1
00:00:00,000 --> 00:00:11,500
Música

2
00:00:11,500 --> 00:00:12,720
Bravísimo, bravo.

3
00:00:12,720 --> 00:00:19,460
Bravo, qué gran programa, qué gran episodio, qué grande público, qué grande soy yo.

4
00:00:19,460 --> 00:00:22,660
Mi nombre es Osvaldo Cazares, bienvenidos a Cinerx.

5
00:00:22,660 --> 00:00:29,860
Este programa tan bonito, tan variado, tan... todo es hermoso en este programa, no hay nada feo.

6
00:00:29,860 --> 00:00:32,920
Excepto una cosa, Idan Chávez, ¿cómo estás?

7
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
¡Bravo, Idan!

8
00:00:34,920 --> 00:00:40,640
Hola, ¿cómo están? Muchas gracias, gracias a todo el chat, gracias a toda la gente que nos está escuchando también en podcast.

9
00:00:40,640 --> 00:00:46,800
Saludos a toda la gente a través de Spotify y todas las demás plataformas que nos pueden escuchar a Cinerx.

10
00:00:46,800 --> 00:00:53,600
Recuerden seguirnos, seguirnos en Twitch, seguirnos en YouTube, seguirnos en todos lados donde se pueda seguir.

11
00:00:53,600 --> 00:00:56,080
Señor Gabriel Escudero.

12
00:00:56,080 --> 00:01:03,960
Buenas noches, muchachos, me van a disculpar ahorita, pongo los aplausos porque creo que no los configuré, pero buenas noches.

13
00:01:03,960 --> 00:01:07,840
Déjame saludar al respetable rápidamente como se acostumbra.

14
00:01:07,840 --> 00:01:15,160
Aquí está Erika García, está Carmen Pliego, está Rick Sarics, está Andrés González, está Salvador Black, está Ingrid Mariche.

15
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
Muchas gracias, muchachos, por acompañarnos el día de hoy.

16
00:01:18,440 --> 00:01:21,000
Y varios más.

17
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Y muchos más.

18
00:01:23,000 --> 00:01:24,280
Excelente.

19
00:01:24,280 --> 00:01:26,280
Y también está Humberto Ramos.

20
00:01:26,280 --> 00:01:28,280
¡Bravo!

21
00:01:28,280 --> 00:01:30,280
Hola amigos, buenas noches como siempre.

22
00:01:30,280 --> 00:01:32,280
Ahí está, mira.

23
00:01:32,280 --> 00:01:34,280
Ahí está.

24
00:01:34,280 --> 00:01:36,280
Así se hace.

25
00:01:36,280 --> 00:01:38,280
Yo te quería aplaudir nada más a ti.

26
00:01:38,280 --> 00:01:40,280
Muchas gracias, Ricardo.

27
00:01:40,280 --> 00:01:42,280
Te debo esa.

28
00:01:42,280 --> 00:01:44,280
Humberto, ¿cómo estás?

29
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
Todo bien, muy bien, todo bien.

30
00:01:46,280 --> 00:01:50,280
Empezando la semana y que ayer fue el día este...

31
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
No laboral, pero no sé si conocemos esa.

32
00:01:53,280 --> 00:01:55,280
No conocemos esa cosa, wey.

33
00:01:55,280 --> 00:02:01,280
Gente trabajadora como tú, como Iram, como... ya.

34
00:02:01,280 --> 00:02:03,280
Como Iram.

35
00:02:03,280 --> 00:02:05,280
Como si yo qué, wey, no lo puedo explicar.

36
00:02:05,280 --> 00:02:07,280
No, así fuiste a trabajar un rato.

37
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
Todo el mundo fue a trabajar el día lunes.

38
00:02:09,280 --> 00:02:12,280
Hasta Memo fue a trabajar, cosa que ya no sabemos.

39
00:02:12,280 --> 00:02:17,280
Y Víctor también trabajó, de hecho Víctor está por entrar, andaba creo que...

40
00:02:17,280 --> 00:02:19,280
Entregando el tamarindo, ¿verdad?

41
00:02:19,280 --> 00:02:25,280
Es gente que te dice una hora y normalmente la persona que te dice la hora, no entra esa hora porque ya saben cómo.

42
00:02:25,280 --> 00:02:27,280
No es cierto, ahorita llega Víctor.

43
00:02:27,280 --> 00:02:30,280
Qué bueno que no lo avisamos desde las cinco de la tarde para que estuviera ahí.

44
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Qué bueno que él no fue el que puso la hora.

45
00:02:32,280 --> 00:02:34,280
Exacto.

46
00:02:34,280 --> 00:02:37,280
Bien, amigos, hoy tenemos un programa variadito.

47
00:02:37,280 --> 00:02:44,280
Hoy vamos a empezar a jugar un poco más con la estructura, con los formatos que nos gusten a nosotros.

48
00:02:44,280 --> 00:02:51,280
Necesitamos mucho su opinión acerca de si les está gustando lo que estamos haciendo, si hay algo que quieran como modificar.

49
00:02:51,280 --> 00:02:54,280
Para ignorarlo básicamente. Vamos a ignorar todas sus peticiones.

50
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
Y qué te ríes, Gabriel.

51
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
No digan eso.

52
00:02:57,280 --> 00:03:00,280
Como decía el tío Gamboin, mandaremos sus deseos a la gerencia.

53
00:03:00,280 --> 00:03:02,280
¿Te acordas de esa gaf?

54
00:03:02,280 --> 00:03:06,280
Sí, era una manera de decirlo. Los vamos a archivar en el bote.

55
00:03:06,280 --> 00:03:09,280
Deja de poner uno en un pin ahí.

56
00:03:09,280 --> 00:03:11,280
Así de...

57
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Así de...

58
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
Así de...

59
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
No te vamos a pelar.

60
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
No sé qué dijo Ramón, pero bien.

61
00:03:17,280 --> 00:03:20,280
Sí, te cortaste, amigo. Te cortaste un poco.

62
00:03:20,280 --> 00:03:23,280
El tío Gamboin. Digo, es que tú eres de otra generación.

63
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
Sí, no. A mí no me tocó.

64
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Sí.

65
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
Acá la gente ya está desesperada.

66
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
Espero que nadie...

67
00:03:29,280 --> 00:03:31,280
Porque hablemos de la cabella zodíaco. Aguantenos un ratito.

68
00:03:31,280 --> 00:03:33,280
Aguantenos un ratito.

69
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
Déjame acabo mi café, wey.

70
00:03:35,280 --> 00:03:38,280
Hay muchas cosas interesantes el día de hoy.

71
00:03:38,280 --> 00:03:41,280
Y que vamos a platicar un poco, poco a poco.

72
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
Por ejemplo, están preguntando de la Met Gala.

73
00:03:43,280 --> 00:03:45,280
Estás viendo, estás viéndonos, carnal.

74
00:03:45,280 --> 00:03:47,280
Sí, no ves cómo vestimos.

75
00:03:47,280 --> 00:03:49,280
No sabemos de eso claramente.

76
00:03:49,280 --> 00:03:53,280
Ramos lleva cuatro días con la misma playera y le estás produciendo la Met Gala.

77
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Pero sí sabemos...

78
00:03:54,280 --> 00:03:56,280
Es que tengo varias de el mismo color.

79
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
Sí sabemos agradecer las donaciones.

80
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
Por ejemplo, a Leo Vázquez dice...

81
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
Gracias, Leo.

82
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Ya listo para que le salga la Billie Seyram.

83
00:04:02,280 --> 00:04:05,280
Van a hablar de la huelga de estores en el gabacho.

84
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
Guárdame un gibarán.

85
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Sí, mi querido Leo.

86
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
Sí vamos a hablar de caballeros.

87
00:04:09,280 --> 00:04:14,280
Y sí, efectivamente vamos a hablar de la huelga de escritores que estuve leyendo hace rato.

88
00:04:14,280 --> 00:04:16,280
Está duro, ¿no?

89
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
Está duro.

90
00:04:17,280 --> 00:04:18,280
Está duro la cosa.

91
00:04:18,280 --> 00:04:23,280
Para que hayan ya estallado esto, era porque ya era necesario.

92
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Ya era muy, muy necesario.

93
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
Te guardamos con muchísimo gusto tú.

94
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
Gibran.

95
00:04:27,280 --> 00:04:31,280
Que apenas llegue Víctor y llegan a algún punto.

96
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
Que se llegan en cualquier momento.

97
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
Ya puede.

98
00:04:34,280 --> 00:04:36,280
Ya pasen las tijeras en su casa.

99
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
¿Qué?

100
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
¿Qué?

101
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
¿Qué vieron, muchachos?

102
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
¿Qué vieron en la semana?

103
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
¿Qué vieron en la semana exactamente?

104
00:04:41,280 --> 00:04:43,280
¿Cuál era la semana?

105
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
Ustedes, muchachos, a ver primero.

106
00:04:45,280 --> 00:04:47,280
Antes de que nos metamos con las películas.

107
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
Con las fuertes.

108
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
Antes de ir con las fuertes.

109
00:04:50,280 --> 00:04:52,280
Yo me reventé este bodrio de...

110
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
¿Cómo se llama?

111
00:04:55,280 --> 00:04:57,280
Déjame buscarla porque...

112
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
Te la dije en la tarde, Osvaldo, y se me olvidó.

113
00:05:00,280 --> 00:05:02,280
Fíjate, completamente se me fue ahorita.

114
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Así de mala de Vistach.

115
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Sí.

116
00:05:05,280 --> 00:05:07,280
Yo estoy intentando ponerme a la ola.

117
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Ah, ya, ya.

118
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
Mafia Mama.

119
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Mafia Mama.

120
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Película del 2013.

121
00:05:12,280 --> 00:05:14,280
Con Toni Collette y Mónica Bellucci.

122
00:05:14,280 --> 00:05:16,280
Me la fui a reventar el fin de semana.

123
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Muy aparte de...

124
00:05:17,280 --> 00:05:19,280
También vi Los Caballeros del Zodíaco.

125
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Y...

126
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Híjole, Manuel.

127
00:05:21,280 --> 00:05:23,280
Pues yo fui por cariño a Toni Collette.

128
00:05:23,280 --> 00:05:25,280
Y por cariño a Mónica Bellucci.

129
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Porque las dos me gustan muy bien.

130
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Mucho.

131
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
Y muy bien, cómo no.

132
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
Y bueno, pues es una comedia ligera.

133
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
No tiene pretensiones.

134
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Pero sí está muy mal escrita.

135
00:05:34,280 --> 00:05:36,280
Está muy mal, este...

136
00:05:36,280 --> 00:05:38,280
Llevada.

137
00:05:38,280 --> 00:05:42,280
Siento que es una bola de clichés italianos.

138
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
No, absoluto.

139
00:05:43,280 --> 00:05:45,280
Yo hasta me extraño.

140
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
Y no.

141
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
Y a la vez, ¿sabes por qué?

142
00:05:48,280 --> 00:05:51,280
Porque es de una productora independiente.

143
00:05:51,280 --> 00:05:56,280
Entonces creo que no se fueron tanto por esto de ya no tener clichés

144
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
contra los italianos.

145
00:05:57,280 --> 00:06:02,280
Cosa que por la que lucharon hace mucho los mismos italianos en Estados Unidos.

146
00:06:02,280 --> 00:06:05,280
Porque ya dejaron de llamarlos mafiosos.

147
00:06:05,280 --> 00:06:07,280
Aquí les valió.

148
00:06:07,280 --> 00:06:09,280
Y la protagonista se va hasta Italia.

149
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
Y ahí hace de las suyas.

150
00:06:10,280 --> 00:06:13,280
Tal vez se puede escudar un poquito en el hecho de que se...

151
00:06:13,280 --> 00:06:18,280
También se burla del cliché de lo que es una americana en Italia.

152
00:06:18,280 --> 00:06:21,280
Pero no sé si sea justificable.

153
00:06:21,280 --> 00:06:23,280
Es una película divertida.

154
00:06:23,280 --> 00:06:27,280
O sea, ¿qué puede pasar como políticamente incorrecta?

155
00:06:27,280 --> 00:06:31,280
Pues sí, porque regresa eso que se hizo mucho en los 90s.

156
00:06:31,280 --> 00:06:34,280
Y no se dan los clichés sobre todo italiano es mafioso,

157
00:06:34,280 --> 00:06:38,280
todo mafioso a la vez adora a El Padrino.

158
00:06:38,280 --> 00:06:41,280
¿Quién sabe si sea realidad?

159
00:06:41,280 --> 00:06:43,280
Que si quieren entender lo que está diciendo Gap,

160
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
pueden ver The Offer en Paramount Plus.

161
00:06:45,280 --> 00:06:48,280
Donde hablan justamente de esos dos temas.

162
00:06:48,280 --> 00:06:52,280
Porque está la liga... ¿cómo es?

163
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
La antidifamación.

164
00:06:54,280 --> 00:06:57,280
Que justamente pelea ese punto.

165
00:06:57,280 --> 00:07:00,280
Esa parte vale la pena.

166
00:07:00,280 --> 00:07:04,280
La serie está muy buena y por eso vale además la pena verla.

167
00:07:04,280 --> 00:07:09,280
Mp nos escribe, nos regala un 159 pesitos.

168
00:07:09,280 --> 00:07:13,280
Dice, ¿pueden demorar los comentarios de la película de Caballeros hasta mañana?

169
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
No.

170
00:07:14,280 --> 00:07:20,280
Es más, y te conviene, te conviene Mp, porque te vamos a ahorrar muchas cosas.

171
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
Créeme.

172
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Ok, dice...

173
00:07:22,280 --> 00:07:24,280
El S Podcast también nos acaba de donar.

174
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
Es el Hecha.

175
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Hecha, feliz cumpleaños.

176
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
Ya vos has de delantear de la peli, sé que eso viene.

177
00:07:28,280 --> 00:07:32,280
Recuerden que la audiencia meta de los gringos son los gringos.

178
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
Esa es la última chance que le dan a la franquicia de acá.

179
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
Nos vale madre, vamos a ser mierdas.

180
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
No me importa, no me importa.

181
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
Deja de defender.

182
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
Ah, ya.

183
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
Deja de defender, caca.

184
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
Ya te sientes americana.

185
00:07:42,280 --> 00:07:45,280
Mis amigos hoy se van a enlojar mucho conmigo por lo que voy a decir.

186
00:07:45,280 --> 00:07:48,280
Hecha se siente gringa, pues imagínate ya.

187
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
¿Ustedes qué más vieron?

188
00:07:50,280 --> 00:07:54,280
Yo terminé la serie de Biff.

189
00:07:54,280 --> 00:07:58,280
¿El malo de volver al futuro?

190
00:07:58,280 --> 00:08:00,280
No, Biff, la de...

191
00:08:00,280 --> 00:08:04,280
O como se conoce, dos chinitos peleándose en el estacionamiento.

192
00:08:04,280 --> 00:08:07,280
La neta, sí se la recomiendo.

193
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
Al final está medio...

194
00:08:09,280 --> 00:08:14,280
Está medio loquillo al final, pero sí está disfrutable.

195
00:08:14,280 --> 00:08:21,280
Pero lo que sí creo es que es una película, perdón, una serie que la veas de corredito.

196
00:08:21,280 --> 00:08:26,280
La veas el fin de semana y te olvides de ella el resto del año.

197
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Para siempre.

198
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Sí.

199
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
¿Cuántos capítulos son?

200
00:08:30,280 --> 00:08:34,280
Creo que son ocho o nueve episodios, si no me equivoco.

201
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
¿De una hora?

202
00:08:35,280 --> 00:08:38,280
Es cortita, sí, 45, 50 minutos más o menos.

203
00:08:38,280 --> 00:08:39,280
Ya.

204
00:08:39,280 --> 00:08:43,280
No sé, la verdad es que la premisa no se me antoja nada.

205
00:08:43,280 --> 00:08:47,280
Ali Wong, Steve Young, no sé si lo estoy pronunciando bien.

206
00:08:47,280 --> 00:08:49,280
Steve Young, el corebás de los...

207
00:08:49,280 --> 00:08:52,280
Me ganaste la pendejada.

208
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Muy bien.

209
00:08:54,280 --> 00:08:57,280
Jung, Jung, ese.

210
00:08:57,280 --> 00:09:01,280
El amigo de Rick de The Walking Dead, para que me entiendan.

211
00:09:01,280 --> 00:09:03,280
El que le revientan el ojito.

212
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
El que se cae sobre un bat.

213
00:09:05,280 --> 00:09:08,280
Ajá, el que se atropieza con un bat.

214
00:09:08,280 --> 00:09:10,280
Atropieza con un bat un chingo de veces.

215
00:09:10,280 --> 00:09:13,280
Sí, se le bota así, como si estuviera enojado, que se le bota el ojito así.

216
00:09:13,280 --> 00:09:18,280
Dios mío, hablando de personas y bats.

217
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
¿Por qué estás en la penumbra, Víctor?

218
00:09:20,280 --> 00:09:24,280
Es que tuve que desconectar todo, porque tiramos unas...

219
00:09:24,280 --> 00:09:28,280
Bueno, y sí puedo decir tiramos porque yo también tiré unas pinches paredes y...

220
00:09:28,280 --> 00:09:30,280
Apenas...

221
00:09:30,280 --> 00:09:33,280
¿Vas a salir en el The Home and Health o qué?

222
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
Casi, pero...

223
00:09:35,280 --> 00:09:37,280
¿Business Brothers o cómo se llama?

224
00:09:37,280 --> 00:09:40,280
O sea, pierde, llega, se pone una gorra en el tren maya y se va como si nada.

225
00:09:40,280 --> 00:09:43,280
Exige, exige, pónganme a cuadro ya.

226
00:09:43,280 --> 00:09:46,280
¿Qué falta de respeto es esta?

227
00:09:46,280 --> 00:09:48,280
El público.

228
00:09:48,280 --> 00:09:51,280
Recuerda que debe tres gibranes.

229
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
Sí, debe tres gibranes.

230
00:09:53,280 --> 00:09:56,280
Oye, ¿qué más viste, negrita?

231
00:09:56,280 --> 00:10:03,280
Solo terminé VIV y, evidentemente, la joya de la semana que fue Los Caballos del Zodiaco.

232
00:10:03,280 --> 00:10:06,280
Pero eso vamos a platicar en un momentito más.

233
00:10:06,280 --> 00:10:13,280
Híjole, yo no sé por qué, no me preguntas por qué dije quiero ver una muy mala película.

234
00:10:13,280 --> 00:10:18,280
Una muy, muy mala película. Y andaba yo como uzmeando porque dije, ¿quieres algo?

235
00:10:18,280 --> 00:10:21,280
Quiero encabronarme. Y lo logré.

236
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Qué pinches ganas.

237
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Vi Highlander 2.

238
00:10:24,280 --> 00:10:26,280
¡Ah, qué asqueroso!

239
00:10:26,280 --> 00:10:29,280
¿Highlander 2? ¿La de Sean Connery?

240
00:10:29,280 --> 00:10:32,280
La de Sean Connery y sale Christopher Lambert.

241
00:10:32,280 --> 00:10:35,280
Sale Virginia Madsen, que es preciosa.

242
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
Sale Michael Ironside.

243
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
O sea, tienen el elenco bueno.

244
00:10:39,280 --> 00:10:45,280
Ya habían platicado de que no tiene nada que ver con la una que le parte la madre a la uno.

245
00:11:09,280 --> 00:11:12,280
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

246
00:11:14,280 --> 00:11:19,280
Porque la uno la verdad es que la vi porque apenas vi Highlander hace como dos meses.

247
00:11:19,280 --> 00:11:21,280
Dije, ah no mames, se me toca ver Highlander.

248
00:11:21,280 --> 00:11:27,280
Como que la vi y me acordé y dije, güey, sigue funcionando muy bien Highlander 1.

249
00:11:27,280 --> 00:11:29,280
Y dije, bueno, vamos a ver la dos.

250
00:11:29,280 --> 00:11:32,280
Nunca vi la dos. No entiendo por qué la odian tanto.

251
00:11:32,280 --> 00:11:34,280
Ya entendiste.

252
00:11:34,280 --> 00:11:37,280
¿Es de Sean Connery y sale en chones rojos?

253
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
Todo lo que tiene que ver.

254
00:11:39,280 --> 00:11:41,280
No, ese es sardos.

255
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
Ok, ok.

256
00:11:42,280 --> 00:11:46,280
Todo lo que hacen en la uno vale madres.

257
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Vale madres, exacto.

258
00:11:47,280 --> 00:11:50,280
De repente ya son extraterrestres.

259
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
Todas las reglas valen madres.

260
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
Reviven a Sean Connery because reasons.

261
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Todo mal.

262
00:11:56,280 --> 00:11:58,280
La película tiene así.

263
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
Como que ya cuando se vuelve joven otra vez.

264
00:12:00,280 --> 00:12:04,280
Porque la idea es de que no sé por qué cambian las reglas.

265
00:12:04,280 --> 00:12:08,280
Ah bueno, entonces como ya es el único inmortal.

266
00:12:08,280 --> 00:12:09,280
Ya no es mortal.

267
00:12:09,280 --> 00:12:12,280
Entonces ya puede ser, ya puede envejecer.

268
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
Y entonces como, ok.

269
00:12:13,280 --> 00:12:15,280
Entonces para que estén peleando.

270
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Envejezca.

271
00:12:16,280 --> 00:12:21,280
Y llegan unos güeyes de otro planeta a pelear contra este Highlander.

272
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
Como si fuera Goku.

273
00:12:22,280 --> 00:12:24,280
Les gana, se vuelve joven.

274
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Se encuentra Virginia Madsen y se la cocha en dos segundos.

275
00:12:27,280 --> 00:12:29,280
Mi tipo de cochada.

276
00:12:29,280 --> 00:12:31,280
Quedan así como que, ah, hola, mucho gusto.

277
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Cochanos.

278
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
O sea dura dos segundos.

279
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
No, no, no, no.

280
00:12:36,280 --> 00:12:38,280
O sea que la conquisten dos segundos.

281
00:12:38,280 --> 00:12:40,280
Ah, yo pensé que me iba a durar todo.

282
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
Entonces no es mi tipo de cochada.

283
00:12:42,280 --> 00:12:45,280
No, no, literalmente se la cocha.

284
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
Por eso.

285
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Mucho gusto y cochan.

286
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
No, what?

287
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
Le tardan dos segundos.

288
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Entonces sí es mi tipo de cochada.

289
00:12:50,280 --> 00:12:52,280
Porque ya se conocían de antes atrás.

290
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
Oiga, no sabía que estábamos en vivo.

291
00:12:54,280 --> 00:12:56,280
Dijo, ¿por qué estuvo tan hable y hable de pendejadas?

292
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Y todavía no empezamos a pelear.

293
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
Estamos en vivo.

294
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
Perdón.

295
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Estamos en vivo.

296
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
No, no, no.

297
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Perdón.

298
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Oye.

299
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
Qué bueno que no les enseñé que estoy en calzones.

300
00:13:06,280 --> 00:13:09,280
Además tienes chamba pendiente, Víctor.

301
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
Y él la gente de Donoy te está esperando.

302
00:13:11,280 --> 00:13:14,280
Tienes como ocho gibranes que te quedan allá.

303
00:13:14,280 --> 00:13:16,280
Debes tres gibranes.

304
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
Debes tres gibranes hasta ahorita.

305
00:13:18,280 --> 00:13:20,280
Dijo, neta muchachos, estudien, por favor.

306
00:13:20,280 --> 00:13:22,280
No quiero terminar de...

307
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
Así no...

308
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
Mi respeto es para los maestros.

309
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
No, no mames, wey.

310
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
No, no, no.

311
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
Es cosa.

312
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
Pero bueno.

313
00:13:29,280 --> 00:13:31,280
Me acabo de dar cuenta que estamos en vivo.

314
00:13:31,280 --> 00:13:33,280
Todos nos quieren mucho.

315
00:13:33,280 --> 00:13:36,280
Haciendo ruido, con el micro, ahí acomodándolo.

316
00:13:36,280 --> 00:13:38,280
Wey, neta, neta.

317
00:13:38,280 --> 00:13:41,280
Qué bueno que no hiciste algo comprometedor.

318
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
Así de decir...

319
00:13:43,280 --> 00:13:46,280
Pero eso es lo que siempre se me da decir estupideces.

320
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
Ahora estuve así.

321
00:13:47,280 --> 00:13:49,280
¿Desde cuándo hablamos tan propio cuando estamos

322
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
nada más nosotros?

323
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Para empezar.

324
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
No, no sé.

325
00:13:52,280 --> 00:13:54,280
Es que como estabas platicando ahí como toda la vida,

326
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
dije, mira, para que vean que este programa es 100% real.

327
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
¿Qué tal, muchachos?

328
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
Buenas noches.

329
00:13:58,280 --> 00:14:00,280
No hay muchos gibranes, bichorongo.

330
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
Tres gibranes.

331
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
¿A qué se ve cuando prendemos el stream?

332
00:14:02,280 --> 00:14:04,280
Ahorita, ahorita, vamos a ver el constructor.

333
00:14:04,280 --> 00:14:06,280
Porque mira, wey, ni mis lentes encontré, wey.

334
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
O sea, no sé.

335
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
Ajá, se me cerraron de dónde se encontró.

336
00:14:08,280 --> 00:14:10,280
La gente te está reclamando de los lentes.

337
00:14:10,280 --> 00:14:12,280
O sea, ¿no los encontraste?

338
00:14:12,280 --> 00:14:14,280
O nada más los tienes ahí lejos.

339
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
No sé dónde están.

340
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
No sé dónde están.

341
00:14:16,280 --> 00:14:19,280
O sea, me iba a ir a buscarlos, pero ya estamos en vivo.

342
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
¿Puedes pararte a buscarlos?

343
00:14:20,280 --> 00:14:22,280
Bueno, ahí vengo, voy por mis lentes.

344
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
No te vaya, wey.

345
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
No pasa nada.

346
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Estamos en confianza, no pasa nada.

347
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
¿Te apunté dos minutos y regresas?

348
00:14:28,280 --> 00:14:31,280
No creo que se me dan michones, pero ahí vengo.

349
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Ojalá que nos tengan.

350
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
A ver.

351
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Así no nos mandan fotos.

352
00:14:34,280 --> 00:14:37,280
Oye, este.

353
00:14:37,280 --> 00:14:41,280
Ramos, ¿tú viste algo además de Caballero Zodiaco?

354
00:14:41,280 --> 00:14:43,280
¿Has estado viendo algo?

355
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
Empecé.

356
00:14:44,280 --> 00:14:46,280
Ya nada más, déjame decirte rápido.

357
00:14:46,280 --> 00:14:51,280
Rápido que afortunadamente se, vamos,

358
00:14:51,280 --> 00:14:56,280
se apuntaron a la serie de los 90.

359
00:14:56,280 --> 00:14:58,280
Ah, la serie es buenísima.

360
00:14:58,280 --> 00:15:00,280
Y luego le dije que la 3 no estaba tan mal.

361
00:15:00,280 --> 00:15:02,280
Y era el mismo equipo, fue el mismo equipo que,

362
00:15:02,280 --> 00:15:07,280
porque en la 3 justo me parece que sale el protagonista,

363
00:15:07,280 --> 00:15:11,280
o sea, sale Christopher Lambert, pero también salen los de la serie.

364
00:15:11,280 --> 00:15:14,280
Sí, sale John Polly y este Christopher Lambert,

365
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
saben los dos.

366
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Esa serie era muy buena.

367
00:15:16,280 --> 00:15:20,280
La verdad es que la película no está tan buena, esa es la verdad.

368
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
No funciona más.

369
00:15:21,280 --> 00:15:22,280
Pero aguanta.

370
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
Cuando pienses en el concepto Highlander,

371
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
funciona mucho mejor en serie.

372
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
Mi nombre es Duncan McCloud y soy un inmortal.

373
00:15:29,280 --> 00:15:31,280
Nací en los países altos de Holanda.

374
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Era buena.

375
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
De Escocia, güey.

376
00:15:33,280 --> 00:15:35,280
De Escocia, perdón.

377
00:15:35,280 --> 00:15:37,280
Y solo puede quedar uno al final.

378
00:15:37,280 --> 00:15:40,280
Y la canción, güey, la canción está muy buena.

379
00:15:40,280 --> 00:15:44,280
Queen hacía la música, de la primera película hizo la música Queen.

380
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
Que en realidad no hizo la música.

381
00:15:46,280 --> 00:15:50,280
¿Compraron el catálogo del disco, Kind of Magic?

382
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Y ya.

383
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
Here we are.

384
00:15:52,280 --> 00:15:54,280
Sí, pero vamos, dieron toda la autorización,

385
00:15:54,280 --> 00:15:57,280
porque en el video salía Queen.

386
00:15:57,280 --> 00:16:01,280
O sea, en el video de la canción, o al revés,

387
00:16:01,280 --> 00:16:05,280
pues en el video de la canción de Queen salían estos goles de la película.

388
00:16:05,280 --> 00:16:08,280
Bueno, chiste que no la vean, es una mía.

389
00:16:08,280 --> 00:16:10,280
¿Está la serie en alguna pata...?

390
00:16:10,280 --> 00:16:13,280
Ahorita que lo mencionaste, no, se me atrevería.

391
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
Yo nunca, nunca la he visto.

392
00:16:14,280 --> 00:16:16,280
Ahorita la busco a ver si está.

393
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
No creo.

394
00:16:17,280 --> 00:16:19,280
Pero sí, la serie no sé dónde esté, güey.

395
00:16:19,280 --> 00:16:22,280
Pero piénsenlo, deberían hacer otra vez, está chingón.

396
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Si tú miras por algún...

397
00:16:23,280 --> 00:16:29,280
Creo que iban a hacer un reboot de la franquicia,

398
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
pero si no se me hace bien.

399
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
Sí, sí estaría bien.

400
00:16:31,280 --> 00:16:35,280
Ah, claro, Christopher Lambert fue el de Raiden.

401
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Claro.

402
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
Sí.

403
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
Oh, sí es cierto, güey, como que no conectaba.

404
00:16:39,280 --> 00:16:43,280
Y 4-3, igual estuvo en 4-3, me gusta mucho 4-3.

405
00:16:43,280 --> 00:16:46,280
Perdóname, mi querido...

406
00:16:46,280 --> 00:16:49,280
Ahora sí llegó Víctor de verdad, no el Víctor Falto que llegó hace rato.

407
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
¡Ese!

408
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
¡Ese!

409
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Uno, faltan dos más.

410
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Ahora sí que viste.

411
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
Faltan dos.

412
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
OK.

413
00:16:58,280 --> 00:17:01,280
Ramos, ahora sí, perdón, te interrumpimos.

414
00:17:01,280 --> 00:17:09,280
Ah, empecé a ver por fin la temporada nueva de Ted Lasso,

415
00:17:09,280 --> 00:17:15,280
y pues digo, me choca que como lo que te comentabas un ratito,

416
00:17:15,280 --> 00:17:18,280
tengo una memoria de Teflon, entonces todo se me olvida,

417
00:17:18,280 --> 00:17:23,280
entonces tengo que como empezar a recarburar para irme acordando de las cosas y...

418
00:17:23,280 --> 00:17:25,280
¿Sabes que me ayuda mucho en eso, Ramos?

419
00:17:25,280 --> 00:17:27,280
Hay que darle su tiempito.

420
00:17:27,280 --> 00:17:32,280
Pongo en YouTube Ted Lasso recap y te sale, ¿eh?

421
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
Ah, tengo un idioma que nunca lo había pensado, lo voy a hacer.

422
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
¿Sí?

423
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
Y en tres minutos ya te explicaron qué pasó.

424
00:17:38,280 --> 00:17:41,280
Bueno, pues gracias por tu reseña valiosa.

425
00:17:41,280 --> 00:17:45,280
Viene a dice de Salo Martín que la serie de Highlander está en Apple TV.

426
00:17:45,280 --> 00:17:47,280
Ah, mira, pues ahí está.

427
00:17:47,280 --> 00:17:49,280
¿Y qué tal está la serie?

428
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
La serie de Highlander...

429
00:17:50,280 --> 00:17:54,280
No, pero espera, espera, espera, espera, ¿está en Apple TV o en Apple Plus?

430
00:17:54,280 --> 00:17:57,280
No, no. Apple TV es...

431
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
¿Son diferentes?

432
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Apple TV...

433
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Apple Plus no existe, ¿no?

434
00:18:00,280 --> 00:18:03,280
La app no se llama Apple TV, se llama Apple Plus, ¿no?

435
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
Ajá, sí, la app es Apple Plus.

436
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
O sea, el streaming es Apple Plus, pues.

437
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
Ajá.

438
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Sí, esa es la pregunta.

439
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Sí, Apple TV es...

440
00:18:10,280 --> 00:18:12,280
En Apple TV puedes comprar series y películas.

441
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
Exacto.

442
00:18:13,280 --> 00:18:18,280
Pero vamos a ver, está en descuento porque es que cuando me compré de West Wing,

443
00:18:18,280 --> 00:18:23,280
me la compré toda en 30 dólares y son como 10 temporadas de West Wing.

444
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
Está bien, ¿no?

445
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
Dicen por acá...

446
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Sí, ¿no?

447
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
La verdad, está un suco.

448
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
¿Cuál es el mejor Tarzan que ha existido?

449
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
No, no, no, no.

450
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
¡No!

451
00:18:30,280 --> 00:18:33,280
El mejor Tarzan se llama Johnny y se apellida Wayne S. Mueller, muchachos.

452
00:18:33,280 --> 00:18:38,280
De las películas en blanco y negro, de donde surge el grito original de Tarzan.

453
00:18:38,280 --> 00:18:41,280
Pensé que ibas a decir Tim Tandy, ya te iba a...

454
00:18:41,280 --> 00:18:44,280
No, él no se llama como de Tim Tandy.

455
00:18:44,280 --> 00:18:47,280
Christopher Lamer hace una película que se llama Greystalk.

456
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Sí, Greystalk.

457
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Sí.

458
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Es Tarzan.

459
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Es Tarzan que...

460
00:18:51,280 --> 00:18:54,280
No, pero luego uno de los huecos, ¿cómo se llama este güey, el este...

461
00:18:54,280 --> 00:18:59,280
Ay, ¿cómo se llaman los que son hermanos, el de It?

462
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
¿Cómo se llama el actor?

463
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
Los...

464
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
¿Cómo se llama el actor?

465
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
Los...

466
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
¿Los...

467
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
Anyways?

468
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
¿Los nuevos?

469
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Los Skarsgård.

470
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Ah, gracias, hombre.

471
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Skarsgård.

472
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
O sea, me está...

473
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Me está soplando...

474
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
Skarsgård.

475
00:19:13,280 --> 00:19:15,280
Él hace una película de Tarzan bastante chida con esta...

476
00:19:15,280 --> 00:19:18,280
Ay, estoy un pendejo.

477
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
Con la Harley Quinn.

478
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Sí estás.

479
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Oye, ¿te estoy diciendo?

480
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
¿Vicky, tú qué viste?

481
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Margot Robbie.

482
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
Margot Robbie.

483
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
¿Vicky?

484
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
¿Vicky?

485
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
¿Vicky?

486
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
¿Vicky?

487
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
¿Vicky?

488
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
¿Vicky?

489
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Perdón, no te escuché.

490
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Es que estaba un poco...

491
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
¿Qué viste?

492
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
¿Qué viste?

493
00:19:35,280 --> 00:19:39,680
Ah, les había comentado que iba a ver una serie que se llama Dead Ringers y, wey, la

494
00:19:39,680 --> 00:19:43,680
empecé a ver y no puede dejar de verla.

495
00:19:43,680 --> 00:19:45,760
La terminé como en dos días.

496
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
Son seis episodios.

497
00:19:47,240 --> 00:19:50,760
Hasta ahorita no tengo idea si van a hacer una segunda temporada.

498
00:19:50,760 --> 00:19:55,560
Es una serie que está basada en la película de David Cronenberg que se llama Dead Ringers

499
00:19:55,560 --> 00:19:57,280
que protagoniza a Jeremy Irons.

500
00:19:57,280 --> 00:19:59,280
No sé si ya todos aquí la vieron.

501
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Jeremy Irons y Jeremy Irons.

502
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
Y Jeremy Irons.

503
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
Jeremy y Irons.

504
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Es David Lynch.

505
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
No, Jeremy y Irons.

506
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
No, es de Cronenberg.

507
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Y es...

508
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
No, Cronenberg.

509
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Puchi, caca, como dice nuestra publicidad.

510
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
No, David Cronenberg.

511
00:20:09,280 --> 00:20:10,280
Cronenberg.

512
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Cronenberg.

513
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
Otro señor.

514
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
También igual de loco que David Lynch.

515
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Bueno.

516
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
¿Qué tal?

517
00:20:16,280 --> 00:20:19,280
No sé si alguien más sepa de qué más o menos va la película.

518
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
No, cuéntanos.

519
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
De hecho, ya se habló a quién cinearta hace mucho de esa.

520
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
¿Qué serio?

521
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
Película.

522
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
Sí, no, pero...

523
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Pero, ¿tú te recuerdan a la gente?

524
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
Mucha gente que no te acuerda.

525
00:20:27,280 --> 00:20:28,280
Esta es una serie.

526
00:20:28,280 --> 00:20:32,280
Bueno, primero déjenles cuenta un poquito sobre la película, que es más o menos el

527
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
tema.

528
00:20:33,280 --> 00:20:36,280
Son dos hermanos gemelos muy, muy idénticos.

529
00:20:36,280 --> 00:20:38,280
Es Jeremy y Irons.

530
00:20:38,280 --> 00:20:42,280
Y son Elliot y Beverly se llaman en la película.

531
00:20:42,280 --> 00:20:47,880
Y uno es así como muy modocito y el otro es todo alocado, todo es madroso y se mete

532
00:20:47,880 --> 00:20:50,280
coca y todo, como cosas así.

533
00:20:50,280 --> 00:20:52,280
Bueno, luego lo digo.

534
00:20:52,280 --> 00:20:55,280
Y estos hermanos son ginecólogos.

535
00:20:55,280 --> 00:21:00,280
Y hay uno que está estudiando sobre rollos de infertilidad y de...

536
00:21:00,280 --> 00:21:03,280
Hacimientos in vitro y cosas así como más experimentales.

537
00:21:03,280 --> 00:21:05,280
Eso es la película.

538
00:21:05,280 --> 00:21:10,280
Queridos radioescuchas, soy Luli, yo soy Navi.

539
00:21:10,280 --> 00:21:12,280
¿Están hartos de perder en el maratón?

540
00:21:12,280 --> 00:21:16,280
¿Hartos de nuestro anuncio en todos sus podcasts favoritos?

541
00:21:16,280 --> 00:21:19,280
¿Queren volverse cultísimos?

542
00:21:19,280 --> 00:21:24,280
En nuestro simpaticísimo podcast semanal, Luli y Navi, aprenderán cómo no morir de

543
00:21:24,280 --> 00:21:28,280
combustión espontánea, todo sobre sectas reptilianas, hoteles místicos, mujeres que

544
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
brillaban y más.

545
00:21:30,280 --> 00:21:35,280
Los esperamos en Luli y Navi en las mañanas.

546
00:21:35,280 --> 00:21:39,280
Disponible en todas las plataformas en donde escuchas tus podcasts.

547
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
No pararemos hasta que nos escuchen.

548
00:21:41,280 --> 00:21:44,280
Esta serie son dos hermanas.

549
00:21:44,280 --> 00:21:48,280
O sea, le cambiaron, le cambiaron todo y también son ginecólogas y las interpreta

550
00:21:48,280 --> 00:21:54,280
Rachel Weiss, a ambas hermanas, Rachel y Weiss.

551
00:21:54,280 --> 00:21:57,280
Y también los nombres son iguales, son Beverly y Elliot.

552
00:21:57,280 --> 00:22:05,280
Elliot es un desmadre, es una morra que se la pasa chupando y metiéndose coca y es un

553
00:22:05,280 --> 00:22:09,280
desmadre, son ginecólogas también y Elliot es la que está encargada de hacer un rollo

554
00:22:09,280 --> 00:22:13,280
como más de investigación precisamente sobre la fertilidad.

555
00:22:13,280 --> 00:22:18,280
Y Beverly es la que se encarga más en el rollo de los nacimientos, de recibir a los

556
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
bebés.

557
00:22:19,280 --> 00:22:27,280
Y Beverly es lesbiana y Elliot es un desmadre, literal, es lo que sea que se le ponga en

558
00:22:27,280 --> 00:22:28,280
frente.

559
00:22:28,280 --> 00:22:30,280
Y es su amigo extraterrestre, por supuesto.

560
00:22:30,280 --> 00:22:32,280
Sí, totalmente.

561
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Es otro Elliot.

562
00:22:33,280 --> 00:22:38,280
Perdón, es que me salió.

563
00:22:38,280 --> 00:22:44,280
Pero bueno, tanto la película como la serie están basadas en una novela que es más o

564
00:22:44,280 --> 00:22:50,280
menos de eso, y está bien, bien, bien caramba la serie.

565
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
Está muy bien hecha.

566
00:22:52,280 --> 00:22:54,280
¿Está al nivel de la película?

567
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Está.

568
00:22:55,280 --> 00:23:00,280
Es que yo creo que tienen más chance de explorar más cosas, güey.

569
00:23:00,280 --> 00:23:09,280
Es que son el mismo tema, se puede decir, abordan el mismo tema y llegan a puntos bien,

570
00:23:09,280 --> 00:23:12,280
bien diferentes porque hay un momento en que se separan.

571
00:23:12,280 --> 00:23:14,280
Lo que pasa es que Beverly está buscando ser mamá, güey.

572
00:23:14,280 --> 00:23:17,280
O sea, ha tenido varios abortos.

573
00:23:17,280 --> 00:23:22,280
Siendo una ginecóloga que se dedican a eso, güey, ella está buscando ser mamá.

574
00:23:22,280 --> 00:23:29,280
Y hay un punto donde van a poner un centro de maternidad, vaya, para ayudar a mujeres

575
00:23:29,280 --> 00:23:34,280
con todo este rollo de infertilidad y de la luz ahí.

576
00:23:34,280 --> 00:23:43,280
Entonces, está dirigida y creada por una morra, está protagonizada ahora por una mujer.

577
00:23:43,280 --> 00:23:46,280
Todos los personajes femeninos están así en el tope.

578
00:23:46,280 --> 00:23:53,280
O sea, si trae un rollo no woke, pero si trae un rollo de feminista, pero sin caer en lo

579
00:23:53,280 --> 00:24:00,280
que yo soy así como que... El poderamiento. Sí, pero muy bien hecho, muy bien planteado.

580
00:24:00,280 --> 00:24:07,280
Y está... aborda todo este rollo, está muy gráfica, güey.

581
00:24:07,280 --> 00:24:15,280
¿A qué te refiero gráfica? Visualmente se ven partos, se ven cesáreas, se ven este...

582
00:24:15,280 --> 00:24:20,280
Pues todo este rollo del body horror no lo llevaron tan al extremo como lo hace Cronenberg

583
00:24:20,280 --> 00:24:24,280
con la original, con la película, con The Tringers, pero sí tiene mucho de eso, güey.

584
00:24:24,280 --> 00:24:30,280
Sí tiene muchas escenas de body horror. De repente está medio surrealista, güey, en esta onda

585
00:24:30,280 --> 00:24:37,280
también como de sueños que tienen ambas y de cosas así medio... medio materfísicas.

586
00:24:37,280 --> 00:24:45,280
Están buscando que alguien les financie el centro que quieren poner y se topan con...

587
00:24:45,280 --> 00:24:52,280
literal con gente más... gente rica más todavía, más de la chingada que lo que te puedes imaginar.

588
00:24:52,280 --> 00:24:59,280
La que les va a financiar es una morra, es una hija de la chingada, güey, que les dice literal...

589
00:24:59,280 --> 00:25:02,280
Dice, lo que yo quiero es que me vale madre que vengan aquí con su discursito de que

590
00:25:02,280 --> 00:25:07,280
ay, que queremos ayudar a las mujeres y que la madre... y quiero hacer lana, caro nazar.

591
00:25:07,280 --> 00:25:11,280
A mí si no hacen lana, a mí me vale madre su discursito feminista. O sea, te digo,

592
00:25:11,280 --> 00:25:18,280
tiene todos estos rollos que cuando dices me va a caer gorda porque son señoras que nada más van a estar ahí.

593
00:25:18,280 --> 00:25:27,280
Ay, este... mujeres somos lo mejor y sí, pero nada más durante seis episodios de una hora hasta cabrón,

594
00:25:27,280 --> 00:25:30,280
mantenerlo tiene este quibro bien, bien, bien, bien chido, güey.

595
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
¿Dónde está?

596
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
¿Dónde está?

597
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
¿Dónde está?

598
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
¿Dónde está?

599
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
¿Dónde está?

600
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
¿Dónde está?

601
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
¿Dónde está?

602
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
¿Dónde está?

603
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
¿Dónde está?

604
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
¿Dónde está?

605
00:25:40,280 --> 00:25:45,280
La gente que tiene el racial vice y lo lleva muy, muy cabrón, güey. Tienen, para que no te pierdas,

606
00:25:45,280 --> 00:25:52,280
tienen este rollo de que se identifican un poco como en la película con un peinado diferente ambas.

607
00:25:52,280 --> 00:25:55,280
Siempre una... trae un chonguito y luego la...

608
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
Como el meserito en lazos de amor.

609
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
Sí, y una le hace así, güey.

610
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
Con el dedo ahí.

611
00:26:00,280 --> 00:26:02,280
La hace así con el dedito así, güey.

612
00:26:02,280 --> 00:26:10,280
Sí, está muy cañón, güey, porque hasta la técnica que usaron para hacer este... yo me lo pasé...

613
00:26:10,280 --> 00:26:12,280
Como en los tres guastecos, güey.

614
00:26:12,280 --> 00:26:14,280
Sí, güey, has dado cuenta exactamente.

615
00:26:14,280 --> 00:26:16,280
¿Por qué no te quieres ir a buscar tus lentes?

616
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
¡Ah!

617
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
Este...

618
00:26:19,280 --> 00:26:22,280
Oye, vámonos, vámonos con la gente. ¿Qué dice la gente?

619
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
¿Qué dice la gente?

620
00:26:23,280 --> 00:26:28,280
¿Qué dice la gente, amigos? Vamos a leer un poquito de lo que uno estaba platicando por acá.

621
00:26:28,280 --> 00:26:30,280
Dice...

622
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
¿Dónde está?

623
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
Sí va a haber spoilers.

624
00:26:34,280 --> 00:26:36,280
Obviamente.

625
00:26:36,280 --> 00:26:40,280
Dice que si está torcida, sí está torcida.

626
00:26:40,280 --> 00:26:44,280
Obviamente si se la estoy recomendando ya tienen que saber más o menos de qué va.

627
00:26:44,280 --> 00:26:47,280
Calificación, yo creo que está muy cañón.

628
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
Cochino Marrano.

629
00:26:48,280 --> 00:26:50,280
10 de 10, yo creo que un 8, un 8 de 10.

630
00:26:50,280 --> 00:26:52,280
¡Ay! De plano así, toma.

631
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
Es que está muy chido.

632
00:26:54,280 --> 00:26:58,280
Meta, meta, me sorprendió bien, cabrón, la actuación de Rachel Weiss.

633
00:26:58,280 --> 00:27:01,280
Y una pregunta seria, pregunta seria Vic.

634
00:27:01,280 --> 00:27:05,280
Yo vi el trailer de la serie y estaba en español.

635
00:27:05,280 --> 00:27:08,280
¿La puedes ver en idioma original o...

636
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
o algo que tiene que ser en español?

637
00:27:09,280 --> 00:27:13,280
No, la puedes ver en idioma original y está bien chido porque precisamente es...

638
00:27:13,280 --> 00:27:18,280
se lleva a cabo en Estados Unidos pero Rachel Weiss es inglesa.

639
00:27:18,280 --> 00:27:20,280
Y tiene también...

640
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Ah, entonces hace dos acentos.

641
00:27:21,280 --> 00:27:25,280
Tiene todo este rollo de que ella habla de una forma y está en un lugar que ni siquiera...

642
00:27:25,280 --> 00:27:29,280
está en otro país, güey, con otras costumbres.

643
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Está muy, muy caliente.

644
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
Saló Martín pregunta por el cosplay.

645
00:27:31,280 --> 00:27:34,280
¿No puedes repetir cómo se llama la serie y dónde la pueden ver?

646
00:27:34,280 --> 00:27:37,280
Se llama Dead Ringer y la pueden ver en Prime.

647
00:27:37,280 --> 00:27:40,280
La acaban de poner hace como una semana.

648
00:27:40,280 --> 00:27:44,280
Así está de chida, la opción completita que es lo chido.

649
00:27:44,280 --> 00:27:46,280
Saló Martín le pregunta, ¿irán por su cosplay?

650
00:27:46,280 --> 00:27:50,280
No, no, lo metí en la tintorería, güey, ahorita está ahí.

651
00:27:50,280 --> 00:27:54,280
Oye, ¿puedo hacer un update de información que pidieron hace ratito?

652
00:27:54,280 --> 00:28:03,280
Ya busqué en Apple y sí está la venta de la serie.

653
00:28:03,280 --> 00:28:09,280
La serie de Highlander está completa.

654
00:28:09,280 --> 00:28:12,280
La venden en 40 dólares.

655
00:28:12,280 --> 00:28:13,280
Aja, 800.

656
00:28:13,280 --> 00:28:17,280
Son como unos 800 y bueno, ahorita es un poquito más barato.

657
00:28:17,280 --> 00:28:22,280
Pero son un chingo, son como siete temporadas, no sé cuántas.

658
00:28:22,280 --> 00:28:27,280
Pero recordemos que estas temporadas antiguas son de 22 capítulos,

659
00:28:27,280 --> 00:28:31,280
no como las que hay ahora en los streaming que son de 10, 8 capítulos.

660
00:28:31,280 --> 00:28:36,280
Entonces, sí, la verdad vale mucho la pena por el precio que vas a pagar

661
00:28:36,280 --> 00:28:41,280
la cantidad de episodios que vas a poder ver.

662
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
Entonces, la gente que le interesa.

663
00:28:43,280 --> 00:28:46,280
Yo la recomiendo recio, a mí sí me gustaba mucho.

664
00:28:46,280 --> 00:28:49,280
Yo la recuerdo bien, quién sabe cómo habrá envejecido.

665
00:28:49,280 --> 00:28:53,280
Porque yo la vi en la tele conforme la estuvieron pasando.

666
00:28:53,280 --> 00:28:55,280
Esas sí no la he vuelto a ver.

667
00:28:55,280 --> 00:28:57,280
Entonces, quién sabe cómo.

668
00:28:57,280 --> 00:28:59,280
Nunca la pude seguir, güey.

669
00:28:59,280 --> 00:29:03,280
Oye, pregunta Emanuel Navarro que si alguien está viendo Barry en HBO.

670
00:29:03,280 --> 00:29:05,280
Yo la tengo en la lista, pero se me atravesó.

671
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
He visto las tres temporadas.

672
00:29:07,280 --> 00:29:11,280
Acaba de empezar la cuarta temporada, lleva creo que cuatro episodios.

673
00:29:11,280 --> 00:29:14,280
Me debo poner al día, yo creo que esta semana.

674
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
¿Y qué tal?

675
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
¿Sí?

676
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
Las primeras tres temporadas, no mames, una maravilla.

677
00:29:18,280 --> 00:29:20,280
Sí, es que la voy a empezar a ver justo.

678
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
¿Sabes qué le pasó?

679
00:29:21,280 --> 00:29:26,280
Tiene el efecto Bojack Horseman de que ya la última temporada ya no era graciosa, güey.

680
00:29:26,280 --> 00:29:31,280
O sea, nunca fue jajaja, pero tenía muchos elementos cagados.

681
00:29:31,280 --> 00:29:34,280
Porque es una asesina, una serie sobre un asesino.

682
00:29:34,280 --> 00:29:38,280
Que toma un curso de teatro y un día dice, ¿sabes qué?

683
00:29:38,280 --> 00:29:40,280
Yo no quiero ser el asesino.

684
00:29:40,280 --> 00:29:44,280
Y quiere meterse en el mundo de teatro y comienza a involucrarse en ese mundo.

685
00:29:44,280 --> 00:29:49,280
Pero sigue chambeando de cine y se va sin querer, se empieza a mezclar sus dos mundos.

686
00:29:49,280 --> 00:29:51,280
Y está muy chida.

687
00:29:51,280 --> 00:29:54,280
Pero ya la tercera es un dramón, no, no, no, no, no.

688
00:29:54,280 --> 00:29:58,280
Y ya leí ahorita que en los primeros episodios que ya recuperó la fórmula de...

689
00:29:58,280 --> 00:30:00,280
Le mete cosas cagadas.

690
00:30:00,280 --> 00:30:03,280
Entonces sí, si vemos Raffy, ahorita vamos a hablar de él.

691
00:30:03,280 --> 00:30:07,280
Álvaro Romero nos donó 65 varos y pregunta o dice...

692
00:30:07,280 --> 00:30:09,280
O más que una pregunta, tiene un comentario.

693
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
No, sí es una pregunta.

694
00:30:10,280 --> 00:30:16,280
Victor, si viste la película de solo tú solo, ¿por qué no viste la película de los otros con los otros?

695
00:30:16,280 --> 00:30:18,280
Y se donó, wey, donó.

696
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
Ok.

697
00:30:19,280 --> 00:30:21,280
Regálale un botonazo, un botonazo.

698
00:30:21,280 --> 00:30:23,280
La vi con la otra.

699
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
¡Pormayazo!

700
00:30:27,280 --> 00:30:34,280
Oye, wey, dice Salvador Black Cat, supongo yo sobre la serie de Highlander, que en Tepito está en 3x25.

701
00:30:34,280 --> 00:30:37,280
Pues sí, pero no dices en qué puesto, carnal.

702
00:30:37,280 --> 00:30:40,280
Yo sí voy ahí.

703
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
¡Ah, cómo eres mal la onda!

704
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Cálmate, Ramos.

705
00:30:43,280 --> 00:30:47,280
MP pregunta si vieron la saga completa de Yellowstone.

706
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
No.

707
00:30:48,280 --> 00:30:49,280
Alguien de Ramos, ¿no?

708
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
Yo voy en la tercera temporada.

709
00:30:51,280 --> 00:30:56,280
Era una serie de la que iba a hablar la semana pasada, pero como me cortaron, pues ya dije, a chingas su madre, ya no lo ves.

710
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
¿No vas a hablar de ella, mamón?

711
00:30:58,280 --> 00:31:01,280
Y te están preguntando y míralo.

712
00:31:01,280 --> 00:31:08,280
Yellowstone, ¿se acuerdan cuando estábamos chavillos y veíamos Dallas o Falcon Crest?

713
00:31:08,280 --> 00:31:10,280
¿Sabía qué iba a decir Dallas?

714
00:31:10,280 --> 00:31:13,280
No, creo que no veíamos Dallas.

715
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
Bueno, o sea, ¿sí?

716
00:31:15,280 --> 00:31:19,280
Es que bueno, en Chihuahua no se veía Dallas.

717
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
¿Dinastía?

718
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
¿Dinastía?

719
00:31:21,280 --> 00:31:22,280
¿Dalas?

720
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
¿También Falcon Crest?

721
00:31:23,280 --> 00:31:28,280
Sí, pues es la estructura de la novela gringa que les encanta.

722
00:31:28,280 --> 00:31:29,280
La telenovela gringa, exacto.

723
00:31:29,280 --> 00:31:31,280
Sí, eso sí.

724
00:31:31,280 --> 00:31:37,280
Es un güey que tiene un rancho que se llama Yellowstone, que está en Montana.

725
00:31:37,280 --> 00:31:49,280
Es un estado muy, muy, muy republicano porque esa parte siempre está ahí como presente.

726
00:31:49,280 --> 00:31:51,280
Te gustó mucho, güey.

727
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
No era para ti, Humberto.

728
00:31:53,280 --> 00:31:56,280
No era para Montana, sí, como no.

729
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
La recordamos con cariño.

730
00:31:57,280 --> 00:31:59,280
¿Con Cariño o Oswaldo?

731
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
Yo, el de Montana.

732
00:32:01,280 --> 00:32:02,280
No fue a Os.

733
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
Ánimo, Montana.

734
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
No fue a Os.

735
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
Pues nada, es eso.

736
00:32:05,280 --> 00:32:07,280
La verdad es que no...

737
00:32:07,280 --> 00:32:13,280
La única diferencia que yo le podría poner con las otras series es que hay más sangre

738
00:32:13,280 --> 00:32:18,280
y hay más sexo y más encueradas y ya está.

739
00:32:18,280 --> 00:32:21,280
No hace mantoja nada, ninguna.

740
00:32:21,280 --> 00:32:27,280
Le empecé a ver y es un buen ruido de fondo.

741
00:32:27,280 --> 00:32:30,280
A mí Kevin Costner me gusta mucho, el güey, aunque es un gandalla en la serie, no es

742
00:32:30,280 --> 00:32:32,280
una buena persona.

743
00:32:32,280 --> 00:32:41,280
Aunque obviamente en la serie es medio el héroe o el menos gandalla de todos porque

744
00:32:41,280 --> 00:32:44,280
él lo que quiere es salvar su rancho.

745
00:32:44,280 --> 00:32:51,280
De lo último que vimos a este güey fue como papá de Superman y era bien mamón.

746
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
Así que no debe...

747
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
Por eso se murió.

748
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
Mr. Brooks, ¿lo viste?

749
00:32:54,280 --> 00:32:55,280
Por mamón se murió.

750
00:32:55,280 --> 00:32:57,280
Mr. Brooks me gusta muchísimo, pero...

751
00:32:57,280 --> 00:33:00,280
Oye, ve esa garrita y dice...

752
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
Perdón, perdón, a ver.

753
00:33:02,280 --> 00:33:07,280
Ya vieron que la segunda temporada de The Bird tendrá a Bob Odenkirk, que es este Sol,

754
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
¿no?

755
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
Sí, Sol.

756
00:33:09,280 --> 00:33:11,280
Hasta hace 10 cientos que aún no tiene el foco que merece.

757
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
Sí, sí tiene el foco que merece.

758
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
La gente no la está viendo por bruta, pero...

759
00:33:16,280 --> 00:33:18,280
Me estás ascendiendo, Sol.

760
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
¿Te has dicho bruto?

761
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Sí.

762
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Me estás diciendo bruto.

763
00:33:21,280 --> 00:33:22,280
¿No has visto, Ramos?

764
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Te gustaría, ¿no?

765
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
Yo estoy en ciego.

766
00:33:24,280 --> 00:33:27,280
¿Qué dice Raúl Echeverría si alguno de ustedes vio Westworld?

767
00:33:27,280 --> 00:33:30,280
Yo vi los primeros cinco episodios.

768
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
La primera temporada.

769
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Y no me atrapó.

770
00:33:32,280 --> 00:33:36,280
Como yo inicio la segunda, me dio tanta hueva como ver a Recaps.

771
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Estaba tan...

772
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
Dije, esto no está bueno.

773
00:33:38,280 --> 00:33:40,280
Así que acepté que no estaba bueno.

774
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Y dije, no.

775
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
Sí.

776
00:33:42,280 --> 00:33:45,280
Las primeras dos temporadas son buenas y después vale madres.

777
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
También es de Philip, o sea, digo...

778
00:33:47,280 --> 00:33:50,280
Del de Jurassic Park, como dijeron.

779
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
¿Es de Michael Crichton?

780
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Michael Crichton, sí.

781
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Sí.

782
00:33:53,280 --> 00:33:54,280
Sí, sí, sí, el libro del...

783
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
La se crea de...

784
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
El poy de...

785
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
Este, ¿cómo se llama?

786
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
Blade Runner.

787
00:33:58,280 --> 00:33:59,280
No.

788
00:33:59,280 --> 00:34:00,280
Es de Crichton.

789
00:34:00,280 --> 00:34:04,280
Y Crichton hizo esa y hizo muchas series...

790
00:34:04,280 --> 00:34:06,280
Tenía su planeta y todo ese señor.

791
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
De novela...

792
00:34:07,280 --> 00:34:08,280
Y explotó.

793
00:34:08,280 --> 00:34:10,280
Le llaman novela científica.

794
00:34:10,280 --> 00:34:12,280
Y de hecho él también es...

795
00:34:12,280 --> 00:34:16,280
Fíjate que él también es el creador de ER de esta serie médica.

796
00:34:16,280 --> 00:34:17,280
Ajá.

797
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
Porque él...

798
00:34:18,280 --> 00:34:21,280
Vamos, él era estudiante de medicina cuando empezó a escribir.

799
00:34:21,280 --> 00:34:26,280
Y entonces él ideó toda esta serie de ER que duró como mil temporadas también.

800
00:34:26,280 --> 00:34:28,280
Y que fue...

801
00:34:28,280 --> 00:34:33,280
Es la mamá de todas las series estas como la anatomía de Grey.

802
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
Sí, no.

803
00:34:34,280 --> 00:34:36,280
Pero ya existían hombres de blanco, cabrón.

804
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
No, pero no es...

805
00:34:37,280 --> 00:34:39,280
No darle ese formato de...

806
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
Yo porque estoy...

807
00:34:41,280 --> 00:34:43,280
Estoy visitando mi ropero ya de los...

808
00:34:43,280 --> 00:34:46,280
San Elfware igual, la serie de San Elfware creo que ya es...

809
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Cambio Pérez.

810
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Sí.

811
00:34:48,280 --> 00:34:50,280
Saludos Eduardo que dice que se está muriendo de dengue.

812
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
Saludos a ti, a tu dengue.

813
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
¿Cómo?

814
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
No, es esta cañón.

815
00:34:55,280 --> 00:34:57,280
¿Cuál chiste?

816
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
¿Qué chiste es?

817
00:34:58,280 --> 00:35:00,280
¿Saben ustedes? Dice Lizeth.

818
00:35:00,280 --> 00:35:04,280
Que Michael Crichton tenía su planeta pero le explotó al pobrecito.

819
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
¿Sabes qué es esto de hacer?

820
00:35:05,280 --> 00:35:07,280
No sé, no vivimos en Tepito, pero pues...

821
00:35:07,280 --> 00:35:09,280
¿Sabes ustedes si existe Tepito?

822
00:35:09,280 --> 00:35:10,280
La serie...

823
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
De Broker.

824
00:35:11,280 --> 00:35:15,280
Esa película era una spin-off de Patrulla Juvenil se llamó aquí.

825
00:35:15,280 --> 00:35:19,280
Que era la serie con Johnny Depp, de donde salió Johnny Depp.

826
00:35:19,280 --> 00:35:21,280
Tony One Jump Street.

827
00:35:21,280 --> 00:35:24,280
¿Que no Johnny Depp salió de Nightmare on Elm Street?

828
00:35:24,280 --> 00:35:25,280
De su mamá.

829
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
O sea así como todo el mundo...

830
00:35:27,280 --> 00:35:29,280
Creo que su primera aparición fue en la serie...

831
00:35:29,280 --> 00:35:32,280
No sé qué hizo primero, no sé si hizo primero Nightmare on Elm Street.

832
00:35:32,280 --> 00:35:34,280
No, creo que sí fue 21.

833
00:35:34,280 --> 00:35:36,280
21 Jump Street creo.

834
00:35:36,280 --> 00:35:37,280
Algo como Street.

835
00:35:37,280 --> 00:35:39,280
Y sale de ahí, sale de ahí.

836
00:35:39,280 --> 00:35:41,280
No, ¿sabes qué? Creo que sí fue primero este...

837
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
Sí.

838
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
Bueno, Elm Street.

839
00:35:43,280 --> 00:35:49,280
Pues, pero esta Broker era una spin-off de esa serie de 21 Jump Street.

840
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Que no pegó.

841
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
No pegó nada.

842
00:35:51,280 --> 00:35:55,280
Veis que el güey nada más era galancito pero no actuaba nada güey.

843
00:35:55,280 --> 00:35:58,280
¿Cómo se llamaba? A ver, ¿cómo se llamaba?

844
00:35:58,280 --> 00:36:00,280
It looks good killed.

845
00:36:00,280 --> 00:36:02,280
Tú dices la película que luego hizo It looks good killed.

846
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Richard Greco.

847
00:36:03,280 --> 00:36:05,280
Sí, Richard Greco.

848
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
Que aquí le pusieron licencia para matar.

849
00:36:07,280 --> 00:36:14,280
Que él lo que hizo fue entrar a sustituir al personaje de Johnny Depp en la serie.

850
00:36:14,280 --> 00:36:17,280
Que yo sí me la chutaba en la serie.

851
00:36:17,280 --> 00:36:19,280
No, pero la serie salió en los dos.

852
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
Por eso, pues salió...

853
00:36:21,280 --> 00:36:27,280
Sale Johnny Depp como a la mitad de una temporada y ya se quedó hasta acabo.

854
00:36:27,280 --> 00:36:31,280
Sí, se quedó en lugar de Johnny Depp.

855
00:36:31,280 --> 00:36:33,280
Que ya al final ya no se veía tan chavito.

856
00:36:33,280 --> 00:36:34,280
Ya, ya, ya se veía.

857
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
Sí, no, pues...

858
00:36:35,280 --> 00:36:42,280
Pues creo que se dedicó a algo que le implicaba que se le deformara la cara como le pasó a este güey.

859
00:36:42,280 --> 00:36:43,280
¿Tan padrón?

860
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
¿The Mickey work?

861
00:36:44,280 --> 00:36:50,280
Al de 9 semanas y media que se fueron al box y se les desmadró la cara algo así.

862
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
No, pero...

863
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
A Richard Greco.

864
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
No, este güey por voto.

865
00:36:53,280 --> 00:36:54,280
Sí, güey.

866
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
¿Quién?

867
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
El box no te desmadra la cara, güey.

868
00:36:56,280 --> 00:37:00,280
Claro que... ¿Cómo chingados lo vele a cualquier boxeador, cagón?

869
00:37:00,280 --> 00:37:01,280
Después de ya un tiempo.

870
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
¿Has visto el Canelo Álvarez alguna vez?

871
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
Pues ya lo verás, güey, ya lo verás después.

872
00:37:04,280 --> 00:37:06,280
Está muy guapo ese güey.

873
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Te lo dejo acá.

874
00:37:07,280 --> 00:37:12,280
Mr. Eclectic dice la única que se salva siempre es Athena, especialmente en los cambas.

875
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
Ok.

876
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
Y luego también...

877
00:37:14,280 --> 00:37:18,280
Rufino Sánchez dice amor y muerte de HBO de la nueva novela.

878
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Véanla, véanla, amigos.

879
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Bien.

880
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
Rufino Sánchez.

881
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
HBO.

882
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
No nos engañas, señor HBO.

883
00:37:24,280 --> 00:37:26,280
Déjame pasar por Rufino Sánchez.

884
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
No creemos.

885
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
Ok.

886
00:37:28,280 --> 00:37:33,280
Bueno, ¿les parece si ya arrancamos con las películas que vivimos?

887
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Sí, sí, sí.

888
00:37:34,280 --> 00:37:35,280
Vámonos.

889
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Bien.

890
00:37:36,280 --> 00:37:40,280
Antes de irnos con... antes de que Irán saque aquí todo el coraje que lleva...

891
00:37:40,280 --> 00:37:41,280
Con el plato fuerte.

892
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
...todo el mes.

893
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
Me quería pegar.

894
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
Es horrible.

895
00:37:44,280 --> 00:37:47,280
Voy a platicar un poco sobre Renfield.

896
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
¿Alguien de mis compañeros vio Renfield?

897
00:37:49,280 --> 00:37:52,280
No, pero le tengo un chingo de ganas.

898
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
Bueno.

899
00:37:53,280 --> 00:37:56,280
Si me la puedes evitar, va.

900
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Ok, Renfield.

901
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
¿Alguien me puede apoyar con las...

902
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
Aquí está ya.

903
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
Ya está.

904
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Ya está la ficha técnica.

905
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
Ahí está.

906
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Ahí está.

907
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Ahí está.

908
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
La estás viendo.

909
00:38:06,280 --> 00:38:11,280
Renfield, película del 2023, dirigida por Chris McKay y actuada por Nicholas Holt,

910
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
que es este güey, ¿se acuerdan?

911
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
El de...

912
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
El de...

913
00:38:15,280 --> 00:38:16,280
El zombie.

914
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
El zombie.

915
00:38:17,280 --> 00:38:18,280
A mí me gusta mucho.

916
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
Es bestia.

917
00:38:19,280 --> 00:38:20,280
Es bestia, ¿no?

918
00:38:20,280 --> 00:38:21,280
De los hombres...

919
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Es bestia.

920
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
Es bestia.

921
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Es en la nueva versión, sí.

922
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Es el nuevo bestia.

923
00:38:25,280 --> 00:38:29,280
De Mad Max, el güey que se pinta el hocico, ¿se acuerdan?

924
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
Sí, cierto.

925
00:38:30,280 --> 00:38:32,280
Es buen chavo, es buen actor el güey.

926
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Sí, ¿sabes qué?

927
00:38:33,280 --> 00:38:34,280
Hay una serie...

928
00:38:34,280 --> 00:38:40,280
Joder, no sé si está en Paramount o alguna de estas, o en Star Plus o en una de estas

929
00:38:40,280 --> 00:38:44,280
madres, que se llama The Great, que es la historia de Catalina la Grande.

930
00:38:44,280 --> 00:38:46,280
Y este que sale del marido...

931
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
No mames.

932
00:38:47,280 --> 00:38:50,280
Es cagadísimo este güey.

933
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
Es un gandalla, pero lo hace muy bien.

934
00:38:52,280 --> 00:38:56,280
Si alguien no conoce a Robert Kirkman, es el creador de Walking Dead.

935
00:38:56,280 --> 00:38:58,280
Ah, es el guionista.

936
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Y de Invincible.

937
00:38:59,280 --> 00:39:02,280
También, la caricatura esta.

938
00:39:02,280 --> 00:39:06,280
Es una idea original de él y él ayudó también en el guión.

939
00:39:06,280 --> 00:39:09,280
Y efectivamente sale Nicolás Gage como Drácula.

940
00:39:09,280 --> 00:39:12,280
Así literalmente se llama Drácula el personaje.

941
00:39:12,280 --> 00:39:14,280
No le cambié de nombre.

942
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Sala Ocoafina, que a mí me gusta mucho cómo actúa.

943
00:39:18,280 --> 00:39:21,280
Es muy chistosa, tiene un delivery muy bueno.

944
00:39:21,280 --> 00:39:24,280
Ben Schwartz, que no sé por qué lo quiero tanto.

945
00:39:24,280 --> 00:39:27,280
Desde que era John Ralfio en Parks and Recreation.

946
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
Me caga ese papel.

947
00:39:29,280 --> 00:39:32,280
Me encanta John Ralfio y su hermana güey.

948
00:39:32,280 --> 00:39:34,280
O sea, no me puedo.

949
00:39:34,280 --> 00:39:38,280
Porque en todas las películas es el mismo personaje y aquí hace básicamente John Ralfio.

950
00:39:38,280 --> 00:39:42,280
Es que todos conocemos un John Ralfio en la vida güey.

951
00:39:42,280 --> 00:39:44,280
O sea, si no mames.

952
00:39:44,280 --> 00:39:45,280
No, no, no güey.

953
00:39:45,280 --> 00:39:47,280
Es el mejor personaje.

954
00:39:47,280 --> 00:39:50,280
Creo que mi John Ralfio es Betito.

955
00:39:50,280 --> 00:39:53,280
Entonces, si me entiendes.

956
00:39:53,280 --> 00:39:55,280
Betito, Gio.

957
00:39:55,280 --> 00:39:57,280
El original.

958
00:39:57,280 --> 00:39:59,280
El Betito original.

959
00:39:59,280 --> 00:40:01,280
Sí, entonces.

960
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
Ok.

961
00:40:02,280 --> 00:40:06,280
La película se llama Renfield porque está basándose en este asistente de Drácula.

962
00:40:06,280 --> 00:40:09,280
Que viene desde principios del siglo XX.

963
00:40:09,280 --> 00:40:11,280
De ahí te lo explican.

964
00:40:11,280 --> 00:40:14,280
Las primeras cinco minutos son una delicia.

965
00:40:14,280 --> 00:40:17,280
Porque utilizan todas las técnicas.

966
00:40:17,280 --> 00:40:22,280
Y todo es como una especie de montaje de las películas de Drácula viejas.

967
00:40:22,280 --> 00:40:25,280
Pero están reactuadas.

968
00:40:25,280 --> 00:40:28,280
Salen ellos en vez de Bela Lugosi.

969
00:40:28,280 --> 00:40:30,280
Sale él en vez de Christopher.

970
00:40:30,280 --> 00:40:33,280
Y empiezan a hacer como un chingo de referencias a.

971
00:40:33,280 --> 00:40:35,280
Ah, pues yo soy Renfield.

972
00:40:35,280 --> 00:40:37,280
Yo ayudo a ese señor porque él me prometió la vida.

973
00:40:37,280 --> 00:40:39,280
Un día fui a tocarle la puerta a su casa.

974
00:40:39,280 --> 00:40:41,280
Le estaba vendiendo algo y me convenció de que seas asistente.

975
00:40:41,280 --> 00:40:44,280
El tema central de Renfield.

976
00:40:44,280 --> 00:40:48,280
Es como el... ¿cómo le llaman?

977
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
Perdón.

978
00:40:50,280 --> 00:40:53,280
Tiene un término social.

979
00:40:53,280 --> 00:40:56,280
Que es cuando alguien tiene el control de tu vida.

980
00:40:56,280 --> 00:40:59,280
Es tu dominatrix.

981
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
Básicamente.

982
00:41:01,280 --> 00:41:04,280
Relaciones, ¿cómo le dicen? Relaciones tóxicas.

983
00:41:04,280 --> 00:41:06,280
Perdón. Eso.

984
00:41:06,280 --> 00:41:08,280
El güey se la pasa diciendo.

985
00:41:08,280 --> 00:41:11,280
Yo tengo una relación tóxica con Drácula.

986
00:41:11,280 --> 00:41:14,280
Y... Es su máster, su amo.

987
00:41:14,280 --> 00:41:17,280
¿Cómo? Es su máster, su amo.

988
00:41:17,280 --> 00:41:21,280
Exactamente. Es su amo, pero no tan su amo.

989
00:41:21,280 --> 00:41:24,280
O sea, le dan como el cierto beneficio de.

990
00:41:24,280 --> 00:41:27,280
¿Puedes seguir siendo mi asistente o no?

991
00:41:27,280 --> 00:41:29,280
Pero todo el tiempo lo está bulleando.

992
00:41:29,280 --> 00:41:31,280
Le está diciendo. Tú sin mí no harías nada.

993
00:41:31,280 --> 00:41:33,280
Tú sin mí eres una mierda.

994
00:41:33,280 --> 00:41:35,280
O sea, lo bajonea todo el tiempo.

995
00:41:35,280 --> 00:41:38,280
Es la interpretación clásica de esta explotación.

996
00:41:38,280 --> 00:41:41,280
Es la de Drácula en Raidfield desde la.

997
00:41:41,280 --> 00:41:45,280
Desde la. Vamos desde la novela original de Brown Stalker.

998
00:41:45,280 --> 00:41:48,280
Sí, efectivamente.

999
00:41:48,280 --> 00:41:51,280
Como dependiente siempre.

1000
00:41:51,280 --> 00:41:54,280
Sí. Bueno, ¿qué opino de Raidfield?

1001
00:41:54,280 --> 00:41:58,280
A mí me gustó. Me pareció una película divertida.

1002
00:41:58,280 --> 00:42:02,280
Pudieron explotar más el personaje de Cage.

1003
00:42:02,280 --> 00:42:04,280
Y el personaje.

1004
00:42:04,280 --> 00:42:06,280
Y hacer a Raidfield un poco más tonto.

1005
00:42:06,280 --> 00:42:08,280
Le dejan ser tan tonto.

1006
00:42:08,280 --> 00:42:10,280
Le dejan ser como que no sé qué.

1007
00:42:10,280 --> 00:42:12,280
A Cofín está muy bien.

1008
00:42:12,280 --> 00:42:15,280
Todas las referencias al cine de vampiros.

1009
00:42:15,280 --> 00:42:17,280
Allá están todas.

1010
00:42:17,280 --> 00:42:19,280
O sea, todo tipo este.

1011
00:42:19,280 --> 00:42:22,280
Todo el mundo se pregunta qué tal Nicolas Cage como él.

1012
00:42:22,280 --> 00:42:24,280
El güey imita todo el tiempo.

1013
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
Está imitando a Bela Lugosi.

1014
00:42:26,280 --> 00:42:30,280
Está como hasta habla como que habla así todo el tiempo.

1015
00:42:30,280 --> 00:42:34,280
A mí en lo personal, yo porque quiero mucho Nicolas Cage.

1016
00:42:34,280 --> 00:42:36,280
Me gustó lo que hizo.

1017
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
Como se escucha Pujar.

1018
00:42:38,280 --> 00:42:40,280
Estoy viendo la cara de Víctor en este momento.

1019
00:42:40,280 --> 00:42:42,280
No lo compongo.

1020
00:42:42,280 --> 00:42:44,280
A mí me gustó.

1021
00:42:44,280 --> 00:42:46,280
Ahorita estoy leyendo en el chat que hay gente que dijo que fue un bodrio.

1022
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
A mí en lo personal me pareció.

1023
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
El guión está bien hecho.

1024
00:42:50,280 --> 00:42:53,280
Sí tiene una línea que me parece bueno.

1025
00:42:53,280 --> 00:42:55,280
Este dice, ¿os no mamas ves?

1026
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
A gente, pues no te gustó, no te gustó, carnal.

1027
00:42:57,280 --> 00:42:59,280
Puedo, pedo. A mí sí me gustó.

1028
00:42:59,280 --> 00:43:01,280
Calma, muchachos.

1029
00:43:01,280 --> 00:43:05,280
No te gustó.

1030
00:43:05,280 --> 00:43:09,280
De hecho la audiencia trae un 80%.

1031
00:43:09,280 --> 00:43:11,280
No siempre vamos a coincidir.

1032
00:43:11,280 --> 00:43:15,280
¿Quién protagoniza?

1033
00:43:15,280 --> 00:43:19,280
O sea, ¿sí es Renfield o Nicolas o Drácula?

1034
00:43:19,280 --> 00:43:21,280
Está el pvc este.

1035
00:43:21,280 --> 00:43:24,280
Todo el marketing está diseñado para que Drácula sea el protagonista.

1036
00:43:24,280 --> 00:43:27,280
Pero el protagonista es Renfield, es Nicolas Colt.

1037
00:43:27,280 --> 00:43:30,280
De hecho sale poco tiempo en pantalla Nicolas Cage.

1038
00:43:30,280 --> 00:43:32,280
Me hubiera gustado que salga más.

1039
00:43:32,280 --> 00:43:34,280
Sí, definitivamente.

1040
00:43:34,280 --> 00:43:38,280
Porque cada que sale está haciendo algo tonto o está hablando.

1041
00:43:38,280 --> 00:43:40,280
Oye, ahí anda el...

1042
00:43:40,280 --> 00:43:42,280
Jerry, sí, por ahí anda.

1043
00:43:42,280 --> 00:43:47,280
Y dice, ¿ya va a decir Iram que Los Caballeros del Zodiaco es una obra maestra a la altura de Mario?

1044
00:43:47,280 --> 00:43:49,280
Todavía.

1045
00:43:49,280 --> 00:43:51,280
Ahorita vamos, ahorita vamos.

1046
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
¿Qué persona tan odiosa, eh?

1047
00:43:53,280 --> 00:43:57,280
Te estuvimos esperando el otro día, por cierto, pero no llegaste, Jerry.

1048
00:43:57,280 --> 00:43:59,280
Oye, Víctor.

1049
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
Dígame.

1050
00:44:01,280 --> 00:44:03,280
¿Te convencí de verla?

1051
00:44:03,280 --> 00:44:04,280
No.

1052
00:44:04,280 --> 00:44:06,280
No te creas, sí. No, no, la verdad sí.

1053
00:44:06,280 --> 00:44:09,280
Si les gusta el cine de vampiros, la van a disfrutar.

1054
00:44:09,280 --> 00:44:10,280
¿Sabes?

1055
00:44:10,280 --> 00:44:12,280
Sí, sí, sí. No, la verdad es que sí.

1056
00:44:12,280 --> 00:44:14,280
Si la quiero ver, no...

1057
00:44:14,280 --> 00:44:17,280
Yo creo que me espero a que llegue por ahí este...

1058
00:44:17,280 --> 00:44:19,280
Que toque a mi puerta.

1059
00:44:19,280 --> 00:44:21,280
Para que le digas pase.

1060
00:44:21,280 --> 00:44:23,280
Como abono.

1061
00:44:23,280 --> 00:44:25,280
Sí, para que me pida permiso y me diga, puedo pasar?

1062
00:44:25,280 --> 00:44:26,280
Y...

1063
00:44:26,280 --> 00:44:27,280
Pasa.

1064
00:44:27,280 --> 00:44:28,280
Sírvete, hijo.

1065
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
Oigan.

1066
00:44:29,280 --> 00:44:31,280
No, sí, no sé. No quiero ver la cine.

1067
00:44:31,280 --> 00:44:32,280
Pero sí, sí lo voy a ver.

1068
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
Oye, en el Lightroom ya la puedes rentar, eh.

1069
00:44:34,280 --> 00:44:36,280
¿A poco? ¿Tan rápido?

1070
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
Bueno, tampoco dije que la quería rentar.

1071
00:44:38,280 --> 00:44:40,280
Ah, ok, ok.

1072
00:44:40,280 --> 00:44:42,280
Oigan, quiero aprovechar...

1073
00:44:42,280 --> 00:44:45,280
...este momento para informarles...

1074
00:44:45,280 --> 00:44:49,280
...esto no es ningún comercial, aunque sin querer sí lo es...

1075
00:44:49,280 --> 00:44:54,280
...CineMex va a traer un ciclo de cine de películas viejitas...

1076
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
...de terror.

1077
00:44:56,280 --> 00:44:58,280
Incluyendo...

1078
00:44:58,280 --> 00:45:00,280
...el vampiro de German Robles.

1079
00:45:00,280 --> 00:45:02,280
Pensé que era el vampiro de Frontieres.

1080
00:45:02,280 --> 00:45:04,280
El vampiro de Frontieres, no.

1081
00:45:04,280 --> 00:45:06,280
¿Van a traer... te digo, ¿qué van a traer?

1082
00:45:06,280 --> 00:45:08,280
¿Van a traer a... el vampiro?

1083
00:45:08,280 --> 00:45:12,280
¿Van a traer el varón del terror que nunca la he visto ni me muero de ganas de ver?

1084
00:45:12,280 --> 00:45:14,280
¿Chaval y Pepito contra los monstruos?

1085
00:45:14,280 --> 00:45:16,280
Bueno, aguanta.

1086
00:45:16,280 --> 00:45:18,280
¿Misterios de ultratumba que no la conozco?

1087
00:45:18,280 --> 00:45:20,280
El varón del terror sale de Miroslava.

1088
00:45:20,280 --> 00:45:23,280
¿Sale Rosita Arenas, no?

1089
00:45:23,280 --> 00:45:25,280
No sé, por eso pregunté.

1090
00:45:25,280 --> 00:45:27,280
¿Cuáles misterios de... misterios?

1091
00:45:27,280 --> 00:45:30,280
Rosita Arenas sale en la noche del vampiro.

1092
00:45:30,280 --> 00:45:32,280
No, Rosita Arenas sale en la de German Robles.

1093
00:45:32,280 --> 00:45:33,280
Con la vez de Salazar.

1094
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
Perdónenme.

1095
00:45:34,280 --> 00:45:36,280
También va a salir La Maldición de la Llorona.

1096
00:45:36,280 --> 00:45:38,280
¿Dónde sale Rosita Arenas?

1097
00:45:38,280 --> 00:45:39,280
¡Ah!

1098
00:45:39,280 --> 00:45:40,280
Claro.

1099
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
También La Maldición de la Llorona.

1100
00:45:41,280 --> 00:45:44,280
Van a estar la semana del 11 de mayo.

1101
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
Estoy acá leyendo.

1102
00:45:45,280 --> 00:45:48,280
La Maldición de la Llorona está en claro, pero vayan a...

1103
00:45:48,280 --> 00:45:49,280
...tibó.

1104
00:45:49,280 --> 00:45:50,280
Sí, vayan a la Maldición de la Llorona.

1105
00:45:50,280 --> 00:45:53,280
¿Y la mamá de Julissa? ¿Cómo se llama la mamá de Julissa?

1106
00:45:53,280 --> 00:45:55,280
Esta... Rita...

1107
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
Ruta...

1108
00:45:56,280 --> 00:45:57,280
Macedo.

1109
00:45:57,280 --> 00:45:58,280
Ruta Macedo.

1110
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Sale ella en este...

1111
00:45:59,280 --> 00:46:02,280
El varón del terror sale...

1112
00:46:02,280 --> 00:46:07,280
German Robles, Ophelia Gilmaine, Mauricio Garcés, René Cardona.

1113
00:46:07,280 --> 00:46:11,280
Mira, dice el Jerry, vamos a la de Chabelo y Roivén Cineciando.

1114
00:46:11,280 --> 00:46:13,280
Podría ser, ¿eh?

1115
00:46:13,280 --> 00:46:16,280
Quiero decir, puede que por allá te demos una noticia próximamente.

1116
00:46:16,280 --> 00:46:18,280
Sí, por ahí se está cocinando algo mucho.

1117
00:46:18,280 --> 00:46:19,280
Vamos cocinando algo.

1118
00:46:19,280 --> 00:46:22,280
Vamos a la de Chabelo y Roivén Cineciando.

1119
00:46:22,280 --> 00:46:24,280
Sí, oye, este...

1120
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
¿Qué onda? ¿Por qué odias tanto a Mario Bros?

1121
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
O sea, ¿qué te hizo, wey?

1122
00:46:27,280 --> 00:46:29,280
Alguien te desconectó el control de chiquito.

1123
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
No, ya sé qué pasó, wey, de chiquito.

1124
00:46:31,280 --> 00:46:34,280
Quería Nintendo y le compraron un Sega, wey.

1125
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
No, es que...

1126
00:46:35,280 --> 00:46:36,280
Por eso están enojados.

1127
00:46:36,280 --> 00:46:37,280
Por eso, por eso...

1128
00:46:37,280 --> 00:46:41,280
Parece que era el hermanito Lello que no le sabía el Mario, wey, y le desconectaban el control.

1129
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
Sí, wey. Era el bato que jugaba... ¡Ay, mira!

1130
00:46:44,280 --> 00:46:45,280
Bueno...

1131
00:46:45,280 --> 00:46:46,280
...desconectado.

1132
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
A lo que le estruje.

1133
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
Certo, Jerry.

1134
00:46:48,280 --> 00:46:49,280
Ahora sí, señores.

1135
00:46:49,280 --> 00:46:50,280
Cierto, Jerry.

1136
00:46:50,280 --> 00:46:52,280
A los espacios y micrófonos.

1137
00:46:52,280 --> 00:46:54,280
A Irán Chávez, que nos va a presentar.

1138
00:46:54,280 --> 00:46:55,280
¡Ay, su puta madre!

1139
00:46:55,280 --> 00:46:56,280
Ok.

1140
00:46:56,280 --> 00:46:57,280
Ok.

1141
00:46:57,280 --> 00:46:58,280
Ok.

1142
00:46:58,280 --> 00:47:00,280
Nada más quiero recordar que hace...

1143
00:47:00,280 --> 00:47:03,280
Desde que salió el trailer, yo lo dije.

1144
00:47:03,280 --> 00:47:07,280
Y esperaba, de verdad, que me callaran el hocico.

1145
00:47:07,280 --> 00:47:09,280
No pasó. Evidentemente no pasó.

1146
00:47:09,280 --> 00:47:12,280
Aquí en el equipo ya varios vimos la película.

1147
00:47:12,280 --> 00:47:14,280
Unos dijeron que me...

1148
00:47:14,280 --> 00:47:16,280
Ahorita vamos a la opinión de cada uno, pero...

1149
00:47:16,280 --> 00:47:20,280
...voy a tratar de hacer un poquito el resumen.

1150
00:47:20,280 --> 00:47:23,280
Si me ayudas, Gap, tantito con la sinopsis, por favor.

1151
00:47:23,280 --> 00:47:24,280
Claro que sí, mira.

1152
00:47:24,280 --> 00:47:29,280
Caballeros del Zodiaco, Sensei y a Nights of the Zodiac del 2023.

1153
00:47:29,280 --> 00:47:32,280
Una película japonesa. Es una producción japonesa.

1154
00:47:32,280 --> 00:47:34,280
Con un guión de Josh Campbell.

1155
00:47:34,280 --> 00:47:39,280
Obviamente japoneses contratando gringos porque ya se pueden dar el lujo.

1156
00:47:39,280 --> 00:47:41,280
Y el reparto es...

1157
00:47:41,280 --> 00:47:44,280
Wey, pues wey es japoneses de la nueva.

1158
00:47:44,280 --> 00:47:46,280
Chino, sí, básicamente.

1159
00:47:46,280 --> 00:47:50,280
McKinney, Arata, Madison Iceman, Frank Jensen.

1160
00:47:50,280 --> 00:47:55,280
Que se acuerdan de la mala en GoldenEye de 007.

1161
00:47:55,280 --> 00:47:57,280
No, de Jean Grey.

1162
00:47:57,280 --> 00:47:59,280
Jean Grey, el Jinx.

1163
00:47:59,280 --> 00:48:04,280
Y el mil veces morible Sean Bean sale también en esta película.

1164
00:48:04,280 --> 00:48:07,280
Oye, este chavo es mexicano.

1165
00:48:07,280 --> 00:48:09,280
Creo que es mexa.

1166
00:48:09,280 --> 00:48:10,280
Es gringo.

1167
00:48:10,280 --> 00:48:14,280
Bueno, es latino con ascendencia latina.

1168
00:48:14,280 --> 00:48:16,280
Es gringo, wey.

1169
00:48:16,280 --> 00:48:17,280
Yo también, wey.

1170
00:48:17,280 --> 00:48:19,280
Las que les mama la gente que ya...

1171
00:48:19,280 --> 00:48:21,280
En su vida pisaba Morelli al cabrón.

1172
00:48:21,280 --> 00:48:24,280
Pero ahí está, no sé qué gache sí.

1173
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Son de Morelli.

1174
00:48:25,280 --> 00:48:28,280
Ale Pérez nos acaba de donar 25 varos y dice...

1175
00:48:28,280 --> 00:48:30,280
Buenas noches, muchachos. Tarde, pero segura.

1176
00:48:30,280 --> 00:48:31,280
Y también...

1177
00:48:31,280 --> 00:48:32,280
Bienvenida.

1178
00:48:32,280 --> 00:48:33,280
Su cumpleaños de Ale Pérez.

1179
00:48:33,280 --> 00:48:34,280
Ale Pérez, muchas felicidades.

1180
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Feliz cumpleaños, Ale Pérez.

1181
00:48:35,280 --> 00:48:36,280
Soy, soy.

1182
00:48:36,280 --> 00:48:37,280
Ah, es hoy.

1183
00:48:37,280 --> 00:48:38,280
Es hoy o fue ayer?

1184
00:48:38,280 --> 00:48:39,280
No, fue ayer.

1185
00:48:39,280 --> 00:48:40,280
Ayer.

1186
00:48:40,280 --> 00:48:41,280
Ayer.

1187
00:48:41,280 --> 00:48:43,280
También Roger nos acaba de donar.

1188
00:48:43,280 --> 00:48:45,280
Dice Jerry, di que está a la altura del viaje de Chihiro.

1189
00:48:45,280 --> 00:48:46,280
Está igual de culera, wey.

1190
00:48:46,280 --> 00:48:48,280
No, no te caigas, no es cierto.

1191
00:48:48,280 --> 00:48:50,280
No está culera el viaje de Chihiro.

1192
00:48:50,280 --> 00:48:51,280
Perdón.

1193
00:48:51,280 --> 00:48:53,280
Oye, Roger, Eric, igual nos donó 65 pesos.

1194
00:48:53,280 --> 00:48:54,280
Dice, tenerlo sin verlo.

1195
00:48:54,280 --> 00:48:55,280
¿Dónde puedo ver los huevos inerds?

1196
00:48:55,280 --> 00:48:56,280
En tu corazón.

1197
00:48:56,280 --> 00:48:57,280
¡Ella, pues no, no!

1198
00:48:57,280 --> 00:48:58,280
Y esta año...

1199
00:48:58,280 --> 00:48:59,280
Ay.

1200
00:48:59,280 --> 00:49:00,280
Queremos hacerlo.

1201
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
Pérate, pérate, pérate.

1202
00:49:01,280 --> 00:49:02,280
Oye.

1203
00:49:02,280 --> 00:49:03,280
¿Los huevos inerds en vivo?

1204
00:49:03,280 --> 00:49:04,280
¿Puede ser?

1205
00:49:04,280 --> 00:49:05,280
A ver, a ver.

1206
00:49:05,280 --> 00:49:06,280
A mí lo que me sorprende.

1207
00:49:06,280 --> 00:49:13,280
A mí lo que me sorprende es que evidentemente es una película mala.

1208
00:49:13,280 --> 00:49:15,280
Es de verdad es una porquería.

1209
00:49:15,280 --> 00:49:17,280
Yo te lo digo como ya de fan, wey.

1210
00:49:17,280 --> 00:49:18,280
¿Por qué evidentemente?

1211
00:49:18,280 --> 00:49:19,280
¿Por qué evidentemente?

1212
00:49:19,280 --> 00:49:22,280
De entrada, wey, las actuaciones están malísimas.

1213
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
Malísimas.

1214
00:49:23,280 --> 00:49:24,280
¿Qué querías Hamlet?

1215
00:49:24,280 --> 00:49:25,280
No, no.

1216
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
Ahí vamos, ahí vamos.

1217
00:49:26,280 --> 00:49:27,280
Ya le estás aplicando un Mario Bros.

1218
00:49:27,280 --> 00:49:28,280
Sí, sí, sí.

1219
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
Ya te estoy aplicando.

1220
00:49:29,280 --> 00:49:30,280
No, no, no, no.

1221
00:49:30,280 --> 00:49:31,280
A ver, te lo voy a poner así.

1222
00:49:31,280 --> 00:49:32,280
Te lo voy a poner así.

1223
00:49:32,280 --> 00:49:33,280
Entiendo que es un Mario Bros.

1224
00:49:33,280 --> 00:49:34,280
No, no, no.

1225
00:49:34,280 --> 00:49:35,280
No, no, no.

1226
00:49:35,280 --> 00:49:41,760
Entiendo que es una reinterpretación para el público gringo, como bien dijo Gecha ahorita

1227
00:49:41,760 --> 00:49:44,360
en el chat.

1228
00:49:44,360 --> 00:49:50,800
Sin embargo, no tiene, o sea, la personalidad de Seiya no tiene absolutamente nada que ver.

1229
00:49:50,800 --> 00:49:53,280
La historia la cambiaron completamente, wey.

1230
00:49:53,280 --> 00:49:54,280
Sí.

1231
00:49:54,280 --> 00:49:59,040
Ahora, debería llamarse el caballero del zodiaco porque nomás sale un pendejo del

1232
00:49:59,040 --> 00:50:00,040
equipo.

1233
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
No, al menos salen dos.

1234
00:50:01,040 --> 00:50:03,720
Ajá, y a eso voy, a eso voy.

1235
00:50:03,720 --> 00:50:10,440
Las personas que vieron los caballeros saben que hay una línea a seguir, ¿no?

1236
00:50:10,440 --> 00:50:13,720
Que ¿por qué Atena termina con el señor Kido?

1237
00:50:13,720 --> 00:50:15,200
¿Cuál es la razón?

1238
00:50:15,200 --> 00:50:18,200
Kido, Kido, Kido.

1239
00:50:18,200 --> 00:50:21,200
Sí, el, hay oros.

1240
00:50:21,200 --> 00:50:22,200
El, el.

1241
00:50:22,200 --> 00:50:25,200
Gracias, gracias, wey.

1242
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
Gracias.

1243
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Ok.

1244
00:50:27,200 --> 00:50:30,200
Ya chingó que se me olvidó.

1245
00:50:30,200 --> 00:50:32,200
Kido, Kido, Kido.

1246
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
Es el don Kido.

1247
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
Don Kido.

1248
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Ok.

1249
00:50:36,200 --> 00:50:43,560
Todo, ya evidente todo mundo que vio la serie sabe que hay oros, descubre que ese bebé

1250
00:50:43,560 --> 00:50:46,360
es Atena, la reencarnación de Atena.

1251
00:50:46,360 --> 00:50:52,680
Entonces, el patriarca, esto es la serie de los ochenta, ¿sí?

1252
00:50:52,680 --> 00:50:57,840
El patriarca se da cuenta y como él tiene el control del, del, del santuario, la manda

1253
00:50:57,840 --> 00:50:59,920
matar, ¿no?

1254
00:50:59,920 --> 00:51:04,040
Se da cuenta, todo se me mandó muy, muy en chinga, pero es así.

1255
00:51:04,040 --> 00:51:10,040
Hay oros, la, la toma, la salva, la matan en el camino y termina con este señor Kido,

1256
00:51:10,040 --> 00:51:20,160
que a su vez dedica toda, todos esos años en buscar este, los infantes, los, los niños,

1257
00:51:20,160 --> 00:51:26,280
este, bueno, un grupo de niños y los manda entrenar, es muy importante esa palabra.

1258
00:51:26,280 --> 00:51:31,520
Entrenar a cada, a cada zona para que se gane una armadura de bronce y al final el torneo

1259
00:51:31,520 --> 00:51:33,240
galáctico, etcétera, etcétera.

1260
00:51:33,240 --> 00:51:41,520
Bueno, aquí en la película, de entrada conocemos un Seiya peleando en un este lugar de mala

1261
00:51:41,520 --> 00:51:47,080
muerte que no jamás pasaría, güey.

1262
00:51:47,080 --> 00:51:52,760
Supuestamente Seiya es un personaje aquí en la película que es niño de la calle,

1263
00:51:52,760 --> 00:51:56,560
güey, el bato parece idol Japones, este, coreano, güey.

1264
00:51:56,560 --> 00:52:00,040
Se aparece salido de BTS, no, no queda el personaje.

1265
00:52:00,040 --> 00:52:02,040
No escuchamos la voz de Seiya.

1266
00:52:02,040 --> 00:52:08,720
Es mamoncísimo en la película, cosa que no tiene nada que ver con el Seiya, ni de,

1267
00:52:08,720 --> 00:52:13,880
ni de la película de los 80, ni de todos los remakes que hemos tenido.

1268
00:52:13,880 --> 00:52:19,360
Cuando conoce a Saori, que en esta, que en la película conocen como Sienna, creo, es

1269
00:52:19,360 --> 00:52:20,360
el personaje.

1270
00:52:20,360 --> 00:52:22,440
Como una camioneta, sí.

1271
00:52:22,440 --> 00:52:30,520
Se odian, o sea, no tiene ningún sentido, y se odian.

1272
00:52:30,520 --> 00:52:32,800
Demasiado tarde, eh.

1273
00:52:32,800 --> 00:52:39,640
Y se odian sin razón alguna, porque necesitan a ponerlos en contra para que después se

1274
00:52:39,640 --> 00:52:44,200
amen, cosa que jamás pasa en la serie.

1275
00:52:44,200 --> 00:52:49,640
No estoy diciendo que esta reinterpretación tiene que ser igual a la serie, pero no tiene

1276
00:52:49,640 --> 00:52:53,360
ningún sentido todo lo que está pasando en la película, sí.

1277
00:52:53,360 --> 00:53:02,520
Incluso llega un punto a los 15, 20 minutos de iniciada la movie, que es lo que afortunadamente

1278
00:53:02,520 --> 00:53:05,080
ustedes me explicaron hace mucho lo que era el Lazy Riding.

1279
00:53:05,080 --> 00:53:07,520
¿Qué hace?

1280
00:53:07,520 --> 00:53:13,080
Llega el, con el señor Kido, y en una escena el bato platica lo que es el cosmos, lo que

1281
00:53:13,080 --> 00:53:17,480
es, lo que es Athena, lo que es todo.

1282
00:53:17,480 --> 00:53:22,440
Nada más, porque, ah, te lo tengo que contar y así podemos avanzar en la película.

1283
00:53:22,440 --> 00:53:29,920
Ahora el personaje de Jean Grey, que no recuerdo el nombre, ¿cómo se llama la actriz?

1284
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Bueno, ella.

1285
00:53:30,920 --> 00:53:31,920
Aunque ya.

1286
00:53:31,920 --> 00:53:36,640
Totalmente inventado, porque necesitaban, no sé, tal vez.

1287
00:53:36,640 --> 00:53:38,760
Ah, o sea, está.

1288
00:53:38,760 --> 00:53:41,680
¿Cuál es la motivación de este villano?

1289
00:53:41,680 --> 00:53:46,000
Porque es la villana de la movie, que le quemó los bracitos, el bebé.

1290
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
¿Por qué?

1291
00:53:47,000 --> 00:53:48,880
Porque no controla el poder.

1292
00:53:48,880 --> 00:53:49,880
Primera estupidez, porque.

1293
00:53:49,880 --> 00:53:50,880
Porque es de Sinaloa.

1294
00:53:50,880 --> 00:54:02,760
O sea, literal, tomaron la historia del Fénix, la historia del Fénix de, ¿cómo se llama?

1295
00:54:02,760 --> 00:54:06,760
De X-Men, y se la quisieron implantar a Athena.

1296
00:54:06,760 --> 00:54:12,160
Cosa que no es cierto, o sea, no es que controles o no controles, no es que tengan, les valió

1297
00:54:12,160 --> 00:54:14,440
madre completamente los poderes.

1298
00:54:14,440 --> 00:54:20,080
Ahora, ¿por qué es importante todo esto y por qué es importante lo que les mencionaba

1299
00:54:20,080 --> 00:54:23,400
de los caballeros al principio, los caballeros dorados?

1300
00:54:23,400 --> 00:54:27,080
Porque eso desata absolutamente todo, todo lo que conocemos de la serie.

1301
00:54:27,080 --> 00:54:34,480
Yo no sé cómo piensan continuar esta película, si es que tiene secuela, cuando no exploraron

1302
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
eso.

1303
00:54:35,480 --> 00:54:39,640
O sea, nunca explican en la película, viéndolo desde el punto de vista de una persona que

1304
00:54:39,640 --> 00:54:44,840
no conoce nada de los caballeros, porque oye un caballero dorado siguiéndola, nunca lo

1305
00:54:44,840 --> 00:54:45,840
explican.

1306
00:54:45,840 --> 00:54:48,840
Ya estás de mamón tú, güey.

1307
00:54:48,840 --> 00:54:53,040
No, no, es que estoy viendo a Gats que le estaba lindo y perdí.

1308
00:54:53,040 --> 00:54:55,520
Cálmate con Víctor, güey, ¿por qué?

1309
00:54:55,520 --> 00:54:59,280
Perdón, mira, todavía no me convences por qué está mala.

1310
00:54:59,280 --> 00:55:03,760
Es que no tiene sentido nada de lo que está pasando, todo pasa, mira, te lo voy a poner

1311
00:55:03,760 --> 00:55:05,960
así y voy al primer spoiler, güey.

1312
00:55:05,960 --> 00:55:09,960
Todo mundo sabe que tenemos a Sean Bean, ¿verdad?

1313
00:55:09,960 --> 00:55:12,960
Todo mundo sabe que le pasa a ese güey en todas sus películas.

1314
00:55:12,960 --> 00:55:13,960
Se muere, se muere.

1315
00:55:13,960 --> 00:55:20,200
Estamos esperando cómo se va a morir, o sea, no hay una razón de su muerte, güey.

1316
00:55:20,200 --> 00:55:23,120
O sea, ¿qué pasa?

1317
00:55:23,120 --> 00:55:29,080
Llega su ex esposa que es la villana para matar a Saori, ¿ok?

1318
00:55:29,080 --> 00:55:30,080
Entonces el güey...

1319
00:55:30,080 --> 00:55:31,080
Pero es Saori con una chingada.

1320
00:55:31,080 --> 00:55:34,200
Bueno, Siena, ¿sí?

1321
00:55:34,200 --> 00:55:39,880
Mira eso, el güey intenta protegerla, pero intenta protegerla explotando la casa donde

1322
00:55:39,880 --> 00:55:47,320
está Saori, o sea, para matarla también y él se sacrifica también y al final, y al

1323
00:55:47,320 --> 00:55:51,880
final se la llevan a la morra, se llevan a...

1324
00:55:51,880 --> 00:55:57,320
O sea, no hubo razón alguna para que el güey se muriera, literal necesitaban matarlo por

1325
00:55:57,320 --> 00:55:59,600
contrato, tal vez el cabrón o no sé.

1326
00:55:59,600 --> 00:56:05,720
Yo creo que sí, ya es una cláusula que pone en las películas o series porque ya está

1327
00:56:05,720 --> 00:56:06,960
muy sospechoso esto.

1328
00:56:06,960 --> 00:56:10,080
Güey, los efectos malísimos.

1329
00:56:10,080 --> 00:56:14,280
Estuve investigando, es una película que tiene más de 60 millones de dólares de

1330
00:56:14,280 --> 00:56:20,880
inversión y los efectos, te lo juro, me aventé en la semana un episodio de aniversario que

1331
00:56:20,880 --> 00:56:25,680
subieron de los Power Rangers, de los viejos de la serie, la chafita, la que andaban de

1332
00:56:25,680 --> 00:56:30,840
mayones, se ve exactamente los mismos efectos, güey, los mismos efectos.

1333
00:56:30,840 --> 00:56:35,680
Entonces, con esa cantidad de presupuesto, con esos estúpidos efectos, no.

1334
00:56:35,680 --> 00:56:43,100
Y otro punto, las armaduras güey, las malditas armaduras güey, están hechas de cartón,

1335
00:56:43,100 --> 00:56:47,280
se ve el cartón ahí güey, te lo juro.

1336
00:56:47,280 --> 00:56:49,280
Las querías de plata güey.

1337
00:56:49,280 --> 00:56:56,920
Te perdía de plata de tax, güey, puedes fundir unas pinches latas de estaño güey.

1338
00:56:56,920 --> 00:57:02,480
No ni era, güey, era cartón güey, era pintado, o sea, se veía el Fantasías Miguel, el sello

1339
00:57:02,480 --> 00:57:04,960
Fantasías Miguel en toda la armadura güey.

1340
00:57:04,960 --> 00:57:05,960
Ahora te presentan.

1341
00:57:05,960 --> 00:57:09,920
El Hecha está muy de acuerdo contigo, te está apoyando en todas y cada una de las

1342
00:57:09,920 --> 00:57:11,520
mamadas que estás diciendo.

1343
00:57:11,520 --> 00:57:17,720
No estoy diciendo mamadas güey, no estoy diciendo mamadas, está al nivel de mala de lo que

1344
00:57:17,720 --> 00:57:19,640
fue Dragon Ball Evolution.

1345
00:57:19,640 --> 00:57:25,040
Eso te iba a preguntar porque ahorita en Dulce Molina y yo también te pregunté en la mañana,

1346
00:57:25,040 --> 00:57:27,600
que está peor, que está peor adaptado.

1347
00:57:27,600 --> 00:57:40,800
Mira, creo para mí esta, porque esta de aquí, uno, tenías mucho más presupuesto, tenías

1348
00:57:40,800 --> 00:57:44,840
actores un poquito de renombre y aún así te valió madre.

1349
00:57:44,840 --> 00:57:46,700
Sí, dos, exacto.

1350
00:57:46,700 --> 00:57:53,440
Lo único que te puedo rescatar es tal vez dos escenas de secuencias de pelea que dices

1351
00:57:53,440 --> 00:57:55,480
ah bueno, dos, tres.

1352
00:57:55,480 --> 00:58:00,280
El Fénix, déjame nada más ir con ese porque es uno de los caballeros más queridos y ya

1353
00:58:00,280 --> 00:58:01,280
para cerrar.

1354
00:58:01,280 --> 00:58:02,280
Y unas boobles farmacias también.

1355
00:58:02,280 --> 00:58:12,880
No haces Fénix, patrocina este programa, aprovecha.

1356
00:58:12,880 --> 00:58:22,080
El Fénix llega a un punto que es prácticamente el, durante toda la película es el güey

1357
00:58:22,080 --> 00:58:25,680
como el guardaespaldas de la villana principal.

1358
00:58:25,680 --> 00:58:31,480
A ver, Hecha, mandale link a Hecha, Vico.

1359
00:58:31,480 --> 00:58:32,480
Sí.

1360
00:58:32,480 --> 00:58:36,560
A apoyar a Airam, a ver si es cierto.

1361
00:58:36,560 --> 00:58:37,560
Sí, o sea.

1362
00:58:37,560 --> 00:58:38,560
Sí, estás ahí haciendo nada.

1363
00:58:38,560 --> 00:58:47,000
A ver, ahora, este güey, no quiero clavarme en la mamada de la profundidad del personaje

1364
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
de la serie.

1365
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
No lo hagas, güey.

1366
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
No, no lo hagas, güey.

1367
00:58:50,000 --> 00:58:54,280
Si llevas mi obra clavado en la mamada, güey, ¿cómo te refieres?

1368
00:58:54,280 --> 00:58:57,720
Ustedes porque ven, no sé, candy candy.

1369
00:58:57,720 --> 00:59:02,840
Ahí te va la opinión de un güey que no vio Caballeros del Zodíaco, que soy yo güey,

1370
00:59:02,840 --> 00:59:03,840
o sea yo sinceramente.

1371
00:59:03,840 --> 00:59:04,840
Tú sí lo diste.

1372
00:59:04,840 --> 00:59:10,000
No, lo que pasa es que cuando estuvo muy de moda yo estaba en un periodo de la universidad

1373
00:59:10,000 --> 00:59:15,680
muy duro, güey, y vamos, no tuve chance de verla, además de que pues ya estaba peludito,

1374
00:59:15,680 --> 00:59:21,560
güey, entonces no me tocó demasiado, pero a mí me gustó la película, o sea, yo me

1375
00:59:21,560 --> 00:59:25,720
divertí, güey, lo que duró la película, la neta no la vuelvo a ver, la neta no va

1376
00:59:25,720 --> 00:59:32,880
a cambiar para nada el cine, pero no se me hizo tan mal, o sea, entiendo, sí entiendo

1377
00:59:32,880 --> 00:59:37,760
esa visión del fan, yo siento que si hubieran hecho algo parecido con Star Wars, sí me

1378
00:59:37,760 --> 00:59:42,320
hubiera, sí me hubiera, este, no sé, güey, me hubiera llenado el caracol del ombligo,

1379
00:59:42,320 --> 00:59:43,320
pero.

1380
00:59:43,320 --> 00:59:44,920
Lo hicieron, güey, se llama episodio 8.

1381
00:59:44,920 --> 00:59:48,240
No, no, no, tranqui, te lo pico y te lo remocho.

1382
00:59:48,240 --> 00:59:49,240
¿Cómo no?

1383
00:59:49,240 --> 00:59:50,240
Oye, güey.

1384
00:59:50,240 --> 00:59:51,240
Aventar la espada en la cara.

1385
00:59:51,240 --> 00:59:52,240
Y te lo sancocho.

1386
00:59:52,240 --> 00:59:53,240
Oye, güey.

1387
00:59:53,240 --> 00:59:55,240
A la cantera, no sé, tú es una chingadera.

1388
00:59:55,240 --> 00:59:56,720
Barbas tengas en la coladera.

1389
00:59:56,720 --> 01:00:04,080
Oye, mira, güey, yo, yo, sinceramente, este, pues, dura qué dos horitas, yo me la, me

1390
01:00:04,080 --> 01:00:08,120
la pasé cachetona, güey, comiendo mi palomita, la palomita.

1391
01:00:08,120 --> 01:00:09,120
Dura dos horas.

1392
01:00:09,120 --> 01:00:10,120
Dura dos horas.

1393
01:00:10,120 --> 01:00:17,400
Dura dos horas y, este, sí hay incoherencias, pero como yo no conocía la, la serie o la,

1394
01:00:17,400 --> 01:00:22,200
o el manga o la caricatura o lo que sea, yo dije, güey, pues, me vale dos madres,

1395
01:00:22,200 --> 01:00:28,280
no, o sea, seguramente las hay, hay cosas sin sentido, no sé si vengan de origen, tampoco

1396
01:00:28,280 --> 01:00:32,600
creo que Caballeros del Zodiaco sea perfecta, debe tener ahí sus, sus, este.

1397
01:00:32,600 --> 01:00:33,600
Sí.

1398
01:00:33,600 --> 01:00:36,560
O sea, perdón, a mí desde que me dijiste que no salen los demás caballeros ya se me

1399
01:00:36,560 --> 01:00:37,560
quitan las ganas.

1400
01:00:37,560 --> 01:00:38,560
Yo sí quiero ver a Shiro.

1401
01:00:38,560 --> 01:00:39,560
Sí, güey.

1402
01:00:39,560 --> 01:00:40,560
Quiero ver a Yohan.

1403
01:00:40,560 --> 01:00:41,560
Ver a Shawn, ver a Shiro.

1404
01:00:41,560 --> 01:00:43,600
Yo quiero ver a El pelo verde, ¿cómo se llama ese güey?

1405
01:00:43,600 --> 01:00:44,600
¿Es Shawn?

1406
01:00:44,600 --> 01:00:45,600
Andrómeda.

1407
01:00:45,600 --> 01:00:46,600
Andrómeda.

1408
01:00:46,600 --> 01:00:47,600
Es mi único caballero.

1409
01:00:47,600 --> 01:00:51,640
Oye, yo siento que está pegando a armar su saga y este es el primer, y no creo que

1410
01:00:51,640 --> 01:00:54,520
se tarden tanto como un año en sacarlas de más, ¿eh?

1411
01:00:54,520 --> 01:01:00,800
Porque el producto es japonés y esos güeyes sí tienen un poquito de respeto por la continuidad.

1412
01:01:00,800 --> 01:01:01,800
Entonces.

1413
01:01:01,800 --> 01:01:05,920
Bueno, déjame decirte una cosa, yo fui a verla ayer al cine.

1414
01:01:05,920 --> 01:01:06,920
Día festivo.

1415
01:01:06,920 --> 01:01:12,360
Fui a la función de las cuatro de la tarde.

1416
01:01:12,360 --> 01:01:15,920
Y estábamos Fer, Iko y yo.

1417
01:01:15,920 --> 01:01:16,920
Solitos.

1418
01:01:16,920 --> 01:01:18,360
Y otra familia ahí de cuatro.

1419
01:01:18,360 --> 01:01:20,360
Y era la sala uno, la sala grande.

1420
01:01:20,360 --> 01:01:23,000
Y la gente le estaba leyendo.

1421
01:01:23,000 --> 01:01:24,560
En Estados Unidos no se ha estrenado.

1422
01:01:24,560 --> 01:01:26,920
No, no se ha estrenado en Estados Unidos.

1423
01:01:26,920 --> 01:01:27,920
No se ha estrenado.

1424
01:01:27,920 --> 01:01:32,160
De hecho, de hecho, el póster, el póster de que puse trae otra.

1425
01:01:32,160 --> 01:01:33,720
Mira, trae mayo 12.

1426
01:01:33,720 --> 01:01:34,720
Mayo 12.

1427
01:01:34,720 --> 01:01:38,880
Y están esperando a ver cómo le va a ir en Latinoamérica, que saben que es un mercado

1428
01:01:38,880 --> 01:01:39,880
fuerte.

1429
01:01:39,880 --> 01:01:40,880
Claro.

1430
01:01:40,880 --> 01:01:45,080
Y si pega, querían llevarse el boom de ah, no mames, la película que está viendo todo

1431
01:01:45,080 --> 01:01:48,920
Latinoamérica y llevarse a los Estados Unidos con ese marketing, ese target.

1432
01:01:48,920 --> 01:01:50,560
Y no creo que le vaya a funcionar.

1433
01:01:50,560 --> 01:01:56,120
Dices a Monkey ya la van a sacar de los cines en Japón, eh.

1434
01:01:56,120 --> 01:02:03,960
Por lo que veo nadie le está gustando, pero si son ajenos a la caricatura, yo creo que

1435
01:02:03,960 --> 01:02:10,440
es una película, vamos, palomera, creo que sí pasa como una película palomera.

1436
01:02:10,440 --> 01:02:11,440
Sí, pero...

1437
01:02:11,440 --> 01:02:13,840
Yo la vi el sábado y estaba llena la sala, eh.

1438
01:02:13,840 --> 01:02:17,000
Yo cuando la vi éramos bien poquitos.

1439
01:02:17,000 --> 01:02:19,120
Me fui por una función en inglés.

1440
01:02:19,120 --> 01:02:22,560
Me estoy basando en la ficha técnica y estoy viendo que el guión lo hicieron tres gringos

1441
01:02:22,560 --> 01:02:27,360
que claramente no tenían la perra menor idea de cómo es el fervor que tienen con esta

1442
01:02:27,360 --> 01:02:28,360
saga.

1443
01:02:28,360 --> 01:02:30,040
Entonces, desde ahí empezamos mal.

1444
01:02:30,040 --> 01:02:32,040
Corrígeme Osvaldito, irán.

1445
01:02:32,040 --> 01:02:35,920
En Japón, ¿es de culto o es de culto aquí?

1446
01:02:35,920 --> 01:02:37,520
Es popularcísima, güey.

1447
01:02:37,520 --> 01:02:43,080
No, o sea, en todo, sí, de hecho, o sea, a ver, y lo que es Dragon Ball, lo que es,

1448
01:02:43,080 --> 01:02:44,920
es, mira, este el Hecha, Hecha de Andrómedo.

1449
01:02:44,920 --> 01:02:47,120
Que mamón, güey.

1450
01:02:47,120 --> 01:02:48,560
Tendrías, te hubieras puesto una camisa.

1451
01:02:48,560 --> 01:02:51,560
Tú no vas a saber, te encaballas de estrellar, coquechada.

1452
01:02:51,560 --> 01:02:53,280
Yo qué voy a saber, ¿verdad?

1453
01:02:53,280 --> 01:02:54,840
Ve lo que hay atrás, güey.

1454
01:02:54,840 --> 01:02:55,840
Ve lo que hay atrás.

1455
01:02:55,840 --> 01:02:57,560
¿Por qué, por qué en Brasierge, che?

1456
01:02:57,560 --> 01:02:59,560
Que falta de respeto para el público.

1457
01:02:59,560 --> 01:03:00,560
El corpiño, güey.

1458
01:03:00,560 --> 01:03:01,560
El es por bras.

1459
01:03:01,560 --> 01:03:02,560
El corpiño ahí.

1460
01:03:02,560 --> 01:03:06,760
Pues, pármense unas donaciones para, para una playera para...

1461
01:03:06,760 --> 01:03:11,480
Es para, es para ver, a ver si ahorita nos aventamos un papure, güey, y levantamos esto,

1462
01:03:11,480 --> 01:03:14,840
eh, porque pobrecito, irán, güey, me lo tienen bien jodido.

1463
01:03:14,840 --> 01:03:16,800
No, no, no, yo voy a seguir defendiendo eso.

1464
01:03:16,800 --> 01:03:17,800
Oye, Hecha.

1465
01:03:17,800 --> 01:03:18,800
Es una pasura, güey.

1466
01:03:18,800 --> 01:03:20,240
Sí, en Estados Unidos todavía no han estrenado.

1467
01:03:20,240 --> 01:03:21,800
¿Cómo ya la viste?

1468
01:03:21,800 --> 01:03:27,040
Mira, digamos que, que el mexicano es una persona que se define como resourceful.

1469
01:03:27,040 --> 01:03:30,480
Se fue a Tijuana, pues.

1470
01:03:30,480 --> 01:03:31,760
La vida encuentra un camino.

1471
01:03:31,760 --> 01:03:38,440
Mira, no se pregunta, no se pregunta nada de lo que sucede aquí.

1472
01:03:38,440 --> 01:03:39,440
Mejor calladitos, güey.

1473
01:03:39,440 --> 01:03:42,320
Mi querido Hecha, ¿puedes platicarnos cuál es tu opinión de Caballero Sosa?

1474
01:03:42,320 --> 01:03:45,040
Por cierto, felicita la Hecha que es su cumpleaños.

1475
01:03:45,040 --> 01:03:46,040
Felicita.

1476
01:03:46,040 --> 01:03:47,040
Ya viene, ya viene.

1477
01:03:47,040 --> 01:03:51,760
Ya está, ya está alcanzando al gap ya en la edad, este, muy feliz, este.

1478
01:03:51,760 --> 01:03:54,400
Hecha fue a la Met Gala, dice Marmela.

1479
01:03:54,400 --> 01:03:55,400
Sí.

1480
01:03:55,400 --> 01:03:58,080
Llegando a la Met Gala, es cierto.

1481
01:03:58,080 --> 01:04:00,120
De la Met Gala, pero del veterinario, cabrón.

1482
01:04:00,120 --> 01:04:05,200
Oye, pero antes, espérate, creo que interrumpimos a Humbertito, que nos estaba contando su experiencia.

1483
01:04:05,200 --> 01:04:12,040
A ver, no, nada, o sea, yo nunca fui fan de los Caballeros del Zodíaco, nunca vi un

1484
01:04:12,040 --> 01:04:14,480
capítulo entero.

1485
01:04:14,480 --> 01:04:18,120
Conozco tres monitos que es el del pelo verde que no sé cómo se llama, Sean.

1486
01:04:18,120 --> 01:04:19,120
Sean, sí.

1487
01:04:19,120 --> 01:04:21,840
Es que no sé, o que lo dicen Sean y luego Andrómeda y luego no sé qué, no entiendo.

1488
01:04:21,840 --> 01:04:22,840
Sean de Andrómedas.

1489
01:04:22,840 --> 01:04:23,840
De Crenshaw.

1490
01:04:23,840 --> 01:04:24,840
El mejor caballero de todos.

1491
01:04:24,840 --> 01:04:29,800
Y el Seiya porque es el Sagitario que es mi signo del Zodíaco.

1492
01:04:29,800 --> 01:04:32,960
Pues es el héroe de la serie, está chido, bueno, X.

1493
01:04:32,960 --> 01:04:38,320
Pero lo demás nunca lo entendí, me daba mucha hueva porque empezaban los capítulos,

1494
01:04:38,320 --> 01:04:42,280
creo que después de Candy Candy o alguna madre así, y entonces empezaba el capítulo

1495
01:04:42,280 --> 01:04:47,040
de ahora están en la casa uno de la y hay un chingo de casitas que te dije no mames,

1496
01:04:47,040 --> 01:04:50,120
no voy a ver esta madre, nunca la vi.

1497
01:04:50,120 --> 01:05:01,080
Entonces con ese conocimiento estaba esperando pasármela bien y güey, el chavito que sale

1498
01:05:01,080 --> 01:05:04,320
de Seiya, qué mamón es.

1499
01:05:04,320 --> 01:05:05,320
Verdad.

1500
01:05:05,320 --> 01:05:06,320
Qué mal actor.

1501
01:05:06,320 --> 01:05:12,120
Claro, y luego el chavo que sale de Fénix como se llame.

1502
01:05:12,120 --> 01:05:14,800
Qué malos también güey.

1503
01:05:14,800 --> 01:05:17,800
Todos los diálogos los dice apretando los dientes así.

1504
01:05:17,800 --> 01:05:22,560
No sé si era porque por eso yo, yo este.

1505
01:05:22,560 --> 01:05:23,560
Que está muy enojado.

1506
01:05:23,560 --> 01:05:28,680
Yo creí que era que si era mexicano el chavo, usted dice que no es mexicano.

1507
01:05:28,680 --> 01:05:29,680
Y que no sabía.

1508
01:05:29,680 --> 01:05:35,720
Dije está está esforzándose mucho para tener un acento este que suene gringo pues no.

1509
01:05:35,720 --> 01:05:40,000
Porque pues si es gringo, pues entonces no entiendo, no, porque tampoco lo lo arma muy

1510
01:05:40,000 --> 01:05:48,800
bien y y si hay mucha la sesenta una parte importante de ese tipo de películas.

1511
01:05:48,800 --> 01:05:54,200
Donde es el camino del héroe, esta madre es justamente el entrenamiento del héroe

1512
01:05:54,200 --> 01:05:57,720
y cómo y cómo acepta su destino, no?

1513
01:05:57,720 --> 01:06:00,680
Entonces este güey se va a una isla.

1514
01:06:00,680 --> 01:06:05,120
Supongo que es en Grecia, digo, porque son los caballos del zodiac y sagitario, la chingada

1515
01:06:05,120 --> 01:06:06,760
nunca te dicen, no?

1516
01:06:06,760 --> 01:06:13,640
Pero asumo que es en Grecia y habla con una con una chava.

1517
01:06:13,640 --> 01:06:22,440
Que ahí sí creo que se le encuentras la bondad al a este a los power rangers porque

1518
01:06:22,440 --> 01:06:25,880
como como tienen la cara tapada.

1519
01:06:25,880 --> 01:06:29,200
Los los power rangers hablan de.

1520
01:06:29,200 --> 01:06:34,720
Cada cosa que dicen mueven las manitas para que para que tengan un sentido como de gesticulación

1521
01:06:34,720 --> 01:06:41,440
y esta chava no habla, grita y está así la carita así para entonces.

1522
01:06:41,440 --> 01:06:42,440
Ella es la hermana, no?

1523
01:06:42,440 --> 01:06:45,520
Lo sabemos desde desde ese momento, no?

1524
01:06:45,520 --> 01:06:47,040
Yo supongo que es la hermana.

1525
01:06:47,040 --> 01:06:52,440
Oye Osvaldo Osvaldo Espinosa nos donó 125 y dice les sentaron primero en Latinoamérica

1526
01:06:52,440 --> 01:06:57,400
porque es donde más se consume en Japón fue más vender figuras no es tan top, pero

1527
01:06:57,400 --> 01:07:02,720
no funciona para pero no funciona para no funciona para nosotros por la visión gringa,

1528
01:07:02,720 --> 01:07:03,720
dice.

1529
01:07:03,720 --> 01:07:14,480
Y bueno, el el lo último que digo de este el entrenamiento es este güey intentando romper

1530
01:07:14,480 --> 01:07:16,200
una piedrita de ese tamaño, ¿no?

1531
01:07:16,200 --> 01:07:22,520
Que siendo un carateca como como aparenta ser atricípio de la de la película que se

1532
01:07:22,520 --> 01:07:28,840
está que está ahí una suerte ahí de Street Fighter este pues sería muy fácil romper

1533
01:07:28,840 --> 01:07:34,040
una piedra hasta los chavitos de de de cinta amarilla puede romper una piedra güey este

1534
01:07:34,040 --> 01:07:39,400
güey no puede y entonces ya le le dan su armadura cuando rompe esa piedra dije no pues

1535
01:07:39,400 --> 01:07:41,400
que pues que barato.

1536
01:07:41,400 --> 01:07:46,920
De hecho Humberto o sea esa escena en particular viene de la caricatura bueno el manga.

1537
01:07:46,920 --> 01:07:52,800
La única escena que respetaron yo creo que la única no deja tú no no es que la respetaran

1538
01:07:52,800 --> 01:07:57,080
o sea lo que dicen de ahí la tomaron güey pero pues todo el sentido es de que estos

1539
01:07:57,080 --> 01:08:03,480
güeyes entrenan como enfermos mentales y por eso logran despertar su su cosmos y llegará

1540
01:08:03,480 --> 01:08:10,320
el séptimo sentido el séptimo séptimo bueno digo acuérdate acuérdate que mandaron 100

1541
01:08:10,320 --> 01:08:14,040
huérfanos y regresaron seis nomás y torres otros tornados.

1542
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
Acabó.

1543
01:08:15,040 --> 01:08:18,840
Se toparon ahí con Angelina Jolie por eso no regresaron todos.

1544
01:08:18,840 --> 01:08:20,840
Cuarenta y nueve baros y dice Victor.

1545
01:08:20,840 --> 01:08:21,840
¿Qué dice?

1546
01:08:21,840 --> 01:08:24,200
Peli muy mala bajarán de precios los juguetes.

1547
01:08:24,200 --> 01:08:25,200
No creo.

1548
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
Pregunta a la gente.

1549
01:08:26,200 --> 01:08:30,880
En cuanto en cuanto anda un pinche muñeco de esos.

1550
01:08:30,880 --> 01:08:34,400
Depende güey este por ejemplo ahí en esa vitrina.

1551
01:08:34,400 --> 01:08:37,840
Que no es de colección güey uno normal dame un precio.

1552
01:08:37,840 --> 01:08:43,560
Por ejemplo uno de los dos de ahí de los normalitos 150 dólares.

1553
01:08:43,560 --> 01:08:44,560
Eso anda.

1554
01:08:44,560 --> 01:08:48,880
Y el de por ejemplo de las armaduras sagradas.

1555
01:08:48,880 --> 01:08:52,960
Los grandes armaduras sagradas que están aquí arriba porque aquí están las armaduras

1556
01:08:52,960 --> 01:08:55,000
sagradas digo tú ya las viste.

1557
01:08:55,000 --> 01:09:00,920
Sí, esos también no están tan caros 120 130 dólares, pero ahí está el Ofico ese

1558
01:09:00,920 --> 01:09:01,920
cuesta 1000 dólares.

1559
01:09:01,920 --> 01:09:04,920
Más o menos aquí está el Ofico.

1560
01:09:04,920 --> 01:09:05,920
Bueno vamos con una rondita.

1561
01:09:05,920 --> 01:09:06,920
¿Dónde dices quiero?

1562
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
¿Qué dice la gente?

1563
01:09:07,920 --> 01:09:08,920
¿Qué dice la dirección?

1564
01:09:08,920 --> 01:09:14,840
Acá estoy diciendo que ¿Cuánto vendes el muñeco?

1565
01:09:14,840 --> 01:09:15,840
¿Qué echa?

1566
01:09:15,840 --> 01:09:21,440
¿Dónde compraste tu top deportivo?

1567
01:09:21,440 --> 01:09:23,960
Porque necesitan más chicas aquí en mi tamu.

1568
01:09:23,960 --> 01:09:30,360
O sea esa escena de Marin explicando el cosmo es épica en el anime y en la película está

1569
01:09:30,360 --> 01:09:31,360
horrible.

1570
01:09:31,360 --> 01:09:35,800
Yo la verdad es que no veo manera de que esto iba a salir bien ya se esperaba que iba a

1571
01:09:35,800 --> 01:09:36,800
ser una cochinada.

1572
01:09:36,800 --> 01:09:37,800
Sí, sí sí sí.

1573
01:09:37,800 --> 01:09:43,600
Yo realmente la voy a ir a ver nomás por morbo, por puro morbo.

1574
01:09:43,600 --> 01:09:45,600
Yo la vi por eso güey.

1575
01:09:45,600 --> 01:09:52,200
Es lo que les decía ahorita en el chat que no se nos olvide la perspectiva de esta película.

1576
01:09:52,200 --> 01:09:57,200
Esta película no está hecha para nosotros, no está hecha para el fandom de caballeros.

1577
01:09:57,200 --> 01:10:03,160
Ahorita la franquicia tiene un problema que en China funciona muy bien y por eso se están

1578
01:10:03,160 --> 01:10:06,280
haciendo estas producciones porque China le está metiendo dinero y China quiere que

1579
01:10:06,280 --> 01:10:11,360
salga porque esos son los güeyes que producen y venden a escala global.

1580
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
Ahorita los mangas que están pegando que están saliendo de Japón es porque son productoras

1581
01:10:15,360 --> 01:10:16,360
chinas.

1582
01:10:16,360 --> 01:10:19,440
Entonces esta franquicia ahorita la tiene Tencent.

1583
01:10:19,440 --> 01:10:22,080
Tencent es la que tiene los derechos del manga.

1584
01:10:22,080 --> 01:10:28,040
Es la que está tratando de meterse al mercado gringo para poder explotar ahora sí la maquinaria

1585
01:10:28,040 --> 01:10:30,320
de merch y todo esto que viene con todo.

1586
01:10:30,320 --> 01:10:32,840
Que de hecho lo hicieron con la serie de Netflix.

1587
01:10:32,840 --> 01:10:40,400
Sí, o sea le están intentando meterse a todo porque en China es muy popular esta serie,

1588
01:10:40,400 --> 01:10:47,240
pero hasta que no se meta el mercado gringo a los madrazos todo lo que hagan no es suficiente.

1589
01:10:47,240 --> 01:10:49,240
Entonces ¿qué es lo que quieren hacer?

1590
01:10:49,240 --> 01:10:56,640
Ser a dos actores como ese Hiram que son reconocidos más o menos y de ahí tratar de llamar la

1591
01:10:56,640 --> 01:10:59,640
atención de la gente pues para que vengan y lo vean.

1592
01:10:59,640 --> 01:11:07,320
Ahora esta película no está hecha tanto como para fielmente plasmar lo que es Caballeros

1593
01:11:07,320 --> 01:11:12,240
del Zodíaco, sino para ver por dónde le pueden entrar a la gente para ver si el concepto

1594
01:11:12,240 --> 01:11:13,240
les gusta.

1595
01:11:13,240 --> 01:11:14,840
O sea para eso está hecha.

1596
01:11:14,840 --> 01:11:21,000
Y en Estados Unidos el protagonista solitario funciona muy bien.

1597
01:11:21,000 --> 01:11:22,400
Esa es otra cosa.

1598
01:11:22,400 --> 01:11:25,560
Y pues la la cura es que se meta por ahí.

1599
01:11:25,560 --> 01:11:30,960
Pues es que los equipos siempre han sido como muy de Japón, los Super Sentai y todo eso,

1600
01:11:30,960 --> 01:11:34,000
pero pues en Estados Unidos casi siempre es el Lone Ranger.

1601
01:11:34,000 --> 01:11:35,600
O sea que es como…

1602
01:11:35,600 --> 01:11:41,520
El viernes estrena Guardiola de la galaxia, que contrapone esa teoría entonces, porque

1603
01:11:41,520 --> 01:11:47,080
es un equipo y es probablemente de las franquicias más exitosas de Marvel cuando nadie le tenía

1604
01:11:47,080 --> 01:11:50,160
fe cuando salió al principio.

1605
01:11:50,160 --> 01:11:56,640
No, claro, pero pues también después de… o sea antes de Guardianes de la galaxia pues

1606
01:11:56,640 --> 01:12:00,920
llegó un Iron Man, un Capitán América, llegó un Spider-Man.

1607
01:12:00,920 --> 01:12:07,720
O sea casi si te fijas si hay cabida para ese grupo de héroes como por ejemplo las

1608
01:12:07,720 --> 01:12:13,920
ortugas ninja que fueron en su momento los Power Rangers, pero viene detrás de como esta

1609
01:12:13,920 --> 01:12:17,680
cultura gringa del héroe solitario.

1610
01:12:17,680 --> 01:12:20,840
Oye Hecha está preguntando a todos que por qué hablas tanto de mangas si no usas unas.

1611
01:12:20,840 --> 01:12:25,840
Es que ya me las acabé.

1612
01:12:25,840 --> 01:12:28,840
Están preguntando acá.

1613
01:12:28,840 --> 01:12:34,120
Bueno, es que aquí sí hay clima para andar así de White Peter.

1614
01:12:34,120 --> 01:12:40,160
Una última pregunta bueno a los que ya la vieron, de este rollo que pasamos de los animes

1615
01:12:40,160 --> 01:12:46,520
al cine, ¿dónde queda, digo si la pones enseguida de Death Note, si la pones enseguida,

1616
01:12:46,520 --> 01:12:54,720
ahorita ya dijeron de Dragon Ball, pero si la pones de los que han visto, incluso me

1617
01:12:54,720 --> 01:13:00,760
debería meter Avatar, de Last Airbender, o sea ¿dónde quedan?

1618
01:13:00,760 --> 01:13:06,600
Este es un top 5, de lo lo del 5, ¿dónde pones esta?

1619
01:13:06,600 --> 01:13:07,920
Del menos malo al...

1620
01:13:07,920 --> 01:13:12,520
Si, cual es el menos malo y cual es el menos malo.

1621
01:13:12,520 --> 01:13:22,280
Es que definitivamente de las peores, para mi si entra esta y simplemente porque siento

1622
01:13:22,280 --> 01:13:32,160
que trae solo el nombre, de hecho ustedes me explicaron una vez con la película esta

1623
01:13:32,160 --> 01:13:40,720
de Se Busca, de Angelina Jolie, que no tiene nada que ver con la novela grafica, que nomás

1624
01:13:40,720 --> 01:13:46,160
es el puro nombre, algo así yo sentí con la película, para mi es voy a cambiar todo,

1625
01:13:46,160 --> 01:13:52,520
voy a utilizar el elemento del cosmos, pero hasta ahí, voy a hacer la clásica película,

1626
01:13:52,520 --> 01:13:59,240
de, este, voy a robar los X-Men, voy a robar diferentes franquicias y lo voy a tratar de

1627
01:13:59,240 --> 01:14:05,280
poner de una manera barata, o sea yo si la pongo como de las peores, de las mejorcitas

1628
01:14:05,280 --> 01:14:11,000
adaptaciones de manga a live action yo creo que sería...

1629
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
Alita ¿no?

1630
01:14:12,000 --> 01:14:20,600
No, tanto, yo creo que la de Age of Tomorrow, si han visto esa, la de Ghost in the Shell

1631
01:14:20,600 --> 01:14:25,600
Ghost in the Shell también esta chida, si yo creo que si, pero es por lo mismo todas

1632
01:14:25,600 --> 01:14:33,200
estas mantienen como, no se una esencia wey de los personajes, de la ambientación, de

1633
01:14:33,200 --> 01:14:41,360
todo esto, o sea por ejemplo acá molesto que, como dice Hecha, eran cien huérfanos,

1634
01:14:41,360 --> 01:14:47,660
si viene en las sagas, los mandaron a entrenar en diferentes puntos del mundo y se ganaron

1635
01:14:47,660 --> 01:14:49,640
una armadura, no?

1636
01:14:49,640 --> 01:14:51,600
Terminaron ganando la armadura, acá era...

1637
01:14:51,600 --> 01:15:00,560
El manga está returbio wey, porque los cien eran hijos de Kido, todos eran medios hermanos,

1638
01:15:00,560 --> 01:15:04,760
y los únicos que eran, que el señor Kido les gustó mucho porque pues le hizo dos hijos,

1639
01:15:04,760 --> 01:15:10,240
fue a la de Shun y a la de Ikki, porque esos si eran hermanos de madre, todos los demás

1640
01:15:10,240 --> 01:15:12,400
eran medios hermanos.

1641
01:15:12,400 --> 01:15:13,400
Con madre wey.

1642
01:15:13,400 --> 01:15:21,920
Muy bien señores, esto fue el de Zodiaco, creo que ya nos quedó claro de que...

1643
01:15:21,920 --> 01:15:22,920
Es una basura.

1644
01:15:22,920 --> 01:15:27,120
Si son fans de la franquicia no les va a gustar.

1645
01:15:27,120 --> 01:15:32,640
Como el ejemplo que nos dio Gabriel, que Gabriel dice, yo no soy fan de la saga, a mí no me

1646
01:15:32,640 --> 01:15:33,640
pareció mala.

1647
01:15:33,640 --> 01:15:35,880
Me sorprendió también mucha gente.

1648
01:15:35,880 --> 01:15:40,480
Tampoco es un porteto, verdad?

1649
01:15:40,480 --> 01:15:43,480
No, pero no te pareciste divertiste.

1650
01:15:43,480 --> 01:15:44,480
No, no, no, X, eh.

1651
01:15:44,480 --> 01:15:45,480
Dígame que a mí no me gustó.

1652
01:15:45,480 --> 01:15:47,480
Me fue absolutamente intramuscular la chingadera.

1653
01:15:47,480 --> 01:15:52,720
Ah, Ronnie Kenshin, si es cierto, esa es muy buena Cesar, tienes razón, sobre todo

1654
01:15:52,720 --> 01:15:53,720
la del inicio, está muy buena.

1655
01:15:53,720 --> 01:16:00,000
Ronnie Kenshin, la de Samurai X, veanla, está en Netflix, está muy muy chida, a mí me

1656
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
gusta mucho.

1657
01:16:01,000 --> 01:16:04,440
Yo creo que era lo que más le chocó, es que tuvo que pagar para verla.

1658
01:16:04,440 --> 01:16:09,200
Probablemente, pero yo creo que con todas las películas, no te preocupes.

1659
01:16:09,200 --> 01:16:13,360
Miguel me pregunta si me gustó más que el oso cricoso, cualquier madre que salga este

1660
01:16:13,360 --> 01:16:15,720
año me va a gustar más que el oso cricoso.

1661
01:16:15,720 --> 01:16:20,600
Yo me aventé de Cocaine Bird y no la odié tanto.

1662
01:16:20,600 --> 01:16:23,600
Está siendo muy condescendiente Oswaldo, mucho mucho.

1663
01:16:23,600 --> 01:16:24,600
Como tú con los caballeros.

1664
01:16:24,600 --> 01:16:27,040
Me ha esperado algo muy muy muy malo.

1665
01:16:27,040 --> 01:16:28,040
Muy muy malo.

1666
01:16:28,040 --> 01:16:32,880
Y está camp, o sea, está todo camp, todo el tiempo se juega con el camp de que es tonto.

1667
01:16:32,880 --> 01:16:38,960
Yo la llamaría Kulera, pero.

1668
01:16:38,960 --> 01:16:43,920
Dice este Alex Alex mil millones de gracias por todas las recomendaciones, que yo siempre

1669
01:16:43,920 --> 01:16:45,320
muy bien detalladas.

1670
01:16:45,320 --> 01:16:46,320
Muy bien, Alex.

1671
01:16:46,320 --> 01:16:47,320
Gracias.

1672
01:16:47,320 --> 01:16:48,320
Y por qué hablas con los para acá?

1673
01:16:48,320 --> 01:16:54,420
Oigan, les parece que hablamos un poco sobre la huelga de la huelga, que puede que para

1674
01:16:54,420 --> 01:16:59,240
muchos suene que no importa tanto, pero creo que vamos a explicar un poco el por qué sí

1675
01:16:59,240 --> 01:17:04,800
debería preocuparnos algo así hace en el 2009.

1676
01:17:04,800 --> 01:17:10,040
No me equivoco fue la 2007 fue 2007, terminó en 2008.

1677
01:17:10,040 --> 01:17:17,200
La última vez que se hizo duró como tres meses, duró y afectó en producciones de

1678
01:17:17,200 --> 01:17:18,680
cine, producciones de serie.

1679
01:17:18,680 --> 01:17:21,000
Las series fueron muy muy muy afectadas.

1680
01:17:21,000 --> 01:17:31,280
Si se meten a Netflix, si se meten a todas las plataformas, todas las series que había

1681
01:17:31,280 --> 01:17:39,480
en ese momento, métanse a a Netflix, a Amazon y vean el número de episodios por año, vean

1682
01:17:39,480 --> 01:17:42,520
en qué año para que nunca se les olvide qué año fue.

1683
01:17:42,520 --> 01:17:46,640
Vean el año que tiene diez capítulos, seis capítulos, siete capítulos.

1684
01:17:46,640 --> 01:17:47,640
Se quedan dieciocho.

1685
01:17:47,640 --> 01:17:48,640
De veinticuatro quedan.

1686
01:17:48,640 --> 01:17:55,080
Entonces, series tuvieron que suspender las temporadas, o sea, sacar un final allá al

1687
01:17:55,080 --> 01:17:59,560
fregadazo o simplemente cortar la temporada y algunas ya ni regresaron.

1688
01:17:59,560 --> 01:18:04,760
Por ejemplo, de Sarah Connor Chronicles que iba muy bien, iba muy bien, iba excelente.

1689
01:18:04,760 --> 01:18:06,760
El ejemplo más claro es Heroes.

1690
01:18:06,760 --> 01:18:10,000
Heroes de la segunda temporada es épica.

1691
01:18:10,000 --> 01:18:11,600
Las primeras dos son bastante buenas.

1692
01:18:11,600 --> 01:18:12,600
La dos fue una caca.

1693
01:18:12,600 --> 01:18:15,240
Las dos todavía aguantó tantito.

1694
01:18:15,240 --> 01:18:16,240
Las dos todavía aguanta.

1695
01:18:16,240 --> 01:18:19,000
Las tres y las cuatro son un muñeco.

1696
01:18:19,000 --> 01:18:22,280
Pero por ejemplo, aquí mucha gente está diciendo Lost.

1697
01:18:22,280 --> 01:18:29,040
Lost creo que es el mejor ejemplo de lo malo que puede suceder y tenemos que estar preparados

1698
01:18:29,040 --> 01:18:30,040
para sufrir.

1699
01:18:30,040 --> 01:18:37,120
Oye, nuestros amigos de Envy ponían de ejemplo este la de esta Cobra Kai, que les iba a

1700
01:18:37,120 --> 01:18:40,120
afectar y yo, Will, eso les está afectando desde la segunda temporada.

1701
01:18:40,120 --> 01:18:42,120
A ver que estás en huelga de vidas.

1702
01:18:42,120 --> 01:18:45,120
Desde que dijeron vamos a hacer una serie de Cobra Kai.

1703
01:18:45,120 --> 01:18:48,320
No tienes sin escritores, gorillas de la madre.

1704
01:18:48,320 --> 01:18:49,320
Pero por ejemplo quiero...

1705
01:18:49,320 --> 01:18:55,080
Es un asunto del sindicato pues de guionistas de Estados Unidos al que se le empiezan a

1706
01:18:55,080 --> 01:18:59,440
unir otros sindicatos e incluso el de actores.

1707
01:18:59,440 --> 01:19:00,440
La vez pasada se...

1708
01:19:00,440 --> 01:19:01,440
Sí.

1709
01:19:01,440 --> 01:19:04,960
Vamos, actores, directores y luego técnicos también se empezaron a unir.

1710
01:19:04,960 --> 01:19:09,320
Es que también la renovación de contrato de actores ya viene pronto.

1711
01:19:09,320 --> 01:19:14,280
O sea, como que son muy cercanos estas negociaciones.

1712
01:19:14,280 --> 01:19:16,240
Pero las negociaciones fueron por cosas diferentes.

1713
01:19:16,240 --> 01:19:17,240
Digamos que...

1714
01:19:17,240 --> 01:19:20,400
Bueno, por ejemplo, claro de cómo ya afectó.

1715
01:19:20,400 --> 01:19:23,120
¿Qué es lo que pide ahorita el sindicato, Osito?

1716
01:19:23,120 --> 01:19:28,040
Lo que están pidiendo, donde están peleando es que hace lo que no había hace unos años

1717
01:19:28,040 --> 01:19:35,700
es todo el pedo de los streamings y cómo los escritores salen afectados porque muchas

1718
01:19:35,700 --> 01:19:40,760
veces los contratan para hacer series y a la mera hora las productoras dicen, ah, ya

1719
01:19:40,760 --> 01:19:42,800
no lo voy a hacer.

1720
01:19:42,800 --> 01:19:46,480
Y ya se las encargaron y como ya se las encargaron, pierden.

1721
01:19:46,480 --> 01:19:49,920
Como que, ah, te la encargué, pero ya no voy a hacer tantos.

1722
01:19:49,920 --> 01:19:53,160
Córtemelo unos episodios o quítame todos los episodios.

1723
01:19:53,160 --> 01:19:58,360
Al final no las acababan pagando o les pagaban salarios muy, muy mínimos a comparación

1724
01:19:58,360 --> 01:20:00,480
de lo que ya habían pactado anteriormente.

1725
01:20:00,480 --> 01:20:03,560
A Gabi nos pasó con una serie, pero...

1726
01:20:03,560 --> 01:20:05,560
Sí, a Iván.

1727
01:20:05,560 --> 01:20:06,560
A Iván.

1728
01:20:06,560 --> 01:20:11,640
No lo habíamos escrito y luego al final el protagonista se metió en pedos y cancelaba

1729
01:20:11,640 --> 01:20:12,640
la serie.

1730
01:20:12,640 --> 01:20:13,640
¿Dónde está el Tejón?

1731
01:20:13,640 --> 01:20:14,640
Entonces igual que...

1732
01:20:14,640 --> 01:20:15,640
Te hice el chat, te hice el chat.

1733
01:20:15,640 --> 01:20:26,800
Afecta mucho, afecta mucho también que las series en Estados Unidos trabajan por temporadas

1734
01:20:26,800 --> 01:20:30,400
y ya sabes cuándo arrancan la temporada y cuándo acaban.

1735
01:20:30,400 --> 01:20:34,600
Otra de las cosas que están pidiendo es que cada serie, todas, más bien que todas las

1736
01:20:34,600 --> 01:20:40,920
producciones tengan un número fijo de guionistas lo necesiten o no.

1737
01:20:40,920 --> 01:20:45,880
Tal vez está medio rarito, pero vamos como sindicatos quieren garantizar su existencia

1738
01:20:45,880 --> 01:20:46,880
¿no?

1739
01:20:46,880 --> 01:20:52,200
Y ya las productoras ya dijeron que sí les piensan cumplir algunos, pero no todos.

1740
01:20:52,200 --> 01:20:56,520
El sindicato quiere que les cumplan todos y esa es la bronca, o sea, esa es la bronca

1741
01:20:56,520 --> 01:20:57,600
que tienen hasta ahorita.

1742
01:20:57,600 --> 01:21:04,440
La cosa es que si se prolonga la huelga por mucho tiempo puede afectar la serie que está,

1743
01:21:04,440 --> 01:21:09,280
esa serie de la que eres bien fan, las que ya declararon su fin de temporada pues ya

1744
01:21:09,280 --> 01:21:14,720
la libraron al menos por seis meses, pero las que no, ajíjoles.

1745
01:21:14,720 --> 01:21:20,080
Y vamos, no es de que puedan hacer algo, es de que los escritores digan pues no vamos

1746
01:21:20,080 --> 01:21:24,560
y que se les unan los, vamos, técnicos, pues tampoco vamos nosotros.

1747
01:21:24,560 --> 01:21:26,320
Y muchos actores también apoyan.

1748
01:21:26,320 --> 01:21:28,920
Actores, actores que dicen que bueno, pues sí, no.

1749
01:21:28,920 --> 01:21:35,880
Ya empezó a afectar tan así que los late night shows están desde a partir de ayer

1750
01:21:35,880 --> 01:21:36,880
pasando reruns.

1751
01:21:36,880 --> 01:21:42,880
Las telenovelas también se las están viendo negras porque ya, al menos hoy, ayer y hoy

1752
01:21:42,880 --> 01:21:48,440
ya no fueron a chambear a las telenovelas gringas, a los late night como dice el bandito.

1753
01:21:48,440 --> 01:21:49,840
Y créanme, los gringos sí ven telenovelas.

1754
01:21:49,840 --> 01:21:50,840
Sí.

1755
01:21:50,840 --> 01:21:53,280
The John and the Restless, cosas así, siguen sucediendo.

1756
01:21:53,280 --> 01:22:03,600
Oye, duda, este, este tipo de huelgas afecta pero por cómo se suman los otros sindicatos

1757
01:22:03,600 --> 01:22:06,680
o tiene la opción de buscar talento por otros lados.

1758
01:22:06,680 --> 01:22:13,200
No, no puedes, es un sindicato, no puedes trabajar como independiente, o sea, si entras

1759
01:22:13,200 --> 01:22:20,720
de guionista freelance, digamos, la encuentras, puedes despertar junto a Jimmy Hoffa, wey.

1760
01:22:20,720 --> 01:22:23,320
Te gustan tus rodillas, te gusta tener rodillas.

1761
01:22:23,320 --> 01:22:25,320
Eso es lo que iba, justamente.

1762
01:22:25,320 --> 01:22:29,880
De que lo puede intentar, lo puede intentar pero no va a haber quien los apoye, wey.

1763
01:22:29,880 --> 01:22:33,920
Es que no lo entendemos aquí porque la Zoge, nadie le hace caso.

1764
01:22:33,920 --> 01:22:40,040
Si se pusieran, si se pusieran, este, eso mismo no podría nadie, no podrían dar todos

1765
01:22:40,040 --> 01:22:46,120
los estandoperos escribiendo series y este, haciendo cositas en Netflix y o sea, por eso

1766
01:22:46,120 --> 01:22:52,880
vienen aquí y dan presupuestos de nada wey y trabajan con talento que trabaja por, por

1767
01:22:52,880 --> 01:22:53,880
dos pesos wey.

1768
01:22:53,880 --> 01:22:54,880
Sí, por.

1769
01:22:54,880 --> 01:22:55,880
Jato.

1770
01:22:55,880 --> 01:22:56,880
Exacto.

1771
01:22:56,880 --> 01:23:00,760
Comparado, estaba leyendo ahorita, la comparación en precios, en pagos que están haciendo los

1772
01:23:00,760 --> 01:23:06,880
guionistas, que además ahora incluyen menos guionistas para las series, o sea, acá ves

1773
01:23:06,880 --> 01:23:09,880
tienen menos guionistas, antes eran equipos grandes.

1774
01:23:09,880 --> 01:23:17,200
En promedio antes pagaban casi 7 mil dólares a la semana un escritor.

1775
01:23:17,200 --> 01:23:23,160
Actualmente ganan 4500, o sea, ganan menos y es más chamba.

1776
01:23:23,160 --> 01:23:24,160
Mucho menos.

1777
01:23:24,160 --> 01:23:28,040
O sea, y es como wey y lo que te dicen es que, ah, es que como es streaming, como no

1778
01:23:28,040 --> 01:23:33,400
tiene patrocinadores, pues tengo que pagarte menos, pero se están haciendo millonarios.

1779
01:23:33,400 --> 01:23:40,440
Pero también no puedes trabajar si no estás en sindicatos, es yéndonos a lo que preguntaba

1780
01:23:40,440 --> 01:23:44,880
eran, este tanto como fotógrafo, como o sea, todo este rollo de producción en Estados

1781
01:23:44,880 --> 01:23:50,460
Unidos está muy, muy regulado, o sea, no está tan fácil que si aquí wey, aquí son

1782
01:23:50,460 --> 01:23:55,720
mafiestas pero de amigos, de amigos y de amigos, ahí sí es de sindicatos en Estados Unidos.

1783
01:23:55,720 --> 01:24:03,520
Mira, ahorita ya están, no está saliendo el Stephen Colbert, Jimmy Kimmel, Jimmy Fallon,

1784
01:24:03,520 --> 01:24:05,520
peso pluma, todos esos no están saliendo.

1785
01:24:05,520 --> 01:24:08,520
Están así.

1786
01:24:08,520 --> 01:24:11,520
Gracias Natalia.

1787
01:24:11,520 --> 01:24:16,640
Oigan, Natalia Delgado nos mandó 27.99 dólares canadienses.

1788
01:24:16,640 --> 01:24:17,640
Muchas gracias.

1789
01:24:17,640 --> 01:24:18,640
Gracias.

1790
01:24:18,640 --> 01:24:21,320
Esta semana se canceló Saturn en el Live Live, el episodio.

1791
01:24:21,320 --> 01:24:27,000
Así iba a estar Pete Davidson y lo suspendieron, dijeron, no, que son no discritores, como

1792
01:24:27,000 --> 01:24:28,720
como hace un Saturn en a live.

1793
01:24:28,720 --> 01:24:32,960
Sí, y si se tardan un poquito más empiezan las series, eh, las empiezan a caer.

1794
01:24:32,960 --> 01:24:34,960
No, o sea, esto es una cuenta regresiva.

1795
01:24:34,960 --> 01:24:36,400
Y las películas también, eh.

1796
01:24:36,400 --> 01:24:37,400
Y películas.

1797
01:24:37,400 --> 01:24:38,400
Se ven afectadas.

1798
01:24:38,400 --> 01:24:39,400
Pues por ejemplo, todo está.

1799
01:24:39,400 --> 01:24:40,400
Así como la de Caballeros del Soliaco, ¿no?

1800
01:24:40,400 --> 01:24:41,400
Se vio afectada.

1801
01:24:41,400 --> 01:24:42,400
Sí, claro.

1802
01:24:42,400 --> 01:24:49,400
Ah, eso fue lo que pasó wey, ah, yo de iba vos, wey, claro, una disculpa.

1803
01:24:49,400 --> 01:24:52,680
Pero es que los que están en Japón, wey, en Japón vienen en el futuro.

1804
01:24:52,680 --> 01:24:53,680
Entonces.

1805
01:24:53,680 --> 01:24:54,680
Claro, wey, a mí.

1806
01:24:54,680 --> 01:24:55,680
A mí es un diantres.

1807
01:24:55,680 --> 01:24:59,240
Y yo hablando tan mal, wey, qué vergüenza, wey.

1808
01:24:59,240 --> 01:25:00,240
Perdón.

1809
01:25:00,240 --> 01:25:01,240
Oye, espérate.

1810
01:25:01,240 --> 01:25:06,560
Esto la gente no se da cuenta, pero si tarda mucho la huelga, todos los calendarios que

1811
01:25:06,560 --> 01:25:11,240
ya nos presentó Disney, nos presentó Marvel, DC, todos estos de.

1812
01:25:11,240 --> 01:25:16,680
El verano sale esta película, el próximo año, las que están en en preproducción

1813
01:25:16,680 --> 01:25:20,000
todavía están escribiendo esas películas, pueden cambiar.

1814
01:25:20,000 --> 01:25:24,560
Entonces, en lugar de tener puta, no sé, el eh las guerras secretas o no sé cuál

1815
01:25:24,560 --> 01:25:26,280
iban a poner el año que entra.

1816
01:25:26,280 --> 01:25:27,280
Esto en cine.

1817
01:25:27,280 --> 01:25:28,280
Pueden pasar hasta el otro año.

1818
01:25:28,280 --> 01:25:30,720
Nos va a afectar a finales del próximo año.

1819
01:25:30,720 --> 01:25:31,720
Exacto.

1820
01:25:31,720 --> 01:25:33,280
Va a haber retrasos en producciones.

1821
01:25:33,280 --> 01:25:34,280
Sí, sí, sí.

1822
01:25:34,280 --> 01:25:35,280
Lo bueno que ya.

1823
01:25:35,280 --> 01:25:39,280
Lo bueno que ya terminó de escribir Tacos de Ñañeras, entonces no.

1824
01:25:39,280 --> 01:25:40,280
Ah, entonces ya Pallito, dios.

1825
01:25:40,280 --> 01:25:44,320
Me voy a sindicalizar, me voy a sindicalizar y voy a ver cómo les va.

1826
01:25:44,320 --> 01:25:46,800
A ver, a ver, cállate.

1827
01:25:46,800 --> 01:25:49,080
Te vas a sindicalizar ahora a contratar a otro, wey.

1828
01:25:49,080 --> 01:25:51,680
Ah, hombre, sí, ya sé, wey, como es el.

1829
01:25:51,680 --> 01:25:53,800
Como son los sindicatos aquí en México.

1830
01:25:53,800 --> 01:25:57,720
El único sindicato fuerte, la verdad, sí, es el gente, hay que aceptarlo.

1831
01:25:57,720 --> 01:26:01,280
Sí, aprende, aprende cómo le fue a la voz de Tacos de Ñañeras, wey.

1832
01:26:01,280 --> 01:26:03,280
No te han a reemplazar a ti.

1833
01:26:03,280 --> 01:26:04,280
Sí, wey.

1834
01:26:04,280 --> 01:26:09,760
Bueno, la última vez que hubo una huelga duró tres meses, entonces.

1835
01:26:09,760 --> 01:26:12,920
Y afectó durante años, no sé, la consecuencia fue de años.

1836
01:26:12,920 --> 01:26:13,920
Sí, sí, sí.

1837
01:26:13,920 --> 01:26:18,520
Simplemente, como te digo, tronaron, tronaron series.

1838
01:26:18,520 --> 01:26:19,720
Temporadas se vieron acortadas.

1839
01:26:19,720 --> 01:26:25,240
Le digo, échense un ojo a todos al legajo de capítulos por año.

1840
01:26:25,240 --> 01:26:30,840
Y en ese año, wey, todas las series tienen 10 episodios, 5 episodios, 8.

1841
01:26:30,840 --> 01:26:34,240
Los que les hayan tocado tuvieron que acelerar y otras ni siquiera regresaron.

1842
01:26:34,240 --> 01:26:39,760
O sea, entonces sí, sí es pesadón porque se puede haber afectado a tu serie favorita.

1843
01:26:39,760 --> 01:26:45,880
Por lo pronto, las mías que más me gustaban, vamos, y se quita esta chingadera de HBO.

1844
01:26:45,880 --> 01:26:47,920
¿Cómo se llama la que todo mundo está viendo ahorita?

1845
01:26:47,920 --> 01:26:50,280
Que no he podido avanzar del primer episodio.

1846
01:26:50,280 --> 01:26:51,280
Succession.

1847
01:26:51,280 --> 01:26:52,280
Esa, wey.

1848
01:26:52,280 --> 01:26:54,400
Ya estamos en la que ya es la última temporada, ya está.

1849
01:26:54,400 --> 01:26:55,400
Ya acabó, creo.

1850
01:26:55,400 --> 01:26:56,400
Ya la libraron.

1851
01:26:56,400 --> 01:26:57,400
Sí, sí.

1852
01:26:57,400 --> 01:26:58,400
Acaba, acaba, pero ya estamos.

1853
01:26:58,400 --> 01:27:01,920
Pero, por ejemplo, ¿afectaría The Voice?

1854
01:27:01,920 --> 01:27:02,920
¿No?

1855
01:27:02,920 --> 01:27:03,920
¿Esta huelga?

1856
01:27:03,920 --> 01:27:04,920
Porque ya están grabando.

1857
01:27:04,920 --> 01:27:06,920
No sé si ya está escrita.

1858
01:27:06,920 --> 01:27:08,920
Si no está escrita.

1859
01:27:08,920 --> 01:27:13,960
Pero según por lo que están diciendo, que si se están uniendo dentro del ramo de producción,

1860
01:27:13,960 --> 01:27:14,960
pues sí se los chingan.

1861
01:27:14,960 --> 01:27:18,720
No podría ser, pero si ya está escrita, a lo mejor.

1862
01:27:18,720 --> 01:27:23,520
Oye, una pregunta, Gabrielito, tú que estás viendo Yellow Jackets, o no sé si vas al

1863
01:27:23,520 --> 01:27:25,520
día, ¿se quedó en el 5?

1864
01:27:25,520 --> 01:27:26,520
¿O qué pasó?

1865
01:27:26,520 --> 01:27:27,520
Porque ya no...

1866
01:27:27,520 --> 01:27:30,960
Aquí la gente está diciendo que esta semana no hubo episodio.

1867
01:27:30,960 --> 01:27:37,440
Oye, es que esa asiento, wey, que va al día, cabrón.

1868
01:27:37,440 --> 01:27:38,440
No creo.

1869
01:27:38,440 --> 01:27:40,040
Yo siento que sí, wey.

1870
01:27:40,040 --> 01:27:42,120
Siento que sí, porque no ha salido el episodio.

1871
01:27:42,120 --> 01:27:44,120
No ha salido por hace como dos semanas.

1872
01:27:44,120 --> 01:27:45,680
No, no, no, el de la semana pasada.

1873
01:27:45,680 --> 01:27:46,680
Es que salieron dos.

1874
01:27:46,680 --> 01:27:49,440
No sé por alguna razón salieron dos juntos.

1875
01:27:49,440 --> 01:27:53,280
Casi, o sea, como por dos, una diferencia de donde salía.

1876
01:27:53,280 --> 01:27:58,040
Salía los domingos y esta vez creo que salió el del domingo y luego por ahí del martes,

1877
01:27:58,040 --> 01:27:59,040
miércoles salió otro.

1878
01:27:59,040 --> 01:28:00,040
Ah, ok.

1879
01:28:00,040 --> 01:28:01,040
Y ya no ha salido otro.

1880
01:28:01,040 --> 01:28:04,040
The Voice, no The Voice.

1881
01:28:04,040 --> 01:28:05,040
The Voice, The Voice.

1882
01:28:05,040 --> 01:28:06,040
The Voice, The Voice.

1883
01:28:06,040 --> 01:28:10,840
Y luego sabes cuando están tirando hueva, cuando empiezan los episodios de navidad y

1884
01:28:10,840 --> 01:28:16,760
todo eso que se acuerdan de, que nomás graban cinco minutos y solo, nomás son recuerdos.

1885
01:28:16,760 --> 01:28:17,760
Son flashbacks.

1886
01:28:17,760 --> 01:28:18,760
O sea todo Naruto.

1887
01:28:18,760 --> 01:28:19,760
¿Qué dice la gente?

1888
01:28:19,760 --> 01:28:20,760
¿Qué dice la gente antes?

1889
01:28:20,760 --> 01:28:21,760
Para allá empezaron a destruirnos.

1890
01:28:21,760 --> 01:28:22,760
¿Qué va a afectar a Severance?

1891
01:28:22,760 --> 01:28:23,760
Probablemente.

1892
01:28:23,760 --> 01:28:26,760
Sammy Babich dice que saldrá el 5 de mayo, 5 de mayo, a ver si es cierto.

1893
01:28:26,760 --> 01:28:27,760
Ojalá este es el nuevo de Yellow Jackets.

1894
01:28:27,760 --> 01:28:28,760
¿El nuevo de Yellow Jackets?

1895
01:28:28,760 --> 01:28:29,760
Yo creo que sí.

1896
01:28:29,760 --> 01:28:30,760
Estamos hablando de Yellow Jackets.

1897
01:28:30,760 --> 01:28:31,760
Y también de The Voice.

1898
01:28:31,760 --> 01:28:36,120
Yo creo que sí.

1899
01:28:36,120 --> 01:28:38,120
Ah Severance, si es cierto.

1900
01:28:38,120 --> 01:28:39,120
Severance, que lo va a afectar.

1901
01:28:39,120 --> 01:28:40,120
Dice Miguel Pérez.

1902
01:28:40,120 --> 01:28:41,120
Creo que Severance.

1903
01:28:41,120 --> 01:28:43,840
¿Qué es su oportunidad de las inteligencias artificiales?

1904
01:28:43,840 --> 01:28:46,160
No, ya lo probamos, no jalan chiste.

1905
01:28:46,160 --> 01:28:49,600
No, de hecho esto es una de las cosas que está peleando también el sindicato.

1906
01:28:49,600 --> 01:28:50,600
Justamente eso.

1907
01:28:50,600 --> 01:28:56,040
Que de alguna manera encontrar la manera de...

1908
01:28:56,040 --> 01:28:57,040
Mediar.

1909
01:28:57,040 --> 01:29:01,200
Sí, de dar un, o limitar el pedo de la inteligencia artificial.

1910
01:29:01,200 --> 01:29:03,640
Dice Emiliano Hernández.

1911
01:29:03,640 --> 01:29:06,360
The Voice terminó de grabar hace unas semanas.

1912
01:29:06,360 --> 01:29:09,080
Ah ok, que salió libre.

1913
01:29:09,080 --> 01:29:11,800
La huelga de escritores afectará a Máquina, no creo.

1914
01:29:11,800 --> 01:29:19,440
Pues si no tiene escritores hace como una temporada.

1915
01:29:19,440 --> 01:29:20,440
El mandaloreanos también.

1916
01:29:20,440 --> 01:29:24,440
También tiene que ver el chingo de gente que ve los contenidos en el Festival Internacional

1917
01:29:24,440 --> 01:29:25,440
de Cine de Tóguen.

1918
01:29:25,440 --> 01:29:30,440
No, no mi hermano.

1919
01:29:30,440 --> 01:29:31,440
Yo justificándome.

1920
01:29:31,440 --> 01:29:32,440
Nada.

1921
01:29:32,440 --> 01:29:33,440
Dice Amelia Hikari.

1922
01:29:33,440 --> 01:29:35,440
¿Ustedes creen que pase como Argentina?

1923
01:29:35,440 --> 01:29:38,440
O sea que seamos pobres, ya somos.

1924
01:29:38,440 --> 01:29:41,440
Pero si es copa del mundo.

1925
01:29:41,440 --> 01:29:45,440
Por lo menos ellos quieren algo de que es pobre y feliz.

1926
01:29:45,440 --> 01:29:46,440
Dice Jaime.

1927
01:29:46,440 --> 01:29:47,440
Hola.

1928
01:29:47,440 --> 01:29:49,440
Y ustedes también, nosotros tenemos a Checharito.

1929
01:29:49,440 --> 01:29:50,440
Dios bendito.

1930
01:29:50,440 --> 01:29:51,440
Hola, acabo de llegar.

1931
01:29:51,440 --> 01:29:54,440
Saludos a mi yo del futuro vaticino que irán a destrozar los cocheos del Zodiaco.

1932
01:29:54,440 --> 01:29:55,440
Sí.

1933
01:29:55,440 --> 01:29:58,440
Pues habla con el pasado porque ya la destruyó.

1934
01:29:58,440 --> 01:29:59,440
El pasado.

1935
01:29:59,440 --> 01:30:00,440
Solita se destrozó.

1936
01:30:00,440 --> 01:30:01,440
No, no.

1937
01:30:01,440 --> 01:30:02,440
La cualquier escritoria se afectó.

1938
01:30:02,440 --> 01:30:04,440
El programa de HBO no.

1939
01:30:04,440 --> 01:30:05,440
No.

1940
01:30:05,440 --> 01:30:09,440
Dicen que sus guiones ya están hechos.

1941
01:30:09,440 --> 01:30:13,440
Pero espera mi hermano que Koutema Aguirre acaba de donarnos sus $150 pesos.

1942
01:30:13,440 --> 01:30:16,440
Dice, saludos a todos, un gusto de verlos nuevamente.

1943
01:30:16,440 --> 01:30:18,440
¿Qué opinan de la película de los caballeros?

1944
01:30:18,440 --> 01:30:20,440
Ya la acabamos de ver.

1945
01:30:20,440 --> 01:30:24,440
Ahorita que acabemos, regrésale un poquito.

1946
01:30:24,440 --> 01:30:29,440
Yram, yram recomienda que la vayas a ver al VIP comiéndote un sushi.

1947
01:30:29,440 --> 01:30:31,440
No, no, no, no.

1948
01:30:31,440 --> 01:30:33,440
Inviertas que vale la pena.

1949
01:30:33,440 --> 01:30:35,440
No gastes tu dinero.

1950
01:30:35,440 --> 01:30:36,440
Ay, no cantando Gibran.

1951
01:30:36,440 --> 01:30:37,440
4K.

1952
01:30:37,440 --> 01:30:43,440
La de caballeros del Zodiaco.

1953
01:30:43,440 --> 01:30:45,440
Son $250 pesos.

1954
01:30:45,440 --> 01:30:47,440
Sí, sí se parece eso.

1955
01:30:47,440 --> 01:30:49,440
Ahora está en la música, güey.

1956
01:30:49,440 --> 01:30:50,440
No mames.

1957
01:30:50,440 --> 01:30:51,440
O sea.

1958
01:30:51,440 --> 01:30:54,440
Gracias por eso.

1959
01:30:54,440 --> 01:30:56,440
¿Han visto la serie de Jack Ryan en Prime?

1960
01:30:56,440 --> 01:30:59,440
Sí, está muy chida, bastante recomendable.

1961
01:30:59,440 --> 01:31:03,440
Sobre todo la tercera temporada.

1962
01:31:03,440 --> 01:31:05,440
Van tres temporadas, ¿no?

1963
01:31:05,440 --> 01:31:07,440
Sí, pero ¿cuál fue la que vimos?

1964
01:31:07,440 --> 01:31:08,440
La tres que se hizo.

1965
01:31:08,440 --> 01:31:11,440
La última temporada que sacaron fue la tres.

1966
01:31:11,440 --> 01:31:12,440
La ruso, ¿no?

1967
01:31:12,440 --> 01:31:14,440
La ruso, sí, sí, ya terminó.

1968
01:31:14,440 --> 01:31:15,440
Pero está bien, está bien.

1969
01:31:15,440 --> 01:31:17,440
Bueno, a mí me gusta mucho.

1970
01:31:17,440 --> 01:31:27,440
Aunque sí de decir que coge un poquito el asunto de, pero supongo lo hacen por cuestiones dramáticas y de acción, Jack Ryan no debería estar tan metido en campo, siento.

1971
01:31:27,440 --> 01:31:34,440
O sea, el personaje y en la primer temporada y en la segunda tanto como en las películas se respete ese asunto, ¿no?

1972
01:31:34,440 --> 01:31:39,440
De que Ryan no es un héroe de acción, es un héroe de inteligencia y de estrategia.

1973
01:31:39,440 --> 01:31:41,440
Un héroe de escritorio.

1974
01:31:41,440 --> 01:31:42,440
Exactamente.

1975
01:31:42,440 --> 01:31:43,440
Eso.

1976
01:31:43,440 --> 01:31:46,440
Es un empleado del gobierno de escritorio, un burocrata.

1977
01:31:46,440 --> 01:31:47,440
Siempre ha sido, ¿no?

1978
01:31:47,440 --> 01:31:48,440
Sí, sí, sí.

1979
01:31:48,440 --> 01:31:53,440
Nada más que en esta última temporada lo clavar, lo pusieron muy...

1980
01:31:53,440 --> 01:31:56,440
¿Estás diciendo que es Martí Batres? ¿Estás diciendo eso?

1981
01:31:56,440 --> 01:31:58,440
No, no, no, yo creo que Hecha se refirió.

1982
01:31:58,440 --> 01:32:02,440
Y quiso ser un chistorete de The Office, pero le faltó desarrollo, nada más.

1983
01:32:02,440 --> 01:32:05,440
No sé, pero esa serie está bien pincha, así que no importa.

1984
01:32:05,440 --> 01:32:09,440
Dice, ¿afectará a cuna de dragones?

1985
01:32:09,440 --> 01:32:11,440
O sea, pues House of Dragons.

1986
01:32:11,440 --> 01:32:12,440
Sí, probable.

1987
01:32:12,440 --> 01:32:14,440
Sí puede afectar.

1988
01:32:14,440 --> 01:32:15,440
Sí puede afectar.

1989
01:32:15,440 --> 01:32:19,440
Afectará, si no pasa nada, ya lo afectó.

1990
01:32:19,440 --> 01:32:26,440
Y se... ¿han visto Citadel?

1991
01:32:26,440 --> 01:32:27,440
No, no.

1992
01:32:27,440 --> 01:32:29,440
Acaba de empezar, ¿no?

1993
01:32:29,440 --> 01:32:30,440
Sí, también.

1994
01:32:30,440 --> 01:32:34,440
Esa jodida serie, wey, en todos lados, ¿eh?

1995
01:32:34,440 --> 01:32:35,440
Está en este en prior.

1996
01:32:35,440 --> 01:32:37,440
O sea, aquí está tapizado donde vayas.

1997
01:32:37,440 --> 01:32:38,440
Acá también.

1998
01:32:38,440 --> 01:32:40,440
Sí, la están promocionando mucho, wey.

1999
01:32:40,440 --> 01:32:45,440
Ha de estar muy mala.

2000
01:32:45,440 --> 01:32:47,440
Probablemente.

2001
01:32:47,440 --> 01:32:50,440
Eso hicieron con la del señor de los anillos, wey.

2002
01:32:50,440 --> 01:32:55,440
Le daban una promoción carajal porque se sabía que estaba vinculada.

2003
01:32:55,440 --> 01:32:58,440
Sí, pero es que es hasta ridículo.

2004
01:32:58,440 --> 01:32:59,440
Ah, la serie.

2005
01:32:59,440 --> 01:33:04,440
En los reguetes del metro, o sea, cuando vas agarrando el reguetes, ahí tenían hasta

2006
01:33:04,440 --> 01:33:06,440
stickers de Citadel y todo, o sea...

2007
01:33:06,440 --> 01:33:07,440
OK.

2008
01:33:07,440 --> 01:33:09,440
Alguien ya la vio de aquí, ¿nadie?

2009
01:33:09,440 --> 01:33:10,440
No, la verdad no, wey.

2010
01:33:10,440 --> 01:33:12,440
Y como que no se me antoja, la verdad.

2011
01:33:12,440 --> 01:33:14,440
Yo no sé ni de qué va.

2012
01:33:14,440 --> 01:33:15,440
De qué va.

2013
01:33:15,440 --> 01:33:16,440
No, de equinox.

2014
01:33:16,440 --> 01:33:17,440
Es como...

2015
01:33:17,440 --> 01:33:18,440
Es medio footwist, o nada.

2016
01:33:18,440 --> 01:33:19,440
¿De cuál hablamos?

2017
01:33:19,440 --> 01:33:20,440
De Citadel, no.

2018
01:33:20,440 --> 01:33:21,440
De Citadel.

2019
01:33:21,440 --> 01:33:22,440
Cero.

2020
01:33:22,440 --> 01:33:24,440
Es que según me cae muy mal el protagonista.

2021
01:33:24,440 --> 01:33:25,440
¿Quién es?

2022
01:33:25,440 --> 01:33:27,440
Madsen, creo que es wey.

2023
01:33:27,440 --> 01:33:28,440
El Robb Stark.

2024
01:33:28,440 --> 01:33:29,440
Sí, ¿no?

2025
01:33:29,440 --> 01:33:30,440
Robb Stark.

2026
01:33:30,440 --> 01:33:31,440
Ah, sí.

2027
01:33:31,440 --> 01:33:33,440
¿Para cuál es el especial de los Jodos del Hambre?

2028
01:33:33,440 --> 01:33:35,440
¿Alguien es fan de ustedes?

2029
01:33:35,440 --> 01:33:36,440
Nunca he visto.

2030
01:33:36,440 --> 01:33:37,440
Yo ya las vi todas.

2031
01:33:37,440 --> 01:33:38,440
Yo también.

2032
01:33:38,440 --> 01:33:39,440
Yo también, no soy fan.

2033
01:33:39,440 --> 01:33:40,440
Y la quie... fan así.

2034
01:33:40,440 --> 01:33:41,440
De, ah, qué buena está.

2035
01:33:41,440 --> 01:33:44,440
No sé si se refieren a que tenemos que ponernos a dieta, ¿eh?

2036
01:33:44,440 --> 01:33:45,440
O sea, más bien.

2037
01:33:45,440 --> 01:33:46,440
Como puede ser, también.

2038
01:33:46,440 --> 01:33:48,440
Es como que, ¿para cuándo?

2039
01:33:48,440 --> 01:33:49,440
Gracias, Natalia.

2040
01:33:49,440 --> 01:33:50,440
Gracias, Natalia.

2041
01:33:50,440 --> 01:33:52,440
Hola, y adiós, don César Barvíctor, por la canción.

2042
01:33:52,440 --> 01:33:53,440
Qué gran canción.

2043
01:33:53,440 --> 01:33:54,440
Canta de otro pedacito, wey.

2044
01:33:54,440 --> 01:33:55,440
No seas macho, ya.

2045
01:33:55,440 --> 01:33:57,440
Ya dono dos veces, Natalia, wey.

2046
01:33:57,440 --> 01:33:58,440
Canta de otro pedacito.

2047
01:33:58,440 --> 01:33:59,440
No seas cabrón.

2048
01:33:59,440 --> 01:34:00,440
Sí.

2049
01:34:00,440 --> 01:34:01,440
Y dona bien.

2050
01:34:01,440 --> 01:34:02,440
Dona chido.

2051
01:34:02,440 --> 01:34:04,440
Dime, dame tu fuerza, Pegaso o alguna cosa así, wey.

2052
01:34:04,440 --> 01:34:05,440
Cállate, Ramos.

2053
01:34:05,440 --> 01:34:08,440
Cállate.

2054
01:34:08,440 --> 01:34:14,440
Sí, cierto, que dice Edgar que viene una nueva película de el juego.

2055
01:34:14,440 --> 01:34:16,440
No estaría mal hacer como un...

2056
01:34:16,440 --> 01:34:18,440
Otra, pero pues ya cerró, me dan tres...

2057
01:34:18,440 --> 01:34:19,440
Es como la precuela, ¿no?

2058
01:34:19,440 --> 01:34:21,440
Es la precuela de cómo inició todo.

2059
01:34:21,440 --> 01:34:22,440
Sí.

2060
01:34:22,440 --> 01:34:25,440
O todavía tenían que comer y les dio hambre la primera vez.

2061
01:34:25,440 --> 01:34:26,440
Sí.

2062
01:34:26,440 --> 01:34:27,440
Victory Gap y el modo señora bonita que...

2063
01:34:27,440 --> 01:34:28,440
Los juegos del Brunch se llamaban.

2064
01:34:28,440 --> 01:34:33,440
¿Qué series recomienda Victory Gap en lugar de ver Biggs and Porfis?

2065
01:34:33,440 --> 01:34:35,440
¿Cómo?

2066
01:34:35,440 --> 01:34:37,440
No sé, ahora me toca acercar.

2067
01:34:37,440 --> 01:34:38,440
Series en Biggs.

2068
01:34:38,440 --> 01:34:39,440
De ver Biggs.

2069
01:34:39,440 --> 01:34:40,440
No sé cómo se llama.

2070
01:34:40,440 --> 01:34:42,440
Yo no tengo Biggs.

2071
01:34:42,440 --> 01:34:45,440
Yo vi un documental de la selección mexicana y ahora lo había platicado.

2072
01:34:45,440 --> 01:34:56,440
Ese está bueno porque cada capítulo se dedica a un equipo en particular con el que México tiene un antagonismo marcado.

2073
01:34:56,440 --> 01:35:02,440
Y entonces se dedican todo un programa a lo que pasa con Argentina, lo que pasa con Brasil, lo que pasa con Estados Unidos.

2074
01:35:02,440 --> 01:35:05,440
Entonces ese documental sí lo recomiendo.

2075
01:35:05,440 --> 01:35:06,440
Lo demás...

2076
01:35:06,440 --> 01:35:09,440
Ah, intenté ver la de Mexisombies o como se llama esa madre.

2077
01:35:09,440 --> 01:35:11,440
No, no.

2078
01:35:11,440 --> 01:35:13,440
Oye, es que está la rosa de Guadalupe.

2079
01:35:13,440 --> 01:35:15,440
Estoy viendo qué es lo que hay.

2080
01:35:15,440 --> 01:35:17,440
Está los pelotaris.

2081
01:35:17,440 --> 01:35:20,440
Las pelotaris que dicen que está buena pero la verdad es que...

2082
01:35:20,440 --> 01:35:22,440
Mujeres asesinas.

2083
01:35:22,440 --> 01:35:24,440
¿Qué otra?

2084
01:35:24,440 --> 01:35:25,440
Me caigo de risa.

2085
01:35:25,440 --> 01:35:26,440
¡Qué cosa, Rino!

2086
01:35:26,440 --> 01:35:27,440
Espérate.

2087
01:35:27,440 --> 01:35:30,440
No, pero ¿qué es el Biggs Plus?

2088
01:35:30,440 --> 01:35:32,440
¿Es mi plus?

2089
01:35:32,440 --> 01:35:33,440
Ráscale, ráscale, Vicky.

2090
01:35:33,440 --> 01:35:34,440
¿Es esa?

2091
01:35:34,440 --> 01:35:35,440
Sí, estoy buscando.

2092
01:35:35,440 --> 01:35:36,440
Estoy buscando.

2093
01:35:36,440 --> 01:35:38,440
Pues de hecho están todas las novelas.

2094
01:35:38,440 --> 01:35:40,440
Está la trilogía de las Marías.

2095
01:35:40,440 --> 01:35:43,440
Está la trilogía de las Marías.

2096
01:35:43,440 --> 01:35:45,440
Claro, es la aplicación de televisas.

2097
01:35:45,440 --> 01:35:48,440
La que tenían y pusieron esta.

2098
01:35:48,440 --> 01:35:50,440
Desapareció Blim y agarró.

2099
01:35:50,440 --> 01:35:53,440
Ah, sí, o sea, es la heredera de Blim.

2100
01:35:53,440 --> 01:35:55,440
Sí.

2101
01:35:55,440 --> 01:35:57,440
Dicen que está chida el pantera.

2102
01:35:57,440 --> 01:36:00,440
Si le cambiamos el nombre vamos a engañar a la gente.

2103
01:36:00,440 --> 01:36:04,440
Dice Miguel Pérez, ¿qué me gustó menos, Fuga de Reinas o Mech Zombies?

2104
01:36:04,440 --> 01:36:06,440
Mech Zombies le aguanté más tiempo.

2105
01:36:06,440 --> 01:36:07,440
Así.

2106
01:36:07,440 --> 01:36:10,440
El té igual de pinche pero aguanté más.

2107
01:36:10,440 --> 01:36:14,440
Remitos, recoméndate un cómic para la semana.

2108
01:36:14,440 --> 01:36:18,440
Ah, pues mira, ahorita que estábamos platicando de eso.

2109
01:36:18,440 --> 01:36:19,440
Este...

2110
01:36:19,440 --> 01:36:26,440
Ahora que estamos ya cerca de estrenar la siguiente película,

2111
01:36:26,440 --> 01:36:29,440
la segunda entrega de Spider-Man Into Spider-Verse,

2112
01:36:29,440 --> 01:36:33,440
esta se llama Spider-Man Across Spider-Verse.

2113
01:36:33,440 --> 01:36:38,440
Le recomiendo que compren justamente el cómic que le da origen a estas películas,

2114
01:36:38,440 --> 01:36:44,440
de alguna manera, porque recordemos que las películas que están basadas

2115
01:36:44,440 --> 01:36:48,440
en las historias de los cómics no necesariamente son la historia como tal, ¿no?

2116
01:36:48,440 --> 01:36:50,440
O sea, Civil War no es lo mismo que vimos,

2117
01:36:50,440 --> 01:36:54,440
el Infinity Gauntlet no es lo mismo que vimos en el cómic, etc.

2118
01:36:54,440 --> 01:36:56,440
Pero hay...

2119
01:36:56,440 --> 01:36:58,440
Como los caballeros del zodiaco.

2120
01:36:58,440 --> 01:36:59,440
Ah, está.

2121
01:36:59,440 --> 01:37:01,440
Apenas un poquito algunos personajes.

2122
01:37:01,440 --> 01:37:02,440
Gracias.

2123
01:37:02,440 --> 01:37:06,440
Este... Entonces, este cómic lo pueden comprar en...

2124
01:37:06,440 --> 01:37:11,440
Está ahora en Panini, que ahora está sacando ya las versiones en español.

2125
01:37:11,440 --> 01:37:14,440
Pues justamente habla de esta...

2126
01:37:14,440 --> 01:37:20,440
Hay un grupo tipo como de vampiros que se llaman los herederos,

2127
01:37:20,440 --> 01:37:26,440
que se alimentan de la energía de los Spider-Man,

2128
01:37:26,440 --> 01:37:29,440
que son una suerte de totem en cada universo, ¿no?

2129
01:37:29,440 --> 01:37:31,440
Ahí lo explican un poco.

2130
01:37:31,440 --> 01:37:36,440
Y está muy padre porque vienen todos los hombres arañas de todos los universos,

2131
01:37:36,440 --> 01:37:39,440
que la gente que hemos seguido el cómic los hemos visto,

2132
01:37:39,440 --> 01:37:42,440
la gente que nunca ha leído el cómic, de todas maneras va a ver a muchos que...

2133
01:37:42,440 --> 01:37:46,440
que ha visto en las películas.

2134
01:37:46,440 --> 01:37:48,440
Y además, por ejemplo, sale el Spider-Punk,

2135
01:37:48,440 --> 01:37:51,440
que le están dando mucha promoción en la película nueva.

2136
01:37:51,440 --> 01:37:55,440
Lo estaría chido porque van a entender de dónde viene ese personaje.

2137
01:37:55,440 --> 01:38:00,440
Entonces, vayan y si tienen chance, pues comprense el Spider-Verse,

2138
01:38:00,440 --> 01:38:02,440
que lo escribe Dan Slott, que es mi cuate,

2139
01:38:02,440 --> 01:38:07,440
y está dibujado por un cabrón que es una pistola que se llama Oliver Coipel.

2140
01:38:07,440 --> 01:38:10,440
Ay, pensé... Por un momento pensé que ibas a decir por Ramos.

2141
01:38:10,440 --> 01:38:12,440
No, no, no.

2142
01:38:12,440 --> 01:38:15,440
Me dije, ¿o hacer eso? Pues dije, no, Ramos no haría eso.

2143
01:38:15,440 --> 01:38:16,440
No, güey.

2144
01:38:16,440 --> 01:38:20,440
Oliver Coipel es, para mí, en este momento,

2145
01:38:20,440 --> 01:38:23,440
el mejor dibujante de cómics del mundo.

2146
01:38:23,440 --> 01:38:26,440
Repite el título del cómic, Ramitos.

2147
01:38:26,440 --> 01:38:30,440
Se llama... de la serie The Amazing Spider-Man, se llama Spider-Verse,

2148
01:38:30,440 --> 01:38:34,440
así como va, escrita por Dan Slott, dibujada por Oliver Coipel.

2149
01:38:34,440 --> 01:38:36,440
Pues ahí está.

2150
01:38:36,440 --> 01:38:37,440
Pues ahí está.

2151
01:38:37,440 --> 01:38:38,440
Pues ahí está.

2152
01:38:38,440 --> 01:38:39,440
Pues ahí está.

2153
01:38:39,440 --> 01:38:40,440
Pues ahí está.

2154
01:38:40,440 --> 01:38:41,440
Pues ahí está.

2155
01:38:41,440 --> 01:38:42,440
Pues ahí está.

2156
01:38:42,440 --> 01:38:43,440
Pues ahí está.

2157
01:38:43,440 --> 01:38:44,440
Pues ahí está.

2158
01:38:44,440 --> 01:38:45,440
Pues ahí está.

2159
01:38:45,440 --> 01:38:47,440
Pues ahí está, que seguiarbamos rows,

2160
01:38:47,440 --> 01:38:53,560
después se lo ponimos

2161
01:38:53,560 --> 01:38:58,560
ymesi por� siapected ganzudo,

2162
01:38:58,560 --> 01:39:03,580
nos lanza todos lo nigun어를 cerca deЧ

2163
01:39:07,580 --> 01:39:09,580
Si j agrees si,

2164
01:39:09,580 --> 01:39:11,600
no sé si ya sabiamos que decimos.

2165
01:39:11,600 --> 01:39:13,920
Si si, es mucho mejor de 5.

2166
01:39:13,920 --> 01:39:19,360
que se ha caído todo en caja

2167
01:39:15,520 --> 01:39:23,000
¿Ves? ¿Ves? ¿A quién le dices

2168
01:39:19,420 --> 01:39:24,560
¿No? Este háganle caso háganle

2169
01:39:23,060 --> 01:39:27,200
caso a Iram de ir al VIP a

2170
01:39:24,640 --> 01:39:28,800
verla vale la pena. Sí la vi en

2171
01:39:27,260 --> 01:39:31,100
el VIP. Y si si tiene alguna

2172
01:39:28,860 --> 01:39:34,300
queja ahí está ya ya luego les

2173
01:39:31,180 --> 01:39:38,300
pasaré el Instagram de Iram.

2174
01:39:34,380 --> 01:39:40,940
Uberto Ramos. Nada sí en esta

2175
01:39:38,380 --> 01:39:43,480
ocasión tengo que decirles que

2176
01:39:43,480 --> 01:39:48,340
la serie es muy mala incluso

2177
01:39:45,880 --> 01:39:50,380
digo a mí que nunca me gustó la

2178
01:39:48,420 --> 01:39:51,940
la serie yo sí esperaba un

2179
01:39:50,440 --> 01:39:54,220
poquito más de sustancia

2180
01:39:52,020 --> 01:39:56,020
entonces Iram tienes razón

2181
01:39:54,280 --> 01:39:57,520
carnal. Estoy contigo. Gracias.

2182
01:39:56,080 --> 01:39:58,660
La próxima yo te invito a

2183
01:39:57,580 --> 01:40:01,160
sindicar. Te quiero. Y gracias

2184
01:39:58,720 --> 01:40:04,500
a todos por donar y gracias a

2185
01:40:01,220 --> 01:40:06,920
Víctor por por traer a a al

2186
01:40:04,560 --> 01:40:09,400
Tejon. Al Tejon. Al Tejon es

2187
01:40:07,000 --> 01:40:10,940
de aquí ¿No? Es marca de

2188
01:40:09,460 --> 01:40:12,460
registro. Es es como el

2189
01:40:12,460 --> 01:40:15,740
chico de la

2190
01:40:13,900 --> 01:40:17,360
mexicana. Lo atropellaron en la

2191
01:40:15,800 --> 01:40:18,840
mexicana. En la carretera de

2192
01:40:17,440 --> 01:40:20,200
Chihuahua. Pero bueno gracias a

2193
01:40:18,900 --> 01:40:21,800
todos la verdad lo vemos la

2194
01:40:20,260 --> 01:40:24,340
próxima semana esperamos que

2195
01:40:21,880 --> 01:40:25,880
pues ir a ver este goles de la

2196
01:40:24,400 --> 01:40:27,580
galaxia ¿No? Y y te indicar

2197
01:40:25,940 --> 01:40:28,940
allá. Sí. Por supuesto con

2198
01:40:27,640 --> 01:40:30,380
spoilers ¿Qué estás esperando?

2199
01:40:29,020 --> 01:40:32,320
¿Cómo creen que? Aquí hay

2200
01:40:30,440 --> 01:40:33,820
spoilers güey. Sí claro eso

2201
01:40:32,380 --> 01:40:35,480
trata este programa. Víctor

2202
01:40:33,880 --> 01:40:36,880
Hernández. Muchas gracias a

2203
01:40:35,560 --> 01:40:37,960
todos los que se conectaron

2204
01:40:36,960 --> 01:40:39,420
este hoy tuvimos gente nueva

2205
01:40:38,020 --> 01:40:40,920
les recordamos que si les gusta

2206
01:40:39,480 --> 01:40:41,820
suscríbanse si no les gusta

2207
01:40:41,820 --> 01:40:44,880
subir a sus suscriptores. No

2208
01:40:42,780 --> 01:40:46,380
importa. Los queremos mucho

2209
01:40:44,940 --> 01:40:47,820
quedamos mucho a toda la gente

2210
01:40:46,440 --> 01:40:50,820
que que está siempre con

2211
01:40:47,880 --> 01:40:52,380
nosotros y especialmente no se

2212
01:40:50,880 --> 01:40:53,820
quedan a todos por igual aunque

2213
01:40:52,460 --> 01:40:55,620
hayan donado a los que no nos

2214
01:40:53,880 --> 01:40:57,760
queremos más muchas veces.

2215
01:40:55,700 --> 01:40:59,300
Bye. No lo queremos. Irán otra

2216
01:40:57,820 --> 01:41:00,760
vez. Pero más a los que donan.

2217
01:40:59,360 --> 01:41:03,160
Señores gracias por

2218
01:41:00,820 --> 01:41:05,160
aguantarnos casi dos horas

2219
01:41:03,240 --> 01:41:07,400
haciendo trizas o al menos yo

2220
01:41:05,240 --> 01:41:09,200
a los caballos del Zodiaco. No

2221
01:41:07,460 --> 01:41:11,200
me voy a bajar de eso es una

2222
01:41:11,200 --> 01:41:17,200
gran fecha por hacerme segunda

2223
01:41:13,200 --> 01:41:18,700
en esto y este pues nada

2224
01:41:17,260 --> 01:41:20,500
síganos en todas nuestras

2225
01:41:18,760 --> 01:41:23,200
redes, síganos aquí en YouTube,

2226
01:41:20,560 --> 01:41:24,800
síganos también en la plataforma

2227
01:41:23,280 --> 01:41:26,300
morada que ya está activa, ya

2228
01:41:24,880 --> 01:41:28,480
estamos haciendo cosas por allá,

2229
01:41:26,380 --> 01:41:29,880
pues los esperamos pues en la

2230
01:41:28,540 --> 01:41:32,520
semana yo creo. Muchas gracias.

2231
01:41:29,940 --> 01:41:34,040
Cabrilito. Vámonos, vámonos

2232
01:41:32,580 --> 01:41:35,180
muchachos, muchas gracias por

2233
01:41:34,120 --> 01:41:36,720
acompañarnos, muchas gracias por

2234
01:41:35,240 --> 01:41:38,160
romperle la madre a su martes

2235
01:41:36,780 --> 01:41:39,680
por la noche, lean mucho, vean

2236
01:41:38,220 --> 01:41:41,160
muchas series, vean muchas

2237
01:41:41,160 --> 01:41:43,620
series, vean muchas series que

2238
01:41:42,560 --> 01:41:45,360
viene y eventualmente nos

2239
01:41:43,700 --> 01:41:47,160
conectaremos ahí por la morada

2240
01:41:45,420 --> 01:41:48,700
y si les gustó el contenido, ya

2241
01:41:47,220 --> 01:41:50,160
saben, díganle a sus amigos, si

2242
01:41:48,760 --> 01:41:51,560
no les gustó, díganle a sus

2243
01:41:50,240 --> 01:41:53,360
enemigos para que sufren los

2244
01:41:51,640 --> 01:41:56,700
perros y este y aquí nos vemos

2245
01:41:53,440 --> 01:41:57,540
muy pronto. Bye. Muy bien,

2246
01:41:56,780 --> 01:41:59,040
amigos, muchas gracias por

2247
01:41:57,600 --> 01:42:00,600
sintonizarnos esta noche, las

2248
01:41:59,100 --> 01:42:02,040
agradecemos muchísimo sus

2249
01:42:00,680 --> 01:42:04,380
donaciones, agradecemos

2250
01:42:02,100 --> 01:42:05,620
muchísimo eh sus views, aunque

2251
01:42:04,440 --> 01:42:07,440
estén también en Spotify, en

2252
01:42:05,680 --> 01:42:09,080
las podcast, en todos lados

2253
01:42:07,520 --> 01:42:10,580
donde nos estén escuchando,

2254
01:42:10,580 --> 01:42:13,500
en todos lados donde nos

2255
01:42:12,060 --> 01:42:14,560
estén escuchando, eh mi nombre

2256
01:42:13,560 --> 01:42:16,060
es Valo Cazares, nos vemos en

2257
01:42:14,620 --> 01:42:17,460
estos días, nos vemos la

2258
01:42:16,120 --> 01:42:19,040
próxima semana, va a haber más

2259
01:42:17,540 --> 01:42:20,640
pláticas, más cine, más

2260
01:42:19,100 --> 01:42:22,400
chorcha, más todo, así que,

2261
01:42:22,400 --> 01:42:43,080
básicamente además naszego

