1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
¡Bravísimo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Qué bonito es hacer live con gente que sí puede hacer live!

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
¡Oy! ¿Verdad?

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
No, ni siquiera es por ti negrito, seguro lo dice por...

4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
¡Sí, sí! ¡Yo sé! ¡Yo sé! ¡Yo sé! ¡Yo sé!

5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
No, muchachos, no sean así. No sean ese programa.

6
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Es el debate...

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Y vamos a hablar del tema así que no le pregunten a nadie.

8
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
...de hermoso... de hermoso...

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Nada, nada.

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
...de hermosa transmisión.

11
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
...de coir y...

12
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
...de tener su programa de cine, que sí habla de cine y que sí está muy padre,

13
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
pero también va a hablar de series y está va a hablar de comida y va a hablar como de siempre de muchas cosas.

14
00:00:37,000 --> 00:00:44,000
Mi nombre es Balocasárez. Gracias por estar con nosotros esta noche que pues se va a poner bonito.

15
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Nos está poniendo ahorita una musiquita bien padre el gap.

16
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Y voy presentando a...

17
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
...el gran equipo que ahí tenemos casa llena y tenemos el gran equipo completo. Tenemos a...

18
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
...Humberto Ramos.

19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
¡Eeeeh!

20
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
...no es un programa Ramos.

21
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Échame porra.

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
¡Eeeeh!

23
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
¡No te estoy aplaudiendo!

24
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
¡No puedo!

25
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
¡Hiciste así y yo... no! Ese no es.

26
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Están viendo que no puedo entrar y es como ti aplaudiendo cuando bailas.

27
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Ah, sí.

28
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Hola, hola mi querida mamá.

29
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
¿Cómo estás mamá?

30
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Bien, ¿cómo están ustedes?

31
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Ya regresé de mi viaje y todo.

32
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Gracias por la pregunta.

33
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
¿Cómo te fue?

34
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
Quiero mencionar, oye, hubo un par de personas que fueron a la convención de Boston en la que estuve el fin de semana.

35
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Ajá.

36
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Que son fans de Cinerds.

37
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
No, ahora vieron un chingo de gusto.

38
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
¿Tenían dos fans en Boston?

39
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
No puedo creer.

40
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Digo, seguramente hay más, pero son los dos los que fueron.

41
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Oye...

42
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
No, eso es suficiente para que vayamos a Boston todos.

43
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Ya, si, yo también creo.

44
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Si alguien me conoce en Boston, voy.

45
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Ramos y Danny, ¿dónde está Boston? Pero, Javi.

46
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
¿Te dijeron que eran Cinerdos? ¿Te dijeron su palabra clave y todo?

47
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, todo.

48
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
¿Hicieron el saludo secreto?

49
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Claro.

50
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Con el código Cinerds.

51
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Me llevaron de comer y tal, las cosas.

52
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Les iba a traer propias.

53
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Ah, ¿sí?

54
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Pero las donas no dejan pasar esas cosas.

55
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Ah, bueno.

56
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Pero bien padre, fue muy bonito que pasara eso. Gracias, gracias a la gente.

57
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Qué bueno que fue.

58
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Qué padre.

59
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Ya.

60
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
También tenemos a Víctor Hernández.

61
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches, perdón. Estaba considerando aquí mi penumbra.

62
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Estoy muy contento de estar aquí con todos ustedes, amigos.

63
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Hoy vamos a hablar de unas películas muy interesantes que vimos en la cineteca. No es cierto.

64
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
Estamos muy contentos de que estén aquí. Y saludos a mis dos fans de Boston.

65
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Al rato estaré por ahí con ustedes.

66
00:02:26,000 --> 00:02:32,000
Pasé la dirección para tener donde llegar, porque no me alcanza para el hotel. Muchas gracias a todos.

67
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Sí. Y tenemos también a Iram Chávez, el de la banda Boston.

68
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Señor.

69
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Yo no me he sido al Boston.

70
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
¿Cómo están? Yo no me ha sido.

71
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Voy a terminar en el Boston, yo creo, un día, pero...

72
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Ah, buenos días.

73
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
¿Cómo está gente? Los quiero mucho. Gracias por estar otra vez, otra semana.

74
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Ahora en YouTube. Ya estuvimos en la plataforma Morada un rato.

75
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Ya regresamos a casa y...

76
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Pues vamos a ver de qué platicamos hoy, porque no vi mucho, la neta.

77
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
¿Por qué les miento?

78
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Gabriel.

79
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
¿Cómo no? Chachos, buenas noches.

80
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Igual estuvieron a tu vecina a cambiarte. No sé, Ana, ¿por qué eso?

81
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Déjenme mandar un saludo al respetable ahí, antes que nada.

82
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Ya me presentó que...

83
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Pero también está Gabriel Escudero.

84
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
No, no, no. Es que Iram me presentó. Gracias a Susualdo, pero ya me dijo...

85
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
No, no escuché. No me escuché.

86
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Iram me presentó. Mucho gusto, Iram. ¿Cómo estás?

87
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Chachos, déjenme saludarlos.

88
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Saló Martín, a Jenny Mollado, a Carmen Pliego, obviamente, a Natalia Manning.

89
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Una de las mitades de mi corazón.

90
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Natalia Manning no es su hermana.

91
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
La hermana de ella no la canadí.

92
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
La Manning mala.

93
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
La Manning mala.

94
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
No, Natalia es la Manning buena, ¿no?

95
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Por eso...

96
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Ingrid, Ingrid, Marín, check.

97
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
¿Quién más anda por acá? Marlene Rodríguez.

98
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Ando también...

99
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Saló Martín, Jenny Mollado.

100
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Imelda Cañes.

101
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Andá... Andá... Unvesco Ramos, de pinche metiche.

102
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Andá...

103
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Andá...

104
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Saida, Saida M, Miguel Pérez.

105
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Monica López.

106
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Hay buena banda.

107
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Mónica López.

108
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Susana Salinas.

109
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Susana Salinas.

110
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Omar González.

111
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Omar González.

112
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Omar González está preguntando que ¿cuánto está el Gibran hoy?

113
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
¿Cuánto amaneció?

114
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Hoy no sé cómo se anda cotizando.

115
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Eso depende de...

116
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Vamos a ver en este momento en cuánto se está cotizando en la bolsa internacional de valores.

117
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
El Gibran se anda cotizando en un ciego, mi hermano.

118
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
En un ciego se está cotizando.

119
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
En un ciego, viene...

120
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
O puede pedir dos...

121
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
O digo yo, o un Gibran se completa porque...

122
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
O digo yo anda en 50.

123
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Bajó mucho el precio.

124
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
O digo yo, eh, no manches.

125
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
O digo yo.

126
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Y luego, o digo yo... No, no, no.

127
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
No, no, fue como...

128
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
El Rudy sí siempre está como arriba a los 200.

129
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Sí, el Rudy, pero que lleva machincuepa.

130
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Entonces es más caro.

131
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Siempre es bueno porque...

132
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
No, es uno de los Mercury.

133
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
...es machincuepa el vivo.

134
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Porque tengo 80 años.

135
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Esos son los Mercury.

136
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Esos son los Mercury y el Rudy es la batería.

137
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Sí, el Rudy es la batería y los Mercury era...

138
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Los Mercury es el de la machincuepa.

139
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Es el que se hace...

140
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
La maraca.

141
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Yo no sabía que era una machincuepa hasta que empecé a conocer a Víctor Hernández.

142
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Qué horror.

143
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Perdón.

144
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Aquí decimos machincuepa.

145
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Es diferente.

146
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
¿Machincuepa?

147
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Sí, también aquí decimos machincuepa, wey.

148
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Ay, Ramón.

149
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Ay, que no.

150
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Hey, marca.

151
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Ya sé que tú igual nos estás escuchando.

152
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
¿Te interesa crecer?

153
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
A nosotros también.

154
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros.

155
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
En rcs.com.

156
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

157
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Escríbennos a ventas arroba rcs.com.

158
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Ventas arroba rcs.com.

159
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

160
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Mira, ese podcast.

161
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Ya llegó.

162
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Ya llegó el primer gibran.

163
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Casi, casi.

164
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
No, porque es que el dólar bajó.

165
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Es un regalo de cumpleaños.

166
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
No, es un regalo de cumpleaños.

167
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
O luego ahorita Gibran te canta mucho.

168
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Pero no lo has hecho wey, hazlo.

169
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Ahí vienen a jalarle las patas al chabuja a subirse la luna.

170
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Pero no son los 100 pesos.

171
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Es un medio cumpleaños.

172
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
No, así como por dos.

173
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Ahí están, son los 100 pesos.

174
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Hombre, pues si no están 20.

175
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Está en 17 en 90.

176
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
17.99 bajó wey.

177
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Que ya no te alcanza hijo.

178
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Pero mira.

179
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Porque yo lo escucho del programa de la marketing.

180
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Ustedes la odian, yo la amo.

181
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
No hay la odia, ella se odia sola.

182
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
A mí me da sueño el sueño de Andrés.

183
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Y ya.

184
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Bueno, acá no es el programa.

185
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Oigan, si este...

186
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
No, no hablemos del señor presidente.

187
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Está bien, está bien.

188
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Leo Vázquez.

189
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Quiero un Shuy.

190
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
No, el Shuy está más caro.

191
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
No, hombre.

192
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Está como 200, bato.

193
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
No, no, no.

194
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Como no pusimos precios, se chingan el Shuy.

195
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Sí, ya, ya.

196
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Ahora van a querer gratis.

197
00:06:43,000 --> 00:06:49,000
Por cierto, les dije que le harían un recast a Jonathan Meir.

198
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Fíjense que no sé nada al respecto.

199
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
¿Tú sabes algo, hilo?

200
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Pues sí, sí.

201
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
O sea, en teoría ya caput.

202
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Ya este bato ya.

203
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
O sea, yo no he visto un comunicado oficial de...

204
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Ni de Marvel ni de nadie.

205
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
Pero todos los medios andan diciendo que ya le andan buscando...

206
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
Está el rumor porque aparte muchas de las...

207
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
De los contratos que tenía él de publicidad, se los quitaron.

208
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Y así que también lo teníamos muy identificado.

209
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
La neta era el momento.

210
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
O sea, si le das cuello es ahorita.

211
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Porque sí, o sea, sin más que nada.

212
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
Porque si imagínate vas a mandar a la fregada un...

213
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Un Hawkeye, pues también está un poquito más difícil.

214
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Que todos nos podrían, ¿no?

215
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
El Hawkeye sí va a salir o...

216
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
No, ya estuvo, ¿no?

217
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
Pero ya estaba malito, ¿no?

218
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Pero no, sí salió del hospital, ya tuiteó y todo el pelo.

219
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
Y Jonathan Meyers tiene audiencia el 8 de mayo y Disney está siguiendo el caso para ver qué hace entonces.

220
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Hasta donde yo sé Disney no ha hecho ninguna...

221
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Oficialmente no lo han recastiado.

222
00:08:09,000 --> 00:08:17,000
Sí están los rumores en muchos sitios y todo este rollo de que están considerando...

223
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Me suena a hot cake, dice.

224
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Hot cake, suena a hot cake.

225
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
A lo que huele a...

226
00:08:23,000 --> 00:08:31,000
Oye, pero fíjate, nada más tocando el tema que no íbamos a hablar de eso, pero el Hawkeye, o sea...

227
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
Se dio ahí tu boltereta en la motoneve.

228
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
¿Machin cuerpo?

229
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Sí, su machin cuerpo.

230
00:08:39,000 --> 00:08:45,000
Y luego la patita del mamator, o sea, quedó todo cucho y a las dos horas todo bien.

231
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Y hay personas que...

232
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
Tengo covid, es la edad, es la edad.

233
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
Sí, es que como bien dice Vicky, para una persona que hasta por...

234
00:08:56,000 --> 00:09:13,000
Que hace mole de cualquier chingadera, barbastengas en la coladera, si está raro que no haya dicho ni nada ni a mis fans acá un bonito saludo y ya no da la cara.

235
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Quién sabe qué le habrá pasado.

236
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Pero bueno, de eso no se trata este programa.

237
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Aquí mandamos buena vibra a todo el mundo, que todo salga bien.

238
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Excepto el Mandalorian, al parecer no les gustó el Mandalorian.

239
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
A mí se me gustó al final.

240
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
¿Pueden platicar un poco acerca del Mandalorian?

241
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
¿A Hotcake del maplio o de mierda?

242
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Tú lo viste.

243
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
Sí, ya acabó el Mandalorian y Gabrielito es el que está acá muy versado.

244
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
¡Bienvenidos y adiós que ya acabó!

245
00:09:41,000 --> 00:09:46,000
A mí me gustó mucho, en general me gustó mucho toda la temporada.

246
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
La neta es que creo que nada más la mamá dejó a Bro y yo veíamos la serie ya.

247
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Yo sí lo estaba viendo.

248
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Y ya no veía comentarios en Twitter.

249
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
Nadie, güey, nadie. Por ahí la Cecilia ahí de vez en cuando le echaba un comentario.

250
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Y el Yerdy echando pestes.

251
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
¡Ay! Es que lo del over de Yerdy es que yo cruzaba.

252
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
¡Mamá, el Yerdy también!

253
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
¡Pero, te ahorita me mando mensaje, güey!

254
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Pero no, está corriendo, güey.

255
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Está corriendo de la verdad.

256
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
¡Aquiles, güey! Que está ahorita haciendo ejercicio.

257
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Mi querido Yerdy, un abrazo.

258
00:10:19,000 --> 00:10:25,000
Oye, a mí me gustó en general, creo que sí se retiró un poquito de la línea western.

259
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Para irse por este...

260
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Era como la historia sin fin ya.

261
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Pues es que fue algo así más ya como Hulk, ¿no?

262
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Como estos series de los 70s, 80s.

263
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Del malo de la semana.

264
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
Que fue... Vamos, ya tenía ese formatito pero muy western.

265
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Y ahorita sí ya fue una acción muy loca.

266
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
Creo que los mejores episodios fueron los últimos, sinceramente.

267
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
Los últimos dos, los dos, dos, dos últimos estuvieron muy, muy buenos.

268
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
Porque sí evocaron el viejo Star Wars, ¿no?

269
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
Ese momento en el que había batalla terrestre, batalla aérea.

270
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Espacial.

271
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Me gustaron mucho los últimos episodios.

272
00:11:10,000 --> 00:11:17,000
Las batallas de los troopers, bueno estos nuevos, contra los Mandalorians.

273
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
En el aire sí estuvo, sí estuvo.

274
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Y el Gustavo Fringe haciéndole a Darth Vader también, sí estuvo.

275
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
¿Hazle a Darth Vader otra vez?

276
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
No, no, no. Digamos que utiliza el Luke muy Vader.

277
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Hasta las frases así.

278
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Pero Luke no es Darth Vader.

279
00:11:37,000 --> 00:11:45,000
De hecho es una, es una, es una evolución, es una evolución de la tecnología con la que hicieron a Darth Vader.

280
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Hasta yo sé eso, Irán. ¿Qué pasó?

281
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
Hicieron, hicieron una evolución ahí muy, muy vacía.

282
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Y a tu vera de Vezcar.

283
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
¿Quieres hacer tu podcast como lo hacemos nosotros?

284
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
Empieza con el mejor hosting, rss.com.

285
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
Entra a rss.com y empieza tu podcast hoy mismo.

286
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Gracias rss.com por ser nuestros patrocinadores.

287
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Los queremos mucho.

288
00:12:11,000 --> 00:12:17,000
Ya ves que a Darth Vader le cortaron sus manitas y sus patitas y quedó ahí como tamalito.

289
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Como el camellito, güey.

290
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Me quieren hacer un Nick Woogy Nick Aivo.

291
00:12:22,000 --> 00:12:30,000
Aquí se supone que este señor ya estaba tratando de mejorar esa tecnología de clonar, para clonar a Darth Tamalus.

292
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Y este, y ya quedó.

293
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
¿Ya tenía la tecnología del, hasta una película y le dijeron que se llamaba así, no? ¿O cómo?

294
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
¿Cómo? No, es que, es que acuérdate.

295
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
Sí, pero es que una cosa es clonar, nomás hay sujetos que no tienen nada de puntería.

296
00:12:46,000 --> 00:12:52,000
Y otra es clonar güeyes que tengan, o sea, están buscando clonar también la fuerza.

297
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
O sea, mantener, mantener este rollo de la fuerza.

298
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Los mitacondrias, ¿no? ¿Cómo se llaman estas madres?

299
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
No, esos son los que, esos son los espermatozoides forcianos.

300
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
¿Por qué?

301
00:13:04,000 --> 00:13:10,000
Pero está, estaban buscando qué es lo que quisieron hacer con Snoke, no sé si era clon, pero lo que hicieron con...

302
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
No, si era clon, era clon del emperador.

303
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Exacto, lo que hicieron con...

304
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
Que de hecho yo pensé que iba a irse por ese lado estos últimos episodios.

305
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Yo pensé que los que estaban ahí en las...

306
00:13:20,000 --> 00:13:27,000
Pero, no, no, o sea que nos dejara más, que nos dejara ver más o, o, iban, ibamos a saber un poquito más.

307
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
No, es que absolutamente se va por ese lado, o sea, todo lo que este güey hizo...

308
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
¿Para la siguiente temporada?

309
00:13:33,000 --> 00:13:38,000
No, no, no, para la siguiente trilogía de los, de, de...

310
00:13:38,000 --> 00:13:46,000
Para la trilogía, pues, la nueva trilogía que le llaman, que está basada en el clon de, de, del emperador.

311
00:13:46,000 --> 00:13:51,000
Esto, se tearon todo para que el siguiente paso fuera clonar ahora al emperador.

312
00:13:51,000 --> 00:13:59,000
O sea, este güey se logró clonar, de hecho a lo mejor queda vivo uno de sus clones porque abrió los ojos ahí misteriosamente en un momento.

313
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Entonces, este, puede ser que sigamos ahí...

314
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Pero, no, es que están ahí las anguas.

315
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
A Gustavo Fringe los, los íbamos viendo.

316
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
No, hombre, son, son una, son una bien interesan, puta.

317
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Cero Bits dice...

318
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Voy a ver.

319
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Gideon sigue vivo.

320
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Sí, sí puede ser que siga vivo, eh, o al menos uno de sus clones.

321
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
Pero bueno, no, a Ramos no le gustó y este, yo creo que ya por eso...

322
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
No le la vimos y...

323
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Yo creo que ya por eso no van a ser series, los Rats Carbón ni Pelígrafo.

324
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Siempre le preguntan, ven a ver que pitea.

325
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Dice sí.

326
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Ramos, ¿qué opinas de nuestra serie?

327
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Ah, no sé, no sé qué sorpresa.

328
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
¿Y sale, sale el monito azul ese de los ojos rojos?

329
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
O no, ya no sale.

330
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
El monito azul de los ojos rojos.

331
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
No sé güey, un, un paquerito ahí que salía en el final.

332
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Ramos, si no la...

333
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Ah, el que tenía los...

334
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Si no la controlas, no la fumies, güey.

335
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Ese sí.

336
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
No güey.

337
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
El vaquero.

338
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
El final de la temporada que se eché en un duelo, no?

339
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Oye, ¿se vio?

340
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
El vaquero dice el...

341
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Sí, Katvein.

342
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
¿Ah, sí?

343
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
¿Cómo se llama?

344
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
No, no sale.

345
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
¿No?

346
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
¿Por qué no sale?

347
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
No, es que ahora...

348
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Porque andaban en mandado, Ramos, andaban otras cosas.

349
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Lo mandaron en otra cosa.

350
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Mira Ramos, ven.

351
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Dile qué haces.

352
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Andame una diligencia.

353
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Tómate un, tómate un tecito de tenmia ya, Ramos.

354
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Ándale.

355
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Oye y...

356
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Vea chica, no se vea creció el Spider-Man, niño.

357
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Ándale.

358
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Aquí te esperamos.

359
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
A ver si ya puso la araña, güey.

360
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Oye, nos fue re bien con eso, güey.

361
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Luego te cuento.

362
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Fue muy bien.

363
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Oye, este...

364
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Muchísimo, muchísimo, mucho eso.

365
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
¿Cómo va, Victor Hugo?

366
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Sí, di lo que puse yo.

367
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
¿Cómo va qué, perdón?

368
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Yellow Jackets.

369
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Yellow Jackets, este...

370
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Hay gente que dice que se está cayendo.

371
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
A mí la verdad es que...

372
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Yo creo que...

373
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Se mantiene.

374
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Se mantiene porque están...

375
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Digo, no sé hasta dónde has visto, Gabrielo.

376
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Y voy al corriente.

377
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Vas al corriente.

378
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
A mí me pareció bien, este...

379
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Que ya como que es el mood de esta temporada

380
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
de que nos están diciendo quién más está vivo

381
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
porque no sabíamos quiénes.

382
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
O sea, nada más estaban las principales

383
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
y de repente, ¿no?

384
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Pues que resulta que la pelirrojilla también.

385
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Fíjate que...

386
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Queriendo tirar chancla todavía.

387
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Te voy a contar algo que pasó en la semana que llegué.

388
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
O sea, tuve una epifanía, una epifanía all-star.

389
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Ajá.

390
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
De que la bebé de quien está embarazada

391
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
no es esa hija que está ahí, güey.

392
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
No, de hecho, es lo que te iba a decir.

393
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Mira, es como cuna de lobos porque...

394
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Sí.

395
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Porque la morra...

396
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Que no dan las edades, güey.

397
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
La morra tiene 19 años.

398
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Exacto.

399
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
No, ya dijeron.

400
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Pasó hace 25.

401
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Pasó hace 25.

402
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Se la habrán tragado las hijas de la...

403
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Espérate, güey.

404
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
No digas eso.

405
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Se me hace que se le muera ahí en el réfrigo.

406
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Cállate, no digas eso.

407
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Sí, se me hace que no alcanza a salir el bollo.

408
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Pero...

409
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
No, güey.

410
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Déjame, déjame, tío, ¿por qué?

411
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
No, pero está más torcido que se lo coman,

412
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
así recién horneado.

413
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Pues aprovechar es como...

414
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Yo lo he visto en los últimos dos capítulos,

415
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
pero sí hay una escena antes,

416
00:16:52,000 --> 00:16:57,000
cuando se ve que regresan del bosque, pues,

417
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
y no me acuerdo haber visto al bebé.

418
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Para entonces ya tendría que estar...

419
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
A lo mejor lo deja ahí con los lobos, ¿será?

420
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Pues sí.

421
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Y ya cuna de lobos, ahí salió todo.

422
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
La pequeña Eddard.

423
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Porque sí tiene 25 años.

424
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
Y aparte, acuérdate que la morra que es como vidente,

425
00:17:14,000 --> 00:17:19,000
que está medio piratona, dice que es niño, güey.

426
00:17:19,000 --> 00:17:24,000
Hay varias escenas donde se refiere al bebé como un gym.

427
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
No, pero dice child.

428
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Como él, no.

429
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Imane dice.

430
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
No, no, no, no.

431
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Bueno, pero es que todavía no han nacido,

432
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
a lo mejor siente que...

433
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
O sea, yo siento que se lo va a robar

434
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
y van a hacer ahí un ritual bien macabro.

435
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
Y ese siento que es la cosa más cañona que han hecho

436
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
y que por eso no quieren hablar, porque bueno,

437
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
comerse a un cristiano a dos o a tres, pues ya.

438
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Puede ser perdonado, a lo mejor,

439
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
pero han deber hecho algo imperdonable.

440
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Niño envuelto, dice César, ¿más de así?

441
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Sí, un postrecillo.

442
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Cosas groseros, César.

443
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Un lechoncito.

444
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
A ver, ¿qué dice la gente?

445
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Dice Rodrigo Carrillo.

446
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Dice que hacía alguien de los deciners.

447
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Está viendo Teslazo.

448
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
¿Alguien vio Teslazo? Yo no me lo creo.

449
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
No, no le debería.

450
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
No he visto la tercera, porque dejé de pagar ahorita Apple+.

451
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Digo, como si me detuviera, ¿no?

452
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Exacto.

453
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Ni que fuera así.

454
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Sí, sí, yo también por eso.

455
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
No, pero sí, luego la veo,

456
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
aunque ya estaba leyendo que hay mucha gente de idea.

457
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Es que la segunda me pareció malona.

458
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
¿Sí? ¿En serio?

459
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
No, pero la primera también quedó así una genialidad.

460
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
La primera es una maravilla.

461
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Muy bonito.

462
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Pero la segunda ya está...

463
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
No, pero el final de la segunda es muy bueno, güey.

464
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Pero ya parece novela, ¿sabes?

465
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Así de que...

466
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
¡Ay, esto ya es malo!

467
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
¿De qué va esa madre, güey?

468
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Teslazo es una serie acerca de un director técnico

469
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
de un equipo de fútbol...

470
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Americano.

471
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Americano.

472
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Que se va a trabajar a Inglaterra

473
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
como director de fútbol

474
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
soccer.

475
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
¿Inglés?

476
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Entonces...

477
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Pero el tipo no tiene idea,

478
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
tiene ideas muy básicas,

479
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
se lleva otro güey, pero todo el tiempo...

480
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
No hablan tanto de fútbol,

481
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
hablan más bien de los personajes,

482
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
porque es de ese tipo de universo,

483
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
tipo Parks and Recreation, que no hay malos.

484
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
¿Sabes?

485
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Donde todos son como muy buenos

486
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
y lo único que pasa es que

487
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
todos son torpes, entonces

488
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
siempre van pasando problemas

489
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
entre la torpeza.

490
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Y la primera temporada

491
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
es muy muy buena, es muy divertida.

492
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Si se siente

493
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
el espíritu de The Scrobs,

494
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
porque es el mismo creador de Bill Lawrence.

495
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Pero es como muy entrañable

496
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
también la primera temporada.

497
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Sí, los personajes son muy cagados,

498
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
todos los que van saliendo son como que...

499
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
El delantero que es de la Diva,

500
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
el capitán que es

501
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
como rudo y no permite

502
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
que abra su corazón, pero al mismo tiempo

503
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
tiene cariño a este director.

504
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
En general está muy bien.

505
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Ale Pérez nos regaló ahorita 25 pesitos,

506
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
dicen buenas noches muchachones, buenas noches.

507
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Buenas noches, sale, bienvenida.

508
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Pocito tarde, pero bienvenida.

509
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Empieza a ser muy experimental

510
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
y empieza a hacer como cosas que

511
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
no sé, no me encantó.

512
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Yo no he visto la tercera

513
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
temporada, estoy esperando

514
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
que salga toda.

515
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Nos pregunta Sackfire

516
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
que si alguien está viendo Abathor Elementary,

517
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
yo sí lo estoy viendo.

518
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Maravillosa, Ramos la odió.

519
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Yo vi un capítulo porque

520
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
tuve el maltino de hacerle caso a Oz

521
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
y no lo vuelvo a hacer nunca en mi vida.

522
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Pero tú también odias The Office, ¿no?

523
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Todo, sí.

524
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Todo eso. No le gusta el formato.

525
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
No le gusta el formato.

526
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
No me gusta el humor, el formato no está mal.

527
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
No le gusta nada, que están batallándote.

528
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
A mí me parece que le están danzando.

529
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
No, porque sabes qué pasa que

530
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
está bonita.

531
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Y dije, bueno, puede que a Abathor sí le guste, entiendo

532
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
por qué no le gusta The Office, porque tal vez en las primeras temporadas

533
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
es un humor muy pesado.

534
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Y Abathor desde la primera temporada.

535
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
No, deja tú que el amor se ha pesado. Nada me hizo reír, wey.

536
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Nada me hizo reír.

537
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Bueno, pero porque nada te hace reír en la vida.

538
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
¿Le pusiste play, wey?

539
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Sí, le puse play todo, me lo vendé toda la primera

540
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
temporada, toda, toda, toda la vi.

541
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
No que no, te echaste un capítulo.

542
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
No, del de Abathor, sí, un capítulo.

543
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Que sí que se reí, dime.

544
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Que no sea la criada bien criada.

545
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Que sí que se reí.

546
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Cuey coincide con Ramos, él dice

547
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Cuey 74.

548
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Me cuesta trabajo ver Abathor

549
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Elementar y tampoco fui fan del humor.

550
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Me quedé en la tres.

551
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Pues igual es comportamente.

552
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Habemos gente que hemos demasiado evidente.

553
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
No, no, hasta eso no me estoy quejando de

554
00:21:44,000 --> 00:21:52,000
de de de de de ti ni de la gente que no le gusta. A mí me parece muy bien escrita, muy divertida, muy, muy, muy divertida.

555
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
No ha habido un episodio que diga yo, ay, aburrí.

556
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Me hacía reír este

557
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
no empujen, Vic.

558
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Mucho.

559
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Sobre todo cuando me di al final, final, final.

560
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Con Álvaro Carcaño.

561
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
¿Álvaro Carcaño qué cosas?

562
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Que terminó en burbujas, ¿no? Álvaro Carcaño.

563
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Así como que dobleteaba, ¿no?

564
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
El cuate. ¿Qué no era Patas Verdes?

565
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
No, ese era Arturo Lafán se llamaba.

566
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
O se llama, no sé.

567
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Arturo Lafán. ¿Sabes quién también dobleteaba?

568
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Porque esos datos no me preguntes.

569
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Carlos Ignacio dobleteaba también.

570
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Sí, y con Anabel también la hacía.

571
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Ah, salí con Anabel.

572
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Ya, ¿qué fue ese señor? ¿Por qué estabas hablando de él?

573
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Pues, pues hace poquito, fue el que

574
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
embarcó a Silvia Pinal en la. ¡Ah! ¡A Silvia Pinal!

575
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Sí, cierto, que hasta nos reíron porque.

576
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Ah, fue el de.

577
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Esto es una neta de

578
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
de la semisciente, o no sé qué, pero es una de

579
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
esos episodios así bien surrealistas

580
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
de cuando se puso malita a Silvia Pinal.

581
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Dios me la guardé muchos años, no es cierto.

582
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Poderita.

583
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Se puso malita y salió

584
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
este

585
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
este señor vestido de gato.

586
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Carlos Ignacio. Dice un nombre, güey.

587
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Carlos Ignacio. ¿Qué tiene? Carlos Ignacio.

588
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Salió Carlos Ignacio vestido así como de gato.

589
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Logo, no sé qué era, parecía un gato lobo.

590
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Parecía como Michael Jackson en un thriller, pero

591
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
hecho ahí, pinta caritas.

592
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Y salió así.

593
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Estaban muy consternados, pero imagínate el señor.

594
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
No, pero primero salió

595
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
diciendo, la señora está muy

596
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
nos dice, ¿verdad, Silvita? ¿verdad?

597
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Eso no estaba disfrazado.

598
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
O sea, cuando se puso mal salió

599
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
a dar un mensaje consternado

600
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
pero vestido de gatito.

601
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Y así, híjole.

602
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Que quemó la onda que te imaginas, salir

603
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
vestido de gatito y decir, no, pues acaba de fallecer.

604
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Y luego cantó Memories y todo.

605
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Estuvo muy, está bien

606
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
bien raro eso, neta, vean.

607
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Y está con tu abuelita, exacto.

608
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Lo de

609
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
cuando salió a agradecer

610
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
la señora.

611
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
No, no, no vamos a hacer eso.

612
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Es que da mucha risa.

613
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Basta, basta. Además,

614
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
por tu culpa existe el meme.

615
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Cállate, eso no es paso, eso no es cierto.

616
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
La verdad.

617
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Sí, vamos a hacer aquí.

618
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Y una vez fuimos también, no es cierto.

619
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Oye, buenas noches, necesito la opinión honesta

620
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
de Ramos de

621
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Bú tiene, cómo se llama?

622
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Bú tiene miedo.

623
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Le mandamos a nuestro corresponsal a verla

624
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
y no la vio.

625
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Ni siquiera sé en dónde se ve eso.

626
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
No, en el cine.

627
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
La verdad es que iba a ir hoy en la tarde

628
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
y no pude.

629
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Está

630
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
la película de Joaquín Phoenix, ¿verdad?

631
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Sí, casi tres horas.

632
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
¿Hora casi tres horas?

633
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
No me va a dar chance.

634
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
¿Tú la viste, Víctor Hugo?

635
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
No, no.

636
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Yo, este fin de semana me fui a ver Evil Dead

637
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
y tengo opinión.

638
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Ahorita platicamos de Evil Dead.

639
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Yo realmente la voy a poner

640
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
para que la comentemos también.

641
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Se va a echar un Ramos el Vic con Evil Dead.

642
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
No, no tanto, eh.

643
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Evil Dead, como dice

644
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Xmois y Kristoff.

645
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Evil Dead.

646
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Bueno, pues que él es europeo.

647
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Antes de pasar,

648
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
quiero un comentario rápido.

649
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Ayer tuiteó

650
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Gaby Mesa, una persona

651
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
que respetamos bastante

652
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
y puso.

653
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
¿Qué puso?

654
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Ayer vi una de las peores películas que he visto

655
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
en mucho tiempo en el cine.

656
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Pero ¿Cuál?

657
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Noche de Reinas.

658
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Si revisas los comentarios,

659
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
son puros comentarios de los Caballeros del Zodiaco.

660
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Eso se estrena este viernes.

661
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Si estrena este viernes te grito, vas a ir.

662
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Este viernes.

663
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Evidentemente voy a ir, wey.

664
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
¿Vas a pagar por eso, Hiram?

665
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Voy a pagar para enojarme,

666
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
probablemente.

667
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Pero ¿Sabes por qué? Gracias a ti wey, lo he aprendido.

668
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Lo voy a hacer.

669
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Quiero que me caigan en los hicos, ojalá neta

670
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
me caigan en los hicos, pero mira.

671
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
A todos los que están preguntando, susume, nadie ha visto susume.

672
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
No, no lo he visto wey.

673
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Dame tu fuerza pegazo, si.

674
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Es la nueva película

675
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
del creador de

676
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Your Name.

677
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
No, no, no, no,

678
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Son otros.

679
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
No, ¿Cómo se llama ese estudio wey?

680
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Pero dicen que está así poca madre.

681
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Se inviten a la mesa si queremos.

682
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Se van a estrenar dos que quiero ver.

683
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
No, pero que hay veces, es una mujer muy seria

684
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
no va a querer venir y escucharnos hasta

685
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
lugar. Si, si, si.

686
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Pero me llamo

687
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
la atención wey.

688
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Lo puso ahorita, bueno,

689
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
si, lo puso hoy en Twitter

690
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
y todos los comentarios es de los Caballeros del Zodiaco.

691
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Y sabes que wey, yo tuve, yo tuve la

692
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
intención de ver

693
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Noche de Reinas,

694
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
creo que se llama, en Netflix.

695
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
La de Martigarera.

696
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Si dicen que es malísima wey.

697
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Que pedo, que pedo, que pedo.

698
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
La primera escena vi cinco minutos como vi.

699
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
No he leído mucho respecto, pero es

700
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
de unas chavas que hacen un viaje

701
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Ajá.

702
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Es Girl's Trip, ¿Alguien veo Girl's Trip?

703
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
No, no.

704
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Me suena pero no.

705
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Es una, son unas señoras casadas

706
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
que tienen problemas en su vida

707
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
normal y hacen un

708
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
como road trip para

709
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
encontrarse. Digo, es una fórmula

710
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
que se ha hecho mil veces. Es como sex in the city.

711
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Y mil veces se ha hecho bien. Pero esta

712
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
No, no, no. Suena Girl's Trip.

713
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
No, de verdad, de verdad.

714
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Con la primera escena tienes para decir

715
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Ya, ya, por favor. Y fue cuando estalló Tiffany

716
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Haddish con esa película.

717
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Que es de unas chavas, de igual

718
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
de un grupo de chavas, de buenas señoras

719
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
que se que que se van a un viaje y van

720
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
y llegan a Nueva Orleans.

721
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Sí, no. Eso me pasa por

722
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
por querer confiar. ¿A dónde viajan acá? A San Mateo Tenko.

723
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
A Cancún.

724
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
A Cancún se supone que van.

725
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
¿Eh? No llegué a Cancún.

726
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
No llegué a Cancún, pero llegué a

727
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Transmarias. Así va, así va.

728
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Si es para el otro lado.

729
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
No, no, no.

730
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Ahí le paré, dije, yo no más, no más.

731
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Muchachos.

732
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Dice acá Luli Navi.

733
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Hola, amigas. O es

734
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
o es. ¿Andrés Navi? Dijiste.

735
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
O es Memo con la cuenta de Luli Navi.

736
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Dice, tenemos un paquete

737
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
perdón, ya se fue. Un paquete carne asada

738
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
para Irán y queremos abrocear a los

739
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
¿Los dos no los formamos o qué? Ah, es Guillermo.

740
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Espero que no seas

741
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
tú Memo, ponte a trabajar.

742
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Es Guillermo, wey. Si es Luli Navi

743
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Hola, ¿cómo están? Y aceptamos con mucho gusto

744
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
No, ¿qué van a hacer? Luli Navi están haciendo

745
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
cosas importantes. Están trabajando.

746
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Están trabajando, no como

747
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Guillermo. Oye,

748
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
vámonos ya, ya es media hora.

749
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Vámonos. ¿De qué estábamos

750
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
hablando? Evil Dead, señores.

751
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
La buena. OK, señores.

752
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Evil Dead. Cristo de Dios.

753
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Hijo.

754
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Al parecer, señores, señores.

755
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
¿Por qué hice lo de ciento ochenta y cinco?

756
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Porque seguro le puse la fecha

757
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
de la primera.

758
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
No, no, ni siquiera es de ese año, no sé.

759
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Dos mil veintitrés, no, un pequeño

760
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
pequeño. Es la la Evil Dead modernita.

761
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Evil Dead Rise, director Lee Cronin,

762
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
guión de Lee Cronin.

763
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Salen Ana Mary Thomas como Jessica,

764
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Lily Sullivan como Beth,

765
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
¿sí? Gabriel

766
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Echols como Bridget.

767
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
OK.

768
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Víctor y yo ya la vimos.

769
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Y tenemos opiniones encontradas.

770
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Tenemos opiniones un poco encontradas.

771
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Yo solo quiero hacerles una pregunta

772
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
rapidísima, ¿tiene algo que ver con la

773
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
primera? La que acaba de salir el remake.

774
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Obvio. El libro.

775
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
No. ¿No?

776
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Pues la tomamos como una película independiente.

777
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Sí. Aún así. OK.

778
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Perfecto. O sea, pero

779
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
¿nuestras están basadas en el mismo universo?

780
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Sí. Sí, sí, sí.

781
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Sí, porque todos utilicen el libro,

782
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
aunque en esta ocasión no lo llaman Necronomicon.

783
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Es que es el... Sí,

784
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
le noto que se le decía Necronomicon, Next Fortress, y aquí le dan otro nombre,

785
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
pero supuestamente hay varias

786
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
copias de este libro. El libro de los muertos.

787
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Sí, el libro de los muertos. Hay varias copias de este libro,

788
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
digo, según lo que plantean en esta película,

789
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
y da la casualidad

790
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
de que una persona en la película

791
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
se encuentra este libro.

792
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
¿Vamos con spoilers o vamos sin spoilers?

793
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Échale el spoiler y... ¿En qué programa

794
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
estás, Víctor?

795
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Bueno. Se viene a la rodilla, pilla, señores,

796
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
así que aguas. La rodilla pilla, ahí está.

797
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Full spoilers. OK.

798
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Van spoilers a partir de aquí, señores.

799
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Bueno, la película,

800
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
la secuencia inicial,

801
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
a mí me gustó mucho, la verdad es que

802
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
de ahí pensé que se iba a ir

803
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
ya totalmente para arriba.

804
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
La secuencia inicial empezamos con este

805
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
traveling con el que venían empezando

806
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
las primeras de la saga

807
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
e incluso el remake, que es como

808
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
la camarita ahí viajando

809
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
que suponemos que es el

810
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
diablo que anda ahí buscando a ver a quién

811
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
se le va a meter. A dónde se mete.

812
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
A dónde se mete, exacto. Este siempre

813
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
que empieza como en un bosque y luego que sale por un laguito

814
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
y de repente vemos como que se abre y es un lago

815
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
más grande y está una chica ahí en

816
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
el puente y

817
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
el twist plot

818
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
es que resulta que es un

819
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
dron que está manejando un sujeto que está molestando

820
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
a la chava. Bueno.

821
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Hay una chava que está

822
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
que se siente

823
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
mal y cuando esta chica va a

824
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
verla, pues resulta que está

825
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
poseída y ahí empieza todo el tema.

826
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Dije, guau. A mí

827
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
se me hizo muy buena la secuencia inicial

828
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
incluso como presentan el

829
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
título con esta chava así

830
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
flotando a medio lago y lo que

831
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
sale el nombre atrás gigantesco

832
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
y la música así estruendo, y dije, guau

833
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
pinta chido. Y de repente ya nos vamos a otro

834
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
de repente ya por

835
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
sus azules

836
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
y hinchados

837
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
calcetines de repente

838
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
dicen, no mejor vámonos a un edificio.

839
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
No,

840
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
es tiempo antes como

841
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
48 horas antes.

842
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Creo que dice un día antes, 24 horas

843
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
antes, entonces 24 horas antes

844
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
nos vamos a un edificio

845
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
donde ya.

846
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
La verdad es que

847
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
la prueba del sábado.

848
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
El backstory no tiene

849
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
mucho de donde rascarle,

850
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
es una familia con

851
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
la mamá

852
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
o sea

853
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
que está al parecer el esposo se fue

854
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
y está allá cagó de sus hijos que son tres chavitos

855
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
que todos se llevan chido, se quieren

856
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
y se aman y

857
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
hay una chava que es

858
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
la hermana que viene llegando de no sé

859
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
donde porque

860
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
está embarazada.

861
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Mp nos donó 129 varos para las

862
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
pastillas para dormir.

863
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
El Mp aguas con...

864
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
No, no está tanto.

865
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Yo ya lo que sentí es que

866
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
la historia no importa

867
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
tanto, o sea

868
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
el backstory

869
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
nunca nos había importado

870
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
en realidad de donde venían, hacia

871
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
donde iban este rollo

872
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
sentimental, hoy yo creo que se tardaron

873
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
demasiado ahí, se fue

874
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
para otro lado de como estábamos acostumbrados

875
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
en la franquicia y eso no fue lo que

876
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
lo que me decepcionó tanto.

877
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Me decepcionó un poco que

878
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
si recuidieron a los efectos prácticos

879
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
eso

880
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
se agradece, eso

881
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
se agradece, usaron bien poquito

882
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
CGI, me gustó mucho que usaron

883
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
efectos prácticos, pero

884
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
los desaprovecharon para hacer estos

885
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Dead Rites a los que

886
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
queríamos ver,

887
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
los Dead Rites de Sam Raimi

888
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
salen nada más,

889
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
a todos les pusieron ya sus ojitos naranjas,

890
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
ya nadie tiene sus

891
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
ojitos blancos,

892
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
usan bien poquito este rollo de

893
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
la mezcla de las voces, yo extrañé

894
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
dentro. A mí si algo me encantaba

895
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
era el pitch que le ponían

896
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
a las voces de los poseídos

897
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
y no está duplicado.

898
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Lo que pasa es que

899
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
usaron yo, siento que fue su

900
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
versión moderna,

901
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
trataron de modernizar al poseído

902
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
de Sam Raimi.

903
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Somos

904
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
bien poquitos y nos conformamos con

905
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
bien poquito,

906
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
es lo que yo decía,

907
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
yo creo que estaba hasta más barato

908
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
ponerle unas cáscaras de huevo

909
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
y entonces sí, que flotaran

910
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
y quisieran

911
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
hacer muy serio

912
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
y Evil Dead

913
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
desde su inicio,

914
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
en el fondo no es una película

915
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
tan seria, o sea ni siquiera

916
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
los que la hicieron,

917
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
los originales se la tomaban tan en serio.

918
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
No había modo,

919
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
la poca

920
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
lana que había invertida

921
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
en el evento

922
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
obligaba que

923
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
pasaran cosas cutres y no quedaba otra

924
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
más que en el mismo universo reírse

925
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
de eso,

926
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
de lo que sucedía.

927
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Yo agradecí

928
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
que no hubiera jump scares, no tiene

929
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
jump scares,

930
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
siempre se agradece.

931
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Y curioso porque en el trailer

932
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
eso te da...

933
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Parece que va a tener muchos,

934
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
la verdad es que no tiene,

935
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
en el trailer está...

936
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
No tienes corazón, Víctor, no te espantas.

937
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
No, ahorita Gabrielito que tiene corazón

938
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
de pollo va a decir si se asustó,

939
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
si se asustó con algo, la verdad es que

940
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
yo creo que no sucedió

941
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
tanto como pudiera haber

942
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
sucedido.

943
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Yo creo que más bien

944
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
eso, yo tenía mis expectativas muy altas

945
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
y no, no

946
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
llego, o sea me quedo a ver,

947
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
me quedé con un mejor

948
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
sabor de boca con la anterior,

949
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
con el remake de Evil Dead

950
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
de las chicas, tiene

951
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
escenas más inquietantes,

952
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
cuando se está cortando la

953
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
boca, o sea tiene como

954
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
este rollo de gore incluso me quedo a

955
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
ver y también

956
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
el final, o sea me quedo

957
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
a ver en el sentido de que si.

958
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Yo estuve bien,

959
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
la cantidad de sangre fue la

960
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
correcta para mi.

961
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Pero no incomodo,

962
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
no incomodo como la otra,

963
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
por ejemplo en la primera

964
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
hay una escena que para la época

965
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
fue así de que, wey, cuando se

966
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
clava el lápiz

967
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
en el talón.

968
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Ah, no, no, no es en el talón,

969
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
es justamente en ese lugarcito

970
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
entre...

971
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
En el huequito del... En el huecito, en el huecito este.

972
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Andale, andale.

973
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Esa escena, el día

974
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
de hoy, o sea funciona,

975
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
es bien bien impresionante

976
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
verla, wey. Si, da mucho cringe.

977
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Y por ejemplo,

978
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
te digo, del remake, tenía

979
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
este rollo también, por ejemplo cuando se está cortando

980
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
aquí las

981
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
garras y los labios, la ves y dices

982
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
ay wey, no mames, y en esta

983
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
hasta eso no tiene...

984
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Al último que sale ahí el

985
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
el monstruito, mi mi mi, todos juntos,

986
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
somos una familia, dije

987
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
oh, chau,

988
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
esto como que no,

989
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
como que se fue por otro lado. Me da miedo la persona que

990
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
eres, Víctor Hugo. No, no, no, no,

991
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
la persona en la que te ha

992
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
convertido el mundo,

993
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
wey. No, no, este, yo

994
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
estaba esperando mucho de esta franquicia.

995
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Ahora que vengas te voy a abrazar, Víctor.

996
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
La película es entretenida, no está

997
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
aburrida, se cae en algunos ratitos

998
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
porque si como que le quieren dar

999
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
demasiado contexto

1000
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
para que se la traen sin pretexto como dice

1001
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
a la historia, al backstory de la familia

1002
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
y de que ay es que este se fue mi

1003
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
papá, ay si, pero ahorita viene.

1004
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Cosa que en las anteriores nos vale madre.

1005
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Santa Claus le dio un beso a mi mamá.

1006
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
A mi me gustó, mira, ah bueno, perdón,

1007
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
se continúa. No, no, hasta ahí, o sea

1008
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
digo ahorita le seguimos, ya

1009
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
depende de lo que tengan que ver, de lo que

1010
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
decir ustedes, pero yo hasta ahí

1011
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
la dejo. No, no es que

1012
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
diga yo que es

1013
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
la peor película, pero sí, tenía mis

1014
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
expectativas muy altas y no

1015
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
me quedé con,

1016
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
me quedé como a medecillas.

1017
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Está entretenida, pero. ¿Qué dice la banda?

1018
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
¿Qué dice la banda? César Hernández dice,

1019
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
concuerdo con Vic, se quedaron cortos con el

1020
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
gore, con el shock y el no

1021
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
tomarse en serio.

1022
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Raúl Echeverría dice, el soft reboot del

1023
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
2003 estuvo muy bueno, incluso decían

1024
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
que Ash iba a hacer un cameo.

1025
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Sí, eso,

1026
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
sí tiene cameos, tiene

1027
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
dos, tiene dos en esta, en esta movie

1028
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
que ahorita vamos.

1029
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Es uno de los padres que se oyen

1030
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
en el disco.

1031
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Oye, este

1032
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
calificación te dice Marlén Rodríguez,

1033
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
¿qué calificación le das?

1034
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Pues, yo iba puesto

1035
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
así a lo que pasar, iba a

1036
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
hacer un 10, yo creo que como un 7.5.

1037
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Casi en la, casi en la.

1038
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Es muy estricto.

1039
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Sí, 7.5,

1040
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
7.6 porque puede que suba a 8.

1041
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Ok, yo lo que quiero

1042
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
escuchar es Osvaldo, porque dice que

1043
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
no tiene alzacontreras. No, no, no, vamos con la de

1044
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Gab, porque para empezar,

1045
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Gab no nunca va a esas tipos de películas.

1046
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Sí, eso sí, está raro.

1047
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Eso sí, está raro. Pero si

1048
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
ha visto las anteriores, porque

1049
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
no voy a ver, no voy a ver Terror,

1050
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
pero a Sam Raimi, Sam Raimi

1051
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
me gusta como director y si voy a ver las de

1052
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Sam Raimi. Pero esta no es de Sam Raimi.

1053
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
No, no, no, pero tiene que ver con el universo de Sam Raimi.

1054
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Lo más tuvo que ver con la producción. Lo más es productor.

1055
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Ah, también, también, Ash es

1056
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
productor. Sí, de la Bruce Campbell

1057
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
también. Y

1058
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
te voy a decir, ya que

1059
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
el amargado de Victor Hugo

1060
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
se

1061
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
concentró en lo que no le gustó,

1062
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
yo te voy a decir lo que a mí sí me

1063
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
gustó. Y en general la película sí me

1064
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
gustó, sí me gustó la peli.

1065
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Yo creo que tuvo la suficiente

1066
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
sangre para mí, digo, para

1067
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
alguien acostumbrado

1068
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
a ver esas cosas,

1069
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
puede ser que no, que no

1070
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
tuvo la suficiente. Para mí sí,

1071
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
la cantidad de hierro fue

1072
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
la exacta.

1073
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
De hecho,

1074
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
no me gustó ese

1075
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
la escena

1076
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
El Resplandor, no me gustó. O sea, la secuencia

1077
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
del resplandor en el elevador y la sangre,

1078
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
no me gustó nada. Pero tal

1079
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
vez era un homenaje, no sé. O sea, tal vez

1080
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
era un homenaje. Pero ni siquiera quedó padre

1081
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
cuando se abrió el elevador.

1082
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Lo que sí, lo que sí

1083
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
me extrañó es

1084
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
en estos tiempos

1085
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
y cómo está la

1086
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
la normativa de los niños

1087
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
trabajadores en el cine

1088
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
que hayan dejado que esta niña

1089
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
hiciera esa película, eso sí

1090
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
me medió a pantalla yo. Yo me estaba

1091
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
preguntando si no la habrían hecho en

1092
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
otro lugar que no fuera Estados Unidos o algo

1093
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
porque... Le hicieron en Nueva Zelanda.

1094
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
¿Sí te cae?

1095
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Eso puede explicar mucho.

1096
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
También hay algo que

1097
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
por ejemplo, cuando están sucediendo

1098
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
cosas, no está

1099
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
ella o no está como que a cuadro.

1100
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
O sea, como que yo creo que sí cuidaron, que las escenas muy

1101
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
gráficas. No, hay mucha

1102
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
escena que sí está y que

1103
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
vamos, o sea,

1104
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
hasta reacciona. Porque

1105
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
te lo digo porque lo estábamos comentando

1106
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
justo ahí en la sala, o sea, decíamos

1107
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
o sea, simplemente

1108
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
exponerle al baño de sangre y a todo ese asunto.

1109
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
O sea, la imagen

1110
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
de una niña sumergida en sangre

1111
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
o bañada en sangre es como

1112
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
muy fuerte para el cine gringo, ¿no?

1113
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Y me gustó,

1114
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
también el fan service, me

1115
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
agradó. Los discos,

1116
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
este hecho de los discos. Que le cambiaron

1117
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
ahora. Aunque

1118
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
la vez pasada ¿qué eran? ¿Cintas?

1119
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Sí, casi siempre ha sido la

1120
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
grabadora. ¿No era de Atlus?

1121
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
No, no, no, casi siempre ha sido la grabadora, está

1122
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
de cinta, como portátil

1123
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
que es este donde... Digo, la diferencia

1124
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
está en que los libros no tenían texto,

1125
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
por lo tanto, no se la podían comer con

1126
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
contexto. Ah, no, como era...

1127
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
No, o sea, no tenían

1128
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
texto, por lo tanto, tenían, tuvo que decirlo

1129
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
el ash

1130
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
del cura, ¿sabes?

1131
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
En el disco, porque

1132
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
no pudo leerlo el niño porque no tenía

1133
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
texto. No, sí tenía, pero

1134
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
casi siempre lo,

1135
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
está en la grabadora.

1136
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
O sea, digo, sí lo han leído. Así ya

1137
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
ha sucedido en alguna de las... En el remake

1138
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
lo leyó la chavo, lo leyó el chavo.

1139
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Y me parece que en la

1140
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
2, en Evil Dead 2, eso es lo

1141
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
que pasa, que también empieza

1142
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
a recitar la grabación.

1143
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Sí, la grabación también. Que se quedan los

1144
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
de sus wey, dice, ay, wey, ¿qué está pasando?

1145
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Bueno, me gustó el fan service,

1146
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
me gustó esas tomas muy reymi

1147
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
que luego hace de que

1148
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
todos voltean al mismo tiempo

1149
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
en diferentes momentos, que ha repetido

1150
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
esa secuencia en el hombre araña.

1151
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
La repitió en este también

1152
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
del Doctor Strange.

1153
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Eso me gustó, me gustó. Notaste el nombre

1154
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
de la...

1155
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
que viene en la pizza...

1156
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Ya ves que fueron por unas pizzas.

1157
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
El nombre de la tienda de pizzas.

1158
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
¿Cómo era? No, no sé.

1159
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Era Pizzas Genrieta y es el nombre de la

1160
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
tienda de nada vieja que estaba en el sótano

1161
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
en las otras películas. Que la

1162
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
interpreta el hermano de Sam Raimi.

1163
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Entonces, esas...

1164
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
esos guinitos me

1165
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
me gustaron. Sí, me gustó.

1166
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Y la verdad, yo me la pasé muy divertido.

1167
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Yo lo sé porque me acuerdo de

1168
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
si mi día estuvo culero y recuerdo

1169
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
este sábado estuvo bastante

1170
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
divertido. Estuvo... o sea, me la pasé

1171
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
muy divertido. Vi volver al futuro

1172
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
y vi esta. Y wey,

1173
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
fue un gran sábado y tragué

1174
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
como... como pocas veces.

1175
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Entonces... Como un niño Dios.

1176
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Sí, gran sábado. Así que

1177
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
yo sí recomiendo que la vean. Yo le doy

1178
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
un ochito, eh. Un...

1179
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Casi llegamos a lo mismo por diferentes

1180
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
razones. Yo creo que yo más bien

1181
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
esperaba... No, yo sé para no

1182
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
dice Alberto que si sale el coche de Sam Raimi...

1183
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Yo también lo estaba ahí cachando. A lo mejor

1184
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
salía yo oculto, pero... No, porque no lo dirige.

1185
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Salen las que dirige Sam Raimi.

1186
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
O sea, no... sí, en esta no tenía

1187
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
ni siquiera por qué salir. Pero...

1188
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Sí, está entretenida. Fue lo que dije. Está entretenida

1189
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
y a mí no se me hizo aburrida,

1190
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
pero sí. Yo siento que sí me quedo de ver

1191
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
como fan. Tiene

1192
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
todos estos guiñitos que hice, Gab. Tiene el

1193
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
reloj, este...

1194
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
la mosquita que anda por ahí, que

1195
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
también casi siempre es como que...

1196
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
o el diablo anda... Dicen que

1197
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
es como un guiño al espectador, ¿no?

1198
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Lo de... lo de las... las moscas.

1199
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Aquí no hubo... Aquí lo que no hubo,

1200
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
por ejemplo, es que...

1201
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
recordemos que

1202
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
la primera...

1203
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
la primera posesión,

1204
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
hijo de... no, no,

1205
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
está prohibida ya decir esta palabra

1206
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
en redes, pero la primera

1207
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
posesión es... es a la fuerza.

1208
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Y normalmente

1209
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
así ha sucedido en todas las películas.

1210
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Aquí no. Tal vez se lo brincaron

1211
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
por los tiempos o...

1212
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
o algo. Pero yo pensé que estaba

1213
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
a punto de verlo, ¿eh? Cuando el elevador

1214
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
empieza ahí con los cables a agarrar a la...

1215
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
a la mamá.

1216
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Son esos guiños a la original.

1217
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Y también ya ves que

1218
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
la primera, que precisamente

1219
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
supuestamente es la hermana de Ash en

1220
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Evil Dead, que es este... que están jugando

1221
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
las cartas, las dos chavas, y ella está

1222
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
adivinando las cartas. Y ahora

1223
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
que estaba leyendo el libro, que estaba leyendo

1224
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
este... Cumbres Borrascosas,

1225
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
y la otra empieza

1226
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
a leer sin estar viendo

1227
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
el libro. O sea, digo, son

1228
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
estas cositas como que te remiten a

1229
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
la original, pero...

1230
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
pues sí.

1231
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Pues bien. Osvaldito.

1232
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
A mí me encantó.

1233
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Me parece que...

1234
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Te se encantaba.

1235
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Me gustó

1236
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
mucho que

1237
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
efectivamente... Lo que se están quejando ahorita

1238
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
en el chat de que, no se me hubiera gustado verlo esto

1239
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
en la cabaña, güey, ya la vieron 90 veces,

1240
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
cabrón. A mí el hecho de que hayan

1241
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
cambiado la locación me parecía algo

1242
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
sumamente fresco, algo que

1243
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
me ayudó bastante a cambiar

1244
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
la manera en que estaba narrado.

1245
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Al principio dije, se van a ir

1246
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
leves porque hay

1247
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
niños. Y dije, ya sabemos de que

1248
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
a los niños nunca les pasa nada, siempre se

1249
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
salvan.

1250
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Yo estaba yendo y me dije, híjole, se me hace

1251
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
que se van a ir así fresa,

1252
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
fresa, fresa. Y no me esperaba

1253
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
que sí hicieran

1254
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
daño

1255
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
físico a los niños, ¿sabes?

1256
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
O sea, ¿se muere un niño

1257
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
o dos o tres?

1258
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Dos.

1259
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Ándale, entonces sí la voy a ver.

1260
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Sí, este...

1261
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
No me dice Raúl Chavarria, mío, yo sí dije

1262
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
lo del cambio, sí, pero dices que preferías verla la historia

1263
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
del lago, pero lo que digo, ya lo vimos mil veces.

1264
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
De la cabaña. Sí, o sea,

1265
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
ya vimos. No, es que desde el trailer

1266
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
sabíamos que era en un edificio

1267
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
y a mí

1268
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
también fue lo que dije, güey,

1269
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
que el giro este está chido porque ya

1270
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
va a ser en la ciudad, se va a hacer el desmadre,

1271
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
o sea, sí, ya no están

1272
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
aislados como...

1273
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Sí me hizo raro la manera de intentar

1274
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
igualar aislados. Pasó eso, sí pasó eso, de hecho

1275
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
fue uno de los puntos que sí me gustó.

1276
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
¿Te acuerdas que en el bosque

1277
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
es que Ivolder

1278
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
tiene algo bien

1279
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
especial, mano, sabemos que

1280
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
toda la cosa es

1281
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
demoníaca, ¿no?

1282
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Tiene que ver con demonios, pero

1283
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
si te fijas lo que pasa, las cosas

1284
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
que suceden, salvo las

1285
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
apariciones de estos poseídos,

1286
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
no hay otra cosa, todo lo

1287
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
demás, por ejemplo, cuando ríe el alce

1288
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
en las otras películas, que es un momento

1289
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
no es un momento real,

1290
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
es un momento de psicosis de Ash,

1291
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
entonces no pasan así

1292
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
cosas como que extrañas,

1293
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
salvo estas cositas

1294
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
de que no podían irse de la cabaña

1295
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
porque el puente estaba roto, porque

1296
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
lo que fuera. Y aquí también lo manejan acá.

1297
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Y aquí lo hicieron como el elevador,

1298
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
las escaleras. Me gustó

1299
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
mucho eso. Está bien chingón cómo lo lograron

1300
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
las escaleras, está muy chingón.

1301
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
La actriz que sale como

1302
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
Jessica, aunque no estaba

1303
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
poseída, ya tenía cara de loca.

1304
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Sí. Ya tenía

1305
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
cara de, esta va a ser así, no mames,

1306
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
todo el tiempo las veía

1307
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
su cara de, órale, esta morra

1308
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
sí está, sí

1309
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
estaba crítica por sí.

1310
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Sí, este, los niños

1311
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
bien, no digo, no, no, no,

1312
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
maravilla. ¿Cómo bien si se mueren dos?

1313
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
No, pero bien,

1314
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
están bien porque

1315
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
hay un momento en el que también

1316
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
si me permiten decirlo

1317
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
que ya no cabe en estos

1318
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
tiempos,

1319
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
el pinche squiklen dice

1320
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
fue porque

1321
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
me chingué, me robé el libro,

1322
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
fue porque me robé el libro y

1323
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
hice, y puse a

1324
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
andar ahí el tornamesa y

1325
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
todos los conjuros

1326
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
fue mi culpa. Y en vez de que

1327
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
ya sabes que ahorita es muy

1328
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
no, mi hijo. No, si le dice.

1329
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Sí, es tu pinche culpa.

1330
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Sí, es tu pinche culpa,

1331
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
chumaco pendejo. Efectivamente es tu culpa,

1332
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
me mereces lo peor, cabrón, porque sí

1333
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
fue por tu perra culpa.

1334
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Me gustó, te digo,

1335
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
el que haya habido mucho

1336
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
como dicen ustedes,

1337
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
efecto práctico.

1338
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Práctico. Es que no sé cómo

1339
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
sí. Sí, sí, sí.

1340
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Práctico artesanal. Sí.

1341
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Sí, estuvo muy muy bonito

1342
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
cómo se fue.

1343
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Queridos radioescuchas,

1344
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
soy Luli, yo soy Navi.

1345
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
¿Están hartos de perder en el maratón?

1346
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
Hartos de nuestro anuncio en todos

1347
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
sus podcasts favoritos.

1348
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
¿Quieren volverse cultísimos?

1349
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
En nuestro simpaticísimo

1350
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
podcast semanal, Luli Navi,

1351
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
aprenderán cómo no morir

1352
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
de combustión espontánea, todo sobre sectas

1353
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
reptilianas, hoteles místicos, mujeres

1354
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
que brillaban y más.

1355
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Los esperamos en Luli Navi en las mañanas.

1356
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Hi hi hi.

1357
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Disponible en todas

1358
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
las plataformas en donde escuchas tus podcasts.

1359
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
No pararemos hasta que nos

1360
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
escuchen.

1361
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Fue gradualmente convertiéndose en algo gorro

1362
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
hasta el final, ya se volvió un baño de sangre.

1363
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Sí, sí. Impresionante.

1364
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Eso a mí me gustó mucho que no empezaron, no todo el tipo

1365
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
fue de blá blá blá, como que fue gradualmente

1366
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
ganándose su lugar de OK

1367
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
ya puedo hacer un desmadre, sí. OK, chingas

1368
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
hacen un cagadero.

1369
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Eso a mí me pareció bien.

1370
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
La historia está bastante agradable.

1371
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Me gusta que ningún Evil Dead se parece.

1372
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
A pesar de que tiene

1373
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
elementos que tienen en común

1374
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
todas. O sea,

1375
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Evil Dead a Evil Dead 2

1376
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
es que

1377
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
es la misma.

1378
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Es la misma con la misma.

1379
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Sí, porque de hecho hasta Reimi lo dices,

1380
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
es que me quedé con ganas de hacer muchas cosas, entonces

1381
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
por eso volví otra vez a repetir

1382
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
la historia prácticamente. Pero

1383
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
Army of Darkness no se parece absolutamente nada más.

1384
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
No, eso sí me tiene nada que ver. El remake

1385
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
no se parece porque es mucho

1386
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
más serio, o sea, desde ahí ya sabíamos

1387
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
que las nuevas

1388
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
personas iban a ser

1389
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
más serias, entonces esto

1390
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
no me preocupó que no fuera, que no tuviera

1391
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
lo mismo como comedia,

1392
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
porque ya dijeron,

1393
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
ya teníamos que entender de que el lore

1394
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
nuevo es ya no tan

1395
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
graciosa, a pesar de que sí tiene momentos

1396
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
graciosos como lo del ojo,

1397
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
como que tiene cosillas ahí.

1398
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Esos son los guiñitos para el fanbase,

1399
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
o sea, así porque... Pero me gusta que no

1400
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
se fueron a...

1401
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Vámonos a...

1402
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Así a la lamparita bailando con

1403
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
cagándose de la cámara.

1404
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
¿Al qué güey?

1405
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
¿Al qué?

1406
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
¿Al qué Osvaldo?

1407
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Osvaldo.

1408
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
¿Al qué? ¿Agradeces

1409
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
que no se fueron al qué?

1410
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
No sé cómo logran hacer ese sonido.

1411
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Y esta es la película que

1412
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
originalmente iba a salir en

1413
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
el streaming, ¿no?

1414
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
No sé. No sé. No.

1415
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Y le fue también

1416
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
en los previews

1417
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
que decidieron sacar.

1418
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Eso fue lo que yo escuché.

1419
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Le está yendo muy bien en taquilla, güey.

1420
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
El terror siempre vende,

1421
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
güey.

1422
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Pero además, el que ya sabes que va a tener cierta calidad

1423
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
igual ayuda,

1424
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
¿no? Porque Civil Dead sí es algo que a la gente

1425
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
le gusta mucho, y este...

1426
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
A pesar de que las originales no tuvieron tantas.

1427
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Ya ves, dice

1428
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Sammy Babich que sí que iba para streaming

1429
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
al principio. Para irse Raúl Echeverría

1430
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
que originalmente

1431
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
de HBO Max. Eso es lo que yo

1432
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
había escuchado. Pero que le fue también

1433
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
en los previews

1434
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
que dijeron va a cine, güey.

1435
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Está chido. Está muy chido. Dice que

1436
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
la serie Ash vs. Civil Dead entra

1437
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
en este universo. Pues no sé, no

1438
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
creo. Ni siquiera se parece

1439
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
los de las originales. Si, entra en las originales.

1440
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Si. Y aquí

1441
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
tienen incluso

1442
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
esta toma muy parecida

1443
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
cuando está Ash con la sierra

1444
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
lleno de sangre. O sea,

1445
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
que la ves y puedes poner ahí

1446
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
a Bruce Campbell y es este...

1447
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
La sierra es igualita. Entonces

1448
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
si tiene todo esto que para los

1449
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
fans dicen, ah, sí, ya sé por qué, pero

1450
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
¿por qué?

1451
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
El enemigo final,

1452
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
la masa esa, me gustó.

1453
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Me gustó. Me hubiera gustado verlo

1454
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
más. No, yo creo que

1455
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
el contrario. Si se hubiera...

1456
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Si hubieran sacado más los chones se hubiera visto bien chafita.

1457
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Estaba en

1458
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Borderline que se veía chafa.

1459
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Como en Society que dieron una mezcla así.

1460
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Eso querías. Yo prefiero omitirlo

1461
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
porque si se me hizo un poquito

1462
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
chavacano. O sea...

1463
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
No, no, no, no, no estuvo bien.

1464
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
No, sí, sí. Pero bueno, increíble.

1465
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Por ejemplo, se traiciona un poquito

1466
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
porque, por ejemplo, esta chava ya,

1467
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
ya poseída y todo, todavía

1468
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
se sube al carro, va y va por la

1469
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
miga y nadie se nota que está poseída.

1470
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Es como que...

1471
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
El final sí chaféo.

1472
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Sí, chaféo. ¿Cómo? ¿Qué final?

1473
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
O sea, conectar el conecte con el

1474
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
principio. Con el principio, exactamente.

1475
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Podría haber sido bien sencillo, digo,

1476
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
es otra pregunta. Pero...

1477
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Pues la idea más feliz, ¿no?

1478
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
O sea, es para eso. O sea, ¿qué puede llevar

1479
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
de línea? O sea, como la manera en que lo conectan con la

1480
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
historia de la cabaña, eso no estuvo padre.

1481
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Sí. No.

1482
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Podría haberse llevado alguien... Podría haber

1483
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
escondido... O sea, todavía quedaron unos

1484
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
que no sabemos qué les pasó. Los muertitos, el

1485
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
señor y los hermanos,

1486
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
los hermanitos. No, y el hecho de que

1487
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
la morra despierta y no escuchó nada

1488
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
en el edificio, no mames.

1489
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Sí.

1490
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Y hasta tembló morra.

1491
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
O sea, fue muy pesado.

1492
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Se tomó su melatonina como ya.

1493
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Como un esbromito de melatonina.

1494
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
No se podía despertar.

1495
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Eso sí no me gustó. Porque hubieran

1496
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
maneras de rescatar, de no sé, hubiera

1497
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
salido volando el libro, no sé,

1498
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
pendejadas que hubieran hecho con el libro que

1499
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
caía en las manos de la morra,

1500
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
a full posesión de principio.

1501
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Oye, ¿qué pasó con el libro?

1502
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
No me acuerdo qué pasó con el libro.

1503
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Nada. Ahí se quedó.

1504
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Los discos también ahí se quedaron.

1505
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
No, hombre.

1506
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Basta se puede recogerlos y ya.

1507
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
¿Se espera a continuación o no?

1508
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Sí, pues sí, si no le pasó nada a los libros, wey.

1509
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
O sea, quedaron los libros.

1510
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Sí, creo que que...

1511
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Pero en general a mí me gustó mucho.

1512
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Yo también lo voy a poner, yo lo puse

1513
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
4, 6, o sea 8.

1514
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Entonces, los tres los pusimos prácticamente 8,

1515
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
pero a Gab le pareció ok,

1516
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
a Víctor no le gustó y a mí sí,

1517
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
y los tres tuvieron la misma calificación.

1518
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
No, es que no me gustó.

1519
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
No, no me gustó.

1520
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Tú dijiste, tú dijiste que no te había gustado.

1521
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Ni que fuera tu, no te dijiste.

1522
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
No te desvigas, wey.

1523
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
No, yo ya dije, expliqué como media hora de

1524
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
qué fue lo que sucedió.

1525
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Yo nunca me he desdecido de nada de lo que he dicho.

1526
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
Desdecido.

1527
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
No, yo les dije ay, ay, ay, ay, ay, ay.

1528
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
¿De qué? ¿De dónde salió ese sonido?

1529
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Preguntan ahorita, es de Chester Chetos.

1530
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Exacto.

1531
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Chester Chetos cuando se golpea.

1532
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Que dejemos de hablar a Iram,

1533
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
¿pa qué?

1534
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Yo no lo vi. Yo tampoco lo vi.

1535
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Pero está muy interesante porque...

1536
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
No la voy a odiar.

1537
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
No, siempre funcionan ellos de filtro.

1538
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
¿Yo?

1539
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
A Iram le va a gustar.

1540
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Tengo muchas ganas de ver esa película, la neta.

1541
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Ayer intenté convencer a mi familia,

1542
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
pero ya llegamos muy tarde

1543
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
del viaje.

1544
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
A mí la anterior me gustó un buen, wey.

1545
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
O sea,

1546
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
la morrita lo hace...

1547
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
No me acuerdo cómo se llama.

1548
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Yo no he escuchado a nadie que no la haya gustado.

1549
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Todo el mundo me ha dicho que es un gran primer.

1550
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Hasta Víctor, pregúntale.

1551
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
No, la anterior a mí sí me gustó.

1552
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Fue lo que empezé a decir.

1553
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
La anterior me gustó.

1554
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Por eso, justamente les preguntaba si tenía...

1555
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Lo que pasa es que la anterior también

1556
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
quita el humor, ¿no?

1557
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Aquí hubo dos, tres intentillos

1558
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
raros de...

1559
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Guiños, como dice Víctor.

1560
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Lo del ojo,

1561
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
quiere ser como gracioso.

1562
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Es rey, ni nada más no poder eso.

1563
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Lo ha hecho con tres películas

1564
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
el mismo gimmick.

1565
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
O sea, en la dos,

1566
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
y Lolo lo hace también en Drag Me to Hell.

1567
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
Ahí tienen drag me to hell, hacen lo mismo.

1568
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Sí, sí, sí.

1569
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Drag me to hell es un ojo?

1570
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Sí, sí, sí, cuando está...

1571
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Cuando va esta chava con la...

1572
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
Pues es el ojo de la viejita, ¿no?

1573
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
Me acuerdo cuando le guancarían...

1574
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
Que encima, güey.

1575
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
¿Qué es estas cochinadas?

1576
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
¡Ce-de-de-de-de!

1577
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Dice Luis,

1578
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Alberto, no soy muy fan de las películas de Rapper

1579
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
de Santa Hoja. ¿Cuántas películas hay de Evil Dead?

1580
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
Santa Hoja.

1581
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Hay tres de Raimi.

1582
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Son tres de Raimi.

1583
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
Una... o un remake.

1584
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
El remake de la uno.

1585
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Y esta que vive como un mundo aparte.

1586
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
Y la serie hecha por Raimi.

1587
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Y luego si quieren tomar...

1588
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Raimi antes de ser Evil Dead

1589
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
hizo un corto que se llama In the Woods.

1590
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Que es la misma historia de Evil Dead.

1591
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Y casi, casi son los mismos

1592
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
participantes.

1593
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Pero por ejemplo tiene

1594
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
los mismos actores.

1595
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Repite por ejemplo Bruce Campbell, que obviamente

1596
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
era su compa. Y la que sale en Evil Dead

1597
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
de hermana de Bruce Campbell

1598
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
en... está en The Woods, es la pareja.

1599
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Es como la novia de...

1600
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Dicen que hay una española...

1601
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
No, no es una española, no es bien...

1602
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
El director es español.

1603
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
El director de la... del remake.

1604
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
Es español.

1605
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Sí.

1606
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Renfield, no. Renfield se estrella.

1607
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Es cierto.

1608
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Que película de terror recomiendan para la gente

1609
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
no estar metida en el género?

1610
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Depende si te quieres asustar mucho.

1611
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
Me cagas de recomendar películas de terror.

1612
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
Renfield no lo he visto.

1613
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
Para gente que no está metida en el género de terror

1614
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
pues no... este... no sé.

1615
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
Es que depende si te quieres asustar mucho

1616
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
o no más te quieres divertir.

1617
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Ahí sí.

1618
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
La básica es el exorcista.

1619
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
O sea, pues no...

1620
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Si quieres terror, bueno.

1621
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Pero ya que al día de hoy...

1622
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
No vale empezar con el exorcista porque a mi gusto

1623
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
es la mejor.

1624
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Sí, de hecho.

1625
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Hay unos que sí no te puedes saltar.

1626
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
O sea que por ejemplo, si...

1627
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Si no eres fan pero te quieres ir como a los clásicos

1628
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
como... te tienes que ir a

1629
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
los mejores también. O sea te puedes ir al exorcista,

1630
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
al pescador,

1631
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
al bebé Rosemary.

1632
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Alien. Alien es...

1633
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Alien de hecho tiene todo el rollo

1634
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
para hacer una película de terror.

1635
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
El guionista hacía películas de terror.

1636
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
De hecho es el mismo guionista de

1637
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Poultry Gallery. De hecho la estructura de Alien

1638
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
es una película de terror.

1639
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Sí. Es que el

1640
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
escritor Dan O'Bannon era

1641
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
escritor. También pueden ver el libro de

1642
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
piedra o hasta el viento tienen miedo.

1643
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Sí, mexicanos también se van a ver.

1644
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
No le piden nada a las...

1645
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Vean las originales.

1646
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Fíjate que mi favorita de las de

1647
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Taboada es este...

1648
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Más negro que la noche.

1649
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
Yo creo que fue la primera que vi.

1650
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Hubo remake, ¿no? Sí, pero hubo remake

1651
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
casi de todas y están bien chafas.

1652
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Bien chafas.

1653
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
Pero neta chafas, chafas.

1654
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Dio el semanazo creo que en el cine esa.

1655
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
También hay películas de terror

1656
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
que no son... que no tienen que ver

1657
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
con lo paranormal como es Alien,

1658
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
como es Tiburón, como es...

1659
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
Entonces también por ahí le pueden entrar,

1660
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
¿no? Y son más...

1661
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
No like porque

1662
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
a mí Tiburón la neta sí me dio

1663
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
mucho miedo. Me sigue dando miedo.

1664
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
La gente dejó de...

1665
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
De hecho empezaron a matar.

1666
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
La gente dejó de

1667
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
bañarse sola, wey.

1668
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
Pensaban que iba a ser el Tiburón en...

1669
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Por eso no estás pidiendo bañar conmigo otra vez.

1670
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Sí.

1671
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Por Tiburón.

1672
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Oye, el exorcista del Papa,

1673
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
malísima, evítala...

1674
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Digo, a los diastros.

1675
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
Malísima, yo la vi, no, no, no.

1676
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Ya anunciaron que va a haber

1677
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
segunda parte. Ya anunciaron que va a haber

1678
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
segunda parte. Wey, yo no sabía que si está basada

1679
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
en real, en una...

1680
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
El personaje,

1681
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Gabriel, no sé qué se llama, el padre,

1682
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
es el

1683
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
exorcista

1684
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
oficial del Vaticano,

1685
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
pues.

1686
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Está basado en Gabriel Amor.

1687
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Sí, exacto.

1688
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
O sea, exorcisan a un Papa?

1689
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
No, no, no.

1690
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Hay un exorcista del Vaticano.

1691
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
O sea, del Papa.

1692
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
O sea, hasta te la verga el nombre.

1693
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Porque piensas,

1694
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
gracias, yo también piensas

1695
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
que el Papa está poseído,

1696
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
entonces que lo... Yo me fui con esa idea.

1697
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
Tengo que ver esta más chasa como el Papilla.

1698
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
O sea, sí, pero yo sí pensé que era...

1699
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
O sea, ya sé, pero dije, es una pendejada,

1700
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
bueno, es ficción, dije.

1701
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
No, sí, me pasó lo mismo.

1702
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
Yo a mí no se me había ocurrido eso, yo sí pensé que era

1703
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
el exorcista que manda el Vaticano.

1704
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
El exorcista del Papa, yo pensé que

1705
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
estaba poseído el Papa y este cabrón.

1706
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
La historia empieza,

1707
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
la historia empieza en una villa.

1708
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Pensaste el exorcismo

1709
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
del Papa. No, el exorcista,

1710
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
pues me imagino un cabrón

1711
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
que va a exorcizar al Papa.

1712
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
Eso es lo que me imagino.

1713
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Está el Papa y lo...

1714
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Yo creo que por eso no te gustó,

1715
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
por eso no te gustó, wey, porque...

1716
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Sí, wey, pues es que hace vuelta,

1717
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
me meto al cine, wey, me meto al cine

1718
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
y llegan a España

1719
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
y van a poseer un morrito, dije.

1720
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Ah, pues van a poseer un pinche morro.

1721
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
¿A quién se le ocurre? Ese niño es del Papa,

1722
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
a ver, wey.

1723
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
¿Qué diablos le va a querer meter al Papa

1724
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
si el Papa en la película es el francomero?

1725
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Imagínate que...

1726
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Imagínate el demonio tan cabrón

1727
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
que se le mete al Papa.

1728
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
No, no, no, no.

1729
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
No, no, no, no, no.

1730
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
No, no, no, no.

1731
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
No, no, no, no.

1732
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
No, no, no.

1733
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
No, wey, no.

1734
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
El exorcista del Papa,

1735
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
un wey que va a exorcizar al Papa.

1736
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
Gracias.

1737
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
Yo también pensé que era

1738
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
un Papa poseído.

1739
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
Meta, te lo juro.

1740
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Traga unas monjas,

1741
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
así.

1742
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
No, no, no.

1743
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Wey, cuando llegó...

1744
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Llega España, digo.

1745
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
Su sopita de letras en lugar de...

1746
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
Está el trailer de qué

1747
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
p*** momento sale el Papa ahí.

1748
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Entonces, ¿pa qué chingado sale el Papa?

1749
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Sale dos veces en toda la película, wey.

1750
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
Sale dos veces el Papa en la película.

1751
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Aparte, wey.

1752
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Dije, ah, va a poseer al morrito.

1753
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
Y están jugando,

1754
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
están como

1755
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
entreteniéndolos acá, mientras otro demonio posee al Papa.

1756
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Entonces, me están esperando.

1757
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
No, no, no.

1758
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
Ya se las había contado la vez pasada, wey.

1759
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Ya se las había contado.

1760
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
Dice Fer, que los anotados lo decía claro.

1761
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Es que yo ni siquiera vi el trailer del título.

1762
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
A mí se me hizo horrible, se me hizo bien chafa.

1763
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Y yo ni entera,

1764
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
ni ganas de verlo.

1765
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
O sea, es que...

1766
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Yo me confundí.

1767
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Genuinamente pensé que el Papa estaba poseído.

1768
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Yo también, wey.

1769
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Gracias.

1770
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
Ya somos tres, Gabriel.

1771
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Ahí está.

1772
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
Ay, sí es que el padre abonó.

1773
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Ahí está Héctor Vara. Yo pensé lo mismo que era.

1774
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Gracias, Héctor.

1775
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Es el jefe. ¿Cómo se llama eso?

1776
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Mal nombre, mal nombre de inglés.

1777
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Exactamente, Mónica. Por eso se me hacía interesante y dije, no mames, wey.

1778
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Se llama The Pope Exorcist.

1779
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Es como de mendigo a millonario.

1780
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
¿Cómo dices millonario? ¿Vas a ser mendigo? No es posible.

1781
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Pero hubo un mendigo

1782
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
y hubo un millonario y se convirtió del mendigo.

1783
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Y yo dije, si hubo un millonario. Tiene lógica.

1784
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Ahí está.

1785
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
El exorcista del Papa.

1786
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
El mendigo millonario decía.

1787
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Pues sí, mendigo millonario.

1788
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
¡Mendigo! ¡Otra cosa!

1789
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
No, sí, wey.

1790
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Dice Arturo Tero que

1791
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
¿cuál película de Suspenso Terror

1792
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
ha ganado un Oscar? ¿Puede ser como mejor película?

1793
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
¿El cine de los Inocentes? ¿El cine de los Inocentes?

1794
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
¿Puede ser? Pero si han ganado...

1795
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Ah, bueno, de Suspenso sí.

1796
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
El exorcista ganó diseño de audio.

1797
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Si ha habido como...

1798
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Hubo un nominado a mejor película, pero no ganó.

1799
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Sí, no ganó.

1800
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Pero ¿qué otras?

1801
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
No vienen ninguna más.

1802
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Dice, ¿qué opinan de las que sus películas

1803
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
son consideradas terror? Pues qué gente más estúpida porque

1804
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
ninguno es...

1805
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
O sea, solo Hereditaria

1806
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
es de terror. Las demás no son terror.

1807
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Incluso está diciendo que tal vez está más rara

1808
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
que las otras.

1809
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Gracias, Hereditaria es de terror, wey.

1810
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
Gracias, Marlén. ¿Ves?

1811
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Hereditaria es de terror.

1812
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Todos están apoyando, ¿verdad?

1813
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
¿Cómo cree que es? Tiene todos estos elementos fantásticos.

1814
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
El terror me iba a haber perdido tanto tiempo viendo esa madre.

1815
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
No, no, no.

1816
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
Ahí está, mira.

1817
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
Hay terror que... Gracias, todos de Kufukobo.

1818
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
...con simpionte.

1819
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Estaba a punto de mandar al cine, wey,

1820
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
por título engañoso.

1821
01:04:27,000 --> 01:04:29,000
Así de... ¡Ah, no!

1822
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
Yo espero que... a que sorprendan al papá.

1823
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
Que ahora sale el papá.

1824
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
Sí, el papá sí ya todo...

1825
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
todo malvado, sí.

1826
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Que le lleven así su atulito.

1827
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Todo estúpido a toles.

1828
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
No quiero a toles, estúpido.

1829
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
¿Te imaginas?

1830
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
De estas hubiera estado más chido el papá.

1831
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Dice Carlos.

1832
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
No le debió ir tan mal como para que ya hayan...

1833
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Ya anunciaron que va a haber segunda.

1834
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Anunciado una secuela.

1835
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
Es que fueron todas mis tías Beatas y ahí no como...

1836
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Todo está mal en esa película.

1837
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
Y el score de la audiencia en Rotten le da

1838
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
82, wey, o sea que...

1839
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
¿Al exorcista del papá?

1840
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
¿Es neta?

1841
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Ya estamos muy... de moral muy baja, wey.

1842
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
O sea, como...

1843
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
Es una película muy chafa, muy chafa.

1844
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
Neta, mira.

1845
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Le da... la audiencia le da 82.

1846
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
Y la crítica...

1847
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
24.

1848
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Si en la segunda parte no poseen al papá, wey.

1849
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Y Tomatómetro le da 51.

1850
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
Sí.

1851
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Y la...

1852
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Y la audiencia le da

1853
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
82.

1854
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
O sea que sí le gusta la banda.

1855
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
Oye, pero...

1856
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Cuéntanos, o sea...

1857
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
¿Van a exorcizar un niño en España entonces?

1858
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Van a exorcizar un niño en España.

1859
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
¡Jolines! ¡Que tengo el diablo adentro!

1860
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
No, son gringos que se van a ver en España.

1861
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Y están en una...

1862
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
En una villa, en una de estas...

1863
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
Muy muy...

1864
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Fresa.

1865
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
Y ahí descubren unas ruinas

1866
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
y en las ruinas estaba

1867
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
un...

1868
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
De hecho pon el spoiler,

1869
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
porque la vez...

1870
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Estaba pasuso.

1871
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
Estaba muy pasuso.

1872
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
De hecho así de comienzo.

1873
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
Encuentran unas ruinas

1874
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
y resulta que...

1875
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
El...

1876
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
No sé, el cardenal,

1877
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
que es el segundo del papá, no sé...

1878
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
No sé la jerarquía.

1879
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Pero cuál es el que le sigue, o sea...

1880
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Bueno, alguien importante pues

1881
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
terminó siendo poseído

1882
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
en la época...

1883
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Y que gracias a eso existió

1884
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
la santa inquisición.

1885
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
O sea que la historia más negra

1886
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
de la iglesia es

1887
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
gracias a un demonio y este demonio

1888
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Asmodeus.

1889
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
Entonces toda la idea...

1890
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
Pero ya llega un punto que ya tienen que pelear con Asmodeus

1891
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
y descubren que

1892
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
cuando cayeron estos demonios

1893
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
a la tierra,

1894
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
que hay 200 lugares donde...

1895
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Va a haber 200 películas.

1896
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
Ajá, entonces pensamos que hacer 200 películas.

1897
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
Amadeus. Se llama Amadeus.

1898
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Asmodeus, Asmodeus.

1899
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
Asmodeus.

1900
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
El planteamiento ya de por sí es bastante

1901
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
babas, ¿no?

1902
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Yo iba a decir muy pendejo, pero bueno, no quise

1903
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
ofender demasiado.

1904
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
El chiste de la película es que es una familia,

1905
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
la mamá, dos hijos,

1906
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
ella es viuda,

1907
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
y el papá

1908
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
murió recientemente

1909
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
y no tiene embargo, entonces...

1910
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Pero el papá viene de una familia

1911
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
que tiene una propiedad en España.

1912
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Entonces era el exorcista del papá

1913
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
y no su nimejefa.

1914
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
No, espérate, espérate.

1915
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
Es que no lo sentuaron también,

1916
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
muchachos.

1917
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
La idea es que...

1918
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
Los pendejos son ellos, no los otros.

1919
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
La idea es que

1920
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
la mujer va a remodelar

1921
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
la...

1922
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
Es como una vadía.

1923
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Porque es una iglesia, en realidad es como un convento.

1924
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Y llega

1925
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
para remodelarlo

1926
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
y luego venderlo.

1927
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
¿Para qué va la mujer a remodelarlo si hay una banda

1928
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
de voyes haciendo

1929
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
la remodelación?

1930
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
Aparte de que, para llegar a la

1931
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
chingadera esta,

1932
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
no hay ningún pueblo cerca.

1933
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
Omar, ya cállate la verga, ya deja de chingar.

1934
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
No hay un pueblo cerca, entonces

1935
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
de pronto, este noche

1936
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
y toda la banda de los

1937
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
albañiles y todo,

1938
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
y la gente que está haciendo la reconstrucción

1939
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
dice, no, ya nos vamos.

1940
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Y yo, ¿dónde se van a ir,

1941
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
güey? Si no hay dónde ir,

1942
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
están a 300 kilómetros del pueblo más cercano.

1943
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
Tiene

1944
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
muchas incoherencias la película.

1945
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
Yo sí que... Los tiempos cambian.

1946
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
Te voy a decir a Ramos que me lo platique.

1947
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Si no pensaba verla ahora, yo creo que ya menos.

1948
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
¿No ves?

1949
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
A ver, le hemos pedido a una película de...

1950
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Evo Victor.

1951
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
No, y aparte, o sea,

1952
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
el morrito poseído,

1953
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
este...

1954
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
el...

1955
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
esta voz de pitch

1956
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
de... la sobreponen

1957
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
y se ve muy mal,

1958
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
o sea, el lip sync

1959
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
se ve muy muy chafa.

1960
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
O sea, también la película está muy bien.

1961
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
A ver.

1962
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
No me salió.

1963
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
¿Qué fue eso?

1964
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Era Gibraltar poseído.

1965
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Es que estabas diciendo que era Gibraltar poseído.

1966
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
No, no, no puede ser.

1967
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
No, pero sí la

1968
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
verdad no le recomiendo aparte

1969
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
del nombre. Ramos dijo que

1970
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
había visto hasta la mitad. ¿Y qué? ¿Te saliste Ramos?

1971
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
No, sí la vi toda.

1972
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
Dijiste que no la habías acabado de ver la otra vez.

1973
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
La que no vi fue la de

1974
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Marte Garela.

1975
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
La de Marte Garela acabo.

1976
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
Vi cinco minutos de esa madre.

1977
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
Ah.

1978
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Sí, que ya...

1979
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
Horrible película. Casi seguro que es Girl's

1980
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Trip, pero está ahí, pero 100% seguro de que sí.

1981
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
O sea, está...

1982
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
¿Es un fusil o qué?

1983
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
Sí, porque lo que hace mucho

1984
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
Marte Garela es compra películas

1985
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
extranjeras

1986
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
y las convierte

1987
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
a mexicanas, es lo que ha hecho...

1988
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
O sea, tiene un local de trance.

1989
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
Es que estúpida que las baje como

1990
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
iran, no me van a descargar.

1991
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Mames.

1992
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
¿Para qué las compras? ¿Qué les anda comprando?

1993
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Y que transfiere aquí si sí traduce.

1994
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Las traduce el español y ya.

1995
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Bajas el archivo de subtítulos por otro lado.

1996
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
Por eso que no es Girl's Trip, es una película alemana.

1997
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
Ah, ¿sí?

1998
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
Sí, es una película

1999
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
alemana, no manches frías.

2000
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
Hija de...

2001
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Más prácticamente Girl's Trip, me las estás

2002
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
comprando. ¿Qué te canto? Digo yo, esa

2003
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
madre es... No, no, no, no, no.

2004
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
Que pago por películas

2005
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
de terror que no son de terror como

2006
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
este Dragon Ball.

2007
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Tu... Tenía que verla

2008
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
esa vez, yo sé que iba,

2009
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
pero sí, es una chafés.

2010
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Lo bueno es que en Netflix ya te da

2011
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
la opción de decir, esta película

2012
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
no me gustó y no la voy a acabar de ver, por favor

2013
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
quítala de mi...

2014
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
De mi...

2015
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
De mi lista de... Sí, de mi recomendación.

2016
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
De las bengaderas como esto. Otra película

2017
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
alemana, la sala del deseo.

2018
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Wings of Desire

2019
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
de Wim Wenders. Pero esa es la de...

2020
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Ah, Nebula Queen.

2021
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
El enamorado, ¿no? Sí, pero ya que el enamorado

2022
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
está bien chafo.

2023
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
Wings of Desire y

2024
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Far Away So Close.

2025
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Son grandes películas los dos.

2026
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Que si voy a ver Los Covalleros del Zodíaco,

2027
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
sí, sí lo voy a ir a ver.

2028
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Evidentemente no

2029
01:11:29,000 --> 01:11:31,000
espero nada,

2030
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
pero tengo que verla para poderla escuchar bien.

2031
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
Yo me voy a fumar así

2032
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
muy loco para ir a ver. Bien aventurados

2033
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
aquellos que no esperan nada porque recibirán todo.

2034
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
Así dice. Sí, porque si no van a ver

2035
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
el Google Death Tracer. Así dice Chuchín.

2036
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
Genuinamente espero que me calle

2037
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
el hocico, pero no va a pasar,

2038
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
la neta no siento que vaya a pasar.

2039
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
Se prendió un dispones negrito, ¿ves?

2040
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
Ojalá, ojalá, neta,

2041
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
espero que no. Quiero ir con todo.

2042
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
No nos invitan nomás.

2043
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
No necesariamente, es que

2044
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
la verdad sí es una

2045
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
anime que yo quiero mucho y

2046
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
a lo que vi por el trailer la neta no me convence.

2047
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Entonces puede que no te anime.

2048
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
A verla.

2049
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
No tengo el pinche botón.

2050
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
Que si voy a ir de Saori. Ah, huevo,

2051
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
por supuesto. Claro.

2052
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
Tengo mucho hambre del pelo verde,

2053
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
wey. ¿Sean? Sean,

2054
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
pero ¿cuál es su

2055
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
armadura?

2056
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
¿O qué? ¿Qué? ¿Andrómeda?

2057
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Sí. Andrómeda. Es la persona que me gusta.

2058
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
Es el más chingón. Ay, es mi

2059
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
caballero favorito.

2060
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
Dice Omar Amé, no, ustedes saben mal

2061
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
que los tiktokers que me quieren a esa

2062
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
función. Pero es que lo que buscan

2063
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
Omar es que hablen bien

2064
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
de la película y nosotros normalmente

2065
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
pues decimos la neta.

2066
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
Por eso no nos invitan

2067
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
a nada. Por eso no nos invitan.

2068
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Y cuando nos invitan nomás.

2069
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
No más. No vamos a ser

2070
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
los que nos invitan a la película. Pero fíjate

2071
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
cuando nos empezaron a invitar y si les dijimos

2072
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
oigan, pero es que si nos gustamos así, no, no importa,

2073
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
ustedes digan lo que piensen a la segunda

2074
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
película ya. Ya no nos

2075
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
invitan.

2076
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Pues invítanos a buenas películas.

2077
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
O sea que también se lo dijiste al director

2078
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
en su cara, Víctor. A las

2079
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
buenas películas ni invitan, culencio.

2080
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
A esas ni invitan, hijos de la chica.

2081
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
No, nos invitaron a ver este

2082
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Once Upon a Time en

2083
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
Hollywood. En Hollywood. Y eso sí me gustó.

2084
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
Ah sí, no mames. Y eso sí, si hablamos bonito.

2085
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
Esa no necesitaban invitarnos,

2086
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
ya estábamos cagados. A vosotros

2087
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
nos iban a invitar, pero ya nos los invitaron,

2088
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
¿verdad, Hiram? Sí, sí, sí. No sé qué pasó.

2089
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
¿Por qué no fueron, muchachos?

2090
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Sí, ahí estaba hasta el asiento vacío

2091
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
esperando.

2092
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
Tenías hasta el nombrecito pegado, no sé qué

2093
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
pasó. No me llegó un correo.

2094
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
Tan guapo que salió Brad Pitt.

2095
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Sí, no se paga nada más por Brad Pitt.

2096
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
No más por Brad Pitt, wey.

2097
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
No más por Brad Pitt. Y uno nos dijo, ey, disfruten esta película.

2098
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
Ay, you motherfuckers.

2099
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Sí, por ejemplo, a mí me invitaron a ver solo

2100
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
y fui solo.

2101
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
Ay, pobre.

2102
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Y, sí, no, hombre,

2103
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
ahí sí, también a partir de ahí,

2104
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
es que netas sí nos han invitado a ver muy malas películas

2105
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
y pues, perdón, pero

2106
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
están bien gachas.

2107
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Y lo que era en 4DX, no, no.

2108
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Nos invitaron a Resident Evil.

2109
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Entonces, no era...

2110
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Nos invitaron a Resident Evil 4, nos invitaron a

2111
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Baby Driver, que a mí me mamó,

2112
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
a ustedes la odiaron.

2113
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Este... No, no la mamé como tú.

2114
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Sí, yo sí la mamé. Sigo.

2115
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
La sigo mamando.

2116
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
¿Qué otra? Ah, nos invitaron a...

2117
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Se ve muy feo, pero sí.

2118
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Nos invitaron a ver este... Ah, la del cieguito

2119
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
este que está bien chafa también.

2120
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Mr. Magoo? No, no.

2121
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Ah, Don't Breathe. Don't Breathe.

2122
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Sí. Ah, luego sacaron una segunda parte,

2123
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
yo no sé por qué. Sí, Don't Breathe.

2124
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Bueno, sí. Y que ahí esta fue la última

2125
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
que nos invitaron porque salimos y dijimos así de

2126
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
que... Ah...

2127
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
No está mala.

2128
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
No, esas cosas nos invitaron que sí

2129
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
estuvo buena, pero no lo vimos. No, no.

2130
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Como que nos vimos muy tibios.

2131
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
¿Cómo se llama? ¿Overlord?

2132
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Ah, yo no fui.

2133
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Ustedes sí fueron. No, no.

2134
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
Ustedes sí fueron a ver Overlord.

2135
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
¿A ti te gustó, Oswaldo?

2136
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Me gustó, güey. Sí, eran zombies con nazis.

2137
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Los hombres nazis, ¿no? Sí,

2138
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
está buena esa... Me divertí bien, cabrón.

2139
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
Yo la vi en la pandemia.

2140
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
Ah, Operación Overlord, ya sé cuál es.

2141
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Ajá, te acuerdo. Sí, ya sé cuál.

2142
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Sí, sí, ya sé cuál es. A mí sí me gustó.

2143
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
O sea, diferentona, pero sí.

2144
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Me regalaron mi plumita y todo.

2145
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Cuál fue la última que...

2146
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
que fueron a ver también que sí les gustó.

2147
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
La de Antman.

2148
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
Así el hombre tira. Ah, casi les gustó y

2149
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
la gente sí les gustó, güey. Sí, está divertida.

2150
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Aún nos dijimos que estaba entretenida,

2151
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
no está... ¡Guau!

2152
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Dice Ángel, ¿qué tal con Antman? ¿Al Chile

2153
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
sí les gustó, justamente? Sí nos gustó.

2154
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
O sea, neta sí.

2155
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
Sobre todo la ambientación.

2156
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
A ver, también. Nadie lloró

2157
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
así de emociones, ¿no? Pero estaba...

2158
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
Y justamente porque veníamos de un

2159
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
mar de películas y series

2160
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
chafillas que nomás no conectaban.

2161
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Y está...

2162
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
Porque Marvel, güey, está haciendo

2163
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
películas ya bien. Ya, eh, ya,

2164
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
¿qué? ¡Ey!

2165
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Oye,

2166
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
¿queremos ir a ver Spider-Man

2167
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
2 de Spider-Verse o qué?

2168
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Sí, si queremos. Ah, es verdad.

2169
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Tenemos la seguridad de que

2170
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
la de Spider-Man va a estar

2171
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
buenísima, muchachos.

2172
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
¿Cómo nos gustaría verla? Muy

2173
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
buenísima, seguro. Que sí vamos a ver

2174
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Barbie, si voy como Kenny, o solo como

2175
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
Barbie. A ver si la ponen el viernes que

2176
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
te va a andar ahí. Viene un gran

2177
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
verano, eh. Viene un gran, gran, gran

2178
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
verano. O sea, hay muy buenas películas. ¿Vas a estar acá así?

2179
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
No, este... este... este

2180
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
viernes. Este viernes.

2181
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
No, este viernes se estrena Caballero de

2182
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
Sosodíaco, se estrena...

2183
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
a J.T. Punté. Se estrena Renfield.

2184
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Y...

2185
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
A ese no va a ir, no va a ir Víctor a ver Renfield.

2186
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
No, fíjate que sí, sí quiero ir a ver

2187
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Renfield, pero para odiar a...

2188
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
Anicolas, Anicolas.

2189
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
Todavía más. Anicolas, cague.

2190
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
Y luego es que sí me gustó lo que...

2191
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
Y que no está tan, que no está tan con la película.

2192
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
Sale muy poco. Oye,

2193
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
salió trailer también del... de Flash.

2194
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Otro trailer. De hecho,

2195
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
se pusieron en la de Evil Dead Rise.

2196
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Y... pues...

2197
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
viene. ¿Sí?

2198
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Pero es que volvemos a lo mismo de...

2199
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
de las otras películas.

2200
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
O sea, qué padre, pero pues ya saber que está

2201
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
muerto, pues...

2202
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
No, pero acá sí se supone que...

2203
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
que lo que suceda...

2204
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Es lo que va a afectar.

2205
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
Puede cambiar todo, gran.

2206
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
Se supone. Bueno, entonces...

2207
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
El James Bond le está echando muchas... muchas

2208
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
gorras, ¿eh? Y la gente le está...

2209
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
le está este...

2210
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
lo está enseñando bastante bien.

2211
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
Igual que Guardias de la Galaxia.

2212
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
O sea, sale en 15, ¿no? O sea, sale de este al otro.

2213
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
Sí, en dos semanas. Tan es así que...

2214
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Eh...

2215
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Pero ya empezaron los... No puso embargo

2216
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
para la Guardias de la Galaxia.

2217
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
Por lo... por lo mucho que la gente

2218
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
le gustó.

2219
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
Dice Sammy, llevo días viendo Family Guy

2220
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
y ando con ganas de algo de animación.

2221
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Si tienen alguna recomendación.

2222
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
O sea, si es tipo Family Guy, pues...

2223
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
No sé. Rick and Morty.

2224
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
Rick and Morty nada más. Pero...

2225
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Animación en general.

2226
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
Yo te recomiendo...

2227
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
Arkane.

2228
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Basado en la saga de juegos de LOL.

2229
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
La neta, la historia está muy bien hecha.

2230
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
¿Leo Genevieve Orbest?

2231
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
No, ese... de League of Legends, no.

2232
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
¿Sale la molly?

2233
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
La... la... la... la... la... la...

2234
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
No, cheque Arkane, este...

2235
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
No veas LOL de...

2236
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Sí, apoya el estado mexicano.

2237
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Ok, las chicas.

2238
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
¡Oh no!

2239
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
Ni siquiera ellos se apoyan. ¡Ok, la vean!

2240
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
¡Ok! ¡Ya estamos!

2241
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
Ya es ese programa. Vamos, vamos, porque hay que cenar.

2242
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
¡No hemos hecho nada!

2243
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
¡Vamos, vamos! Para que me cuenten el chiste.

2244
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
Las demás recomendaciones

2245
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
rápidas. Yo les quiero recomendar

2246
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
un documental que vi bien chido sobre

2247
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
el sonido en el cine.

2248
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
No sé en qué plataforma

2249
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
esté porque a mí me dieron unos boletos

2250
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
y entré a la sala a verlos. ¿Cómo se llama?

2251
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
Dime, yo luego y tal. Making Waves.

2252
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
Making Waves se llama Haciendo Olas.

2253
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Haciendo la de pedo.

2254
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
Haciendo olas. Y este...

2255
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
Making Farts sería la otra.

2256
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Entonces, gran, gran

2257
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
documental sobre la importancia

2258
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
del audio en el cine y del

2259
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
diseño de audio.

2260
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
Y yo lo vi a

2261
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
apenas hoy. Y está

2262
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
muy, muy padre. También vayan,

2263
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
si tienen la oportunidad todavía, creo que va a estar

2264
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
Volver al Futuro en el empate.

2265
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Ah, están las tres, ¿no?

2266
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Se estrena Alien.

2267
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
Van a traer Alien original.

2268
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
No está en plataforma.

2269
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
Ya la busqué. Ni una que otra de Scorsese

2270
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
también están poniendo en cines.

2271
01:19:43,000 --> 01:19:45,000
Estaba Regin Bull, creo.

2272
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
Sí.

2273
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
Scorsese y De Niro. Las películas

2274
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
que hizo Scorsese con De Niro las están poniendo

2275
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
en cines.

2276
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
Van a ser otra vez, digo, van a ser otro

2277
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Alien.

2278
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
¿Qué? Romulus.

2279
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Alien Romulus.

2280
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
Sí, se hace falta.

2281
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
Solentamente. A mí me gustan mucho.

2282
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Hasta las precuelas estas que hicieron

2283
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
y todo. De Prometheus, sí.

2284
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
No te gustó Prometheus ni

2285
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Alien Cuevas. A mí sí.

2286
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Sí, a mí sí.

2287
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
Prometheus tiene una hora y media increíble

2288
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
los últimos veinte minutos son

2289
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
chingatumadre, están cabronados.

2290
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
Es que es que

2291
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
primero es Prometheus y luego ya no te

2292
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
cumplieron.

2293
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
Hijo.

2294
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
Muep.

2295
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
Muep.

2296
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Dice Fernando Gutiérrez que el exorcista está

2297
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
en los cines de la UNAM.

2298
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
¿Cuáles son los cines de la UNAM?

2299
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
La UNAM tiene cine. No sé.

2300
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
No es la siguiente acabada, no, por supuesto.

2301
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
No.

2302
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
¿Estás viendo su session, Gap?

2303
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
No he pasado del primer

2304
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
episodio.

2305
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Nadie lo está viendo aquí, ¿verdad?

2306
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
No, sí, yo vi las primeras temporadas, pero no he visto la última.

2307
01:20:55,000 --> 01:20:57,000
Es que la mamaron hace

2308
01:20:57,000 --> 01:20:59,000
una semana.

2309
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
Me acabo de... ¿Tú sabes cómo me te reventé? Apenas

2310
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Andor.

2311
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
No, manches. Bueno, yo también la vi como

2312
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
seis meses después.

2313
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
Yo Andor vi tres capítulos.

2314
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
Es que Ramos sí está buena.

2315
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Vi tres capítulos, wey.

2316
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
No más, ya.

2317
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
No, está muy buena.

2318
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
Después de ver el Mandalorian, no vi Juan y luego

2319
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
quererle dar más tiempo a esa mamada.

2320
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Yo no la quería ver, wey, ¿se acuerdan?

2321
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Yo les dije, no, esa no. Y Gabi me dijo,

2322
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
no, sí, ve, la date una oportunidad.

2323
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Y yo, no, p***, Gabi el mamón.

2324
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
Me metió dos putazos, me pegó con...

2325
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
Nunca te he golpeado.

2326
01:21:33,000 --> 01:21:35,000
¿Me dio un mamdoble así?

2327
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
No, sí, la mamon.

2328
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
Te da uno de esos y ya.

2329
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
Saben cómo voy a empezar a ver, que no sé si sepan algo,

2330
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
hicieron una serie de

2331
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Dead Ringers, que es una...

2332
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Ah, sí.

2333
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
... película de Cronenberg, muy buena,

2334
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
sale Jeremy Irons. Hicieron

2335
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
una serie con Rachel Weiss.

2336
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
Y este...

2337
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
Es la de...

2338
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
Las dos hermanas?

2339
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Es la de...

2340
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
La momia?

2341
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
Sí, sí es la de la momia. La primera.

2342
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
Y de una de Aronofsky.

2343
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
De Constantine.

2344
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
Constantine también sale?

2345
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
Sí, sale en Constantine. Y yo he leído,

2346
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
y he escuchado muy buenas

2347
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
recomendaciones,

2348
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
muy buenas

2349
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
reseñas, entonces

2350
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
pues le voy a entrar, a ver, para la próxima

2351
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
les digo a ver qué tal. Está en Prime.

2352
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
Ok. Señor Ramos,

2353
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
¿sí pudo ver Vaselina? ¿Ibas a ir a ver Vaselina?

2354
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
Vamos al teatro a verla, Ramos.

2355
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Oye, gracias.

2356
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
Yo también, yo también.

2357
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
Pero apenas estrenan este fin de...

2358
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
No, este fin de semana

2359
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
se hace una preventa.

2360
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Eso fue lo que escuché hoy en la taquilla.

2361
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
Porque

2362
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
no hay otra cosa que escuchar esa hora.

2363
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
Claro, claro.

2364
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
Y estuvo este cuate,

2365
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
el productor este...

2366
01:22:53,000 --> 01:22:55,000
¿Cómo se llama?

2367
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Alejandro Gouw.

2368
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
¡Ahh!

2369
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Por eso vimos a Benny.

2370
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
No, no, ellos

2371
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
estaban ahí, dijo

2372
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
este señor, el hermano de Gouw, que porque

2373
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
está promocionando un evento ahí de Rock and Roll.

2374
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
Gouw y Sefran. Ah, sí es cierto.

2375
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
Sí, Gouw y Andwent.

2376
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
Y el fin de semana

2377
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
hacen ya la preventa de los boletos.

2378
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
Todavía no se estrenan, pero sí, sí, sí.

2379
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Vamos, vamos, Gapá.

2380
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
Me late. Superhalo.

2381
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Pinche Ricky que se moche con los boletos.

2382
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Ya le dije, ya le dije, pero wey.

2383
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Wey, yo...

2384
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
No, ahorita le marco, abrono.

2385
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
Dice que sí, son allá.

2386
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Pero de qué te va a mandar la chica.

2387
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
Ah, ¿uuh? No. Te voy a decir que sí.

2388
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
Te voy a decir que sí te los concibo.

2389
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
Te va a mandar al... Sí, te manda

2390
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
allá y luego ya se nos va a...

2391
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
Eh, eh, eh. Eh, eh, eh.

2392
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
Ok, dice

2393
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
¿Ya hablaron de él? Sí, ya hablaron de él,

2394
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
¿no? Eh, hace como una semana, sí.

2395
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
¿Dos semanas, no? Dos semanas.

2396
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
Ah, fue cuando no estaba.

2397
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Tú, me. No, a mí se le gustó.

2398
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Ah, pues a Gap sí le gustó mucho.

2399
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
Ah, mira, dice, dice

2400
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
Barbariuks, vaselina hasta julio.

2401
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Mmm.

2402
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
No te digo, sí, está ahorita la preventa de los boletos.

2403
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
Dice

2404
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
Angélica Sánchez y

2405
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Gracias, Angélica, dice ¿qué peli podrían ver una y otra vez

2406
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
y no morir en el intento?

2407
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
Uy, hay un chingo. O sea, hay un buen, sí, muchas.

2408
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Matrix. Por ejemplo, este, no, bueno.

2409
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
Pels. Puede ser. 7. Por ejemplo, Fight Club.

2410
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
7. Sí, Fight Club.

2411
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
Fight Club y 7. A Few Good Men a Me

2412
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
por ejemplo es una película que donde la atrapen.

2413
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
Muy buena, ¿eh?

2414
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
Es una de mis comfort movies también,

2415
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
¿eh? Ahora que lo conocemos.

2416
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
Terminator 2 también es cierto.

2417
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
Demolition Man.

2418
01:24:37,000 --> 01:24:39,000
Uy, no mames, la de, la de Estalon.

2419
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
Cabrón, me fascina esa película.

2420
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
No te idea cuántas veces.

2421
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Oye, por cierto, ve la versión

2422
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
que ahorita tienen e hicieron,

2423
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
¿te acuerdas que en el futuro

2424
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
Taco Bell se vuelve un

2425
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
un restaurante de mucha alcune?

2426
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
Canta la guerra de las franquicias.

2427
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
En la versión nueva,

2428
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
en la que ahorita está en plataformas, creo que está

2429
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
en Starplugs, no me acuerdo bien,

2430
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
editaron esa parte.

2431
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
O sea, le pusieron otro logo como

2432
01:25:05,000 --> 01:25:07,000
genérico, tapando Taco Bell.

2433
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Toda, toda la secuencia lo tapan.

2434
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
O sea, pues sí, por, por marca, por,

2435
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
pero se me hizo bien curioso porque yo me acuerdo mucho

2436
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
del Taco Bell. O sea, sí, oye, cantan,

2437
01:25:15,000 --> 01:25:17,000
cantan comerciales.

2438
01:25:17,000 --> 01:25:19,000
Comerciales. Sí.

2439
01:25:19,000 --> 01:25:21,000
Sí, sí, sí, y censuraron, bueno,

2440
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
puede ser una censura. Estaría chido que

2441
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
la guerra de las franquicias debiera haber ganado Samorz,

2442
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
lo cual es muy probable.

2443
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
Me juro Samorz.

2444
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
No, no, me quejo, de hecho, ya me comen unas enchiladas suizas.

2445
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
No, wey, Samorz es la niña.

2446
01:25:33,000 --> 01:25:35,000
Gracias, gracias.

2447
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
Jalá nos patrocinen.

2448
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
Sí, pues patrocinen a los Samorz.

2449
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Bueno, a un ratito con la gente y ya

2450
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
vámonos. Sí, sí. Veamos.

2451
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
¿Cuáles son las preguntas?

2452
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Sí, Steve Ali y Samarron, que

2453
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
que la que, Víctor, puede ver mil veces

2454
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
en casarse y ¿dónde están las rubias? No, hombre,

2455
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
no, no, no, no, no.

2456
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
Es que, pero es que yo,

2457
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
y es la que he dicho mil

2458
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
veces que es una de las películas que más

2459
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
odio en el universo. No, no, no, es que

2460
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
yo sí, no, no, no,

2461
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
yo sí la he visto más de dos veces.

2462
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

2463
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Yo, neta, me cagan desde Scary Movie, esas mamás

2464
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
que no, los odio, me cagan

2465
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
peor que Nicolas Cage.

2466
01:26:13,000 --> 01:26:15,000
Oye, dice, dice Rogero Pontader,

2467
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
los tres García, tiene razón, wey,

2468
01:26:17,000 --> 01:26:19,000
pero yo, yo, yo pondría Escuela de

2469
01:26:19,000 --> 01:26:21,000
Vagabundos.

2470
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
Escuela de Vagabundos es. Me decía hasta los pinches

2471
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
diálogos, cabros, no, cabros. Acabo

2472
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
de ver. Los tipos de. Acabo de ver por ahí

2473
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
un video. Ah.

2474
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Que habla de. Buenas días, Lala.

2475
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
Buenos días, Susi. Ramos.

2476
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
Sí. Este es

2477
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
wey, es un

2478
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
pues es un remake

2479
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
wey, pero autorizado.

2480
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
¿Cuál, cuál? Yo no sabía, no sabía y

2481
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
sentí bien feo, sentí. ¿Cuál, wey?

2482
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
Escuela de Vagabundos.

2483
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
¿De qué película? ¿Pero cuál es?

2484
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
De una película gringa de los cuarentas,

2485
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
de los treintas, perdón,

2486
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
pero wey, a tal grado que

2487
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
que la, la

2488
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
escena del carro cuando se cae. Ajá.

2489
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
La toman de esa película para

2490
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
no gastar. ¿Ah, sí? Y así.

2491
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
No. Y varias escenas así

2492
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
wey. Sí, sí, sí. No, pero.

2493
01:27:07,000 --> 01:27:09,000
¿Quién dirige Escuela de Vagabundos? ¿Es Ismael

2494
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Rodríguez? No, ¿no? No, no recuerdo si es Ismael.

2495
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
Sí. Sí. Y ese ocelote que.

2496
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
No, wey, pero.

2497
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
No, no, no. Para mí los viajes de los

2498
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
de R.B. son como mi bien favorito.

2499
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
Ay no, por favor, no, no te hagas eso

2500
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
o sea el ocelote. ¿Quién ves a chingadero?

2501
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
No, no es el de. No la ven ni por norvo.

2502
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Es el Rogelio A. González. Miren de darle

2503
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
dinero a esa gente. Sí, por favor.

2504
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Ahora, ¿viste la que an, o sea, neta

2505
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
por el trailer que sale en

2506
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
en Prime? Ajá. En la producción

2507
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
que trae sí está bien cabrona wey.

2508
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
O sea. No, por supuesto, pero de qué

2509
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
va a tratar wey, de que la niña se le entró

2510
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
arena en los calzones wey. Sí, ahorita

2511
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
no, no, no. No, no, no. Creo que es lo único

2512
01:27:45,000 --> 01:27:47,000
que me sale. No, no. Sí, es porque es lo que dice

2513
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
en el trailer y él lo dice. Ajá. Y no, y no

2514
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
necesito saber más. No, no, no se hagan esas cosas.

2515
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
No, wey. Oye, ¿qué ves el mismo de

2516
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
este el esqueleto

2517
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
de la señora Morales? Ya no más.

2518
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
Este wey, Rogelio González. Sí.

2519
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Y de la de un rincón cerca del cielo. Si quieren chillar

2520
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
así por la nada vean un rincón cerca del

2521
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
cielo. Sí, mucha gente. Sufran como Marga López.

2522
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
Mucha gente opina que que nosotros

2523
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
los pobres para llorar de Pedro Infante

2524
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
pero no wey. No, no, no. Por cerca del cielo

2525
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
es. Ese es como. O sea.

2526
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
Que crees que te va mal ve esa película

2527
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
wey. No mames sales así

2528
01:28:17,000 --> 01:28:19,000
agradecido con la

2529
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
de la. Margarita López, Margarita López.

2530
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
Margarita López como sufre la

2531
01:28:23,000 --> 01:28:25,000
señora y y no dejó de sufrir hasta que se

2532
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
murió en paz de escance pobre. El pinche Pedro

2533
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
Infante que mal le va al pobre diablo

2534
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
wey. Pero todo así

2535
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
lo pisa un charco. O sea todo

2536
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
le pasa. O sea todo lo que crees. No

2537
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
hombre no, no, no. Qué tristez. Ese es un

2538
01:28:37,000 --> 01:28:39,000
drama pero no mames wey.

2539
01:28:39,000 --> 01:28:41,000
Ya al último hasta risa da

2540
01:28:41,000 --> 01:28:43,000
pero lloras de risa y lo lloras más.

2541
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
Como ve el toro o cuando se

2542
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
muere el torito. Sí no

2543
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
pero que sufrir. Que necesidad

2544
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
que necesidad hacer una película tan triste.

2545
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
Pero bueno veanla.

2546
01:28:53,000 --> 01:28:55,000
Eh. O no.

2547
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
O no. O si. O no también. Si se que sigue

2548
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
reality de la espinal bueno pues.

2549
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Ya está el video que salió wey.

2550
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
Nosotros tenemos ahí material para hacer un

2551
01:29:03,000 --> 01:29:05,000
para hacer un este documental. Luego

2552
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
lo vamos a subir. No, no, no.

2553
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
No vamos a pasar por ti.

2554
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
No vamos a pasar. Dice ya vimos la obra

2555
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
del teatro de Lagunilla mi barrio. Dice

2556
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
Lucas. Dice Lucas Guerrero.

2557
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
Peláez fue y dice que está

2558
01:29:17,000 --> 01:29:19,000
buchingona eh. La verdad es que a mí sí

2559
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
se me antoja ver el Lagunilla mi

2560
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
barrio. Según yo la hicieron como

2561
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
como de gracia no como de comedia.

2562
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
Pues es una comedia.

2563
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
O sea Lagunilla mi barrio es una comedia.

2564
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
La película.

2565
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
Sí. Es como una

2566
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
tragicomedia. Ahorita están los

2567
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
más cabros ahí creo.

2568
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
Ellos son no los

2569
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
productores. No creo que

2570
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
es este

2571
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Ay no me acuerdo

2572
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
pero. A mí no es Go el

2573
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
productor. Sí. Go

2574
01:29:49,000 --> 01:29:51,000
is afraid. Porque hoy lo que

2575
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
yo siempre voy a decir Go is afraid. Ah

2576
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
ok.

2577
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Pues sí te digo o sea.

2578
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
Bueno. Ya no va que se

2579
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
rompió una jerga.

2580
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
Vámonos.

2581
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
Vámonos señores. Estamos empezando

2582
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
a despedirnos. Tenemos por acá a

2583
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Víctor Hernández. Señores muchas gracias

2584
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
a todos los que se conectaron

2585
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
que estuvieron platicando aquí con nosotros un ratito

2586
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
por sus donaciones y

2587
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
por aguantar que ahora sí

2588
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
nos interrumpimos de más ahora no se

2589
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
entendió nada la mitad del

2590
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
del tiempo que estuvimos aquí pero

2591
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
los queremos mucho y nos vemos el

2592
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
siguiente martes aquí en el mismo

2593
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
canal muchas gracias.

2594
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
Humberto Ramos.

2595
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
Muchas gracias a todos por

2596
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
vernos por escucharnos por estar con nosotros un ratito

2597
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
por las donaciones que siempre se

2598
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
agradecen mucho porque pues van al lado

2599
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
para pagar la renta de GAP

2600
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
y yo pusieron venido a

2601
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
arder las calles pero pues ya. Espérate espérate

2602
01:30:45,000 --> 01:30:47,000
la renta de GAP te refieres a que

2603
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
GAP se renta. GAP se renta.

2604
01:30:49,000 --> 01:30:51,000
A ver como irán. Si no es la del papa.

2605
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
Y su exocizca del papa.

2606
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
Pues cuánto cobras.

2607
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Ay ya sé ya sé

2608
01:30:57,000 --> 01:30:59,000
fíjate ahí ya voy a retomar ya sé

2609
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
que no es la de GAP

2610
01:31:01,000 --> 01:31:03,000
este porque aquí en México

2611
01:31:03,000 --> 01:31:05,000
digo en Ciudad de México tendría que haber dicho

2612
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
su exorcista del papa para

2613
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
entendrían. Su exorcista de él.

2614
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
De él. Como si pues casi se dice.

2615
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Como no decía así. Su exorcista de él.

2616
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
Pero no es en Ciudad de México

2617
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
es en el Estado de México

2618
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
porque en eso estamos va.

2619
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
Pero ya perdón. Este pues sí.

2620
01:31:21,000 --> 01:31:23,000
No y ya y yo pues yo voy a hablar una serie

2621
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
pero pues ya chingo mi madre pues ya está.

2622
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
No a ver platícanos. Que se llama

2623
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
espalda. No hablanos de ella

2624
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
por favor. Ay ya no quiero nada.

2625
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
La dejo para el siguiente

2626
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
Irán Chávez.

2627
01:31:37,000 --> 01:31:39,000
Señoras y gracias a toda la raza que

2628
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
se conectó esta

2629
01:31:41,000 --> 01:31:43,000
¿Qué hora y media que nos echamos?

2630
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
Lean bien el título

2631
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
de las películas luego uno se

2632
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
confunde. No sabía. No sabía

2633
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
hombre. Tres veces salió el pinche

2634
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
papa en la película y me

2635
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
decepcionó. Y ninguno está poseído el güey.

2636
01:31:55,000 --> 01:32:00,200
con Juan Pablo. El Papa es

2637
01:31:57,400 --> 01:32:02,140
Franco. Está esperando, está

2638
01:32:00,260 --> 01:32:03,740
esperando el el Juan Pablo.

2639
01:32:02,200 --> 01:32:05,400
Háganle cuenta que el Papa era

2640
01:32:03,800 --> 01:32:07,000
Choc Tauris pero italiano, ese

2641
01:32:05,480 --> 01:32:09,380
es Franco Nero. Sí, está

2642
01:32:07,080 --> 01:32:10,840
esperando el el el al Juan

2643
01:32:09,440 --> 01:32:12,340
Pablo Segundo con ojitos de

2644
01:32:10,920 --> 01:32:15,720
Ibuldebo, no hubo nada de eso.

2645
01:32:12,420 --> 01:32:17,380
No pasó. Pero mala película,

2646
01:32:15,780 --> 01:32:18,920
lástima que tiene su su

2647
01:32:17,460 --> 01:32:19,920
segunda parte confirmada.

2648
01:32:18,980 --> 01:32:21,260
Sí. Gracias a toda la gente

2649
01:32:19,980 --> 01:32:22,820
que se conectó y nos vemos en

2650
01:32:21,320 --> 01:32:23,800
siguiente marzo. Tiene buenas,

2651
01:32:23,800 --> 01:32:27,300
pero hay que irla a ver

2652
01:32:24,820 --> 01:32:29,260
quitando quitándose de la

2653
01:32:27,360 --> 01:32:31,760
cabeza, o sea, no pensando cómo

2654
01:32:29,340 --> 01:32:33,940
ir a ver. O sea. Que hay un

2655
01:32:31,840 --> 01:32:35,540
papa poseído. Ustedes

2656
01:32:34,000 --> 01:32:38,100
disculpen por no tener la la

2657
01:32:35,600 --> 01:32:40,440
siguiente va a ser el exorcista

2658
01:32:38,180 --> 01:32:41,140
del papá dos. El papá dos. El

2659
01:32:40,500 --> 01:32:43,320
papá dos. No vi ninguna

2660
01:32:41,220 --> 01:32:45,140
papada entonces. No me enojar

2661
01:32:43,380 --> 01:32:47,220
güey. No, cómo no güey. Rosal

2662
01:32:45,220 --> 01:32:49,220
Kraus sí tiene. Bueno, sí güey,

2663
01:32:47,280 --> 01:32:51,460
está, no, ¿Qué pasó con el

2664
01:32:51,460 --> 01:32:56,600
papá dos? No, no, no, no, no.

2665
01:32:53,860 --> 01:32:59,740
Mira, ha salido caballero, eh,

2666
01:32:56,660 --> 01:33:01,240
baby, eh, propone, dense,

2667
01:32:59,800 --> 01:33:02,480
Yellowstone. Yellowstone.

2668
01:33:01,300 --> 01:33:04,280
Justamente de esa iba a hablar

2669
01:33:02,540 --> 01:33:05,580
mi querido Ramos. De eso venía

2670
01:33:04,340 --> 01:33:07,240
a hablarnos, pero pues ya ese

2671
01:33:05,640 --> 01:33:08,380
era para la otra. Ya será para

2672
01:33:07,320 --> 01:33:09,820
otra ocasión. ¿Qué rencoros

2673
01:33:08,440 --> 01:33:11,720
Valdés Ramos? Queda pendiente.

2674
01:33:09,880 --> 01:33:13,080
Gabriel Escudero. Señores,

2675
01:33:11,780 --> 01:33:14,580
muchas gracias por escucharnos

2676
01:33:13,160 --> 01:33:16,120
y por partirle la madre a su

2677
01:33:14,660 --> 01:33:18,120
noche de martes como acostumbran

2678
01:33:16,180 --> 01:33:20,620
últimamente. Lean mucho, vean

2679
01:33:20,620 --> 01:33:26,180
que es un reto, ya saben, y pues

2680
01:33:23,140 --> 01:33:28,020
nada más, ya, vámonos, vámonos

2681
01:33:26,240 --> 01:33:29,580
que aquí espantan. Bueno,

2682
01:33:28,080 --> 01:33:31,060
señores, mi nombre es Ricardo

2683
01:33:29,660 --> 01:33:32,260
Cáceres, muchas gracias a

2684
01:33:31,120 --> 01:33:33,760
todos los que donaron, a todos

2685
01:33:32,320 --> 01:33:35,160
los que estuvieran acá

2686
01:33:33,820 --> 01:33:37,560
pendientes, platicando, echando

2687
01:33:35,220 --> 01:33:38,660
o platican el chat. ¿Cómo sea

2688
01:33:37,620 --> 01:33:40,060
que nos apoyen? La verdad es

2689
01:33:38,720 --> 01:33:41,660
que nosotros nos hacen muy

2690
01:33:40,120 --> 01:33:44,500
feliz y si es con dinero mejor

2691
01:33:41,740 --> 01:33:45,460
no es cierto, pero sí. Pero si

2692
01:33:44,560 --> 01:33:48,540
cierto, perdón, pero sí. No, no

2693
01:33:45,540 --> 01:33:50,000
es cierto. Este. Pero sí. Les

2694
01:33:50,000 --> 01:33:53,180
agradezco mucho. Prepárense

2695
01:33:51,540 --> 01:33:55,240
porque vamos a ir a ver

2696
01:33:53,240 --> 01:33:57,040
Caballero Zodiaco. Sí. Se va a

2697
01:33:55,300 --> 01:33:58,440
poner bueno. Se viene se viene

2698
01:33:57,100 --> 01:33:59,420
bueno. Se va a poner bueno. A

2699
01:33:58,520 --> 01:34:02,220
ver si en la semana tenemos

2700
01:33:59,480 --> 01:34:03,720
chance de de ahorita que salió

2701
01:34:02,280 --> 01:34:04,980
Evil Dead ¿Por qué no nos

2702
01:34:03,780 --> 01:34:07,020
armamos un tiercito ahí de de

2703
01:34:05,060 --> 01:34:08,560
las películas de Evil Dead o

2704
01:34:07,080 --> 01:34:10,460
algo así ahí en la otra perdón

2705
01:34:08,620 --> 01:34:12,060
en la otra plataforma que no se

2706
01:34:10,520 --> 01:34:13,400
puede decir. Me late, me late

2707
01:34:12,120 --> 01:34:14,960
hacemos un. Nos vemos, ¿No? Ahí

2708
01:34:13,460 --> 01:34:17,000
vemos. Sí. Vamos a despertar

2709
01:34:15,020 --> 01:34:18,800
desde los diablos este pero

2710
01:34:18,800 --> 01:34:21,800
bueno, esto es todo, esto es

2711
01:34:20,640 --> 01:34:22,680
todo, esto es todo, esto es

2712
01:34:21,880 --> 01:34:24,140
todo, esto es todo, esto es

2713
01:34:22,740 --> 01:34:25,640
todo, esto es todo, esto es todo

2714
01:34:24,200 --> 01:34:28,740
mi grande amigos. Nos vemos la

2715
01:34:28,740 --> 01:34:52,940
semana.

