1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,900
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,900 --> 00:00:06,900
A nosotros también.

4
00:00:06,900 --> 00:00:11,100
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

5
00:00:12,100 --> 00:00:16,400
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,900
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
ventas arroba rcs.com

8
00:00:22,900 --> 00:00:29,900
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:29,900 --> 00:00:31,900
¡Bravo!

10
00:00:31,900 --> 00:00:33,900
Hola, holis, holis.

11
00:00:33,900 --> 00:00:38,900
Señores, muy buenas noches en ausencia de Osvaldo, el titular de este programa, ¿ciertes?

12
00:00:38,900 --> 00:00:41,900
Hola, ¿cómo están todos?

13
00:00:41,900 --> 00:00:43,900
No lo digas porque se me va a creer, wey.

14
00:00:43,900 --> 00:00:47,900
Sus amigos de Cinerst, como siempre, los jueves a las 8 y media de la noche.

15
00:00:47,900 --> 00:00:51,900
Ahora no está Osvaldito, pero tenemos al señor Humberto Ramos.

16
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
¿Cómo está, Humberto?

17
00:00:52,900 --> 00:00:53,900
Buenas noches.

18
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
Ya estamos casi por terminar la semana.

19
00:00:55,900 --> 00:00:57,900
Ya me urge que sea viernes, wey.

20
00:00:57,900 --> 00:01:01,900
Ha estado súper del nabo, pero aquí estamos todavía.

21
00:01:01,900 --> 00:01:04,900
Esta última semana duró como dos meses.

22
00:01:04,900 --> 00:01:08,900
Esta última semana del mes también está el señor Gabriel Omini.

23
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Buenas noches, muchachos.

24
00:01:09,900 --> 00:01:17,900
Bienvenidos a su jueves de Cinerst y a esta gran decisión de romperle la madre al día.

25
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
Hoy vamos a hablar del Oscar.

26
00:01:19,900 --> 00:01:21,900
Vamos a hablar de otras cosillas.

27
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
¿Quién es Oscar?

28
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
La entrega del premio Oscar.

29
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
¡Chingarras!

30
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
¡Vamos!

31
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
¡Llegando!

32
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
¡Llegando!

33
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
¡Y te va!

34
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
¡El hueso!

35
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
¡El Oscar, el hueso!

36
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
¡Ah, el hombre orquestra, claro!

37
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
¡No, no, no!

38
00:01:34,900 --> 00:01:35,900
¡Ya empezaron!

39
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
Muy bienvenidos.

40
00:01:36,900 --> 00:01:41,900
Ahorita saludamos la dama que termine de saludarse también, don Negrito Chávez.

41
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
¿Cómo están, amigos?

42
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
Negrito Sandino.

43
00:01:43,900 --> 00:01:50,900
Oye, gracias a todos por las felicitaciones que recibí en la semana, por los miles de

44
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
regalos que me llegaron.

45
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
Los regalos no han llegado, dice.

46
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
Bueno, bueno.

47
00:01:53,900 --> 00:01:57,900
Los regalos están por... espero que estén por llegar, pero...

48
00:01:57,900 --> 00:02:00,900
Ya quitaron tu regalo, boludo.

49
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
No, no.

50
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
No, no.

51
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
No, no.

52
00:02:03,900 --> 00:02:07,900
Gap te acaba de dejar un regalo ahí en el cuarto del lado.

53
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
No, no, no.

54
00:02:08,900 --> 00:02:11,900
Están muy enojados con Gabriel, güey.

55
00:02:11,900 --> 00:02:12,900
No se quiere, güey.

56
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
No sé qué.

57
00:02:13,900 --> 00:02:15,900
No quiere... su cuerpo no es un templo, güey.

58
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
No se respeta el señor.

59
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
No se respeta el señor.

60
00:02:18,900 --> 00:02:20,900
Vamos a saludar a la gente que está enamorada.

61
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
Antes que nada, el señor Streame Elements.

62
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
Bienvenido, MrStream, Carmen Pliego.

63
00:02:24,900 --> 00:02:27,900
Aquí anda Ditesco Mori, Claudia Benita Solorio, Daniel G.

64
00:02:27,900 --> 00:02:30,900
Castemarli78, MarliRudy78.

65
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
Andan Lisette y Edith, ambas compartiendo la cuenta.

66
00:02:33,900 --> 00:02:40,900
Anda Jorge L.B. y Maritza se acaba de suscribir con su cuenta de Prime.

67
00:02:40,900 --> 00:02:42,900
Si usted puede hacer lo mismo, suscribirse como Maritza.

68
00:02:42,900 --> 00:02:46,900
No sea diferente a Maritza, sea una Maritza en nuestro chat.

69
00:02:46,900 --> 00:02:48,900
No, suscribanse como ustedes mismos, ¿no?

70
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
¿Por qué se puede suscribir como Maritza, güey?

71
00:02:50,900 --> 00:02:51,900
No, está bien.

72
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
No hay con que te suscribas, no pasa nada.

73
00:02:53,900 --> 00:02:55,900
Necesitamos más Maritzas en este mundo, Ramos.

74
00:02:55,900 --> 00:02:57,900
Maritza, close the door.

75
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
Tienes algo contra las Maritzas.

76
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
Piquito de...

77
00:03:01,900 --> 00:03:04,900
Pellizquito de pulguita por groserita.

78
00:03:04,900 --> 00:03:09,900
Y en la red colorada, la de los cristianos, la de los buenos,

79
00:03:09,900 --> 00:03:13,900
la de los seres mágicos y no, la de los moguls.

80
00:03:13,900 --> 00:03:16,900
Está Salomartin.

81
00:03:16,900 --> 00:03:20,900
Empiezo desde las 20.37 con Salomartin, con Jorge T.,

82
00:03:20,900 --> 00:03:22,900
con Alejandro Juárez.

83
00:03:22,900 --> 00:03:26,900
Contador Vengador 2, Adela Morgan también está por aquí.

84
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
Carmen Pliego, obviamente.

85
00:03:28,900 --> 00:03:31,900
Christian Sanchez Rautista también está.

86
00:03:31,900 --> 00:03:34,900
Francisco Dandy, Contador Vengador 2.

87
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
Juan Serranjeles.

88
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
Este ya lo dije.

89
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
¿Por qué, por qué repiten sus nombres?

90
00:03:39,900 --> 00:03:41,900
Están viendo que...

91
00:03:41,900 --> 00:03:43,900
Yo tan tonto y me atarán tan tanto.

92
00:03:43,900 --> 00:03:46,900
Está también Jaime Paramo.

93
00:03:46,900 --> 00:03:48,900
¿Ahora mismo Jaime?

94
00:03:48,900 --> 00:03:52,900
Arturius está también D2ED00.

95
00:03:52,900 --> 00:03:56,900
Está también NC44497.

96
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
¿Por qué se ponen...?

97
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
Bueno, que me importa.

98
00:03:59,900 --> 00:04:01,900
Manuel Ames también está.

99
00:04:01,900 --> 00:04:06,900
Está también Claudia Benita Salorio, como no.

100
00:04:06,900 --> 00:04:08,900
Y muchos más.

101
00:04:08,900 --> 00:04:10,900
Ahí anda Master Chief, ahí anda Pausa y Flor.

102
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
Como la raza y el jollywood.

103
00:04:11,900 --> 00:04:13,900
Ahí anda Saúl Harrow.

104
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
Oye, también la morada se acaba de suscribir.

105
00:04:15,900 --> 00:04:18,900
Mira, una maritza honoraria que es Saúl Bahen.

106
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
Se acaba de suscribir Bahen.

107
00:04:19,900 --> 00:04:22,900
También se acaba de suscribir Eric Schiff.

108
00:04:22,900 --> 00:04:25,900
Es una maritza número tres en el día de hoy.

109
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
Se acaba de suscribir por 10 meses.

110
00:04:27,900 --> 00:04:29,900
Tenemos a... Marizas famosas.

111
00:04:29,900 --> 00:04:31,900
Tenemos a Marisa Tomei.

112
00:04:31,900 --> 00:04:33,900
Marisa Tomei.

113
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
A Marisa, la de la canción de Leo Dan.

114
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
A...

115
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
A...

116
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
A Marisa Rivadierchi.

117
00:04:39,900 --> 00:04:41,900
Se nos murió hace poquito.

118
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
No, ese es Mariz.

119
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
Y no lo dijimos.

120
00:04:44,900 --> 00:04:46,900
Leo Dan, se murió Leo Dan.

121
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
Hace poquito se nos fue.

122
00:04:47,900 --> 00:04:49,900
Oye, hay un especial de Leo Dan, güey.

123
00:04:49,900 --> 00:04:51,900
Ahí en YouTube me lo encontré.

124
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
Luego te lo paso.

125
00:04:52,900 --> 00:04:54,900
Oye, mira, tenemos una cuarta maritza.

126
00:04:54,900 --> 00:04:56,900
Están pulvoando hoy las maritzas.

127
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
Me da mucho gusto.

128
00:04:57,900 --> 00:04:59,900
A Fernández se acaba de suscribir.

129
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
El Amorado.

130
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Muchas gracias, muchachos.

131
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
Los queremos harto.

132
00:05:03,900 --> 00:05:06,900
Que haya muchas marizas en este mundo.

133
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
Oigan, lo que sí ya no hay es un...

134
00:05:08,900 --> 00:05:10,900
A Marisa Ferreira Moreno.

135
00:05:10,900 --> 00:05:14,900
Una de mis primeras noviecillas en la SECU.

136
00:05:14,900 --> 00:05:16,900
Me llamaba mucho la atención, Marisa.

137
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
El nombre.

138
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
Perdón.

139
00:05:19,900 --> 00:05:22,900
Sí tenemos muchas marizas, pero ¿sabes qué no tenemos, Gabriel?

140
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
Hay un Hackman.

141
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
Exactamente.

142
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
Ni a su señora esposa.

143
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
Se nos puso indiferente, Jean Hackman.

144
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Ni a su perro.

145
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
O sea, no el del señor.

146
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Oye, güey, pero...

147
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
De la pareja.

148
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
La hija que falleció, güey.

149
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Está súper raro.

150
00:05:35,900 --> 00:05:37,900
Ahí le va el chisme.

151
00:05:37,900 --> 00:05:40,900
Estuvo muy interesante, pero muy extraño.

152
00:05:40,900 --> 00:05:45,900
Resulta que los señores, un trabajador,

153
00:05:45,900 --> 00:05:48,900
reportan que no los veían muy seguido para empezar.

154
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
Estaban...

155
00:05:49,900 --> 00:05:52,900
Estas personas no eran muy sociables.

156
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
Bueno, ella estaba muy grande, Vic.

157
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
Sí, sí, estaba grande.

158
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
Pero también siempre fue hurañón.

159
00:05:57,900 --> 00:06:01,900
Sí, tenía rato ya sin actuar, sin aparecer en nada.

160
00:06:01,900 --> 00:06:05,900
Y aparte los señores eran huraños.

161
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
Había alguna diferencia de edad.

162
00:06:07,900 --> 00:06:09,900
Él tenía como 95 años, creo.

163
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
Y ella tenía como 60 y tantos.

164
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
Pero no salían mucho.

165
00:06:13,900 --> 00:06:18,900
El trabajador que iba seguido dice que tenía como dos semanas que no los veía.

166
00:06:18,900 --> 00:06:20,900
Y que cuando llegó estaba la puerta abierta.

167
00:06:20,900 --> 00:06:28,900
Entonces el señor entra y lo encuentra tirado a Don Gin, ya a Inri.

168
00:06:28,900 --> 00:06:32,900
Encuenta también a la esposa, también muerta, güey.

169
00:06:32,900 --> 00:06:38,900
Tirados, sin señales como de que los hayan golpeado ni nada.

170
00:06:38,900 --> 00:06:42,900
Y en un closet, en un armario, está un perro.

171
00:06:42,900 --> 00:06:45,900
O sea, un perro de la pareja, un perro de la casa.

172
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
Creo que era un pastor alemán, un perro grande.

173
00:06:47,900 --> 00:06:49,900
Muerto también.

174
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
No mames.

175
00:06:50,900 --> 00:06:53,900
Sí, señales de violencia.

176
00:06:53,900 --> 00:06:57,900
Pero lo raro es que fueron, van a investigar.

177
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
O sea, fueron los bomberos hasta ahorita.

178
00:06:59,900 --> 00:07:01,900
Es lo que se sabe ahorita, es la chisma.

179
00:07:01,900 --> 00:07:05,900
Hasta ahorita fueron a investigar si había fugas de gas.

180
00:07:05,900 --> 00:07:07,900
Fue el departamento de bomberos.

181
00:07:07,900 --> 00:07:11,900
Ya sabes, los gringos que sí iban rápido a investigar esas cosas.

182
00:07:11,900 --> 00:07:15,900
Y pues no, al parecer no había nada de fugas.

183
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
No hay señales de envenenamiento.

184
00:07:17,900 --> 00:07:23,900
Pero dicen que también luego no todas las personas que mueren por envenenamiento de gas

185
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
muestran algún síntoma en específico cuando los encuentran.

186
00:07:26,900 --> 00:07:28,900
Tienen que hacer una autopsia y así.

187
00:07:28,900 --> 00:07:31,900
Que se encontró un frasco de pastillas.

188
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
O sea, está todo súper raro, güey.

189
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
Porque aparte tenían varios perros.

190
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
No era el único perro que tenían.

191
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
Y había un perro adentro que estaba vivo.

192
00:07:39,900 --> 00:07:42,900
Y había un perro afuera que también estaba vivo.

193
00:07:42,900 --> 00:07:44,900
Pues no hay que empezar a especular.

194
00:07:44,900 --> 00:07:47,900
Claro que no hay que empezar a especular, Gabriel.

195
00:07:47,900 --> 00:07:49,900
Ya eran gente mayor.

196
00:07:49,900 --> 00:07:53,900
La esposa no era tan grande.

197
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
La esposa no era tan grande.

198
00:07:55,900 --> 00:07:57,900
Secenta y tantos años.

199
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
No, setenta y cinco.

200
00:07:58,900 --> 00:08:00,900
No, se senta y cinco.

201
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
¿Sí? ¿Trenta?

202
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
Él tenía noventa y algo.

203
00:08:04,900 --> 00:08:08,900
Pero bueno, aunque fueran setenta y cinco, no es una edad así.

204
00:08:08,900 --> 00:08:11,900
La cosa también por aquel perro.

205
00:08:11,900 --> 00:08:15,900
Era oriental. Entonces no se puede saber si tenía como quince o setenta años.

206
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
¿El perro?

207
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
No, la señora.

208
00:08:17,900 --> 00:08:19,900
No, el perro era belga.

209
00:08:19,900 --> 00:08:20,900
Algo así.

210
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
Ah, pues que...

211
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
Oiga, es que...

212
00:08:22,900 --> 00:08:25,900
No resultó tanto, si no no se hubiera muerto.

213
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
Yo no sé si...

214
00:08:26,900 --> 00:08:28,900
Perdóname ya, güey.

215
00:08:28,900 --> 00:08:31,900
Yo no sé si el señor Jim Hackman nos trajo buena suerte,

216
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
pero hay harta maritza el día de hoy.

217
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Hay mucha maritza.

218
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Hay mucha maritza.

219
00:08:35,900 --> 00:08:38,900
R. Regen-Gillow.

220
00:08:38,900 --> 00:08:41,900
Se acaba de suscribir En la Morada y Alberto Isaac.

221
00:08:41,900 --> 00:08:44,900
Oye, como de este director, hay un director, Samuel Alberto Isaac.

222
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
¿Se veas tú, Alberto Isaac?

223
00:08:46,900 --> 00:08:49,900
O tú, o tú, o tal vez eres tú.

224
00:08:49,900 --> 00:08:55,900
Oye, y en la roja no están donando nadie ni suscribiendo.

225
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
Mira, la roja...

226
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
Oye, mira, vamos a cancelar los programas de la roja.

227
00:08:58,900 --> 00:09:01,900
Está muy antiamarichada, la roja.

228
00:09:01,900 --> 00:09:03,900
Entonces yo estoy muy enojado con la roja.

229
00:09:03,900 --> 00:09:05,900
Y de perdida su like, hombre.

230
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
Regálenme su like, aunque sea así.

231
00:09:07,900 --> 00:09:10,900
Para que Víctor diga qué película le gustaba del Jim Hackman,

232
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
que no sea Superman que le salga del náfas.

233
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
The French Connection, obviamente.

234
00:09:14,900 --> 00:09:16,900
Sabes que a mí me...

235
00:09:16,900 --> 00:09:18,900
Contacto en Francia para nosotros.

236
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
Contacto en Francia.

237
00:09:20,900 --> 00:09:22,900
Yo creo que es así de...

238
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
Es de chaleco, ¿no?

239
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
Sí, es de chaleco, que te guste el señor.

240
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
Sabes que no quiero decir que tenía un bajo perfil,

241
00:09:27,900 --> 00:09:31,900
pero no tenía las miles y miles de películas,

242
00:09:31,900 --> 00:09:34,900
pero en las películas que salía era un perro.

243
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
Yo sí tengo mis películas muy favoritas de este canal.

244
00:09:36,900 --> 00:09:39,900
A mí me gusta The French Connection, me gusta Unforgiven,

245
00:09:39,900 --> 00:09:41,900
me gusta Superman.

246
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
Oye, ¿superman te gusta, Gabriel?

247
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
No digas esas groserías.

248
00:09:46,900 --> 00:09:50,900
A mí la primera Superman de Christopher Reif me manda.

249
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
No, no, pero su personaje de Lex Luthor.

250
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
Sí, claro, güey.

251
00:09:54,900 --> 00:09:57,900
Era el Lex Luthor del cómic, güey.

252
00:09:57,900 --> 00:09:59,900
De nuestra generación SS.

253
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Tú lo dices, güey, es Lex Luthor.

254
00:10:01,900 --> 00:10:03,900
Ya me voy a ir de este programa.

255
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
Me voy a ir a Blancos Perfectos.

256
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
Me voy a ir a Blancos Perfectos.

257
00:10:07,900 --> 00:10:09,900
Es bien mamerto, Ramos, eres bien mamerto.

258
00:10:09,900 --> 00:10:13,900
Tienes que destilar un poquito tu mame

259
00:10:13,900 --> 00:10:16,900
y acordarte el momento histórico.

260
00:10:16,900 --> 00:10:20,900
Te lo juro por Dios, Gabriel, que nunca me gustó su Lex Luthor.

261
00:10:20,900 --> 00:10:23,900
Mira, a ti te caí gordo, Superman.

262
00:10:23,900 --> 00:10:26,900
No, no, no, la aplico en Superman.

263
00:10:26,900 --> 00:10:30,900
Te alegraste cuando quedó malito, Superman, güey, este señor.

264
00:10:30,900 --> 00:10:32,900
No, no, dijo Víctor Hugo.

265
00:10:32,900 --> 00:10:34,900
¿Qué dijo el otro día, Víctor Hugo?

266
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
Dice, me cagan los tullidos y más.

267
00:10:36,900 --> 00:10:38,900
Sí, sí, dijo, así dijo.

268
00:10:38,900 --> 00:10:40,900
Y ¿sabes qué hizo, güey?

269
00:10:40,900 --> 00:10:44,900
Ramos dijo, ¿sabes ahora cómo vuela Superman?

270
00:10:44,900 --> 00:10:46,900
Así, güey.

271
00:10:46,900 --> 00:10:48,900
Es una grosería.

272
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
No es cierto en publicidad.

273
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
¿Cómo no?

274
00:10:51,900 --> 00:10:53,900
Ni en privado diría eso.

275
00:10:53,900 --> 00:10:57,900
La gente dice que eres buena persona, pero Ramos, la verdad es que no.

276
00:10:57,900 --> 00:11:00,900
Y sabemos que te da envidia porque no has podido hacer un personaje.

277
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
Y porque tú no puedes volar.

278
00:11:02,900 --> 00:11:04,900
No, no, no, no puedo volar, es cierto.

279
00:11:04,900 --> 00:11:08,900
Nada más te pones los calzones arriba del pantalón, pero lo demás no.

280
00:11:08,900 --> 00:11:10,900
Eso ya es cosa, es costumbre.

281
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
Oye, güey, está este.

282
00:11:12,900 --> 00:11:14,900
¿Cómo son con Humberto?

283
00:11:14,900 --> 00:11:17,900
Oye, güey, ¿te acuerdas de la película esta?

284
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
La de Leonardo DiCaprio, güey.

285
00:11:19,900 --> 00:11:26,900
Lety, la editora de Zoom F7, también recordó aquella de Conversation,

286
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
¿te acuerdas, güey?

287
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
Muy buenísima película también.

288
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
¿De Palma?

289
00:11:30,900 --> 00:11:32,900
Es así, no me acuerdo.

290
00:11:32,900 --> 00:11:34,900
No, es de Francis Ford Coppola.

291
00:11:34,900 --> 00:11:37,900
Ah, la de Conversation, digo.

292
00:11:37,900 --> 00:11:41,900
Y la verdad, yo sé que no es ni siquiera, perdón, negrito, nada más para

293
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
hablar con las movies.

294
00:11:42,900 --> 00:11:48,900
Yo no es ni siquiera una de las que estén en el imaginario de la gente,

295
00:11:48,900 --> 00:11:51,900
pero hace un papelazo en John Frankenstein, güey.

296
00:11:51,900 --> 00:11:53,900
Ah, claro, claro.

297
00:11:53,900 --> 00:11:58,900
Sí, es el cieguito, güey, que llega el Frankenstein a cenar y este güey es un

298
00:11:58,900 --> 00:12:03,900
ciego que le empieza a dar comida y le hace un buen de cosas y es...

299
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Dime, dime.

300
00:12:04,900 --> 00:12:08,900
Creo que la última fue una medio infame que hizo con Will Smith, ¿no?

301
00:12:08,900 --> 00:12:11,900
O es la última que yo me acuerdo de.

302
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
No, no, no.

303
00:12:12,900 --> 00:12:14,900
Esa bici me gusta, fíjate, Enemigo Público.

304
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
A mí me gusta mucho esa película.

305
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
A mí me encanta Enemigo Público, güey.

306
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
Mucho, mucho, mucho.

307
00:12:17,900 --> 00:12:19,900
Justamente es lo que te voy a preguntar, güey.

308
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
No se me hace mal la movie.

309
00:12:20,900 --> 00:12:23,900
Y además, esa película sí es...

310
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
Ya nos alcanzó en la temática, güey.

311
00:12:25,900 --> 00:12:30,900
No la puedes poner con Friends Connection, güey, o con...

312
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Ah, güey, pero está...

313
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
Pero aparte...

314
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
No, no, güey.

315
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
Es premonitoria esa película, ¿gape?

316
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Sí, sí, sí.

317
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
¿Por qué hablas de este rollo de la...

318
00:12:37,900 --> 00:12:40,900
De cómo te espía el...

319
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
Sí, o del grande hermano.

320
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
El de mi herrero y todo el Big Brother, güey.

321
00:12:43,900 --> 00:12:45,900
Si la vuelves a ver ahorita...

322
00:12:45,900 --> 00:12:49,900
No, y sobre todo la cuestión de la que iban a abrir una ley, güey.

323
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
...que poco salía, güey.

324
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
Rescatan los Will Smith otra vez, ¿no?

325
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
Acachetadas.

326
00:12:53,900 --> 00:12:55,900
Que se queda donde está.

327
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
Oye, pero esa...

328
00:12:56,900 --> 00:12:58,900
Les voy a hacer mis películas favoritas de este, güey.

329
00:12:58,900 --> 00:12:59,900
A ver qué piensan.

330
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
Espérame, espérame, espérame.

331
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
Antes de...

332
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
Sí.

333
00:13:02,900 --> 00:13:05,900
Déjame mencionar a Sebastián Rojas, que nos mandó 20 pesos.

334
00:13:05,900 --> 00:13:07,900
Y María...

335
00:13:07,900 --> 00:13:10,900
María Rojas también dice buenas noches.

336
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
Dice buenas noches, muchachos.

337
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Me tomo un repul.

338
00:13:12,900 --> 00:13:14,900
Deje mi respectivo light los TQM y nos mandó 50 balos.

339
00:13:14,900 --> 00:13:16,900
Mira, sea como María.

340
00:13:16,900 --> 00:13:18,900
Y muchas gracias a 360...

341
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
360 Jimmy, 360...

342
00:13:19,900 --> 00:13:22,900
Oye, y también en la morada, Pantouche es otra...

343
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
de nuestras maritas.

344
00:13:23,900 --> 00:13:25,900
Y Di Tesco Mori, mira.

345
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
Harta marita, señor.

346
00:13:26,900 --> 00:13:27,900
Yee Hackman.

347
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
Un beso de cielo por mandarnos tanta marita.

348
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
Y a su perrito también.

349
00:13:30,900 --> 00:13:33,900
Ya es super ratso.

350
00:13:33,900 --> 00:13:36,900
¿A ustedes gustó la película esta de Crimson Tide?

351
00:13:36,900 --> 00:13:38,900
Condensé el Washington.

352
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
Claro.

353
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
¿Te acuerdas de esa película?

354
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
Sí, señor.

355
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
Pero ahí sale...

356
00:13:42,900 --> 00:13:43,900
A ver, platícame a la comuna.

357
00:13:43,900 --> 00:13:46,900
Sí, güey, pues son los dos este...

358
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
Los dos jefes del submarino, güey.

359
00:13:47,900 --> 00:13:49,900
¿Te acuerdas que es un submarino nuclear?

360
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Ah, sí, ese condición.

361
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
No me acuerdo de esa...

362
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
No me acordás el nombre.

363
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
No, güey, tienes que verla, Gabriel.

364
00:13:54,900 --> 00:13:56,900
No, seguramente la veré.

365
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
Ni siquiera me acuerdo.

366
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
¿Marea Roja, no?

367
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
¿Marea Colora?

368
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
Le he puesto Marea Roja, sí.

369
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
Sí, sí.

370
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
La de...

371
00:14:03,900 --> 00:14:05,900
Esta es la de Baqueritos, que no es Unforgiven,

372
00:14:05,900 --> 00:14:08,900
es la de Leonardo DiCaprio y...

373
00:14:08,900 --> 00:14:10,900
Ah, The Quick and the Dead, ¿no?

374
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
The Quick and the Dead.

375
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
Ah, cierto, no mames.

376
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Buenísimo.

377
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
Con Sharon Stone.

378
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
Aquí le pusieron...

379
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
Aquí le pusieron Rápido Inmortal.

380
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Rápido Inmortal.

381
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
Esa es de Sam Raimi, ¿no?

382
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Sam Raimi.

383
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
Y sabes que el...

384
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Bien chido, güey.

385
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
¿Cómo se llama el gladiador, güey, que sale también?

386
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Russell Crowe.

387
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Russell Crowe, sale ahí.

388
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
También sale Russell Crowe.

389
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Bien chavillo.

390
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Bien chavillo.

391
00:14:30,900 --> 00:14:34,900
Y la última de la que me gusta es la de The Replacements,

392
00:14:34,900 --> 00:14:37,900
que es con Keanu Reeves, que es un equipo de fútbol americano.

393
00:14:37,900 --> 00:14:40,900
Aquí la comentaron ahorita, esa no me acuerdo, fíjate.

394
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
The Replacements.

395
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
A ver, eso me la gustó.

396
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
No sé cómo la posición es.

397
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
Sí, que él es coach, ¿no?

398
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Aquí se nos suplentes.

399
00:14:45,900 --> 00:14:48,900
Eres el coach y hay una huelga en la NFL

400
00:14:48,900 --> 00:14:50,900
o lo que ellos asumen como la NFL.

401
00:14:50,900 --> 00:14:54,900
Entonces traen una banda de güeyes ahí,

402
00:14:54,900 --> 00:14:58,900
unos retirados, otros que nunca la armaron y tal.

403
00:14:58,900 --> 00:15:03,900
Sale John Fabro, güey, como parte de ahí del elenco.

404
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
Y claro, y el Conevac que es Keanu Reeves.

405
00:15:05,900 --> 00:15:07,900
Es una película bien chingona.

406
00:15:07,900 --> 00:15:09,900
Y sale este güey, el Rhys Files,

407
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
el inglés este que sale del lagarto,

408
00:15:11,900 --> 00:15:13,900
que dé un nombre bien raro.

409
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
¿Qué se hace?

410
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
¿Cómo?

411
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
Rhys...

412
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
No, no, es este...

413
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
El que sale del lagarto.

414
00:15:18,900 --> 00:15:21,900
El que sale ahorita en la en la de eh...

415
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
El de Game of Thrones.

416
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
El de Game of Thrones.

417
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
El de House of Dragons, pues, el papá.

418
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Ese.

419
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Bueno, ese güey.

420
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
El que era Rumi de de este.

421
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Ah, ya.

422
00:15:30,900 --> 00:15:33,900
Se me están yendo todos los nombres ahí en.

423
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Este.

424
00:15:34,900 --> 00:15:35,900
El que era Rumi.

425
00:15:35,900 --> 00:15:38,900
El Rumi Rubio.

426
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
Sí.

427
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
De este güey, de Hugh Grant en.

428
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
No sé cuál.

429
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Ah, claro, claro.

430
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Exacto, en Notting Hill.

431
00:15:44,900 --> 00:15:47,900
Exactamente.

432
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
A ver.

433
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
Pero tiene un nombre rarísimo.

434
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
Rhys.

435
00:15:50,900 --> 00:15:52,900
Rhys y fans.

436
00:15:52,900 --> 00:15:53,900
Dime si.

437
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
Ahí está, ya lo puso, ya lo puso Leo Vázquez.

438
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
Sí.

439
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
Rhys y fans.

440
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Sí, ok.

441
00:15:58,900 --> 00:16:02,900
Oye, este, Jacobo se acaba de rifar con un varillo en la colorada y dice,

442
00:16:02,900 --> 00:16:05,900
los Inerts, ¿de dónde salió la voz de Gibran?

443
00:16:05,900 --> 00:16:07,900
Los de QM.

444
00:16:07,900 --> 00:16:11,900
Era, era, la le hacía Víctor para contestar un sketch, ¿no?

445
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Sí, era, era.

446
00:16:12,900 --> 00:16:17,900
Como no había nada escrito de respuesta, Víctor hacía ese ruido.

447
00:16:17,900 --> 00:16:22,900
Es que empezó, empezó el baboso de Chooms.

448
00:16:22,900 --> 00:16:26,900
Haz de cuenta, se refería, decía, córrela, Gibran, no sé qué.

449
00:16:26,900 --> 00:16:30,900
Entonces, una vez que estábamos grabando, creo que fue en pandemia,

450
00:16:30,900 --> 00:16:32,900
cuando grabamos ahí en su DEPA.

451
00:16:32,900 --> 00:16:36,900
Entonces salió como que corre video o algo, alguna señal hizo.

452
00:16:36,900 --> 00:16:39,900
Y como no había nada de señal de nada, o sea,

453
00:16:39,900 --> 00:16:43,900
no más se me ocurrió como contestarle y no, no quiero que, digo,

454
00:16:43,900 --> 00:16:46,900
yo conozco una persona que hablaba así más o menos,

455
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
no quiero decir quién porque luego van a empezar a investigar,

456
00:16:49,900 --> 00:16:53,900
pero conozco una persona que hacía, que al hablar hacía ese tipo de sonidos.

457
00:16:53,900 --> 00:16:56,900
Entonces, se me ocurrió contestarle.

458
00:16:56,900 --> 00:16:59,900
No quiero decir Osvaldo, pero porque no está hoy, no voy a decirte.

459
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
No, no, no, habla peor.

460
00:17:01,900 --> 00:17:05,900
Se me ocurrió contestarle a Chooms y de ahí, o sea, de ahí se quedó nomás,

461
00:17:05,900 --> 00:17:07,900
porque se cagaban de risa, no tenía nada que ver con nada

462
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
y se nos ocurrió que así hablaba.

463
00:17:09,900 --> 00:17:11,900
Porque tenemos 10 años, güey, nos rectamos.

464
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
Exactamente ocho años.

465
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
Oye, ¿qué dice Francisco Dandy?

466
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
Francisco Dandy dice Jim Hackman, la primera donde lo vi,

467
00:17:16,900 --> 00:17:20,900
creo que fue Superman, pero se robó la película de Los Imperdonables.

468
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
Totalmente de acuerdo.

469
00:17:21,900 --> 00:17:25,900
Oye, y aquí pusieron lo del Aventura del Poseidón también, güey, que sale.

470
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
Claro, claro, la del submarino.

471
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Es muy bueno.

472
00:17:28,900 --> 00:17:29,900
No, güey, del barco.

473
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
La del barco, perdón, el barco.

474
00:17:31,900 --> 00:17:33,900
Sí, ya no la volví a ver.

475
00:17:33,900 --> 00:17:38,900
También salió, digo, hizo un papel muy pequeñito en este remake que hicieron

476
00:17:38,900 --> 00:17:41,900
de la de la de la jaula de las locas, ¿te acuerdas?

477
00:17:41,900 --> 00:17:43,900
Que la hizo Robin Williams precisamente.

478
00:17:43,900 --> 00:17:46,900
Es el papá de la morra, ¿no?

479
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
De la chava.

480
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
Sí, sí, el político.

481
00:17:49,900 --> 00:17:53,900
Oye, esta es la de Wes Anderson que yo no la veo porque no me gusta Wes Anderson,

482
00:17:53,900 --> 00:17:59,900
pero los Tenenbaums, que es mucha gente que lo recuerdo por esa película.

483
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
Mira, dos veces ganador del Oscar.

484
00:18:01,900 --> 00:18:03,900
Wes Anderson, pero sí.

485
00:18:03,900 --> 00:18:06,900
Uno por mejor actor y otro por mejor actor de reparto.

486
00:18:06,900 --> 00:18:09,900
Sí, por Friends Connection y por Unforgiven.

487
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
Unforgiven, exactamente.

488
00:18:10,900 --> 00:18:12,900
Mira, dice, pregunta Christian Sánchez que si durde.

489
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
No, no, no, no.

490
00:18:14,900 --> 00:18:19,900
Era una persona, o sea, que no, no, no tiene nada que ver con redes ni nada.

491
00:18:19,900 --> 00:18:22,900
O sea, una persona que yo que yo conozco, que yo conozco.

492
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
Bueno, sí, y así hablaba.

493
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
Entonces, así habla todavía.

494
00:18:26,900 --> 00:18:28,900
Entonces me daba mucha risa.

495
00:18:28,900 --> 00:18:33,900
No, no, no, no es nadie que puedan conocer lo que ha salido en nada en la vida.

496
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
Y ni figura.

497
00:18:34,900 --> 00:18:35,900
Ah, así no te quedas ya tan putado.

498
00:18:35,900 --> 00:18:37,900
Mississipi en llamas, claro, wey.

499
00:18:37,900 --> 00:18:39,900
Es una gran película.

500
00:18:39,900 --> 00:18:40,900
Con William Defoe.

501
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
¿Con quién?

502
00:18:42,900 --> 00:18:44,900
Con William Defoe y él.

503
00:18:44,900 --> 00:18:47,900
Son unos policías ahí que están investigando justamente una.

504
00:18:47,900 --> 00:18:49,900
Dice Rock and Bar.

505
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Eso nunca le he visto.

506
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
Hola, llegando Vicky, estreno.

507
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
Muy fuerte del lado.

508
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
Bueno, eso.

509
00:18:54,900 --> 00:19:01,900
Vean el final de Atacón Titan en cines por si les interesa y van a estrenar el final de Atacón Titan.

510
00:19:01,900 --> 00:19:05,900
Ah, las últimas creo que dos, dos episodios van a poner juntos.

511
00:19:05,900 --> 00:19:08,900
Bueno, para los fans, la verdad es que sí vale la pena.

512
00:19:08,900 --> 00:19:12,900
Yo sí quiero verlo en big screen y le agregaron.

513
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
Hay unas cosillas como de intro y de outer.

514
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
Pues sí, la verdad es que me sí me interesa.

515
00:19:15,900 --> 00:19:17,900
Pauso, Flores no se escuchó mi mensaje.

516
00:19:17,900 --> 00:19:22,900
Así. Gracias, Pau, por ser una de nuestras marizas honorarias el día de hoy.

517
00:19:22,900 --> 00:19:24,900
Dice que me debe.

518
00:19:24,900 --> 00:19:26,900
Dijo que me debía el regalo.

519
00:19:26,900 --> 00:19:30,900
Pues bueno, pues no, pues no, pues no, pues no.

520
00:19:30,900 --> 00:19:34,900
Y ahora que hagamos un en vivo ahí en presencial, hay en algún cine.

521
00:19:34,900 --> 00:19:37,900
Así está diciendo la gente dónde está.

522
00:19:37,900 --> 00:19:41,900
Misisipi en llamas está en prime.

523
00:19:41,900 --> 00:19:45,900
Ahorita también está en Estados Unidos, guay, está en Alabama.

524
00:19:45,900 --> 00:19:48,900
Gabriel, haz el honor, por favor.

525
00:19:48,900 --> 00:19:53,900
Gracias.

526
00:19:53,900 --> 00:19:55,900
Es lo que los quiere ilustrar.

527
00:19:55,900 --> 00:19:57,900
Se endalla la nueva.

528
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
A ver, a ver este ramosando tuyo, Rufino.

529
00:20:00,900 --> 00:20:02,900
Rufino, te invito a comer langostinos.

530
00:20:02,900 --> 00:20:04,900
Gracias.

531
00:20:04,900 --> 00:20:05,900
Me gusta.

532
00:20:05,900 --> 00:20:07,900
Gracias, Rufino, por.

533
00:20:07,900 --> 00:20:09,900
Lo que ocasiona, Rufino.

534
00:20:09,900 --> 00:20:13,900
Es una manera purita de agradecerle a la gente que nos aporte.

535
00:20:13,900 --> 00:20:18,900
Muchas gracias.

536
00:20:18,900 --> 00:20:23,900
Oigan, alguien antes de entrar en materia de nuestras predicciones para el Oscar,

537
00:20:23,900 --> 00:20:26,900
que siempre la regamos y nunca le tiramos a nada.

538
00:20:26,900 --> 00:20:28,900
Yo gané la vez pasada.

539
00:20:28,900 --> 00:20:31,900
A ganaste, pero por no más, porque alguien le copiaste el Christof.

540
00:20:31,900 --> 00:20:36,900
Una vez le copiado a Osvaldo, le seguí y salí el último.

541
00:20:36,900 --> 00:20:38,900
Por idiota.

542
00:20:38,900 --> 00:20:40,900
No, es que mi cariño.

543
00:20:40,900 --> 00:20:43,900
Me puse a la casa.

544
00:20:43,900 --> 00:20:46,900
Fue cuando las vimos en mi casa, si te acuerdas.

545
00:20:46,900 --> 00:20:49,900
El día de las palomitas.

546
00:20:49,900 --> 00:20:52,900
Eso fue el día que Osvaldo hizo cerveza de maquillaje.

547
00:20:52,900 --> 00:20:57,900
Me dio un coma diabético.

548
00:20:57,900 --> 00:21:01,900
A mi casa se me mochan un pie después de ese día.

549
00:21:01,900 --> 00:21:05,900
Muy rico y todo.

550
00:21:05,900 --> 00:21:10,900
Y luego se acaba de rifar en la color.

551
00:21:10,900 --> 00:21:12,900
Muchas gracias, Ana María.

552
00:21:12,900 --> 00:21:15,900
Con tus donaciones haces todos nuestros días muy divertidos.

553
00:21:15,900 --> 00:21:19,900
Oye, dice Mario Sepulveda que va a ganar a Nora la mejor película.

554
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
No, es hasta el domingo.

555
00:21:21,900 --> 00:21:24,900
Espérate.

556
00:21:24,900 --> 00:21:26,900
Hace años que no he visto Osvaldo.

557
00:21:26,900 --> 00:21:29,900
Por favor.

558
00:21:29,900 --> 00:21:32,900
Está bien marcado el bicho botón.

559
00:21:32,900 --> 00:21:35,900
Y el bicho de la maquillaje.

560
00:21:35,900 --> 00:21:38,900
Esa es la primera vez que se río de mi chiste que está muy bonito.

561
00:21:38,900 --> 00:21:41,900
Es tu esposa, güey.

562
00:21:41,900 --> 00:21:44,900
Si no se ría ella.

563
00:21:44,900 --> 00:21:47,900
Si no se ría, no comes.

564
00:21:47,900 --> 00:21:50,900
Hasta yo me reía.

565
00:21:50,900 --> 00:21:53,900
Amigos, vamos.

566
00:21:53,900 --> 00:21:56,900
Si no, no sé nada.

567
00:21:56,900 --> 00:21:59,900
Maldita madre.

568
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
Si no, no.

569
00:22:02,900 --> 00:22:05,900
Si no, no.

570
00:22:05,900 --> 00:22:08,900
Yo tengo algo extra, alguna serie.

571
00:22:08,900 --> 00:22:11,900
Yo todavía, nada más antes de que me contesten,

572
00:22:11,900 --> 00:22:14,900
les quiero hacer el update de que no he podido terminar 100 años de soledad.

573
00:22:14,900 --> 00:22:17,900
Dije, joder, madre, dura 100 años, pero literal.

574
00:22:17,900 --> 00:22:20,900
Y esta cancina yo la neta no le entra todavía.

575
00:22:20,900 --> 00:22:23,900
Sí está.

576
00:22:23,900 --> 00:22:26,900
De repente retoma algunas cosas.

577
00:22:26,900 --> 00:22:29,900
Pero sí, sí.

578
00:22:29,900 --> 00:22:32,900
Siempre es un placer estar en cenar.

579
00:22:32,900 --> 00:22:35,900
Fíjate que ahorita que lo dices de esa manera,

580
00:22:35,900 --> 00:22:38,900
en contraste a la opinión de mucha gente que...

581
00:22:38,900 --> 00:22:41,900
Ayer o ayer me...

582
00:22:41,900 --> 00:22:44,900
Bueno, un saludo a Andy.

583
00:22:44,900 --> 00:22:47,900
Me invitó ayer a su podcast a platicar sobre la entrega del Oscar.

584
00:22:47,900 --> 00:22:50,900
Y luego no sale.

585
00:22:50,900 --> 00:22:53,900
Y güey, pero...

586
00:22:53,900 --> 00:22:56,900
Todo el mundo habla muy bien, ella y mucha gente que he leído,

587
00:22:56,900 --> 00:22:59,900
habla muy bien de Nickel Boys,

588
00:22:59,900 --> 00:23:02,900
de esta película que está nominada.

589
00:23:02,900 --> 00:23:05,900
Yo la vi el fin de semana y...

590
00:23:05,900 --> 00:23:08,900
Me dio un...

591
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
Pero güey, un soponcio, cabrón, del aburrimiento.

592
00:23:11,900 --> 00:23:14,900
Te dio el bal del puerto.

593
00:23:14,900 --> 00:23:17,900
No, no, güey. Eso hubiera sido una sensación.

594
00:23:17,900 --> 00:23:20,900
O sea, sí, está bien técnica, está toda bonita.

595
00:23:20,900 --> 00:23:23,900
La foto, la propuesta y todo.

596
00:23:23,900 --> 00:23:26,900
Pero madre, es como está aburrida, cabrón.

597
00:23:26,900 --> 00:23:29,900
O sea, qué manera de aburrir.

598
00:23:29,900 --> 00:23:32,900
Ahí la tengo, pero no he querido...

599
00:23:32,900 --> 00:23:35,900
Y yo dije, güey...

600
00:23:35,900 --> 00:23:38,900
Al final di mi opinión, pero sí me da...

601
00:23:38,900 --> 00:23:41,900
Por eso me da mucho gusto platicar siempre con ustedes, muchachos.

602
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
Aquí no hay miedo de decirle a una obra maestra

603
00:23:44,900 --> 00:23:47,900
cómo está aburrida la chica.

604
00:23:47,900 --> 00:23:50,900
Oye, dice Manu Mondragón que porque si no es a Nora

605
00:23:50,900 --> 00:23:53,900
será mañana.

606
00:23:53,900 --> 00:23:56,900
Díganle algo a Manu.

607
00:23:56,900 --> 00:23:59,900
La primera a lo mejor da risa.

608
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
Lo dijo Manu. Dile algo a él.

609
00:24:02,900 --> 00:24:05,900
Lo estoy diciendo, güey.

610
00:24:05,900 --> 00:24:08,900
Oye, el Francisco.

611
00:24:08,900 --> 00:24:11,900
El Francisco dice feliz cumpleaños, nos mandó 49 varos.

612
00:24:11,900 --> 00:24:14,900
Son mis 49 varos, muchas gracias.

613
00:24:14,900 --> 00:24:17,900
Te lo van a descontar por no monetizar.

614
00:24:17,900 --> 00:24:20,900
Sí, por favor.

615
00:24:20,900 --> 00:24:23,900
El lunes sí lo monetizamos.

616
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
Gracias, Gabriel.

617
00:24:26,900 --> 00:24:29,900
Oye, Maribel García,

618
00:24:29,900 --> 00:24:32,900
se acaba de suscribir también a nuestro canal de Colorado.

619
00:24:32,900 --> 00:24:35,900
Muchas gracias.

620
00:24:35,900 --> 00:24:38,900
Maribel.

621
00:24:38,900 --> 00:24:41,900
No sé si es Maribel o Maribel.

622
00:24:41,900 --> 00:24:44,900
No, nada más para terminar con Cienes de Soledad.

623
00:24:44,900 --> 00:24:47,900
Sabes que la salvo un poquito

624
00:24:47,900 --> 00:24:50,900
y yo creo que ese recurso a mí siempre se me hace

625
00:24:50,900 --> 00:24:53,900
como que lazy writing.

626
00:24:53,900 --> 00:24:56,900
La voz en off.

627
00:24:56,900 --> 00:24:59,900
La prosa de García Márquez, obviamente,

628
00:24:59,900 --> 00:25:02,900
es García Márquez, güey, está muy chida.

629
00:25:02,900 --> 00:25:05,900
Y todos los primeros episodios, por lo menos la mitad de la serie,

630
00:25:05,900 --> 00:25:08,900
tiene toda esta voz en off de libro directo.

631
00:25:08,900 --> 00:25:11,900
Es que cuando este güey era...

632
00:25:11,900 --> 00:25:14,900
¿Literal?

633
00:25:14,900 --> 00:25:17,900
Sí, literal, son partes del libro que te van narrando

634
00:25:17,900 --> 00:25:20,900
y estás viendo.

635
00:25:20,900 --> 00:25:23,900
No es eso, pero sí hay una voz en off

636
00:25:23,900 --> 00:25:26,900
que es como si tú estuvieras leyendo el libro.

637
00:25:26,900 --> 00:25:29,900
Y eso lo hace muy bonito, aparte de que hay partes que están

638
00:25:29,900 --> 00:25:32,900
muy bien fotografiadas, los personajes están padres,

639
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
pero de repente ya le empiezas, como dura tanto.

640
00:25:35,900 --> 00:25:38,900
La serie que te da chance de ver todos estos

641
00:25:38,900 --> 00:25:41,900
errorcitos hasta de producción.

642
00:25:41,900 --> 00:25:44,900
O sea, que es lo que a mí ya la neta me empezó como a dar el bajón.

643
00:25:44,900 --> 00:25:47,900
Porque empiezas y dices, ¡ay güey, se ve bien bonita!

644
00:25:47,900 --> 00:25:50,900
¡Ay güey, no mames! El coronel Aureliano Buendía recordó cuando no se que chingado,

645
00:25:50,900 --> 00:25:53,900
así que el diablo y que la madre. Y ves todo eso,

646
00:25:53,900 --> 00:25:56,900
te lo están narrando y lo estás viendo

647
00:25:56,900 --> 00:25:59,900
con esta voz en off bonita.

648
00:25:59,900 --> 00:26:02,900
Y de repente ya, güey, ese recurso se les olvida

649
00:26:02,900 --> 00:26:05,900
a la mitad de la serie, ya no lo vuelven a usar

650
00:26:05,900 --> 00:26:08,900
y empiezan a suceder cosas y

651
00:26:08,900 --> 00:26:11,900
empiezan a ver lo chafita, empiezan a ver los efectos raros,

652
00:26:11,900 --> 00:26:14,900
empiezan a ver los errores en la estenilización.

653
00:26:14,900 --> 00:26:17,900
Le ves los heritos a los murciélagos.

654
00:26:17,900 --> 00:26:20,900
Entonces es como que ya el desencanto. La voy a terminar

655
00:26:20,900 --> 00:26:23,900
porque mi jefa no creó ningún Rajuche, creó tres.

656
00:26:23,900 --> 00:26:26,900
Y este... entonces sí la voy a terminar.

657
00:26:26,900 --> 00:26:29,900
Terminaste triste con el vampiro que no puedes acabar

658
00:26:29,900 --> 00:26:32,900
si no hayas sabido. Por eso sí, terminé entrevista con vampiro.

659
00:26:32,900 --> 00:26:35,900
¿Cuántos capítulos son de esos, Vic?

660
00:26:35,900 --> 00:26:38,900
No sé, pero yo voy como en el 230.

661
00:26:38,900 --> 00:26:41,900
¿Cuántos años llevas?

662
00:26:41,900 --> 00:26:44,900
Llevo como 87 años.

663
00:26:44,900 --> 00:26:47,900
Han pasado 84 años.

664
00:26:47,900 --> 00:26:50,900
Ya me siento como la viejita de Titanic.

665
00:26:50,900 --> 00:26:53,900
Oye, Mari Rojas, otra Maritza. Esta sí es muy, muy Maritza

666
00:26:53,900 --> 00:26:56,900
porque es Mari. 8 capítulos. Saca suscribir en la colorada.

667
00:26:56,900 --> 00:26:59,900
Son ocho, dice Pantouche, ocho episodios.

668
00:26:59,900 --> 00:27:02,900
¿Son de una hora o de cuánto duran?

669
00:27:02,900 --> 00:27:05,900
Sí, están largos. Sí, son como de 50 minutos.

670
00:27:05,900 --> 00:27:08,900
Ay, cabrón.

671
00:27:08,900 --> 00:27:11,900
Y luego mira, me dice Diane Cancino, Vic,

672
00:27:11,900 --> 00:27:14,900
pero solo es la primera parte. No me digan eso.

673
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
Sí, acabo de leer que...

674
00:27:17,900 --> 00:27:20,900
Son 50 años más.

675
00:27:20,900 --> 00:27:23,900
Se ve que Jean Hackman la estaba viendo

676
00:27:23,900 --> 00:27:26,900
y ya no aguanta los años.

677
00:27:26,900 --> 00:27:29,900
Creo yo que por ahí va que es una línea de investigación

678
00:27:29,900 --> 00:27:32,900
que están siguiendo. Me va a caer un fax.

679
00:27:32,900 --> 00:27:35,900
Un teletipo. Un fax que mandó Gaborita hace rato.

680
00:27:35,900 --> 00:27:38,900
Me va a caer. Oigan, pues ya no sé si alguien más

681
00:27:38,900 --> 00:27:41,900
esté viendo. Yo no estoy viendo

682
00:27:41,900 --> 00:27:44,900
Yellow Jackets. No sé si alguien ya le empezó.

683
00:27:44,900 --> 00:27:47,900
Yo vi los dos primeros y no.

684
00:27:47,900 --> 00:27:50,900
Y ahí la he visto.

685
00:27:50,900 --> 00:27:53,900
Lamentablemente, de una serie que estaba tan bonita

686
00:27:53,900 --> 00:27:56,900
también planteada. La primera temporada es bellísima.

687
00:27:56,900 --> 00:27:59,900
La segunda fue en Declave,

688
00:27:59,900 --> 00:28:02,900
terminó muy mal.

689
00:28:02,900 --> 00:28:05,900
Todos en un pasón de centanilo. Perdón,

690
00:28:05,900 --> 00:28:08,900
si no han visto. Ya tiene un año la segunda temporada.

691
00:28:08,900 --> 00:28:11,900
Y sí, sin...

692
00:28:11,900 --> 00:28:14,900
Algunos personajes que no terminan

693
00:28:14,900 --> 00:28:17,900
en la segunda temporada, pues ya no es lo mismo.

694
00:28:17,900 --> 00:28:20,900
Y nada.

695
00:28:20,900 --> 00:28:23,900
La neta me rendí. O sea, dos capítulos y no.

696
00:28:23,900 --> 00:28:26,900
O sea, no me movieron a ver el tercero.

697
00:28:26,900 --> 00:28:29,900
Que ya salió el tercero.

698
00:28:29,900 --> 00:28:32,900
Yo la dejé en el primero, la neta. Lo vi.

699
00:28:32,900 --> 00:28:35,900
No me atrapó para nada. Se me hizo aburrido. Es más,

700
00:28:35,900 --> 00:28:38,900
le perdí el hilo con el final tan gachito.

701
00:28:38,900 --> 00:28:41,900
Le perdí el hilo.

702
00:28:41,900 --> 00:28:44,900
Sí, sí lo vi, pero como que...

703
00:28:44,900 --> 00:28:47,900
Ya me valió madre.

704
00:28:47,900 --> 00:28:50,900
O sea, ya quería...

705
00:28:50,900 --> 00:28:53,900
Este misterio que tienen ya, digamos, en la época actual,

706
00:28:53,900 --> 00:28:56,900
como que ya me da huevita.

707
00:28:56,900 --> 00:28:59,900
Y la historia que nos importaba mucho.

708
00:28:59,900 --> 00:29:02,900
Por qué matan a la otra, no? Es más interesante la parte...

709
00:29:02,900 --> 00:29:05,900
Pues sí, dicen, no, se pelean, güey.

710
00:29:05,900 --> 00:29:08,900
O sea, le inyectan fentanilo por error.

711
00:29:08,900 --> 00:29:11,900
Y ya. O sea, tampoco es que

712
00:29:11,900 --> 00:29:14,900
no haya dejado abierto.

713
00:29:14,900 --> 00:29:17,900
Yo tenía la esperanza de que no se...

714
00:29:17,900 --> 00:29:20,900
De donde sale el reno ese que... Que no se muriera, que reviviera.

715
00:29:20,900 --> 00:29:23,900
Y además, ¿cuánto pueden alargar? Si se supone que solo estuvieron

716
00:29:23,900 --> 00:29:26,900
año y medio allá en la... En el bosque.

717
00:29:26,900 --> 00:29:29,900
¿Cuánto lo pueden alargar?

718
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
Pues ya, qué lástima, porque pintaba muy bien.

719
00:29:32,900 --> 00:29:35,900
Oye, pregunta Jaimito Páramo que si ya podemos criticar.

720
00:29:35,900 --> 00:29:38,900
Yo la verdad es que

721
00:29:38,900 --> 00:29:41,900
estoy esperando, me gustó el último episodio.

722
00:29:41,900 --> 00:29:44,900
Yo creo que... Se habló el programa pasado, de hecho.

723
00:29:44,900 --> 00:29:47,900
Sí, hablamos un poquito el programa pasado.

724
00:29:47,900 --> 00:29:50,900
Yo sí estoy esperando el de mañana, se quedó bien.

725
00:29:50,900 --> 00:29:53,900
Me gustó el cliffhanger del anterior.

726
00:29:53,900 --> 00:29:56,900
Y yo digo que va bien.

727
00:29:56,900 --> 00:29:59,900
No va a ser la primera, yo creo que nunca, pero va bien.

728
00:29:59,900 --> 00:30:02,900
Leo Vázquez se acaba de rifar también, enamorada. Dice,

729
00:30:02,900 --> 00:30:05,900
harán quiniela para hacerla y se las paso mañana.

730
00:30:05,900 --> 00:30:08,900
Dato inutil.

731
00:30:08,900 --> 00:30:11,900
también salió en Little Nikki. Saludos.

732
00:30:11,900 --> 00:30:14,900
Ah, era el...

733
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
Era el hermano... Muchas gracias, Leo.

734
00:30:17,900 --> 00:30:20,900
Era hermano de Little Nikki? O quién era?

735
00:30:20,900 --> 00:30:23,900
No me acuerdo. ¿Dónde salió? Obvia esa película, güey.

736
00:30:23,900 --> 00:30:26,900
Una de las más infames de...

737
00:30:26,900 --> 00:30:29,900
La barra está muy alta.

738
00:30:29,900 --> 00:30:32,900
Sí, sí, sí. Y es difícil, es difícil.

739
00:30:32,900 --> 00:30:35,900
Perdón.

740
00:30:35,900 --> 00:30:38,900
Sale también en este...

741
00:30:38,900 --> 00:30:41,900
Oye, Leo. En el Sur de ese caballero, o no sé qué,

742
00:30:41,900 --> 00:30:44,900
con Headless Jars, ¿te acuerdas de esa?

743
00:30:44,900 --> 00:30:47,900
No, no es el mismo. Sí, güey.

744
00:30:47,900 --> 00:30:50,900
Ese, ese... Ah, no, tienes razón. Ese es Vision.

745
00:30:50,900 --> 00:30:53,900
Ese es Vision, tienes razón. Sí.

746
00:30:53,900 --> 00:30:56,900
Oye, Leo Vázquez, si nos puedes hacer el favor...

747
00:30:56,900 --> 00:30:59,900
Esa es porque también los confundía mucho antes, güey.

748
00:30:59,900 --> 00:31:02,900
Sí, sí, sí. Es Vision, en verdad.

749
00:31:02,900 --> 00:31:05,900
Bueno, contestando a tu pregunta, Leo, si vamos a hacer kinéale ahorita,

750
00:31:05,900 --> 00:31:08,900
bueno, se trata de hacer un recuerdo.

751
00:31:08,900 --> 00:31:11,900
El acuérdate que nos hace como el Excel, güey.

752
00:31:11,900 --> 00:31:14,900
Nomás tenemos media hora, así que pues vamos, va.

753
00:31:14,900 --> 00:31:17,900
Y ya, digo, para cerrar con Severance,

754
00:31:17,900 --> 00:31:20,900
Jaimito dice, la neta Severance me está gustando mucho menos que la primer temporada.

755
00:31:20,900 --> 00:31:23,900
Pues sí, o sea, yo creo que la primera como que era la novedad

756
00:31:23,900 --> 00:31:26,900
y lo hicieron todo también

757
00:31:26,900 --> 00:31:29,900
en la primera, no veo yo un episodio flojo,

758
00:31:29,900 --> 00:31:32,900
la verdad es que me gustan todos, y en esta sí como que le han ido

759
00:31:32,900 --> 00:31:35,900
le han ido variando, pero pues no, habrá que esperar que termine.

760
00:31:35,900 --> 00:31:38,900
Oye, la gente se está quejando mucho del diseño de Shrek.

761
00:31:38,900 --> 00:31:41,900
¿Ya vieron el corto?

762
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
No, no lo he visto, pero se andan quejando de la animación, güey, que cambió.

763
00:31:44,900 --> 00:31:47,900
Yo lo veo igual, güey. Bueno, a mí Shrek la verdad no es una película

764
00:31:47,900 --> 00:31:50,900
que me guste, pero yo lo veo igual.

765
00:31:50,900 --> 00:31:53,900
No, no, no, no. No sé, güey, tengo que ver el tráiler.

766
00:31:53,900 --> 00:31:56,900
¿Cuál es el? No sé, no lo he visto.

767
00:31:56,900 --> 00:31:59,900
No, no he visto. Voy a checar el tráiler y ya te digo, pero

768
00:31:59,900 --> 00:32:02,900
al menos en las fotos se me hizo que se ve muy igual.

769
00:32:02,900 --> 00:32:05,900
¿Cuántas van de Shrek? Yo vi dos. Esta sería la quinta ya.

770
00:32:05,900 --> 00:32:08,900
Esta sería la quinta. Ya me estoy de atrás.

771
00:32:08,900 --> 00:32:11,900
Pero la buena es la dos, yo digo.

772
00:32:11,900 --> 00:32:14,900
Sí, a mí me gustó la dos. Por eso dejé de ver que ya muere, ya tuve.

773
00:32:14,900 --> 00:32:17,900
Salomartin dice que si ya hablamos del crush de todo mundo,

774
00:32:17,900 --> 00:32:20,900
Michel Trastemberg, que también se falleció.

775
00:32:20,900 --> 00:32:23,900
Pues no, la verdad es que

776
00:32:23,900 --> 00:32:26,900
digo yo ahora que vi, dije yo no me aventé Buffy

777
00:32:26,900 --> 00:32:29,900
ni que salen Gossip Girl.

778
00:32:29,900 --> 00:32:32,900
Yo sí, las dos y pero

779
00:32:32,900 --> 00:32:35,900
la verdad a mí no se me hacía entrañable ni

780
00:32:35,900 --> 00:32:38,900
de gozando. Ni cuándo lo he estrañado.

781
00:32:38,900 --> 00:32:41,900
Yo vi la de Euroviaje Censurado, ahí está muy divertida.

782
00:32:41,900 --> 00:32:44,900
No está padre que se haya fallecido.

783
00:32:44,900 --> 00:32:47,900
Pero también la manera en que murió estuvo súper rara.

784
00:32:47,900 --> 00:32:50,900
Sí, ella sí, no sé, fíjate cómo estuvo.

785
00:32:50,900 --> 00:32:53,900
Según era un problema hepático, no?

786
00:32:53,900 --> 00:32:56,900
Ah, tenía algo en el hígado.

787
00:32:56,900 --> 00:32:59,900
Tuve un trasplante de hígado. Ah, ok.

788
00:32:59,900 --> 00:33:02,900
Oye, como bisoño también. Sí, pero vivía solo.

789
00:33:02,900 --> 00:33:05,900
Según lo que leí ahí, estaba sola, vivía solo.

790
00:33:05,900 --> 00:33:08,900
Hace una operación de ese tipo, supongo que alguien

791
00:33:08,900 --> 00:33:11,900
tiene que cuidar. No sé, o sea,

792
00:33:11,900 --> 00:33:14,900
al final es una cosa complicada porque no,

793
00:33:14,900 --> 00:33:17,900
no es que acanses de leer, pero así como lo leí en algunas notas,

794
00:33:17,900 --> 00:33:20,900
está rarísimo también.

795
00:33:20,900 --> 00:33:23,900
Pero sí, tenía 39 años la charla.

796
00:33:23,900 --> 00:33:26,900
Sí.

797
00:33:26,900 --> 00:33:29,900
Dicen que sí, se murió lo mismo que bisoño.

798
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
Sí, le hicieron un trasplante y creo que por ahí estuvo el rollo.

799
00:33:32,900 --> 00:33:35,900
Bueno, no sé, cómo está el rollo del trasplante.

800
00:33:35,900 --> 00:33:38,900
Te ponen un cachito y luego ya germina o cómo?

801
00:33:38,900 --> 00:33:41,900
Porque te cambian todo el hígado, está cañón.

802
00:33:41,900 --> 00:33:44,900
Yo supongo, no sé. Digo, no sé.

803
00:33:44,900 --> 00:33:47,900
Ahorita la gente aquí que sabe es muy este sabrón.

804
00:33:47,900 --> 00:33:50,900
No sé, no soy cirujano, parece, pero no.

805
00:33:50,900 --> 00:33:53,900
Se va de adicta al alcohol.

806
00:33:53,900 --> 00:33:56,900
Vamos al tema, ¿no? ¿Qué les parece?

807
00:33:56,900 --> 00:33:59,900
Vamos, señores, vamos al tema y vamos a empezar

808
00:33:59,900 --> 00:34:02,900
con las que... No, no con las que nos valen gorro,

809
00:34:02,900 --> 00:34:05,900
vamos a irnos con la listita literaria de la página.

810
00:34:05,900 --> 00:34:08,900
Sí, un poco, porque...

811
00:34:08,900 --> 00:34:11,900
La nominación.

812
00:34:11,900 --> 00:34:14,900
Está rara, toda la...

813
00:34:14,900 --> 00:34:17,900
Todo el escenario, ¿no? Está raro, está raro el mundo,

814
00:34:17,900 --> 00:34:20,900
está raro México. A los mexicanos nos gusta mucho,

815
00:34:20,900 --> 00:34:23,900
bueno, a muchos nos gusta mucho la gala

816
00:34:23,900 --> 00:34:26,900
y todo el asunto y ahorita sí la siento bien...

817
00:34:26,900 --> 00:34:29,900
Apagado. Sí, sí, bien...

818
00:34:29,900 --> 00:34:32,900
Como que nos está valiendo gorro mucho más.

819
00:34:32,900 --> 00:34:35,900
Creo que tenemos otras cosas más interesantes, más apreciantes.

820
00:34:35,900 --> 00:34:38,900
Vamos a ver el efecto de Emilia Pérez.

821
00:34:38,900 --> 00:34:41,900
Siento que... El 3...

822
00:34:41,900 --> 00:34:44,900
El efecto Emilia Pérez apenas se va a ver en esta entrega,

823
00:34:44,900 --> 00:34:47,900
en esta premiación, porque es la última

824
00:34:47,900 --> 00:34:50,900
ceremonia de premiación

825
00:34:50,900 --> 00:34:53,900
y es la única que alcanzó

826
00:34:53,900 --> 00:34:56,900
a cerrarse después del escándalo.

827
00:34:56,900 --> 00:34:59,900
O sea, todas las demás premiaciones

828
00:34:59,900 --> 00:35:02,900
que ha habido, incluyendo la del fin de semana,

829
00:35:02,900 --> 00:35:05,900
cerraron votaciones antes de que estallara el efecto

830
00:35:05,900 --> 00:35:08,900
de Emilia Pérez.

831
00:35:08,900 --> 00:35:11,900
A lo mejor no...

832
00:35:11,900 --> 00:35:14,900
La verdad es que no está...

833
00:35:14,900 --> 00:35:17,900
Hay gente que dice... O sea, hay filtraciones que dicen

834
00:35:17,900 --> 00:35:20,900
que la ignoraron,

835
00:35:20,900 --> 00:35:23,900
onda boycott, o sea... Y hay gente que dice

836
00:35:23,900 --> 00:35:26,900
sí se lo va a llevar al menos esta

837
00:35:26,900 --> 00:35:29,900
actriz secundaria, ¿no? Pero...

838
00:35:29,900 --> 00:35:32,900
La única entrega ya alcanzó

839
00:35:32,900 --> 00:35:35,900
nada más la colita de la...

840
00:35:35,900 --> 00:35:38,900
En que las votaciones cerraron después.

841
00:35:38,900 --> 00:35:41,900
¿Tú si de pronto crees que no se va a llevar

842
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
ni siquiera mejor un película extranjera?

843
00:35:44,900 --> 00:35:47,900
No, la verdad... Yo tampoco creo.

844
00:35:47,900 --> 00:35:50,900
No creo que se lo lleve. Digo, tiene muchas nominaciones,

845
00:35:50,900 --> 00:35:53,900
obviamente, de lo que decía Gabriel, de que fue todo esto

846
00:35:53,900 --> 00:35:56,900
antes del escandalazo que pasó.

847
00:35:56,900 --> 00:35:59,900
Pero yo creo que sí se va a ir con algunos, no creo que se lleve

848
00:35:59,900 --> 00:36:02,900
algunos de los importantes. No creo que se lleve película

849
00:36:02,900 --> 00:36:05,900
extranjera. Yo siento que se va a dos de esas 13 o 12.

850
00:36:05,900 --> 00:36:08,900
Yo creo que soy Saldaña si se la lleva. Creo que se va a llevar

851
00:36:08,900 --> 00:36:11,900
uno, que es el de Soy y punto final. Puede ser.

852
00:36:11,900 --> 00:36:14,900
Oigan, pero bueno, empecemos con el...

853
00:36:14,900 --> 00:36:17,900
Este guión original, mejor guión original.

854
00:36:17,900 --> 00:36:20,900
La nominada son Anorak,

855
00:36:20,900 --> 00:36:23,900
está Sean Baker por Anorak, está The Brutalist,

856
00:36:23,900 --> 00:36:26,900
a Brady Corbett y Mono Fastwood, a Real Pain, está J.C. Eisenberg,

857
00:36:26,900 --> 00:36:29,900
quien lo escribió, September 5,

858
00:36:29,900 --> 00:36:32,900
5 de septiembre, por Muritz Bender y tres otros weis

859
00:36:32,900 --> 00:36:35,900
que no nos importan, The Substance por Coralie Forjad.

860
00:36:35,900 --> 00:36:38,900
A ver,

861
00:36:38,900 --> 00:36:41,900
¿Cuál te gustaría? Anorak, The Brutalist,

862
00:36:41,900 --> 00:36:44,900
Real Pain, September 5 y The Substance. A mí me gustaría que fuera

863
00:36:44,900 --> 00:36:47,900
The Substance, pero creo que esta se la lleva

864
00:36:47,900 --> 00:36:50,900
a Real Pain, según yo.

865
00:36:50,900 --> 00:36:53,900
Creo que sería esta nada más porque...

866
00:36:53,900 --> 00:36:56,900
y tal vez actor de reparto, ¿no?

867
00:36:56,900 --> 00:36:59,900
Pero...

868
00:36:59,900 --> 00:37:02,900
Pero es la...

869
00:37:02,900 --> 00:37:05,900
Yo también me gustaría que fuera a Real Pain,

870
00:37:05,900 --> 00:37:08,900
aunque también le están atacando mucho, o sea, mucha gente la...

871
00:37:08,900 --> 00:37:11,900
Sí, fíjate que le están tildando de woke,

872
00:37:11,900 --> 00:37:14,900
de querer

873
00:37:14,900 --> 00:37:17,900
moralizar.

874
00:37:17,900 --> 00:37:20,900
Es una película sobre

875
00:37:20,900 --> 00:37:23,900
el holocausto, sin ser una película

876
00:37:23,900 --> 00:37:26,900
de Steven Spielberg.

877
00:37:26,900 --> 00:37:29,900
Yo tengo otra interpretación,

878
00:37:29,900 --> 00:37:32,900
a lo mejor mal,

879
00:37:32,900 --> 00:37:35,900
a lo mejor mala, pero

880
00:37:35,900 --> 00:37:38,900
fíjate que desde el título,

881
00:37:38,900 --> 00:37:41,900
¿no? Desde cómo traducen el título al español,

882
00:37:41,900 --> 00:37:44,900
por ejemplo, o sea,

883
00:37:44,900 --> 00:37:47,900
yo siento que es una...

884
00:37:47,900 --> 00:37:50,900
Yo la sentí una especie de comedia negra, ¿eh?

885
00:37:50,900 --> 00:37:53,900
Y así me funcionó verla

886
00:37:53,900 --> 00:37:56,900
y no me aburrió pensando eso, pensando que es una

887
00:37:56,900 --> 00:37:59,900
comedia negra, muy negra,

888
00:37:59,900 --> 00:38:02,900
que sí habla del dolor individual,

889
00:38:02,900 --> 00:38:05,900
pero de pasada, y es un momento y es al final.

890
00:38:05,900 --> 00:38:08,900
Y yo creo que el título de Real Pain

891
00:38:08,900 --> 00:38:11,900
se refiere al primo,

892
00:38:11,900 --> 00:38:14,900
a que es un verdadero dolor

893
00:38:14,900 --> 00:38:17,900
en el culo, güey, el primo. Y aquí le pusieron,

894
00:38:17,900 --> 00:38:20,900
o sea, un dolor real, ¿no? O algo así le pusieron

895
00:38:20,900 --> 00:38:23,900
en español, pero no, yo creo que

896
00:38:23,900 --> 00:38:26,900
está mal traducido el título, porque más bien se refieren

897
00:38:26,900 --> 00:38:29,900
a que el primo es un catarros,

898
00:38:29,900 --> 00:38:32,900
el carnal de Macaulay hace un papelón,

899
00:38:32,900 --> 00:38:35,900
pero un papelón. Lo hace muy bien.

900
00:38:35,900 --> 00:38:38,900
Y es un catarro el hijo de la chingada, ¿no?

901
00:38:38,900 --> 00:38:41,900
Y entonces yo creo que el título se refiere a eso,

902
00:38:41,900 --> 00:38:44,900
que este güey es una verdadera, es una ladilla.

903
00:38:44,900 --> 00:38:47,900
Oye, ¿no le dan, aunque no me haya gustado

904
00:38:47,900 --> 00:38:50,900
a mí nada, no le dan ninguna esperanza

905
00:38:50,900 --> 00:38:53,900
a The Substance? Te digo que yo quisiera,

906
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
o sea, sería mi favorita en esta The Substance,

907
00:38:56,900 --> 00:38:59,900
o sea, por el guión original, la verdad es que a mí

908
00:38:59,900 --> 00:39:02,900
sí me gustó, a mí sí se me hizo, dentro de

909
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
este rollo sí se me hizo algo que

910
00:39:05,900 --> 00:39:08,900
no me esperaba, que me sorprendió y se me hizo que está muy bien

911
00:39:08,900 --> 00:39:11,900
escrita de estas...

912
00:39:11,900 --> 00:39:14,900
Sobre todo esos últimos 15 minutos son geniales.

913
00:39:14,900 --> 00:39:17,900
Sobre todo son los mejores, pero yo no creo

914
00:39:17,900 --> 00:39:20,900
que le den nada. ¿Cuál es su votación

915
00:39:20,900 --> 00:39:23,900
para la quinella? Para mí es a Real Pain.

916
00:39:23,900 --> 00:39:26,900
A Real Pain. Sí, guión original. Yo también creo que va a ser

917
00:39:26,900 --> 00:39:29,900
Real Pain y básicamente porque le escribe el actor.

918
00:39:29,900 --> 00:39:32,900
Ok. Ese tipo de cosas

919
00:39:32,900 --> 00:39:35,900
que a mí me gustan mucho. Sí, les aman con los sadios.

920
00:39:35,900 --> 00:39:38,900
Me acuerdo ahí de Good Will Hunting y todo este rollo.

921
00:39:38,900 --> 00:39:41,900
Gabriel Omi Mimí. Sí, también ya había dicho que

922
00:39:41,900 --> 00:39:44,900
Real Pain. Yo voy por

923
00:39:44,900 --> 00:39:47,900
The Substance y el señor Osvaldo Casares.

924
00:39:47,900 --> 00:39:50,900
¿Qué dijo vos? No, no, no,

925
00:39:50,900 --> 00:39:53,900
santo que no es visto, no es adorado. A ver, sí, sí, cierto,

926
00:39:53,900 --> 00:39:56,900
no, pero entonces. No, no es cierto. Pero dilo

927
00:39:56,900 --> 00:39:59,900
como lo diría vos. ¿Cómo lo diría Osvaldo, wey?

928
00:39:59,900 --> 00:40:02,900
Es que no es cierto. Es por la sustancia, wey.

929
00:40:02,900 --> 00:40:05,900
Yo creo que es la sustancia.

930
00:40:05,900 --> 00:40:08,900
¿Qué Osvaldo? ¿Sabes quién hace un gran Osvaldo?

931
00:40:08,900 --> 00:40:11,900
Cristófue. Lo iba a decir

932
00:40:11,900 --> 00:40:14,900
Cristófue. ¿Quieras de invitar o cuando no?

933
00:40:14,900 --> 00:40:17,900
Hace un gran Osvaldo. Y aparte

934
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
hace un Osvaldo guapo que. No, y además

935
00:40:20,900 --> 00:40:23,900
manotea igualito. O sea, lo hace

936
00:40:23,900 --> 00:40:26,900
igualito, wey. Es de

937
00:40:26,900 --> 00:40:29,900
sustancia. Ah, sustancia. Gracias, señor

938
00:40:29,900 --> 00:40:32,900
Casares. La siguiente categoría.

939
00:40:32,900 --> 00:40:35,900
Pero pregúntame algo, wey.

940
00:40:35,900 --> 00:40:38,900
Oye, Osvaldo. Ya sé qué vas a hacer, wey.

941
00:40:38,900 --> 00:40:41,900
Nada. Osvaldo. Osvaldo.

942
00:40:41,900 --> 00:40:44,900
Osvaldo. Bueno, creo que no me escucha. Gabrielo, ¿cómo

943
00:40:44,900 --> 00:40:47,900
estás? Chingá, por eso te pedimos los audífonos.

944
00:40:47,900 --> 00:40:50,900
Tenemos los audífonos. Empústate eso.

945
00:40:50,900 --> 00:40:53,900
Empústate. Tengo las cosas que es.

946
00:40:53,900 --> 00:40:56,900
Ya te has hecho chingadas.

947
00:40:56,900 --> 00:40:59,900
Ya vamos a ver.

948
00:41:01,900 --> 00:41:04,900
Venga de ahí.

949
00:41:04,900 --> 00:41:07,900
Está chingada. No es cierto ya. Oigan.

950
00:41:07,900 --> 00:41:10,900
Perdón.

951
00:41:10,900 --> 00:41:13,900
La que sí. Está llorando, wey. No mames.

952
00:41:13,900 --> 00:41:16,900
Vamos a con los nominados

953
00:41:16,900 --> 00:41:19,900
son a Complete Unknown. La película

954
00:41:19,900 --> 00:41:22,900
de este.

955
00:41:22,900 --> 00:41:25,900
El de Bob Dylan.

956
00:41:25,900 --> 00:41:28,900
Bob Dylan.

957
00:41:28,900 --> 00:41:31,900
Amelia Perrys.

958
00:41:31,900 --> 00:41:34,900
Y Sing Sing.

959
00:41:34,900 --> 00:41:37,900
Dígona adaptado.

960
00:41:37,900 --> 00:41:40,900
Dígona adaptado.

961
00:41:40,900 --> 00:41:43,900
Yo no las vi todas. Yo no las vi todas,

962
00:41:43,900 --> 00:41:46,900
pero seguro, bueno, no se.

963
00:41:46,900 --> 00:41:49,900
Yo le voy a con. Yo también creo que va a

964
00:41:49,900 --> 00:41:52,900
ser con clave. OK. OK. Y han echado mucho amor

965
00:41:52,900 --> 00:41:55,900
estas últimas semanas al con clave. Sí, ¿eh?

966
00:41:55,900 --> 00:41:58,900
Sí. Puede ser eso. Voy con clave

967
00:41:58,900 --> 00:42:01,900
también. Con clave. Y el señor Cazares,

968
00:42:01,900 --> 00:42:04,900
¿qué fue lo que dijo? ¿Qué opina el señor Cazares? ¿Qué opinas, Osvaldito?

969
00:42:04,900 --> 00:42:07,900
Déjame ver. ¿Qué opinas? Es que. Osvaldo.

970
00:42:07,900 --> 00:42:10,900
¡Cadajo!

971
00:42:10,900 --> 00:42:13,900
Son una basura, wey.

972
00:42:13,900 --> 00:42:16,900
Dígona adaptado. Con clave también.

973
00:42:16,900 --> 00:42:19,900
A ver, déjalo en tu cel, wey.

974
00:42:19,900 --> 00:42:22,900
Abrelo en tu cel.

975
00:42:22,900 --> 00:42:25,900
Sí, lo voy a poner en el celular.

976
00:42:25,900 --> 00:42:28,900
A ver. Bueno, mientras vámonos a

977
00:42:28,900 --> 00:42:31,900
efectos visuales, ¿les parece?

978
00:42:31,900 --> 00:42:34,900
Efectos visuales está nominado, un momento.

979
00:42:34,900 --> 00:42:37,900
Ahí está.

980
00:42:37,900 --> 00:42:40,900
Alien Romulus. Ajá. Better Man.

981
00:42:40,900 --> 00:42:43,900
Doon, parte dos. Kingdom of the

982
00:42:43,900 --> 00:42:46,900
Planet of the Apes y Wicked.

983
00:42:46,900 --> 00:42:49,900
Efectos visuales. Yo se la daría a Doon,

984
00:42:49,900 --> 00:42:52,900
pero creo que se la van a dar a Wicked.

985
00:42:52,900 --> 00:42:55,900
¿Crees? Siento que sí. Yo voy Doon.

986
00:42:55,900 --> 00:42:58,900
La neta. ¿Quién sabe? Bueno.

987
00:42:58,900 --> 00:43:01,900
Siento que Wicked la hará otra, wey. Es que las dos tienen películas.

988
00:43:01,900 --> 00:43:04,900
Mira, si nos vamos al actuar de la

989
00:43:04,900 --> 00:43:07,900
academia, no premian

990
00:43:07,900 --> 00:43:10,900
hasta la última película de una saga.

991
00:43:10,900 --> 00:43:13,900
Entonces, todavía falta una de Wicked y falta una de Doon.

992
00:43:13,900 --> 00:43:16,900
Oye, y la de Doon uno no le fue tan chido en

993
00:43:16,900 --> 00:43:19,900
premiaciones, ¿o sí? No, no, no.

994
00:43:19,900 --> 00:43:22,900
Entonces, justamente lo que estás diciendo.

995
00:43:22,900 --> 00:43:25,900
Yo voy Doon, la neta.

996
00:43:25,900 --> 00:43:28,900
Yo, yo, a mí me gustaría Doon, pero yo creo que se la van a dar a Wicked.

997
00:43:28,900 --> 00:43:31,900
OK, Wicked. Sí, yo, yo Doon también.

998
00:43:31,900 --> 00:43:34,900
Voy Doon y, eh, ¿qué hizo?

999
00:43:34,900 --> 00:43:37,900
Oye, ¿sabes qué? Yo voy por Wicked.

1000
00:43:37,900 --> 00:43:40,900
¿Qué hizo? Yo voy a ir a Wicked.

1001
00:43:40,900 --> 00:43:43,900
Aunque no lo he visto, pero se me hace que

1002
00:43:43,900 --> 00:43:46,900
y este como dice

1003
00:43:46,900 --> 00:43:49,900
como dice a Doon se la van a dar hasta la que sigue

1004
00:43:49,900 --> 00:43:52,900
y Wicked aunque tenga una segunda parte, yo ya no creo que

1005
00:43:52,900 --> 00:43:55,900
Wicked aguante para la que sigue de premiaciones.

1006
00:43:55,900 --> 00:43:58,900
Sí. ¿Quién sabe wey? Bueno, ¿y qué dice

1007
00:43:58,900 --> 00:44:01,900
la banda? La banda de rescatar porque le dieron todo a Emilia

1008
00:44:01,900 --> 00:44:05,900
Pérez la vez en los otros premios y bueno, ahorita

1009
00:44:05,900 --> 00:44:08,900
no va a va a roquear el el el Kodak

1010
00:44:08,900 --> 00:44:11,900
ya no le hacen ya no le hacen el Kodak. Se va a wishar.

1011
00:44:11,900 --> 00:44:14,900
Se va a wishar. Sí, no sé wey.

1012
00:44:14,900 --> 00:44:17,900
Bueno, siguiente categoría. El único que queda de Kodak

1013
00:44:17,900 --> 00:44:20,900
de hecho. El sonido que

1014
00:44:20,900 --> 00:44:23,900
igual y les no sé si les les importe o no es

1015
00:44:23,900 --> 00:44:26,900
A Complete Unknown otra vez, Doon parte dos, Emilia Pérez, Wicked

1016
00:44:26,900 --> 00:44:29,900
y The Wild Robot.

1017
00:44:29,900 --> 00:44:32,900
Aquí podría ser, eh, híjole.

1018
00:44:32,900 --> 00:44:35,900
Sonido. Yo voy otra vez, Doon.

1019
00:44:35,900 --> 00:44:38,900
Una se tiene que llevar. Dejen de una, no sean así.

1020
00:44:38,900 --> 00:44:41,900
No, pero no creo que se la lleve. No, Emilia Pérez, no mames.

1021
00:44:41,900 --> 00:44:44,900
No, pues.

1022
00:44:44,900 --> 00:44:47,900
A ver. Al contrario, wey, Emilia

1023
00:44:47,900 --> 00:44:50,900
Pérez te hace desear que nunca hubiera existido el sonido

1024
00:44:50,900 --> 00:44:53,900
de él. Que todavía fuera mudo el cine.

1025
00:44:53,900 --> 00:44:56,900
Mudo el cine todavía. Este

1026
00:44:56,900 --> 00:44:59,900
Yo también aquí voy por Doon.

1027
00:44:59,900 --> 00:45:02,900
No, no creo que tenga. Sí, Doon también.

1028
00:45:02,900 --> 00:45:05,900
Competencia en esta. Pero también creo que se la van a dar a Wicked.

1029
00:45:05,900 --> 00:45:08,900
Ok. ¿Tú crees? Pero entonces vas Wicked o vas Doon dos.

1030
00:45:08,900 --> 00:45:11,900
Apúntame Doon, pero.

1031
00:45:11,900 --> 00:45:14,900
Apúntame una Doon. Dos con todo, así de.

1032
00:45:14,900 --> 00:45:17,900
Dos con todo. Apúntame una Doon.

1033
00:45:17,900 --> 00:45:20,900
Apúntame una Doon y Wicked para llevar. Yo siento que A Complete Unknown

1034
00:45:20,900 --> 00:45:23,900
tiene posibilidad, pero sí creo que es.

1035
00:45:23,900 --> 00:45:26,900
O sea, prefiero Doon, la neta. Voy Doon.

1036
00:45:26,900 --> 00:45:29,900
Ok, nos vamos a saltar los cortos. Sí, por favor.

1037
00:45:29,900 --> 00:45:32,900
Del live action, porque para empezar, eso sí, nadie

1038
00:45:32,900 --> 00:45:35,900
los vimos. Nadie los ve ni los. Ni los vi en la academia.

1039
00:45:35,900 --> 00:45:38,900
Vamos hasta. Los ponen ahí nomás.

1040
00:45:38,900 --> 00:45:41,900
Este diseño de producción, ese sí está padre, va

1041
00:45:41,900 --> 00:45:44,900
The Brutalist con Calabé, Doon parte dos, Nosferatu

1042
00:45:44,900 --> 00:45:47,900
y Wicked. Este sí está.

1043
00:45:47,900 --> 00:45:50,900
Está bien pegado. Está peleadón.

1044
00:45:50,900 --> 00:45:53,900
Está peleado. Diseño de producción. Yo la neta

1045
00:45:53,900 --> 00:45:56,900
para mí, para mí Nosferatu, güey.

1046
00:45:56,900 --> 00:45:59,900
Lo merece, lo merece. Sin embargo,

1047
00:45:59,900 --> 00:46:02,900
sí tiene mucha pelea, sobre todo contra Wicked.

1048
00:46:02,900 --> 00:46:05,900
Y es que todos, todas tienen, tienen muy.

1049
00:46:05,900 --> 00:46:08,900
Esta, esta está muy peleada. Yo creo que esta se la dan a The Brutalist.

1050
00:46:08,900 --> 00:46:11,900
The Brutalist. Producción de design, órale.

1051
00:46:11,900 --> 00:46:14,900
Yo creo. ¿Endecién de producción de plano? Sí.

1052
00:46:14,900 --> 00:46:17,900
Yo digo, güey, o sea, es que la.

1053
00:46:17,900 --> 00:46:20,900
Sí, pues. No solo la época, no solo está

1054
00:46:20,900 --> 00:46:23,900
recreada la época, sino el concepto artístico

1055
00:46:23,900 --> 00:46:26,900
del que habla la película. Sí. Y todo es original.

1056
00:46:26,900 --> 00:46:29,900
Va a haber mucho mamador de eso.

1057
00:46:29,900 --> 00:46:32,900
Sí, y joder, yo, yo, mi corazón está con Nosferatu, pero yo creo

1058
00:46:32,900 --> 00:46:35,900
que se la dan a Wicked. Este, esta sí, yo creo que se la dan a Wicked.

1059
00:46:35,900 --> 00:46:38,900
Yo mi corazón lo mantengo. Yo, yo, pues sí voy Nosferatu.

1060
00:46:38,900 --> 00:46:41,900
Yo tengo esperanzas, la neta. Yo concuerdo

1061
00:46:41,900 --> 00:46:44,900
con Victor, yo también se la daría a Wicked. Sí.

1062
00:46:44,900 --> 00:46:47,900
Yo creo va The Brutalist. ¿Qué dijo el señor Casares?

1063
00:46:47,900 --> 00:46:50,900
El señor Casares dijo, yo creo que se la van a dar a

1064
00:46:50,900 --> 00:46:53,900
déjame a Wicked. Creo que se la dan a Wicked.

1065
00:46:53,900 --> 00:46:56,900
Mare. Mare.

1066
00:46:56,900 --> 00:46:59,900
Dice Christian Sánchez Bautista,

1067
00:46:59,900 --> 00:47:02,900
los edificios no están tan chidos, es que no se premia lo chido.

1068
00:47:02,900 --> 00:47:05,900
O sea, se premia el trabajo

1069
00:47:05,900 --> 00:47:08,900
de producción que se hace. Y la

1070
00:47:08,900 --> 00:47:11,900
investigación que se hizo para esa película

1071
00:47:11,900 --> 00:47:14,900
está bien cabrona. O sea, te pueden o no

1072
00:47:14,900 --> 00:47:17,900
gustar, el gusto es subjetivo. Digo, el estilo tampoco es tan bonito.

1073
00:47:17,900 --> 00:47:20,900
O sea. No, no, no, no está padre.

1074
00:47:20,900 --> 00:47:23,900
Pero está absolutamente recreado. Exacto. Justo ahí está el chiste

1075
00:47:23,900 --> 00:47:26,900
de. Y de todo. Y por eso el nombre del estilo.

1076
00:47:26,900 --> 00:47:29,900
Hasta el, hasta el cuadro,

1077
00:47:29,900 --> 00:47:32,900
hasta los encuadres, hasta

1078
00:47:32,900 --> 00:47:35,900
sí, está. Los wey, los créditos finales.

1079
00:47:35,900 --> 00:47:38,900
Los créditos. Todos, o sea, todo mantiene una coherencia

1080
00:47:38,900 --> 00:47:41,900
de diseño muy cabrona. A parte de

1081
00:47:41,900 --> 00:47:44,900
recrear el entorno,

1082
00:47:44,900 --> 00:47:47,900
no solo la corriente

1083
00:47:47,900 --> 00:47:50,900
arquitectónica y cultural, sino

1084
00:47:50,900 --> 00:47:53,900
el entorno, ya sabes. O sea, no había algo.

1085
00:47:53,900 --> 00:47:56,900
A mí me gusta mucho fijarme en a ver si no hay cosillas

1086
00:47:56,900 --> 00:47:59,900
fuera de lugar, ya sabes, un teléfono

1087
00:47:59,900 --> 00:48:02,900
que sea de los decentas y están en los

1088
00:48:02,900 --> 00:48:05,900
cincuentas. Pendejadillas así.

1089
00:48:05,900 --> 00:48:08,900
Y yo esta ya me le eché dos

1090
00:48:08,900 --> 00:48:11,900
veces la segunda sin muchas ganas, pero ya en la segunda

1091
00:48:11,900 --> 00:48:14,900
me fijé mucho en eso. Ya viste dos veces de Brutalist?

1092
00:48:14,900 --> 00:48:17,900
No, no, no. Tienes mucho tiempo.

1093
00:48:17,900 --> 00:48:20,900
No tienes vida o qué? No quieres que me caigas a mi casa a comer?

1094
00:48:20,900 --> 00:48:23,900
Hace 100 años de soledad, muy fácil la veas en lo que dura de Brutalist.

1095
00:48:23,900 --> 00:48:26,900
Oye, vamos a saltarnos hasta música, ¿no? ¿Te parece?

1096
00:48:26,900 --> 00:48:29,900
Sí, este. Bueno. ¿Sigue en producción? No, sigue mejor

1097
00:48:29,900 --> 00:48:32,900
fotografía, güey. Ah, no,

1098
00:48:32,900 --> 00:48:35,900
aquí sigue mejor película. Sí, cierto, vamos a saltarnos a música,

1099
00:48:35,900 --> 00:48:38,900
perdón. Canción original está

1100
00:48:38,900 --> 00:48:41,900
El mal de Emilia Pérez, es donde baila y en la cena.

1101
00:48:41,900 --> 00:48:44,900
No, no, no, no, no. Que es malísima la pincha canción.

1102
00:48:44,900 --> 00:48:47,900
Por favor, no. Sí. Soy Emilia Pérez,

1103
00:48:47,900 --> 00:48:50,900
una mujer como la se va, como la se va.

1104
00:48:50,900 --> 00:48:53,900
Vale, sale, estás mejor afinado en este momento, güey.

1105
00:48:53,900 --> 00:48:56,900
Hace el casting para la

1106
00:48:56,900 --> 00:48:59,900
segunda parte, la segunda parte. Sí, mira, la chichi ya la traigo,

1107
00:48:59,900 --> 00:49:02,900
entonces no me falta. Ahora, tiene dos canciones

1108
00:49:02,900 --> 00:49:05,900
Emilia Pérez en esta categoría, o sea, quieren que se la den a huevo,

1109
00:49:05,900 --> 00:49:08,900
güey. Es que no puede ser. A huevo se la quieren dar, güey.

1110
00:49:08,900 --> 00:49:11,900
También está The Journey from the Six Triple Eight,

1111
00:49:11,900 --> 00:49:14,900
que la verdad yo no la vi, Like a Bird de Sing Sing,

1112
00:49:14,900 --> 00:49:17,900
Mi Camino, Mi Camino, otra vez de Emilia Pérez

1113
00:49:17,900 --> 00:49:20,900
y Never Too Late de este

1114
00:49:20,900 --> 00:49:23,900
de la película de Alto Ñón, Never Too Late.

1115
00:49:23,900 --> 00:49:26,900
Y joder.

1116
00:49:26,900 --> 00:49:29,900
Chavos. Ustedes quieren. Yo creo que aquí,

1117
00:49:29,900 --> 00:49:32,900
aquí se la van a dar Emilia Pérez,

1118
00:49:32,900 --> 00:49:35,900
no porque lo merezca, porque tiene dos oportunidades.

1119
00:49:35,900 --> 00:49:38,900
Sí, porque dentro tiene dos, porque quieren a huevo dársela aquí, güey,

1120
00:49:38,900 --> 00:49:41,900
y calmarle para las categorías importantes.

1121
00:49:41,900 --> 00:49:44,900
Sabes que va a ser lo, por lo que

1122
00:49:44,900 --> 00:49:47,900
mucha gente va a ver esta premiación y yo incluido,

1123
00:49:47,900 --> 00:49:50,900
este por el mormon, de ver cómo la interpretan en vivo,

1124
00:49:50,900 --> 00:49:53,900
porque siempre se avientan. No va a haber interpretaciones en vivo.

1125
00:49:53,900 --> 00:49:56,900
No, mames, que va a estar en vivo, güey. ¿No los van a cantar ahora?

1126
00:49:56,900 --> 00:49:59,900
No, no, ya ya ya habían dicho. No, mames.

1127
00:49:59,900 --> 00:50:02,900
Por culpa de Emilia Pérez o por culpa de Humberto Ramos.

1128
00:50:02,900 --> 00:50:05,900
Pues no sé, güey. Este.

1129
00:50:05,900 --> 00:50:08,900
Mauricio, no quiero que gane Emilia Pérez, créeme,

1130
00:50:08,900 --> 00:50:11,900
no quiero que gane, güey, pero nadie quiere.

1131
00:50:11,900 --> 00:50:14,900
Tristemente, creo que la problema va para allá. Yo sí, yo aquí,

1132
00:50:14,900 --> 00:50:17,900
en esta sí creo que es donde,

1133
00:50:17,900 --> 00:50:20,900
como decía hace ratito, le van a aplicar la,

1134
00:50:20,900 --> 00:50:23,900
este. Es que es bien ambigote.

1135
00:50:23,900 --> 00:50:26,900
Porque para los gringos es película con subtítulos

1136
00:50:26,900 --> 00:50:29,900
y ellos no sintieron que esté más. No, y.

1137
00:50:29,900 --> 00:50:32,900
Ellos no saben que está, que que la que está mal la métrica,

1138
00:50:32,900 --> 00:50:35,900
que está mal cantada, que está, o sea, ellos no se

1139
00:50:35,900 --> 00:50:38,900
no se están fijando en el idioma porque no lo entienden.

1140
00:50:38,900 --> 00:50:41,900
Entonces, este, para ellos tiene el mismo sentido,

1141
00:50:41,900 --> 00:50:44,900
no. Sí. Absolutamente. Mira, yo por por decir algo,

1142
00:50:44,900 --> 00:50:47,900
voy a poner que like a bird, pero yo estoy, yo creo que

1143
00:50:47,900 --> 00:50:50,900
no le van a dar ya esta a Emilia Pérez, güey.

1144
00:50:50,900 --> 00:50:53,900
No, no, no. Se la va, se la van a aplicar aquí en esta.

1145
00:50:53,900 --> 00:50:56,900
¿Querés que se la, o sea, que no se la den aquí? Sí.

1146
00:50:56,900 --> 00:50:59,900
No, no creo. O sea, bueno, sobre todo por lo que por lo que

1147
00:50:59,900 --> 00:51:02,900
decía este Gaps, ¿no? De de las de que ya los

1148
00:51:02,900 --> 00:51:05,900
las votaciones fueron después. ¿Fuiste tú Gap o?

1149
00:51:05,900 --> 00:51:08,900
Sí, sí, sí, fue Gap. Este y aquí

1150
00:51:08,900 --> 00:51:11,900
ya fue después del de de todo el

1151
00:51:11,900 --> 00:51:14,900
backlash aquí de que le que le llegó de México así de

1152
00:51:14,900 --> 00:51:17,900
no mames esta no se entiende, está mal escrita,

1153
00:51:17,900 --> 00:51:20,900
está bien pendeja la las letras y todo este rollo

1154
00:51:20,900 --> 00:51:23,900
y yo creo que ahí sí le sí este va a resonar

1155
00:51:23,900 --> 00:51:26,900
esa parte y no se la van a dar, yo creo.

1156
00:51:26,900 --> 00:51:29,900
Ojalá. Osvaldo dice que va a ganar

1157
00:51:29,900 --> 00:51:32,900
el mal de Emilia Pérez. Sí, yo estoy

1158
00:51:32,900 --> 00:51:35,900
tristemente de acuerdo con el señor Cazares,

1159
00:51:35,900 --> 00:51:38,900
este, no quisiera, ojalá me esté equivocando

1160
00:51:38,900 --> 00:51:41,900
y que no gane ni una, pero pues mi pedo.

1161
00:51:41,900 --> 00:51:44,900
No, yo nomás por llevarle la contraria, yo digo que Never Too Late

1162
00:51:44,900 --> 00:51:47,900
y el de el Tonjón y creo que ya ha ganado

1163
00:51:47,900 --> 00:51:50,900
Oscar, ¿no? El Tonjón.

1164
00:51:50,900 --> 00:51:53,900
No sé. Sí. Estuvo nominado por el Rey León.

1165
00:51:53,900 --> 00:51:56,900
Por la de Tarzan, ¿no? No, es el.

1166
00:51:56,900 --> 00:51:59,900
Ah, no, Tarzan es Phil Collins. Es Phil Collins, sí.

1167
00:51:59,900 --> 00:52:02,900
Sí, por el Rey León, sí, exacto. Creo que sí, no sé si

1168
00:52:02,900 --> 00:52:05,900
la ganó, pero bueno. ¿Ustedes por qué? ¿Tú, Gabrielo?

1169
00:52:05,900 --> 00:52:08,900
Pues yo la neta ya es una ave María yo por este

1170
00:52:08,900 --> 00:52:11,900
de la que a ver vamos a ponerle.

1171
00:52:11,900 --> 00:52:14,900
Like a bird

1172
00:52:14,900 --> 00:52:17,900
touch for the peti first swing

1173
00:52:17,900 --> 00:52:20,900
A ver. Música. Score original.

1174
00:52:20,900 --> 00:52:23,900
Score también. Ahora. Vámonos rápido con el score

1175
00:52:23,900 --> 00:52:26,900
es The Brutalist con clave Emilia Pérez otra vez

1176
00:52:26,900 --> 00:52:29,900
Wicked y The Wild Robot.

1177
00:52:29,900 --> 00:52:32,900
Pues es score original,

1178
00:52:32,900 --> 00:52:35,900
acuérdense que por ejemplo este Wicked es esta

1179
00:52:35,900 --> 00:52:38,900
música incidental, no necesariamente. Así es.

1180
00:52:38,900 --> 00:52:41,900
No necesariamente las canciones, porque toda la película

1181
00:52:41,900 --> 00:52:44,900
cantan y cantan y cantan, no son las canciones de la película,

1182
00:52:44,900 --> 00:52:47,900
sino esta esta musiquita de de acompañamiento.

1183
00:52:47,900 --> 00:52:50,900
Yo creo, hijos, es que The Brutalist.

1184
00:52:50,900 --> 00:52:53,900
Sí, yo también justo.

1185
00:52:53,900 --> 00:52:56,900
The Brutalist.

1186
00:52:56,900 --> 00:52:59,900
La gente este que dicen que

1187
00:52:59,900 --> 00:53:02,900
Wicked. Voy Wicked. Con Clavel.

1188
00:53:02,900 --> 00:53:05,900
Con Clavel. Con Clavel. Wild Robot.

1189
00:53:05,900 --> 00:53:08,900
Y que pues están ahí divididas las. Yo voy Wicked.

1190
00:53:08,900 --> 00:53:11,900
Ustedes.

1191
00:53:11,900 --> 00:53:14,900
Este sí. Mírate aquí. No. Aquí a diferencia de la

1192
00:53:14,900 --> 00:53:17,900
de la del anterior del primer anterior.

1193
00:53:17,900 --> 00:53:20,900
Ahí sí le veo chance

1194
00:53:20,900 --> 00:53:23,900
a Emilia Pérez güey porque son son es música que no es

1195
00:53:23,900 --> 00:53:26,900
cantada justamente. Uh-huh. Ahí o sea.

1196
00:53:26,900 --> 00:53:29,900
Ahí hay un. Pero yo viendo contra quién se enfrenta

1197
00:53:29,900 --> 00:53:32,900
creo que sí. Claro.

1198
00:53:32,900 --> 00:53:35,900
Pero si le vas a dar algo, le vas a dar estas madres que.

1199
00:53:35,900 --> 00:53:38,900
Sí. Eso sí tiene razón. Que no le importa a nadie. Pero bueno,

1200
00:53:38,900 --> 00:53:41,900
iré por Emilia Pérez en este. OK. OK.

1201
00:53:41,900 --> 00:53:44,900
Emilia Pérez. También va The Brutalist.

1202
00:53:44,900 --> 00:53:47,900
Y el señor Casares. Sí, dice el señor Casares.

1203
00:53:47,900 --> 00:53:50,900
Casares que dice. Ah, espérame.

1204
00:53:50,900 --> 00:53:53,900
Es que los puso todos como no sé. ¿Le valió? Ya sabes.

1205
00:53:53,900 --> 00:53:56,900
Sí. El niño. No importa. Creo que no la puso, ¿eh?

1206
00:53:56,900 --> 00:53:59,900
Ah, no, banda sonora. The Brutalist también, fíjate.

1207
00:53:59,900 --> 00:54:02,900
Yo aquí el único Brutalist. Yo aquí el único Brutalist. Yo también.

1208
00:54:02,900 --> 00:54:05,900
Estamos más de acuerdo que cuando está aquí el güey.

1209
00:54:05,900 --> 00:54:08,900
Yo no leo Casos Baldo nunca. Este maquillaje

1210
00:54:08,900 --> 00:54:11,900
y vestuario la quieren este lo decimos rápido.

1211
00:54:11,900 --> 00:54:14,900
Al tuyos men. Nombro diferente Emilia Pérez

1212
00:54:14,900 --> 00:54:17,900
Nosferatu The Substance y Wicked.

1213
00:54:17,900 --> 00:54:20,900
Híjole chavos. The Substance creo que.

1214
00:54:20,900 --> 00:54:23,900
Sí güey. Sí. Yo digo. Sí The Substance.

1215
00:54:23,900 --> 00:54:26,900
Va. Va. ¿Todo The Substance?

1216
00:54:26,900 --> 00:54:29,900
Sí. ¿Qué? También. Wicked está pesado pero creo que

1217
00:54:29,900 --> 00:54:32,900
aquí sí se la van a dar a. Sí, sí. Hijo de madre.

1218
00:54:32,900 --> 00:54:35,900
Porque pues es todo el chiste güey. Piches quince minutos horribles del final pero.

1219
00:54:35,900 --> 00:54:38,900
Pero es que pero es que mucho mucho del maquillaje

1220
00:54:38,900 --> 00:54:41,900
de de The Wicked es es este

1221
00:54:41,900 --> 00:54:44,900
digital y mucho

1222
00:54:44,900 --> 00:54:47,900
del maquillaje de no hablo de efectos

1223
00:54:47,900 --> 00:54:50,900
se hablo de maquillaje de The Substance.

1224
00:54:50,900 --> 00:54:53,900
The Substance es este artesanal güey.

1225
00:54:53,900 --> 00:54:56,900
No es de The Substance. No es de The Substance.

1226
00:54:56,900 --> 00:54:59,900
Aún aún. No es The Substance. Yo creo que ahí sí no hay pierda.

1227
00:54:59,900 --> 00:55:02,900
Sí, yo por eso digo que. Vamos. Todos The Substance.

1228
00:55:02,900 --> 00:55:05,900
Oye, antes de continuar. Pero sí puede ser The Substance.

1229
00:55:05,900 --> 00:55:09,900
Antes de continuar Alejandro Franco nos manda doce

1230
00:55:09,900 --> 00:55:12,900
algo, no, no sé qué es. O sea, le dos gente bonita desde

1231
00:55:12,900 --> 00:55:15,900
11 Cracovios. No, son son es

1232
00:55:15,900 --> 00:55:18,900
plenos, son 12 Pelanas. Ah, 12 Pelanas. Gracias

1233
00:55:18,900 --> 00:55:21,900
por tus pelanos desde Cracovia. Gracias.

1234
00:55:21,900 --> 00:55:24,900
Oye, ¿qué es Cracovia? Bonito. No te estés inventando lugares

1235
00:55:24,900 --> 00:55:27,900
que no existen. Cracovia es Polonia o o estoy bien

1236
00:55:27,900 --> 00:55:30,900
entiendo. Sí, no, sí, eso es Polonia, ¿no? Sí. No sé. O

1237
00:55:30,900 --> 00:55:33,900
sé, es donde donde estaban los los campos de concentración.

1238
00:55:33,900 --> 00:55:36,900
Pregúntale, pregúntale a Cristof, güey, ya ves que él es de ahí.

1239
00:55:36,900 --> 00:55:39,900
Ah, sí, sí. Ahorita le pregunto, Cristof.

1240
00:55:39,900 --> 00:55:42,900
Sí. Sí. Gracias, gracias. Gracias.

1241
00:55:42,900 --> 00:55:45,900
Gracias. Ya es Alejandro. Polaco.

1242
00:55:45,900 --> 00:55:48,900
Muchas gracias, Alejandro. Entonces, ya quedamos, ya

1243
00:55:48,900 --> 00:55:51,900
ya todo mundo dijo, ¿va? De la vería dice. Todo

1244
00:55:51,900 --> 00:55:54,900
vengador. Todo estamos de acuerdo que The Substance y el señor

1245
00:55:54,900 --> 00:55:57,900
Casares no sé qué dijo. Así que. El señor Casares con

1246
00:55:57,900 --> 00:56:00,900
¿Qué? ¿Qué estamos? Make up. La de. Este maquillaje.

1247
00:56:00,900 --> 00:56:03,900
The Substance también, fíjate. OK. Te digo. Maquillaje de

1248
00:56:03,900 --> 00:56:06,900
sustancia. O sea, es contrario, es contrario. Es cuando estamos todos.

1249
00:56:06,900 --> 00:56:09,900
¿Cuál voto? Meconio. The Substance. Meconio.

1250
00:56:09,900 --> 00:56:14,900
The Substance. La la sustancia. La sustancia. La sustancia.

1251
00:56:14,900 --> 00:56:18,900
La sustancia. Este película internacional está este I'm Still

1252
00:56:18,900 --> 00:56:21,900
Here de de Brasil, está The Girl with the Needle de

1253
00:56:21,900 --> 00:56:24,900
Dinamarca, está Emilia Pérez de Francia, está The Seed of the

1254
00:56:24,900 --> 00:56:29,900
Sacred Fish. Y aparte de Francia. De Alemania está este Flow

1255
00:56:29,900 --> 00:56:34,900
de Latvia. De la vería, wey. Yo creo que se la dan a a a

1256
00:56:34,900 --> 00:56:38,900
Brasil. A Brasil, yo también. Pues mi corazón está también

1257
00:56:38,900 --> 00:56:41,900
con I'm Still Here, pero. Sí, pero. Puede que se la lleve.

1258
00:56:41,900 --> 00:56:44,900
No, yo creo que Flow se lleva animación porque también tiene

1259
00:56:44,900 --> 00:56:47,900
la la. Sí, puede que sí. Esta se la se la lleva I'm Still

1260
00:56:47,900 --> 00:56:51,900
Here. También. Brasil. Se la lleva. Mi corazón está.

1261
00:56:51,900 --> 00:56:55,900
Durísimo. Mi corazón siempre va a estar con Flow. Pero sí.

1262
00:56:55,900 --> 00:56:58,900
Creo que le van a dar animación porque también tiene. Creo

1263
00:56:58,900 --> 00:57:01,900
que Emilia Pérez aquí tristemente sí se lo pueden llevar.

1264
00:57:01,900 --> 00:57:04,900
Híjole, ojalá no. Ojalá no neta por favor. Yo creo que ya

1265
00:57:04,900 --> 00:57:07,900
no, wey. Eso ya. Te digo porque creo que ya va a ignorarlas

1266
00:57:07,900 --> 00:57:10,900
a las otras, wey. Yo creo que aquí la pelea sí está entre

1267
00:57:10,900 --> 00:57:14,900
Brasil y Dinamarca, pero yo creo que se la gana a Brasil.

1268
00:57:14,900 --> 00:57:18,900
Tú crees, ojalá. Yo creo que sí, ojalá. Entonces, ¿qué

1269
00:57:18,900 --> 00:57:22,900
dice? Tristamente yo digo que Emilia Pérez. Dice señor

1270
00:57:22,900 --> 00:57:26,900
Casares. En su película, no, creo que no tiene, a ver, sí.

1271
00:57:26,900 --> 00:57:29,900
Ya te digo.

1272
00:57:29,900 --> 00:57:34,900
No las puso en orden el infeliz. Dicen. Creo que el creo

1273
00:57:34,900 --> 00:57:37,900
que el señor no lo puso, ¿eh? No lo puso. Bueno, vamos a

1274
00:57:37,900 --> 00:57:40,900
decir que él. No, no le puso. No, él, él, pero él seguramente

1275
00:57:40,900 --> 00:57:43,900
va a votar por Brasil, wey. Va a votar por una estupidez que

1276
00:57:43,900 --> 00:57:45,900
nadie ha visto. Sí. Va a votar por una que ni siquiera está

1277
00:57:45,900 --> 00:57:47,900
nominada nomás para llevarle la cuenta de. Ah, yo una vi una

1278
00:57:47,900 --> 00:57:50,900
película de Cracovia también y va a. Sí, una película que

1279
00:57:50,900 --> 00:57:53,900
se trata de una señora que no tiene o tiene. Seguro va va

1280
00:57:53,900 --> 00:57:56,900
va a votar por Emilia Pérez, wey. Esos Valdoms. O sea, cómo

1281
00:57:56,900 --> 00:58:01,900
hasta parece que no lo conocen, wey. Yo tristemente sigo que

1282
00:58:01,900 --> 00:58:05,900
Emilia Pérez. Tú, Gabriel, ¿muy? No, ya ya dije que Brasil.

1283
00:58:05,900 --> 00:58:08,900
Brasil. Ah, ok, perfecto. Ustedes ya estamos con esta, ¿no?

1284
00:58:08,900 --> 00:58:13,900
Sí. Todo Brasil, sí, sí, sí. Este edición. Aquí está. Ahora

1285
00:58:13,900 --> 00:58:17,900
sí. Anora, The Brutalist, Cónclave, Emilia Pérez y

1286
00:58:17,900 --> 00:58:25,900
Wicked. Híjole, Cónclave. Cónclave. ¿Qué?

1287
00:58:27,900 --> 00:58:31,900
Anora también está muy bien editada. Sí, yo yo voy aquí

1288
00:58:31,900 --> 00:58:35,900
voy The Brutalist. Pues no editaron nada, wey, es piché cuatro

1289
00:58:35,900 --> 00:58:40,900
horas de película. Sí, sí, sí. Si tiene, si tiene, sí

1290
00:58:40,900 --> 00:58:43,900
tiene sentido que se la lleve The Brutalist. Sí lo entiendo

1291
00:58:43,900 --> 00:58:46,900
porque tiene, tiene un montón. Ya sabes, estos montajes que

1292
00:58:46,900 --> 00:58:50,900
hacen cuando están hablando y de pronto te meten imágenes

1293
00:58:51,900 --> 00:58:55,900
contemplativas y todas estas mamadas alemanas y todo ese

1294
00:58:55,900 --> 00:59:00,900
asunto. O sea, tiene sentido, pero yo creo que está mejor,

1295
00:59:00,900 --> 00:59:04,900
a mi gusto está mejor editada, Cónclave. Pero sí tiene

1296
00:59:04,900 --> 00:59:08,900
mucho sentido que se la den a The Brutalist. Entonces, ¿vas

1297
00:59:08,900 --> 00:59:11,900
Cónclave o The Brutalist? Cónclave, voy Cónclave. OK, yo voy The Brutalist,

1298
00:59:11,900 --> 00:59:16,900
este negrito. Cónclave también. Cónclave. ¿Solitos? Voy a ir

1299
00:59:16,900 --> 00:59:21,900
por Anora. Anora, OK. Y ¿qué dijo el señor Casares? El señor

1300
00:59:21,900 --> 00:59:25,900
Casares edición, dijo The Brutalist también, fíjate. Orale.

1301
00:59:25,900 --> 00:59:29,900
The Brutalist. Me gusta no estar de acuerdo con él porque él

1302
00:59:29,900 --> 00:59:33,900
siempre pierde. La siguiente. Nos saltamos el corto documental,

1303
00:59:33,900 --> 00:59:37,900
nos saltamos el. Sí. El documental este feature film porque

1304
00:59:37,900 --> 00:59:39,900
digo la verdad es que. No, Carlos, yo a neta no vi ni uno, wey.

1305
00:59:39,900 --> 00:59:42,900
¿Para qué me he opendado? Yo no vi ninguno para no errarle.

1306
00:59:42,900 --> 00:59:47,900
Este y nos vamos a este diseño de vestuario. Costume design.

1307
00:59:47,900 --> 00:59:50,900
OK, sí señor. Está. No, dice director, wey, director. No, la

1308
00:59:50,900 --> 00:59:53,900
que le sigue, pareja director y película final. OK, OK. Nos

1309
00:59:53,900 --> 00:59:56,900
vamos a este diseño de vestuario, está a Complete Unknown,

1310
00:59:56,900 --> 01:00:01,900
Conclave, Cladiador dos, que no mames, Nosferatu y Wicked.

1311
01:00:01,900 --> 01:00:06,900
No más desempolvaron los hijos, wey. Peliadona, eh. Peliadona.

1312
01:00:06,900 --> 01:00:10,900
Ah, costume design. Creo que esta sí se la lleva Wicked.

1313
01:00:10,900 --> 01:00:18,900
Sí, sí. No. La pelea también puede ser contra Conclave.

1314
01:00:18,900 --> 01:00:23,900
Híjole, no creo que Conclave, wey. No, no. Son sotanas. Se

1315
01:00:23,900 --> 01:00:26,900
fueron a Paricina y los enrollaron en los. Son sotanas, wey. Un

1316
01:00:26,900 --> 01:00:30,900
chico de sotanas. No más nos hicieron hacer fila y dió que

1317
01:00:30,900 --> 01:00:34,900
en Paricina un rato. Que se ve muy bonito. OK, OK, Tomas.

1318
01:00:34,900 --> 01:00:38,900
Oye, esa esa toma del patio con con los con los paraguas y las

1319
01:00:38,900 --> 01:00:42,900
sotanas y todo el desmadre se ve genial. Pero no creo que. No

1320
01:00:42,900 --> 01:00:46,900
creo que haya sido. Sí. No creo que haya sido gran trabajo

1321
01:00:46,900 --> 01:00:50,900
de este. No tienes razón. Tienes toda la razón. Bueno, Nosferatu

1322
01:00:50,900 --> 01:00:56,900
sí, sí está cabrón. Uno el blanco, wey. Vamos. Nosferatu

1323
01:00:56,900 --> 01:00:59,900
también dos tres. Sí, mi corazón está con Nosferatu, pero

1324
01:00:59,900 --> 01:01:02,900
yo creo que va a ser Wicked. Yo voy Wicked también. La

1325
01:01:02,900 --> 01:01:04,900
verdad están muy perros los vestuarios. Sí, Wicked. Yo también.

1326
01:01:04,900 --> 01:01:06,900
Muy Wicked. Sí. Wicked. El señor Casares, ¿qué dijo? El señor

1327
01:01:06,900 --> 01:01:11,900
Casares dice vestuario Wicked también, fíjate. OK, todos

1328
01:01:11,900 --> 01:01:18,900
Wicked. Vasque dice Wicked. Wicked. Wicked. Wicked.

1329
01:01:18,900 --> 01:01:27,620
R� s que sigue.mi

1330
01:01:29,160 --> 01:01:34,840
ehLaughter. de Broot My

1331
01:01:38,920 --> 01:01:43,600
a mi corazón, mi corazón todo, todo está con Nosferatu, pero

1332
01:01:43,600 --> 01:01:45,720
no sé si le da ti. Es Brasilia Skit está. Se Ga

1333
01:01:45,720 --> 01:01:49,080
que ésta sí tiene mucha chance en Nosferatu.

1334
01:01:49,080 --> 01:01:52,760
Hijo sí, es que está bien bonita la foto, la neta.

1335
01:01:52,760 --> 01:01:55,080
Pero también, híjole, también este...

1336
01:01:55,080 --> 01:02:01,800
A ver, pregunta, ¿ya ha ganado el director, bueno, sí, sí, el involucrado de la fotografía?

1337
01:02:01,800 --> 01:02:05,800
Porque según yo trabaja él mismo. ¿Ya ha ganado o ha sido nominado?

1338
01:02:05,800 --> 01:02:07,080
El de Nosferatu.

1339
01:02:07,080 --> 01:02:08,200
¿El de Nosferatu?

1340
01:02:08,200 --> 01:02:11,160
Blaschi. No sé, güey, no me suena, creo que no.

1341
01:02:11,160 --> 01:02:15,720
Ahorita lo googleamos, pero la neta no me suena que ya haya ganado.

1342
01:02:15,720 --> 01:02:18,760
Mientras tanto, ¿qué opinan?

1343
01:02:18,760 --> 01:02:21,000
Yo creo que The Brutalist.

1344
01:02:21,000 --> 01:02:22,840
Yo voy Nosferatu.

1345
01:02:22,840 --> 01:02:26,760
Sí, mira, es más, también, no más por no...

1346
01:02:26,760 --> 01:02:28,200
Por no dejarlo en el corazón.

1347
01:02:28,200 --> 01:02:31,400
No creo que gane, yo también creo que va a ganar The Brutalist,

1348
01:02:31,400 --> 01:02:34,040
pero en la quiniera le voy a poner Nosferatu.

1349
01:02:34,040 --> 01:02:35,880
Y Inquis.

1350
01:02:35,880 --> 01:02:37,880
Yo voy por Dunway, la neta.

1351
01:02:37,880 --> 01:02:39,480
Ya, chingue su mamona que se vive.

1352
01:02:39,480 --> 01:02:40,680
Eso, mamona.

1353
01:02:40,680 --> 01:02:43,480
Yo voy The Brutalist porque siento que es la segura, la neta.

1354
01:02:43,480 --> 01:02:45,960
Yo también creo que se la va a llevar The Brutalist.

1355
01:02:45,960 --> 01:02:49,160
A Dunley está jugando en contra del tiempo, güey.

1356
01:02:49,160 --> 01:02:53,560
O sea, se estrenó hace un año, güey.

1357
01:02:53,560 --> 01:02:57,400
O sea, hace un año. Entonces a todos ya se nos olvidó.

1358
01:02:57,400 --> 01:03:00,200
Mira, es el mismo director, aquí acabo de ver,

1359
01:03:00,200 --> 01:03:04,680
es el mismo director de fotografía del faro y estuvo nominado.

1360
01:03:04,680 --> 01:03:07,800
Estuvo nominado por el faro, pero no ganó.

1361
01:03:07,800 --> 01:03:09,320
Entonces ahora también está nominado.

1362
01:03:09,320 --> 01:03:10,840
Podría andar.

1363
01:03:10,840 --> 01:03:16,280
Sí, creo yo que tiene más matices y más onda Nosferatu

1364
01:03:16,280 --> 01:03:19,480
que el faro, aparte de que el faro es en blanco y negro.

1365
01:03:19,480 --> 01:03:22,360
No digo que esté fea la foto, no, manche, está preciosa.

1366
01:03:22,360 --> 01:03:24,200
Pero, pues quién sabe.

1367
01:03:24,200 --> 01:03:25,160
Sí, Nosferatu.

1368
01:03:25,160 --> 01:03:26,360
Sabes quién chingue su madre.

1369
01:03:26,360 --> 01:03:30,200
Cambio mi voto por Nosferatu.

1370
01:03:30,200 --> 01:03:31,480
No, ya pase la lista.

1371
01:03:31,480 --> 01:03:32,280
Ya pase la lista.

1372
01:03:32,280 --> 01:03:33,560
No se acabe The Brutalist.

1373
01:03:33,560 --> 01:03:34,600
Señor Chávez, ya lo pasé.

1374
01:03:34,600 --> 01:03:36,600
Chingue su madre y chingue las suyas también.

1375
01:03:36,600 --> 01:03:40,680
No, no es el mismo director del examen.

1376
01:03:40,680 --> 01:03:43,400
¿Qué dijo el señor Casares?

1377
01:03:43,400 --> 01:03:46,200
El señor Casares dice cinematografía, Emilia Perest,

1378
01:03:46,200 --> 01:03:47,320
tato pendejo.

1379
01:03:47,320 --> 01:03:49,720
Ay, man, qué bueno que no viniste.

1380
01:03:49,720 --> 01:03:51,560
Que bueno que no viniste, quizá donde andes.

1381
01:03:51,560 --> 01:03:53,640
Si gana, güey, le voy a agarrar.

1382
01:03:53,640 --> 01:03:54,520
Bueno, ya.

1383
01:03:54,520 --> 01:03:56,040
¿Qué sigue?

1384
01:03:56,040 --> 01:03:57,560
Sajeras, Osvaldo.

1385
01:03:57,560 --> 01:03:59,960
Nos saltamos corto animado, ¿no?

1386
01:03:59,960 --> 01:04:03,320
Saltamos, este, película animada, pues si quieren,

1387
01:04:03,320 --> 01:04:04,440
ese sí, vámonos.

1388
01:04:04,440 --> 01:04:07,480
Hay dos, dos memorias de un caracol,

1389
01:04:07,480 --> 01:04:09,880
Memories of a Snail, Wallace and Gromit,

1390
01:04:09,880 --> 01:04:13,080
la Vengeance, Mosfau y The Wild Robot.

1391
01:04:13,080 --> 01:04:15,160
Yo creo que esta sí se la lleva Flow.

1392
01:04:15,160 --> 01:04:17,160
Voy Flow y quiero que gane Flow.

1393
01:04:17,160 --> 01:04:19,160
Se la van a dar a Flow, yo creo.

1394
01:04:19,160 --> 01:04:21,720
Ramitos.

1395
01:04:21,720 --> 01:04:23,560
The Wild Robot.

1396
01:04:23,560 --> 01:04:24,600
Hijo de tu madre.

1397
01:04:24,600 --> 01:04:26,600
No, a tomar la contra, maldito.

1398
01:04:26,600 --> 01:04:29,800
Y esa sí es por contredas, Ramón.

1399
01:04:29,800 --> 01:04:31,800
Sí, como si se pierdan de dibujar,

1400
01:04:31,800 --> 01:04:33,800
Ramos, y cosas así, o sea, tan...

1401
01:04:33,800 --> 01:04:35,800
Y yo no quiero ser mi amiguito,

1402
01:04:35,800 --> 01:04:36,840
ojalá que...

1403
01:04:36,840 --> 01:04:38,840
Dibujos miedos.

1404
01:04:38,840 --> 01:04:40,840
Como si supieras, es de usar colores,

1405
01:04:40,840 --> 01:04:41,880
es de...

1406
01:04:41,880 --> 01:04:43,880
Ni los de la brujita sabes usar.

1407
01:04:43,880 --> 01:04:47,880
O sea, entiendo, entiendo, entiendo el rollo de Flow,

1408
01:04:47,880 --> 01:04:49,880
pero ya lo había platicado la vez pasada.

1409
01:04:49,880 --> 01:04:53,880
Se me hace que con todo y todo está chingón en lo que tú quieras,

1410
01:04:53,880 --> 01:04:55,880
pero se me hace que le falte un poquito.

1411
01:04:55,880 --> 01:04:59,880
Pero es uno de los, es uno de los, este,

1412
01:04:59,880 --> 01:05:02,920
de las barajas que trae Flow, ¿no?

1413
01:05:02,920 --> 01:05:04,920
Y es el hecho de que...

1414
01:05:04,920 --> 01:05:06,920
Que es casi artesanal.

1415
01:05:06,920 --> 01:05:08,920
Sí, sí, que es muy...

1416
01:05:08,920 --> 01:05:10,920
Con Blender, mamón, o sea...

1417
01:05:10,920 --> 01:05:12,920
Yo creo que se lo va a llevar Flow, wey,

1418
01:05:12,920 --> 01:05:14,920
pero a mí me gustaría que fuera de Wild Robot.

1419
01:05:14,920 --> 01:05:16,920
Ah, no, pues vota, ¿cuál?

1420
01:05:16,920 --> 01:05:18,920
¿Wild Robot o Flow?

1421
01:05:18,920 --> 01:05:20,920
De Wild Robot.

1422
01:05:20,920 --> 01:05:22,920
Y dígale a Chris Sanders que yo voté por él.

1423
01:05:22,920 --> 01:05:24,920
Aquí están votando como que,

1424
01:05:24,920 --> 01:05:26,920
también está dividido, eh,

1425
01:05:26,920 --> 01:05:28,920
Wild Robot, Flow,

1426
01:05:28,920 --> 01:05:30,920
este, dice Christian Plot Twist,

1427
01:05:30,920 --> 01:05:32,920
y esa era dos,

1428
01:05:32,920 --> 01:05:34,920
a ver, vamos a ver por quién votó Osvaldo.

1429
01:05:34,920 --> 01:05:36,920
Osvaldo votó por Animación,

1430
01:05:36,920 --> 01:05:38,920
espéreme, espéreme, Shavo, Flow también.

1431
01:05:38,920 --> 01:05:40,920
Mmm, chichos, Osvaldo.

1432
01:05:40,920 --> 01:05:42,920
Que dibujo con Blancanieves, no, wey,

1433
01:05:42,920 --> 01:05:44,920
dibujo con los cumblas.

1434
01:05:44,920 --> 01:05:46,920
¿Te acuerdas de los cumblas? Que estaba el león así con su...

1435
01:05:46,920 --> 01:05:48,920
Todos sonriendo y se veían los colores de la boca.

1436
01:05:48,920 --> 01:05:50,920
Ah, sí, sí, wey.

1437
01:05:50,920 --> 01:05:52,920
Por supuesto que sí, wey.

1438
01:05:52,920 --> 01:05:54,920
Bien, chico.

1439
01:05:54,920 --> 01:05:56,920
No, pero los que rubiaban eran los de Blancanieves y con la brujita del otro lado.

1440
01:05:56,920 --> 01:05:58,920
Blancanieves, sí, sí, sí.

1441
01:05:58,920 --> 01:06:00,920
Oye, bueno, este,

1442
01:06:00,920 --> 01:06:02,920
actriz de reparto,

1443
01:06:02,920 --> 01:06:04,920
está Mónica Barbaro,

1444
01:06:04,920 --> 01:06:06,920
por A Complete Unknown,

1445
01:06:06,920 --> 01:06:08,920
está Ariana Grande, por Wicked,

1446
01:06:08,920 --> 01:06:10,920
Felicity Jones, por The Brutalist,

1447
01:06:10,920 --> 01:06:12,920
que está muy perra,

1448
01:06:12,920 --> 01:06:14,920
Isabella Rossellini, por Conklar, que sale dos minutos,

1449
01:06:14,920 --> 01:06:16,920
y Zoe Saldaña, por Emilia Pérez.

1450
01:06:16,920 --> 01:06:18,920
Y nomás va de chismosa.

1451
01:06:18,920 --> 01:06:20,920
Y nomás va de mole moles ahí.

1452
01:06:20,920 --> 01:06:22,920
Oye, ¿quién fue él?

1453
01:06:22,920 --> 01:06:24,920
Ay, déjame mi premio, déjame mi premio.

1454
01:06:24,920 --> 01:06:26,920
Oye, es que yo creo que éste sí se lo dan a la Ariana, eh.

1455
01:06:26,920 --> 01:06:28,920
¿Tú crees? ¿Ariana Grande?

1456
01:06:28,920 --> 01:06:30,920
Yo creo que éste es para Zoe Saldaña, fíjate.

1457
01:06:30,920 --> 01:06:32,920
Yo creo que es para Zoe Saldaña.

1458
01:06:32,920 --> 01:06:34,920
Ariana Grande lo que querían de ella es un pano o algo.

1459
01:06:34,920 --> 01:06:36,920
Un changuis.

1460
01:06:36,920 --> 01:06:38,920
Oye, este,

1461
01:06:38,920 --> 01:06:40,920
eh,

1462
01:06:40,920 --> 01:06:42,920
¿qué iba a decir?

1463
01:06:42,920 --> 01:06:44,920
Yo tengo la esperanza, güey,

1464
01:06:44,920 --> 01:06:46,920
de que la,

1465
01:06:46,920 --> 01:06:48,920
de que el efecto de Emilia Pérez sí alcance

1466
01:06:48,920 --> 01:06:50,920
estas votaciones y que

1467
01:06:50,920 --> 01:06:52,920
Zoe Saldaña se lo den.

1468
01:06:52,920 --> 01:06:54,920
No, pero posame que hay más Zoe Saldaña.

1469
01:06:54,920 --> 01:06:56,920
No, no, güey,

1470
01:06:56,920 --> 01:06:58,920
güey, porque no, no está bien, güey, o sea,

1471
01:06:58,920 --> 01:07:00,920
no, no.

1472
01:07:00,920 --> 01:07:02,920
Yo sé que no está bien.

1473
01:07:02,920 --> 01:07:04,920
Realistas, creo que díselo cuenta.

1474
01:07:04,920 --> 01:07:06,920
No está bien la película.

1475
01:07:06,920 --> 01:07:08,920
No está bien la película. Yo no estoy bien, güey, pero.

1476
01:07:08,920 --> 01:07:10,920
Sí. Pues, ¿qué te digo? O sea.

1477
01:07:10,920 --> 01:07:12,920
Yo creo que, yo creo que ahí es

1478
01:07:12,920 --> 01:07:14,920
es donde van a decir, bueno,

1479
01:07:14,920 --> 01:07:16,920
a ti te abrazamos, las demás.

1480
01:07:16,920 --> 01:07:18,920
Sí.

1481
01:07:18,920 --> 01:07:20,920
Para que vean que sí valoramos todo el

1482
01:07:20,920 --> 01:07:22,920
trabajo de.

1483
01:07:22,920 --> 01:07:24,920
Sí, güey. Yo creo que ahí es.

1484
01:07:24,920 --> 01:07:26,920
Yo me quedo con Ariana.

1485
01:07:26,920 --> 01:07:28,920
Espero que. Que además,

1486
01:07:28,920 --> 01:07:30,920
que además. En mi soledad.

1487
01:07:30,920 --> 01:07:32,920
Digo, se habla mucho de Zoe

1488
01:07:32,920 --> 01:07:34,920
Saldaña en esta categoría.

1489
01:07:34,920 --> 01:07:36,920
Pero güey, Ariana Grande no lo hizo mal.

1490
01:07:36,920 --> 01:07:38,920
Lo hizo bien padre, güey.

1491
01:07:38,920 --> 01:07:40,920
Se la compraste absolutamente. Cuando anunciaron

1492
01:07:40,920 --> 01:07:42,920
que ella iba a ser, yo sí tenía

1493
01:07:42,920 --> 01:07:44,920
dudas, güey, sí tenía muchas dudas.

1494
01:07:44,920 --> 01:07:46,920
De que no iba a lograr ese

1495
01:07:46,920 --> 01:07:48,920
matisito, güey. ¿Cuándo la ponen ya,

1496
01:07:48,920 --> 01:07:50,920
güey? De de Paris Hilton.

1497
01:07:50,920 --> 01:07:52,920
De de Paris Hilton. De de Paris Hilton.

1498
01:07:52,920 --> 01:07:54,920
Porque. Entonces.

1499
01:07:54,920 --> 01:07:56,920
Pero no la habíamos visto en el

1500
01:07:56,920 --> 01:07:58,920
como dice Gabrielito en ese en ese

1501
01:07:58,920 --> 01:08:00,920
matisito y ese ese twist que tiene

1502
01:08:00,920 --> 01:08:02,920
dentro de de la misma historia.

1503
01:08:02,920 --> 01:08:04,920
A mí sí me gustó mucho, pero yo creo que

1504
01:08:04,920 --> 01:08:06,920
sí, este sí se lo van a dar a Zoe

1505
01:08:06,920 --> 01:08:08,920
Saldaña. Y aparte.

1506
01:08:08,920 --> 01:08:10,920
No merece más Ariana. Me veo más bonita

1507
01:08:10,920 --> 01:08:12,920
de de todas las las que

1508
01:08:12,920 --> 01:08:14,920
estuvieron ahí y hasta por no dejar.

1509
01:08:14,920 --> 01:08:16,920
Sí, morra, lléveselo.

1510
01:08:16,920 --> 01:08:18,920
Tenga.

1511
01:08:18,920 --> 01:08:20,920
¿Qué dijo el señor

1512
01:08:20,920 --> 01:08:22,920
Cazares? El señor Cazares dice

1513
01:08:22,920 --> 01:08:24,920
actriz de reparto Zoe Saldaña

1514
01:08:24,920 --> 01:08:26,920
también.

1515
01:08:26,920 --> 01:08:28,920
Si es de reparto, tú este

1516
01:08:28,920 --> 01:08:30,920
Ramitos, tú estás con quién. Sí, Zoe Saldaña.

1517
01:08:30,920 --> 01:08:32,920
También Zoe Saldaña. Entonces nomás de los

1518
01:08:32,920 --> 01:08:34,920
cinco contrarios aquí ahorita es el

1519
01:08:34,920 --> 01:08:36,920
señor Mimi. Ariana Grande.

1520
01:08:36,920 --> 01:08:38,920
Ahora vamos con bueno

1521
01:08:38,920 --> 01:08:40,920
vamos a saltarnos a actor

1522
01:08:40,920 --> 01:08:42,920
de reparto y ahorita lo vamos con los

1523
01:08:42,920 --> 01:08:44,920
actores principales. Actor de reparto

1524
01:08:44,920 --> 01:08:46,920
está Yura Borisov

1525
01:08:46,920 --> 01:08:48,920
por Anora, está Kidal Culkin

1526
01:08:48,920 --> 01:08:50,920
por A Real Pain, Edward Norton por A

1527
01:08:50,920 --> 01:08:52,920
Complete Unknown, Guy Pearce por The Brutalist

1528
01:08:52,920 --> 01:08:54,920
y Jeremy Strong por

1529
01:08:54,920 --> 01:08:56,920
The Apprentice.

1530
01:08:56,920 --> 01:08:58,920
Uf, has ya no visto The Apprentice ustedes

1531
01:08:58,920 --> 01:09:00,920
este. Sí, no. ¿Les mamó

1532
01:09:00,920 --> 01:09:02,920
Jeremy Strong? Sí, estuvo muy bien,

1533
01:09:02,920 --> 01:09:04,920
pero siento que este es de Guy Pearce.

1534
01:09:04,920 --> 01:09:06,920
Híjole, yo también. ¿Sabes que mi

1535
01:09:06,920 --> 01:09:08,920
corazón está con Kidal Culkin porque es

1536
01:09:08,920 --> 01:09:10,920
como el favorito porque se ha llevado ya varios.

1537
01:09:10,920 --> 01:09:12,920
Pero Guy Pearce lo hizo muy

1538
01:09:12,920 --> 01:09:14,920
muy cañón.

1539
01:09:14,920 --> 01:09:16,920
No lo sé, The Brutalist

1540
01:09:16,920 --> 01:09:18,920
porque la neta no había perdido con eso.

1541
01:09:18,920 --> 01:09:20,920
Guy Pearce. Yo también no vi ninguna

1542
01:09:20,920 --> 01:09:22,920
así que votaré por

1543
01:09:22,920 --> 01:09:24,920
Kieran Culkin.

1544
01:09:24,920 --> 01:09:26,920
¿Por quién? ¿Kieran Culkin?

1545
01:09:26,920 --> 01:09:28,920
Ok. Es el favorito.

1546
01:09:28,920 --> 01:09:30,920
Mi padre ángel. Sí, es el favorito.

1547
01:09:30,920 --> 01:09:32,920
Es el favorito de estas. Pero sí, yo también

1548
01:09:32,920 --> 01:09:34,920
si se lo dan a Guy Pearce estaría

1549
01:09:34,920 --> 01:09:36,920
muy chido. ¿Qué dice?

1550
01:09:36,920 --> 01:09:38,920
¿Qué dice Osvaldo?

1551
01:09:38,920 --> 01:09:40,920
Es que Osvaldo no le pensó,

1552
01:09:40,920 --> 01:09:42,920
se agarró a los favoritos, a los que todos

1553
01:09:42,920 --> 01:09:44,920
están diciendo. Se me hace que

1554
01:09:44,920 --> 01:09:46,920
leyó así las predicciones

1555
01:09:46,920 --> 01:09:48,920
de alguien que le sabe. Copy paste.

1556
01:09:48,920 --> 01:09:50,920
Actores de reparto

1557
01:09:50,920 --> 01:09:52,920
Kieran Culkin.

1558
01:09:52,920 --> 01:09:54,920
Puso los ganadores de Alvarito

1559
01:09:54,920 --> 01:09:56,920
Cueva, wey.

1560
01:09:56,920 --> 01:09:58,920
Y hablan igual, wey.

1561
01:09:58,920 --> 01:10:00,920
Oye, nunca los he visto juntos

1562
01:10:00,920 --> 01:10:02,920
en ningún lugar.

1563
01:10:04,920 --> 01:10:06,920
Ok, vámonos con

1564
01:10:06,920 --> 01:10:08,920
ahora sí con los

1565
01:10:08,920 --> 01:10:10,920
actores principales, vamos con

1566
01:10:10,920 --> 01:10:12,920
actriz principal.

1567
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Está

1568
01:10:14,920 --> 01:10:16,920
Cynthia Erivo por Wicked,

1569
01:10:16,920 --> 01:10:18,920
Carla Sofía Gascon

1570
01:10:18,920 --> 01:10:20,920
por Emilia Pérez, Mickey

1571
01:10:20,920 --> 01:10:22,920
Madison por Anora. ¿Tú crees que le

1572
01:10:22,920 --> 01:10:24,920
enfoquen, wey? Cuando la

1573
01:10:24,920 --> 01:10:26,920
Claro, wey.

1574
01:10:26,920 --> 01:10:28,920
La señora decir, me merezco ganar,

1575
01:10:28,920 --> 01:10:30,920
me merezco ganar.

1576
01:10:30,920 --> 01:10:32,920
Demi Moore por The Substance

1577
01:10:32,920 --> 01:10:34,920
y Fernanda Torres por

1578
01:10:34,920 --> 01:10:36,920
I'm Still Here. Yo creo que se lo van a dar a Demi.

1579
01:10:36,920 --> 01:10:38,920
A mí me gusta que se lo dieran a Fernanda Torres,

1580
01:10:38,920 --> 01:10:40,920
pero sí se lo van a dar a Demi.

1581
01:10:40,920 --> 01:10:42,920
Sí, yo también.

1582
01:10:42,920 --> 01:10:44,920
También este otro speech así como de la vez pasada.

1583
01:10:44,920 --> 01:10:46,920
Sí, wey. Espero que se lo den a

1584
01:10:46,920 --> 01:10:48,920
Demi Moore. Yo, yo que sí. O sea, ahí

1585
01:10:48,920 --> 01:10:50,920
yo ni le pelearía. O sea,

1586
01:10:50,920 --> 01:10:52,920
creo que a partir de que se la den a Demi Moore,

1587
01:10:52,920 --> 01:10:54,920
pero por Jay Jay, wey.

1588
01:10:54,920 --> 01:10:56,920
Este es por Jay Jay.

1589
01:10:56,920 --> 01:10:58,920
A mí sí me gustó mucho

1590
01:10:58,920 --> 01:11:00,920
The Substance.

1591
01:11:00,920 --> 01:11:02,920
Y sí hizo un gran papel Demi Moore.

1592
01:11:02,920 --> 01:11:04,920
Pero yo no siento que Hollywood le

1593
01:11:04,920 --> 01:11:06,920
deba ni madre a Demi Moore, porque no

1594
01:11:06,920 --> 01:11:08,920
me ha hecho bien nunca hasta ahorita.

1595
01:11:08,920 --> 01:11:10,920
Entonces, wey, es que mucha gente

1596
01:11:10,920 --> 01:11:12,920
guay, es que un premio

1597
01:11:12,920 --> 01:11:14,920
a una trayectoria. ¿A cuál pinche

1598
01:11:14,920 --> 01:11:16,920
trayectoria, wey? O sea, digo.

1599
01:11:16,920 --> 01:11:18,920
El día ayer hasta se rapó y todo.

1600
01:11:18,920 --> 01:11:20,920
Ay, también Sigourney Weaver

1601
01:11:20,920 --> 01:11:22,920
en Alien, wey. ¿Y por qué

1602
01:11:22,920 --> 01:11:24,920
no la han premiado? ¿Por qué no la nominaron?

1603
01:11:24,920 --> 01:11:26,920
A ver, ahí está.

1604
01:11:26,920 --> 01:11:28,920
No, wey. No, no. La neta, o sea,

1605
01:11:28,920 --> 01:11:30,920
me gustó mucho The Substance,

1606
01:11:30,920 --> 01:11:32,920
me gustó mucho ella, pero

1607
01:11:32,920 --> 01:11:34,920
de que tenga, de que el mundo,

1608
01:11:34,920 --> 01:11:36,920
de que el cine tenga una deuda con Demi

1609
01:11:36,920 --> 01:11:38,920
Moore, no, wey. En Ghost hasta

1610
01:11:38,920 --> 01:11:40,920
hace un, hasta hace un este

1611
01:11:40,920 --> 01:11:42,920
un cenicero y toda la

1612
01:11:42,920 --> 01:11:44,920
cosa. Ah, no, toda madre.

1613
01:11:44,920 --> 01:11:46,920
A ver, busque, busque

1614
01:11:46,920 --> 01:11:48,920
el Oscar a la alfarería,

1615
01:11:48,920 --> 01:11:50,920
wey.

1616
01:11:52,920 --> 01:11:54,920
Yo creo que sí, está muy

1617
01:11:54,920 --> 01:11:56,920
encantado, ¿no? Para. Aparecer hot

1618
01:11:56,920 --> 01:11:58,920
muchacho en una película Demi Moore en

1619
01:11:58,920 --> 01:12:00,920
Ghost. Sí, yo también creo que se lo

1620
01:12:00,920 --> 01:12:02,920
van a dar a Demi Moore, pero no por

1621
01:12:02,920 --> 01:12:04,920
no, no, no. Digo, se lo van a dar porque

1622
01:12:04,920 --> 01:12:06,920
hizo un buen papel, porque hizo un gran papel

1623
01:12:06,920 --> 01:12:08,920
ahorita. Y creo, ¿sabes qué?

1624
01:12:08,920 --> 01:12:10,920
Creo que, creo que eso tiene

1625
01:12:10,920 --> 01:12:12,920
más mérito aún, porque

1626
01:12:12,920 --> 01:12:14,920
efectivamente nunca ha hecho

1627
01:12:14,920 --> 01:12:16,920
o no había hecho una película, así que digas,

1628
01:12:16,920 --> 01:12:18,920
mamá, me saca nominarla. Entonces, quiere decir

1629
01:12:18,920 --> 01:12:20,920
que, que, que si le. Que estubió,

1630
01:12:20,920 --> 01:12:22,920
se preparó y. ¿También, wey?

1631
01:12:22,920 --> 01:12:24,920
Está chingón. Le costó. No, no, no,

1632
01:12:24,920 --> 01:12:26,920
y también es un chingo

1633
01:12:26,920 --> 01:12:28,920
de mérito de la directora,

1634
01:12:28,920 --> 01:12:30,920
¿eh? Sí. Porque. Que va a trabajar

1635
01:12:30,920 --> 01:12:32,920
con. Vamos, no, no pudo salir así

1636
01:12:32,920 --> 01:12:34,920
de la nada de. Aprendiendo.

1637
01:12:34,920 --> 01:12:36,920
¿Qué hizo todo este tiempo tomando clases

1638
01:12:36,920 --> 01:12:38,920
de actuación? No creo. Entonces,

1639
01:12:38,920 --> 01:12:40,920
wey, hizo un gran papel porque fue

1640
01:12:40,920 --> 01:12:42,920
muy bien dirigida. De hecho, se metió

1641
01:12:42,920 --> 01:12:44,920
a la escuela de Felipe Tobar.

1642
01:12:44,920 --> 01:12:46,920
De ahí.

1643
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
De don Carlos Ascira.

1644
01:12:48,920 --> 01:12:50,920
Agarró unos tips. Oye,

1645
01:12:50,920 --> 01:12:52,920
este. ¿Qué dijo el señor Casares? Os Paldo dice

1646
01:12:52,920 --> 01:12:54,920
Demi Moore también.

1647
01:12:54,920 --> 01:12:56,920
Yo voy por Demi Moore.

1648
01:12:56,920 --> 01:12:58,920
Patricia Reyes, el píndola, wey.

1649
01:12:58,920 --> 01:13:00,920
Y. Y.

1650
01:13:00,920 --> 01:13:02,920
Tú lo sabes, Gabriel.

1651
01:13:02,920 --> 01:13:04,920
Y este actor.

1652
01:13:04,920 --> 01:13:06,920
Ahora sí. Aguante, cinta y

1653
01:13:06,920 --> 01:13:08,920
activo. Actor principal. Oye.

1654
01:13:08,920 --> 01:13:10,920
Se rapó, claro.

1655
01:13:10,920 --> 01:13:12,920
Sí. Se rapó en en París,

1656
01:13:12,920 --> 01:13:14,920
wey. Ahí enfrente de toda la gente,

1657
01:13:14,920 --> 01:13:16,920
wey. En el puente de no sé qué chingados.

1658
01:13:16,920 --> 01:13:18,920
Ah, que no sabían que estaban grabando, wey,

1659
01:13:18,920 --> 01:13:20,920
porque no tenían permiso. Ah. Dicen que

1660
01:13:20,920 --> 01:13:22,920
están grabando de otro puente. Y le

1661
01:13:22,920 --> 01:13:24,920
enfocan entonces la morra que estaba

1662
01:13:24,920 --> 01:13:26,920
rapando acá. Y que todas las razas

1663
01:13:26,920 --> 01:13:28,920
que había que pues ¿Qué pasa? Está loquita,

1664
01:13:28,920 --> 01:13:30,920
wey. Fue sin permiso. ¿De quién? ¿De quién

1665
01:13:30,920 --> 01:13:32,920
está? No, no. No te entendí.

1666
01:13:32,920 --> 01:13:34,920
Madre negro. No, ni yo.

1667
01:13:34,920 --> 01:13:36,920
Está la morra. En el final de una novela de un acuerdo.

1668
01:13:36,920 --> 01:13:38,920
¿Qué no se acuerdan de la telenovela? Era

1669
01:13:38,920 --> 01:13:40,920
¿Qué telenovela era, wey?

1670
01:13:40,920 --> 01:13:42,920
Era las de María

1671
01:13:42,920 --> 01:13:44,920
Mercedes, de esas, de esas, wey. Ah, se

1672
01:13:44,920 --> 01:13:46,920
paró. Bueno. Pero salía de villana. Estaba en. Ah.

1673
01:13:46,920 --> 01:13:48,920
Estaba en una telenovela y viajan a

1674
01:13:48,920 --> 01:13:50,920
París. En París la morra como que

1675
01:13:50,920 --> 01:13:52,920
se pira en el personaje

1676
01:13:52,920 --> 01:13:54,920
y está en un puente y se está

1677
01:13:54,920 --> 01:13:56,920
rapando ella. Y hace un Britney Spears, wey.

1678
01:13:56,920 --> 01:13:58,920
Ah, no tenían permiso

1679
01:13:58,920 --> 01:14:00,920
cuando grabaron esa escena.

1680
01:14:00,920 --> 01:14:02,920
Entonces. Dicen aquí en el chat

1681
01:14:02,920 --> 01:14:04,920
a mí me gusta mucho Demi en A Few Good

1682
01:14:04,920 --> 01:14:06,920
Men, wey. El privilegio de amar.

1683
01:14:06,920 --> 01:14:08,920
Gracias, gente. Ah, también me gusta. ¿Qué hacen

1684
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
A Few Good Men? Nada, wey. O sea,

1685
01:14:10,920 --> 01:14:12,920
gracias. No, no, no, wey.

1686
01:14:12,920 --> 01:14:14,920
No, o sea, wey, recordé esa película

1687
01:14:14,920 --> 01:14:16,920
es de Jack Nicholson, wey.

1688
01:14:16,920 --> 01:14:18,920
O sea, en cuanto,

1689
01:14:18,920 --> 01:14:20,920
en cuanto todo. Y vi un chaparrín.

1690
01:14:20,920 --> 01:14:22,920
En cuanto el wey abre, abre la boca.

1691
01:14:22,920 --> 01:14:24,920
Pero ni siquiera, eh. Y eso que es

1692
01:14:24,920 --> 01:14:26,920
de los de las actuaciones

1693
01:14:26,920 --> 01:14:28,920
más aproximadas que tiene Tom Cruise.

1694
01:14:28,920 --> 01:14:30,920
Pero, wey.

1695
01:14:30,920 --> 01:14:32,920
No, no, no, wey. No, vamos.

1696
01:14:32,920 --> 01:14:34,920
Seamos, wey, seamos, este,

1697
01:14:34,920 --> 01:14:36,920
tengamos, tengamos memoria.

1698
01:14:36,920 --> 01:14:38,920
Y era muy bonita y salía en un chingo

1699
01:14:38,920 --> 01:14:40,920
de películas, pero. Dice, dice

1700
01:14:40,920 --> 01:14:42,920
Barbariu, si eso fuera, dice, pues Talía metió su hocico

1701
01:14:42,920 --> 01:14:44,920
en el lodo, entonces también, se merece,

1702
01:14:44,920 --> 01:14:46,920
se merece un Oscar. Claro que sí.

1703
01:14:46,920 --> 01:14:48,920
Se hizo hocico, pero es otro, está bonito.

1704
01:14:48,920 --> 01:14:50,920
Sí, tiene razón. Dele un

1705
01:14:50,920 --> 01:14:52,920
Oscar a Talía, pero que lo saque con el hocico

1706
01:14:52,920 --> 01:14:54,920
desde un.

1707
01:14:54,920 --> 01:14:56,920
A la hora de ver a Talía,

1708
01:14:56,920 --> 01:14:58,920
el del poste,

1709
01:14:58,920 --> 01:15:00,920
y también

1710
01:15:00,920 --> 01:15:02,920
hoy este,

1711
01:15:02,920 --> 01:15:04,920
pues esa es la Verónica Castro también

1712
01:15:04,920 --> 01:15:06,920
por. Dice Tomás

1713
01:15:06,920 --> 01:15:08,920
Sánchez, que qué hago aquí en Ciner,

1714
01:15:08,920 --> 01:15:10,920
wey, pasándome la chingón con mis coches,

1715
01:15:10,920 --> 01:15:12,920
wey, a eso vengo, no me

1716
01:15:12,920 --> 01:15:14,920
importa otra cosa, me la paso por la cámara.

1717
01:15:14,920 --> 01:15:16,920
Oye, bueno,

1718
01:15:16,920 --> 01:15:18,920
actor principal está

1719
01:15:18,920 --> 01:15:20,920
Rodri por The Brutalist, está Timothy

1720
01:15:20,920 --> 01:15:22,920
Chamberette por A Complete

1721
01:15:22,920 --> 01:15:24,920
Unknown, Colman Domingo, que ese

1722
01:15:24,920 --> 01:15:26,920
wey es como Ricky Booriano, o sea, se cuela en

1723
01:15:26,920 --> 01:15:28,920
todos lados, wey, o sea, nadie

1724
01:15:28,920 --> 01:15:30,920
lo invita, pues el wey lo ilumina,

1725
01:15:30,920 --> 01:15:32,920
está en todos lados, o sea, todo el mundo dice

1726
01:15:32,920 --> 01:15:34,920
que aquí otra vez, otra vez este señor aquí.

1727
01:15:34,920 --> 01:15:36,920
Me está haciendo el paro con mis

1728
01:15:36,920 --> 01:15:38,920
vacaciones.

1729
01:15:38,920 --> 01:15:40,920
A ver, Ricky sabe que

1730
01:15:40,920 --> 01:15:42,920
siempre lo dicarilla con eso, te quiero mucho, Ricky.

1731
01:15:42,920 --> 01:15:44,920
No sé qué ni nos des, pues vale madre.

1732
01:15:44,920 --> 01:15:46,920
Está Colman Domingo por Sing Sing, está Ralph Fiennes

1733
01:15:46,920 --> 01:15:48,920
con clave, está Sebastian Stan por

1734
01:15:48,920 --> 01:15:50,920
The Apprentice.

1735
01:15:50,920 --> 01:15:52,920
Mira, yo digo que

1736
01:15:52,920 --> 01:15:54,920
Aiden Brody, ya, amónos.

1737
01:15:54,920 --> 01:15:56,920
Yo creo que está entre Aiden Brody

1738
01:15:56,920 --> 01:15:58,920
y el Chamberette, pero el Chamberette está muy

1739
01:15:58,920 --> 01:16:00,920
morro, al rato se lo han morro, aguántese,

1740
01:16:00,920 --> 01:16:02,920
espérese, ya lo han nominado.

1741
01:16:02,920 --> 01:16:04,920
Oye, wey, ¿no crees que se lo den a Sebastian

1742
01:16:04,920 --> 01:16:06,920
Stan nomás por chingar?

1743
01:16:06,920 --> 01:16:08,920
Al contrario,

1744
01:16:08,920 --> 01:16:10,920
yo creo que, aunque

1745
01:16:10,920 --> 01:16:12,920
no fue, la neta, está bien

1746
01:16:12,920 --> 01:16:14,920
cabrón, están haciendo

1747
01:16:14,920 --> 01:16:16,920
trompe, pero ni aunque hubiera

1748
01:16:16,920 --> 01:16:18,920
sido la mejor actuación, creo que se la

1749
01:16:18,920 --> 01:16:20,920
creería que se la

1750
01:16:20,920 --> 01:16:22,920
den porque Trump se quejó

1751
01:16:22,920 --> 01:16:24,920
de la película.

1752
01:16:24,920 --> 01:16:26,920
Por eso, wey. Entonces, no, wey,

1753
01:16:26,920 --> 01:16:28,920
o sea, wey, por Dios,

1754
01:16:28,920 --> 01:16:30,920
todos los roquitos son más republicanos

1755
01:16:30,920 --> 01:16:32,920
que la chingada.

1756
01:16:32,920 --> 01:16:34,920
Sí, y aparte ahorita está empezando,

1757
01:16:34,920 --> 01:16:36,920
no les conviene hacerlo

1758
01:16:36,920 --> 01:16:38,920
enojar, wey, porque ese viejo anda

1759
01:16:38,920 --> 01:16:40,920
enojado. Le mete un arancel,

1760
01:16:40,920 --> 01:16:42,920
arancel a las películas, nomás

1761
01:16:42,920 --> 01:16:44,920
quiere ver quién se las arancelas

1762
01:16:44,920 --> 01:16:46,920
a las palomitas, quién se las arancelas

1763
01:16:46,920 --> 01:16:47,920
a las palomitas.

1764
01:16:47,920 --> 01:16:49,920
Al del maíz transgénico,

1765
01:16:49,920 --> 01:16:51,920
wey, ahí está, ahí está ya.

1766
01:16:51,920 --> 01:16:53,920
Lo sube al setenta y cinco o algo.

1767
01:16:53,920 --> 01:16:55,920
Ponen un impuesto a los pantalones,

1768
01:16:55,920 --> 01:16:57,920
compañeros a la terlenca.

1769
01:16:57,920 --> 01:16:59,920
Oye, entonces ahí está

1770
01:16:59,920 --> 01:17:01,920
clavado a Edroll Brody

1771
01:17:01,920 --> 01:17:03,920
de plano. Yo digo que sí, está

1772
01:17:03,920 --> 01:17:05,920
entre sí, pero es que el Colman

1773
01:17:05,920 --> 01:17:07,920
Domingo neta, neta, ¿por qué? ¿Por qué

1774
01:17:07,920 --> 01:17:09,920
siguen pensando que el vato de ese actúa?

1775
01:17:09,920 --> 01:17:11,920
Voldemort también lo hizo muy bien, wey.

1776
01:17:11,920 --> 01:17:13,920
Yo voy por Ralph Fiennes,

1777
01:17:13,920 --> 01:17:15,920
por Voldemort. Sí, se lo van a dar

1778
01:17:15,920 --> 01:17:17,920
a Adrian Brody, pero

1779
01:17:17,920 --> 01:17:19,920
también Voldemort.

1780
01:17:19,920 --> 01:17:21,920
Me encanta, sabes qué, ya se la dieron

1781
01:17:21,920 --> 01:17:23,920
por el pianista, ¿no?

1782
01:17:23,920 --> 01:17:25,920
Sí. Adrian Brody.

1783
01:17:25,920 --> 01:17:27,920
Pues ya, wey, voy por Ralph Fiennes, me vale.

1784
01:17:27,920 --> 01:17:29,920
Igual que Humberto también.

1785
01:17:29,920 --> 01:17:31,920
A ver, a ver

1786
01:17:31,920 --> 01:17:33,920
Osvaldo, ¿qué dice el señor Osvaldo

1787
01:17:33,920 --> 01:17:35,920
que se me fue aquí? Y guarda

1788
01:17:35,920 --> 01:17:37,920
sus coincidencias,

1789
01:17:37,920 --> 01:17:39,920
¿no? Con el papel del pianista.

1790
01:17:39,920 --> 01:17:41,920
Sí, aquí está actor también,

1791
01:17:41,920 --> 01:17:43,920
Adrian Brody.

1792
01:17:43,920 --> 01:17:45,920
Adrian Brody. Y ahora

1793
01:17:45,920 --> 01:17:47,920
sí, vámonos a los

1794
01:17:47,920 --> 01:17:49,920
finales, vamos con

1795
01:17:49,920 --> 01:17:51,920
director, mejor

1796
01:17:51,920 --> 01:17:53,920
director, los nominados son

1797
01:17:53,920 --> 01:17:55,920
Sean Baker por Another,

1798
01:17:55,920 --> 01:17:57,920
Brady Corbett por The Brutalist,

1799
01:17:57,920 --> 01:17:59,920
James Mangold por A Complete Unknown,

1800
01:17:59,920 --> 01:18:01,920
Jack Saldiard por Emilia

1801
01:18:01,920 --> 01:18:03,920
Perez y Coralie Forjá

1802
01:18:03,920 --> 01:18:05,920
por The Substance.

1803
01:18:05,920 --> 01:18:07,920
Entonces,

1804
01:18:07,920 --> 01:18:09,920
eh,

1805
01:18:09,920 --> 01:18:11,920
híjole, yo otra vez

1806
01:18:11,920 --> 01:18:13,920
Brady Corbett,

1807
01:18:13,920 --> 01:18:15,920
quisiése.

1808
01:18:17,920 --> 01:18:19,920
Estoy pensando. Se quedaron muy Osvaldos,

1809
01:18:19,920 --> 01:18:21,920
de repente no lo sabía. Sí, no, es que me quedé pensando,

1810
01:18:21,920 --> 01:18:23,920
perdóname. Aquí sí me.

1811
01:18:23,920 --> 01:18:25,920
Sí, no, no me falló, wey.

1812
01:18:25,920 --> 01:18:27,920
Yo creo que se la van a dar a The Brutalist

1813
01:18:27,920 --> 01:18:29,920
también. Sí, también The Brutalist, wey.

1814
01:18:29,920 --> 01:18:31,920
Anora no creo que levanta

1815
01:18:31,920 --> 01:18:33,920
ese nivel, wey.

1816
01:18:33,920 --> 01:18:35,920
Sí, ¿No? Sí, síes. Sí, sí. Está

1817
01:18:35,920 --> 01:18:37,920
muy listo, pero no creo que. Ahí sí.

1818
01:18:37,920 --> 01:18:39,920
Ahí sí. No, no, no. No, está.

1819
01:18:39,920 --> 01:18:41,920
No, ¿Verdad? No más esta buena, yo no siento

1820
01:18:41,920 --> 01:18:43,920
que, o sea, sobra absolutamente

1821
01:18:43,920 --> 01:18:45,920
mira,

1822
01:18:45,920 --> 01:18:47,920
sobra absolutamente

1823
01:18:47,920 --> 01:18:49,920
de en película, y

1824
01:18:49,920 --> 01:18:51,920
el director, y eso que a mí me gusta Dylan,

1825
01:18:51,920 --> 01:18:53,920
no soy gran fan,

1826
01:18:53,920 --> 01:18:55,920
y me gustó la película, pero no creo

1827
01:18:55,920 --> 01:18:57,920
que sea una de las mejores del año,

1828
01:18:57,920 --> 01:18:59,920
la neta. Si en esta

1829
01:18:59,920 --> 01:19:01,920
gana. A ver, dónde, dónde

1830
01:19:01,920 --> 01:19:06,460
la película, la película peli

1831
01:19:03,520 --> 01:19:07,960
esta de los este ¿Cuál? Eh de

1832
01:19:06,520 --> 01:19:09,860
los tenistas con Sendaya güey

1833
01:19:08,020 --> 01:19:11,360
a mí me digo la película a mí

1834
01:19:09,920 --> 01:19:12,800
me gustó me gustó mucho ¿No?

1835
01:19:11,420 --> 01:19:14,300
Sí, yo me la vi güey, no se me

1836
01:19:12,860 --> 01:19:16,000
antojó. También la otra, la de

1837
01:19:14,360 --> 01:19:18,600
estábamos comentando en en la

1838
01:19:16,060 --> 01:19:20,040
semana también la de los

1839
01:19:18,660 --> 01:19:21,640
reporteros gráficos en. Ah, la

1840
01:19:20,100 --> 01:19:23,180
de cinco de septiembre. Ah,

1841
01:19:21,700 --> 01:19:25,140
claro. Civil War. Civil War.

1842
01:19:23,240 --> 01:19:26,840
Ah, Civil War. Esa era muy

1843
01:19:25,200 --> 01:19:28,340
buena. Sí, es muy buena, güey.

1844
01:19:26,900 --> 01:19:29,840
Entonces, yo yo creo que se se

1845
01:19:29,840 --> 01:19:34,740
ha ido a la de del del paso del

1846
01:19:31,840 --> 01:19:36,300
tiempo güey. Pero qué raro que

1847
01:19:34,800 --> 01:19:37,800
el año pasado había diez

1848
01:19:36,380 --> 01:19:39,280
películas nominadas a mejor

1849
01:19:37,880 --> 01:19:41,780
película cabrón, era un chingo.

1850
01:19:39,340 --> 01:19:43,020
Bueno. Ahorita hay diez güey.

1851
01:19:41,840 --> 01:19:44,680
No, pero en director, ¿Había

1852
01:19:43,080 --> 01:19:45,780
más? No, es que sí, películas

1853
01:19:44,740 --> 01:19:47,180
nominan un chingo, pero el

1854
01:19:45,840 --> 01:19:48,780
director siempre. Sí. Ah, OK.

1855
01:19:47,240 --> 01:19:51,280
OK. Perdón, Tia. Me ofusqué,

1856
01:19:48,860 --> 01:19:52,760
me ofusqué. Sí, entonces,

1857
01:19:51,360 --> 01:19:54,260
bueno, yo yo quedé como. De

1858
01:19:52,820 --> 01:19:56,760
Corbett, de de Brutalist. Sí,

1859
01:19:56,760 --> 01:20:02,400
de Brutalist. Este sí, de

1860
01:19:59,160 --> 01:20:03,900
Brutalist. Sí. Ramitos. Sí, de

1861
01:20:02,460 --> 01:20:06,700
Brutalist, ya. OK. Ya está.

1862
01:20:03,980 --> 01:20:08,180
¿Qué dijo la señora aquella?

1863
01:20:06,780 --> 01:20:10,640
La señora, a ver, espérame,

1864
01:20:08,240 --> 01:20:11,640
espérame, película. Ah, no,

1865
01:20:10,720 --> 01:20:13,180
estamos con. Director, director.

1866
01:20:11,720 --> 01:20:14,880
Director, Bradie Corbett,

1867
01:20:13,240 --> 01:20:17,720
también. OK. Sí, sí, está medio

1868
01:20:14,940 --> 01:20:19,260
cantado, o sea, sí, sí, sí, sí,

1869
01:20:17,780 --> 01:20:23,020
han dado ganando algo el el

1870
01:20:19,320 --> 01:20:23,020
bato.

1871
01:20:23,020 --> 01:20:28,420
¿Qué va? La final. La última.

1872
01:20:25,080 --> 01:20:29,460
Mejor película. Anora, que

1873
01:20:28,480 --> 01:20:30,560
está de Brutalist, está

1874
01:20:29,520 --> 01:20:31,360
Complido, ya la estamos

1875
01:20:30,620 --> 01:20:32,920
emocionando ahorita todas con

1876
01:20:31,420 --> 01:20:34,660
clave, está Doom parte dos,

1877
01:20:33,000 --> 01:20:36,900
Emilia Pérez, I'm still here,

1878
01:20:34,720 --> 01:20:40,400
que se coló pa acá, y Nickel

1879
01:20:36,960 --> 01:20:40,400
Boys, The Substance y Wicked.

1880
01:20:40,460 --> 01:20:44,840
¿Qué van? Lo mismo, sobran un

1881
01:20:42,040 --> 01:20:46,900
chingo, güey. Nickel Boy. O

1882
01:20:44,900 --> 01:20:49,440
sea, si me si me disculpa en el

1883
01:20:46,980 --> 01:20:51,940
comentario, pero o sea. Adelante.

1884
01:20:51,940 --> 01:20:55,880
No, no, no, no, no, no, no, no,

1885
01:20:54,480 --> 01:20:57,380
digo, si es una propuesta

1886
01:20:55,960 --> 01:20:59,820
arriesgada, pero güey, no, no,

1887
01:20:57,460 --> 01:21:01,360
mejor película, güey, no mames,

1888
01:20:59,880 --> 01:21:03,360
o sea, estuvimos aburridos, bien

1889
01:21:01,420 --> 01:21:06,400
pincha aburrida, güey. Y

1890
01:21:03,420 --> 01:21:06,400
este

1891
01:21:06,460 --> 01:21:08,960
Wicked, no sé si mejor

1892
01:21:06,960 --> 01:21:10,360
película. No, yo tampoco creo

1893
01:21:09,040 --> 01:21:11,960
que sea mejor película. No.

1894
01:21:10,440 --> 01:21:13,940
Entonces. Yo en esta yo creo y

1895
01:21:12,040 --> 01:21:15,440
por, o sea, nada más por por

1896
01:21:14,000 --> 01:21:17,080
llevarle a contraria y porque

1897
01:21:15,500 --> 01:21:18,580
no creo que. Anora sí fue muy

1898
01:21:17,140 --> 01:21:20,440
buena, sí se me hizo muy buena

1899
01:21:18,640 --> 01:21:21,880
película. Yo no creo que haga ni

1900
01:21:21,880 --> 01:21:25,760
mejor película, yo creo que

1901
01:21:23,360 --> 01:21:27,320
con clave, porque si no le dan

1902
01:21:25,820 --> 01:21:28,820
directora con clave, este. Le

1903
01:21:27,400 --> 01:21:30,200
pueden dar peli, ¿No? Entonces,

1904
01:21:28,900 --> 01:21:31,760
yo creo que que le van a dar

1905
01:21:30,260 --> 01:21:32,800
mejor película con clave. Yo

1906
01:21:31,840 --> 01:21:34,440
creo que. No, yo creo que sí se

1907
01:21:32,860 --> 01:21:37,840
la dan a de Brutalist, pero.

1908
01:21:34,500 --> 01:21:39,900
Teligrafo. A mí me gustaría.

1909
01:21:37,900 --> 01:21:41,140
Híjole. Mi corazón está en

1910
01:21:39,980 --> 01:21:42,880
Dune, güey. Anora me gustó. De

1911
01:21:41,200 --> 01:21:44,340
las que están. Entonces, es que

1912
01:21:42,940 --> 01:21:45,940
a todos se nos olvida de Dune

1913
01:21:44,420 --> 01:21:48,640
que a mí me me rayó, güey.

1914
01:21:46,020 --> 01:21:50,720
Entonces, ese. No sé, güey. Yo

1915
01:21:50,720 --> 01:21:54,320
creo que. Se la van a dar. Se la

1916
01:21:52,780 --> 01:21:55,280
van a dar. Brutalist. OK. Me

1917
01:21:54,380 --> 01:21:57,180
cuesta un poco el trabajo

1918
01:21:55,360 --> 01:21:59,160
escoger una del corazón, pero.

1919
01:21:57,260 --> 01:22:01,400
Gabriel lo dice. Yo voy yo voy

1920
01:21:59,220 --> 01:22:03,100
por con clave, güey. Aunque el

1921
01:22:01,460 --> 01:22:06,700
aunque al final sea una mujer

1922
01:22:03,160 --> 01:22:08,260
en el. Papa. Te valió. Te valió.

1923
01:22:06,760 --> 01:22:11,740
Aunque le faltaran huevos al

1924
01:22:08,340 --> 01:22:14,700
final de la película. Este.

1925
01:22:11,800 --> 01:22:16,140
Cerro sin huevos. Este voy con

1926
01:22:14,780 --> 01:22:18,640
clave también. Yo también voy

1927
01:22:18,640 --> 01:22:23,320
con clave. El pelana. Dice

1928
01:22:21,020 --> 01:22:24,720
película con clave. ¿Qué?

1929
01:22:23,380 --> 01:22:26,080
Estamos de acuerdo en esto.

1930
01:22:24,780 --> 01:22:27,620
Ándale. No puedo. Me preocupa

1931
01:22:26,160 --> 01:22:29,060
porque de estar de acuerdo con

1932
01:22:27,680 --> 01:22:30,420
Osvaldo. Sí. Lo llevo ya perdimos

1933
01:22:29,120 --> 01:22:33,160
todos. Va a ganar Gabriel todo.

1934
01:22:30,500 --> 01:22:36,660
Sí. Me lleva la chinga. No, no.

1935
01:22:33,220 --> 01:22:39,240
Yo nunca gano nada. Este yo por

1936
01:22:36,740 --> 01:22:42,540
mí también Dune, pero sí creo

1937
01:22:39,300 --> 01:22:45,600
que con clave tiene más no ha

1938
01:22:42,600 --> 01:22:47,080
chance. Dice Lenovo Dorado,

1939
01:22:47,080 --> 01:22:50,580
¿no? Después de no no no no no

1940
01:22:48,440 --> 01:22:53,080
ha entrado en las nominaciones,

1941
01:22:50,640 --> 01:22:56,080
no sé, pero como para como para

1942
01:22:53,140 --> 01:22:59,060
nominaciones, no creo. Y pues

1943
01:22:56,140 --> 01:23:01,120
ya, chavos, ya estamos, este.

1944
01:22:59,120 --> 01:23:03,520
Listo. Ya ya este ahí tienen

1945
01:23:01,180 --> 01:23:05,920
todas las las nominaciones,

1946
01:23:03,580 --> 01:23:07,420
hagan su hagan su quiniela,

1947
01:23:06,000 --> 01:23:09,020
tienen algo, vamos a leer un

1948
01:23:07,500 --> 01:23:10,960
poquito los los la gente está

1949
01:23:09,100 --> 01:23:11,660
aquí. Aquí. Ya les estoy

1950
01:23:11,040 --> 01:23:13,040
diciendo el The Amazing

1951
01:23:11,740 --> 01:23:15,440
Spoiler, man, ya se le quedó,

1952
01:23:15,440 --> 01:23:19,340
¿No? Porque no han visto la

1953
01:23:17,880 --> 01:23:20,840
película a esta a esta altura

1954
01:23:19,420 --> 01:23:22,380
ya estuvo, ¿No? ¿Cómo? Bueno,

1955
01:23:20,920 --> 01:23:27,080
sí, de un poquito, sí, pero.

1956
01:23:22,440 --> 01:23:29,020
O sea, ¿Cómo? Seamos adultos.

1957
01:23:27,160 --> 01:23:30,960
Antes de irnos tenemos una

1958
01:23:29,080 --> 01:23:33,520
última maritza que se llama

1959
01:23:31,020 --> 01:23:35,460
Vuelta que se acaba de de

1960
01:23:33,600 --> 01:23:38,560
suscribir en la morada y pues

1961
01:23:35,520 --> 01:23:39,840
que más chavos que nos queda.

1962
01:23:38,640 --> 01:23:44,140
Recuerden visitar el sitio de.

1963
01:23:44,140 --> 01:23:48,580
que no vamos a estar bien pero

1964
01:23:46,640 --> 01:23:50,980
no vamos a estar bien o sea

1965
01:23:48,640 --> 01:23:52,780
van van a ver la reacción.

1966
01:23:51,040 --> 01:23:54,980
Ajá. De nosotros el día

1967
01:23:52,840 --> 01:23:56,180
domingo. ¿A qué hora se

1968
01:23:55,040 --> 01:23:58,020
empezamos a las bueno a las

1969
01:23:56,240 --> 01:23:59,020
ocho ¿No? Que empieza. O un

1970
01:23:58,080 --> 01:24:00,220
poquito antes. O empiece como

1971
01:23:59,080 --> 01:24:01,480
las seis ¿No? Que empieza

1972
01:24:00,280 --> 01:24:04,120
antes. No pero esa es la la

1973
01:24:01,560 --> 01:24:05,620
alfombra roja ¿No? Sí pero creo

1974
01:24:04,180 --> 01:24:07,100
que empieza como a las siete

1975
01:24:05,700 --> 01:24:08,800
siete ocho. Bueno pues por ahí

1976
01:24:07,160 --> 01:24:09,960
vamos a avisarles. Vamos a

1977
01:24:08,860 --> 01:24:11,160
avisar. Sí vamos a transmitir

1978
01:24:10,020 --> 01:24:12,660
el el domingo vamos a estar ahí

1979
01:24:12,660 --> 01:24:16,240
con nosotros. Vamos a estar con

1980
01:24:13,860 --> 01:24:17,300
todo el mundo. Con toda la vida

1981
01:24:16,300 --> 01:24:18,300
pero para que y ya le decimos

1982
01:24:17,380 --> 01:24:19,580
en dónde estamos viendo la

1983
01:24:18,380 --> 01:24:20,580
transmisión para que la vean

1984
01:24:19,640 --> 01:24:21,480
junto con nosotros. Saca

1985
01:24:20,640 --> 01:24:23,080
también. Porque no la podemos

1986
01:24:21,540 --> 01:24:24,540
poner en ninguna. Que nos

1987
01:24:23,140 --> 01:24:26,240
regañan. En la plataforma. Sí

1988
01:24:24,620 --> 01:24:28,220
nos regañan y y y bye bye bye

1989
01:24:26,320 --> 01:24:30,120
señales. Sí. Y pues nada

1990
01:24:28,280 --> 01:24:31,980
chavos este aprovechamos para

1991
01:24:30,180 --> 01:24:33,720
para despedirnos y Ramcito.

1992
01:24:32,060 --> 01:24:34,560
Muchas gracias por

1993
01:24:33,780 --> 01:24:36,060
acompañarnos. Acuérdense que

1994
01:24:34,620 --> 01:24:37,520
nos vamos a ver el día

1995
01:24:36,120 --> 01:24:39,300
domingo. No olviden dejar su

1996
01:24:37,600 --> 01:24:41,500
like, comentar quiénes son sus

1997
01:24:41,500 --> 01:24:45,340
favoritos, si tienen gente ya

1998
01:24:43,800 --> 01:24:46,900
comentando sus favoritos,

1999
01:24:45,400 --> 01:24:48,440
entonces vamos a leerlos y nos

2000
01:24:46,980 --> 01:24:49,940
vemos el día domingo. Muchas

2001
01:24:48,500 --> 01:24:51,080
gracias. Vámonos. Gabriel

2002
01:24:50,000 --> 01:24:52,240
Omemí, despida si hostil.

2003
01:24:51,140 --> 01:24:52,940
Buenas noches muchachos,

2004
01:24:52,320 --> 01:24:56,620
muchas gracias por acompañarnos

2005
01:24:53,020 --> 01:24:58,980
y nos vemos el el domingo este

2006
01:24:56,680 --> 01:25:01,760
hagan sus palomitas, su

2007
01:24:59,060 --> 01:25:04,720
botanita y el lunes también,

2008
01:25:01,820 --> 01:25:06,720
domingo y lunes. Puede ser.

2009
01:25:04,800 --> 01:25:09,160
A ver. A ver. A ver. A ver.

2010
01:25:09,160 --> 01:25:14,160
A ver. A ver. A ver. A ver.

2011
01:25:11,560 --> 01:25:16,100
Señor Humberto Ramos. Ya

2012
01:25:14,220 --> 01:25:18,160
despidas. Se semana, benditos

2013
01:25:16,160 --> 01:25:19,660
Dios, ya voy a echar unas

2014
01:25:18,220 --> 01:25:21,160
chelas, güey, porque sí estuvo

2015
01:25:19,740 --> 01:25:22,160
pesada. Sí, güey. Pero sí. Un

2016
01:25:21,240 --> 01:25:24,100
poquito. Bien contento de estar

2017
01:25:22,240 --> 01:25:25,400
con ustedes. Esta semana. Y sí,

2018
01:25:24,160 --> 01:25:27,700
efectivamente, yo no soy una

2019
01:25:25,460 --> 01:25:29,180
una persona que pretenda decir

2020
01:25:27,780 --> 01:25:30,600
que conoce de cine, me gusta ir

2021
01:25:29,240 --> 01:25:32,080
al cine como a todo el mundo,

2022
01:25:30,680 --> 01:25:33,040
y esa es mi opinión. Ninguno,

2023
01:25:32,140 --> 01:25:34,640
güey. Cualquier persona. Sí.

2024
01:25:33,100 --> 01:25:36,080
¿Quién aquí lo ha dicho? Nadie.

2025
01:25:34,720 --> 01:25:36,980
Nadie. Bien. Y este. No, es

2026
01:25:36,980 --> 01:25:41,700
que es el que dice güey.

2027
01:25:38,020 --> 01:25:43,220
Mira. No, no, no. Güey. Me

2028
01:25:41,760 --> 01:25:44,120
encanta. ¿Quién te dijo algo?

2029
01:25:43,300 --> 01:25:45,500
A ver, ¿Quién te dijo algo

2030
01:25:44,200 --> 01:25:47,700
para? A ver. Quién fue? Quién

2031
01:25:45,560 --> 01:25:49,000
fue? Quién fue? Que no se.

2032
01:25:47,760 --> 01:25:50,900
Señálamelo, señálamelo.

2033
01:25:49,060 --> 01:25:54,900
Pareces nuevo. Decía Irrede

2034
01:25:50,960 --> 01:25:54,900
Franco, güey. No sé.

2035
01:25:55,000 --> 01:25:58,740
Con razón, güey. No, nada,

2036
01:25:56,180 --> 01:26:01,980
güey. Gracias por por este por

2037
01:25:58,820 --> 01:26:03,880
por aportar, gracias por sus

2038
01:26:02,040 --> 01:26:05,480
donaciones, ¿No? Y. Eso sí,

2039
01:26:03,940 --> 01:26:06,920
güey. Seamos y nada más leemos

2040
01:26:06,920 --> 01:26:12,200
a los que nos han dicho. Yo sí,

2041
01:26:08,360 --> 01:26:14,200
yo sí. No todo. Yo sí, güey.

2042
01:26:12,260 --> 01:26:15,700
Madre. No, no lo dije. No lo

2043
01:26:14,280 --> 01:26:17,240
hagas. A gente ya ni me pela,

2044
01:26:15,780 --> 01:26:18,440
pero. Ay, cabrón. Contesté,

2045
01:26:17,300 --> 01:26:20,040
contesté los. Mira, a veces,

2046
01:26:18,500 --> 01:26:21,940
güey, ese sí lo voy a leer.

2047
01:26:20,100 --> 01:26:24,920
Adelita Morgan, preciosa, viva

2048
01:26:22,020 --> 01:26:26,520
León, chingada madre. Así es.

2049
01:26:24,980 --> 01:26:28,320
Doscientos cuarenta y nueve

2050
01:26:26,580 --> 01:26:29,780
varos de Adelita Morgan, como

2051
01:26:28,380 --> 01:26:31,320
no veas. Oye, contesté,

2052
01:26:29,860 --> 01:26:33,220
contesté mensajes del del

2053
01:26:31,380 --> 01:26:34,120
programa pasado, güey. Sí, sí,

2054
01:26:33,280 --> 01:26:35,260
sí. Digo, había como diez,

2055
01:26:35,260 --> 01:26:39,200
¿No? No, no, no, no. Oigan,

2056
01:26:36,540 --> 01:26:40,740
muchas muchas gracias Adelita

2057
01:26:39,280 --> 01:26:42,140
por por la donación. Es que

2058
01:26:40,800 --> 01:26:43,540
estos en amarillo se ven se

2059
01:26:42,200 --> 01:26:44,180
ven bien bonitos. Se ven bien

2060
01:26:43,600 --> 01:26:45,180
bonitos. ¿No les gustan ustedes

2061
01:26:44,240 --> 01:26:46,780
también? No traigo ni lentes,

2062
01:26:45,240 --> 01:26:48,220
porque no los veo. Cuídense

2063
01:26:46,840 --> 01:26:49,180
mucho, qué bueno que nos

2064
01:26:48,280 --> 01:26:51,180
acompañaron en esta casi hora

2065
01:26:49,240 --> 01:26:53,860
y media de estar aquí este con

2066
01:26:51,260 --> 01:26:56,060
ustedes y nos vemos el domingo

2067
01:26:53,920 --> 01:26:57,020
si si no pasa nada, nos vemos

2068
01:26:56,120 --> 01:26:58,460
el domingo para la transmisión,

2069
01:26:57,080 --> 01:26:59,900
no sé desde qué horas ahí les

2070
01:26:58,520 --> 01:27:01,200
vamos avisando, quién sabe si es

2071
01:26:59,960 --> 01:27:02,200
de la fromba roja, porque

2072
01:27:01,260 --> 01:27:03,760
también queremos estar diciendo

2073
01:27:03,760 --> 01:27:06,960
que no les guste. Oye, traigo

2074
01:27:05,360 --> 01:27:09,760
la misma pinche playera negra

2075
01:27:07,040 --> 01:27:11,200
cuatro veces. Oye, o sea. Pero

2076
01:27:09,840 --> 01:27:12,640
bueno, chavos. Ya se para

2077
01:27:11,260 --> 01:27:13,540
solas. Recuerden suscribirse,

2078
01:27:12,700 --> 01:27:14,200
recuerden. No, son diferentes.

2079
01:27:13,600 --> 01:27:14,800
Recuerden darle like, nos

2080
01:27:14,280 --> 01:27:16,480
ayudan mucho con su like. Las

2081
01:27:14,880 --> 01:27:17,880
compro. Comentando, comentando

2082
01:27:16,540 --> 01:27:19,480
el video, compartiéndolo a toda

2083
01:27:17,940 --> 01:27:21,240
la gente de Spotify, también

2084
01:27:19,540 --> 01:27:22,840
muchas gracias por por

2085
01:27:21,320 --> 01:27:24,640
escucharnos y por compartir

2086
01:27:22,920 --> 01:27:26,120
este contenido. Los queremos

2087
01:27:24,720 --> 01:27:27,280
mucho, también a los de la

2088
01:27:26,180 --> 01:27:28,380
morada, a los de la colorada, y

2089
01:27:27,360 --> 01:27:30,480
a toda la gente que estuvo con

2090
01:27:28,460 --> 01:27:31,920
nosotros en este jueves de

2091
01:27:31,920 --> 01:27:37,020
żyćino. Oye, solo uno y bad

2092
01:27:37,020 --> 01:27:45,020
¡Suscríbete al canal!

