1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,900
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,900 --> 00:00:06,900
A nosotros también.

4
00:00:06,900 --> 00:00:11,100
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

5
00:00:12,100 --> 00:00:16,400
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,900
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
ventas arroba rcs.com

8
00:00:22,900 --> 00:00:29,900
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
¡Bravo!

10
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
¡Bravo!

11
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
¡Bravo!

12
00:00:32,900 --> 00:00:33,900
¡Bravo!

13
00:00:33,900 --> 00:00:34,900
¿Cómo están?

14
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
¡Bravo, bravísima!

15
00:00:35,900 --> 00:00:38,900
Hola amigos, ¿cómo están? Buenas noches, bienvenidos a Cinerz.

16
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
¡Ay!

17
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Bienvenidos a Cinerz, este mercado celular porque es lo único que tengo ahorita.

18
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
No tengo computadora.

19
00:00:44,900 --> 00:00:49,900
Así que no importa si no me voy a tener de decir muchas tonterías en este programa

20
00:00:49,900 --> 00:00:56,900
porque así arrancamos el año y para eso tenemos al equipo completo, a todos los

21
00:00:56,900 --> 00:01:01,900
señores, absolutamente todos, empezando con ¿quién quiere empezar?

22
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
Con Víctor Hernández.

23
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
¿Qué tal? Muy buenas noches.

24
00:01:03,900 --> 00:01:06,900
¿Cómo están todos? Muy contento de estar aquí un lunes más.

25
00:01:06,900 --> 00:01:14,900
Fíjate, muy contento porque dijimos que íbamos a empezar muy bien este año y no hemos fallado, ¿eh?

26
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
Bueno, creo que no vamos a empezar tarde.

27
00:01:16,900 --> 00:01:18,900
En lo que va el alto de 6 de enero.

28
00:01:18,900 --> 00:01:19,900
Estamos imparibles.

29
00:01:19,900 --> 00:01:22,900
Es el segundo, güey. No mames.

30
00:01:22,900 --> 00:01:23,900
No, no es eso, güey.

31
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
¡Chingos, dame chance!

32
00:01:24,900 --> 00:01:25,900
Bueno, ya es...

33
00:01:25,900 --> 00:01:30,900
Miren, el señor ese que le encanta terminar con mis sueños es el señor Gabriel Obimí.

34
00:01:30,900 --> 00:01:35,900
Buenas noches, muchachos. Buenas y perfumadas noches tengan ustedes.

35
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
Claro que sí.

36
00:01:36,900 --> 00:01:40,900
Han de saber que no entrábamos al aire porque estábamos platicando de lociones y perfumes.

37
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
Somos unas señoras.

38
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
Ya llegamos a ese momento.

39
00:01:43,900 --> 00:01:52,900
Pero aquí estamos como oliendo delicioso y del mismo modo presento al señor Humberto Ramos.

40
00:01:52,900 --> 00:01:54,900
A lo que le huela.

41
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
Hola, ¿cómo están? Buenas noches.

42
00:01:56,900 --> 00:02:03,900
Después de la plática que acabamos de tener fuera del aire, puedo asegurarles que efectivamente

43
00:02:03,900 --> 00:02:06,900
el señor Gabriel Escudero huele a hot beer.

44
00:02:06,900 --> 00:02:10,900
Mientras tanto conirá que huele a tostada.

45
00:02:10,900 --> 00:02:12,900
Que la chingada.

46
00:02:12,900 --> 00:02:15,900
El pistolón de abón, Humberto Ramos.

47
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
Pero ni siquiera tostada así rica.

48
00:02:17,900 --> 00:02:20,900
Atla Ayuda, huella. Atla Ayuda doblada.

49
00:02:20,900 --> 00:02:24,900
Como vinagre ya canción.

50
00:02:24,900 --> 00:02:27,900
No, no, no. ¿Qué les pasa? Yo tengo mi ilusióncita. Ya se las presumí.

51
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
Buenas noches.

52
00:02:28,900 --> 00:02:31,900
Pero ¿cómo están? Gracias a toda la gente que se está conectando.

53
00:02:31,900 --> 00:02:38,900
Te quiero aprovechar a todos, ya que están ahí muy activos en el chat,

54
00:02:38,900 --> 00:02:45,900
que le den like al video en este momento y nos sigan en las dos plataformas porque estamos en vivo en las dos plataformas.

55
00:02:45,900 --> 00:02:48,900
Dale like, un like que les sobraba.

56
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
Ahora sí, llámonos.

57
00:02:50,900 --> 00:02:54,900
Aprovecho para saludar a la gente de la plataforma morada porque son bien sentidas.

58
00:02:54,900 --> 00:02:55,900
Son bien sentidas.

59
00:02:55,900 --> 00:02:57,900
Ah, no, hombre, son los más sentidos.

60
00:02:57,900 --> 00:03:01,900
Mira, está el señor Sinertz. Dice en un momento, problemas técnicos.

61
00:03:01,900 --> 00:03:08,900
Y Streamelements como siempre, muchas gracias por conectarte. Este Carmen Pliego, Jenny Mollado. Siempre fiel.

62
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
Como el Papa.

63
00:03:10,900 --> 00:03:12,900
Se me hace que no lo entiendes porque siempre en inglés.

64
00:03:12,900 --> 00:03:16,900
Y coherente. Siempre con una coherencia en su discurso.

65
00:03:16,900 --> 00:03:20,900
Con Ciso. No se ha suscrito, pero mira, ahí está el señor. Muchas gracias.

66
00:03:20,900 --> 00:03:22,900
Es mod, wey. Es mod.

67
00:03:22,900 --> 00:03:26,900
Ok. Es muy de arroz, entonces no hay que ofenderlo.

68
00:03:26,900 --> 00:03:32,900
Está Carmen Pliego, está Jenny Mollado, está Claudia Benito Solorio, Jessylicious, Marley Rodríguez.

69
00:03:32,900 --> 00:03:35,900
¿Quién más está enamorada? Haruwi55.

70
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Haruwi.

71
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
Muy buenas noches a todos los que están aquí.

72
00:03:39,900 --> 00:03:41,900
Está, ¿quién más? A ver, a ver, a ver.

73
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
Díganme.

74
00:03:42,900 --> 00:03:44,900
Más le anda por ahí también.

75
00:03:44,900 --> 00:03:48,900
Esos, aquí están en la plataforma roja. Esos de rojo yo los felicito, cómo no.

76
00:03:48,900 --> 00:03:50,900
Yo los saludo. La tía Cooks está.

77
00:03:50,900 --> 00:03:56,900
Está Sebastián Rojas, está Andrés Alberto Graciano.

78
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
Me apresas temprano.

79
00:03:58,900 --> 00:04:00,900
Está también Andrea Benzaira.

80
00:04:00,900 --> 00:04:05,900
Está también Ale Pérez, Jasgar o Jasgar.

81
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
Cristian Omar Sánchez Bautista.

82
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
Osvaldo Chavira.

83
00:04:08,900 --> 00:04:10,900
También Miguel Cisneros, César Figueroa.

84
00:04:10,900 --> 00:04:13,900
Acatl Ramírez, Salo Martín.

85
00:04:13,900 --> 00:04:16,900
Hugo Gallardo y Diana González.

86
00:04:16,900 --> 00:04:22,900
Está también Diana González, es que me bastante está también Gabri y.

87
00:04:22,900 --> 00:04:25,900
Creo que ya.

88
00:04:25,900 --> 00:04:28,900
Sabián Labrón, no sé si dijiste, Edson, Edson Muñoz.

89
00:04:28,900 --> 00:04:31,900
Mariel Muñoz, Mariel Muñoz Gopar, Hugo Gallardo.

90
00:04:31,900 --> 00:04:33,900
El día de Salida más aquí, mira.

91
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
Ángel Estadlo Ruen, ahí ando también.

92
00:04:35,900 --> 00:04:38,900
D Dues Ed Ciro, creo que ya lo habéis dicho, pero no sé.

93
00:04:38,900 --> 00:04:42,900
García Muñoz Ocoloño y ahí el presente.

94
00:04:42,900 --> 00:04:47,900
Rufino Sánchez se acaba de donar 50 baros y dice ya por favor.

95
00:04:47,900 --> 00:04:51,900
Hable de 100 años de soledad, dice Rufino.

96
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
No la he visto.

97
00:04:52,900 --> 00:04:54,900
No la he visto tampoco.

98
00:04:54,900 --> 00:04:56,900
Vamos a hablar de otras.

99
00:04:56,900 --> 00:04:59,900
Si te descuidaste, no es cierto.

100
00:04:59,900 --> 00:05:02,900
Es una rima por la donación.

101
00:05:02,900 --> 00:05:06,900
Si se alienta mucho para que sigan.

102
00:05:06,900 --> 00:05:12,900
Y a los próximos donadores en las próximas 45 minutos,

103
00:05:12,900 --> 00:05:15,900
Gabriel y Mimi les va a poner una bonita rima.

104
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
Una rima al aire.

105
00:05:17,900 --> 00:05:19,900
Una rima al aire.

106
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
Porque les puesta en el aire las compone.

107
00:05:21,900 --> 00:05:23,900
En el aire las compongo.

108
00:05:23,900 --> 00:05:27,900
Oigan, antes de empezar el programa, quiero una pregunta.

109
00:05:27,900 --> 00:05:31,900
¿Por qué una rosca de reyes costaría mil pesos?

110
00:05:31,900 --> 00:05:33,900
No sé.

111
00:05:33,900 --> 00:05:35,900
Porque alguien la está revendiendo.

112
00:05:35,900 --> 00:05:38,900
¿Por qué es la última de la panadería?

113
00:05:38,900 --> 00:05:43,900
¿Por qué alguien gastaría todos sus ahorros en 800 roscas de reyes?

114
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
No entiendo.

115
00:05:44,900 --> 00:05:48,900
Porque es de Colima y la gente de Colima es rara.

116
00:05:48,900 --> 00:05:51,900
Son extraños.

117
00:05:51,900 --> 00:05:57,900
Eso lo puedo entender, pero ¿por qué cobrarme mil pesos por una rosca?

118
00:05:57,900 --> 00:06:00,900
La pregunta es ¿los pagaste?

119
00:06:00,900 --> 00:06:02,900
Depende.

120
00:06:02,900 --> 00:06:05,900
Ya, tu cara lo responde.

121
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
Los pendejos no son ellos entonces.

122
00:06:07,900 --> 00:06:10,900
Yo no pagué mil pesos por una rosca.

123
00:06:10,900 --> 00:06:16,900
No más quería preguntar porque fui a un lugar hoy y me extendieron

124
00:06:16,900 --> 00:06:19,900
una rosca de mil pesos y me quedé...

125
00:06:19,900 --> 00:06:21,900
Mudo.

126
00:06:21,900 --> 00:06:23,900
¿Cuánto es una rosca normalmente?

127
00:06:23,900 --> 00:06:25,900
Depende del tamaño.

128
00:06:25,900 --> 00:06:27,900
Un 300.

129
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
200 a 500 pesos.

130
00:06:29,900 --> 00:06:35,900
Oigan, Arturo Otero, príncipe de los Predsicans, donó 20 varos y dice

131
00:06:35,900 --> 00:06:43,900
meta 225 sabrocearme a mi Chanoc H Ramos en Monterrey.

132
00:06:43,900 --> 00:06:45,900
Al Cookie Monster.

133
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
Sí lo vale.

134
00:06:47,900 --> 00:06:49,900
Está bueno la sabroceada.

135
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
¿Está buena la rosca?

136
00:06:51,900 --> 00:06:53,900
No, yo estaba hablando de sabrocearte a ti.

137
00:06:53,900 --> 00:06:55,900
La rosca de Ramos no sé cuán...

138
00:06:55,900 --> 00:07:03,900
Dice Marking West, las de la pastelería suiza están en 1800 y neta no lo dudo.

139
00:07:03,900 --> 00:07:06,900
Y sabes qué Vic, no lo valen.

140
00:07:06,900 --> 00:07:11,900
Yo por muchos años, por una historia que no contaré en este momento,

141
00:07:11,900 --> 00:07:14,900
consumía esa chingadera y la neta es que no lo valen.

142
00:07:14,900 --> 00:07:17,900
Que la cuente, que la cuente.

143
00:07:17,900 --> 00:07:22,900
Yo he pasado por eso panadería en un 6 de enero y la cola es...

144
00:07:22,900 --> 00:07:27,900
No mames, te tratan con las patas.

145
00:07:27,900 --> 00:07:29,900
La verdad es que no.

146
00:07:29,900 --> 00:07:31,900
¿Y si te gustan las patas?

147
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
Sí.

148
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
Solo que sea cuenta en Tarantino.

149
00:07:35,900 --> 00:07:40,900
Bueno ya sacad más que la sacada, ¿ya comieron rosca?

150
00:07:40,900 --> 00:07:44,900
No, yo no celebro esa fecha, pero...

151
00:07:44,900 --> 00:07:46,900
¿Qué eres?

152
00:07:46,900 --> 00:07:48,900
¿Musulman?

153
00:07:48,900 --> 00:07:52,900
No, era pobre, no daban un día.

154
00:07:52,900 --> 00:07:56,900
No tienes que celebrar, vas, lo compras, te lo comes y ya.

155
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
Pero puede ser que el día.

156
00:07:58,900 --> 00:08:00,900
¿Quieren partir una rosca ciner?

157
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
Una rosca virtual.

158
00:08:02,900 --> 00:08:05,900
Y la neta no va a pasar, no va a estar tan mala la de mañana.

159
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
No, chingas de la mañana.

160
00:08:07,900 --> 00:08:09,900
Todavía está buena.

161
00:08:09,900 --> 00:08:11,900
Todavía aguanta.

162
00:08:11,900 --> 00:08:13,900
Hasta dos días todavía aguanta.

163
00:08:13,900 --> 00:08:16,900
Trenzas, trenzas, si te vas.

164
00:08:16,900 --> 00:08:21,900
Mira, ya nos están dando precios de varias pastelillas, globo, rosca.

165
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
Luego mil mil casos, güey.

166
00:08:23,900 --> 00:08:25,900
Se mamaste mucho.

167
00:08:25,900 --> 00:08:29,900
No sé, ahorita obviamente está muy de moda lo de las roscas del Costco,

168
00:08:29,900 --> 00:08:32,900
pero no tengo idea cuánto cuesta una rosca en el Costco.

169
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
Ahorita nos van a decir...

170
00:08:34,900 --> 00:08:36,900
Debe costar como unos 500 pesos.

171
00:08:36,900 --> 00:08:38,900
Aún así se me hace caro.

172
00:08:38,900 --> 00:08:40,900
Y las deben de vender al doble.

173
00:08:40,900 --> 00:08:42,900
Me imagino que son roscas grandes.

174
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
Osvaldo, ¿de qué tamaño era la rosca?

175
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
Sí, así como tamaño.

176
00:08:46,900 --> 00:08:49,900
La vi... se veía buena, sí se veía buena, no te voy a mentir.

177
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
Pero era grande, grande.

178
00:08:51,900 --> 00:08:54,900
No extra grande, pero tamaño grande.

179
00:08:54,900 --> 00:08:56,900
Como para unas 10 personas.

180
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
Oye, y si está...

181
00:08:58,900 --> 00:09:00,900
Tamaño grande, tamaño grande.

182
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
Ah, llega con acento, chavos.

183
00:09:02,900 --> 00:09:04,900
Restreintado.

184
00:09:04,900 --> 00:09:09,900
Os, ¿tú cuando eras chiquito y veías este... Don Gato?

185
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
Pásenos unas donaciones, muchachos.

186
00:09:11,900 --> 00:09:14,900
Estamos abiertos a ver.

187
00:09:14,900 --> 00:09:16,900
Acaba tu pregunta, estúpida.

188
00:09:16,900 --> 00:09:19,900
No, no, no, está que si este gato...

189
00:09:19,900 --> 00:09:21,900
Tú decías...

190
00:09:21,900 --> 00:09:23,900
Para ti era el normal.

191
00:09:23,900 --> 00:09:27,900
Si vi un tweet de una persona que estaba diciendo eso, no, claramente...

192
00:09:27,900 --> 00:09:30,900
Don, hasta ese güey hablaba exageradamente yucateco.

193
00:09:30,900 --> 00:09:33,900
No hablaba normal.

194
00:09:33,900 --> 00:09:36,900
Oye, nada más para terminar con el asunto de las roscas.

195
00:09:36,900 --> 00:09:39,900
No se pone de acuerdo ni siquiera el chat en el precio.

196
00:09:39,900 --> 00:09:42,900
Dice ya hace un lixos que están 300 las tradicionales

197
00:09:42,900 --> 00:09:44,900
y 450 las de nata en el cosco.

198
00:09:44,900 --> 00:09:47,900
No sé si hay coscos porque acá están diciendo que...

199
00:09:47,900 --> 00:09:51,900
Dice Gable que 550, a lo mejor con revendedora.

200
00:09:51,900 --> 00:09:53,900
Pao Ceflor dice que 400.

201
00:09:53,900 --> 00:09:56,900
O sea, ni los precios del cosco se ponen de acuerdo.

202
00:09:56,900 --> 00:10:01,900
Es que los precios del cosco cambian dependiendo del lugar donde está...

203
00:10:01,900 --> 00:10:04,900
Efransisco Jeremias nos acaba de donar 50 varos.

204
00:10:04,900 --> 00:10:06,900
Coperacha para la rosca de Irán, dice.

205
00:10:06,900 --> 00:10:09,900
En eso anda más o menos.

206
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
De hecho, esto se da un cambio.

207
00:10:11,900 --> 00:10:14,900
Esa no es tradicional, esa es de chocolate.

208
00:10:14,900 --> 00:10:16,900
Es de chocolate.

209
00:10:16,900 --> 00:10:18,900
De hecho, revendida del año pasado.

210
00:10:18,900 --> 00:10:21,900
Jóvenes, esta rosca trae pelos.

211
00:10:21,900 --> 00:10:23,900
Oiga, le está saliendo...

212
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
Yo no la pedí sin churro.

213
00:10:25,900 --> 00:10:28,900
La de Benito Solorio 489 y la de nata, no.

214
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
Ya está.

215
00:10:30,900 --> 00:10:34,900
También acaba, dice aquí...

216
00:10:34,900 --> 00:10:37,900
Black Leone in the house, dice.

217
00:10:37,900 --> 00:10:39,900
Saludos a Mis Inets.

218
00:10:39,900 --> 00:10:43,900
Qué gusto ver a todos juntos como Jamás Gabrielo debió irse broma.

219
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
Saludos desde Juaritos.

220
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
Chihuahua.

221
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
No se fue.

222
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
Está haciendo fila para comprar rosca.

223
00:10:51,900 --> 00:10:54,900
Es que a veces no lo veíamos que estaba ahí esperando y no podía entrar.

224
00:10:54,900 --> 00:10:56,900
Pero sí, siempre.

225
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Uigan, amigos.

226
00:10:57,900 --> 00:10:59,900
Ayer fueron los Golden Globes.

227
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
¿Los vi?

228
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
No, yo vi puro resumen.

229
00:11:02,900 --> 00:11:05,900
Yo vi como los últimos siete premios.

230
00:11:05,900 --> 00:11:07,900
Veo el spoiler.

231
00:11:07,900 --> 00:11:12,900
En este canal se habló, antes que nadie, antes que todos.

232
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Totalmente.

233
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
De Emilia Pérez.

234
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
Y del pedo que iba a causar.

235
00:11:17,900 --> 00:11:20,900
Y este ni siquiera ha arrancado el pedo en México.

236
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
Ni la han estrenado.

237
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
¿Cómo?

238
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
Ni la han estrenado.

239
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Ni la han estrenado.

240
00:11:26,900 --> 00:11:28,900
Se estrena a finales de enero.

241
00:11:28,900 --> 00:11:32,900
Menos en redes, los que ya lo lograron ver ya están unidos diciendo,

242
00:11:32,900 --> 00:11:37,900
güey, estos se van a imputar cuando lo vean los mexicanos.

243
00:11:37,900 --> 00:11:45,900
Y sí, sin embargo, Estados Unidos vio otra cosa porque le dio harto premio.

244
00:11:45,900 --> 00:11:47,900
Le dio harto premio.

245
00:11:47,900 --> 00:11:51,900
Se llevó creo que mínimo como tres Golden Globes que yo recuerde.

246
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
Se llevó Soys al daño.

247
00:11:52,900 --> 00:11:54,900
Se llevó a Mejor Actriz.

248
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Mejor Película.

249
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Mejor Película.

250
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Mejor Canción.

251
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
Mejor Canción.

252
00:11:58,900 --> 00:12:00,900
Mejor Películas, pero sí se llevó una de las categorías.

253
00:12:00,900 --> 00:12:03,900
Mejor Canción, a pesar de que es una canción que está escrita...

254
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Mejor Canción.

255
00:12:04,900 --> 00:12:07,900
Estaba escrita en francés y le hicieron como un Google Translate

256
00:12:07,900 --> 00:12:10,900
y lo convirtieron en canción en español.

257
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
Oh, guía, guía.

258
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
¿Es esa?

259
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Oye, guía, nada más.

260
00:12:13,900 --> 00:12:16,900
Rápido, Giovanni Villalobos nos mandó dos dolarucos y dice,

261
00:12:16,900 --> 00:12:19,900
ya vieron, Me Pica un León o conocido, Creíble.

262
00:12:19,900 --> 00:12:21,900
Dora, ¿viste?

263
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Dora, ¿viste?

264
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
Ramos, ¿hablaste de ella ya?

265
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Sí, ya comenté.

266
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
Pero es de Marvel.

267
00:12:25,900 --> 00:12:27,900
Ah, sí, la pusiste entre dos peores películas.

268
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Sí.

269
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
Está muy bien.

270
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
Pero va a decir que el Vález le va a encontrar algo bueno,

271
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
porque es de Marvel.

272
00:12:32,900 --> 00:12:35,900
No, no es de Marvel, es de Sony, ya lo expliqué.

273
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
El único bueno que ha hecho Sony es el Hombre Araña.

274
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
Es el único bueno que ha hecho.

275
00:12:39,900 --> 00:12:42,900
No sé por qué no se lo dejan, pero bueno, ahí está.

276
00:12:42,900 --> 00:12:45,900
Tanto en animación como en live action,

277
00:12:45,900 --> 00:12:48,900
lo único bueno que ha hecho Sony es el Hombre Araña.

278
00:12:49,900 --> 00:12:53,900
Bueno, en los Golden Globes igual hubieron diferente premio,

279
00:12:53,900 --> 00:12:56,900
especialmente para una película que se llama The Brutalist,

280
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
que no se estrenaba ni siquiera en Estados Unidos.

281
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
Entonces...

282
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
Wey, a ver, no sé si esto es cierto,

283
00:13:02,900 --> 00:13:05,900
pero yo acabo de escuchar en una reseña

284
00:13:05,900 --> 00:13:09,900
que la madre esta dura tres horas y media o cuatro horas.

285
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Dura casi cuatro horas.

286
00:13:10,900 --> 00:13:12,900
Y que hay un intermedio, wey.

287
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
Tiene un intermedio.

288
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
Neto.

289
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
O sea, ¿sí es cierto eso?

290
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Sí, sí es cierto.

291
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Ah, es cierto.

292
00:13:17,900 --> 00:13:21,900
De hecho, el director cuando habló en su speech

293
00:13:21,900 --> 00:13:25,900
sí comentó acerca de que le deberían...

294
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
Que a pesar de que es una película larga

295
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
y que dura cuatro horas, que tiene intermedio,

296
00:13:29,900 --> 00:13:31,900
que sí hay una justificación,

297
00:13:31,900 --> 00:13:34,900
que deberían darle más espacio a los directores

298
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
que se treban a hacer ese tipo de cosas.

299
00:13:36,900 --> 00:13:39,900
Fue un discurso medio interesante.

300
00:13:39,900 --> 00:13:43,900
Pero cuatro horas, su puta madre.

301
00:13:43,900 --> 00:13:45,900
Lleva tu donita ahí para la...

302
00:13:45,900 --> 00:13:47,900
Para la Morroide.

303
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
Para la Morroide, en fin.

304
00:13:48,900 --> 00:13:50,900
No se le vaya a saltar.

305
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
Oigan, oigan, y no, no,

306
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
o sea, la neta no le damos ni el beneficio

307
00:13:54,900 --> 00:13:57,900
de la duda a la película esta, o sea, a la...

308
00:13:57,900 --> 00:14:02,900
A la que todos están destrozando.

309
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
Yo digo que sí tienen que verla.

310
00:14:04,900 --> 00:14:06,900
Ya la vio, a ver, di plática.

311
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
No, yo no la he visto.

312
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
Ahí está en los streaming, ya está así.

313
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Sí.

314
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
Bueno, no los streaming legales.

315
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
No, yo ya la había anunciado, pero no la he visto.

316
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
Ah, ya.

317
00:14:16,900 --> 00:14:19,900
La siguiente semana ya sale, ¿no?

318
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
No, a fin de mes, creo.

319
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Fin de mes.

320
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
Oye, Rufino Sánchez Sanromán nos mandó 20 varos más.

321
00:14:25,900 --> 00:14:27,900
Dice, Pinuino y Bebe Reno.

322
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
Pinuino.

323
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Ah, Pinuino.

324
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Pinuino.

325
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Pinuino.

326
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
El mejor actor, ¿no?

327
00:14:32,900 --> 00:14:33,900
A Corren Farrell.

328
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Pero, ¿les merecidos el resto?

329
00:14:34,900 --> 00:14:38,900
Sí, Bebe Reno se lleva mejor miniserie

330
00:14:38,900 --> 00:14:42,900
y mejor actriz a la principal.

331
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
A la chava.

332
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
A la chava.

333
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Muy merecidos.

334
00:14:45,900 --> 00:14:50,900
A Pinuino se lo dan a Corren Farrell muy, muy merecido.

335
00:14:50,900 --> 00:14:53,900
También a los otros de The Bear, ¿no?

336
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
De actor.

337
00:14:54,900 --> 00:14:59,900
Por tercer año consecutivo gana el actor de The Bear,

338
00:14:59,900 --> 00:15:03,900
a pesar de que a Ramos no le gusta, que wow, sorpresa para nadie.

339
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
Yo no dije eso, ¿qué te pasa?

340
00:15:05,900 --> 00:15:10,900
Yo siempre he dicho que los Golden Globes me dieron no cuenta.

341
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
Siempre dije que me gustó.

342
00:15:11,900 --> 00:15:14,900
La última temporada ya me dio huevo porque empecé a ver.

343
00:15:14,900 --> 00:15:17,900
Pero la serie me gusta.

344
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
La última temporada.

345
00:15:18,900 --> 00:15:21,900
Me dieron no cuenta en los Golden Globes porque es una...

346
00:15:21,900 --> 00:15:23,900
Es una premiesión que nada más les gusta darle premios

347
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
a los famosos y a quedar bien.

348
00:15:25,900 --> 00:15:27,900
Si los Oscaras buscan quedar bien,

349
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
los Golden Globes buscan quedar el triple de bien.

350
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Siempre, todo el tiempo.

351
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
Sí.

352
00:15:31,900 --> 00:15:32,900
Y...

353
00:15:32,900 --> 00:15:36,900
Sí, o sea, siempre es como la asociación de prensa extranjera.

354
00:15:36,900 --> 00:15:39,900
¡Qué enjingados es la prensa extranjera!

355
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
¿Qué hablan, güey?

356
00:15:41,900 --> 00:15:44,900
Puro viejito meado ahí nada más que está buscando.

357
00:15:44,900 --> 00:15:47,900
Pues es lo mismo que la Academia Gringa.

358
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Es para la party.

359
00:15:48,900 --> 00:15:50,900
Pero los gringos sí es diferente.

360
00:15:50,900 --> 00:15:53,900
Es que para la Academia sí tienes que...

361
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
¡Es una peda!

362
00:15:54,900 --> 00:15:58,900
Invitan a directores, a escritores, a güeyes que sí han hecho cine

363
00:15:58,900 --> 00:16:00,900
y son un kingo.

364
00:16:00,900 --> 00:16:03,900
Cada año, ahora ya me incluyeron en la Academia.

365
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Pues sí, güey.

366
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
Pero sí tienes que tener una trayectoria.

367
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
Lo que hice, sí, cierto.

368
00:16:07,900 --> 00:16:10,900
Los güeyes del Foreign Press, quiénes serán, güey.

369
00:16:10,900 --> 00:16:12,900
O sea, está ahí el jairocalisto.

370
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Pepillo origel ahí está.

371
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Sí, esos güeyes ahí.

372
00:16:14,900 --> 00:16:17,900
O sea, que nomás hacen la party para invitar a famosos y...

373
00:16:17,900 --> 00:16:19,900
Para invitar a famosos y invitar a la peda.

374
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
Sí, claro.

375
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
Ya.

376
00:16:21,900 --> 00:16:24,900
Pero por desgracia, los nominados...

377
00:16:24,900 --> 00:16:26,900
Lo que importa, lo que más importa a los Golden Globes

378
00:16:26,900 --> 00:16:28,900
son las nominaciones más que los premios.

379
00:16:28,900 --> 00:16:33,900
Normalmente, la tienen como entre un 50 y 60% de las nominadas

380
00:16:33,900 --> 00:16:37,900
que tienen en los Golden Globes, los vas a ver en los premios Oscar.

381
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
En los que...

382
00:16:38,900 --> 00:16:41,900
No así con las premiaciones, puede que cambien.

383
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
Yo...

384
00:16:42,900 --> 00:16:44,900
Mucha gente está creyendo que seguramente le van a dar

385
00:16:44,900 --> 00:16:47,900
Mila Pérez el Oscar a la Mejor Película.

386
00:16:47,900 --> 00:16:51,900
Pero yo creo que no va a pasar porque para dentro de ese tiempo

387
00:16:51,900 --> 00:16:53,900
ya se va a estar estrenando México

388
00:16:53,900 --> 00:16:56,900
y ahí van a ver la reacción fuerte mexicana.

389
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Cuando ven...

390
00:16:57,900 --> 00:17:00,900
Yo siento que les va a valer un poco madre la reacción de nosotros, güey.

391
00:17:00,900 --> 00:17:02,900
Yo creo que sí.

392
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Sí.

393
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
No...

394
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
Sí, porque...

395
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Yo digo que les va a valer sorrón.

396
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
Yo digo que les va a valer.

397
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
Normalmente cuando compiten película...

398
00:17:09,900 --> 00:17:12,900
Como digamos, en los Golden Globes se divide entre premiación

399
00:17:12,900 --> 00:17:16,900
a película de drama y comedia musical.

400
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
Comedia musical.

401
00:17:17,900 --> 00:17:20,900
Y normalmente gana drama.

402
00:17:20,900 --> 00:17:26,900
Entonces, si van a poder competir a The Brutalist contra Emilia Pérez...

403
00:17:26,900 --> 00:17:28,900
El peor de Emilia Pérez es que visualmente,

404
00:17:28,900 --> 00:17:31,900
si tú no sabes cómo es el peor de México y ves esta película y dices tú,

405
00:17:31,900 --> 00:17:33,900
¡guau, qué interesante!

406
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
Pero...

407
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
Viviendo en México dices tú, güey,

408
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
se están burlando de mí.

409
00:17:37,900 --> 00:17:40,900
Pero no, no es ese el fin del cine.

410
00:17:40,900 --> 00:17:41,900
O sea...

411
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
O sea, sí y no.

412
00:17:42,900 --> 00:17:45,900
Güey, ¿quieres un documental?

413
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
No, no quiero un documental.

414
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
Yo también quiero que te burles de mi cultura.

415
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
No tú, Osvaldo.

416
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
Yo sé que es lo que tú quieres.

417
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
¿Crees que se va a tomar, Oz?

418
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
¿Qué es una burla?

419
00:17:55,900 --> 00:17:58,900
Es que más bien depende que tanto movimiento tenga la misma raza mexicana

420
00:17:58,900 --> 00:18:02,900
y los mexicanos en Estados Unidos, que va a pesar mucho el documental de ellos.

421
00:18:02,900 --> 00:18:05,900
No, porque no es un documental, porque no están basándose en hechos reales,

422
00:18:05,900 --> 00:18:11,900
pero están tomando un problema mexicano, un problema latino,

423
00:18:11,900 --> 00:18:13,900
muchos problemas.

424
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
Y...

425
00:18:14,900 --> 00:18:17,900
Estoy diciendo que se cubre todo con el poder del amor, chavos.

426
00:18:17,900 --> 00:18:19,900
Es como, eh...

427
00:18:19,900 --> 00:18:21,900
O sea, genuinamente, espero que tengas razón.

428
00:18:21,900 --> 00:18:23,900
Si el presidente lo dijo, ¿por qué no iba a hacerle una película, güey?

429
00:18:23,900 --> 00:18:26,900
Además, otra cosa, no se entiende,

430
00:18:26,900 --> 00:18:28,900
no se le entiende a esas personas.

431
00:18:28,900 --> 00:18:31,900
Los gringos lo entendieron porque tenían subtítulos.

432
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
Pero tú la ves y tú...

433
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
Yo creo, güey, yo...

434
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
¿Qué?

435
00:18:34,900 --> 00:18:37,900
Yo creo que esto que están haciendo con México,

436
00:18:37,900 --> 00:18:41,900
y estoy hablando desde el banquillo de la ignorancia porque no lo he visto,

437
00:18:41,900 --> 00:18:45,900
pero es lo que ha hecho Estados Unidos durante años con China,

438
00:18:45,900 --> 00:18:47,900
con Alemania, con Rusia,

439
00:18:47,900 --> 00:18:50,900
y ahora lo hace con México y le va a valer la misma cantidad de ríatón.

440
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
Yo creo que ya son otros tiempos.

441
00:18:52,900 --> 00:18:54,900
Sí, en eso estoy de acuerdo,

442
00:18:54,900 --> 00:18:59,900
pero no creo que el guoquismo pueda más que el dinerismo, la neta.

443
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Tal vez.

444
00:19:00,900 --> 00:19:01,900
La verdad es que...

445
00:19:01,900 --> 00:19:03,900
A ver, a esa película la vamos a...

446
00:19:03,900 --> 00:19:05,900
A todos los que se molestan porque ganó...

447
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Es como, ah, está bien, güey.

448
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
No es cierto.

449
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
¿Qué pasó, Rami?

450
00:19:08,900 --> 00:19:11,900
La van a nominar como mejor película extranjera, ¿cierto?

451
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Y probablemente la gana.

452
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
Ya habla, no inglés.

453
00:19:13,900 --> 00:19:15,900
Eso aseguró la gana.

454
00:19:15,900 --> 00:19:19,900
¿Y luego la van a nominar como mejor película así en general?

455
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
Sí.

456
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
Ah, bueno, pues entonces...

457
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
Lo han dicho, sí.

458
00:19:22,900 --> 00:19:24,900
Se va a quedar con el otro premio, güey.

459
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
Está muy claro.

460
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Sí.

461
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
Sí, no sé, no lo sé.

462
00:19:27,900 --> 00:19:31,900
A mí me ha sacado mucho de onda, obviamente, cohesivo con Gap,

463
00:19:31,900 --> 00:19:33,900
pero yo tampoco la he visto.

464
00:19:33,900 --> 00:19:35,900
Yo nada más lo que nos has comentado

465
00:19:35,900 --> 00:19:37,900
y todo lo que está comentando toda la gente en redes.

466
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
Pero me ha sacado mucho de onda, por ejemplo,

467
00:19:39,900 --> 00:19:43,900
de gente que yo de una u otra manera respeto

468
00:19:43,900 --> 00:19:45,900
y admiro como Guillermo el Toro, Isa López,

469
00:19:45,900 --> 00:19:47,900
o sea que han salido a defenderla muy,

470
00:19:47,900 --> 00:19:51,900
a lo mejor por otros intereses ya más de quedar bien

471
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
con los estudios y cosas así.

472
00:19:53,900 --> 00:19:56,900
Si me entiendes, creo yo que podría ser por ahí,

473
00:19:56,900 --> 00:19:58,900
porque todo mundo está diciendo que justamente

474
00:19:58,900 --> 00:20:01,900
están agarrando estereotipos ofensivos

475
00:20:01,900 --> 00:20:06,900
y que va a ofender a mucha gente a la hora de que la vean.

476
00:20:06,900 --> 00:20:10,900
Pero sí, salió Isa López decir que nadie en México

477
00:20:10,900 --> 00:20:13,900
se ha atrevido a tocar los temas de esa manera.

478
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Y yo dije, no mames.

479
00:20:14,900 --> 00:20:16,900
No, Isa López, porque ya se le olvidó

480
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
que en este mínimo este año sacaron dos películas

481
00:20:18,900 --> 00:20:19,900
respecto a eso.

482
00:20:19,900 --> 00:20:21,900
Sí, se ve a ser que Isa López nunca vio el infierno.

483
00:20:21,900 --> 00:20:24,900
No, no, no, o sea, güey...

484
00:20:24,900 --> 00:20:27,900
Isa López sí quiere quedar bien y Guillermo el Toro

485
00:20:27,900 --> 00:20:29,900
lleva 15 años y 11 años en México.

486
00:20:29,900 --> 00:20:31,900
Vamos a verla, comprometamos no saberlo.

487
00:20:31,900 --> 00:20:33,900
Sí, veanla, veanla, ya me parece, veanla.

488
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Hijo de mano.

489
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
Yo la verdad no tengo la menor gana de verla,

490
00:20:36,900 --> 00:20:38,900
y después de todo lo que ha pasado, menos.

491
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
Es tu trabajo.

492
00:20:39,900 --> 00:20:41,900
Pero cuando se ha dado que Humberto odia algo

493
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
sin antes verlo, o sea...

494
00:20:43,900 --> 00:20:48,900
Me has pedido que te consigas cosas asquerosas

495
00:20:48,900 --> 00:20:50,900
y lo sabes.

496
00:20:50,900 --> 00:20:52,900
¿Sí? ¿O qué?

497
00:20:52,900 --> 00:20:54,900
No digas que...

498
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
O sea, no se vale verla.

499
00:20:56,900 --> 00:20:58,900
Vamos con la gente que terminó en la cárcel

500
00:20:58,900 --> 00:21:00,900
por esos cosas que caínse.

501
00:21:00,900 --> 00:21:03,900
Baklion in the house dice, Don, otros 50 varos,

502
00:21:03,900 --> 00:21:05,900
porque se le olvidó preguntar.

503
00:21:05,900 --> 00:21:07,900
Tú sigue preguntando, muchacho.

504
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
Y se te sigue olvidando también.

505
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
Dice, se me olvidó preguntar, Gab, ¿qué te pareció

506
00:21:11,900 --> 00:21:13,900
la continuación de Bet y la Fea?

507
00:21:13,900 --> 00:21:15,900
Ya no alcanzaste a comentar qué te pareció

508
00:21:15,900 --> 00:21:16,900
de la serie en general.

509
00:21:16,900 --> 00:21:19,900
Sí me gustó, pero la neta, la neta se los digo así,

510
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
el chill of you me gustó pues por fan,

511
00:21:21,900 --> 00:21:23,900
porque yo creo que alguien que no es fan,

512
00:21:23,900 --> 00:21:27,900
pero o sea, no está chida, la neta no está chida.

513
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
No hace nada, por favor.

514
00:21:28,900 --> 00:21:31,900
A mí me gustó porque soy fan, la neta, y ya.

515
00:21:31,900 --> 00:21:33,900
O sea, no está padre.

516
00:21:33,900 --> 00:21:36,900
Digo, fue bonito volver a ver a todo el gano.

517
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
La nostalgia pegó, sí.

518
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
Pero no está chida, o sea, no está chida.

519
00:21:40,900 --> 00:21:42,900
Oye, Rufín Sánchez también nos dice,

520
00:21:42,900 --> 00:21:44,900
o sea, ¿van a ver eso? ¿Y 100 años no?

521
00:21:44,900 --> 00:21:45,900
A ver, no.

522
00:21:45,900 --> 00:21:48,900
100 años, uno, es una serie.

523
00:21:48,900 --> 00:21:50,900
Son muchas más horas.

524
00:21:50,900 --> 00:21:54,900
Ya que se está en negro.

525
00:21:54,900 --> 00:21:56,900
Yo, o sea, sí, pero ahorita no.

526
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
Yo también, yo también la voy a ver.

527
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
Sí, ya se la vean, no creo que no la vean.

528
00:22:00,900 --> 00:22:03,900
Ahorita no la estoy viendo.

529
00:22:03,900 --> 00:22:05,900
Perdón, Rufino, pero sí, sí la vamos a ver.

530
00:22:05,900 --> 00:22:07,900
Sí, ya no te enojes.

531
00:22:07,900 --> 00:22:09,900
No me grites, no me regañes.

532
00:22:09,900 --> 00:22:13,900
Oigan, no, pues ya dejemos a Emilia en paz.

533
00:22:13,900 --> 00:22:16,900
Sí, no, en realidad estamos hablando de los Golden Globes,

534
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
fueron interesantes, pero eran muchos Shogun,

535
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
Shogun llegó como cuatro premios.

536
00:22:20,900 --> 00:22:21,900
Sí, güey.

537
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
Porque es buenísima, claro.

538
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
¿Tú la viste ver a negro?

539
00:22:23,900 --> 00:22:24,900
Sí, señor.

540
00:22:24,900 --> 00:22:25,900
Negro la vió.

541
00:22:25,900 --> 00:22:27,900
Muy buena, el diseño produció precioso, güey,

542
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
actuaciones muy buenas.

543
00:22:28,900 --> 00:22:32,900
Ahí sí tratan la cultura japonesa,

544
00:22:32,900 --> 00:22:36,900
sobre todo era Edo, creo que es donde se desarrolla,

545
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
muy, muy, muy fiel.

546
00:22:38,900 --> 00:22:43,900
Y sumado a lo que me dijo Gab, que ya venía de una,

547
00:22:43,900 --> 00:22:46,900
de una hora dije, no, está muy bien adaptada, güey,

548
00:22:46,900 --> 00:22:48,900
se hizo perfectamente.

549
00:22:48,900 --> 00:22:50,900
Es una novela, originalmente es una novela,

550
00:22:50,900 --> 00:22:53,900
luego también ya hubo serie en los 80s y es otra serie.

551
00:22:53,900 --> 00:22:56,900
Sí, y la neta sí, sí creo que vale la pena,

552
00:22:56,900 --> 00:23:00,900
va a haber segunda temporada, ya no me acuerdo quién me dijo

553
00:23:00,900 --> 00:23:04,900
por acá, y sí está muy bien cuidado el material,

554
00:23:04,900 --> 00:23:06,900
eso es lo que me gustó.

555
00:23:06,900 --> 00:23:08,900
Es de FX, me parece, ¿no?

556
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
Sí.

557
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
Es de FX.

558
00:23:10,900 --> 00:23:12,900
Sí, ¿qué otras cosas se ganó?

559
00:23:12,900 --> 00:23:15,900
Muy interesante que ganó David Moore por The Softance,

560
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
que...

561
00:23:16,900 --> 00:23:18,900
¿Viene ahí, no o no?

562
00:23:18,900 --> 00:23:20,900
A mí me pareció que es un buen papel.

563
00:23:20,900 --> 00:23:22,900
No, hizo un muy buen trabajo.

564
00:23:22,900 --> 00:23:25,900
Algo que se me hizo raro, es que estaba quejándose de que

565
00:23:25,900 --> 00:23:28,900
en 30 años de carrera 40 años de carrera nunca lo habían premiado.

566
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
45.

567
00:23:29,900 --> 00:23:33,900
Tiene razón, pero sinceramente,

568
00:23:33,900 --> 00:23:35,900
David Moore no tenía buenas películas.

569
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
No, no, la neta no.

570
00:23:36,900 --> 00:23:39,900
Es que eso fue lo que dijo también en su discurso, ¿no?

571
00:23:39,900 --> 00:23:42,900
Sí, no, o sea, qué bueno, que aproveche esa ola y aproveche

572
00:23:42,900 --> 00:23:46,900
y que le abran esa puerta para hacer nuevas películas o nuevas...

573
00:23:46,900 --> 00:23:47,900
Está bien, qué chido.

574
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
¿Tú te acuerdas de alguna película?

575
00:23:49,900 --> 00:23:51,900
Así que digas, ah, bueno, sí, esa era...

576
00:23:51,900 --> 00:23:54,900
Exactamente, que digas tú, wow, en Strip Tz, ella actuó muy bien.

577
00:23:54,900 --> 00:23:55,900
No, es de A&M.

578
00:23:55,900 --> 00:23:57,900
¿Te acuerdas de la letra Escarlata?

579
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
Es con ella, ¿no?

580
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Sí, con Gary Oldman, sí.

581
00:24:00,900 --> 00:24:02,900
La letra Escarlata.

582
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
No, no, güey.

583
00:24:03,900 --> 00:24:05,900
O sea, démosle las vueltas que les...

584
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
O sea, nunca actuó bien.

585
00:24:06,900 --> 00:24:08,900
Y luego están también The Disclosure,

586
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
Disclosure, pero está muy bien.

587
00:24:10,900 --> 00:24:12,900
Y ya no se les hizo.

588
00:24:12,900 --> 00:24:14,900
Ya es burridísimo, güey.

589
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
Sí, no, está cocinada.

590
00:24:15,900 --> 00:24:19,900
Digo, no es quejas, es como, güey, qué bueno que ya por fin

591
00:24:19,900 --> 00:24:23,900
estén dándole papeles tanto para su edad como para su...

592
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
Y está aprovechando que ya tiene un mejor rango.

593
00:24:25,900 --> 00:24:28,900
Dice Sebastián Rojas en el chat que Ghost es muy buena, la neta.

594
00:24:28,900 --> 00:24:29,900
Sí, pero no por ella.

595
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
O sea, por Goopy Goldberg.

596
00:24:31,900 --> 00:24:32,900
Sí, pero tampoco es una...

597
00:24:32,900 --> 00:24:33,900
Goopy Goldberg y es...

598
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
Es una pasión de Oscar.

599
00:24:34,900 --> 00:24:35,900
Y aparte el guión...

600
00:24:35,900 --> 00:24:37,900
Y ni por Patrick Sweat, y Patrick Sweat igual está así.

601
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
El guión está padre.

602
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
Sí, aparte...

603
00:24:39,900 --> 00:24:43,900
También Christian Omar Sánchez recuerda la de A Few Good Men

604
00:24:43,900 --> 00:24:46,900
y No Tampoco.

605
00:24:46,900 --> 00:24:47,900
Díganme que ya no está mal.

606
00:24:47,900 --> 00:24:48,900
No, no, no.

607
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
No está mal, pero no...

608
00:24:49,900 --> 00:24:53,900
Viene de un momento en el cine en el que las mujeres ni siquiera eran contempladas.

609
00:24:53,900 --> 00:24:55,900
O sea, ella no actúa.

610
00:24:55,900 --> 00:25:00,900
Es que no hay ningún momento en el que tenga que mostrar sus...

611
00:25:00,900 --> 00:25:01,900
Ella es G.I. Jane también.

612
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
Ella es G.I. Jane.

613
00:25:02,900 --> 00:25:03,900
Claro.

614
00:25:03,900 --> 00:25:06,900
Pues de hecho, por eso fue Chistorete de la cachetada.

615
00:25:06,900 --> 00:25:07,900
Sí.

616
00:25:07,900 --> 00:25:09,900
Uy, qué cierto.

617
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
De ahí viene esa...

618
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
Por eso le metieron un moquetazo al señor.

619
00:25:12,900 --> 00:25:13,900
Sí.

620
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Este...

621
00:25:14,900 --> 00:25:18,900
Pero bueno, ya podemos ahora sí cerrar con el capítulo de...

622
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Los Goldberg Globes.

623
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
Mira, pero es...

624
00:25:20,900 --> 00:25:23,900
Por cierto, la señora Carla Gasco me bloqueó de Twitter

625
00:25:23,900 --> 00:25:25,900
porque le he hexaclarado su película.

626
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
Es que...

627
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
Es que...

628
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
¿Qué está haciendo, mamón?

629
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
Si estuviste muy...

630
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
No, no, no, no.

631
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
¡Pobre!

632
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
¡Pausa!

633
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
Felicidades, pausa, pausa.

634
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
Pausa, pausa.

635
00:25:34,900 --> 00:25:35,900
Si estuviste muy...

636
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
Sí, pausa.

637
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Sí, me diste un gelbo.

638
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
Ni pedo con esta señora.

639
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
No.

640
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
No.

641
00:25:40,900 --> 00:25:41,900
Es tu niñola, pues.

642
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
Pero bueno, señora, es que no está aguantando la crítica.

643
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
¡Es esta miñola!

644
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
Sí, sí, sí, sí, sí.

645
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
No, no, no, no.

646
00:25:46,900 --> 00:25:47,900
Y eso que yo le dije bonito...

647
00:25:47,900 --> 00:25:48,900
Y eso que yo le dije bonito...

648
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
Yo lo voy a pedir que me bloqueé.

649
00:25:49,900 --> 00:25:52,900
Tú sí le dijiste la letra, te quedó bien culera.

650
00:25:52,900 --> 00:25:53,900
La letra te quedó bien culera.

651
00:25:53,900 --> 00:25:58,900
Es que me molesta que esta persona...

652
00:25:58,900 --> 00:25:59,900
Pero...

653
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
No está aceptando la crítica.

654
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Nos empezó a llamar transfóbicos.

655
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
Está bloqueando todo el mundo, ve.

656
00:26:02,900 --> 00:26:05,900
Y empezó a llamarnos todos estos por criticar la película.

657
00:26:05,900 --> 00:26:06,900
Y eso no tiene nada que ver...

658
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
La crítica constructiva...

659
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
El tema no tiene...

660
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
El tema no tiene nada que ver con el molestia.

661
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
Tiene precios colectables.

662
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
Es que te faltó decirle que estabas hablando de nosotros los nobles.

663
00:26:12,900 --> 00:26:15,900
Al contrario, si alguien fue tan afóbica, fue ella por la interpretación que le da

664
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
a su papel.

665
00:26:16,900 --> 00:26:17,900
Al comentario, güey.

666
00:26:17,900 --> 00:26:18,900
¡Ay!

667
00:26:18,900 --> 00:26:21,900
Oye, un clipcito que subió ahora es que me da mucha risa.

668
00:26:21,900 --> 00:26:24,900
Yo no he visto la película, pero ya habéis dicho que era...

669
00:26:24,900 --> 00:26:25,900
Que era...

670
00:26:25,900 --> 00:26:26,900
Musical.

671
00:26:26,900 --> 00:26:29,900
Pero güey, yo no pensé que musical así tan feo de que literal llega.

672
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
Hola.

673
00:26:30,900 --> 00:26:31,900
Hola, ¿cómo está?

674
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
Muy bien.

675
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Vas a irme a platicar.

676
00:26:33,900 --> 00:26:34,900
Vas a irme a platicar.

677
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
Voy a operar una señora.

678
00:26:35,900 --> 00:26:36,900
Así le voy a cortar el pito.

679
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
O sea, güey.

680
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
Así está.

681
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
Así es.

682
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
Es ese musical, güey.

683
00:26:40,900 --> 00:26:41,900
Así es, Siramneta.

684
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
Así es.

685
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Tú ya lo has visto, ¿eh, Vic?

686
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
Hola, ¿cómo está?

687
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
Muy bien, qué gusto de verlo.

688
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
No, aquí ya salían los clips de la canción de vagino...

689
00:26:47,900 --> 00:26:49,900
Una canción que se llama Vaginoplasia.

690
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
¿En serio?

691
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
¿Esa es zeta?

692
00:26:51,900 --> 00:26:54,900
Era un hombre, ahora va a ser mujer.

693
00:26:54,900 --> 00:26:56,900
Una vagina, un pene, le voy a quitar.

694
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
O sea, güey.

695
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Espera a ti.

696
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
Qué feo, güey.

697
00:26:59,900 --> 00:27:00,900
No, pues no.

698
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
Así está feo.

699
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
Oye, que sí va a curir la verdad de...

700
00:27:02,900 --> 00:27:04,900
No, así te atienden en el ángeles, güey.

701
00:27:04,900 --> 00:27:07,900
Pero si pagas suficiente, así te atienden en el ángeles.

702
00:27:07,900 --> 00:27:09,900
Así te atienden en el saco de rocas.

703
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
Sí, güey.

704
00:27:10,900 --> 00:27:15,900
No sé qué seguro tengan ustedes, pero pues ya sí.

705
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
Emilia Pérez.

706
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
Emilia Pérez.

707
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Emilia de Pérez.

708
00:27:18,900 --> 00:27:20,900
Emilia Pérez, ¿cómo le digo?

709
00:27:20,900 --> 00:27:22,900
Ya Fermi puso cara de Nelly, madre.

710
00:27:22,900 --> 00:27:25,900
Emilia Pérez le dio a muchas de esto.

711
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
Ay, Dios mío.

712
00:27:26,900 --> 00:27:29,900
Dice que vamos a ir si tú nos invitasos.

713
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
Amigo.

714
00:27:30,900 --> 00:27:32,900
Dice Marley, nada más para cerrar.

715
00:27:32,900 --> 00:27:35,900
Pues Carla tendrá de todo, pero jamás un huevo sinert.

716
00:27:35,900 --> 00:27:36,900
Pues no, pero tiene todo.

717
00:27:36,900 --> 00:27:39,900
No sé si todo el mundo tenga los huevos sinertos.

718
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
Lo verdad es que no voy a meter en los que tenga allá.

719
00:27:41,900 --> 00:27:43,900
Creo que no lo necesita.

720
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
Ya.

721
00:27:46,900 --> 00:27:47,900
Este...

722
00:27:47,900 --> 00:27:48,900
Este...

723
00:27:48,900 --> 00:27:51,900
Ok, vamos a alejarnos de estos temas controversiales.

724
00:27:51,900 --> 00:27:56,900
O sea, habrá que esperar a que efectivamente se extrae la película en México.

725
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Vamos a verla, vamos a verla.

726
00:27:57,900 --> 00:27:59,900
Los que la quieran ver, que la vean y ya la platican.

727
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
Porque yo la verdad no.

728
00:28:00,900 --> 00:28:04,900
Aquí siempre lo hemos dicho es vayan a ver para opinar con contexto.

729
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
Se la comen sin pretexto.

730
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
Ay güey, hasta lloré.

731
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
Es que...

732
00:28:09,900 --> 00:28:11,900
Perdón, perdón chat.

733
00:28:11,900 --> 00:28:13,900
Pero, pero... ¿Qué dice chat mientras gustamos?

734
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
Dice Jaimito Páramo, ya llegó Jaimito.

735
00:28:15,900 --> 00:28:16,900
Hola Jaimito.

736
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Hola Jaimito.

737
00:28:17,900 --> 00:28:18,900
Dice ya llegué.

738
00:28:18,900 --> 00:28:21,900
Oye está yo viendo en Taca Mandapio porque aquí sí vi en mi cantón.

739
00:28:21,900 --> 00:28:22,900
Este Juárez Ramos.

740
00:28:22,900 --> 00:28:27,900
Ya llegué dice buenas noches mis sinerts, los TQM, qué bonito, ve la alineación completa.

741
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
Muchas gracias Jaimito.

742
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
Muchas gracias Jentro.

743
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
Gracias.

744
00:28:30,900 --> 00:28:31,900
Oigan, este...

745
00:28:31,900 --> 00:28:34,900
Otra, otra película que, que estoy...

746
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Ay güey.

747
00:28:35,900 --> 00:28:39,900
Ahora sí porque ves yo soy la excepción que fui a ver y soy la excepción porque yo sí lo dié

748
00:28:39,900 --> 00:28:42,900
y en general el público la amó, incluso ganó un Golden Globe.

749
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
¿Era tú?

750
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
Ya somos dos...

751
00:28:44,900 --> 00:28:46,900
No, no, todos son dos, pero con eso vamos a terminar.

752
00:28:46,900 --> 00:28:47,900
Pero...

753
00:28:47,900 --> 00:28:48,900
Fever Flow.

754
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
¿El gatito?

755
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
¿El gatito?

756
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
¿No te gustó?

757
00:28:51,900 --> 00:28:54,900
¿A poco no está chido?

758
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
A mí.

759
00:28:55,900 --> 00:28:56,900
Personalmente a mí.

760
00:28:56,900 --> 00:28:58,900
No lo he visto, ¿eh?

761
00:28:58,900 --> 00:29:01,900
No me gustó por razones personales.

762
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
Ah, cuenta, cuenta el chisme.

763
00:29:04,900 --> 00:29:09,900
A mí me dio ansiedad toda la película, me salió un rato porque me está dando mucha

764
00:29:09,900 --> 00:29:10,900
ansiedad.

765
00:29:10,900 --> 00:29:12,900
Ansiedad, ansiedad.

766
00:29:12,900 --> 00:29:15,900
Ya sé, Gabriel sabe que te va a burlar de mí por esto, pero es neta.

767
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
No güey, yo no he dicho...

768
00:29:17,900 --> 00:29:22,900
Mira, a mí no me gustó especialmente porque pues no me laten las películas de muñequitos,

769
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
pero...

770
00:29:23,900 --> 00:29:24,900
Pero ya la viste, ¿eh?

771
00:29:24,900 --> 00:29:25,900
Sí, sí, sí.

772
00:29:25,900 --> 00:29:30,900
Me invitó a Stevie Divia a la proyección hace como un mes.

773
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
Fíjate que...

774
00:29:31,900 --> 00:29:33,900
Es una película...

775
00:29:33,900 --> 00:29:35,900
Te va mi crítica.

776
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
Que...

777
00:29:36,900 --> 00:29:38,900
No tanto vamos a...

778
00:29:38,900 --> 00:29:41,900
Ok, me molesta porque toda la película se trata de...

779
00:29:41,900 --> 00:29:43,900
¿Vamos a torturar animales?

780
00:29:43,900 --> 00:29:48,900
Ey, van a salir vivos, no se preocupen, pero los vamos a torturar.

781
00:29:48,900 --> 00:29:51,900
Todo el tiempo van a estar a punto de ahogarse, todo el tiempo están pasando la mal, se están

782
00:29:51,900 --> 00:29:52,900
cagando de hambre.

783
00:29:52,900 --> 00:29:55,900
Pero... pero ven, ¿eh?

784
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Ok.

785
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
¿Qué es esto?

786
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
¿Qué es esto?

787
00:29:58,900 --> 00:29:59,900
¿Por qué fue la ansiedad?

788
00:29:59,900 --> 00:30:03,900
Le hiciste un gesto, güey, y la cámara se la tomó como...

789
00:30:03,900 --> 00:30:08,900
A ver, ahora haz otra cosa, güey, haz otra cosa.

790
00:30:08,900 --> 00:30:09,900
Haz corazón con las manos.

791
00:30:09,900 --> 00:30:10,900
A ver.

792
00:30:10,900 --> 00:30:11,900
Ajá.

793
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
¡Ah!

794
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
¡Ah!

795
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
¡Qué chido!

796
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
Mira, bueno, el chiste es que...

797
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
¿Pero quién es el celular?

798
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
No mames, quién es el celular.

799
00:30:19,900 --> 00:30:22,900
Me está dando una ansiedad porque todo el tiempo los animales, que ya sé que es una

800
00:30:22,900 --> 00:30:23,900
animación, vale madriga.

801
00:30:23,900 --> 00:30:24,900
Ese es el iPhone.

802
00:30:24,900 --> 00:30:27,900
Pero me está dando un puto de una ansiedad.

803
00:30:27,900 --> 00:30:34,900
Dos, la película siempre juega con que todo es muy real, pero no es real.

804
00:30:34,900 --> 00:30:40,900
Es como que vamos a hacer como que así actúan los animales hasta que ya no.

805
00:30:40,900 --> 00:30:43,900
Y así es el mundo real, hasta que ya no es el mundo real.

806
00:30:43,900 --> 00:30:48,900
Y luego, no voy a espolar ya, pero tiene la resolución más pendeja que viste mucho tiempo

807
00:30:48,900 --> 00:30:49,900
que es como que...

808
00:30:49,900 --> 00:30:51,900
Y ya se solucionó.

809
00:30:51,900 --> 00:30:52,900
¿Cómo?

810
00:30:52,900 --> 00:30:53,900
El poder del amor.

811
00:30:53,900 --> 00:30:54,900
Ay, spoiler a...

812
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
¿Qué spoiler es la de...

813
00:30:55,900 --> 00:30:56,900
La de...

814
00:30:56,900 --> 00:30:59,900
La de Kostla, me la se pasaron.

815
00:30:59,900 --> 00:31:01,900
¡Qué pinche Ramos güey!

816
00:31:01,900 --> 00:31:06,900
Oye, nada más perdón para leer a dos que se suscribieron.

817
00:31:06,900 --> 00:31:08,900
Rayajín se acaba de suscribir.

818
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
Qué pez, qué bonito.

819
00:31:09,900 --> 00:31:12,900
Y pinche Carlitos se acaba de suscribir.

820
00:31:12,900 --> 00:31:16,900
También muchas gracias a ambos, los TQM, mucho los TQM.

821
00:31:16,900 --> 00:31:22,900
Bueno, el punto es que a mí por esas razones no me gustan.

822
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
A ver si hago así.

823
00:31:23,900 --> 00:31:24,900
No.

824
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
No hace nada.

825
00:31:25,900 --> 00:31:26,900
No.

826
00:31:26,900 --> 00:31:27,900
No.

827
00:31:27,900 --> 00:31:28,900
No me gusta.

828
00:31:28,900 --> 00:31:29,900
A ti por qué no te gustó?

829
00:31:29,900 --> 00:31:35,660
Pues a mí básicamente porque no me gustan las películas de muñequitos y menos de animales

830
00:31:35,660 --> 00:31:36,660
que...

831
00:31:36,660 --> 00:31:37,660
Que no hablan.

832
00:31:37,660 --> 00:31:39,900
Aparte ni hablan los juegues.

833
00:31:39,900 --> 00:31:40,900
¿Cómo?

834
00:31:40,900 --> 00:31:48,340
Yo entiendo el por qué le está gustando a mucha gente porque sí mucha gente me ha

835
00:31:48,340 --> 00:31:50,900
dicho güey, está bien buena, está...

836
00:31:50,900 --> 00:31:54,900
Pero realmente le gusta a los fanáticos de los gatos, güey.

837
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
O sea...

838
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
Y también...

839
00:31:56,900 --> 00:31:59,900
Güey, si eres fanático de los gatos y no la pasaste mal, estás mal tú.

840
00:31:59,900 --> 00:32:00,900
Entiendo.

841
00:32:00,900 --> 00:32:01,900
No, no, no.

842
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
Yo no soy fanático de los gatos.

843
00:32:02,900 --> 00:32:03,900
No, no tú.

844
00:32:03,900 --> 00:32:09,900
Pero sí entiendo tu ansiedad y yo ya solo espero que se acabe esta oleada de...

845
00:32:09,900 --> 00:32:17,900
De películas dedicadas, perdón, la neta, pero de películas dedicadas a gente con...

846
00:32:17,900 --> 00:32:19,900
Pues no sé güey, con...

847
00:32:19,900 --> 00:32:24,500
Es que no quiero decir con problemas porque básicamente todos los tenemos, pero güey,

848
00:32:24,500 --> 00:32:27,100
si están aludiendo, casi todas las...

849
00:32:27,100 --> 00:32:28,100
Es como el...

850
00:32:28,100 --> 00:32:31,900
Como el stand up de 10 años para acá, ¿ya sabes?

851
00:32:31,900 --> 00:32:36,900
Todo el stand up que se hace de 10 años para acá que quieren aludir a tu lástima para

852
00:32:36,900 --> 00:32:41,900
que luego ya meter chistes y luego otro ratito de güey, tenme lástima y luego otro...

853
00:32:41,900 --> 00:32:45,900
Porque así se me está haciendo el cine de animación.

854
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
Incluso...

855
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
Ah sí.

856
00:32:47,900 --> 00:32:48,900
Igual me aventé la que...

857
00:32:48,900 --> 00:32:56,900
De este tipo me refiero, de este tipo de cine como Intensamente, todo esta oleadilla.

858
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
Entonces no güey, la neta no estoy chido.

859
00:32:58,900 --> 00:33:02,900
Quiero mencionar The Wild Robot que estuvieron mame y mame y mame.

860
00:33:02,900 --> 00:33:03,900
Que la veíamos.

861
00:33:03,900 --> 00:33:04,900
Nunca la ve, nunca la ve.

862
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
¿Yo ya la vi?

863
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
Sí, no güey, no.

864
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
¿No?

865
00:33:07,900 --> 00:33:14,900
O sea, cuando la terminé dije, güey, qué tan baja está la vara que esta es la que les

866
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
mamo.

867
00:33:15,900 --> 00:33:18,900
Güey, no lloraste, no güey, no.

868
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
No, ¿por qué?

869
00:33:19,900 --> 00:33:21,900
No, no lloré, ya quería que se acabara.

870
00:33:21,900 --> 00:33:25,900
El efecto coco, el efecto coco de que tienes que ir a chillar a la película.

871
00:33:25,900 --> 00:33:29,900
Es lo que les vengo diciendo de hace años, güey, ya de esa, el cine animación ya se

872
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
trata de, voy a hacerte llorar, no voy...

873
00:33:31,900 --> 00:33:33,900
A eso me refiero, güey.

874
00:33:33,900 --> 00:33:35,900
A eso busca el cine animación.

875
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
Yo ya estoy hasta la madre de eso.

876
00:33:36,900 --> 00:33:38,900
Güey, parecen ya películas de los años 50 mexicanas.

877
00:33:38,900 --> 00:33:43,900
Porque sabes qué, güey, no está mal tirar una lagrimilla en el cine, güey, porque es

878
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
parte del cine.

879
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
No, no, no.

880
00:33:45,900 --> 00:33:49,900
Pero a mí se me hace bien descarado cuando la intención es esa.

881
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
Sí se nota muy descarado.

882
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
¿Me entiendes?

883
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
Entonces no me gusta que te...

884
00:33:52,900 --> 00:33:53,900
Vamos.

885
00:33:53,900 --> 00:33:57,900
Por ejemplo, ¿El Gigante de Hierro sí pasa para ti?

886
00:33:57,900 --> 00:33:58,900
¿Te acuerdas de ello?

887
00:33:58,900 --> 00:34:00,900
Sí, güey, yo creo que sí.

888
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
Ah, porque es una gran película.

889
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
Sí, sí, sí.

890
00:34:02,900 --> 00:34:04,900
Pero trae también un poquito ese...

891
00:34:04,900 --> 00:34:07,900
Sí, pero no está hecha para eso, güey.

892
00:34:07,900 --> 00:34:11,900
Porque más tres cuartos de la película te la estás pasando bien.

893
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
Sí, claro.

894
00:34:12,900 --> 00:34:15,900
No está tramposa, güey, o sea, no te va envolviendo para que al final...

895
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
No está tramposa.

896
00:34:16,900 --> 00:34:17,900
Sí, exacto.

897
00:34:17,900 --> 00:34:19,900
O sea, es un poquito sí, pero caímos.

898
00:34:19,900 --> 00:34:24,900
Sí, es el asunto cuando lo hacen descaradamente, güey, o sea...

899
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
Este es descarado, así.

900
00:34:25,900 --> 00:34:27,900
Como que no me gusta.

901
00:34:27,900 --> 00:34:31,900
Hola, soy un robot en una isla donde voy a proteger a este patito que debe de ser un

902
00:34:31,900 --> 00:34:34,900
patito que es mi bebé y es como...

903
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
Güey.

904
00:34:35,900 --> 00:34:38,900
Ya, sí, claro.

905
00:34:38,900 --> 00:34:43,900
Sí, tiene dos puntos cagadillos, sí está, la animación está más bonita.

906
00:34:43,900 --> 00:34:45,900
La animación de Floke se me hizo así...

907
00:34:45,900 --> 00:34:47,900
Diego, es Lituania, no podía esperar mucho.

908
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
Pero...

909
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
Es mi Floke.

910
00:34:49,900 --> 00:34:58,900
Habla mucha gente, como tú dices, como dice Gap, a ver mucha gente que le va a gustar,

911
00:34:58,900 --> 00:35:03,900
mucha gente que le va a disfrutar, yo la pasé mal.

912
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
Yo.

913
00:35:04,900 --> 00:35:12,900
Oye, Pauze Flores se suscribió en La Morada también, 19 meses seguidos.

914
00:35:12,900 --> 00:35:13,900
Gracias, Pau.

915
00:35:13,900 --> 00:35:18,900
Dice mi suscripción para seguir viendo a Osvaldo odiar películas que a mí me gustaron.

916
00:35:18,900 --> 00:35:24,900
Sorry, sorry, y también entiendo por qué les gustó, les digo, a mí por razones personales

917
00:35:24,900 --> 00:35:26,900
no me gustaron.

918
00:35:26,900 --> 00:35:29,900
Porque personalmente eres un amargado.

919
00:35:29,900 --> 00:35:31,900
Estás muerto por dentro.

920
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
Es una basura.

921
00:35:32,900 --> 00:35:33,900
Pero de pie como un...

922
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
Al lado de gente que se murió por dentro, ahora vamos a llegar a hablar de Nosferatu

923
00:35:35,900 --> 00:35:39,900
porque ya quiero que Ramos me dé su explicación toda estúpida para que no le haya gustado.

924
00:35:39,900 --> 00:35:41,900
Pero mientras vamos con la gente, ¿qué dice la gente?

925
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
La gente dice, Coco está...

926
00:35:44,900 --> 00:35:48,900
Cool, nunca me gustó, dice Samiva Beatsch.

927
00:35:48,900 --> 00:35:50,900
¿Con Coco no llora? ¿Será por lástima?

928
00:35:50,900 --> 00:35:51,900
Puede ser.

929
00:35:51,900 --> 00:35:52,900
Yo no lloré con Coco.

930
00:35:52,900 --> 00:35:53,900
Dice Gaby con Coco.

931
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
Muy grande huele.

932
00:35:54,900 --> 00:35:59,900
Coco sí chillé, pero porque me volteé a ver y mi papá estaba lagrimiando y eso me pegó más caro.

933
00:35:59,900 --> 00:36:00,900
Anda.

934
00:36:00,900 --> 00:36:02,900
¿Te pegó tu papá? No mames.

935
00:36:04,900 --> 00:36:06,900
Está muy caro el boleto para que te tire un celular.

936
00:36:06,900 --> 00:36:07,900
Una película más.

937
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
Háblenle al Dirk.

938
00:36:08,900 --> 00:36:10,900
No mames, no estaba jugando en América.

939
00:36:10,900 --> 00:36:12,900
Dice que Osvaldo no tiene alma, dice Christian por ahí.

940
00:36:12,900 --> 00:36:13,900
Probablemente no.

941
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
Lo creo.

942
00:36:14,900 --> 00:36:19,900
Sí tiene, pero se ve cómo salió corriendo del cuarto ahorita.

943
00:36:19,900 --> 00:36:23,900
Dice Joel Israel, dice, no vi triste la película Flow, no entendí la parte de la vez subiendo a la luz.

944
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
No entendí nada.

945
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
Eso yo de la vida.

946
00:36:25,900 --> 00:36:28,900
Yo pensé que era de gente cantando reggaeton.

947
00:36:28,900 --> 00:36:34,900
A mí se me suena de los ex máquinas así chafísima, pero lo quisieron vender como es arte.

948
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
Ya basta de metafísica muchachos en las películas.

949
00:36:37,900 --> 00:36:39,900
Basta, basta ya.

950
00:36:39,900 --> 00:36:41,900
Que si les gustó Klaus.

951
00:36:41,900 --> 00:36:42,900
Ahí está el animo que preguntó.

952
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
A mí sí, pero es en cero chillar.

953
00:36:43,900 --> 00:36:45,900
O sea, me gustó la animación, está muy chida.

954
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
La animación está bueno.

955
00:36:46,900 --> 00:36:48,900
Hace como dos años que salió, pero sí.

956
00:36:48,900 --> 00:36:49,900
Dos, tres años.

957
00:36:49,900 --> 00:36:50,900
Está muy bonita.

958
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
Verado.

959
00:36:51,900 --> 00:36:52,900
Está muy bonita.

960
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
No, no, no.

961
00:36:53,900 --> 00:36:54,900
Klaus Feratu.

962
00:36:54,900 --> 00:36:55,900
No, ah, no, Klaus Feratu.

963
00:36:55,900 --> 00:36:56,900
Klaus Feratu.

964
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
Ay, Dios.

965
00:36:57,900 --> 00:36:59,900
Mira, dice Yayo Salvatore.

966
00:36:59,900 --> 00:37:01,900
Ahí va, ahí va.

967
00:37:01,900 --> 00:37:03,900
Él sí es una señora llorona.

968
00:37:03,900 --> 00:37:04,900
Ahí va, ya, ya.

969
00:37:04,900 --> 00:37:08,900
Dice, yo no la quise ver cuando salió porque mi abuela había muerto por esos días.

970
00:37:08,900 --> 00:37:09,900
Yayo.

971
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
Ay, Yayo.

972
00:37:10,900 --> 00:37:11,900
Yo quería pedir un día libre.

973
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
Sí, sí, sí.

974
00:37:12,900 --> 00:37:15,900
Ahora quiere, quiere este descanso por la abuela que falleció.

975
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
No, Yayo, ya pasó.

976
00:37:16,900 --> 00:37:19,900
Todavía no te conocimos en esos entonces.

977
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
Oye, este.

978
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
No te creas.

979
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
No, no, no.

980
00:37:22,900 --> 00:37:23,900
Klaus Feratu.

981
00:37:23,900 --> 00:37:27,900
Venga, te dice Joel Israel que flow me provocó regresar a la casa para abrazar a mi gato.

982
00:37:27,900 --> 00:37:30,900
Yo tenía que ir a abrazar a Osvaldo, pero no estaba cerca.

983
00:37:30,900 --> 00:37:31,900
Oye, ya, perdón.

984
00:37:31,900 --> 00:37:34,900
Yo no voy a ser ningún chiste clasista.

985
00:37:34,900 --> 00:37:35,900
Vámonos.

986
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Con Klaus Feratu.

987
00:37:36,900 --> 00:37:43,900
El jueves pasado, por si no han visto el episodio del jueves pasado, hablamos de los diferentes

988
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
vampiros que han salido en el cine.

989
00:37:45,900 --> 00:37:46,900
Dénselo.

990
00:37:46,900 --> 00:37:47,900
Está por acá.

991
00:37:47,900 --> 00:37:49,900
Seguramente va a salir en los recomendados.

992
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Está muy divertido.

993
00:37:50,900 --> 00:37:55,900
Quedó muy divertido y este no más no vean los últimos dos minutos donde Ramos decide

994
00:37:55,900 --> 00:37:56,900
por leer cónclave.

995
00:37:56,900 --> 00:38:01,900
No la escuine con una frase.

996
00:38:01,900 --> 00:38:02,900
Con una frase.

997
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
Que habilidad, eh?

998
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
Hay que aplaudirle.

999
00:38:04,900 --> 00:38:12,900
Solo quise explicar el significado de la palabra testigo, pero en 30 segundos le pusiste en

1000
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
la madre.

1001
00:38:13,900 --> 00:38:14,900
Te lo cico.

1002
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
Te lo cico.

1003
00:38:15,900 --> 00:38:19,900
No es queja, no es queja, o sea, no te aplaudo su habilidad.

1004
00:38:19,900 --> 00:38:22,900
No es cierto, me están levantando un falso.

1005
00:38:22,900 --> 00:38:25,900
Yo solo quise que los orasteros son el mejor programa y ve, ya.

1006
00:38:25,900 --> 00:38:30,900
Allá hablábamos sobre, hablábamos sobre Nosferatu, en especial hablábamos, Víctor

1007
00:38:30,900 --> 00:38:36,900
y yo sabíamos de Nosferatu como nos gustó, como lo vimos como de las cosas más interesantes

1008
00:38:36,900 --> 00:38:41,900
que han salido en nuestros últimos años, le dimos otro puntillo que no nos había gustado,

1009
00:38:41,900 --> 00:38:46,900
pero en general decidimos no hablar mucho de ello porque decidimos esperar el fin de semana

1010
00:38:46,900 --> 00:38:49,900
y como muchos de ustedes la puedan ver, incluyendo a mis compañeros.

1011
00:38:49,900 --> 00:38:53,900
En este caso, ya la vio Ramos y yo.

1012
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
Todos, wey.

1013
00:38:54,900 --> 00:38:55,900
Todos, ya.

1014
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
También, también.

1015
00:38:56,900 --> 00:38:58,900
No puedo creer que hicimos la tarea por primera vez.

1016
00:38:58,900 --> 00:39:03,900
Ya nada más tengo algo que agregar que no dije la última vez, o sea, si hay una cosa

1017
00:39:03,900 --> 00:39:05,900
que me molestó y me sigue molestando.

1018
00:39:05,900 --> 00:39:07,900
Que al final se muere alguien, ¿no?

1019
00:39:07,900 --> 00:39:08,900
No, el pinche bigote.

1020
00:39:08,900 --> 00:39:09,900
Sí, gracias.

1021
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
No, sí, wey.

1022
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Ay, gracias.

1023
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Esa gallota.

1024
00:39:12,900 --> 00:39:13,900
A mí eso es lo que me gustó.

1025
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
El bigote estuvo increíble.

1026
00:39:14,900 --> 00:39:17,900
No, yo no pensé que era gallota, no, no.

1027
00:39:17,900 --> 00:39:21,900
No, yo, wey, ya ves que lo ves en contra, así como en la sombra dije, ah, los colmillos.

1028
00:39:21,900 --> 00:39:23,900
No, era un pelito, wey.

1029
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
Sí.

1030
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
Pensé que.

1031
00:39:25,900 --> 00:39:26,900
No, faltó que le hiciera.

1032
00:39:26,900 --> 00:39:27,900
Apruéba el bigote.

1033
00:39:27,900 --> 00:39:28,900
Apruéba el bigote.

1034
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Mames, wey.

1035
00:39:29,900 --> 00:39:30,900
No.

1036
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
Parece mi tío, wey.

1037
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
No, no, no.

1038
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
No, no.

1039
00:39:33,900 --> 00:39:35,900
Me imagino que no tengo que explicar por qué tiene bigote.

1040
00:39:35,900 --> 00:39:37,900
A ver, explícalo, por favor.

1041
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
Sí, explícalo.

1042
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
Por quién es.

1043
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
Sí, pues por quién es.

1044
00:39:40,900 --> 00:39:41,900
O sea, por quién es.

1045
00:39:41,900 --> 00:39:44,900
O sea, están basándose en el pelador.

1046
00:39:44,900 --> 00:39:45,900
Sí, sí, sí.

1047
00:39:45,900 --> 00:39:46,900
Que tiene un bigote igual.

1048
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Que el platé peste es Drácula.

1049
00:39:47,900 --> 00:39:48,900
No es obvio.

1050
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
Ramos.

1051
00:39:49,900 --> 00:39:50,900
Pero por qué, por qué el bigote estaba tan pegado y los huesos están cayendo hasta la

1052
00:39:50,900 --> 00:39:51,900
piel, wey.

1053
00:39:51,900 --> 00:39:52,900
No, Ramos, pero por eso, Ramos, los peratos es Drácula, wey.

1054
00:39:52,900 --> 00:39:53,900
Ramos, spoiler, los peratos es Drácula, wey.

1055
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Sí.

1056
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
Alex Dynamo 007.

1057
00:39:55,900 --> 00:39:56,900
Sí.

1058
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
El doctor Schumann es este.

1059
00:39:57,900 --> 00:39:58,900
Alex Dynamo es el círculo alemán.

1060
00:39:58,900 --> 00:39:59,900
Sí.

1061
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
O sea, es el círculo alemán.

1062
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
Sí.

1063
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
O sea, es el círculo alemán.

1064
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Sí.

1065
00:40:03,900 --> 00:40:13,140
O sea, están basándose en lo mismo.

1066
00:40:13,140 --> 00:40:16,060
El mejor peluquín de la historia del cine mexicano.

1067
00:40:16,060 --> 00:40:17,860
Bueno, el y el de Pedro Infante.

1068
00:40:17,860 --> 00:40:20,500
Y el de Manolo Fabregas.

1069
00:40:20,500 --> 00:40:25,660
Pero por favor, antes de llegar a la opinión de Ramos, si lo escuché primero la de Iram.

1070
00:40:25,660 --> 00:40:30,300
Ok, yo en cuanto terminamos ese programa me salí salí corriendo al cine porque de hecho

1071
00:40:30,300 --> 00:40:36,700
ya estaba empezando la función y me perdí los primeros siete minutos más o menos que

1072
00:40:36,700 --> 00:40:39,100
es la parte que la morra está poseída.

1073
00:40:39,100 --> 00:40:42,300
Ah, está cabrón el liso.

1074
00:40:42,300 --> 00:40:49,980
Llegué literal antes del, una escena antes del logo de Nosferatu.

1075
00:40:49,980 --> 00:40:55,340
Me gustó un chingo, un chingo, un chingo cómo construyen todo, toda la ambientación.

1076
00:40:55,340 --> 00:41:02,420
Es la ciudad, esta parte que vemos en los con los gitanos y ahí como tenía tan fresco

1077
00:41:02,420 --> 00:41:05,260
lo que ustedes comentaron sobre el idioma.

1078
00:41:05,260 --> 00:41:13,300
Dije, ah, o sea, siempre fui como como quien dice con una un poco influido por lo que ustedes

1079
00:41:13,300 --> 00:41:14,300
dijeron.

1080
00:41:14,300 --> 00:41:22,220
Pero sí creo que a dif, o sea, mucho con el cine de este güey de Eggers, sí tienes

1081
00:41:22,220 --> 00:41:25,700
que saber a lo que vas.

1082
00:41:25,700 --> 00:41:32,100
O sea, si es una movi densa, no es tan de si esperas ir a asustarte.

1083
00:41:32,100 --> 00:41:35,580
Hay nomás película de terror, para lo menos ni de pedo, no se acerquen.

1084
00:41:35,580 --> 00:41:41,940
Este si tiene su suyo, si tiene sus momentos, no te voy a decir que no güey, pero no, no

1085
00:41:41,940 --> 00:41:44,300
es si crea atmósferas muy muy cabronas.

1086
00:41:44,300 --> 00:41:49,860
Sí, pero es como es que te digo me paso lo de eso, eso me pasó con The Witch.

1087
00:41:49,860 --> 00:41:55,140
O sea, yo no iba con este no conocía tanto al director, entonces como que se me hizo

1088
00:41:55,140 --> 00:41:56,900
dije, está menos densa.

1089
00:41:56,900 --> 00:42:02,620
Ya la vi una segunda vez y me mamó la movi y creo que con esta, si no conoces bien al

1090
00:42:02,620 --> 00:42:08,700
director y ves como lo que hace, sí medio te va a sacar de pedo, sobre todo como a la

1091
00:42:08,700 --> 00:42:12,460
mitad de la película.

1092
00:42:12,460 --> 00:42:16,780
O sea, ya llegó un momento que es que no quiero decir como aburrida, no, no, no, no es que

1093
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
les vaya a aburrir, pero.

1094
00:42:17,780 --> 00:42:20,540
Dilo güey, si no lo digo yo.

1095
00:42:20,540 --> 00:42:26,220
No, no, no, o sea, no creo que esté tan, o sea, no, no aburrida, pero, pero si está

1096
00:42:26,220 --> 00:42:27,940
densa güey, entonces llega un momento que.

1097
00:42:27,940 --> 00:42:30,820
Pero si está menos densa que el faro, por ejemplo.

1098
00:42:30,820 --> 00:42:37,460
Ah, sí, no, bueno, si no mames, el faro si se fue por los cielos, pero el bigote también

1099
00:42:37,460 --> 00:42:43,740
si fue medio ruido güey, genuinamente, no sé si recuerdan la escena cuando él está

1100
00:42:43,740 --> 00:42:47,900
a punto de clavarle la un hacha, creo que es la que trae y lo toma.

1101
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
Un hacha.

1102
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
Una estaca.

1103
00:42:49,900 --> 00:42:51,900
No, traía como una, como un hacha güey, ni siquiera una estaca.

1104
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
Ah, era una estaca, no, cuando, cuando.

1105
00:42:53,900 --> 00:42:56,700
Dígame, ese no es spoiler, es la mitad de la película.

1106
00:42:56,700 --> 00:43:00,060
Sí, sí, sí, o sea güey, son los últimos veinte, treinta minutos.

1107
00:43:00,060 --> 00:43:02,900
Cuando Jonathan Harker se da cuenta que es drag.

1108
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
Bueno.

1109
00:43:03,900 --> 00:43:05,900
Que es una criatura de la noche.

1110
00:43:05,900 --> 00:43:14,460
Y cuando se levanta y si dices, OK, está buena el diseño, la voz del güey así no

1111
00:43:14,460 --> 00:43:20,740
mames, este terrorífica, preciosa, pero sí al final güey, sí, ese bigotito sí te

1112
00:43:20,740 --> 00:43:21,740
crearía como.

1113
00:43:21,740 --> 00:43:22,740
Sí, ahí.

1114
00:43:22,740 --> 00:43:23,740
Ay, güequita, se veían.

1115
00:43:23,740 --> 00:43:27,380
Sí, yo entiendo lo del blan tepecito, pero sí me molestó el bigote.

1116
00:43:27,380 --> 00:43:28,380
A mí sí me gustó.

1117
00:43:28,380 --> 00:43:31,180
A mí sí un detalle.

1118
00:43:31,180 --> 00:43:36,580
Pero en general siento que la muy muy muy buena empezó el año muy padre, no te voy

1119
00:43:36,580 --> 00:43:40,420
a decir que la año porque faltan un chingo, pero empezó bien.

1120
00:43:40,420 --> 00:43:43,420
Me gustó bastante, bastante.

1121
00:43:43,420 --> 00:43:44,420
Gap.

1122
00:43:44,420 --> 00:43:51,220
A mí a mí me gustó, pero no, no, no, no, no, la meta no, o sea, sí me gustó, güey,

1123
00:43:51,220 --> 00:43:52,220
está.

1124
00:43:52,220 --> 00:43:58,740
Es una bonita adaptación a una película que hemos visto un chengo de veces y en varias

1125
00:43:58,740 --> 00:44:04,540
versiones me rayó el Van Helsing de William Dafoe.

1126
00:44:04,540 --> 00:44:05,540
O sea, es tu cabrón.

1127
00:44:05,540 --> 00:44:06,540
Me mamó.

1128
00:44:06,540 --> 00:44:09,540
Aquí cómo se llama?

1129
00:44:09,540 --> 00:44:11,340
Bon France, algo así.

1130
00:44:11,340 --> 00:44:12,340
Ahí te digo.

1131
00:44:12,340 --> 00:44:14,340
Pero bueno, es Van Helsing, no?

1132
00:44:14,340 --> 00:44:17,860
Vamos, es la historia de Drácula de siempre, no?

1133
00:44:17,860 --> 00:44:20,220
La bueno, la original.

1134
00:44:20,220 --> 00:44:25,380
De hecho, me gustó que muchas, muchas cosillas como.

1135
00:44:25,380 --> 00:44:29,860
El viaje trasatlántico y todo eso estuvieron muy, muy padre ilustrado, no?

1136
00:44:29,860 --> 00:44:30,860
Sí.

1137
00:44:30,860 --> 00:44:37,820
Y la y sabes también que la la sordidez de este güey de.

1138
00:44:37,820 --> 00:44:44,660
Cuán cuán cuando cuando conoce a Harker en su propio castillo, cómo se escucha hasta

1139
00:44:44,660 --> 00:44:46,420
virulento enfermo, güey?

1140
00:44:46,420 --> 00:44:52,580
O sea, se hecho hecho hecho una calabaza porque lo que lo que tiene que hacer es salir de

1141
00:44:52,580 --> 00:45:00,420
ahí porque entiendes, entiendes su conflicto, entiendes su su aburrimiento es la este pues

1142
00:45:00,420 --> 00:45:07,300
conflicto que tiene él como como vampiro encerrado en sus en sus en sus propios límites

1143
00:45:07,300 --> 00:45:09,300
y pues quiere salir a ver el mundo.

1144
00:45:09,300 --> 00:45:10,300
No?

1145
00:45:10,300 --> 00:45:17,780
Entonces es un es una miasma o es un gargajo humano, no un gargajo físico vampírico.

1146
00:45:17,780 --> 00:45:19,580
Y eso me gustó mucho.

1147
00:45:19,580 --> 00:45:20,580
Cómo habla?

1148
00:45:20,580 --> 00:45:28,060
O sea, se le oye el el el el el el el el el gargoreo de la de la miasma que es el el güey

1149
00:45:28,060 --> 00:45:30,220
eso eso por ejemplo me gustó un montón.

1150
00:45:30,220 --> 00:45:34,380
Además de que tiene una voz con Cameron.

1151
00:45:34,380 --> 00:45:36,420
Obviamente está está trabajada, no?

1152
00:45:36,420 --> 00:45:41,500
Pero él él en sí el actor tiene una voz así muy profundilla, muy muy hermosa.

1153
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Me gustó.

1154
00:45:42,500 --> 00:45:47,020
La la la gente es que el bigote no me no me influyó, no me influyó mucho.

1155
00:45:47,020 --> 00:45:50,700
A ver, yo tengo una pregunta que y eso me sí me sorprendió mucho de la película.

1156
00:45:50,700 --> 00:45:57,140
Perdón, no te quería interrumpar, pero el actor que hace al Drácula, cómo se llama?

1157
00:45:57,140 --> 00:46:00,860
Bill Skalgaard es el payaso de It.

1158
00:46:00,860 --> 00:46:07,180
Pone atención estoy diciendo desde es que güey, bueno, eso fue eso me pareció increíble

1159
00:46:07,180 --> 00:46:08,180
cabrón.

1160
00:46:08,180 --> 00:46:09,180
Ahorita lo.

1161
00:46:09,180 --> 00:46:15,980
Sí, sí, sí, pero sí me gustó, güey, pero no, no, no, no se me no se me hizo así

1162
00:46:15,980 --> 00:46:23,380
un como están diciendo muchos en redes de güey, el super homenaje al impresionismo

1163
00:46:23,380 --> 00:46:24,380
no.

1164
00:46:24,380 --> 00:46:25,940
No, no, no es tan.

1165
00:46:25,940 --> 00:46:29,180
O sea, sí me gustó, estuvo padre, pero no me lo vuelvo a echar.

1166
00:46:29,180 --> 00:46:32,180
No, no, no, no.

1167
00:46:32,180 --> 00:46:34,860
Yo quería al cine verlo otra vez.

1168
00:46:34,860 --> 00:46:35,860
No, no, no.

1169
00:46:35,860 --> 00:46:38,140
Pero un día la topo por clavado.

1170
00:46:38,140 --> 00:46:43,740
Sí, por una cosa que hace con la iluminación es que es que es la iluminación que tiene

1171
00:46:43,740 --> 00:46:45,740
ahí me voló la cabeza.

1172
00:46:45,740 --> 00:46:49,940
Creo que lo platiqué otra vez, ¿cómo poco a poco empieza a ver su rostro?

1173
00:46:49,940 --> 00:46:51,380
Empieza a decir.

1174
00:46:51,380 --> 00:46:54,740
¿Poco a poco empieza a ver su rostro? No te lo muestran de putazo.

1175
00:46:54,740 --> 00:46:56,780
Hasta que sale el picote y chingue su madre.

1176
00:46:56,780 --> 00:46:58,540
Ni siquiera lo hacen acercando la cámara, no.

1177
00:46:58,540 --> 00:47:00,780
Es la pura iluminación lo que te va a mostrar.

1178
00:47:00,780 --> 00:47:07,380
Lo que estuvo lindo es que a mí, o sea, personalmente fue la combinación,

1179
00:47:07,380 --> 00:47:12,060
porque yo sí siento una combinación bien extraña entre, obviamente,

1180
00:47:12,060 --> 00:47:18,540
la película de los veintes y guardando la proporción.

1181
00:47:18,540 --> 00:47:22,300
Pero sí le... Güey, perdónenme, pero sí le chupa un...

1182
00:47:22,300 --> 00:47:27,060
Ahora sí que nunca mejor dicho, sí le chupa un montón a Cópola,

1183
00:47:27,060 --> 00:47:28,300
al Drácula de Cópola.

1184
00:47:28,300 --> 00:47:30,420
Sí, sí, sí. Sí, tiene muchos elementos.

1185
00:47:30,420 --> 00:47:35,820
Justo es lo que comentaban mucho, que es cosa que no le gustaba

1186
00:47:35,820 --> 00:47:41,060
a algunos fans de Nosferatu, que hubiera recurrido a cosas que hizo

1187
00:47:41,060 --> 00:47:42,980
Cópola con Drácula.

1188
00:47:42,980 --> 00:47:45,140
Pero güey, ¿sí o qué tanto puede variar?

1189
00:47:45,140 --> 00:47:47,140
O sea, están basados en la misma...

1190
00:47:47,140 --> 00:47:55,140
No, güey, yo creo que sí le copió cosas y que no hay pedo.

1191
00:47:55,140 --> 00:47:58,260
O sea, eso, vamos, lo que estoy diciendo no es una crítica,

1192
00:47:58,260 --> 00:48:03,380
sino es ¿qué les cuesta a estos recalcitrantes fans del vampirismo

1193
00:48:03,380 --> 00:48:07,300
decir, sí güey, pues le agarró cosas al Drácula de Cópola,

1194
00:48:07,300 --> 00:48:08,660
que es un gran Drácula, güey.

1195
00:48:08,660 --> 00:48:11,380
Es lo que está bien. Es una gran película, güey.

1196
00:48:11,380 --> 00:48:15,940
Entonces, no, no, pues yo no le veo conflicto y sí me gustó esa

1197
00:48:15,940 --> 00:48:17,020
combinación.

1198
00:48:17,020 --> 00:48:21,780
Ese juego, ¿qué hacen en las transiciones con las sombras?

1199
00:48:21,780 --> 00:48:23,700
O sea, no con las sombras de fotografía,

1200
00:48:23,700 --> 00:48:26,180
sino con las sombras sombras, o sea,

1201
00:48:26,180 --> 00:48:29,220
y lo hacen en las dos películas, las transiciones de escenas.

1202
00:48:29,220 --> 00:48:31,500
Vérase, se ve bien bonito, güey.

1203
00:48:31,500 --> 00:48:33,180
La parte del carruaje, ¿no?

1204
00:48:33,180 --> 00:48:34,340
Sí, sí, sí.

1205
00:48:34,340 --> 00:48:34,860
Sobre todo.

1206
00:48:34,860 --> 00:48:36,500
No, y durante toda la película.

1207
00:48:36,500 --> 00:48:38,700
De hecho, en la clásica, en la de.

1208
00:48:38,700 --> 00:48:39,940
Sí, la mano.

1209
00:48:39,940 --> 00:48:44,500
En la clásica es también la mano con los barandales,

1210
00:48:44,500 --> 00:48:44,980
¿te acuerdas?

1211
00:48:44,980 --> 00:48:46,300
De la escalera.

1212
00:48:46,300 --> 00:48:49,380
Pues es bien bonito, güey, y usar esos recursos que tiene de

1213
00:48:49,380 --> 00:48:49,900
malo, güey.

1214
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
El castillo es.

1215
00:48:50,900 --> 00:48:51,940
También tiene cosas de.

1216
00:48:51,940 --> 00:48:52,860
Es idéntico al de la.

1217
00:48:52,860 --> 00:48:54,340
De Kertso, igual.

1218
00:48:54,340 --> 00:48:56,660
El castillo es idéntico al de la de Murno, güey.

1219
00:48:56,660 --> 00:48:58,100
O sea, está muy cabrón.

1220
00:48:58,100 --> 00:49:04,020
O sea, esa parte a mí me gustó mucho y me gustó mucho que

1221
00:49:04,020 --> 00:49:07,980
siempre empatizas en poquito con el vampiro, güey.

1222
00:49:07,980 --> 00:49:10,980
O sea, y acá no, es un güey que siempre es malo y es malo.

1223
00:49:10,980 --> 00:49:11,460
Porque.

1224
00:49:11,460 --> 00:49:12,380
Tío tóxico y.

1225
00:49:12,380 --> 00:49:18,060
Sí, o sea, eso me gustó mucho de que en el en el drácula de

1226
00:49:18,060 --> 00:49:21,780
Coppola ahí sí, güey, de repente hasta bonito, no dices,

1227
00:49:21,780 --> 00:49:24,460
ah, ahí está enamorado, déjelo en paz, pobrecito.

1228
00:49:24,460 --> 00:49:26,100
Sí, no, acá es viejo cochino.

1229
00:49:26,100 --> 00:49:27,860
Y acá es un güey.

1230
00:49:27,860 --> 00:49:28,380
Sí, sí, sí.

1231
00:49:28,380 --> 00:49:31,300
Nunca nunca estás del lado del vampiro, aún así.

1232
00:49:31,300 --> 00:49:34,220
Obrina, estos quince años, qué bonito se ve.

1233
00:49:34,220 --> 00:49:41,380
Pero yo creo que la humanización de Nosferatu viene con la de

1234
00:49:41,380 --> 00:49:43,300
con la con la peli esta de los ochentas.

1235
00:49:43,300 --> 00:49:46,020
De los setenta y nueve, sí.

1236
00:49:46,020 --> 00:49:49,380
Porque la clásica tampoco empatizas con el vampiro.

1237
00:49:49,380 --> 00:49:53,900
Tampoco más, no tan, no, un poquito humanizan el equipo.

1238
00:49:53,900 --> 00:49:55,500
Yo creo que te lo humaniza un poquito.

1239
00:49:55,500 --> 00:49:56,300
No mucho.

1240
00:49:56,300 --> 00:49:57,380
No un poco, güey.

1241
00:49:57,380 --> 00:49:58,020
Sí.

1242
00:49:58,020 --> 00:49:59,100
Yo siento que sí.

1243
00:49:59,100 --> 00:50:02,340
Yo creo que la romantización viene porque la novela es

1244
00:50:02,340 --> 00:50:04,300
romance gótico.

1245
00:50:04,300 --> 00:50:09,340
Drácula sí tiene eso y es lo que retoma más Coppola.

1246
00:50:09,340 --> 00:50:12,140
Es un romance gótico.

1247
00:50:12,140 --> 00:50:14,940
No sé si yo creo que es un romance bueno, nada más es,

1248
00:50:14,940 --> 00:50:16,980
así la está manejando.

1249
00:50:16,980 --> 00:50:22,740
Y aquí es básicamente un, dame la niña, dame la niña.

1250
00:50:22,740 --> 00:50:25,300
Sí, pero por ejemplo, en la novela no está es la parte que

1251
00:50:25,300 --> 00:50:29,100
usó Coppola de que es que había una princesa y por un

1252
00:50:29,100 --> 00:50:30,900
engaño se suicidó y este güey.

1253
00:50:30,900 --> 00:50:35,580
O sea, eso se lo sacó el Gart, el guionista de La Mangota.

1254
00:50:35,580 --> 00:50:38,020
Pues eso no está en la novela.

1255
00:50:38,020 --> 00:50:43,380
Vaya, si me entiendes, esa historia de amor no está, güey.

1256
00:50:43,380 --> 00:50:44,820
O sea, como tal.

1257
00:50:44,820 --> 00:50:45,220
Se me explicó.

1258
00:50:45,220 --> 00:50:48,700
Ahí sí, ahí sí se la sacaron para que fuera como el hilo

1259
00:50:48,700 --> 00:50:53,940
conductor del blan, del de la película de Coppola, güey.

1260
00:50:53,940 --> 00:50:56,500
Ok, ahora sí, Humberto Ramos.

1261
00:51:00,100 --> 00:51:03,340
¿Cómo fue tu travesía viendo?

1262
00:51:03,340 --> 00:51:05,380
No la odié.

1263
00:51:05,380 --> 00:51:08,740
La gente ya va a pensar mal de mí, Osvaldo, por tu culpa.

1264
00:51:08,740 --> 00:51:09,500
Yo no la odié.

1265
00:51:09,500 --> 00:51:10,540
Es por tu bigote, Ramos.

1266
00:51:10,540 --> 00:51:13,580
Es una película aburrida, la verdad.

1267
00:51:13,580 --> 00:51:14,060
No está aburrida.

1268
00:51:14,060 --> 00:51:16,500
Hay cosas que me gustaron mucho, como el Bill Skarsgard.

1269
00:51:16,500 --> 00:51:21,020
O sea, cuando acaba la película y sale el crédito a este güey,

1270
00:51:21,020 --> 00:51:26,660
me volteé a conferir y le digo, hasta este momento me recuerdo,

1271
00:51:26,660 --> 00:51:29,260
porque cuando ve los créditos, desde que empiezas a ver,

1272
00:51:29,260 --> 00:51:32,700
sale este güey y sale del pinche vampiro.

1273
00:51:32,700 --> 00:51:35,220
En ningún momento pensé que era este güey.

1274
00:51:35,220 --> 00:51:37,100
Me pareció increíble.

1275
00:51:37,100 --> 00:51:40,420
Eso me pareció increíble de este cabrón, la verdad.

1276
00:51:40,420 --> 00:51:44,220
La interpretación y la voz, aunque esté trabajada.

1277
00:51:44,220 --> 00:51:47,140
Me recordé mucho de.

1278
00:51:47,140 --> 00:51:49,740
Hay una toma del pingüino.

1279
00:51:49,740 --> 00:51:54,500
Si hay algo que decir, Rami, que la neta es que si hubieran usado

1280
00:51:54,500 --> 00:51:56,900
un güey generado por computadora y le dan la voz,

1281
00:51:56,900 --> 00:52:01,820
hubiera sido lo mismo, porque escénicamente él no tiene, vamos,

1282
00:52:01,820 --> 00:52:02,940
no hace mucho.

1283
00:52:02,940 --> 00:52:07,500
La chamba es del maquillaje y él permanece estático o en sombras.

1284
00:52:07,500 --> 00:52:08,340
Pero sabes que.

1285
00:52:08,340 --> 00:52:11,940
Yo creo que lo que le da la personalidad es la voz.

1286
00:52:11,940 --> 00:52:15,980
Me acordé de la serie del pingüino.

1287
00:52:15,980 --> 00:52:20,180
Hay una en estos tomas fuera de cámara,

1288
00:52:20,180 --> 00:52:23,820
como se llama esta madre, este güey, el Colin Farrell sale.

1289
00:52:23,820 --> 00:52:28,460
Cuando acaban de filmar la serie, está con la banda de producción y

1290
00:52:28,460 --> 00:52:31,500
sale agradeciendo el sitio del pedo y usa su voz.

1291
00:52:31,500 --> 00:52:34,420
O sea, es la voz de este güey.

1292
00:52:34,420 --> 00:52:37,540
Y cuando cuando ves al pingüino con la voz de Colin Farrell,

1293
00:52:37,540 --> 00:52:39,260
es no mames.

1294
00:52:39,260 --> 00:52:41,260
Como cuando habla Chabelo como adulto.

1295
00:52:41,260 --> 00:52:42,860
Ajá, exactamente.

1296
00:52:42,860 --> 00:52:43,500
Entonces.

1297
00:52:43,500 --> 00:52:45,020
Si rompe el corazón.

1298
00:52:45,020 --> 00:52:49,620
Yo lo relacioné de esa manera y sí me sorprendió mucho esa parte.

1299
00:52:49,620 --> 00:52:50,660
Atacos de caca.

1300
00:52:50,660 --> 00:52:57,020
Me gustó mucho lo de que el vampiro estuviera todo putrefacto el güey.

1301
00:52:57,020 --> 00:53:01,100
Y en algún momento yo pensaba ahorita se va a chupar a la vieja y se va como a

1302
00:53:01,100 --> 00:53:01,660
regenerar.

1303
00:53:01,660 --> 00:53:02,500
Se va a ser bonito.

1304
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
Como casi todo.

1305
00:53:03,500 --> 00:53:05,100
Y no, esa parte me.

1306
00:53:05,100 --> 00:53:07,180
Se ve que ya le había afectado el sol antes.

1307
00:53:07,180 --> 00:53:07,860
Sí.

1308
00:53:07,860 --> 00:53:10,420
Pero ese tipo de cosas siguen mejorando su apariencia.

1309
00:53:10,420 --> 00:53:11,620
Tienen la mullera y todo.

1310
00:53:11,620 --> 00:53:12,460
Nunca se ve.

1311
00:53:12,460 --> 00:53:13,180
Sí, no.

1312
00:53:13,180 --> 00:53:16,340
Al final, bueno, cuando no nivel cremarine, pero si va a ser.

1313
00:53:16,340 --> 00:53:18,740
Cuando se le ve la espalda y todo este rollo.

1314
00:53:18,740 --> 00:53:22,380
Se supone que se iba mejorando porque hoy las primeras voces, o sea,

1315
00:53:22,380 --> 00:53:25,660
las primeras voces de cuando se conocen en el castillo.

1316
00:53:25,660 --> 00:53:32,940
O sea, el güey suena tóxico y purulento, asqueroso y conforme va atacando,

1317
00:53:32,940 --> 00:53:33,980
va a recobrando.

1318
00:53:33,980 --> 00:53:34,700
Dicen, anda la.

1319
00:53:34,700 --> 00:53:35,940
Pero no pasa.

1320
00:53:35,940 --> 00:53:40,820
Pero no pasa como en la película de Coppola, donde de pronto ya está todo todo

1321
00:53:40,820 --> 00:53:47,060
Dandy el güey y de ser el viejito de las de los bolobanes en la cabeza y ya está

1322
00:53:47,060 --> 00:53:48,220
todo Dandy el güey.

1323
00:53:48,220 --> 00:53:51,500
De amor no vas a hablar.

1324
00:53:51,500 --> 00:53:56,580
Pero mira, sí hay cosas que me gustaron de las tomas y el color.

1325
00:53:56,580 --> 00:53:57,300
Me parece una cosa.

1326
00:53:57,300 --> 00:53:58,260
En serio te aburriste.

1327
00:53:58,260 --> 00:54:00,300
Como es el color.

1328
00:54:00,300 --> 00:54:03,180
Ya los últimos no sé.

1329
00:54:03,180 --> 00:54:07,900
Veinte ya de que están en el pueblo este y están buscando cómo matar al vampiro.

1330
00:54:07,900 --> 00:54:08,900
Ya.

1331
00:54:08,900 --> 00:54:13,900
En la segunda noche ya que se acaba en la segunda noche me dio cansa en la segunda

1332
00:54:13,900 --> 00:54:14,500
noche.

1333
00:54:14,500 --> 00:54:18,500
Es que dice que son tres noches que ya se tiene ya que lo maten.

1334
00:54:18,500 --> 00:54:20,260
Sí, palceo la segunda y al final lo matan.

1335
00:54:20,260 --> 00:54:21,420
Perdón por la película.

1336
00:54:21,420 --> 00:54:22,980
Ya ya que se haga noche.

1337
00:54:22,980 --> 00:54:25,980
Quién no cuenta quién no cuenta.

1338
00:54:25,980 --> 00:54:27,500
O sea, tú quejas que es aburrida.

1339
00:54:27,500 --> 00:54:32,100
No no es otra cosa más que no creo que es una mala película.

1340
00:54:32,100 --> 00:54:35,980
No, no, pero sí me pareció una película.

1341
00:54:35,980 --> 00:54:38,860
Pues es que tampoco hay mucho que aportarle al tema.

1342
00:54:38,860 --> 00:54:39,460
Exactamente.

1343
00:54:39,460 --> 00:54:46,180
O sea, a lo mejor yo ya yo ya vi la versión del drácula que a mí me que a mí me hace

1344
00:54:46,180 --> 00:54:48,140
feliz, que es la de copola.

1345
00:54:48,140 --> 00:54:51,060
Entonces ya cualquier cosa que vea la verdad es que no me.

1346
00:54:51,060 --> 00:54:56,260
Tendría que ser una cosa muy superior y en mi opinión personal esta no la supera.

1347
00:54:56,260 --> 00:55:01,300
O sea, sí me estás bateando este pedo porque cuando la fuiste a ver al día siguiente

1348
00:55:01,300 --> 00:55:06,780
saliste te viendo la mejor película de vampiros, eh? Los Boys, vean esto, no con esas cochinadas.

1349
00:55:06,780 --> 00:55:10,220
Y dije a este cabrón lo que está picando.

1350
00:55:10,220 --> 00:55:11,220
La crees.

1351
00:55:11,220 --> 00:55:14,180
Para mí tampoco mentí ahí.

1352
00:55:14,180 --> 00:55:14,700
Yo no mentí.

1353
00:55:14,700 --> 00:55:15,660
Para mí es la mejor película.

1354
00:55:15,660 --> 00:55:19,060
O sea, Los Boys es mejor que no ser a tú.

1355
00:55:19,060 --> 00:55:21,740
Sí, para mí sí, pero es diferente, no los puedo comparar.

1356
00:55:21,740 --> 00:55:23,620
De lejos.

1357
00:55:23,620 --> 00:55:25,020
No, no puedo comparar.

1358
00:55:25,020 --> 00:55:25,540
Pues ya está.

1359
00:55:25,540 --> 00:55:31,260
O sea, es que bueno, a pregunta a pregunta expresa este respuesta contundente.

1360
00:55:31,260 --> 00:55:34,020
No, yo hice una pregunta y.

1361
00:55:34,020 --> 00:55:37,060
Eres el Chapulín Colorado de los dichos.

1362
00:55:37,060 --> 00:55:38,060
Nada.

1363
00:55:38,060 --> 00:55:40,060
Pero ahora sí.

1364
00:55:40,060 --> 00:55:43,860
Pregunta de tía respuesta de jabonero, o sea, nada.

1365
00:55:43,860 --> 00:55:47,260
Oye, jaboneros, que dicen la gente en lo que regresa.

1366
00:55:47,260 --> 00:55:50,260
Todo mundo está enojado con Ramos, obviamente.

1367
00:55:50,260 --> 00:55:51,260
Ya se fue.

1368
00:55:51,260 --> 00:55:52,260
Os faltó regresar.

1369
00:55:52,260 --> 00:55:56,260
Se va a tener que rasurar el bigote para que la gente se contente.

1370
00:55:56,260 --> 00:56:00,860
Dice Harubi que Ramos contando el final de la película, no lo hubiera imaginado.

1371
00:56:00,860 --> 00:56:02,460
Pero también eso es una película.

1372
00:56:02,460 --> 00:56:03,460
Entonces ahí sí.

1373
00:56:03,460 --> 00:56:06,460
Ah, sí, no, no, no pensé.

1374
00:56:06,460 --> 00:56:09,460
Y para que vayan a ver, para que vean las patitas de.

1375
00:56:09,460 --> 00:56:10,460
Sí se explica.

1376
00:56:10,460 --> 00:56:11,460
Las nalitas de.

1377
00:56:11,460 --> 00:56:16,460
Sí se explicó por qué se hizo Nosferatu la vez pasada.

1378
00:56:16,460 --> 00:56:18,460
O sea, nadie explicó.

1379
00:56:18,460 --> 00:56:19,460
Sí.

1380
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
Ah, en el.

1381
00:56:20,460 --> 00:56:23,460
Sí, porque en Twitter están.

1382
00:56:23,460 --> 00:56:30,660
Ya sabes, nunca faltan los los super comentaristas que dicen güey, es que tiene demasiadas similitudes

1383
00:56:30,660 --> 00:56:31,660
con Drácula.

1384
00:56:31,660 --> 00:56:32,660
Es Drácula.

1385
00:56:32,660 --> 00:56:35,660
Ah, no, no, sí, lo platicamos.

1386
00:56:35,660 --> 00:56:36,660
Sí, sí, sí.

1387
00:56:36,660 --> 00:56:39,660
Oye, no hubo uno muy bueno que está que están molestando.

1388
00:56:39,660 --> 00:56:40,660
Me voy a ver.

1389
00:56:40,660 --> 00:56:43,660
Me voy a ver otras cosas, pero me da mucha risa cómo especialmente los gringos y de

1390
00:56:43,660 --> 00:56:47,660
pleno a pleno no tienen cultura.

1391
00:56:47,660 --> 00:56:52,660
Se enteraron que Christopher Nolan va a sacar, va a hacer la odisea.

1392
00:56:52,660 --> 00:56:56,660
Sí, la va a adaptar la odisea de ojí o menos.

1393
00:56:56,660 --> 00:56:57,660
Sí, sí, sí.

1394
00:56:57,660 --> 00:57:02,660
Y un güey subió en Twitter un mensaje que decía

1395
00:57:02,660 --> 00:57:05,660
qué interesante va a estar que haga la odisea.

1396
00:57:05,660 --> 00:57:09,660
La verdad es que yo no la conocía y que que todo esto.

1397
00:57:09,660 --> 00:57:12,660
Güey, cómo cómo no conoces la odisea?

1398
00:57:12,660 --> 00:57:18,660
Y el güey empezó a excusarse diciendo no, pues es que no todos conocen la literatura

1399
00:57:18,660 --> 00:57:20,660
americana y todos güey ni siquiera.

1400
00:57:20,660 --> 00:57:25,660
O sea, se empezó a hundir, hundir, hundir y mucha gente

1401
00:57:25,660 --> 00:57:30,660
empezó a unirse diciendo sí, cierto, yo no conocía cerca de ustedes como no tienes

1402
00:57:30,660 --> 00:57:34,660
que haberlo leído de le decían.

1403
00:57:34,660 --> 00:57:39,660
Tienes que cómo no conoces la odisea, güey, mundialmente todos con los.

1404
00:57:39,660 --> 00:57:42,660
Deja tú que la conozcas que ha desaudido mencionar de ella.

1405
00:57:42,660 --> 00:57:44,660
Que he escuchado mencionar de ella.

1406
00:57:44,660 --> 00:57:50,660
Eso sí te lo creo, pero a mí no se me hace gacho que alguien no haya leído, por ejemplo,

1407
00:57:50,660 --> 00:57:51,660
la odisea.

1408
00:57:51,660 --> 00:57:52,660
No es que escucha la verdad.

1409
00:57:52,660 --> 00:57:57,660
No le es que no le hayan leído, no que no sepas que es la odisea.

1410
00:57:57,660 --> 00:58:00,660
Así no conocen no saber de su existencia.

1411
00:58:00,660 --> 00:58:03,660
Estaban reclamando porque le decían que no le hayan leído.

1412
00:58:03,660 --> 00:58:08,660
Va, está bueno, güey, no hay pedo que no sepas que es la odisea.

1413
00:58:08,660 --> 00:58:13,660
Allá es donde decían que pedo con la cultura gringa porque no, no, no, este,

1414
00:58:13,660 --> 00:58:16,660
porque yo no sé griego y es como güey.

1415
00:58:16,660 --> 00:58:22,660
Sí, sí, sí, sí, sí.

1416
00:58:22,660 --> 00:58:25,660
Pero aparte apropiarse a la comunidad norteamericana.

1417
00:58:25,660 --> 00:58:26,660
Así lo dijo el.

1418
00:58:26,660 --> 00:58:31,660
O sea, el güey empezaron a que se le mucha gente a defender de que no es que lo que

1419
00:58:31,660 --> 00:58:37,660
enseñan en Estados Unidos no necesariamente lo enseñan en todo el mundo y toda la gente

1420
00:58:37,660 --> 00:58:39,660
pensar que yo soy de tal parte del mundo.

1421
00:58:39,660 --> 00:58:40,660
Y con los cuerpos.

1422
00:58:40,660 --> 00:58:42,660
Por supuesto que es lo que dice a güey, no mames.

1423
00:58:42,660 --> 00:58:52,660
O sea, es considerada, digamos, las obras, las obras más originales que han existido

1424
00:58:52,660 --> 00:58:55,660
de ese se basó toda la literatura.

1425
00:58:55,660 --> 00:59:00,660
A lo mejor hay un punto de razón, a lo mejor si en algunas escuelas de Estados Unidos

1426
00:59:00,660 --> 00:59:02,660
no enseñan la odisea, no lo sé.

1427
00:59:02,660 --> 00:59:04,660
La verdad es que lo ignoro.

1428
00:59:04,660 --> 00:59:08,660
Pero yo creo que ya llegas a una cierta edad en la que aunque sea.

1429
00:59:08,660 --> 00:59:09,660
Tras un lado.

1430
00:59:09,660 --> 00:59:12,660
La has visto en un estante, güey, o sea, no?

1431
00:59:12,660 --> 00:59:15,660
Y te preguntas, güey, o sea, no hay.

1432
00:59:15,660 --> 00:59:20,660
Ni vamos ni hasta para saber el significado de la palabra.

1433
00:59:20,660 --> 00:59:22,660
Pero para eso tendrías que entrar en la librería.

1434
00:59:22,660 --> 00:59:28,660
Sí, oye, pero pero a mí a mí la neta es que el cine se me hace un excelente vehículo

1435
00:59:28,660 --> 00:59:32,660
para que mucha gente se acerque a a leer.

1436
00:59:32,660 --> 00:59:34,660
Pero es muy interesante que va a ser nueva la neta.

1437
00:59:34,660 --> 00:59:39,660
Estoy recargando en ti, Gab. Está pasando lo de lo de ahorita de 100 años de soledad,

1438
00:59:39,660 --> 00:59:43,660
por ejemplo, yo no me imaginaba cuánta gente no había leído por por ejemplo,

1439
00:59:43,660 --> 00:59:45,660
100 años de soledad.

1440
00:59:45,660 --> 00:59:49,660
Es que te digo, no tengo pedo con la gente que no lo haya leído.

1441
00:59:49,660 --> 00:59:50,660
Más cerca.

1442
00:59:50,660 --> 00:59:52,660
Sí, no, sí te entendí, sí te entendí.

1443
00:59:52,660 --> 00:59:57,660
O sea, por cultura general, siquiera la la mención no de.

1444
00:59:57,660 --> 01:00:00,660
Sí, a lo de cultura, no, no de ya lo leen, no lo leen.

1445
01:00:00,660 --> 01:00:04,660
Pero así son los gringos. A mí me apantalló hace como 10 años.

1446
01:00:04,660 --> 01:00:15,660
Hicieron por ahí un MTV hizo un estudio encuesta de preguntarle a gringos a nivel universitario

1447
01:00:15,660 --> 01:00:18,660
con qué países colindaba a Estados Unidos.

1448
01:00:18,660 --> 01:00:19,660
Ah, sí, no tienen que saber.

1449
01:00:19,660 --> 01:00:25,660
No sabían, cabrón. O sea, güey, pero bueno, pues es causa de vamos, son víctimas de su realidad,

1450
01:00:25,660 --> 01:00:32,660
pero pero sí está cabrón, no que no sé bien, está cabrón, o sea, ni al norte ni al sur con quién colindaban.

1451
01:00:32,660 --> 01:00:34,660
Se siente el centro del mundo.

1452
01:00:34,660 --> 01:00:36,660
70 millones de personas votaron por un Trump.

1453
01:00:36,660 --> 01:00:38,660
Eso explica mucho.

1454
01:00:38,660 --> 01:00:40,660
Este bueno, bueno, este programa no es político.

1455
01:00:40,660 --> 01:00:42,660
¿Qué dice la gente? Ya empezó a despedirnos.

1456
01:00:42,660 --> 01:00:48,660
Oye, antes de despedirnos, déjame nada más hacer una mencióncita rápida al JFF Theater.

1457
01:00:48,660 --> 01:00:56,660
Ya lo hemos mencionado en los programas pasados de la plataforma esta que sacaron para ver cine japonés.

1458
01:00:56,660 --> 01:01:04,660
Ahorita ahorita ahorita ahorita lo que me pasaron el dato que van a cambiar las películas al 31 de enero.

1459
01:01:04,660 --> 01:01:07,660
Actualmente hay ocho películas entre ellos.

1460
01:01:07,660 --> 01:01:09,660
¿Tenemos la lista? ¿Cuáles son?

1461
01:01:09,660 --> 01:01:11,660
Sí, en verame ahorita tenemos...

1462
01:01:11,660 --> 01:01:13,660
Ahorita están...

1463
01:01:13,660 --> 01:01:20,660
Under the Open Sky y Key of Life que es la que me recomendaron para que viéramos.

1464
01:01:20,660 --> 01:01:22,660
Key of Life, esa ya no hay en el existen.

1465
01:01:22,660 --> 01:01:23,660
Pues hay que verla, ¿no? Ya.

1466
01:01:23,660 --> 01:01:24,660
Sí.

1467
01:01:24,660 --> 01:01:25,660
Vamos a ver esta semana.

1468
01:01:25,660 --> 01:01:28,660
Y esta que se llama Her Love Boils Bathwater.

1469
01:01:28,660 --> 01:01:33,660
Tiene subtítulos en varios idiomas, ustedes no se asusten.

1470
01:01:33,660 --> 01:01:35,660
Sí, la pueden ver en cualquier idioma.

1471
01:01:35,660 --> 01:01:36,660
Sí, y aparte es gratis.

1472
01:01:36,660 --> 01:01:39,660
Aprovechen, ustedes nada más, literal se tienen que suscribir.

1473
01:01:39,660 --> 01:01:44,660
Es como cuando hicimos este... cuando sucedió lo del Festival de Cine Japonés.

1474
01:01:44,660 --> 01:01:47,660
Nada más es una suscripción, les va a llegar a su correo una...

1475
01:01:47,660 --> 01:01:48,660
De confirmación, sí.

1476
01:01:48,660 --> 01:01:53,660
Una confirmación y ya, con eso pueden acceder a todas las películas.

1477
01:01:53,660 --> 01:01:58,660
Exacto. Ya en este momento ya, porque ya vi cómo se pone desde antes.

1478
01:01:58,660 --> 01:02:01,660
Ya está el link, ya lo puso también Carmen Pliego en el chat.

1479
01:02:01,660 --> 01:02:07,660
Está el link y también tenemos el link del Discord para que cuando nos juntemos a verla...

1480
01:02:07,660 --> 01:02:09,660
Pues yo creo que Key of Life, ¿no?

1481
01:02:09,660 --> 01:02:13,660
Nos echamos esa y la podemos ver todos ahí en el Discord.

1482
01:02:13,660 --> 01:02:20,660
Pero mientras chequenlo, porque aparte también hay cinco cortos de animación Stop Motion.

1483
01:02:20,660 --> 01:02:21,660
Que se ven bonitos, güey.

1484
01:02:21,660 --> 01:02:23,660
Eso también me los quiero echar.

1485
01:02:23,660 --> 01:02:24,660
A ver.

1486
01:02:24,660 --> 01:02:28,660
Y este, se llama Gone the Little Fox, esa es una.

1487
01:02:28,660 --> 01:02:32,660
El de Norman the Snowman también es esa buena, güey.

1488
01:02:32,660 --> 01:02:35,660
Pero bueno, son cinco cortitos de animación japonesa.

1489
01:02:35,660 --> 01:02:39,660
Que durarán diez, quince minutos, no pasa nada.

1490
01:02:39,660 --> 01:02:43,660
Y aparte es gratis, o sea, se suscriben, les llega el correo,

1491
01:02:43,660 --> 01:02:46,660
confirman su correo y ya tienen acceso a las películas.

1492
01:02:46,660 --> 01:02:50,660
Nada, solo que échenselas este mes porque van a cambiar.

1493
01:02:50,660 --> 01:02:51,660
Cambian cada dos o tres meses.

1494
01:02:51,660 --> 01:02:56,660
Pero está está padre, está está padre porque vamos a refrescar y el próximo mes nos aventamos otras.

1495
01:02:56,660 --> 01:02:57,660
Exactamente.

1496
01:02:57,660 --> 01:03:03,660
Oigan, este, sí, sí, entren al festival y ya si se avientan otra que no hemos visto nosotros,

1497
01:03:03,660 --> 01:03:09,660
nos avisan qué tal si nos estamos perdiendo una joya y no nos hemos dado por eso.

1498
01:03:09,660 --> 01:03:16,660
Este, el próximo, este jueves, si se fijan, hoy no hablamos de ninguna serie porque queremos el jueves

1499
01:03:16,660 --> 01:03:21,660
platicar de qué serie estamos viendo, qué series en especial vamos a hacer sobre el juego del calamar.

1500
01:03:21,660 --> 01:03:26,660
Que a mínimo ahorita, Victoria ya la vimos.

1501
01:03:26,660 --> 01:03:27,660
Sí, ya la terminamos.

1502
01:03:27,660 --> 01:03:31,660
Y este, para que platiquemos acerca de esta y de otras series que estamos viendo.

1503
01:03:31,660 --> 01:03:34,660
Vamos a aprovechar y hablamos más de series este jueves.

1504
01:03:34,660 --> 01:03:38,660
Recuerden, jueves a las ocho y media también vamos a estar acá para estar viendo.

1505
01:03:38,660 --> 01:03:41,660
Y Irán mencionó hacer cargo del Discord.

1506
01:03:41,660 --> 01:03:46,660
Ahorita pregunté en el Discord porque la idea de hacer especiales más seguidos con los jueves.

1507
01:03:46,660 --> 01:03:51,660
Ahí puse una pregunta acerca de qué les gustaría que hablemos en más especiales.

1508
01:03:51,660 --> 01:03:55,660
Ayúdenos si quieren escuchar que su opinión sea escuchada.

1509
01:03:55,660 --> 01:04:03,660
Y ahí vamos a estar preguntándoles de vez en cuando cosas que quieren ver o que les gustaría que hagamos especiales o platiquemos cosas.

1510
01:04:03,660 --> 01:04:07,660
Y ahí más que se la puedan ir platicando y mandándose memes y ahí encuerdándose.

1511
01:04:07,660 --> 01:04:10,660
Sí, ahí hay diferentes canales en el Discord.

1512
01:04:10,660 --> 01:04:18,660
Una mentada de madre a quien me recomendó el asesino del, ¿cómo se llama?

1513
01:04:18,660 --> 01:04:21,660
El asesino del concurso de citas o algo así.

1514
01:04:21,660 --> 01:04:22,660
Ah sí, a mí tampoco me gustó.

1515
01:04:22,660 --> 01:04:25,660
A la de...

1516
01:04:25,660 --> 01:04:28,660
No sé quién de ustedes fue, pero...

1517
01:04:28,660 --> 01:04:30,660
No, juez, les dije que no.

1518
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
Acá no fue.

1519
01:04:31,660 --> 01:04:34,660
Se me acercó que estaba basada en un hecho real.

1520
01:04:34,660 --> 01:04:36,660
Sí, la mencionaron, pero no sé si la recomendaron.

1521
01:04:36,660 --> 01:04:38,660
Pues TV, seguramente.

1522
01:04:38,660 --> 01:04:46,660
Bueno, también digo ahorita que comentó, estaban preguntando antes de irnos que se veíamos, dice Lizeth y Edith, dicen las dos, que si vimos algo en Apple Plus.

1523
01:04:46,660 --> 01:04:54,660
Algo nuevo no, pero ahorita me recordó que ya la siguiente semana o después del día 15, por ahí ya se va a estrenar la segunda de Severance.

1524
01:04:54,660 --> 01:05:02,660
Si no han visto Severance y quieren agarrar fresquesita, tienen chance de aventarse la primera...

1525
01:05:02,660 --> 01:05:05,660
En un momento hay que aventarnos un rastrúmen porque ya se me olvidan muchas cosas.

1526
01:05:05,660 --> 01:05:08,660
En Apple Plus, neta, neta, es de lo mejor que has tenido en los últimos años.

1527
01:05:08,660 --> 01:05:11,660
Y no son tantos episodios, es de los últimos años.

1528
01:05:11,660 --> 01:05:17,660
Y yo creo que todos los de aquí estamos con hartas uñas esperando la segunda temporada.

1529
01:05:17,660 --> 01:05:21,660
Yo he visto varias semillas de Apple Plus, fíjate.

1530
01:05:21,660 --> 01:05:22,660
Por ejemplo, bueno...

1531
01:05:22,660 --> 01:05:23,660
Ah, pues el jueves y que hayan las platicas.

1532
01:05:23,660 --> 01:05:25,660
Sí, acabo de ver la primera temporada de...

1533
01:05:25,660 --> 01:05:27,660
No lo digo, no lo digo.

1534
01:05:27,660 --> 01:05:29,660
De horses, de...

1535
01:05:29,660 --> 01:05:31,660
Ah, slow horses, si les quiero empezar.

1536
01:05:31,660 --> 01:05:33,660
Hoy te juro que les quiero empezar.

1537
01:05:33,660 --> 01:05:35,660
Oye, Marta...

1538
01:05:35,660 --> 01:05:37,660
Good bye horses.

1539
01:05:37,660 --> 01:05:42,660
Marta Resendez nos mandó 20 pesos y dice, el jueves hablen de disclaimer, no la he visto.

1540
01:05:42,660 --> 01:05:44,660
Ok, va, si quieren.

1541
01:05:44,660 --> 01:05:46,660
Va, va, me late.

1542
01:05:46,660 --> 01:05:49,660
Pues ahora sí, vamos despidiéndonos mi querido Gabriel O'Bimi.

1543
01:05:49,660 --> 01:05:51,660
Buenas noches muchachos, muchas gracias por acompañarnos.

1544
01:05:51,660 --> 01:05:56,660
Ahí nos vemos por aquí esta semana, si es posible, y si no hasta la que viene.

1545
01:05:56,660 --> 01:06:01,660
Y vean mucho cine, vean mucha tele, lean mucho.

1546
01:06:01,660 --> 01:06:06,660
No sean el Ramos de su círculo de amigos, por favor.

1547
01:06:06,660 --> 01:06:08,660
De su cuadra.

1548
01:06:08,660 --> 01:06:10,660
Y por acá nos vemos.

1549
01:06:10,660 --> 01:06:12,660
Iram Chávez.

1550
01:06:12,660 --> 01:06:15,660
Señores, muchas gracias señoritas también, muchas gracias por acompañarnos.

1551
01:06:15,660 --> 01:06:21,660
Recuerden darle like al video, únanse al JFF Theater.

1552
01:06:21,660 --> 01:06:27,660
Recuerden que van a cambiar las películas, entonces ya aprovechen las que están ahorita.

1553
01:06:27,660 --> 01:06:32,660
Y que más regálenme lociones, porque soy una señora, me encantan.

1554
01:06:32,660 --> 01:06:35,660
Ya traje tu agua de colonias.

1555
01:06:35,660 --> 01:06:38,660
Me agüita de colonias, ándale estoy esperando.

1556
01:06:38,660 --> 01:06:40,660
Acua de colonias.

1557
01:06:40,660 --> 01:06:44,660
Pero bueno, muchas gracias y nos vemos el jueves, gracias a todos.

1558
01:06:44,660 --> 01:06:46,660
Humberto Ramos.

1559
01:06:46,660 --> 01:06:50,660
Gracias por aguantarme, perdón por espolarle las películas.

1560
01:06:50,660 --> 01:06:56,660
Pensé que ibas a darle más duro a los ratos, pensé que ibas a pegarle y dije, por dónde le va a pegar a este güey.

1561
01:06:56,660 --> 01:07:01,660
Ya dije lo que, fui muy honesto con la película.

1562
01:07:01,660 --> 01:07:07,660
Y ya, y este, y ya, ¿saben qué? Una cosa más, comente por favor a los videos, es muy importante para nosotros.

1563
01:07:07,660 --> 01:07:09,660
Les prometo que les voy a comentar.

1564
01:07:09,660 --> 01:07:15,660
Siempre les digo a mis amigos que no son bien güey buenos y les vale madres, pero yo sí les voy a contestar, por favor comenten.

1565
01:07:15,660 --> 01:07:18,660
Es que nosotros decimos, pues si ya Ramos los va a contestar.

1566
01:07:18,660 --> 01:07:20,660
Sí, ya, aquí.

1567
01:07:20,660 --> 01:07:30,660
Pero sí, pero gracias de nuevo y gracias por estar con un feliz año y ahora ya este, ya hoy empezó oficialmente el año y pues los vemos el jueves y ya te quedamos de serie.

1568
01:07:30,660 --> 01:07:33,660
Y Victor, nada más, también las proclamas.

1569
01:07:33,660 --> 01:07:39,660
Muchas gracias a toda la gente que nos acompañó estas de nuevo casi dos horas, no, hasta un poquito, una hora y cuarto.

1570
01:07:39,660 --> 01:07:44,660
Muchas gracias a toda la gente que se conectó en ambas plataformas y saben que los apreciamos mucho, los queremos mucho.

1571
01:07:44,660 --> 01:07:50,660
Y ahorita nada más para cerrar, ahorita preguntaron que si sabíamos algo de The Last of Us, que yo sé, pues se estrena en abril.

1572
01:07:50,660 --> 01:07:52,660
¿Es un videojuego de?

1573
01:07:52,660 --> 01:07:54,660
No, no, no, de la segunda temporada, señor.

1574
01:07:54,660 --> 01:07:56,660
Ah, bueno, pues sí.

1575
01:07:56,660 --> 01:07:58,660
Y es el segundo videojuego.

1576
01:07:58,660 --> 01:08:01,660
Se estrena, se estrena en abril y bueno ya.

1577
01:08:01,660 --> 01:08:03,660
El de los bigotitos.

1578
01:08:03,660 --> 01:08:05,660
El nosferatu que tiene ahí Gabo enseguida.

1579
01:08:05,660 --> 01:08:10,660
Queremos una disculpa por el señor Andrés Gustamante que nos acompañó.

1580
01:08:10,660 --> 01:08:13,660
Muy chispa siempre acá.

1581
01:08:13,660 --> 01:08:15,660
Bien ocurrente.

1582
01:08:15,660 --> 01:08:17,660
Hijo, no tiene idea.

1583
01:08:17,660 --> 01:08:19,660
Yo así lo quiero, yo así lo quiero por desgracia.

1584
01:08:19,660 --> 01:08:23,660
Y lo hago gratis aparte, con todo mi cariño.

1585
01:08:23,660 --> 01:08:27,660
Sí, amigos, bien, vámonos despidiendo a mi nombre, es Valo Casares.

1586
01:08:27,660 --> 01:08:31,660
Muchas gracias desde mi celular que tuve que ir a buscarme un cable porque ya se estaba acabando la pila.

1587
01:08:31,660 --> 01:08:35,660
Este, estaremos acá el jueves donde vamos a platicar sobre series.

1588
01:08:35,660 --> 01:08:38,660
Entrenle al Discord, entren al Festival de Cine Japones.

1589
01:08:38,660 --> 01:08:42,660
Entrenle a todo lo que estamos viendo porque hay muchas cosas.

1590
01:08:42,660 --> 01:08:43,660
Se inició el año muy bien.

1591
01:08:43,660 --> 01:08:46,660
Y los dejamos, nos vemos la próxima semana.

1592
01:08:46,660 --> 01:08:47,660
Adiós.

1593
01:08:47,660 --> 01:08:59,660
Música

