cuáles son los juegos inocentes?

413
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
¿No será Funny Games?

414
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
No creo

415
00:15:23,600 --> 00:15:25,600
¿Juegos inocentes?

416
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
O Voces Inocentes de Mandoki

417
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
Necesitiera la que conozco, eh

418
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
Acaba de salir, al parecer

419
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
Tiene cinco

420
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Calificación

421
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
No, no, la verdad no

422
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
No me suena para nada, eh

423
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
No, pero dice que está en el cine

424
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
Queen, Queen Antonia

425
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
Tengo una, no, no, no

426
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
Es que sabes cuál es el problema, los Guardianes

427
00:15:49,600 --> 00:15:51,600
Invadieron todas las salas, entonces

428
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
Muchas películas ya ahorita

429
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
Ni nos pasaron, güey

430
00:15:55,600 --> 00:15:57,600
Si está ahorita en cartelera, pues

431
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Bueno, ¿qué más? ¿Lo recomiendas, Osvaldito?

432
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
Si, está muy bonito el documental

433
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
¿Dónde lo viste?

434
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
Lo vi en Starplos, así que pueden encontrarlo allá

435
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
Está muy bonito

436
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
How can you mend a broken heart?

437
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
Con RBG le va a salir el documental

438
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
Está bonito, porque

439
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
Si son algo más que la música

440
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
De hecho, te muestran cómo intentan

441
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
Después de los 70s dices

442
00:16:19,600 --> 00:16:47,600
Uy, ¿cómo lo van a hacer para sobrevivir?

443
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
No pararemos hasta que nos escuchen

444
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
Y te cuente que básicamente se convirtieron

445
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
En compositores

446
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
No güey, y además hay videos

447
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
En Youtube

448
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
En los que, vamos, los invitan

449
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
Porque están promocionando algún evento

450
00:17:01,600 --> 00:17:03,600
Alguna gira, pero no van a cantar

451
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
A las entrevistas, ¿no?

452
00:17:05,600 --> 00:17:07,600
Y ya sabes, no falta ahí

453
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
La Shanick Verne

454
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Y la Shanick Verne, que es la que

455
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
Que es la que tiene que hacer

456
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
Y que es la que tiene que hacer

457
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
Y ya sabes, no falta ahí

458
00:17:17,600 --> 00:17:19,600
La Shanick Verne

459
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
¡Ay, ay, ya! ¡Chense un pedacito de una!

460
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
Guay, canta a capela

461
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
En varias entrevistas echan a capela

462
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
Un fragmento de rola

463
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
Y qué delicioso

464
00:17:29,600 --> 00:17:31,600
Sabes que está muy interesante

465
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
Como explican cómo hacen el falsete

466
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
Y como lo crean

467
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
El falsete sólo lo tenía uno

468
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
Pero la armonía vocal

469
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Obviamente, lo conoces

470
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
Sí, las armonías están michidas

471
00:17:43,600 --> 00:17:48,600
que tenían estos guilles era soberbia, increíble.

472
00:17:48,600 --> 00:17:52,120
Es bien gracioso que en español no haya un equivalente,

473
00:17:52,120 --> 00:17:55,080
porque hubo un equivalente de esos grupos como los Beach Boys,

474
00:17:55,080 --> 00:17:58,520
los Four Seasons, que eran nuestros hermanos Castro,

475
00:17:58,520 --> 00:18:03,160
por ejemplo, o Mosedades, o grupos así.

476
00:18:03,160 --> 00:18:06,320
Pero de los billis, es muy difícil alcanzar las tecituras

477
00:18:06,320 --> 00:18:09,600
que ellos alcanzan siendo hombres.

478
00:18:09,600 --> 00:18:12,560
No, aquí es que aquí el falsete era como de charro.

479
00:18:12,560 --> 00:18:14,640
Entonces, no, estos guilles lo llevaron...

480
00:18:14,640 --> 00:18:15,840
Miguel la veces es Mujía.

481
00:18:15,840 --> 00:18:17,240
Sí, Miguel la veces es Mujía.

482
00:18:17,240 --> 00:18:18,720
Lo llevaron a otro...

483
00:18:18,720 --> 00:18:20,160
El flautín.

484
00:18:20,160 --> 00:18:23,360
El bastón.

485
00:18:23,360 --> 00:18:27,240
No, no, aquí te explican cómo nace ese falsete

486
00:18:27,240 --> 00:18:29,040
y cómo lo fueron utilizando.

487
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
Está bien padre, sí, sí, sí.

488
00:18:30,440 --> 00:18:31,600
Sí, lo recomiendo.

489
00:18:31,600 --> 00:18:33,960
¿Lo puedes hacer ese falsete, Vic?

490
00:18:33,960 --> 00:18:35,600
Sí, pero no lo voy a hacer ahorita.

491
00:18:35,600 --> 00:18:37,760
No, no, no, pregunto si lo llegas,

492
00:18:37,760 --> 00:18:39,080
porque se hace bien cabrón a mí.

493
00:18:39,080 --> 00:18:40,880
Sí, es que...

494
00:18:40,880 --> 00:18:44,200
Es que el falsete no es tanto de punch.

495
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
Entonces, por eso...

496
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
Es una técnica.

497
00:18:46,560 --> 00:18:48,840
Por eso puedes hacer notas muy altas,

498
00:18:48,840 --> 00:18:53,040
pero no de pecho, como una nota alta de pecho.

499
00:18:53,040 --> 00:18:56,040
Bueno, nunca viste, mi querido Vicky.

500
00:18:56,040 --> 00:18:58,960
Yo vi una película, no sé si ya la había reseñado,

501
00:18:58,960 --> 00:19:01,720
alguno de ustedes, Hugo Osvaldo o alguien la recomendó,

502
00:19:01,720 --> 00:19:03,160
que se llama I Am Hitchcock.

503
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Hitchcock.

504
00:19:04,160 --> 00:19:05,680
Ah, yo fui, yo fui.

505
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
Tú fuiste, ¿verdad?

506
00:19:06,680 --> 00:19:07,880
Es un documentalito que...

507
00:19:07,880 --> 00:19:10,520
Oye, te voy a parar así rapidito, 0-20-16,

508
00:19:10,520 --> 00:19:12,000
con 25 varos,

509
00:19:12,000 --> 00:19:15,400
dice, solo ando probando si mi tarjeta aún tiene fondos.

510
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
No, no, no.

511
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
¿O hubieras probado con más, mi hermano?

512
00:19:18,400 --> 00:19:20,200
No, salió en ceros.

513
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
Sí, le vi poquito, eh, güey.

514
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Pruebele.

515
00:19:24,360 --> 00:19:26,120
No, no es cierto, Cerobits, muchas gracias.

516
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
Muchas gracias.

517
00:19:27,120 --> 00:19:30,120
Pero no, digo, nada más, ya la había visto.

518
00:19:30,120 --> 00:19:32,480
No me acuerdo muy bien si a Gabrielito le gustó.

519
00:19:32,480 --> 00:19:36,920
Yo creo que para la gente que no ha visto

520
00:19:36,920 --> 00:19:39,360
muchas películas de Hitchcock es muy buena,

521
00:19:39,360 --> 00:19:41,080
porque te hace como un recuento.

522
00:19:41,080 --> 00:19:42,440
Yo no he visto todas las películas,

523
00:19:42,440 --> 00:19:44,680
ni mucho menos, yo creo que ni la mitad.

524
00:19:44,680 --> 00:19:46,840
Entonces te hace un recuento y te dice como que

525
00:19:46,840 --> 00:19:51,160
cuáles sí, este, valen un poquito más la pena que otras.

526
00:19:51,160 --> 00:19:53,600
Pero yo le sentí medio tibiezón, o sea,

527
00:19:53,600 --> 00:19:57,480
no se meten tanto en el rollo de que el señor era una basura,

528
00:19:57,480 --> 00:19:59,560
o sea, como que lo dejan entrever.

529
00:19:59,560 --> 00:20:01,960
Pero sí, obviamente, está, tiene,

530
00:20:01,960 --> 00:20:05,440
tiene que ver, este, la nieta de Hitchcock,

531
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
o sea, con la producción.

532
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Claro.

533
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
Te acabo de hablar más de su abuelito, ¿verdad?

534
00:20:08,440 --> 00:20:12,320
Y sí, sí, lo pusó, hizo un queen,

535
00:20:12,320 --> 00:20:15,680
o sea, la nieta hizo un queen, ya sabes.

536
00:20:15,680 --> 00:20:18,440
Para todos lados iba con su esposa, que además era su...

537
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
La quería demasiado a mi abuela.

538
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Sí, nada, la traía para todos.

539
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
No, no, sí era una basura.

540
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Pero mi práncana.

541
00:20:22,440 --> 00:20:25,960
Pero bueno, es la nieta que va a decir, güey.

542
00:20:25,960 --> 00:20:29,360
O sea, andaba ahí poniéndole el cuerno a mi abuelita, pues no.

543
00:20:29,360 --> 00:20:31,360
Con cuanta güera se le ponía enfrente.

544
00:20:31,360 --> 00:20:34,360
No, señores, pues no.

545
00:20:34,360 --> 00:20:41,800
Lo que es rescatable es el, o sea, todas las fotos y fragmentos de video que la nieta afloja

546
00:20:41,800 --> 00:20:47,040
para que hagan el documental, porque muchos son inéditos hasta ese momento de que sale

547
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
el documental.

548
00:20:48,040 --> 00:20:52,280
Y pues sí da una visión diferente, ¿no?

549
00:20:52,280 --> 00:20:57,800
Porque güey, vamos, siempre vemos las mismas fotos, siempre vemos las mismas, ya sabes.

550
00:20:57,800 --> 00:20:59,960
Y siempre se habla de las mismas películas.

551
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Sí, sí, sí.

552
00:21:00,960 --> 00:21:06,640
Y también, es digo, obviamente se sabe que la esposa tuvo mucho que ver en el éxito

553
00:21:06,640 --> 00:21:11,920
que tuvo también esta, la productora que le hacía la producción de las primeras películas.

554
00:21:11,920 --> 00:21:15,960
Yo sí me atrevo a decir que ellas eran el cerebro, ¿no?

555
00:21:15,960 --> 00:21:18,960
Porque güey, le hacían la chamba, se dice.

556
00:21:18,960 --> 00:21:20,480
Sí, sí, cañón.

557
00:21:20,480 --> 00:21:27,000
Pero neta, neta, si desconocen algo de este señor o les interesa ver qué otras películas

558
00:21:27,000 --> 00:21:32,000
pueden ver, dénselo, está muy entretenido y aparte sale Martín Escorsese, sale Steven

559
00:21:32,000 --> 00:21:36,920
Spielberg ahí diciendo, diciendo cosas barucadas sobre este señor.

560
00:21:36,920 --> 00:21:42,560
Pero si quieren ver algo que realmente sí se va al meollo de cómo era basura este señor

561
00:21:42,560 --> 00:21:48,320
ver una película para televisión de 2012 que se llama The Girl, que trata de la relación

562
00:21:48,320 --> 00:21:54,360
de Tippi Hedren, la que sale en The Birds y en ¿cuál fue la que hizo?

563
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
¿Marney, no?

564
00:21:55,360 --> 00:21:58,640
Sí, sí, creo que era más dos películas, pero este señor estaba obsesión.

565
00:21:58,640 --> 00:22:01,160
¿Puedo dar mi top de Hitchcock?

566
00:22:01,160 --> 00:22:03,160
Sí, señor.

567
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
¿Sicosi?

568
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
Obvio.

569
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
¿Sicosi?

570
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
Rebeca.

571
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
La Soga.

572
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
La Soga.

573
00:22:09,160 --> 00:22:14,160
Vértigo, La Ventana Indiscreta.

574
00:22:14,160 --> 00:22:18,640
Con ese cinco.

575
00:22:18,640 --> 00:22:29,520
Era una más tres y ya las mencionaste, o sea, Sikosi, La Sikosi, La Ventana Indiscreta

576
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
y Vértigo.

577
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
Para mí.

578
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
Sí, para mí.

579
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
A mí los pájaros.

580
00:22:33,520 --> 00:22:34,520
Sí, los pájaros.

581
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
Los pájaros.

582
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Los pájaros.

583
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
Los pájaros.

584
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Sí, y este.

585
00:22:38,520 --> 00:22:40,520
De que me de niño me da mucho miedo, güey.

586
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
¿De qué?

587
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
¿De qué?

588
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
De niño.

589
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Sí, de niño me da mucho miedo.

590
00:22:44,520 --> 00:22:48,520
Yo lo pondría como en el tres, pero sí sería bueno, como cuatro, porque sería Sikosi,

591
00:22:48,520 --> 00:22:53,160
Vértigo, La Ventana Indiscreta.

592
00:22:53,160 --> 00:22:57,280
Sikosi no es el que cantaba, he ahí mi presencia, pues he prometido.

593
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Venía a ver.

594
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
Es un Bikosi.

595
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Ah, perdón.

596
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Gracias por tu aparición.

597
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Bueno, muy bien.

598
00:23:02,280 --> 00:23:07,280
No, si quieren ver, meta, les recomiendo que vean también la película.

599
00:23:07,280 --> 00:23:08,280
Gracias, gracias.

600
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
The Girl se llama.

601
00:23:09,280 --> 00:23:12,280
De la relación de Hip-Hop con T.P.

602
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Hedren.

603
00:23:13,280 --> 00:23:14,280
Eso está bien bien bien entretenida.

604
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
T.P.

605
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
Hedren es por cierto la suelta de la película.

606
00:23:16,280 --> 00:23:21,160
T.P. Hedren es por cierto la suegra de Antonio Banderas.

607
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
Ah, te cae.

608
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
Datoshanik Berman.

609
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
Sí, sí es la mamá de Mellanie Griffith.

610
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
El Datoshanik.

611
00:23:26,160 --> 00:23:28,720
El Datoshanik de hoy.

612
00:23:28,720 --> 00:23:30,520
El dato es que T.P. Hedren.

613
00:23:30,520 --> 00:23:32,800
Y también es nieta de W.

614
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
Griffith, ¿no?

615
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
¿T.P.

616
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
Hedren?

617
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
No, Mellanie Griffith.

618
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
Ah, no sé.

619
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
Es de la de Asia Griffith.

620
00:23:39,800 --> 00:23:44,840
Sí, pero creo que no, es que esta señora era madre soltera, entonces creo que se casó

621
00:23:44,840 --> 00:23:49,840
con el señor este, entonces es como algo así, porque sea comerciales.

622
00:23:49,840 --> 00:23:53,560
Luego te cuento, hay una vida muy dura Osvaldo que tuvo.

623
00:23:53,560 --> 00:23:55,560
No, no, no.

624
00:23:55,560 --> 00:23:57,560
Oye, este, ¿qué dicen la gente?

625
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
Vámonos con la gente.

626
00:23:59,560 --> 00:24:02,040
Luego les cuento un chisme que me hace de...

627
00:24:02,040 --> 00:24:03,400
Bueno, ya habló de...

628
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Están dando su...

629
00:24:04,400 --> 00:24:07,800
La gente, aunque nadie se lo pidió, la gente está dando.

630
00:24:07,800 --> 00:24:09,480
No es cierto, pongan su top muchachos.

631
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Pongan su top de Hip-Hop.

632
00:24:10,480 --> 00:24:13,720
Ah, me faltó North by North by North West.

633
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
North by North West.

634
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
Sí, yo la pondré como en la 5.

635
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Por ejemplo, mira...

636
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Ah, sí, Vasvi.

637
00:24:18,480 --> 00:24:19,480
No, no, no, no más.

638
00:24:19,480 --> 00:24:23,360
Hay unas que no me gustan, como la de Frenzy, que fue la última.

639
00:24:23,360 --> 00:24:27,840
Ah, la última esa y Family Plot, puta, son malas, malas.

640
00:24:27,840 --> 00:24:31,720
Por ejemplo, Camilo Martín dice...

641
00:24:31,720 --> 00:24:36,880
Él pone a Psicosis, a Psicosi en primer lugar y dos Juventud Guerrera.

642
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
No sé mamón, güey.

643
00:24:38,880 --> 00:24:40,880
Esos son luchadores.

644
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
Este...

645
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
Con razón.

646
00:24:42,880 --> 00:24:43,880
Payazo.

647
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Diego Páez.

648
00:24:44,880 --> 00:24:49,960
Marlén Rodríguez, que siempre está solicita a contestar cosas que nadie le pregunta.

649
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Ah, no es cierto, Marlén.

650
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
Muchas gracias.

651
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
No seas así, güey.

652
00:24:53,880 --> 00:24:56,640
No seas así, pero algo, Marlén, también no me estás desconectando.

653
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
No es cierto, tampoco no.

654
00:24:57,640 --> 00:25:00,640
Si me pones a hacer algo, no me chingues.

655
00:25:00,640 --> 00:25:02,640
A mí ya no te estoy comentando.

656
00:25:02,640 --> 00:25:05,640
Pone una, no es cierto.

657
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
Comentando gratis, además, no me chingues.

658
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
No, no es cierto, Marlén.

659
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
Marlén dice...

660
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
No sé, no me lo pregunto.

661
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
Marlén dice que...

662
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Son unas cagadas.

663
00:25:12,640 --> 00:25:38,400
Son unas cagadas.

664
00:25:38,400 --> 00:26:07,160
Son unas cagadas.

665
00:26:07,160 --> 00:26:35,920
Son unas cagadas.

666
00:26:35,920 --> 00:27:04,680
Son unas cagadas.

667
00:27:04,680 --> 00:27:33,440
Son unas cagadas.

668
00:27:33,440 --> 00:28:02,200
Son unas cagadas.

669
00:28:02,200 --> 00:28:30,960
Son unas cagadas.

670
00:28:30,960 --> 00:28:59,720
Son unas cagadas.

671
00:28:59,720 --> 00:29:28,480
Son unas cagadas.

672
00:29:28,480 --> 00:29:57,240
Son unas cagadas.

673
00:29:57,240 --> 00:30:04,000
Son unas cagadas.

674
00:30:04,000 --> 00:30:16,760
Son unas cagadas.

675
00:30:16,760 --> 00:30:23,960
de festival de Cannes, o sea, obviamente está mamadora, pero qué sorpresa me llevé con esta

676
00:30:23,960 --> 00:30:33,360
película, qué bárbaro. Esta actriz que se llama Sar Amir Ebrahimi, se lleva incluso el premio

677
00:30:33,360 --> 00:30:41,480
mejor actriz en Cannes, qué actuación, hermano, qué bárbaro, qué buena película. Dice Dinamarca,

678
00:30:41,480 --> 00:30:46,520
pero imagina que la produce nada más Dinamarca porque todo lo que sucede pasa en

679
00:30:46,520 --> 00:30:53,960
Irán. Sí, sí, de hecho en la sinopsis dice que es en Irán, pero la película es de Dinamarca.

680
00:30:55,960 --> 00:31:01,240
Normalmente la producen en países europeos. Es una gran película acerca de una periodista

681
00:31:01,240 --> 00:31:08,840
que está investigando unas prostitutas muertas, pero el asesino todo el tiempo está como dando

682
00:31:08,840 --> 00:31:17,000
indicaciones a un periodista, a otro periodista, y le está diciendo que lo está haciendo para limpiar

683
00:31:17,000 --> 00:31:29,080
la meca, para limpiar toda esa zona. Ni la policía lo investiga. Nadie hace nada,

684
00:31:29,080 --> 00:31:37,800
nadie hace nada y esta periodista empieza a meter en este muño y lo hace pelando. No, lo dijo Gabbo,

685
00:31:37,800 --> 00:31:44,200
tú sigue le vas. Es que lo pensé y dije, está muy serio el pedo, no vas a estar así pendejada.

686
00:31:46,200 --> 00:31:51,160
Qué buena película, en serio, si lo pueden comentar, no sé si se dice que está en movie,

687
00:31:51,160 --> 00:31:59,320
dice Camilo, movie. Si en serio, digo, si no está en el cine de su pueblo, porque está, yo la vi ahí en el cine,

688
00:31:59,320 --> 00:32:05,480
el cine mamador, está muy cabrón. Efectivamente, como dice Alejandro, cree que está limpiando la

689
00:32:05,480 --> 00:32:13,000
calle de pecadores, todo el tiempo está matándolo a las prostitutas y lo más cabrón es que todo el

690
00:32:13,000 --> 00:32:20,040
tiempo te va mostrando tanto cómo está descubriendo el hilo a esta mujer como la vida del asesino,

691
00:32:20,040 --> 00:32:26,280
que es un padre, familia común y corriente, común y corriente, que nada más tiene sus hijos,

692
00:32:26,280 --> 00:32:29,640
no sé qué. De repente, cuando se va a su familia, así van a ver a como su suegra o no sé qué,

693
00:32:29,640 --> 00:32:37,480
y meten a prostituta y las mata. Y empiezan como a descifrar, todo lo va descifrando esta periodista y

694
00:32:37,480 --> 00:32:45,120
se me hizo muy, muy interesante, muy buena esta película, Holy Spider, si tienen chance,

695
00:32:45,120 --> 00:32:52,760
dénsela, muy recomendable. Muy bien, lo tiene Holy Spider. Tan necesaria para verla en el cine,

696
00:32:52,760 --> 00:32:57,760
o sea, si amerita cine o. No, no, no, no, para nada, pues yo había dicho que aproveché que

697
00:32:57,760 --> 00:33:04,760
estaba en el cine. Porque es el año pasado, es raro que esté ahorita en el cine. O sea, ya la subí también a la carpeta, pero.

698
00:33:04,760 --> 00:33:11,880
Oye, hay que felicitar a la mamá de DCI, a Ale Pérez, que felicitemos, mamá, muchas felicidades,

699
00:33:11,880 --> 00:33:18,920
muy feliz día, señora, porque me regaló unas galletitas deliciosas que hicieron unas mojitas, otras madres, pero de otras.

700
00:33:18,920 --> 00:33:25,760
No, pues a nosotros no nos regaló nada. ¿Cómo no? Felicítela tú. Cuando aquí en Chihuahua llevaron galletas para todos,

701
00:33:25,760 --> 00:33:32,240
Gabriel, te las tragaste así, a puños. No recuerdo, no recuerdo. Dice Marlene que está violenta.

702
00:33:32,240 --> 00:33:40,800
Que mande otra. Pero no está gráfica. OK. Ya ves que sí te llevo, ahí está. Muy bien.

703
00:33:40,800 --> 00:33:46,040
Entonces, ¿qué dice la banda? ¿Qué creen que están limpiendo las calles de pecadores?

704
00:33:46,040 --> 00:33:51,320
Ah, está contando. Sí, la película. Sí, de la movie. Dice Luis Romero. Fue un caso famoso en Irán.

705
00:33:51,320 --> 00:33:58,240
Hay un cómic en inglés de un iraní. ¿Ah, sí? Sí, al final dicen que fue un caso que está basado en la historia.

706
00:33:58,240 --> 00:34:06,840
Órale. OK. No está 100% basado. Sí, sí, estuvo chido. Está muy fuerte, muy cabrono.

707
00:34:06,840 --> 00:34:12,080
Entonces, no sé ni cómo no pudo haberse denominado a la mejor película extranjera. Tien problema.

708
00:34:12,080 --> 00:34:20,520
Sí, sí, sí. Dice Camilo Martín. Está en el festival de cine de El Mamador, de movie.

709
00:34:20,520 --> 00:34:25,520
Ahí se puede ver. Puede que sí, está en movie. Seguramente está en movie. Ahí en movie sí está muy en Mamador.

710
00:34:25,520 --> 00:34:31,240
Esta parte la va a recortar Urbaldo para meterla a ver si lo meten a Zoom F7.

711
00:34:31,240 --> 00:34:38,880
Pero ya. Ay, miren, también se habló de películas que ven en este. Nunca me han ni llamado los de Zoom. Ni saben mi nombre.

712
00:34:38,880 --> 00:34:44,480
Fernando Gutiérrez dice ¿Alguien vio Zom Down, la última peli de Michael Franco?

713
00:34:44,480 --> 00:34:49,280
Michel Franco. Michel Franco. Ah, ¿qué es? Es que es Michel. Es Michel Franco.

714
00:34:49,280 --> 00:34:55,080
Miren, el que es como, pues, así de greñudo de Bob Patiño, el que hizo Nuevo Orden.

715
00:34:55,080 --> 00:35:05,080
Ah, ya, ya, ya, ya. Michel Franco tiene una película muy, muy rescatable que se llama Después de Lucía y Después de Lucía ya no hay una película rescatable de Michel Franco.

716
00:35:05,080 --> 00:35:15,080
Ya no hubo después. Perdón. Ya no hubo después. Mario Cady dice ¿Vieron? Bowie's Afraid. Sí, la vi Osvaldo y ya habló de ella hace como dos cineres o tres.

717
00:35:15,080 --> 00:35:23,080
Sí señor. Sí fue Osvaldo, ¿no? Sí, Osvaldo fuiste tú. Ah, no, no alcanzó a entrar. Dijo que la iba a ver. Dijo que la iba a ver.

718
00:35:23,080 --> 00:35:33,080
Y no la fui a ver. Y no lo tenemos en el cine. No todavía porque todavía está ahí, todavía es puro screener. Ah, ok. Sí, es que bueno.

719
00:35:33,080 --> 00:35:44,080
Oigan, no, este, nadie ha visto la nueva de Michel Franco. Y de mi me ha dicho, dice, hay un documental llamado Y Llegó la Araña de un director iraní muy similar a Holy Spider.

720
00:35:44,080 --> 00:35:53,080
¿En serio? No, Ramo si no le he dicho que ese no es un spider de verdad, que el spider más chingón es el es. No, ya se pendejadas.

721
00:35:53,080 --> 00:36:04,080
Ay, Ram, acá de hacernos una donación sota, por favor, gaflele. Ah, sí, dice, dice Ram, ahorita sale tu Gibran, espérate porque tardan un un momentito en que los agarre.

722
00:36:04,080 --> 00:36:16,080
No, eso tarda normalmente, nada más que como el delay es un poco más en YouTube que la otra plataforma. Ahí está, mira, ves qué bonito. Dice, feliciten a mi esposa Carla.

723
00:36:16,080 --> 00:36:24,080
Quiere sacarla, que cumplió años, saludos, la que los queremos, dice, guardián, guardián, es bellísima. Ahorita vamos a comer bien.

724
00:36:24,080 --> 00:36:38,080
Ahorita vamos a eso. Que la pase muy bonito. Oye, pero qué chinga cumplir en días festivos, ¿no? Le regalas dos cosas, ¿eh? Una por cumpleaños, o sea, también que no sea, ay, te voy a dar para aprovechar, no, ni madre.

725
00:36:38,080 --> 00:36:46,080
No, me decía, nosotros nos dio 250 de dar puesto ahí un machete. Sí, sí, claro. No creo que va a salir de... ay, cumplió unas flores ahí el crucero, no mames.

726
00:36:46,080 --> 00:36:55,080
Bueno, pues vámonos con, ¿con qué? ¿con guardianes? ¿Quieren hablar ya de guardianes? Vamos con Gammie donde gana, sí. He oído muy buenos comentarios de él.

727
00:36:55,080 --> 00:37:01,080
Yo ya la vi. Yo también. Ya todos, ¿no? Yo también. Sí, no, no, denle, denle. Víctor, ¿qué haces, wey? Toda la semana.

728
00:37:01,080 --> 00:37:10,080
Cállate, Gammie. Va a haber spoilers. Sí, no, que tiene. Ya sé, sí, ya sé. A partir de este momento hay spoilers. Me lo merezco, mira, aquí estoy con...

729
00:37:10,080 --> 00:37:16,080
Ok. Hasta yo que no voy al cine, ya lo vi. ¿Puedes platicar un poco de la ficha técnica, mi querido Gamm?

730
00:37:16,080 --> 00:37:29,080
¿Cómo no? Guardianes de la galaxia volumen tres, película de este año, dirigida por James Gunn. Ya saben, el guión también es de James Gunn, está basada en el cómic de Dan Abnett y Andy Lanning.

731
00:37:29,080 --> 00:37:41,080
El reparto ya se lo super saben, son los mismos desde hace diez años. Chris Pratt, Sores Saldaña, Dave Bautista, Karen Gillan y una bola de de de batos que hacen la delicia.

732
00:37:41,080 --> 00:37:51,080
¿Qué qué qué buena saga? Déjenme adelantar y y qué buen cierre para mí. Ya no sale Michael Rooker porque ya. No, no, sí sale. Sí sale. Sí sale.

733
00:37:51,080 --> 00:38:00,080
¿Pero cómo flashback? No, hace un hace un camellito ahí. Hace un Yoda. Hace una aparición. Hace un Yoda, hace un Yoda. Hace un Yoda exactamente. Sí.

734
00:38:00,080 --> 00:38:11,080
Oye, pues eh Osvaldito empieza, cómo no. Ok. Eh Guardianes de la galaxia volumen tres está un poco más enfocado hacia la historia de Rocket Raccoon.

735
00:38:11,080 --> 00:38:25,080
Que se agradece bastante. Este a cada rato estamos viendo flashbacks. Qué culero estos. Ya estaba esperando el maldito. Qué manera más pinche de estornudar, o sea.

736
00:38:25,080 --> 00:38:44,080
Es que es que es que. Es que estornudo dos veces, déjalo. Es la que es horrible, güey. Eres eres eres la eres la Sofia Coppola del estornudo, cabrón, o sea. Es la Sofia Coppola muriéndose en las escaleras de los estornudos, güey.

737
00:38:44,080 --> 00:38:57,080
Eres la Marión Cotilar. Eres la de Batman, güey. Eres Marión Cotilar muriendo de los estornudos. A la una, a la dos. Y luego se muere. Estornuda y se muere. Ahora sí, Osvaldito. Perdón. Siguele.

738
00:38:57,080 --> 00:39:16,080
Este. Bueno. Se enfoca un poco más en el mundo de Rocket Raccoon. Que el güey insiste que no es un raccoon y todo el tiempo quiere que lo llame Rocket. Y creo que esta versión, lo que buscaba James Gunn, era alejarse un poco de el chiste fácil.

739
00:39:16,080 --> 00:39:32,080
Que sí hay chistes, muchos. Y busca hacerlo un poco más emotivo. Busca más que te sientas. Pues, cómo se diría.

740
00:39:32,080 --> 00:39:50,080
Pues, más emotivo. Busca ser más emotivo todo este asunto de cómo Rocket es un experimento. Entonces, todo el tiempo te están mostrando cómo fue un experimento. Y desde un principio pensabas que te van mostrando a sus amiguitos que son otros animales, están todos tullidos.

741
00:39:50,080 --> 00:40:06,080
Pero también tienen como cosas, o sea, como rueditas y cosas así. Entonces. Ya sabes que se van a morir todos. Claro, se van a morir todos por más bonito que te lo quieran poner.

742
00:40:06,080 --> 00:40:21,080
Pero bueno, con respecto a la historia, el villano que tenemos esta vez es el, ¿cómo se llama? El evolucionador. El evolucionador supremo, ¿no? Algo así. El gran evolucionador. El gran evolucionador.

743
00:40:21,080 --> 00:40:40,080
El villano, yo también estoy de acuerdo. Buen villano. Sí, es que. El actor que sale. Es que. Chukwidi y Uji. Como todo en en Marvel, la la película es tan buena como su villano. Y este güey lo vimos ya en la serie de The Peacemaker.

744
00:40:40,080 --> 00:40:55,080
Es que bueno es el cabrón, ¿eh? Qué bueno es el güey. Aquí lo hace maravilloso. Sí es un villano clásico de jajaja malo. Bueno, siento que el error está. Alto evolucionario, gracias.

745
00:40:55,080 --> 00:41:14,080
¿Nos necesitamos a Gamora? Híjole mano, yo no yo no sé si no si no supieron resolver el asunto, pero finalmente me gustó, ¿eh güey? O sea, la meten a la de a huevo de, ah sí, claro, es la versión del pasado de ella.

746
00:41:14,080 --> 00:41:33,080
No nos conoce todavía y es como. Eso no se ve mucho en el cine y sí me gustó que lo pusieran, güey. Sol sol soltar, hermana, soltar. Y y fue lo que tuvo que hacer, o sea, cuando todos pensábamos que en algún momento iban a regresar juntos a ser otra vez la bonita pareja.

747
00:41:33,080 --> 00:41:45,080
No, güey, el güey tuvo que aprender a que ella pues simplemente no lo quería, güey. Ya no, ya no, por la razón que sea, porque no era la otra persona, porque ya murió, simplemente ella no lo quería, güey.

748
00:41:45,080 --> 00:41:56,080
O sea, ella no es la versión de la Gamora enamorada de él y así se lo hace saber y al güey no le queda más que apechugar y decir, pues sí, güey, o sea, sí, cierto. O sea.

749
00:41:56,080 --> 00:42:13,080
Lo que dice Rogelio. Sí, sí, sí, está muy muy bien, muy muy cierto. Adam Warlock completamente desperdiciado. Estamos hablando de uno de los seres más importantes y poderosos de Marvel y ahí nada más está así condenando.

750
00:42:13,080 --> 00:42:31,080
Ay mamá, ay, tu apendejo. No, no, no. Fíjate que por ahí. Por ahí yo leí, yo no sé, fíjate aquí si nos hace falta Ramos para que que para que diga, por ahí leí que que el origen del del personaje sí es, eh, y que aquí es una vamos, él todavía va a seguir saliendo.

751
00:42:31,080 --> 00:42:49,080
Él él va a seguir saliendo en las películas de Marvel y el origen de de Warlock se supone que es así, o sea, que el güey tiene horas de es como Rocky de de Rocky Horror Picture Show, o sea, es un güey que no sabe que nació ayer, nació antier, no tiene idea de qué pedo.

752
00:42:49,080 --> 00:43:05,080
Entonces, este, se supone que así es, eso leí yo la neta, la verdad es que ni siquiera conocía a los guardianes. Yo creo que con el Warlock que yo conozco es un ser supremo. Sí, claro. Y apenas tan pañales este, ya cualquier madrazo se caía, Drag se lo madrea.

753
00:43:05,080 --> 00:43:30,080
No, yo digo, pero bueno, tampoco me voy a poner así exquisito con con algo que ni me quitaba, no? Yo, mira, yo no conozco nada de de Adam Warlock, pero sí al ver que es un ser tan poderoso hubiera robado demasiado foco a la historia que teníamos que ver y era el cierre de los guardianes.

754
00:43:30,080 --> 00:43:43,080
Y entonces, realmente, necesitamos ver ya el qué iba a pasar con estos personajes y sobre todo la historia de Rocket, güey, como el la mitad de la película de donde se trata y este güey sí nos hubiera robado.

755
00:43:43,080 --> 00:43:57,080
Digo, como dice, va a estar saliendo en otras películas, no mataron al personaje, simplemente nos lo están presentando. Siento que más bien fue una presentación de Adam y y saber hay un güey poderoso aquí.

756
00:43:57,080 --> 00:44:05,080
No vimos morir al villano, eh? Así que yo siento que lo pueden reciclar porque qué bueno es el güey, o sea, es un villano de opereta.

757
00:44:05,080 --> 00:44:13,080
Aprovechando que no les funcionó tanto, que ya no pueden utilizar también al otro, a a a a a a cank.

758
00:44:13,080 --> 00:44:25,080
O sea, si lo comparamos se lo come de una manera brutal, la neta, se lo come. Dice Alexis que Adam literal nació ayer, tenía que estar menso. Pues sí.

759
00:44:25,080 --> 00:44:30,080
O sea, no me molestó, no fue un ah, ya arruinaron a Ward.

760
00:44:30,080 --> 00:44:37,080
Yo nací en el 87, sí, igual depende. Efectivamente, efectivamente.

761
00:44:37,080 --> 00:44:45,080
La historia de Chris Pratt está ok, como cada uno tiene una una mini historia que van como contando.

762
00:44:45,080 --> 00:44:54,080
Ya es la última de Guardianes? Ya. No, no, no, no de Guardianes, pero sí de esa lineación. Digamos que de este equipo, de este equipo de los Guardianes.

763
00:44:54,080 --> 00:45:01,080
Ok, no, no, ya dijeron que la final no quedaron a los a los a los créditos finales.

764
00:45:01,080 --> 00:45:06,080
Dice dice a ya estar Starlord regresará.

765
00:45:06,080 --> 00:45:11,080
No dice Guardianes, no dice lo demás, dice Starlord.

766
00:45:11,080 --> 00:45:16,080
Los guardaron de vaco porque ve lo que sucedió, o sea, fíjate en lo que hicieron.

767
00:45:16,080 --> 00:45:18,080
O sea, fíjate muy bien en lo que hicieron.

768
00:45:18,080 --> 00:45:26,080
Quiénes quedaron? Quedaron personajes animados por computadora.

769
00:45:26,080 --> 00:45:30,080
De modo que ellos no les van a fallar cuando los necesiten, no van a.

770
00:45:30,080 --> 00:45:38,080
Vamos, quedó la niña esta que es X, seguramente va a salir en alguna entrega ella sola como personaje.

771
00:45:38,080 --> 00:45:45,080
Porque me parece que ese personaje después se hace alguna encarnación de Marvel, no de Captain Marvel.

772
00:45:45,080 --> 00:45:58,080
Entonces, este ella podría salir y los demás, o sea Groot, Rocky, pero pero, pero, pero que este son personajes animados que no necesitan tener contrato todavía con Marvel.

773
00:45:58,080 --> 00:46:01,080
Entonces, al dan a ya dijo que ya no quiere regresar, que esta fue su última.

774
00:46:01,080 --> 00:46:06,080
No todo y se les nota ya el cansancio. En cierto momento sí, ya se les nota un poquito ya.

775
00:46:06,080 --> 00:46:10,080
También Dave Bautista ya había dicho que ya no le interesa seguir la saga.

776
00:46:10,080 --> 00:46:14,080
O sea, son dos que ya dijeron bye como personajes incluso.

777
00:46:14,080 --> 00:46:19,080
Dijeron, eso es al dan a dijo hagan recast, porque si quieren hacer otra cosa no cuenten conmigo.

778
00:46:19,080 --> 00:46:29,080
Obviamente yo creo que si requieren a estos güeyes y no está James Gunn para darle su toque, no creo que funcione.

779
00:46:29,080 --> 00:46:43,080
Yo siento que lo que van a hacer es utilizar estos personajes en otras o series o películas que vamos a saber que no van a tener el punch como como lo que fue.

780
00:46:43,080 --> 00:46:46,080
O sea, estos los van a plantar para levantar las otras películas.

781
00:46:46,080 --> 00:46:52,080
Pues es que como como cuando mostraron al final quiénes serían los New Guardians cero ganas te dan que hagan una película de eso.

782
00:46:52,080 --> 00:46:57,080
No, no, van a sacar una serie de Groot, verás, o sea, digo que ya sacaron una serie de Groot güey.

783
00:46:57,080 --> 00:47:00,080
Así es cierto, tienes razón. En Disney sacó una serie de Groot.

784
00:47:00,080 --> 00:47:04,080
Para niños. Groot bebé, no? Groot chiquilí. Baby Groot.

785
00:47:04,080 --> 00:47:13,080
Pero mira, en general la movie yo siento que fue el mejor cierre que le pudieron dar.

786
00:47:13,080 --> 00:47:19,080
Yo ya tenía muchas películas, me gustó con Tumenia, la superó para mí.

787
00:47:19,080 --> 00:47:26,080
El villano, otro otro nivel, a pesar que yo, yo, es muy clásico si quieres.

788
00:47:26,080 --> 00:47:34,080
O sea, lo sentí un un Frankenstein, doctor Frankenstein con un doctor este el de la isla, doctor.

789
00:47:34,080 --> 00:47:36,080
Doctor Muro. Doctor Muro. Ajá.

790
00:47:36,080 --> 00:47:40,080
Lo sentí una mezcla de las dos, o sea, como como casi tributo, no?

791
00:47:40,080 --> 00:47:47,080
Así muy muy disfrutable y la historia de la historia de Rocket, una joya.

792
00:47:47,080 --> 00:47:51,080
Si tienen animales, van a llegar a abrazar a sus animales.

793
00:47:51,080 --> 00:47:57,080
Sí, sí, sí, sí. Se juegan mucho con con él, con él, con él.

794
00:47:57,080 --> 00:48:06,080
Y él, oigan, yo, yo, yo, siento que desde esas de Avengers con Thanos, yo no veía una peli tan.

795
00:48:06,080 --> 00:48:10,080
Pues interesante y divertida.

796
00:48:10,080 --> 00:48:19,080
Completo. Si estuvo Antman, o sea, estuvo esta de de Salma Hayek y sus amigos, estuvo la de los chinitos.

797
00:48:19,080 --> 00:48:28,080
No, no, güey. Todas esas para mí han sido incluso me pareció mejor que la del hombre que la última del hombre araña y pero sí,

798
00:48:28,080 --> 00:48:38,080
pero sí estoy consciente de que está basada absolutamente en esa nostalgia que te causa el sentir que ya no van a estar juntos porque güey.

799
00:48:38,080 --> 00:48:45,080
No sé, güey, siento que sí que sí afecta que sí afecta al al espectador, ya sabes, o sea,

800
00:48:45,080 --> 00:48:53,080
si hay un momento en el que sientes gacho, o sea, sientes gacho porque te acuerdas de todas las payasadas y las aventuras y pensar que ya no van a estar.

801
00:48:53,080 --> 00:48:59,080
Eso no había sucedido en Marvel, o sea, en Marvel, cuando alguien se le acaba el contrato, lo matan.

802
00:48:59,080 --> 00:49:04,080
Aquí no, aquí no sé pensar en que cada quien se vaya por su lado.

803
00:49:04,080 --> 00:49:12,080
Hijo, se siente como feo, no güey, como ahora la resolución que da Star Lord.

804
00:49:12,080 --> 00:49:17,080
No la sentí sincera, no fue poco común.

805
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
Estuvo un poquito. Ya la última cena y de repente.

806
00:49:19,080 --> 00:49:25,080
Ah, bueno, ya me voy. Es como no fue como está forzado.

807
00:49:25,080 --> 00:49:32,080
La plantaron, sí la plantaron, o sea, hubo dos momentos en la película en los que ya habían plantado el asunto de que se fuera.

808
00:49:32,080 --> 00:49:37,080
Sí, sí, sí. Obviamente se lo sacaron de la manga para que este güey siga.

809
00:49:37,080 --> 00:49:47,080
Supongo que él va a seguir en él ahora. Digo, James Ghosn dijo que ya que se safa, pero también se safa de televisión

810
00:49:47,080 --> 00:49:53,080
porque Chris Pratt seguirá haciendo pelis. O sea, él solo soporta una película.

811
00:49:53,080 --> 00:49:56,080
No creo que saquen una película de Star Wars.

812
00:49:56,080 --> 00:49:59,080
Yo siento que van a hacer serie como hicieron con Wanda.

813
00:49:59,080 --> 00:50:02,080
Yo creo que lo van a utilizar para esos Avengers que van a utilizar.

814
00:50:02,080 --> 00:50:05,080
Ajá, exacto, va a ser un güey que pongan ahí, va a estar.

815
00:50:05,080 --> 00:50:07,080
Porque además está en la tierra.

816
00:50:07,080 --> 00:50:10,080
Sí, sí, sí, él es el vínculo en la tierra.

817
00:50:10,080 --> 00:50:15,080
No, y ese güey no le había pegado nada como le pegó Guardians of the Galaxy.

818
00:50:15,080 --> 00:50:18,080
Claro, fue su. Sí, lo colocó.

819
00:50:18,080 --> 00:50:20,080
Pero sí hay que decirlo.

820
00:50:20,080 --> 00:50:23,080
Pero fue después.

821
00:50:23,080 --> 00:50:27,080
Pero hay que decir que yo no creo que él soporte una película solo.

822
00:50:27,080 --> 00:50:31,080
No, solo no. Yo tampoco creo que solo. Honestamente.

823
00:50:31,080 --> 00:50:35,080
O sea, sí es muy cagado, es muy simpático y todo, pero.

824
00:50:35,080 --> 00:50:39,080
Como ha mostrado ahorita Marvel hacia donde van los planes, no hay nada para él.

825
00:50:39,080 --> 00:50:46,080
No, va a ser el, te repito, va a ser el personaje que va a estar orbitando en otras series que lo van a rescatar.

826
00:50:46,080 --> 00:50:50,080
Posiblemente se convierte en el nuevo Samuel L. Jackson, ¿no?

827
00:50:50,080 --> 00:50:57,080
Sí, o va a ser el Doctor Strange de Spider-Man.

828
00:50:57,080 --> 00:51:01,080
Sí me explico, va a ser. Va a ser un personaje más de los Avengers.

829
00:51:01,080 --> 00:51:08,080
Como traían a Hulk, que Hulk no traía película ni nada, nada más aparecían los Avengers, así va a ser a Star Wars.

830
00:51:08,080 --> 00:51:13,080
Porque lo dices muy seguro, ¿eh, Oswaldo? Como si supieras algo que nosotros no.

831
00:51:13,080 --> 00:51:15,080
Ahora te la hablo, háblame amigo Chris Pratt, claro que sí.

832
00:51:15,080 --> 00:51:19,080
Chris, Christie.

833
00:51:19,080 --> 00:51:22,080
Bueno, ¿qué calificación le ponen?

834
00:51:22,080 --> 00:51:25,080
A ocho.

835
00:51:25,080 --> 00:51:28,080
Ocho de diez, no más, yo creo que un nueve de diez.

836
00:51:28,080 --> 00:51:30,080
Yo sí le pongo un nueve también, siento.

837
00:51:30,080 --> 00:51:32,080
Nueve de diez porque hace mucho que no vea.

838
00:51:32,080 --> 00:51:35,080
¿Qué otra del MCU tiene nueve?

839
00:51:35,080 --> 00:51:38,080
Me atrevo a decir que.

840
00:51:38,080 --> 00:51:43,080
Las dos de la guerra con Thanos y los Avengers, yo les doy diez a esas dos películas.

841
00:51:43,080 --> 00:51:46,080
Infinity War y este cosa más.

842
00:51:46,080 --> 00:51:54,080
Definitivamente creo que está en el top cinco de las mejores, tal vez, de lo que he visto de Marvel.

843
00:51:54,080 --> 00:51:57,080
No sé si la estoy forzando mucho.

844
00:51:57,080 --> 00:52:00,080
La primera de Guardians, la primera de Guardians sigue siendo mejor.

845
00:52:00,080 --> 00:52:02,080
La primera es muy buena, güey.

846
00:52:02,080 --> 00:52:07,080
Es que como no esperaba nada, güey.

847
00:52:07,080 --> 00:52:10,080
¿Quién lloró? Dice la gente, quieren ya que confiesen.

848
00:52:10,080 --> 00:52:15,080
Yo no, pero sí llegué a abrazar a mi perro, la neta, porque sí.

849
00:52:15,080 --> 00:52:17,080
Sí, igual está pensando en mi gatito.

850
00:52:17,080 --> 00:52:21,080
Yo no, yo tampoco, y llegué a abrazar a Iron el mes.

851
00:52:21,080 --> 00:52:24,080
Tu perro, pero ya.

852
00:52:24,080 --> 00:52:29,080
Oye, pero, ¿qué dice la gente entonces?

853
00:52:29,080 --> 00:52:31,080
Dice por aquí, vamos con...

854
00:52:31,080 --> 00:52:33,080
Que sí, sí lloró.

855
00:52:33,080 --> 00:52:35,080
¿Qué están dando? Que están en top cinco.

856
00:52:35,080 --> 00:52:37,080
Gente que sí lloró.

857
00:52:37,080 --> 00:52:40,080
¿Es la mejor trilogía de Marvel? Uff, no sé.

858
00:52:40,080 --> 00:52:41,080
Yo creo que sí.

859
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
Yo creo que sí, güey.

860
00:52:42,080 --> 00:52:45,080
Yo no la he visto, pero los comentarios y también aquí la familia.

861
00:52:45,080 --> 00:52:50,080
Yo creo que la trilogía de Avengers es mejor.

862
00:52:50,080 --> 00:52:55,080
O sea, contando la primera de Avengers y luego esas dos de Contanos y...

863
00:52:55,080 --> 00:52:58,080
No, pero te estás olvidando de la horrible que fue a Age of Ultron.

864
00:52:58,080 --> 00:53:00,080
Sí, pero son cuatro entonces.

865
00:53:00,080 --> 00:53:03,080
Pero es Avengers, sí es cierto, lo de Ultron es Avengers.

866
00:53:03,080 --> 00:53:05,080
Yo lo vería como ya el...

867
00:53:05,080 --> 00:53:08,080
Y luego, por ejemplo, Iron Man también no.

868
00:53:08,080 --> 00:53:10,080
No, Iron Man como trilogía.

869
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
Supera la trilogía.

870
00:53:11,080 --> 00:53:14,080
La primera es obrvia, la segunda es...

871
00:53:14,080 --> 00:53:16,080
La segunda me desacuerdo, la tercera es...

872
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
La tercera es la buena.

873
00:53:17,080 --> 00:53:18,080
Es buenísima de que hablas, güey.

874
00:53:18,080 --> 00:53:20,080
A mí se me gustó la tres.

875
00:53:20,080 --> 00:53:22,080
La tres siempre fue a defender Iron Man 3.

876
00:53:22,080 --> 00:53:24,080
La que sale Gandhi, ¿no?

877
00:53:26,080 --> 00:53:27,080
La que sale Gandhi.

878
00:53:27,080 --> 00:53:29,080
Sale el mandarin.

879
00:53:29,080 --> 00:53:33,080
La de Captain America, la primera es malona, la segunda es buena.

880
00:53:33,080 --> 00:53:34,080
La segunda es buena.

881
00:53:35,080 --> 00:53:36,080
¿Cuál es la segunda?

882
00:53:36,080 --> 00:53:38,080
La de Winter Soldier.

883
00:53:38,080 --> 00:53:41,080
Winter Soldier y luego es Cybill Warr, que también es de Captain America, que está buena.

884
00:53:41,080 --> 00:53:43,080
Que se contaría como la tres del...

885
00:53:43,080 --> 00:53:47,080
Que a mí la vea como, más bien la vea como Avengers 2.5, esa madre.

886
00:53:47,080 --> 00:53:49,080
Sí, es una madre de 2.5.

887
00:53:49,080 --> 00:53:51,080
Las de Thor, ni hablar, esos no cuentan, ¿no?

888
00:53:51,080 --> 00:53:52,080
¿De Lombra de Aranjas son tres?

889
00:53:52,080 --> 00:53:53,080
¿Sí son tres?

890
00:53:53,080 --> 00:53:55,080
Sí, son tres y no.

891
00:53:55,080 --> 00:53:57,080
No, la neta, la uno de Lombra de Aranjas...

892
00:53:57,080 --> 00:53:59,080
La dos fue aburridísima.

893
00:53:59,080 --> 00:54:01,080
Sí, y la tres...

894
00:54:01,080 --> 00:54:04,080
La tres es la de los tres Spider-Man.

895
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Creo que sí.

896
00:54:05,080 --> 00:54:08,080
Si ponemos así en orden, entonces sí.

897
00:54:08,080 --> 00:54:10,080
Guardians es la más consistente.

898
00:54:10,080 --> 00:54:14,080
La dos no es que sea mala, nada más que no está al nivel de la uno.

899
00:54:14,080 --> 00:54:15,080
Ajá.

900
00:54:15,080 --> 00:54:17,080
Y esta está muy divertida.

901
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
Esta me gustó mucho.

902
00:54:18,080 --> 00:54:22,080
La más seria de las tres, pero está muy bien construida.

903
00:54:22,080 --> 00:54:24,080
Le dan mucho...

904
00:54:24,080 --> 00:54:29,080
Ya le dan como mucho background a cada personaje, incluyendo a Cosmo el perrito.

905
00:54:29,080 --> 00:54:32,080
El que está ahí enseguida de Groot, que vemos en el póster.

906
00:54:32,080 --> 00:54:34,080
¿Viste quién hace la voz?

907
00:54:34,080 --> 00:54:35,080
No, ¿quién hace la voz?

908
00:54:35,080 --> 00:54:37,080
Es la morra de Borat.

909
00:54:37,080 --> 00:54:41,080
La hermana de Borat en la película de Amazon.

910
00:54:41,080 --> 00:54:43,080
La hija de Borat, ¿no?

911
00:54:43,080 --> 00:54:45,080
Es su hija, sí es cierto.

912
00:54:45,080 --> 00:54:46,080
Sí es su hija o su hermana.

913
00:54:46,080 --> 00:54:49,080
Bueno, pero ¿de acuerdo que cuando salió se llevó la película?

914
00:54:49,080 --> 00:54:53,080
Nosotros lo comentamos aquí que se lleva toda la película.

915
00:54:53,080 --> 00:54:55,080
Ella hace el doblaje de la...

916
00:54:55,080 --> 00:54:57,080
De la...

917
00:54:57,080 --> 00:54:59,080
Que es la hija.

918
00:54:59,080 --> 00:55:01,080
Muchas gracias, Lymor.

919
00:55:01,080 --> 00:55:03,080
Lymor, por ahí anda.

920
00:55:03,080 --> 00:55:08,080
La verdad yo sí creo que es de las que tienen que ver.

921
00:55:08,080 --> 00:55:12,080
Ya estuve escuchando varios comentarios de otros canales.

922
00:55:12,080 --> 00:55:14,080
A algunos no les gustó.

923
00:55:14,080 --> 00:55:17,080
Que cosas se la sacaron medio del...

924
00:55:17,080 --> 00:55:19,080
De la queguín.

925
00:55:19,080 --> 00:55:23,080
Pero en general a mí se me hizo una película muy disfrutable.

926
00:55:23,080 --> 00:55:31,080
Y sobre todo, como venimos de tantas malas, yo creo que sí es como un aire fresco a Marvel esta movie, la verdad.

927
00:55:31,080 --> 00:55:35,080
Sí, entonces sí recomiendo si vayan a ver Guaranteed for the Galaxy 3.

928
00:55:37,080 --> 00:55:39,080
No es el mejor soundtrack.

929
00:55:39,080 --> 00:55:42,080
No, eso sí, ahí sí siento que falcieron un poco.

930
00:55:42,080 --> 00:55:44,080
A mí sí me gustó, güey.

931
00:55:44,080 --> 00:55:47,080
Como ya tienes un...

932
00:55:47,080 --> 00:55:50,080
Sí, un estándar, güey, una barra ya puesta.

933
00:55:50,080 --> 00:55:51,080
Sí.

934
00:55:51,080 --> 00:55:54,080
Que ese fue uno de los aciertos de la primera.

935
00:55:54,080 --> 00:55:58,080
Y la manera en que incorporaron el soundtrack a la película fue así.

936
00:55:58,080 --> 00:55:59,080
No mames, stop.

937
00:55:59,080 --> 00:56:02,080
Bueno, según yo cada película se va por décadas, ¿no?

938
00:56:02,080 --> 00:56:06,080
O sea, el soundtrack de la primera es unos 80s o 70s, ¿no?

939
00:56:06,080 --> 00:56:08,080
No, no son 70s, básicamente.

940
00:56:08,080 --> 00:56:11,080
Las dos anteriores son 70s, básicamente.

941
00:56:11,080 --> 00:56:18,080
Hay muy... yo creo que ahorita ni siquiera me acuerdo de alguna que traiga de los 80s, ¿eh?

942
00:56:18,080 --> 00:56:20,080
No me acuerdo.

943
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Yo tenía la idea que iban a decir.

944
00:56:21,080 --> 00:56:27,080
Esta película usan 80s y 90s, que es como... como trae un zoom de Microsoft.

945
00:56:27,080 --> 00:56:31,080
O sea, ya no es un Walkman de Sony, ahora es un zoom de Microsoft.

946
00:56:31,080 --> 00:56:33,080
Es más o igual un detallazo que es un zoom.

947
00:56:33,080 --> 00:56:36,080
Trae rolas más modernas, ¿no?

948
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
Entonces, este...

949
00:56:37,080 --> 00:56:42,080
Y en la... en la postcréditos pone ahora los 2000s.

950
00:56:42,080 --> 00:56:44,080
Yo por eso me fui con esa idea.

951
00:56:44,080 --> 00:56:47,080
Dije, ah, esta película se fue por décadas.

952
00:56:47,080 --> 00:56:52,080
Y de hecho, en esta la primera rola que escuchamos es la de Creep.

953
00:56:52,080 --> 00:56:54,080
Sí, la versión acústica.

954
00:56:54,080 --> 00:56:55,080
La versión acústica.

955
00:56:55,080 --> 00:56:56,080
La versión acústica.

956
00:56:56,080 --> 00:57:04,080
Te digo, yo pensé que se había ido con esa línea y pensé, ah, bueno, si hay una cuarta va a ser 2000s.

957
00:57:04,080 --> 00:57:07,080
Que ya... ya vamos a estar un poquito huevonits.

958
00:57:07,080 --> 00:57:09,080
Que triste, wey.

959
00:57:09,080 --> 00:57:11,080
Sí, se siente feíto.

960
00:57:11,080 --> 00:57:15,080
Se siente feíto saber que ya esa alineación no va a estar, ¿no?

961
00:57:15,080 --> 00:57:20,080
No, pero está bien porque luego nos andamos quejando de que la alargan de máscara.

962
00:57:20,080 --> 00:57:21,080
Que cansa.

963
00:57:21,080 --> 00:57:22,080
Sí, bueno, sí.

964
00:57:22,080 --> 00:57:24,080
Yo creo que está chido.

965
00:57:24,080 --> 00:57:25,080
Sí, ya.

966
00:57:25,080 --> 00:57:26,080
Yo lo que...

967
00:57:26,080 --> 00:57:27,080
Sí, este, ya todo el mundo me la ha recomendado.

968
00:57:27,080 --> 00:57:29,080
Yo sí tengo mucha ganas de verla.

969
00:57:29,080 --> 00:57:33,080
Porque como estaba dormido todos los días, me durmo todo el día.

970
00:57:33,080 --> 00:57:34,080
Entonces no la he visto.

971
00:57:34,080 --> 00:57:36,080
Que hace todo el feche día ahí.

972
00:57:36,080 --> 00:57:38,080
El día aquí ya que he acostado echado.

973
00:57:38,080 --> 00:57:41,080
Nada más yando ahí todo el perro día.

974
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
Ya vamos los que tengo que dormir ahorita.

975
00:57:44,080 --> 00:57:49,080
No, espérate, todavía nos falta hablar de las películas con mamases.

976
00:57:49,080 --> 00:57:51,080
Ah, es cierto.

977
00:57:51,080 --> 00:57:55,080
Es una película, una película, recomienda una película con una mamase.

978
00:57:55,080 --> 00:57:57,080
Este, ¿a quién va? No se trata.

979
00:57:57,080 --> 00:57:58,080
Sí, sí.

980
00:57:58,080 --> 00:57:59,080
Esa es la, la, la, la, la.

981
00:57:59,080 --> 00:58:00,080
¿Yo empiezo?

982
00:58:00,080 --> 00:58:01,080
Sí, sí, sí.

983
00:58:01,080 --> 00:58:09,080
Yo estuve pensando y siento que una de las mamás que más me gustan en la historia de todo el perro cine es mamá fratelli de los guinis.

984
00:58:09,080 --> 00:58:11,080
¡Mija, pues la chica es la guía, güey!

985
00:58:11,080 --> 00:58:12,080
¿Por qué?

986
00:58:12,080 --> 00:58:13,080
Te odio, te odio.

987
00:58:13,080 --> 00:58:14,080
¿Te la gané?

988
00:58:14,080 --> 00:58:16,080
Sí, sí, me la hago fratelli.

989
00:58:16,080 --> 00:58:18,080
Es que güey, sí.

990
00:58:18,080 --> 00:58:20,080
Es que no hay...

991
00:58:20,080 --> 00:58:25,080
Madre, sólo hay una y no hay mejor madre que mamá fratelli de los guinis, película.

992
00:58:25,080 --> 00:58:27,080
Ni siquiera sacamos las, las fichas.

993
00:58:27,080 --> 00:58:30,080
Pero ahora les voy a decir, ahora mismo les voy a decir.

994
00:58:30,080 --> 00:58:40,080
No, no, no, es del, es del 85, película del 85, dirigida por Richard Donner, un guión de Richard Donner y Chris Columbus.

995
00:58:40,080 --> 00:58:47,080
Y ya saben, está súper producida por Steven Spielberg, como no podía ser de otra manera.

996
00:58:47,080 --> 00:58:54,080
Y absolutamente la mamá de muchas series como Stranger Things, como...

997
00:58:54,080 --> 00:58:59,080
O sea, vamos, si no han visto de guinis que me extrañaría.

998
00:58:59,080 --> 00:59:01,080
Pregunta, Victor.

999
00:59:01,080 --> 00:59:03,080
¿Bota al mamá del tren?

1000
00:59:03,080 --> 00:59:05,080
¿Es antes o es después?

1001
00:59:05,080 --> 00:59:06,080
Creo que es después, ¿no?

1002
00:59:06,080 --> 00:59:07,080
Es un año después.

1003
00:59:07,080 --> 00:59:09,080
Justo estaba este, checando.

1004
00:59:09,080 --> 00:59:11,080
Es un año después y es...

1005
00:59:11,080 --> 00:59:12,080
Repite el personaje, güey.

1006
00:59:12,080 --> 00:59:14,080
O sea, es la mamá fratelli...

1007
00:59:14,080 --> 00:59:15,080
Ahí es Danny DeVito, ¿no?

1008
00:59:15,080 --> 00:59:17,080
Danny DeVito y Billy Crystal.

1009
00:59:17,080 --> 00:59:19,080
Danny Ramsey era el nombre de la...

1010
00:59:19,080 --> 00:59:21,080
Es Strangers on a Train, pero, pero con mamás.

1011
00:59:21,080 --> 00:59:23,080
Sí, y este...

1012
00:59:23,080 --> 00:59:26,080
Pero repite el personaje de la mamá odiosa que...

1013
00:59:26,080 --> 00:59:32,080
Sí, literal le das la razón de que la quiera tirar, que la quiera asesinar durante toda la película.

1014
00:59:32,080 --> 00:59:35,080
Yo me acuerdo muy bien de Bota a Mamá del Tren también.

1015
00:59:35,080 --> 00:59:39,080
No sé si valga la pena ahorita, no la he vuelto a ver después de muchos años.

1016
00:59:39,080 --> 00:59:43,080
Sí, yo la vi como cinco o seis años y me divertí muchísimo.

1017
00:59:43,080 --> 00:59:46,080
Oye, ¿te acuerdas de aquella de Silvestre Stallone?

1018
00:59:46,080 --> 00:59:48,080
¡Para, mi mamá dispara!

1019
00:59:48,080 --> 00:59:50,080
Es malísimo, güey.

1020
00:59:50,080 --> 00:59:52,080
Malísimo, amo.

1021
00:59:52,080 --> 00:59:54,080
Yo estaba leyendo que...

1022
00:59:54,080 --> 00:59:56,080
¿Qué era que iba a decir esa bebé?

1023
00:59:56,080 --> 00:59:58,080
Que Schwarzenegger lo convenció...

1024
00:59:58,080 --> 00:59:59,080
De aser...

1025
00:59:59,080 --> 01:00:00,080
De aser...

1026
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
Es que Schwarzenegger hizo Twins con Danny DeVito.

1027
01:00:02,080 --> 01:00:06,080
Sí, pero él estaba asinado de que no, yo creo que por el caso que me cuesta Strango o Astorac...

1028
01:00:06,080 --> 01:00:07,080
Ascomedia, no es bien chino.

1029
01:00:07,080 --> 01:00:08,080
Hace eso.

1030
01:00:08,080 --> 01:00:09,080
Y lo hizo Kindergarten Cup.

1031
01:00:09,080 --> 01:00:14,080
Porque en los 90 tenían un pique durísimo entre esos dos belles, güey.

1032
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
Y ya dijo...

1033
01:00:15,080 --> 01:00:17,080
No, no me fueron muy cuates, además eran socios.

1034
01:00:17,080 --> 01:00:19,080
Bueno, o sea, pique no de que se odien a la dame...

1035
01:00:19,080 --> 01:00:23,080
La gente lo pensaba, pero ellos eran cuates y hasta socios eran dueños de los...

1036
01:00:23,080 --> 01:00:24,080
Me refiero a pique como...

1037
01:00:24,080 --> 01:00:26,080
Creo que siguen siendo dueños de los Planets Hollywood, ¿no?

1038
01:00:26,080 --> 01:00:28,080
Como de que hace una y el otro la tiene que superar.

1039
01:00:28,080 --> 01:00:30,080
Se lo explico, o sea, no era de que se odiaran.

1040
01:00:30,080 --> 01:00:34,080
Sino como que sí intentaban superar uno al otro constantemente.

1041
01:00:34,080 --> 01:00:39,080
O eran los dos héroes de acción más grandes de la década.

1042
01:00:39,080 --> 01:00:44,080
Bueno, pero Schwarzenegger hizo Kindergarten Cup, hizo Twins y funcionaron.

1043
01:00:44,080 --> 01:00:45,080
Y el regalo...

1044
01:00:45,080 --> 01:00:46,080
Sí, funcionaron mucho.

1045
01:00:46,080 --> 01:00:47,080
El regalo prometido.

1046
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
Ese más o menos.

1047
01:00:48,080 --> 01:00:50,080
A mí no me gusta tanto.

1048
01:00:50,080 --> 01:00:53,080
Pero le fue bien, se ve que el Estalon hizo Oscar.

1049
01:00:53,080 --> 01:00:55,080
Oscar, que es muy mala.

1050
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
¡Mala, madre!

1051
01:00:56,080 --> 01:00:59,080
Hizo también esta de para mi mamá le dispara.

1052
01:00:59,080 --> 01:01:00,080
¡Qué bárbaro!

1053
01:01:00,080 --> 01:01:01,080
A mí se me gusta Oscar.

1054
01:01:01,080 --> 01:01:02,080
¡Qué mala es!

1055
01:01:02,080 --> 01:01:03,080
¡Me gusta Oscar!

1056
01:01:03,080 --> 01:01:05,080
Y luego hay una escena donde literal dice la frase...

1057
01:01:05,080 --> 01:01:06,080
Lo dice, güey.

1058
01:01:06,080 --> 01:01:07,080
De ahí lo sacaron.

1059
01:01:07,080 --> 01:01:10,080
Yo odio eso bien que ahora en cualquier película, güey.

1060
01:01:10,080 --> 01:01:11,080
O sea, en cualquier...

1061
01:01:11,080 --> 01:01:13,080
Ay, es que este es un verano peligroso.

1062
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
¡No mames, güey!

1063
01:01:14,080 --> 01:01:15,080
¡Odio eso!

1064
01:01:15,080 --> 01:01:16,080
¿Qué haces aquí?

1065
01:01:16,080 --> 01:01:17,080
¿Qué haces aquí?

1066
01:01:17,080 --> 01:01:18,080
A mí me caen muy gordos.

1067
01:01:18,080 --> 01:01:19,080
Goza por un verano peligroso.

1068
01:01:19,080 --> 01:01:21,080
Es que hoy hasta el viento tiene miedo.

1069
01:01:21,080 --> 01:01:22,080
¡Mames, señora!

1070
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
¡Chinga!

1071
01:01:23,080 --> 01:01:24,080
Me iba todo bien.

1072
01:01:24,080 --> 01:01:26,080
¿Para qué sale con su mamá?

1073
01:01:26,080 --> 01:01:29,080
Ahorita está más negro que la noche.

1074
01:01:31,080 --> 01:01:33,080
Odio eso.

1075
01:01:33,080 --> 01:01:34,080
Y ahí dice...

1076
01:01:34,080 --> 01:01:36,080
Stop or my mom will shoot.

1077
01:01:37,080 --> 01:01:38,080
Quieres arrancar así.

1078
01:01:38,080 --> 01:01:40,080
Está más padre el título en español, la neta.

1079
01:01:40,080 --> 01:01:42,080
Sí, mamá más en español.

1080
01:01:42,080 --> 01:01:43,080
Para o mamá dispara.

1081
01:01:43,080 --> 01:01:44,080
Para mi mamá dispara.

1082
01:01:44,080 --> 01:01:45,080
Para mi mamá dispara.

1083
01:01:45,080 --> 01:01:47,080
Bueno, esa es mi recomendación.

1084
01:01:47,080 --> 01:01:48,080
Gunis.

1085
01:01:48,080 --> 01:01:51,080
No, pues es que también me han parado mamá dispara.

1086
01:01:51,080 --> 01:01:53,080
No, no me han parado mi mamá dispara.

1087
01:01:53,080 --> 01:01:54,080
Se va la de...

1088
01:01:54,080 --> 01:01:55,080
Mamá Fratelli.

1089
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
Ahí no sale mamá Fratelli.

1090
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Ahí no sale mamá Fratelli.

1091
01:01:57,080 --> 01:01:58,080
Ahí no sale mamá Fratelli.

1092
01:01:58,080 --> 01:01:59,080
Mamá Fratelli.

1093
01:01:59,080 --> 01:02:01,080
Sale la de Golden Girls.

1094
01:02:01,080 --> 01:02:02,080
Exactamente.

1095
01:02:02,080 --> 01:02:03,080
Exactamente.

1096
01:02:03,080 --> 01:02:06,080
Y Anne Ramsey, quien es la Chris que refiere.

1097
01:02:06,080 --> 01:02:10,080
También sale una película de West Craving que se llama Deadly Friend.

1098
01:02:10,080 --> 01:02:14,080
Y le deshacen la cabeza con un balón de basketball.

1099
01:02:14,080 --> 01:02:15,080
Muy buena escena.

1100
01:02:15,080 --> 01:02:16,080
Búsquela.

1101
01:02:16,080 --> 01:02:17,080
OK.

1102
01:02:17,080 --> 01:02:18,080
Es la misma actriz.

1103
01:02:18,080 --> 01:02:19,080
Oye, este...

1104
01:02:19,080 --> 01:02:20,080
Está bien chida.

1105
01:02:20,080 --> 01:02:23,080
Y tú Osvaldito, ¿o Wiki, o Negro?

1106
01:02:23,080 --> 01:02:24,080
¿Quién va?

1107
01:02:24,080 --> 01:02:27,080
Pues yo tengo una que...

1108
01:02:27,080 --> 01:02:30,080
Pues es que Vicky la pena está pensando, entonces va a ir.

1109
01:02:30,080 --> 01:02:31,080
No, no, te...

1110
01:02:31,080 --> 01:02:41,080
Digo, esta película yo la vi gracias a todos de los muchos inerds que me tocó estar atrás

1111
01:02:41,080 --> 01:02:44,080
de y escuchaba y fue la de Tres Anuncios por un Crimen.

1112
01:02:44,080 --> 01:02:45,080
¿Ah?

1113
01:02:45,080 --> 01:02:48,080
La actuación de esta señora no recuerdo el nombre, la verdad.

1114
01:02:48,080 --> 01:02:49,080
Francis McDonnell.

1115
01:02:49,080 --> 01:02:50,080
Francis McDonnell.

1116
01:02:50,080 --> 01:02:51,080
Francis McDonnell.

1117
01:02:51,080 --> 01:02:58,080
O sea, no entendía bien la movie cuando salió el tráiler.

1118
01:02:58,080 --> 01:03:02,080
Muchos nominaciones, por cierto, en ese año.

1119
01:03:02,080 --> 01:03:06,080
Pero cuando la platicaron aquí hecho en cineres, como que dices, ay, sí me ha dado la atención.

1120
01:03:06,080 --> 01:03:08,080
Y me voló la cabeza la...

1121
01:03:08,080 --> 01:03:09,080
Hombre.

1122
01:03:09,080 --> 01:03:12,080
Me mama cuando son historias tan...

1123
01:03:12,080 --> 01:03:13,080
Humanas, ¿no?

1124
01:03:13,080 --> 01:03:14,080
Tan humanas, tan sexys en el corazón.

1125
01:03:14,080 --> 01:03:15,080
No, no, déjate.

1126
01:03:15,080 --> 01:03:17,080
Y la otra que quiere ir sabe, Sumo F7.

1127
01:03:17,080 --> 01:03:18,080
No, no, no.

1128
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
El rango.

1129
01:03:19,080 --> 01:03:23,080
No, porque ahora ya me mama el de Ghibli.

1130
01:03:23,080 --> 01:03:24,080
Ghibli.

1131
01:03:24,080 --> 01:03:25,080
Ghibli.

1132
01:03:25,080 --> 01:03:26,080
No te creas, ya.

1133
01:03:26,080 --> 01:03:28,080
En cierto, Jerry, te quiero...

1134
01:03:28,080 --> 01:03:35,080
No, o sea, me mamó porque cuando suelen historias en pueblitos pequeños que el cast

1135
01:03:35,080 --> 01:03:42,080
de hecho es muy pequeño, le da chance al personaje a desarrollarse un chingo y esta

1136
01:03:42,080 --> 01:03:45,080
señora lo desarrolló y se comió a todos los demás.

1137
01:03:45,080 --> 01:03:50,080
O sea, si te vuelve loco la escena cuando se está quemando todo, que puso a ventar,

1138
01:03:50,080 --> 01:03:51,080
puta wey, o sea, una joya.

1139
01:03:51,080 --> 01:03:57,080
Y yo creo que en cuanto a películas de mamás, siento que es de lo más realista, pues,

1140
01:03:57,080 --> 01:03:58,080
una mamá.

1141
01:03:58,080 --> 01:04:04,080
Pues una mamá que busca justicia por el asesinato de su hija.

1142
01:04:04,080 --> 01:04:06,080
Y me voy a adelantar.

1143
01:04:06,080 --> 01:04:07,080
Bueno, no, vas, vas, vas.

1144
01:04:07,080 --> 01:04:08,080
A lo mejor lo dice Becky, no.

1145
01:04:08,080 --> 01:04:09,080
No, no hay que robar una.

1146
01:04:09,080 --> 01:04:11,080
Es que iba a recomendar otra.

1147
01:04:11,080 --> 01:04:12,080
Iba a recomendar una.

1148
01:04:12,080 --> 01:04:13,080
No, déjate, déjate, déjate.

1149
01:04:13,080 --> 01:04:17,080
Es un documental que se llama Las tres muertes de Marisela Escobedo.

1150
01:04:17,080 --> 01:04:19,080
Ay, que bueno.

1151
01:04:19,080 --> 01:04:22,080
Veanlo, está en Netflix, creo.

1152
01:04:22,080 --> 01:04:32,080
Es sobre el caso de Marisela Escobedo, una mujer que protestaba por la muerte de su hija

1153
01:04:32,080 --> 01:04:35,080
y, digo, para no hacerles tan largo el cuento.

1154
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
Protestaba porque...

1155
01:04:37,080 --> 01:04:40,080
Liberaron al asesino de su hija, ¿verdad?

1156
01:04:40,080 --> 01:04:43,080
Y ella siempre estuvo protestando.

1157
01:04:43,080 --> 01:04:47,080
Entonces marca para ella cuáles fueron sus tres muertes.

1158
01:04:47,080 --> 01:04:50,080
Y la última, pues, evidentemente la que...

1159
01:04:50,080 --> 01:04:55,080
Instaló un campamento enfrente del Palacio de Gobierno aquí de Chihuahua.

1160
01:04:55,080 --> 01:04:59,080
Y hasta ahí, enfrente del Palacio de Gobierno de Chihuahua, fueron y le dieron un balazo en la casa.

1161
01:04:59,080 --> 01:05:03,080
Yo, yo fíjate que, fíjate que no conocí el lugar.

1162
01:05:03,080 --> 01:05:06,080
Y recuerdo haber visto, porque el video fue...

1163
01:05:06,080 --> 01:05:07,080
Es frío, güey.

1164
01:05:07,080 --> 01:05:08,080
Sí, todo el mundo lo ve.

1165
01:05:08,080 --> 01:05:12,080
El video es, o sea, visceral, mano.

1166
01:05:12,080 --> 01:05:16,080
Yo recordaba mucho el video, o sea, a una hora.

1167
01:05:16,080 --> 01:05:24,080
No me gusta verlo, pero desde que lo vi, este, y vi la noticia y estuve ahí al tanto de los hechos,

1168
01:05:24,080 --> 01:05:29,080
a mí me rompió el corazón la manera y el modo en el que lo hacen, ¿no?

1169
01:05:29,080 --> 01:05:31,080
Sí, no, es...

1170
01:05:31,080 --> 01:05:37,080
Entonces, cuando fui a Chihuahua y me llevaron a ese lugar y estar ahí afuera,

1171
01:05:37,080 --> 01:05:41,080
híjole, mano, ¿se sienten esas vibritas de...

1172
01:05:41,080 --> 01:05:46,080
que se sienten en lugares como la Plaza de las Tres Culturas, como los Higuayos, o sea...

1173
01:05:46,080 --> 01:05:51,080
Cuando estaba reciente el suceso, digo ya, perdón que nos fuimos tan dark,

1174
01:05:51,080 --> 01:05:55,080
cuando estaba reciente el suceso, la gente empezó a llevar ofrendas,

1175
01:05:55,080 --> 01:05:59,080
llevaban flores, estaba todo lleno de flores y lo empezaron a poner veladoras.

1176
01:05:59,080 --> 01:06:00,080
Ahorita hay una placa, ¿no?

1177
01:06:00,080 --> 01:06:02,080
Sí, hicieron una placa, pero ponían...

1178
01:06:02,080 --> 01:06:03,080
Pero lo de las veladoras.

1179
01:06:03,080 --> 01:06:06,080
Duraron meses veladoras y daban la vuelta,

1180
01:06:06,080 --> 01:06:08,080
rodeaban todo el edificio.

1181
01:06:08,080 --> 01:06:12,080
Todo el edificio, y las prendían y las quitaban y ponían más.

1182
01:06:12,080 --> 01:06:15,080
Entonces, ya al último, mejor ya no las quitaron, pero duraron meses

1183
01:06:15,080 --> 01:06:22,080
y como lograron ya quitarlas, fue cuando pusieron la plaquita esta que es la que está todavía.

1184
01:06:22,080 --> 01:06:29,080
Sí, hicieron muchas entrevistas en el estado de grupos de mujeres,

1185
01:06:29,080 --> 01:06:34,080
o sea, la verdad está muy muy buen documental, tristón, sí,

1186
01:06:34,080 --> 01:06:42,080
pero la verdad sí se lo recomiendo al que no conozca el caso y al que también le gusta la onda documental,

1187
01:06:42,080 --> 01:06:43,080
pues ahí lo pueden ver.

1188
01:06:43,080 --> 01:06:45,080
Bueno, pues gracias por bajonearnos, güey.

1189
01:06:45,080 --> 01:06:46,080
¡Puta madre!

1190
01:06:46,080 --> 01:06:48,080
Esto es de esto, muy buenas noches.

1191
01:06:48,080 --> 01:06:50,080
Yo de verdad, no me hacía nada.

1192
01:06:50,080 --> 01:06:52,080
No, pues vas, por favor, levántalo.

1193
01:06:52,080 --> 01:06:54,080
El padre es el mamá, ¿no? Sí, qué pregunta.

1194
01:06:54,080 --> 01:06:55,080
Oh, qué la chingada.

1195
01:06:55,080 --> 01:06:57,080
Llevo una con Marta de baile que también no hacía.

1196
01:06:57,080 --> 01:06:58,080
No.

1197
01:06:58,080 --> 01:07:04,080
No, fíjate que ahorita la comentaron aquí, una película que se llama Serial Mom,

1198
01:07:04,080 --> 01:07:10,080
que es de John Waters con sale Kathleen Turner.

1199
01:07:10,080 --> 01:07:11,080
Sí.

1200
01:07:11,080 --> 01:07:19,080
Y es una comedia como solo este señor sabe hacer las absurdas de una mamá que la hacen enojar

1201
01:07:19,080 --> 01:07:26,080
y mata gente, o sea, por cualquier cosa, literal mata a una señora porque trae zapatos blancos

1202
01:07:26,080 --> 01:07:30,080
después del Labor Day, o sea, es una cosa que traen los gringos que ya no se pueden usar

1203
01:07:30,080 --> 01:07:37,080
los zapatos blancos y luego una vecina que se mantiene viendo la película de Annie,

1204
01:07:37,080 --> 01:07:44,080
quiere asesinar a unos maestros porque tratan mal a sus hijos, o sea, es de una mamá que está loca

1205
01:07:44,080 --> 01:07:51,080
y que anda en un killing spree por cualquier cosa matando gente y es la señora más adorable de su casa,

1206
01:07:51,080 --> 01:07:54,080
pero la hace enojar y se le bota.

1207
01:07:54,080 --> 01:08:00,080
Si no han escuchado a Víctor Hugo y a mí interpretar los mejores actos musicales de Annie,

1208
01:08:00,080 --> 01:08:02,080
no saben de lo que se están perdiendo.

1209
01:08:02,080 --> 01:08:04,080
Bueno, y luego Vicky.

1210
01:08:04,080 --> 01:08:08,080
Así es, la verdad es que está muy padre, está muy divertida.

1211
01:08:08,080 --> 01:08:16,080
No sé si, está padre, la pasaban en las Tecas 7, puede ser que la pasaran en la televisión censurada

1212
01:08:16,080 --> 01:08:19,080
porque tiene algunas escenas medio hardcore.

1213
01:08:19,080 --> 01:08:21,080
Como buena película de John Waters.

1214
01:08:21,080 --> 01:08:26,080
Pero neta, neta, es de lo más light también de John Waters, pero está muy buena.

1215
01:08:26,080 --> 01:08:31,080
Le pusieron mamá asesina o mi mamá es una asesina, algo así, pero en inglés se llama serial mom.

1216
01:08:31,080 --> 01:08:33,080
Se llama para mi mamá dispara.

1217
01:08:33,080 --> 01:08:36,080
Para. No, no es cierto.

1218
01:08:36,080 --> 01:08:39,080
Serial mom. Es una es una es una.

1219
01:08:39,080 --> 01:08:41,080
Es una mamá asesina.

1220
01:08:41,080 --> 01:08:43,080
Es una mamá y es una asesina.

1221
01:08:43,080 --> 01:08:44,080
O cosas.

1222
01:08:44,080 --> 01:08:49,080
Ok, me iba a ir por una pendejada, pero es que tengo dos.

1223
01:08:49,080 --> 01:08:50,080
Mamadora.

1224
01:08:50,080 --> 01:08:51,080
Yo también tengo dos.

1225
01:08:51,080 --> 01:08:52,080
Ahí va mi.

1226
01:08:52,080 --> 01:08:53,080
Tengo una mamadora.

1227
01:08:53,080 --> 01:08:54,080
Yo también tengo dos, ahorita va mi segunda.

1228
01:08:54,080 --> 01:08:55,080
Ok.

1229
01:08:55,080 --> 01:08:56,080
Yo tengo tres.

1230
01:08:56,080 --> 01:08:57,080
¿Por qué?

1231
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
¿Por qué?

1232
01:08:58,080 --> 01:08:59,080
¿Yram dijo dos?

1233
01:08:59,080 --> 01:09:00,080
Yo ya dije dos.

1234
01:09:00,080 --> 01:09:01,080
Perdóname.

1235
01:09:01,080 --> 01:09:02,080
Bueno, pues van a tener que hacer dos.

1236
01:09:02,080 --> 01:09:08,080
La primera es Aliens porque pues Ripley es una gran madre que tiene que batallar contra

1237
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
su propio hijo.

1238
01:09:09,080 --> 01:09:10,080
Oye.

1239
01:09:10,080 --> 01:09:11,080
Este.

1240
01:09:11,080 --> 01:09:13,080
Mira, ahí está, dice Paquito Rodríguez, te adivinó.

1241
01:09:13,080 --> 01:09:16,080
Es que mejor película para el día de las madres que Alouette.

1242
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
Mira, te adivinó.

1243
01:09:17,080 --> 01:09:18,080
Es verdad.

1244
01:09:18,080 --> 01:09:20,080
Él dice otra en la segunda parte.

1245
01:09:20,080 --> 01:09:21,080
Alouette.

1246
01:09:21,080 --> 01:09:22,080
Alouette.

1247
01:09:22,080 --> 01:09:23,080
Es la con el final alterno.

1248
01:09:23,080 --> 01:09:24,080
Alouette.

1249
01:09:24,080 --> 01:09:25,080
¿Sí?

1250
01:09:25,080 --> 01:09:26,080
¿También la puso?

1251
01:09:26,080 --> 01:09:27,080
Son usas terrestres.

1252
01:09:27,080 --> 01:09:28,080
Alouette.

1253
01:09:28,080 --> 01:09:31,080
Segunda parte de Alien.

1254
01:09:31,080 --> 01:09:33,080
Uy la madre de Braindead sí también.

1255
01:09:33,080 --> 01:09:35,080
Una gran idea.

1256
01:09:35,080 --> 01:09:36,080
¿Qué?

1257
01:09:36,080 --> 01:09:37,080
¿Cómo?

1258
01:09:37,080 --> 01:09:39,080
Le pusieron en España, tu mamá se comió mi perro.

1259
01:09:39,080 --> 01:09:41,080
Tu madre se ha comido mi perro.

1260
01:09:41,080 --> 01:09:43,080
You mother raped my dog.

1261
01:09:43,080 --> 01:09:45,080
Ay no, ¿por qué?

1262
01:09:45,080 --> 01:09:46,080
¿Ya ven?

1263
01:09:46,080 --> 01:09:48,080
Yo ya estaba contento.

1264
01:09:48,080 --> 01:09:50,080
Ya se me antojó.

1265
01:09:50,080 --> 01:09:55,080
Bueno, el chiste es que, pues sí, Alien se me hace como un capero, no.

1266
01:09:55,080 --> 01:09:57,080
Es mi mamadora, perdónenme.

1267
01:09:57,080 --> 01:09:58,080
Perdón.

1268
01:09:58,080 --> 01:09:59,080
Paz.

1269
01:09:59,080 --> 01:10:01,080
Se llama The Lion in Winter.

1270
01:10:01,080 --> 01:10:03,080
Es una película sesentaera.

1271
01:10:03,080 --> 01:10:06,080
Con Peter O'Toole y Katherine Hepburn.

1272
01:10:06,080 --> 01:10:12,080
Y, híjole, amigos, es que, en serio, es una maravilla de.

1273
01:10:12,080 --> 01:10:16,080
Además de que es una de mis películas favoritas.

1274
01:10:16,080 --> 01:10:18,080
Es la historia de este.

1275
01:10:18,080 --> 01:10:20,080
Del rey Henry II.

1276
01:10:20,080 --> 01:10:24,080
Que está viendo a quién va a dejar.

1277
01:10:24,080 --> 01:10:25,080
Tipo Succession.

1278
01:10:25,080 --> 01:10:28,080
Está viendo a quién le va a dejar su reino.

1279
01:10:28,080 --> 01:10:32,080
Tipo Succession, tipo Ray Lair, tipo.

1280
01:10:32,080 --> 01:10:33,080
Y la mamá.

1281
01:10:33,080 --> 01:10:35,080
Que es Katherine.

1282
01:10:35,080 --> 01:10:36,080
Perdón.

1283
01:10:36,080 --> 01:10:37,080
Se me fue el pedo.

1284
01:10:37,080 --> 01:10:39,080
Katherine Hepburn.

1285
01:10:39,080 --> 01:10:40,080
Es una.

1286
01:10:40,080 --> 01:10:42,080
Cada que habla es una delicia.

1287
01:10:42,080 --> 01:10:45,080
Porque es una perra, perra, perra, perra que la dejaron hacer.

1288
01:10:45,080 --> 01:10:49,080
Es tan perra que el mismo rey la encierra en un lugar.

1289
01:10:49,080 --> 01:10:50,080
En un castillo aparte.

1290
01:10:50,080 --> 01:10:51,080
Así de que.

1291
01:10:51,080 --> 01:10:54,080
Tú te vas acá y cada de cada navidad.

1292
01:10:54,080 --> 01:10:57,080
O cada evento como importante la sacaban.

1293
01:10:57,080 --> 01:10:59,080
Y la llevaban a la casa.

1294
01:10:59,080 --> 01:11:00,080
Va a ver.

1295
01:11:00,080 --> 01:11:04,080
Están viendo si pueden.

1296
01:11:04,080 --> 01:11:07,080
Que sus hijos ya se casen con otras.

1297
01:11:07,080 --> 01:11:12,080
Pues mujeres para que ya puedan quedarse bien con el reino de Inglaterra y Francia.

1298
01:11:12,080 --> 01:11:15,080
Y cada que aparece Katherine Hepburn.

1299
01:11:15,080 --> 01:11:16,080
Te cagas de risa.

1300
01:11:16,080 --> 01:11:18,080
Porque no te cagas de risa.

1301
01:11:18,080 --> 01:11:20,080
Pero lo disfrutas un montón.

1302
01:11:20,080 --> 01:11:21,080
Porque es una mamá.

1303
01:11:21,080 --> 01:11:22,080
De esas mamás perras.

1304
01:11:22,080 --> 01:11:23,080
Pero que tienen razón.

1305
01:11:23,080 --> 01:11:24,080
Sabes.

1306
01:11:24,080 --> 01:11:25,080
No solamente de perra.

1307
01:11:25,080 --> 01:11:26,080
De que culer.

1308
01:11:26,080 --> 01:11:27,080
No como que.

1309
01:11:27,080 --> 01:11:28,080
Wey.

1310
01:11:28,080 --> 01:11:29,080
Tiene un chingo de razón.

1311
01:11:29,080 --> 01:11:30,080
Se llama.

1312
01:11:30,080 --> 01:11:31,080
De Lightning in Winter.

1313
01:11:31,080 --> 01:11:33,080
Es una película de 68.

1314
01:11:33,080 --> 01:11:34,080
Sale Anthony Hopkins.

1315
01:11:34,080 --> 01:11:35,080
Jovencito.

1316
01:11:35,080 --> 01:11:37,080
Jovencito como Ricardo Corazón del León.

1317
01:11:37,080 --> 01:11:40,080
Peter O'Toole está de cabrón igual.

1318
01:11:40,080 --> 01:11:42,080
La película es una maravilla.

1319
01:11:42,080 --> 01:11:43,080
No la pueden ver.

1320
01:11:43,080 --> 01:11:44,080
No sé.

1321
01:11:44,080 --> 01:11:45,080
Pero a mí me gusta mucho.

1322
01:11:45,080 --> 01:11:46,080
¿Cómo se llama otra vez?

1323
01:11:46,080 --> 01:11:47,080
Porque ya no me acuerdo.

1324
01:11:47,080 --> 01:11:48,080
The Lion in Winter.

1325
01:11:48,080 --> 01:11:50,080
The Lion in Winter.

1326
01:11:50,080 --> 01:11:52,080
The Lion in the Winter.

1327
01:11:52,080 --> 01:11:53,080
No.

1328
01:11:53,080 --> 01:11:54,080
In Winter.

1329
01:11:54,080 --> 01:11:55,080
Ok.

1330
01:11:55,080 --> 01:11:56,080
Ah.

1331
01:11:56,080 --> 01:11:57,080
Hasta la capeta.

1332
01:11:57,080 --> 01:11:58,080
Así.

1333
01:11:58,080 --> 01:11:59,080
Ok.

1334
01:11:59,080 --> 01:12:00,080
A ver, Wawelento.

1335
01:12:00,080 --> 01:12:02,080
Your second one.

1336
01:12:02,080 --> 01:12:03,080
Mi segunda.

1337
01:12:03,080 --> 01:12:06,080
Mi segunda película es Mermaids del 90.

1338
01:12:06,080 --> 01:12:07,080
Ah, que güey.

1339
01:12:07,080 --> 01:12:08,080
Película.

1340
01:12:08,080 --> 01:12:09,080
Ah, la de Cher wey.

1341
01:12:09,080 --> 01:12:10,080
Película protagonizada por Cher.

1342
01:12:10,080 --> 01:12:11,080
O Winona ¿no?

1343
01:12:11,080 --> 01:12:13,080
Winona Ryder y por Cristina Ricci.

1344
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
Mis tres amores.

1345
01:12:14,080 --> 01:12:15,080
En una sola película.

1346
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Miren más.

1347
01:12:16,080 --> 01:12:17,080
Gran gran película.

1348
01:12:17,080 --> 01:12:22,080
Cher es mamá de Cristina Ricci y de Winona Ryder.

1349
01:12:22,080 --> 01:12:23,080
Y se ve.

1350
01:12:23,080 --> 01:12:27,080
Si tienen la oportunidad de buscar el video de la película.

1351
01:12:27,080 --> 01:12:32,080
Es un tema cantado por Cher y haciéndole coros Winona y Cristina.

1352
01:12:32,080 --> 01:12:33,080
Que hermoso video.

1353
01:12:33,080 --> 01:12:35,080
Winona se roba la película.

1354
01:12:35,080 --> 01:12:38,080
Y la agarran a la salida.

1355
01:12:38,080 --> 01:12:41,080
Winona se roba la película y la agarran.

1356
01:12:41,080 --> 01:12:48,080
Oye no, gran gran película situada a fines de los 50, principios de los 60.

1357
01:12:48,080 --> 01:12:49,080
Algo así.

1358
01:12:49,080 --> 01:12:53,080
Y pues nos narra la historia de una mamá soltera.

1359
01:12:53,080 --> 01:12:57,080
Que no goza de una muy buena reputación en un pueblo.

1360
01:12:57,080 --> 01:13:02,080
La voy a ver ahorita.

1361
01:13:02,080 --> 01:13:06,080
Llega un pueblo y como son los, ya saben los 50, 60.

1362
01:13:06,080 --> 01:13:09,080
No está muy bien visto las mamás solteras.

1363
01:13:09,080 --> 01:13:14,080
Ella es muy liberal, muy feminista, muy de avanzada.

1364
01:13:14,080 --> 01:13:19,080
Y pues tiene que lidiar con los que dirán y los que no.

1365
01:13:19,080 --> 01:13:23,080
Y pues tiene que ir a la casa de la mamá soltera.

1366
01:13:23,080 --> 01:13:31,080
Y pues tiene que lidiar con los que dirán y esas arrugas de nariz que hacen las señoras de alto pedorraje.

1367
01:13:31,080 --> 01:13:33,080
En todos lados.

1368
01:13:33,080 --> 01:13:35,080
Pero sus hijas son adorables.

1369
01:13:35,080 --> 01:13:38,080
Ya saben, Winona es toda una adolescente.

1370
01:13:38,080 --> 01:13:42,080
Con todos los problemas que eso conlleva.

1371
01:13:42,080 --> 01:13:45,080
Y Cristina Rich es una chamanca adorable, cabrón.

1372
01:13:45,080 --> 01:13:47,080
Chamaquita hija de.

1373
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Tan linda ella.

1374
01:13:48,080 --> 01:13:50,080
¿Sabe Dani De Vito también?

1375
01:13:50,080 --> 01:13:51,080
No, no es Dani De Vito.

1376
01:13:51,080 --> 01:13:54,080
Es este güey el de quien engañó a Roy Rabbit.

1377
01:13:54,080 --> 01:13:56,080
Se llamaba Bo Hoskins.

1378
01:13:56,080 --> 01:13:58,080
Se llamaba así.

1379
01:13:58,080 --> 01:14:01,080
Que él anda tirando la onda.

1380
01:14:01,080 --> 01:14:02,080
No, no, no.

1381
01:14:02,080 --> 01:14:03,080
Anda con ella.

1382
01:14:03,080 --> 01:14:05,080
Se hacen novios y todo.

1383
01:14:05,080 --> 01:14:06,080
Entonces.

1384
01:14:06,080 --> 01:14:07,080
Cierto.

1385
01:14:07,080 --> 01:14:08,080
Sí, sí, sí.

1386
01:14:08,080 --> 01:14:12,080
Para todos aquellos que como yo sienten que por estar en obra negra no se puede andar con una chair.

1387
01:14:12,080 --> 01:14:14,080
Si se puede, muchachos.

1388
01:14:14,080 --> 01:14:16,080
Aunque mira con uno 20 y esa che.

1389
01:14:16,080 --> 01:14:19,080
Acuérdense que de donde entra la risa entra la.

1390
01:14:19,080 --> 01:14:21,080
Y aparte chair andaba con Sony Bonos.

1391
01:14:21,080 --> 01:14:24,080
Allá era y cualquiera tenía chansan.

1392
01:14:24,080 --> 01:14:30,080
Bueno, cuando chair andaba con Sony no estaba tan hermosa y no era una diva.

1393
01:14:30,080 --> 01:14:32,080
Y chair aún no era doña chair.

1394
01:14:32,080 --> 01:14:34,080
No, pero en estas alturas ya.

1395
01:14:34,080 --> 01:14:36,080
El gargajo que siguió siendo.

1396
01:14:36,080 --> 01:14:37,080
Sí, sí, sí.

1397
01:14:37,080 --> 01:14:40,080
Sony Bono es un pinche acosil, cabrón.

1398
01:14:40,080 --> 01:14:43,080
Entonces era, pues ya falleció también.

1399
01:14:43,080 --> 01:14:46,080
Que se pasó a la política, ¿verdad?

1400
01:14:46,080 --> 01:14:51,080
Son y antes de obviamente antes de morir, después de un poco difícil.

1401
01:14:51,080 --> 01:14:53,080
Pero ni que fuera Manuel Barber.

1402
01:14:53,080 --> 01:14:58,080
Se retiró de la artista para para dedicarse a lo político y luego se murió.

1403
01:14:58,080 --> 01:15:00,080
No sabemos si se murió por eso, pero no creo.

1404
01:15:00,080 --> 01:15:02,080
Pero bueno, se murió.

1405
01:15:02,080 --> 01:15:04,080
Bueno, ya va mi última, porque ya no tenemos que ir.

1406
01:15:04,080 --> 01:15:12,080
Era Santa Sangre y la madre que sale en Santa Sangre, que es el motivo de toda la película literal.

1407
01:15:12,080 --> 01:15:16,080
Todo gira alrededor de una mamá que es Blanca Guerra.

1408
01:15:16,080 --> 01:15:22,080
Está espectacular, es lo mejor de la película y tiene tiene muy buenos momentos.

1409
01:15:22,080 --> 01:15:27,080
De verdad, si no la han visto desde Jodorowsky, la película va a estar bien torcida, como todo lo que.

1410
01:15:27,080 --> 01:15:29,080
Otro mamador rumbo a Sumo F7.

1411
01:15:29,080 --> 01:15:33,080
No, no, pero esta esta ya la recomendado varias veces.

1412
01:15:33,080 --> 01:15:34,080
Rosemary's Baby califica.

1413
01:15:34,080 --> 01:15:37,080
Pues no, porque ya es mamá de los últimos cinco minutos.

1414
01:15:37,080 --> 01:15:42,080
No más es mamá el último ratito y además qué clase de hijo es ese?

1415
01:15:42,080 --> 01:15:45,080
No, se califica porque está embarazada toda la película.

1416
01:15:45,080 --> 01:15:49,080
No, no es cierto como la película, pero es que le esconden a la squinkie y se murió.

1417
01:15:49,080 --> 01:15:56,080
Spoiler alert, pero bueno, vean este Santa Sangre y el papelazo y lo bien que lo hace Blanca Guerra.

1418
01:15:56,080 --> 01:16:01,080
En una película de las mejores películas de Jodorowsky, mejor que el topo.

1419
01:16:01,080 --> 01:16:07,080
Mira, Paul Sánchez recuerda y tiene toda la razón la mamá de Margot Robbie en Aitonia.

1420
01:16:07,080 --> 01:16:13,080
La señora esta que salía con la esposa de Chris Pratt, la ex de cómo se llamaba la serie?

1421
01:16:13,080 --> 01:16:14,080
Mam, no precisamente?

1422
01:16:14,080 --> 01:16:17,080
Sí, se llama esta mujer.

1423
01:16:17,080 --> 01:16:19,080
Muy buena.

1424
01:16:19,080 --> 01:16:22,080
Sí, no me acuerdo cómo se llama la señora, pero sí, sí, sí.

1425
01:16:22,080 --> 01:16:24,080
Y la serie se llamaba era Mam, no?

1426
01:16:24,080 --> 01:16:29,080
Y si quieren ver a una gran mamá en una serie está obviamente me voy a los extremos.

1427
01:16:29,080 --> 01:16:35,080
Está Gilmore Girls, donde la mamá es una gran mamá y también está la mamá de los Sopranos,

1428
01:16:35,080 --> 01:16:37,080
de Tony Soprano en Los Sopranos.

1429
01:16:37,080 --> 01:16:38,080
Que es la anti mamá.

1430
01:16:38,080 --> 01:16:40,080
Hija de la chica.

1431
01:16:40,080 --> 01:16:43,080
Qué albricia cuando se murió la mamá.

1432
01:16:43,080 --> 01:16:44,080
Tony.

1433
01:16:44,080 --> 01:16:45,080
Ah, y se muer.

1434
01:16:45,080 --> 01:16:47,080
Gabriel, apenas estoy viendo Los Sopranos.

1435
01:16:47,080 --> 01:16:52,080
Ah, ya estás viendo Los Sopranos?

1436
01:16:52,080 --> 01:16:54,080
Sí, es que bueno.

1437
01:16:54,080 --> 01:16:58,080
O sea, neta desde el primer capítulo la odias y sí, cabrón.

1438
01:16:58,080 --> 01:17:03,080
Pero es que ¿por qué no mejor agarras un cuchillo y me lo clavas?

1439
01:17:03,080 --> 01:17:04,080
Hija de su...

1440
01:17:04,080 --> 01:17:10,080
Y lo quiero ir al cumpleaños del squinkles y me cae bien y me hace señora, qué pedo.

1441
01:17:10,080 --> 01:17:12,080
Es la peor, güey.

1442
01:17:12,080 --> 01:17:14,080
Sí, sí, güey.

1443
01:17:14,080 --> 01:17:19,080
Y bueno, la tienen que chispar de la serie porque se muere en la vida real,

1444
01:17:19,080 --> 01:17:24,080
o sea, están filmando la serie y la actriz muere, entonces pues tienen que...

1445
01:17:24,080 --> 01:17:29,080
Pero si no hubiera dado que, digo, más allá de cuando avances en la serie,

1446
01:17:29,080 --> 01:17:36,080
entra al quite la hermana, pero todo ese plot que lleva la hermana estaba pensado para que...

1447
01:17:36,080 --> 01:17:37,080
¿Cómo se llama? Janice la hermana, ¿no?

1448
01:17:37,080 --> 01:17:38,080
Janice, la hermana.

1449
01:17:38,080 --> 01:17:44,080
Todo ese plot que lleva Janice estaba pensado para que lo llevara la mamá, pero fallece la actriz.

1450
01:17:44,080 --> 01:17:47,080
Creo que a media de la segunda temporada.

1451
01:17:47,080 --> 01:17:48,080
No me sabía de eso, ¿eh?

1452
01:17:48,080 --> 01:17:49,080
Sí, sí, sí.

1453
01:17:49,080 --> 01:17:50,080
Ana Faris.

1454
01:17:50,080 --> 01:17:51,080
Sí.

1455
01:17:51,080 --> 01:17:54,080
No, Ana Faris es la mamá. ¿Qué hace mamás?

1456
01:17:54,080 --> 01:17:56,080
Sí, no, por eso Ana Faris era la esposa de Chris Pratt.

1457
01:17:56,080 --> 01:18:00,080
Sí, eso es de la otra película mucho.

1458
01:18:00,080 --> 01:18:01,080
Sí, sí, sí.

1459
01:18:01,080 --> 01:18:05,080
Hablando de sopranos, échenselas si no se le han visto, por favor.

1460
01:18:05,080 --> 01:18:06,080
Es que están mencionando ya la mamás.

1461
01:18:06,080 --> 01:18:08,080
Addison Jani, gracias Hitlali.

1462
01:18:08,080 --> 01:18:09,080
Ahí está.

1463
01:18:09,080 --> 01:18:10,080
¿Es Hitlali?

1464
01:18:10,080 --> 01:18:13,080
La mamá del aguador en Adam Sandler.

1465
01:18:13,080 --> 01:18:15,080
Pues es esta...

1466
01:18:15,080 --> 01:18:21,080
Ay, se me fue el nombre Vicky de la película de Stephen King.

1467
01:18:21,080 --> 01:18:22,080
¿Qué te ama?

1468
01:18:22,080 --> 01:18:23,080
¿De quién?

1469
01:18:23,080 --> 01:18:24,080
De Stephen King.

1470
01:18:24,080 --> 01:18:25,080
Katy Bates.

1471
01:18:25,080 --> 01:18:26,080
Ah, Katy Bates.

1472
01:18:26,080 --> 01:18:29,080
Ella es la mamá de Adam Sandler en el aguador.

1473
01:18:29,080 --> 01:18:32,080
Sí, gran actriz, gran actriz.

1474
01:18:32,080 --> 01:18:33,080
Gran, gran actriz.

1475
01:18:33,080 --> 01:18:41,080
También sale una nota de Stephen King que se llama Dolores Clearburn con esta la de Hateful

1476
01:18:41,080 --> 01:18:42,080
Eight.

1477
01:18:42,080 --> 01:18:43,080
¿Cómo se llama?

1478
01:18:43,080 --> 01:18:44,080
Christian dice...

1479
01:18:44,080 --> 01:18:45,080
Jennifer Blythson-Lyth.

1480
01:18:45,080 --> 01:18:47,080
Christian dice, no manches, Gabriela, yo también estoy...

1481
01:18:47,080 --> 01:18:50,080
Ahora sí, ya todos están viendo, todos están empezando los sopranos.

1482
01:18:50,080 --> 01:18:53,080
Digo, qué bueno que están viendo los sopranos porque es una serie que tienen que ver sí

1483
01:18:53,080 --> 01:18:54,080
o sí.

1484
01:18:54,080 --> 01:19:00,080
Tiene 25 años ahí agarrando polvo en HBO y apenas...

1485
01:19:00,080 --> 01:19:01,080
Sí, sí, yo puedo verlos todavía.

1486
01:19:01,080 --> 01:19:02,080
Sí, yo tengo que confesar que...

1487
01:19:02,080 --> 01:19:03,080
Oye, dice...

1488
01:19:03,080 --> 01:19:06,080
Luis de Malcolm es una gran mamá.

1489
01:19:06,080 --> 01:19:09,080
Dicen aquí también Tony Colette de Redditary.

1490
01:19:09,080 --> 01:19:10,080
Híjole, sí.

1491
01:19:10,080 --> 01:19:11,080
Claro.

1492
01:19:11,080 --> 01:19:12,080
Híjole.

1493
01:19:12,080 --> 01:19:14,080
Y todos ustedes amigos, ¿eh?

1494
01:19:14,080 --> 01:19:17,080
Paquito dice, la mamá de Pedrito en Los Olvidados de Buñuel.

1495
01:19:17,080 --> 01:19:19,080
Híjole, sí, Estela Inda era, ¿no?

1496
01:19:19,080 --> 01:19:21,080
¿Es la que se lava los pies?

1497
01:19:21,080 --> 01:19:22,080
Sí, con leche.

1498
01:19:22,080 --> 01:19:24,080
Esas son cochinadas de Buñuel.

1499
01:19:24,080 --> 01:19:27,080
Sí, o sea, tenía un fetichote así con...

1500
01:19:27,080 --> 01:19:28,080
Furro paturro.

1501
01:19:28,080 --> 01:19:30,080
Era furro paturro así cabrones.

1502
01:19:30,080 --> 01:19:31,080
Con las paturras, ¿no?

1503
01:19:31,080 --> 01:19:32,080
Sí, sí, sí, no.

1504
01:19:32,080 --> 01:19:33,080
Con las pantorrillas.

1505
01:19:33,080 --> 01:19:34,080
Diego Cochino.

1506
01:19:34,080 --> 01:19:35,080
Diego Cochino.

1507
01:19:35,080 --> 01:19:36,080
Bueno, pues vámonos, muchachos.

1508
01:19:36,080 --> 01:19:37,080
Vámonos, señores.

1509
01:19:37,080 --> 01:19:38,080
Ahora sí, muchas gracias por...

1510
01:19:38,080 --> 01:19:43,080
...vernos y en serio muchas felicidades a todas sus mamases, donde quiera que estén.

1511
01:19:43,080 --> 01:19:47,080
Les mandamos un fuerte abrazo y pues vayan al cine.

1512
01:19:47,080 --> 01:19:48,080
Vayan al cine.

1513
01:19:48,080 --> 01:19:50,080
Pero antes de eso, déjenme...

1514
01:19:50,080 --> 01:19:52,080
Mis queridos compañeros, despedirse.

1515
01:19:52,080 --> 01:19:53,080
Tenemos a...

1516
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Y era mucha vez.

1517
01:19:54,080 --> 01:19:55,080
Señores, gracias por acompañarnos.

1518
01:19:55,080 --> 01:19:59,080
Gracias a toda la gente que donó, que se unió al canal.

1519
01:19:59,080 --> 01:20:01,080
Se está platicando.

1520
01:20:01,080 --> 01:20:02,080
Vienen cositas nuevas.

1521
01:20:02,080 --> 01:20:03,080
Ay, la clásica mamá de...

1522
01:20:03,080 --> 01:20:04,080
Hay un proyecto...

1523
01:20:04,080 --> 01:20:05,080
Sí.

1524
01:20:05,080 --> 01:20:06,080
Hay un proyecto, pero sí hay un proyecto.

1525
01:20:06,080 --> 01:20:09,080
Se vienen proyectos nuevos.

1526
01:20:09,080 --> 01:20:10,080
Se vienen...

1527
01:20:10,080 --> 01:20:11,080
No podemos decir nada.

1528
01:20:11,080 --> 01:20:13,080
Ahí está Ricky Moreno también.

1529
01:20:13,080 --> 01:20:14,080
Saludos a...

1530
01:20:14,080 --> 01:20:15,080
Mira, está Ricky.

1531
01:20:15,080 --> 01:20:16,080
Ahí era.

1532
01:20:16,080 --> 01:20:17,080
Ahí era Ricky.

1533
01:20:17,080 --> 01:20:20,080
Hijo, hubieras llegado antes si te metíamos a la transmisión.

1534
01:20:20,080 --> 01:20:23,080
Ojalá nadie lo vaya a bloquear del chat.

1535
01:20:23,080 --> 01:20:26,080
No es cierto, Ricky, no es cierto.

1536
01:20:26,080 --> 01:20:29,080
Qué bueno que veniste, Ricky.

1537
01:20:29,080 --> 01:20:30,080
Saludos a Ricky Moreno también.

1538
01:20:30,080 --> 01:20:31,080
Ahí saludélo también en el chat.

1539
01:20:31,080 --> 01:20:32,080
Saludos a mi amiguita Lupita.

1540
01:20:32,080 --> 01:20:36,080
Saludos a tu mamá también.

1541
01:20:36,080 --> 01:20:37,080
Feliz día a las madres.

1542
01:20:37,080 --> 01:20:38,080
Y tu mamá también.

1543
01:20:38,080 --> 01:20:39,080
Y tu mamá también.

1544
01:20:39,080 --> 01:20:42,080
No, no mencionamos esa.

1545
01:20:42,080 --> 01:20:44,080
Vean, Guardianas de la galaxia.

1546
01:20:44,080 --> 01:20:46,080
Muy buena movie.

1547
01:20:46,080 --> 01:20:48,080
Si no tienen algo que hacer este fin de semana,

1548
01:20:48,080 --> 01:20:49,080
sí se la recomiendo bastante.

1549
01:20:49,080 --> 01:20:50,080
Abracen a sus perros.

1550
01:20:50,080 --> 01:20:51,080
Si todavía está Mario Bros,

1551
01:20:51,080 --> 01:20:52,080
vayan a verlo en español.

1552
01:20:52,080 --> 01:20:53,080
La voz de Ricky Moreno.

1553
01:20:53,080 --> 01:20:54,080
Ahí está.

1554
01:20:54,080 --> 01:20:55,080
Exactamente.

1555
01:20:55,080 --> 01:20:58,080
Vayan a ver Mario también.

1556
01:20:58,080 --> 01:21:02,080
Ahí hay un honguito con una voz medio reconocible

1557
01:21:02,080 --> 01:21:03,080
para algunos del chat.

1558
01:21:03,080 --> 01:21:04,080
Pero bueno, muchas gracias a toda la gente

1559
01:21:04,080 --> 01:21:07,080
y nos vemos la siguiente semana.

1560
01:21:07,080 --> 01:21:13,080
Y Andra, les iba a preguntar si mandábamos el ride

1561
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
pero aquí no es verdad.

1562
01:21:14,080 --> 01:21:16,080
O que estamos viendo la ficha técnica de Guardianas.

1563
01:21:16,080 --> 01:21:18,080
No, pues ya para despedirnos que le estaban viendo.

1564
01:21:18,080 --> 01:21:19,080
Pero bueno, vámonos muchachos.

1565
01:21:19,080 --> 01:21:20,080
Ahí se ven.

1566
01:21:20,080 --> 01:21:22,080
Cáble escudero.

1567
01:21:22,080 --> 01:21:24,080
Muchachos, buenas noches.

1568
01:21:24,080 --> 01:21:26,080
Gracias por acompañarnos.

1569
01:21:26,080 --> 01:21:29,080
Y ya saben, lean mucho, vean mucho.

1570
01:21:29,080 --> 01:21:31,080
Vean tele, vean cine, vean todo lo posible.

1571
01:21:31,080 --> 01:21:33,080
Si les gustó el contenido,

1572
01:21:33,080 --> 01:21:35,080
recomiénenselo a sus cuates.

1573
01:21:35,080 --> 01:21:37,080
Si no les gustó, recomiénenlo a sus enemigos.

1574
01:21:37,080 --> 01:21:38,080
Dilo, dilo.

1575
01:21:38,080 --> 01:21:39,080
Partan y recompartan.

1576
01:21:39,080 --> 01:21:43,080
Partan y recompartan.

1577
01:21:43,080 --> 01:21:45,080
Entonces, por acá nos vemos dentro de ocho días.

1578
01:21:45,080 --> 01:21:48,080
O chance en la semanita.

1579
01:21:48,080 --> 01:21:49,080
Regresamos a los martes.

1580
01:21:49,080 --> 01:21:50,080
Regresamos martes normal.

1581
01:21:50,080 --> 01:21:51,080
Sí, sí.

1582
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
Fue cuestión especial.

1583
01:21:52,080 --> 01:21:53,080
Fue cuestión especial.

1584
01:21:53,080 --> 01:21:54,080
Fue solo esta semana.

1585
01:21:54,080 --> 01:21:55,080
Y mañana nos conectamos.

1586
01:21:55,080 --> 01:21:56,080
Vamos a ver si se puede.

1587
01:21:56,080 --> 01:21:57,080
Y tampoco no.

1588
01:21:57,080 --> 01:21:59,080
Pero ahí vemos.

1589
01:21:59,080 --> 01:22:01,080
Sean felices, muchachos.

1590
01:22:01,080 --> 01:22:02,080
Víctor Hernández.

1591
01:22:02,080 --> 01:22:03,080
Muchas gracias a todos.

1592
01:22:03,080 --> 01:22:05,080
A todos los que nos conectaron.

1593
01:22:05,080 --> 01:22:07,080
Y saludos al Ricky que sigue ahí.

1594
01:22:07,080 --> 01:22:10,080
Yo no identifico el honguito todavía.

1595
01:22:10,080 --> 01:22:11,080
No lo he escuchado.

1596
01:22:11,080 --> 01:22:14,080
Al rato yo que mandé una nota de voz para saber cuál es.

1597
01:22:14,080 --> 01:22:15,080
Cuídense mucho.

1598
01:22:15,080 --> 01:22:16,080
Y nos vemos la siguiente semana.

1599
01:22:16,080 --> 01:22:17,080
Muchas gracias a todos.

1600
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
Muy bien, señores.

1601
01:22:18,080 --> 01:22:19,080
Pues vámonos.

1602
01:22:19,080 --> 01:22:21,080
Ya vamos a acabar este programa.

1603
01:22:21,080 --> 01:22:23,080
Les agradecemos mucho sus aportaciones.

1604
01:22:23,080 --> 01:22:24,080
A todos los que donaron.

1605
01:22:24,080 --> 01:22:27,080
A los que donaron también les agradecemos mucho su vista.

1606
01:22:27,080 --> 01:22:28,080
No, no, no.

1607
01:22:28,080 --> 01:22:29,080
A ellos no.

1608
01:22:29,080 --> 01:22:30,080
No, no, sí.

1609
01:22:30,080 --> 01:22:33,080
O sea, les agradecemos, pues no les agradecemos tanto.

1610
01:22:33,080 --> 01:22:35,080
O sea, ah, sí, gracias.

1611
01:22:35,080 --> 01:22:36,080
No, así no.

1612
01:22:36,080 --> 01:22:37,080
Sí, muchachos.

1613
01:22:37,080 --> 01:22:38,080
Sí.

1614
01:22:38,080 --> 01:22:39,080
A los que donaron sí.

1615
01:22:39,080 --> 01:22:40,080
Beso, pi, por lo que quieran.

1616
01:22:40,080 --> 01:22:41,080
Sí, sí, jalo.

1617
01:22:41,080 --> 01:22:42,080
Bien, señores.

1618
01:22:42,080 --> 01:22:43,080
Pues felicidades a todos por acá.

1619
01:22:43,080 --> 01:22:44,080
Con sus mamacitas.

1620
01:22:44,080 --> 01:22:45,080
Y nos vemos la próxima semana.

1621
01:22:45,080 --> 01:22:46,080
A Quinceanets.

1622
01:22:46,080 --> 01:23:01,080
Bye.

