1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,900
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,900 --> 00:00:06,900
A nosotros también.

4
00:00:06,900 --> 00:00:11,100
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

5
00:00:12,100 --> 00:00:16,400
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,900
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
ventas arroba rcs.com

8
00:00:22,900 --> 00:00:29,900
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:29,900 --> 00:00:32,900
¡Bravo! ¡Bravísimo!

10
00:00:32,900 --> 00:00:33,900
¡Bravísimo!

11
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
¡Bienvenidos todos!

12
00:00:35,900 --> 00:00:39,900
Amigos, ¿cómo están? Buenas noches a...

13
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
A todo el chat.

14
00:00:41,900 --> 00:00:43,900
A los dos chats.

15
00:00:43,900 --> 00:00:45,900
A los dos chats.

16
00:00:45,900 --> 00:00:50,900
Amigos, hoy tenemos alineación privilegiada.

17
00:00:50,900 --> 00:00:53,900
Ni siquiera alineación completa, ni siquiera privilegiada porque hoy tenemos...

18
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
Alineación VIP.

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
De hecho, voy a empezar con esa persona.

20
00:00:56,900 --> 00:00:58,900
Hoy tenemos a Gabriel O'Bibi. ¡Bravo!

21
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
Buenas noches muchachos. Bienvenidos a SuciNart semanal.

22
00:01:01,900 --> 00:01:06,900
Hoy hay alineación retro, alineación primigenia, primitiva.

23
00:01:06,900 --> 00:01:08,900
Alineación recto.

24
00:01:08,900 --> 00:01:12,900
Y no sé de qué vamos a platicar ahorita, pero yo ya aparté mis mejores películas.

25
00:01:12,900 --> 00:01:17,900
No las mejores, sino las que más me gustaron del lo que va el año.

26
00:01:17,900 --> 00:01:22,900
Y del mismo modo y de la misma manera, presento al negrito bimbo.

27
00:01:22,900 --> 00:01:25,900
¿Cómo están, señores? ¿Cómo está toda la gente?

28
00:01:25,900 --> 00:01:30,900
Tanto de la morada como de la roja. Por ahí es Salomartín, Roberto, Max y Gala.

29
00:01:30,900 --> 00:01:35,900
Gable y sí, están escuchando al señor Gabriel O'Bibi. No es de inteligencia artificial.

30
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
Nunca es ni de inteligencia.

31
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
Tampoco tiene inteligencia.

32
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
Mucho de artificial y poco de inteligencia.

33
00:01:40,900 --> 00:01:44,900
Exactamente. Sobre todo por los implantes que se fue a poner.

34
00:01:44,900 --> 00:01:46,900
Por eso ha faltado este...

35
00:01:46,900 --> 00:01:48,900
La chichi ya es copa D.

36
00:01:48,900 --> 00:01:53,900
O la mitad le pusieron una nada más, güey. Le falta la otra.

37
00:01:53,900 --> 00:01:58,900
Por eso camino como panista. Como panista pobre.

38
00:01:58,900 --> 00:02:02,900
Y también está el señor Víctor Hernández.

39
00:02:02,900 --> 00:02:04,900
¿Qué tal? Buenas noches.

40
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
¿Cómo están todos?

41
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
También no estuvo la semana pasada, pero pues miren ya regresó.

42
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
O sea, alguien se acordaba.

43
00:02:10,900 --> 00:02:17,900
La semana pasada no estuve, sí, cierto, perdón. Es que andaba ya en una misión especial en Camargo, Chihuahua.

44
00:02:17,900 --> 00:02:22,900
Pero ya regresé yando de este lado. Muchas gracias a toda la gente que se conectó.

45
00:02:22,900 --> 00:02:25,900
Voy a hablar de la morada porque son bien sentidos.

46
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
Sí, son bien sentidos.

47
00:02:26,900 --> 00:02:30,900
¿Cómo se han puesto esos últimos días de que... Ay, nadie nos ha leído eso?

48
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Pueden platicar entre ellos.

49
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
Pues no hace platicar nosotros.

50
00:02:32,900 --> 00:02:37,900
¿En la morada? Como si tuviera futuro ya esta...

51
00:02:37,900 --> 00:02:40,900
Sí, son una payasada estos, pero mira ahí está Carmen Pliego,

52
00:02:40,900 --> 00:02:47,900
Claudia Benita Solorio, está Capritsco Wey, está Marley Rodríguez 78, Timer Dare.

53
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
No sé.

54
00:02:48,900 --> 00:02:53,900
Oye, Leo Vázquez se acaba de sacar una rebanada de piernas.

55
00:02:53,900 --> 00:02:55,900
Ay, míralo nomás.

56
00:02:55,900 --> 00:02:59,900
Cien varucos, dice, cien varos nomás por el regreso de Iñabarito.

57
00:02:59,900 --> 00:03:03,900
Te agradecemos mucho, mi querido Leo. No puedo esperar a ver cuáles son las mejores pelis del año.

58
00:03:03,900 --> 00:03:07,900
No las mejores, son las que nos gustan porque ya saben que estamos medio chuecos.

59
00:03:07,900 --> 00:03:10,900
A pesar de que no han llegado las mejores porque las tienen atrasadas en Estados Unidos meses.

60
00:03:10,900 --> 00:03:12,900
Entonces, hay un montón que todavía no han llegado.

61
00:03:12,900 --> 00:03:17,900
Da una post data, dice, vi un clip de Selena Gomez hablando en español en Emilia Pérez y qué rica.

62
00:03:17,900 --> 00:03:20,900
Y Grinch a la vez. Muy sonado eso esta semana.

63
00:03:20,900 --> 00:03:26,900
Sí. Oye, está también la morada Alecita. Está Alecita, está Jazz and Leashes, Capritsco Wey,

64
00:03:26,900 --> 00:03:30,900
creo que ya había dicho, Mofinsuelo, mi user favorito de esta plataforma.

65
00:03:30,900 --> 00:03:35,900
Geek Trendy, quién más. Pues ahí anda harta, harta gente en la morada.

66
00:03:35,900 --> 00:03:38,900
Y luego pues ahí alguien saluda a los de la Colorado.

67
00:03:38,900 --> 00:03:41,900
Allá en la Colorado anda Blast Riz también.

68
00:03:41,900 --> 00:03:44,900
Este, te digo que ahorita ya andan más activos en la morada.

69
00:03:44,900 --> 00:03:48,900
Maddy Yury también. Recuerden si nos pueden ayudar con su like.

70
00:03:48,900 --> 00:03:52,900
Empezando esta transmisión porque nos ayuda mucho para el proyecto.

71
00:03:52,900 --> 00:03:55,900
Muchas gracias. Son gratis los likes.

72
00:03:55,900 --> 00:03:57,900
Solo faltó el señor Ramos, dicen por acá Salomartin.

73
00:03:57,900 --> 00:04:01,900
El señor Ramos ahorita está de Musa.

74
00:04:01,900 --> 00:04:04,900
Está de Sorba. Exactamente.

75
00:04:04,900 --> 00:04:07,900
Oye, es Storbal Griego.

76
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
Oye. A ver, qué dice.

77
00:04:12,900 --> 00:04:15,900
Saludos, soy la chava de Mi Gusto es Invitados.

78
00:04:15,900 --> 00:04:20,900
No mames, si es cierto, fíjate, déjenles cuente esa muy rápidamente.

79
00:04:20,900 --> 00:04:25,900
¿De Alvarezco? No me acuerdo, fue el día de mi cumple.

80
00:04:25,900 --> 00:04:28,900
Creo que estoy casi seguro que también la conozco.

81
00:04:28,900 --> 00:04:33,900
El día de mi cumple fui a comer al Mi Gusto es.

82
00:04:33,900 --> 00:04:37,900
Y a la hora en la que pedí la cuenta después de atacarme como el marrano que soy,

83
00:04:37,900 --> 00:04:41,900
me dicen, no señor, su cuenta ya está pagada.

84
00:04:41,900 --> 00:04:44,900
Ah, chingada, hubiera yo pedido más. No, no es cierto.

85
00:04:44,900 --> 00:04:50,900
Entonces, resultó que acá la señorita es la chida, la chila.

86
00:04:50,900 --> 00:04:53,900
La chila de ahí de Mi Gusto es.

87
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
Las cadenas ahí.

88
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
Yo creo que lava los platos ahí, pero.

89
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
Varios, varios varones.

90
00:05:00,900 --> 00:05:03,900
Por eso no nos invitan, hombre.

91
00:05:03,900 --> 00:05:05,900
No, no es cierto, un saludo.

92
00:05:05,900 --> 00:05:07,900
Muchas gracias por la conversación.

93
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
Ya dijo, no, pues solo me invitaron, no hice la chingada.

94
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Entonces dije.

95
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
Tú dices Sucursal y ahí caemos todos.

96
00:05:13,900 --> 00:05:18,900
No, fue cualquier. Vamos, tiene monitoreadas todas las sucursales.

97
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
Ah, sí.

98
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
O sea que te ve ahí en cualquiera.

99
00:05:21,900 --> 00:05:23,900
Sí, sí, sí. Es como la.

100
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
Somnipresente.

101
00:05:24,900 --> 00:05:27,900
La de Madame Webb, o sea, la que le ayudaba al malo que estaba acá.

102
00:05:27,900 --> 00:05:29,900
Ándale, pero en buena película.

103
00:05:29,900 --> 00:05:31,900
Pero en padre.

104
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
Oye.

105
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
Pero que bien.

106
00:05:33,900 --> 00:05:40,900
K.R.D. también de la Roja se mochó con 50 morlacos y dice.

107
00:05:40,900 --> 00:05:43,900
Al fin, el mejor taburete de esta amoblería llamada Siners.

108
00:05:43,900 --> 00:05:45,900
Te quiero mucho, maestro escudero.

109
00:05:45,900 --> 00:05:47,900
No diga usted ese apellido que está malvado,

110
00:05:47,900 --> 00:05:51,900
pero muchas gracias por el donativo, mi querido, querida, querida.

111
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
Muchas gracias. Muchas gracias a todos.

112
00:05:53,900 --> 00:05:58,900
Y bueno, pues como dijo Osvaldito, como dice el título de este programa,

113
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
se supone que vamos a hablar de lo mejor o lo menos peor,

114
00:06:01,900 --> 00:06:03,900
porque sí también que tú digas.

115
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
Un año complicado.

116
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
Sí, estuvo rarito.

117
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
Estuvo rarito. Estuvo rarito.

118
00:06:07,900 --> 00:06:15,900
Están muchos culpando que las guionistas, pero en sí no cuenta,

119
00:06:15,900 --> 00:06:18,900
porque la huelga fue el año pasado y para que entran a película también

120
00:06:18,900 --> 00:06:21,900
que pusieron hace dos, dos, tres años.

121
00:06:21,900 --> 00:06:23,900
Ok, puede ser.

122
00:06:23,900 --> 00:06:25,900
No creo que ha sido eso.

123
00:06:25,900 --> 00:06:29,900
Simplemente este año en realidad siento que Hollywood no le dio mucho

124
00:06:29,900 --> 00:06:33,900
a lo que estábamos buscando, algo fresco.

125
00:06:33,900 --> 00:06:37,900
Hubo muchas cosas que no quedaron muy bien.

126
00:06:37,900 --> 00:06:41,900
Tengo ejemplos, por ejemplo, de cosas que pasaron a principios de año

127
00:06:41,900 --> 00:06:44,900
que no cuentan porque son en el 2023,

128
00:06:44,900 --> 00:06:47,900
pero aparecieron hasta el 2024.

129
00:06:47,900 --> 00:06:49,900
Me voy a especificar ahorita rápidamente,

130
00:06:49,900 --> 00:06:52,900
nada más con estos dos ejemplos si quieren seguir más platicando de ellos.

131
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
Adelante.

132
00:06:53,900 --> 00:06:57,900
Que es Four Things, Four Things que llegó en enero.

133
00:06:57,900 --> 00:07:00,900
Y es el año pasado.

134
00:07:00,900 --> 00:07:03,900
Y es una muy buena película, Diego.

135
00:07:03,900 --> 00:07:07,900
No sé si la alcanzaron a ver o quieren comentar algo al respecto.

136
00:07:07,900 --> 00:07:09,900
Sí, Cosas Pobres se llama. ¿A quién le pusieron?

137
00:07:09,900 --> 00:07:12,900
Ya desde el título, sí, creo que yo...

138
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
Pobres Cosas.

139
00:07:13,900 --> 00:07:16,900
Ni tan pobres que es Cosas de Pobres.

140
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
La señorita.

141
00:07:17,900 --> 00:07:23,900
Oye, la verdad es que a mí se me hizo una muy buena película,

142
00:07:23,900 --> 00:07:28,900
pero como dice Osvaldito, ya entró de hit porque se estrenó

143
00:07:28,900 --> 00:07:33,900
mucho tiempo antes en otros lados y aquí como siempre hasta el último.

144
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
Hasta el último perro momento.

145
00:07:35,900 --> 00:07:39,900
Entonces eso acabó afectando porque lo hubiéramos puesto en la de la año

146
00:07:39,900 --> 00:07:41,900
pasado donde merece estar.

147
00:07:41,900 --> 00:07:43,900
Sí, pero es que...

148
00:07:43,900 --> 00:07:46,900
Los voy a interrumpir así rapidito porque Chumas le contesta a Osvaldo

149
00:07:46,900 --> 00:07:50,900
y dice, soy quien les llevó los panqués de Dulce Rojo cuando vinieron a Toluca

150
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
con Chum y Bebe.

151
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
Pues data el gab no los quiere llevar.

152
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Los panqués.

153
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
¿Ves cómo es?

154
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Los panqués.

155
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
Sí, nos llevaron unos panqués.

156
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Se los zampó.

157
00:07:59,900 --> 00:08:02,900
No, no, no, no, por nada, sí los dijeron.

158
00:08:02,900 --> 00:08:08,900
Oye, este año sacó otra película, este es cómo se llama, el director.

159
00:08:08,900 --> 00:08:10,900
Sí, sacó otra película.

160
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
Sí, Kind of Kindness.

161
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
Kind of Kindness, exactamente.

162
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
¿Tú ya la viste?

163
00:08:15,900 --> 00:08:17,900
Sí, me gustó, estuvo bien.

164
00:08:17,900 --> 00:08:19,900
Pero no es Poor Things.

165
00:08:19,900 --> 00:08:20,900
No es Poor Things.

166
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
No, no, no, no.

167
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
Si esperas algo relacionado.

168
00:08:22,900 --> 00:08:27,900
Más bien como que quisieran jugarle a irse un poquito más lejos y estuvo rarillo.

169
00:08:27,900 --> 00:08:30,900
Oigan, muchachos, Gabli, es que se nota que...

170
00:08:30,900 --> 00:08:31,900
¿Tenía que ver la guinaldo?

171
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
Ya cayó, güey.

172
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
Ya cayó la guinaldo.

173
00:08:33,900 --> 00:08:37,900
Chécate, Gabli, nos mandó dos veces dos donativos de 120.

174
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Se equivocó.

175
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
No, no, no, sí, es otra, mira.

176
00:08:39,900 --> 00:08:41,900
Saludos a Misiners, ahí va el diezmo para el GAP.

177
00:08:41,900 --> 00:08:44,900
Bienvenidos, emocionados por Nosferatu, en enero, ¿verdad?

178
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
¿Cuándo especial de toda la saga de Gabli?

179
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Pobre, pobre.

180
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
Gabli, no hay reembolso, ¿eh?

181
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
O sea, paquita.

182
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
Y Gabli ni siquiera podemos hacer reembolso.

183
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
Sí, sí.

184
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
Lo leemos otra vez, claro que sí.

185
00:08:53,900 --> 00:08:56,900
Gabli dice otra vez, saludos a Misiners, ahí va el diezmo para el GAP.

186
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
No, pero pasa un rato, para que sea...

187
00:08:58,900 --> 00:09:03,900
Es que agregó unas estrellitas, güey.

188
00:09:03,900 --> 00:09:07,900
Ya sí, le tembló la mano a Diaz Cúlvia, no es culto de nosotros y cantando.

189
00:09:07,900 --> 00:09:10,900
Oigan, güey, es que creen, ¿qué creen?

190
00:09:10,900 --> 00:09:13,900
Gabli nos acaba de mandar 129.

191
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
¡No, no, no!

192
00:09:14,900 --> 00:09:16,900
¡Misiners, ahí va el diezmo para el GAP!

193
00:09:16,900 --> 00:09:19,900
Bienvenidos, emocionados por Nosferatu, es en enero, ¿verdad?

194
00:09:19,900 --> 00:09:22,900
¿Cuándo especial de toda la saga de Aliens?

195
00:09:22,900 --> 00:09:26,900
Jamás, no me imaginé que iba a llegar a esa pregunta.

196
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Es especial de año.

197
00:09:27,900 --> 00:09:28,900
Muchas gracias, Gabli.

198
00:09:28,900 --> 00:09:32,900
Es especial de Alien, mega-Halo, porque me acabo de echar todas las películas.

199
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
Sí.

200
00:09:33,900 --> 00:09:34,900
¡Vaya!

201
00:09:34,900 --> 00:09:35,900
Mega-Halo.

202
00:09:35,900 --> 00:09:37,900
¿Es especial de Alien?

203
00:09:37,900 --> 00:09:41,900
Creo que hicimos una vez alguno, pero no incluimos las nuevas de...

204
00:09:41,900 --> 00:09:43,900
No, ¿sabes qué se echaron?

205
00:09:43,900 --> 00:09:47,900
Creo que más bien un especial de Ridley Scott de hace unos años ya.

206
00:09:47,900 --> 00:09:53,900
Y lo hicimos uno, pero de películas de extraterrestres con Lolo, pero no, pero de Alien.

207
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
Ah, sí es cierto, de la saga de Aliens.

208
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Y fue un chorro.

209
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Sí.

210
00:09:57,900 --> 00:09:59,900
Ya me las eché todas, te digo.

211
00:09:59,900 --> 00:10:05,900
Oye, me aparece igual una que estuvo en mi lista que no logré...

212
00:10:05,900 --> 00:10:11,900
O sí, sí, que sí platiqué de ella aquí, que me pareció una cosa muy, muy interesante,

213
00:10:11,900 --> 00:10:15,900
que va a estar nominadilla por allá, en algún lado, que se llama Sing Sing.

214
00:10:15,900 --> 00:10:17,900
No sé si lo platiqué de ella.

215
00:10:17,900 --> 00:10:22,900
Sobre unos, este, personas que están en un reclusorio.

216
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
Que cantan, cantan.

217
00:10:23,900 --> 00:10:29,900
Y no tanto cantan, cantan, sino como que actúan, actúan porque es en teatro, está en el teatro.

218
00:10:29,900 --> 00:10:32,900
Por eso no regresa Gav, por mis pendejadas.

219
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Ya, sí, ya ni lo Gav.

220
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
Perdóname, güey.

221
00:10:35,900 --> 00:10:42,900
Bueno, al punto de que, esto, yo lo voy a meter en mi lista de las mejores que hubo este año porque...

222
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
¿Sí está buena, Sá?

223
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Sí, sí está muy buena.

224
00:10:45,900 --> 00:10:50,900
Dígete, es que estaba en el, y no la vi, por imbécil, pero me acordaba que tú la habías comentado,

225
00:10:50,900 --> 00:10:57,900
estaba en la pantallita de mi vuelo a Camargo, este último, y no la vi, güey, o sea, dije,

226
00:10:57,900 --> 00:11:02,900
ah, esta, se me hace que sea así como la de los animalitos que cantan la de...

227
00:11:02,900 --> 00:11:04,900
No, pues sí.

228
00:11:04,900 --> 00:11:06,900
Sí cantaron, pero de diferente manera.

229
00:11:06,900 --> 00:11:11,900
Jaimito Paramo nos mandó $29, dice mi grabaria de alumimí, se te extrañó muchísimo.

230
00:11:11,900 --> 00:11:13,900
Jaimito, Gimmi, como yo le digo.

231
00:11:13,900 --> 00:11:18,900
También Fernando Gutiérrez dice, el de Star Wars parte dos, besos a mis gordos.

232
00:11:18,900 --> 00:11:20,900
Ah, también está buena.

233
00:11:20,900 --> 00:11:21,900
¿Ah sí, me hicimos?

234
00:11:21,900 --> 00:11:27,900
Se hizo de Star Wars, pero pues faltan películas ya, y aparte todo el universo que ya se ha creado

235
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
ahora que pertenece a Disney, me falta todo eso.

236
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
Ah, el mamón, el mamón.

237
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Oye, y...

238
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
Y también...

239
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
Dale, dale.

240
00:11:34,900 --> 00:11:39,900
D280 nos donó $29, muchas gracias.

241
00:11:39,900 --> 00:11:41,900
Nos mandó un súper ahí.

242
00:11:41,900 --> 00:11:44,900
Oye, también una tal Gabli dice, saludos, mis senoritas, ahí lo va al piezo para el Gab,

243
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
bienvenidos.

244
00:11:45,900 --> 00:11:47,900
Ya, ya, ya, ya, ya, ya.

245
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
Uy, que dice...

246
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
Pédate, que caiga, pédate, que caiga, güey.

247
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
¿Qué es el de dosferato?

248
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
¿Qué?

249
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
Si estamos emocionados por...

250
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
Sí.

251
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
Sí.

252
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Pero por supuesto que sí.

253
00:11:55,900 --> 00:11:59,900
Oye, yo ya no, porque yo estaba muy emocionado esperando Apartment 7A y fue...

254
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
Mira...

255
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
O sea, es que esperaba demasiado.

256
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
Voy a hacer un poco...

257
00:12:02,900 --> 00:12:05,900
No está tan mala, pero esperaba demasiado.

258
00:12:05,900 --> 00:12:09,900
Sí, siento que más bien tú le tienes mucho cariño al bebé de Rosemary.

259
00:12:09,900 --> 00:12:13,900
Entonces, es en las mejores películas de terror de la vida, imbécil, cómo no lo tiene

260
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
cariño.

261
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Sí, estoy de acuerdo, pero él está lenta, güey.

262
00:12:15,900 --> 00:12:18,900
Te lo digo porque lo había hace poco y me lo eché lo...

263
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
Pérame, déjame terminar.

264
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Le entra tu cola, güey.

265
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
Ya, mira.

266
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Estoy siendo un hojárdio aquí en este día.

267
00:12:22,900 --> 00:12:25,900
También tengo colon flojo, pero es diferente, güey.

268
00:12:25,900 --> 00:12:27,900
No me preguntes, güey.

269
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
No me hagas abofatearte.

270
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
No, no.

271
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
En frente de la gente.

272
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
A ver, es de las...

273
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
¿Es la mejor pichu peli...

274
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Sí, estoy de acuerdo.

275
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
No, no es la mejor, pero sí...

276
00:12:34,900 --> 00:12:38,900
Me eché la película del apartamento y lo me eché, me...

277
00:12:38,900 --> 00:12:40,900
Inmediatamente la otra.

278
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
Y no...

279
00:12:41,900 --> 00:12:44,900
O sea, si evidentemente es mejor.

280
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
Y no...

281
00:12:45,900 --> 00:12:48,900
Bebé Rosemary, pero güey.

282
00:12:48,900 --> 00:12:52,900
Si tiene escenas padres de miedo, tal vez...

283
00:12:52,900 --> 00:12:55,900
No sé si lo que te molestó es que no ligan bien...

284
00:12:55,900 --> 00:12:58,900
O sea, se liga tal vez con un detallito, pero...

285
00:12:58,900 --> 00:13:00,900
A lo mejor no fue lo que te molestó, güey.

286
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
Lo que me molestó es que...

287
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
Tienen muchas escenas demás.

288
00:13:03,900 --> 00:13:06,900
O sea, lo que me molestó es que hay cosas que no llegan a ningún lugar, güey.

289
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
¿Sí me entiendes?

290
00:13:07,900 --> 00:13:12,900
O sea, lo que me molestó es que, por ejemplo, le dan demasiado peso a cosas de la morra

291
00:13:12,900 --> 00:13:15,900
que al final desembocan en ningún lado, güey.

292
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
O sea...

293
00:13:16,900 --> 00:13:20,900
Y esta parte que te había comentado, que están...

294
00:13:20,900 --> 00:13:25,900
Pues, como, metidas con calzador algunas cositas para hacerla...

295
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
Este... Para darle este mood como...

296
00:13:27,900 --> 00:13:30,900
Como macharla con la otra misteriosón.

297
00:13:30,900 --> 00:13:33,900
Y no, güey. O sea, no termina de amarrar.

298
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Tienen muy buenos actores.

299
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
O sea, el cast está muy chido, güey.

300
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
La morra, por ejemplo.

301
00:13:37,900 --> 00:13:39,900
Y creo que están desaprovechados, güey.

302
00:13:39,900 --> 00:13:41,900
Creo. O sea, fue lo que me molestó.

303
00:13:41,900 --> 00:13:44,900
Y la otra, güey, pues es un pinche clásico.

304
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
Sí, la posi...

305
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
No tiene falla.

306
00:13:46,900 --> 00:13:49,900
Oye, Marley se acaba de suscribir con Prime.

307
00:13:49,900 --> 00:13:54,900
Y usted que esté esperando para hacer lo mismo en la plataforma, morra, amigo.

308
00:13:54,900 --> 00:13:57,900
Porque recuerde que Olayu Rubio nos recomendó.

309
00:13:57,900 --> 00:14:00,900
Olayu Rubio te odia.

310
00:14:00,900 --> 00:14:03,900
Corría el año de 1978.

311
00:14:03,900 --> 00:14:06,900
Yo vivía en la colonia condesa.

312
00:14:06,900 --> 00:14:12,900
Entonces, lo anti... Lo anti mejor del año fue apartamiento, ¿ok?

313
00:14:12,900 --> 00:14:15,900
No, lo anti mejor del año fue Salem's Lot.

314
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
O sea, para mí.

315
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
O sea, que yo lo estaba mega esperando.

316
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
O sea...

317
00:14:19,900 --> 00:14:22,900
Ok, entonces, esto dentro, dentro del mundo...

318
00:14:22,900 --> 00:14:23,900
Lo de Acuaco, tío.

319
00:14:23,900 --> 00:14:25,900
Lo esperaba mucho y me cagó.

320
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Sí, lo esperaba mucho y me cagó.

321
00:14:26,900 --> 00:14:29,900
Es que Apartment Seve, no me cagó, me decepcionó.

322
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
O sea, yo esperaba más todavía.

323
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
Pero no fue mala.

324
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
No, no.

325
00:14:34,900 --> 00:14:37,900
¿Cuál dirían de todo el año?

326
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
De lo que va.

327
00:14:38,900 --> 00:14:43,900
Antes de... Déjame leer a D280, que nos mandó 50.

328
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
Dice lo único que me emocionó.

329
00:14:44,900 --> 00:14:48,900
A inicio de año fue la de Road to the Victory.

330
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Victory.

331
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
Victory.

332
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
No sé cuál es.

333
00:14:51,900 --> 00:14:53,900
La historia de Audi contra...

334
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Lancia.

335
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
Lancia.

336
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Lancia ni that.

337
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
No sé.

338
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
No sé ni qué película la hacía.

339
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
Yo tampoco.

340
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Nunca había escuchado.

341
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
Perdón, D.

342
00:15:01,900 --> 00:15:05,900
Me temaste que estaba muy clavado con cosas de Fórmula 1 y no iba a pasar.

343
00:15:05,900 --> 00:15:09,900
Ya dijo Ismael Hernández, la que yo considero la mejorcita.

344
00:15:09,900 --> 00:15:13,900
Yo creo que voy a tirar acá algunas que considero que pueden estar entre los finalistas.

345
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
Por ejemplo, Dune 2.

346
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
Dune 2.

347
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
Sí, Dune 2.

348
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Exactamente acuerdo contigo.

349
00:15:18,900 --> 00:15:23,900
Que aparece... Llega un poco temprano a la competencia porque la estrenaron como en marzo, ¿no?

350
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
La estrenaron el 14 de marzo.

351
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
El 14 de marzo.

352
00:15:26,900 --> 00:15:33,900
Entonces, a mucha gente la va a tener como ya olvidada de lo que pasó porque ya es demasiado para atrás.

353
00:15:33,900 --> 00:15:35,900
Sin embargo, ¿qué película nos entregaron?

354
00:15:35,900 --> 00:15:40,900
Nos entregaron justamente algo con lo que nos vamos a quedar con.

355
00:15:40,900 --> 00:15:42,900
Salimos con un buen sabor de boca.

356
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Salimos...

357
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
¿Están pudiendo con la serie?

358
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
No.

359
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Yo tampoco.

360
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
No, güey.

361
00:15:47,900 --> 00:15:49,900
No, no, no, no, no, no, no, no.

362
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
Híjole.

363
00:15:50,900 --> 00:15:54,900
A mí sí me da tristecita de que no aguanté ni el primero.

364
00:15:54,900 --> 00:15:57,900
Pero se ve bien hechizota.

365
00:15:57,900 --> 00:15:59,900
Sí, pero no.

366
00:15:59,900 --> 00:16:01,900
Está bien cansada.

367
00:16:01,900 --> 00:16:03,900
Ves el trailer y dices, no mames, está chilola.

368
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Empieza a ver y...

369
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
Sí, güey.

370
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Sí, sí, sí, sí.

371
00:16:06,900 --> 00:16:08,900
Qué pena, güey, porque sí está bien cansina.

372
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
Qué triste.

373
00:16:09,900 --> 00:16:11,900
De repente pasa así momentos de, ah, no, aquello...

374
00:16:11,900 --> 00:16:14,900
Y lo ya 40 minutos de nada.

375
00:16:14,900 --> 00:16:22,900
Oye, Gabrielo, pero no, no, digo, nos pasamos a series nomás para tener la referencia.

376
00:16:22,900 --> 00:16:25,900
No habíamos platicado del pingüino.

377
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
¿Cómo se te hizo?

378
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
No la he visto, güey.

379
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
No la he visto.

380
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
No la vi.

381
00:16:29,900 --> 00:16:33,900
Lo que pasa es que sí me, güey, sí me la hackearon.

382
00:16:33,900 --> 00:16:36,900
O sea, oí tanto, güey, que dije...

383
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Sí, te digo algo.

384
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
La voy a...

385
00:16:38,900 --> 00:16:39,900
Pérame.

386
00:16:39,900 --> 00:16:41,900
Dije, la voy a dejar para cuando termine.

387
00:16:41,900 --> 00:16:43,900
Ya terminó hace qué, tres, cuatro semanas.

388
00:16:43,900 --> 00:16:45,900
No he tenido chance de verla.

389
00:16:45,900 --> 00:16:48,900
Ya está ahorita para renta en Prime.

390
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
No, ahí la tengo.

391
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Está en la chingón.

392
00:16:50,900 --> 00:16:52,900
Sí, sí, y la neta es que sabes qué, que dije...

393
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
Ah, no, no.

394
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
Sabes qué me dije?

395
00:16:54,900 --> 00:16:57,900
Voy a ver Batman de nuevo para tener fresco el asunto.

396
00:16:57,900 --> 00:17:01,900
Y no pude ver Batman, güey, me quedaba dormido.

397
00:17:01,900 --> 00:17:04,900
Las dos, tres veces que intenté volver a ver Batman...

398
00:17:04,900 --> 00:17:06,900
Creo que no aguanto una segunda vista, ¿eh?

399
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
Ese Batman...

400
00:17:07,900 --> 00:17:10,900
Es lo que me estoy dando color y por lo tanto no he visto...

401
00:17:10,900 --> 00:17:15,900
Así que yo creo que voy a meterme a ver uno de esos videos de qué necesitas saber

402
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
para ver el pingüino.

403
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
No mucho.

404
00:17:17,900 --> 00:17:22,900
Lo que pasa es que va a cambiar mucho, ok, te medio digo de este peor porque

405
00:17:22,900 --> 00:17:26,900
no se mete tanto con la película, nada más hay como dos o tres sucesos

406
00:17:26,900 --> 00:17:29,900
que pasan en la película que los va a retomar.

407
00:17:29,900 --> 00:17:34,900
La acción del Riddler y una que otra cosilla,

408
00:17:34,900 --> 00:17:39,900
lo que causa el problema del Riddler tiene consecuencia en la vida de aquí

409
00:17:39,900 --> 00:17:43,900
y una que otra cosa que van relacionadas, pero nunca ni lo hice...

410
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
Puedes verla sin volverla a verla.

411
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
Por si la quiero ver, nada más que...

412
00:17:47,900 --> 00:17:52,900
Miento que este fue mucho hype, está buena, yo no lo considero lo mejor del año.

413
00:17:52,900 --> 00:17:57,900
Me mencionaron una que a mí sí me gustó mucho, la de Superman de Christopher Reeves Story.

414
00:17:57,900 --> 00:17:59,900
Ah, qué bonita está, güey.

415
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
He querido comentar más, pinche bonito.

416
00:18:01,900 --> 00:18:05,900
Ese sí me gustó mucho, me lo he hecho hace como un mes.

417
00:18:05,900 --> 00:18:07,900
Y está bien bien padre de documentales.

418
00:18:07,900 --> 00:18:12,900
También ya vieron el que acaban de estrenar de The Beatles, el de 64.

419
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
No, güey.

420
00:18:14,900 --> 00:18:17,900
¿Quién lo hizo, Ron Howard o es otra vez Peter Jackson?

421
00:18:17,900 --> 00:18:24,900
No, güey, está producido por Martin Scorsese y ese es el único nombre así cañón.

422
00:18:24,900 --> 00:18:29,900
Pero el alcance que le da el nombre de Martin Scorsese a la producción

423
00:18:29,900 --> 00:18:34,900
logra que mucha gente hable al respecto de qué fue.

424
00:18:34,900 --> 00:18:41,900
Realmente se basa en ese momento, ahora sí que de la cultura pop

425
00:18:41,900 --> 00:18:46,900
en la que los Beatles salen de Estados Unidos, de Inglaterra

426
00:18:46,900 --> 00:18:51,900
y tocan por primera vez en Estados Unidos cómo estaba la América de ese momento

427
00:18:51,900 --> 00:18:56,900
y el por qué dio ese madrazo a la juventud como lo dio.

428
00:18:56,900 --> 00:19:01,900
O sea, no es complaciente, es un asunto como de explicar por qué, güey, qué fue lo que pasó,

429
00:19:01,900 --> 00:19:05,900
qué había de diferencia con Elvis o con otros.

430
00:19:05,900 --> 00:19:10,900
Y pues sí llegan a la conclusión de que se juntaron demasiados factores raros.

431
00:19:10,900 --> 00:19:15,900
Acaban de matar a Kennedy, entonces la gente estaba muy triste, güey, muy, muy triste.

432
00:19:15,900 --> 00:19:23,900
O sea, porque sí pegó culturalmente desde chavitos jóvenes, adultos en Estados Unidos, estaban muy tristes.

433
00:19:23,900 --> 00:19:30,900
Llegan estos güeyes con una cosa ahí medio fresca y medio diferente, entonces se van, se alojan al tobogán.

434
00:19:30,900 --> 00:19:38,900
Y entonces entrevistan a muchos güeyes que ahorita es este, pues no famosos, sino

435
00:19:38,900 --> 00:19:45,900
pues que tienen una carrera, no escritores, periodistas que fueron, que eran adolescentes en ese momento

436
00:19:45,900 --> 00:19:51,900
que recordaran cómo fue esa primera vez que los vieron porque fue uno de los programas más, más vistos.

437
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
¿Dónde lo viste, gaf?

438
00:19:53,900 --> 00:19:55,900
Está en Disney, lo acaban de estrenar.

439
00:19:55,900 --> 00:19:58,900
Ah, ok, ok. Sí, pues está preguntando a la gente que dónde, dónde está.

440
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
Sí, está en Disney, lo acaban de estrenar.

441
00:20:00,900 --> 00:20:06,900
Lo bonito es que sacan un, sacan un footage que tenían ahí guardado y obviamente restaurado

442
00:20:06,900 --> 00:20:11,900
con la tecnología de, de Peter Jackson, la de esta de Inteligencia Artificial.

443
00:20:11,900 --> 00:20:20,900
Entonces, güey, pues nos los ponen como, pues como son los, los, los artistas ahorita, los cantantes ahorita.

444
00:20:20,900 --> 00:20:27,900
Yo no sabía, pero resultó que había un equipo de, de, de tres personas, dos chavos y una chava

445
00:20:27,900 --> 00:20:34,900
encargados de audio y video que los, que estuvieron con ellos toda esa gira de, de cuando vinieron al, al continente americano

446
00:20:34,900 --> 00:20:39,900
por primera vez. Entonces tienen un montón de material de video, pues payaseando.

447
00:20:39,900 --> 00:20:43,900
O güey, como si estuvieran haciendo streamings. Es loquísimo ver la diferencia.

448
00:20:43,900 --> 00:20:46,900
Oye. Solo que en blanco y negro y todo y está muy, muy interesante.

449
00:20:46,900 --> 00:20:49,900
¿Y este no dura nueve horas como el anterior?

450
00:20:49,900 --> 00:20:52,900
No, no, no dura algo menos de hora y media.

451
00:20:52,900 --> 00:20:54,900
¿Ah, ok?

452
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
Si está ligerito, échenselo, está, está bonito.

453
00:20:56,900 --> 00:21:00,900
Te digo la verdad, el anterior, nunca, nunca terminé el tercer episodio.

454
00:21:00,900 --> 00:21:04,900
Fue el día que ya, ya entendimos, ya entendimos.

455
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
Se cagaban.

456
00:21:05,900 --> 00:21:08,900
Puede ser, puede ser. Digo, a mí porque me gustan mucho, pero sí, sí, sí.

457
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
Entiendo que pueden ser.

458
00:21:09,900 --> 00:21:12,900
Es muy, sí, lo soporta más el fan, güey.

459
00:21:12,900 --> 00:21:15,900
Está bonito porque pues güey, tiene la mano de score, sí, sí.

460
00:21:15,900 --> 00:21:17,900
Entonces sabes que está hecho pues para vender, ¿no?

461
00:21:17,900 --> 00:21:19,900
Entonces sí, está bien, está bien.

462
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
Claro.

463
00:21:20,900 --> 00:21:25,900
Oye, Osvaldiño, no sé si traes, si traes una lista o le vamos dando este.

464
00:21:25,900 --> 00:21:30,900
Pues mira, tengo una, tengo unas que pueden ser como nominados,

465
00:21:30,900 --> 00:21:34,900
que creo que vimos todos, este, entonces podemos hablar un poco.

466
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
Espérame, déjame hacer un pequeño paréntesis que.

467
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
Adelante, claro.

468
00:21:37,900 --> 00:21:39,900
Porque pregunta aquí, Ángel Star Lauren,

469
00:21:39,900 --> 00:21:42,900
que si hay algún trato con la licencia de los Beatles y Disney.

470
00:21:42,900 --> 00:21:46,900
Disney es dueña de los Beatles, aún más que Paul McCartney, o sea.

471
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
Ok.

472
00:21:47,900 --> 00:21:51,900
Disney tiene los derechos, esos derechos que según se pelearon con Michael Jackson.

473
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
Con Michael Jackson.

474
00:21:52,900 --> 00:21:56,900
Los tiene, Disney es dueño pues de los Beatles como,

475
00:21:56,900 --> 00:22:00,900
como del nombre, de la imagen, de Apple, de todo.

476
00:22:00,900 --> 00:22:02,900
Madres.

477
00:22:02,900 --> 00:22:10,900
Sí, igual, tengo como un conflicto con la pregunta que dice Christian Homar, dice.

478
00:22:10,900 --> 00:22:13,900
Y para cuándo un documental de The Rolling Stones de Marcos de Ocasio sea.

479
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
¡Ya existen!

480
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
Shina Light.

481
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
Hay muchos y muy buenos.

482
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
Jimmy Shelter, igual pocas de él, ¿no?

483
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
O no me acuerdo quién me hizo, o Jim Jimmy Shelter.

484
00:22:20,900 --> 00:22:23,900
Pero Shina Light es de Martin Scorsese, entonces.

485
00:22:23,900 --> 00:22:25,900
No entendí si la pregunta era como muy obvia o no.

486
00:22:25,900 --> 00:22:28,900
Me quiso recalcar de que yo también.

487
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
Yo también lo sé.

488
00:22:29,900 --> 00:22:32,900
Yo también lo sé, miren qué buen chiste me acaban de comentar.

489
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
Pero este.

490
00:22:34,900 --> 00:22:37,900
Quiero hablar, podemos hablar de.

491
00:22:37,900 --> 00:22:41,900
Amigos.

492
00:22:41,900 --> 00:22:44,900
The Challengers, Challengers a la gente le gustó mucho.

493
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
Sí.

494
00:22:45,900 --> 00:22:46,900
¿Qué es?

495
00:22:46,900 --> 00:22:48,900
Furiosa igual.

496
00:22:48,900 --> 00:22:50,900
A mí me gustó mucho Furiosa.

497
00:22:50,900 --> 00:22:55,900
Y yo siento que la gente o la odió o le gustó.

498
00:22:55,900 --> 00:22:57,900
O sea, no hay punto medio con Furiosa.

499
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
Creo que todo mundo la critica.

500
00:22:59,900 --> 00:23:02,900
Es que la expectativa estaba muy alta.

501
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
O sea, yo no creo que sea una mala película.

502
00:23:04,900 --> 00:23:05,900
Puede ser.

503
00:23:05,900 --> 00:23:09,900
Yo creo que es una buena película, tiene muy buenos momentos, pero creo.

504
00:23:09,900 --> 00:23:16,900
O sea, que en el en Fury Road este todo mundo se quedó con.

505
00:23:16,900 --> 00:23:20,900
Nos dejaron con la boca abierto toda la película.

506
00:23:20,900 --> 00:23:23,900
O sea, y no paraba impresionante una cosa tras otra.

507
00:23:23,900 --> 00:23:26,900
O la acción, la edición, los estones.

508
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
El sonido.

509
00:23:27,900 --> 00:23:29,900
Todo estuvo muy, muy cabrón.

510
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
Y en esto estábamos esperando.

511
00:23:31,900 --> 00:23:35,900
O sea, fue como que como repetir las cosas padres que ya habíamos visto.

512
00:23:35,900 --> 00:23:38,900
Pero yo siento que si no.

513
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
Que le faltaba cuerpo.

514
00:23:39,900 --> 00:23:41,900
No estoy diciendo que sea una mala película.

515
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Pero.

516
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
Pero sí le faltó frescura.

517
00:23:44,900 --> 00:23:48,900
O sea, esa pantalla que nos dieron con.

518
00:23:48,900 --> 00:23:51,900
Con Mad Max fue loquísimo.

519
00:23:51,900 --> 00:23:55,900
Sí, sí, sí, sí, estuvo estuvo muy, muy cabrón.

520
00:23:55,900 --> 00:23:58,900
Oye, este The Substance.

521
00:23:58,900 --> 00:24:01,900
The Substance tiene tenemos que llegar a ese punto.

522
00:24:01,900 --> 00:24:04,900
Creo que fue fue la sorpresa del año de substance, no?

523
00:24:04,900 --> 00:24:06,900
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.

524
00:24:06,900 --> 00:24:08,900
Sí, sin duda.

525
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
Gracias, Oana Flores.

526
00:24:09,900 --> 00:24:13,900
Afortunadamente hoy no está Ramos, que es el único baboso que no le gustó.

527
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
No la entendió.

528
00:24:14,900 --> 00:24:18,900
Ya se lo dije, que es la única razón por la cual no le uso porque no la entendió.

529
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
Susana Flores se me encerrifó. Muchas gracias.

530
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
Gracias, Oana.

531
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
Gracias, Oana.

532
00:24:22,900 --> 00:24:27,900
Este y en este punto, si no han escuchado The Substance, ya raro.

533
00:24:27,900 --> 00:24:30,900
Fue una película que fue creciendo con un boca a boca grande.

534
00:24:30,900 --> 00:24:33,900
Si no han escuchado aquí The Substance ya le escucharon.

535
00:24:33,900 --> 00:24:37,900
Pero si no la han visto, entonces veanla.

536
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
¿Hiciste un chiste estúpido?

537
00:24:38,900 --> 00:24:40,900
No, es que hice si no han escuchado The Substance.

538
00:24:40,900 --> 00:24:45,900
Oigan, Gabli nos acaba de donar 129 pesos.

539
00:24:45,900 --> 00:24:47,900
Dice saludos, mis imbues.

540
00:24:47,900 --> 00:24:49,900
No, que si no han escuchado hablar.

541
00:24:49,900 --> 00:24:52,900
Emocionados por Nosferatu, pregunta Gabli.

542
00:24:52,900 --> 00:24:54,900
Oye, ¿tenemos una pregunta?

543
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
Gracias, Gabli, sí.

544
00:24:55,900 --> 00:24:58,900
No la había escuchado. Yo también estoy emocionado por Nosferatu.

545
00:24:58,900 --> 00:25:00,900
Según yo, esto estrena en diciembre, pero no estoy seguro.

546
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
Pero en fin, gracias.

547
00:25:02,900 --> 00:25:05,900
Aquí tienes este gen.

548
00:25:05,900 --> 00:25:15,900
Pero sí, The Substance fue una gran revelación y espero que retome este carrerita de Demi Moore

549
00:25:15,900 --> 00:25:17,900
y agarre unos dos o tres papeles interesantes.

550
00:25:17,900 --> 00:25:21,900
Yo que si él le fue un revival para la de Moore.

551
00:25:21,900 --> 00:25:24,900
Porque ya la teníamos muy olvidada.

552
00:25:24,900 --> 00:25:31,900
Oye, aquí, Geek Trendy dice algo que no sé si ustedes estén de acuerdo.

553
00:25:31,900 --> 00:25:33,900
La sustancia ya es de culto.

554
00:25:33,900 --> 00:25:35,900
¿Ya se considera una película de culto?

555
00:25:35,900 --> 00:25:41,900
Yo creo que puede ser, pero es que ya es demasiado mainstream para ser de culto.

556
00:25:41,900 --> 00:25:45,900
No, más bien yo diría que lo que le falta es el tiempo, ¿no?

557
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
Que sobreviva el tiempo.

558
00:25:47,900 --> 00:25:50,900
Porque a mí se me hizo demasiado popular.

559
00:25:50,900 --> 00:25:58,900
O sea, como que siento que una de culto es la que la tienes que valorar años después y ya retomarla.

560
00:25:58,900 --> 00:26:03,900
No sé si entraría como de culto esta.

561
00:26:03,900 --> 00:26:06,900
Creo que Cap tiene razón.

562
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
Tiene que pasar la prueba del tiempo.

563
00:26:07,900 --> 00:26:10,900
Es la única manera de que pase culto.

564
00:26:10,900 --> 00:26:15,900
Y tendría que gustarle a un nicho, que le siga gustando a un nicho.

565
00:26:15,900 --> 00:26:18,900
Eso es lo que hace de culto si no se convierte en Star Wars.

566
00:26:18,900 --> 00:26:20,900
Star Wars no es de culto.

567
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
Es dominio popular.

568
00:26:22,900 --> 00:26:27,900
Pero creo que sí, va a estar dentro del top de mucha gente.

569
00:26:27,900 --> 00:26:31,900
Igual creo que nada más Gab se aventó esta que fue The Apprentice.

570
00:26:31,900 --> 00:26:33,900
Y esta también.

571
00:26:33,900 --> 00:26:37,900
Sí, la vi y me gustó mucho mucho.

572
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
A mí igual.

573
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
Es la de Trump?

574
00:26:39,900 --> 00:26:41,900
La de Donald Trump.

575
00:26:41,900 --> 00:26:43,900
El pobre Sebastian también.

576
00:26:43,900 --> 00:26:45,900
Ramiotos la vio.

577
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
Sebastian Stan está soberbio.

578
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
Si no la han visto, dénsela.

579
00:26:48,900 --> 00:26:49,900
Qué bárbaro.

580
00:26:49,900 --> 00:26:52,900
O sea, es que no hace una caricatura de Trump.

581
00:26:52,900 --> 00:26:57,900
A mí lo que me gustó mucho fue que ni lo ensalza ni lo achica.

582
00:26:57,900 --> 00:27:01,900
O sea, hace una interpretación de un...

583
00:27:01,900 --> 00:27:05,900
Vamos, se llama The Apprentice porque lo que muestra la película es eso.

584
00:27:05,900 --> 00:27:10,900
El momento en el que se hace un tiburón este cabrón.

585
00:27:10,900 --> 00:27:13,900
Cómo llega todo con la cola entre las patas.

586
00:27:13,900 --> 00:27:16,900
Ahí a la escena política, gringa.

587
00:27:16,900 --> 00:27:18,900
Más bien empresarial.

588
00:27:18,900 --> 00:27:20,900
Y cómo se hace un gandalla.

589
00:27:20,900 --> 00:27:24,900
Entonces este cabrón hace una interpretación sobre a mí.

590
00:27:24,900 --> 00:27:27,900
Jeremy y yo como Roy Cohn.

591
00:27:27,900 --> 00:27:28,900
Échensela.

592
00:27:28,900 --> 00:27:32,900
Se me dio olvidado completamente, pero sí me gustó mucho.

593
00:27:32,900 --> 00:27:34,900
Sí ha sido de favorito del año.

594
00:27:34,900 --> 00:27:42,900
Porque sí muestra a un Trump que no conocíamos, que no teníamos idea que pudo haber tenido.

595
00:27:42,900 --> 00:27:44,900
Que es un Trump inseguro.

596
00:27:44,900 --> 00:27:46,900
Vemos al principio un Trump inseguro.

597
00:27:46,900 --> 00:27:50,900
Empezando a retomar fuerza y agarra toda la personalidad de Roy Cohn.

598
00:27:50,900 --> 00:27:53,900
Todos los consejos que él tiene.

599
00:27:53,900 --> 00:27:57,900
Siendo esta persona sumamente maquiavélica.

600
00:27:57,900 --> 00:27:59,900
Y te quedas.

601
00:27:59,900 --> 00:28:03,900
Y ya que empiezas a entender y empieza a hablar como habla Trump.

602
00:28:03,900 --> 00:28:05,900
No puedes no reírte.

603
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
Pero porque sabes que no lo estás haciendo.

604
00:28:07,900 --> 00:28:10,900
Ya entendiste por qué habla así.

605
00:28:10,900 --> 00:28:13,900
Ya entendiste por qué es la manera en que se expresa.

606
00:28:13,900 --> 00:28:18,900
Y las cosas que dice y al final se come su personaje y se convierte en Trump.

607
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
Que es lo más cabrón del final.

608
00:28:20,900 --> 00:28:23,900
Te están aclarando que es Jeremy Strong.

609
00:28:23,900 --> 00:28:24,900
Jeremy Strong, perdón.

610
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
Jeremy Renner.

611
00:28:25,900 --> 00:28:27,900
Jeremy Renner es el arquero.

612
00:28:27,900 --> 00:28:31,900
Yo de esa película me quedo con las enseñanzas.

613
00:28:31,900 --> 00:28:40,900
Porque parecería que Trump se sigue moviendo por esas tres reglas que le dice su maestro en este momento.

614
00:28:40,900 --> 00:28:41,900
Sí, sí, sí.

615
00:28:41,900 --> 00:28:45,900
Y que cachan con la actualidad de una manera estúpida.

616
00:28:45,900 --> 00:28:47,900
Claro, tiene todo sentido.

617
00:28:47,900 --> 00:28:55,900
Narran en la película que el abogado que sirve de sus mecenas, de su guía, de lo que quieran.

618
00:28:55,900 --> 00:29:00,900
Dice, primera regla era, ataca, ataca, siempre ataca, güey, siempre ataca.

619
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
No pierdas.

620
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
Segunda regla, niégalo todo, siempre.

621
00:29:04,900 --> 00:29:06,900
Niégalo, que te encuentren con...

622
00:29:06,900 --> 00:29:08,900
Con fete en los calzones.

623
00:29:08,900 --> 00:29:10,900
Y tercera regla, pase lo que pase.

624
00:29:10,900 --> 00:29:12,900
Tú declárate ganador siempre.

625
00:29:12,900 --> 00:29:16,900
Así se pasa que no, declárate el perro ganador.

626
00:29:16,900 --> 00:29:24,900
Y si lo pones en varias situaciones de la vida de Trump, se rige por esas tres reglas del Prangana.

627
00:29:24,900 --> 00:29:28,900
Entonces es muy interesante, muy muy interesante esa película, echen cera.

628
00:29:28,900 --> 00:29:33,900
Oye, no es tampoco la caracterización medio...

629
00:29:33,900 --> 00:29:36,900
O sea, no sé, lo estoy juzgando por la foto.

630
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
No está cutrezona.

631
00:29:37,900 --> 00:29:40,900
No, no, güey, no.

632
00:29:40,900 --> 00:29:42,900
Créeme que da un...

633
00:29:42,900 --> 00:29:45,900
O sea, no le gustó a él, imagínate.

634
00:29:45,900 --> 00:29:46,900
Ya sabes, no le gustó.

635
00:29:46,900 --> 00:29:48,900
Ok, está buena.

636
00:29:48,900 --> 00:29:51,900
Ahora de que sí, porque no lo ponen...

637
00:29:51,900 --> 00:29:55,900
Al contrario, te lo ponen como dices, güey, de dónde...

638
00:29:55,900 --> 00:29:57,900
Cómo nace un monstruo.

639
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Ya.

640
00:29:58,900 --> 00:30:00,900
Y así es como que el génesis de...

641
00:30:00,900 --> 00:30:04,900
Y el flash de Raycon, yo he visto documentales sobre Raycon.

642
00:30:04,900 --> 00:30:08,900
Lo hace a la perfección. Jeremy Strong...

643
00:30:08,900 --> 00:30:10,900
Jeremy Strong sí.

644
00:30:10,900 --> 00:30:14,900
Es que a mí me gustó eso que no juzga Trump.

645
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
Lo pone para que tú hagas tu juicio.

646
00:30:17,900 --> 00:30:19,900
O sea, te lo plantea y te lo deja ahí.

647
00:30:19,900 --> 00:30:21,900
Y ya lo demás es tu bronca.

648
00:30:21,900 --> 00:30:23,900
Y está muy bien planteada la película.

649
00:30:23,900 --> 00:30:24,900
Sí, se me hizo padre.

650
00:30:24,900 --> 00:30:27,900
Tienes razón, esa se me fue completamente.

651
00:30:27,900 --> 00:30:28,900
Ok, ok.

652
00:30:28,900 --> 00:30:35,900
Yo más bien estuve viendo como listitas así de las de terror que salieron el año pasado.

653
00:30:35,900 --> 00:30:38,900
Yo creo que Alien Rómalos también fue una buena...

654
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
Sin duda alguna.

655
00:30:39,900 --> 00:30:40,900
Una buena movie.

656
00:30:40,900 --> 00:30:45,900
Sí está difícil como que así ponerlas dentro de lo mejor,

657
00:30:45,900 --> 00:30:48,900
pero creo que fue una movie muy decente y fue un...

658
00:30:48,900 --> 00:30:53,900
No es ni siquiera de las peores de la saga,

659
00:30:53,900 --> 00:30:57,900
que luego ya luego si nos aventamos el especialito,

660
00:30:57,900 --> 00:31:00,900
ya haremos un top.

661
00:31:00,900 --> 00:31:04,900
Pero yo creo que es una película muy muy muy decente

662
00:31:04,900 --> 00:31:07,900
y un buen revival de la saga.

663
00:31:07,900 --> 00:31:10,900
Trae todos los elementos...

664
00:31:10,900 --> 00:31:11,900
Lo que platicamos la otra vez,

665
00:31:11,900 --> 00:31:13,900
trae todos los elementos de...

666
00:31:13,900 --> 00:31:16,900
o varios elementos de todas las películas,

667
00:31:16,900 --> 00:31:18,900
pero sutil.

668
00:31:18,900 --> 00:31:20,900
Sutil, cuentan su propia historia güey,

669
00:31:20,900 --> 00:31:24,900
pero le dan ese dulcecito a la gente sin caer en el...

670
00:31:24,900 --> 00:31:27,900
en la nostalgia barata pues.

671
00:31:27,900 --> 00:31:32,900
No, y retomó esta parte de que Alien, la primerita,

672
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
era una película de terror.

673
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
De terror exactamente.

674
00:31:34,900 --> 00:31:36,900
Literal estaba hecha tal cual,

675
00:31:36,900 --> 00:31:38,900
desde el guión como una película de terror,

676
00:31:38,900 --> 00:31:40,900
como una película de género,

677
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
ni siquiera como una película.

678
00:31:41,900 --> 00:31:46,900
O sea, si era de un gran director y si era de un estudio,

679
00:31:46,900 --> 00:31:51,900
pero le estaban apostando a un escritor que venía de hacer películas de género,

680
00:31:51,900 --> 00:31:55,900
o sea, venía de hacer películas de terror baratitas güey.

681
00:31:55,900 --> 00:31:58,900
Y o sea, muy bueno y lo que quieras el Dan O'Bannon,

682
00:31:58,900 --> 00:32:00,900
pero estaba concebida como una película de terror.

683
00:32:00,900 --> 00:32:04,900
Y este güey es lo chido que retoma esa parte de la película de terror,

684
00:32:04,900 --> 00:32:08,900
porque ya la estábamos viendo como ciencia ficción y como acción,

685
00:32:08,900 --> 00:32:11,900
y esta señora empoderada matando gente.

686
00:32:11,900 --> 00:32:13,900
O sea, ya eran...

687
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
A partir de Aliens, ya era como que otro...

688
00:32:16,900 --> 00:32:20,900
David Fincher quiso hacer ahí un experimento medio raro que a mí sí me gusta,

689
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
mucha gente la odió, pero...

690
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
No, no la odian.

691
00:32:24,900 --> 00:32:27,900
Creo que odian más la que sigue, la de Resurrección.

692
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
La 4, sí, la 4.

693
00:32:28,900 --> 00:32:30,900
Creo que esa es la que más odia a la gente.

694
00:32:30,900 --> 00:32:33,900
A mí sí me gusta, pero igual, o sea, no es una película de terror güey.

695
00:32:33,900 --> 00:32:36,900
Es una película super... todavía super más rara güey.

696
00:32:36,900 --> 00:32:41,900
Y esta ya es otra película, ya es otra vez una película de terror.

697
00:32:41,900 --> 00:32:45,900
Entonces yo creo que fue un buen este...

698
00:32:45,900 --> 00:32:49,900
un buen comeback de Aliens también en el año.

699
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
No sé a la gente si le gustó.

700
00:32:51,900 --> 00:32:55,900
Oye, dice Aaron Ortiz, nos mandó 9.99 dólares, dice Los TQM.

701
00:32:55,900 --> 00:32:57,900
Gracias, Aaron.

702
00:32:57,900 --> 00:33:00,900
Oye, también quiero mencionar una que de hechos de terror

703
00:33:00,900 --> 00:33:03,900
y que me pareció en lo general de lo mejorcito del año.

704
00:33:03,900 --> 00:33:05,900
Pero me están preguntando cómo se llamaba la de Trump.

705
00:33:05,900 --> 00:33:07,900
Se llama The Apprentice.

706
00:33:07,900 --> 00:33:09,900
Y está en Prime.

707
00:33:09,900 --> 00:33:11,900
Lo encuentran en Prime, sí.

708
00:33:11,900 --> 00:33:14,900
Y si no, pues alquilenla por 25, 50 bars.

709
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
No sé cuánto se ponen.

710
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
Están pinchos codos.

711
00:33:16,900 --> 00:33:19,900
Por cierto, se me olvidó también decirles que...

712
00:33:19,900 --> 00:33:22,900
¿Viste quién era la...

713
00:33:22,900 --> 00:33:25,900
la esposa rusa de Trump, Oz?

714
00:33:25,900 --> 00:33:27,900
Sí, la que sale en Borat.

715
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
Sí, la hija de Borat, güey.

716
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
O sea, aquí ya no hizo comedia.

717
00:33:31,900 --> 00:33:33,900
Y también, güey, esa morra actuó padre.

718
00:33:33,900 --> 00:33:36,900
Lo hizo muy bien, lo hizo muy bien.

719
00:33:36,900 --> 00:33:40,900
Sí le quedó, porque tiene una manera muy específica de cómo hablaba Ivanka,

720
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
que sí latino.

721
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
Eso sí me gustó bastante.

722
00:33:42,900 --> 00:33:44,900
Sí, estuvo muy chido.

723
00:33:44,900 --> 00:33:47,900
Pero hablando de películas de terror que estuvieron bastante bien,

724
00:33:47,900 --> 00:33:51,900
bueno, a mí me parece que de lo mejorcito del año fue The First Omen.

725
00:33:51,900 --> 00:33:53,900
Nunca la vi, güey.

726
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
¿No la vieron?

727
00:33:54,900 --> 00:33:55,900
Se me peló.

728
00:33:55,900 --> 00:33:56,900
¿En serio?

729
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
Todo el mundo la vio.

730
00:33:57,900 --> 00:33:58,900
Sí, todo el mundo la vio, pero...

731
00:33:58,900 --> 00:33:59,900
Yo no la he visto, fíjate.

732
00:33:59,900 --> 00:34:02,900
Exícate de lo mejorcito del año que hubo en terror.

733
00:34:02,900 --> 00:34:05,900
Porque me gustó que ese año estuvo variado.

734
00:34:05,900 --> 00:34:08,900
Hubo mucho horror en general, todo el año en el cine.

735
00:34:08,900 --> 00:34:12,900
Vimos desde cosas como Immaculate,

736
00:34:12,900 --> 00:34:16,900
y cosas como Abhi Gail, Watchers, Long Legs.

737
00:34:16,900 --> 00:34:18,900
Long Legs a mí sí me gustó.

738
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Long Legs.

739
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
Sí, a mí igual me gustó.

740
00:34:20,900 --> 00:34:23,900
Bueno, a Abhi no porque no le cae bien.

741
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
No, pero sabes, porque...

742
00:34:24,900 --> 00:34:28,900
No, sí, me caga, me caga el señor, pero lo bueno es que no...

743
00:34:28,900 --> 00:34:32,900
O sea, no le ha gustado otro güey, y si no abusa a Andel,

744
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
y no hace sus cosas así...

745
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
Él abusa a muchas personas.

746
00:34:34,900 --> 00:34:36,900
Estoy loco, vean, vean.

747
00:34:36,900 --> 00:34:38,900
O sea, y se justifica.

748
00:34:38,900 --> 00:34:39,900
A mí sí me gustó Long Legs.

749
00:34:39,900 --> 00:34:41,900
O sea, yo no sé...

750
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
Ramos la odió porque Ramos odia a todo.

751
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
Seguramente.

752
00:34:44,900 --> 00:34:46,900
También mi Smile 2, y qué basura ahí.

753
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
Ah, sí, Smile 2.

754
00:34:47,900 --> 00:34:49,900
Y todo mundo está diciendo...

755
00:34:49,900 --> 00:34:50,900
No, no, no, no.

756
00:34:50,900 --> 00:34:52,900
Todo mundo está diciendo que la 2 es buena, güey.

757
00:34:52,900 --> 00:34:54,900
No, güey, la 1 era mala.

758
00:34:54,900 --> 00:34:55,900
Sí, la 1 es mala.

759
00:34:55,900 --> 00:34:57,900
Sí, todo mundo dice que...

760
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
No, no, no.

761
00:34:58,900 --> 00:35:01,900
Le quisieron dar unos giros frescos, pero no lo lograron.

762
00:35:01,900 --> 00:35:03,900
Pobres, enserio, lo intentaron.

763
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
Se quedaron en esas.

764
00:35:04,900 --> 00:35:08,900
No, pero The First Tomen sí estuvo muy interesante porque...

765
00:35:08,900 --> 00:35:13,900
Agarra los elementos importantes de la saga original.

766
00:35:13,900 --> 00:35:15,900
Y lo representa muy bien.

767
00:35:15,900 --> 00:35:17,900
Toda esta idea del...

768
00:35:17,900 --> 00:35:21,900
Yo lo llamo, bueno, ya dicen mucho como el non-exploitation.

769
00:35:21,900 --> 00:35:25,900
Que es películas sobre monjas que van siendo poseídas o tienen...

770
00:35:25,900 --> 00:35:27,900
Monjas que explotan.

771
00:35:27,900 --> 00:35:28,900
Sí.

772
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
Este...

773
00:35:29,900 --> 00:35:31,900
Acá creo que lo hacen muy bien.

774
00:35:31,900 --> 00:35:34,900
El monstruo está muy interesante.

775
00:35:34,900 --> 00:35:36,900
Todo está...

776
00:35:36,900 --> 00:35:41,900
Yo no esperaba nada porque dije, güey, cómo va a ser una pinche percuela de como un brazan a la monja.

777
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
Pero lo logran muy, muy bien.

778
00:35:44,900 --> 00:35:47,900
Tienen muy buen ritmo, tienen buenos sustos.

779
00:35:47,900 --> 00:35:49,900
Tienen un buen final.

780
00:35:49,900 --> 00:35:51,900
Y ya luego la pobre de...

781
00:35:51,900 --> 00:35:55,900
Inmaculate salió como dos meses después y todos le hicimos mierda.

782
00:35:55,900 --> 00:35:57,900
Porque fue como waiting. Lo siento, llegaste demasiado tarde.

783
00:35:57,900 --> 00:35:59,900
A mí se me gustó, me disculpó.

784
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
No, porque no viste The First Tomen.

785
00:36:01,900 --> 00:36:04,900
Es que el problema es que ya no puedes no compararla.

786
00:36:04,900 --> 00:36:05,900
Claro.

787
00:36:05,900 --> 00:36:07,900
Y le partí la madre.

788
00:36:07,900 --> 00:36:11,900
Fíjate que igual me gustó A Quiet Place Day One.

789
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
No esperaba nada.

790
00:36:13,900 --> 00:36:15,900
Y dije...

791
00:36:15,900 --> 00:36:17,900
A mí la dos no me gustaba.

792
00:36:17,900 --> 00:36:19,900
Ella se me hacía más de lo mismo.

793
00:36:19,900 --> 00:36:22,900
Y refresca esto bastante.

794
00:36:22,900 --> 00:36:26,900
A mí se me hace que no le llega a sus otras películas.

795
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
Pero...

796
00:36:27,900 --> 00:36:29,900
Es que la primera es muy buena.

797
00:36:29,900 --> 00:36:31,900
Creo que es la bronca.

798
00:36:31,900 --> 00:36:34,900
La segunda la veo como un complemento.

799
00:36:34,900 --> 00:36:36,900
Pero esta es...

800
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
Se disfrutó, pero no...

801
00:36:38,900 --> 00:36:41,900
Es que hicieron un poco lo de Cloverfield.

802
00:36:41,900 --> 00:36:43,900
Como que...

803
00:36:43,900 --> 00:36:45,900
Sí, giraron demasiado la tuerca.

804
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
Sí.

805
00:36:46,900 --> 00:36:50,900
Yo no considero que sea una mala película, pero también...

806
00:36:50,900 --> 00:36:52,900
Es como que...

807
00:36:52,900 --> 00:36:54,900
Ya la vi, ya no...

808
00:36:54,900 --> 00:36:55,900
Y no la vuelves a ver.

809
00:36:55,900 --> 00:36:59,900
Oye, que hace relativamente poco menos de un mes me eché Cloverfield.

810
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
La primera.

811
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
Que buena es.

812
00:37:02,900 --> 00:37:04,900
Es buena, mami.

813
00:37:04,900 --> 00:37:06,900
La atacan mucho.

814
00:37:06,900 --> 00:37:10,900
Creo que a mucha gente le molestó por el pelo del shaky cam.

815
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
Que se mareaban.

816
00:37:12,900 --> 00:37:14,900
Que la gente estaba mareada en el cine.

817
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Sí.

818
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
Sí, un poco sí, pero...

819
00:37:17,900 --> 00:37:20,900
Oye, la que destrozaron fue la de...

820
00:37:20,900 --> 00:37:22,900
Paradox se llama.

821
00:37:22,900 --> 00:37:24,900
Cloverfield Paradox.

822
00:37:24,900 --> 00:37:25,900
Esa fue la que...

823
00:37:25,900 --> 00:37:27,900
Nunca la vi, güey.

824
00:37:27,900 --> 00:37:30,900
Me pasó algo parecido como lo de Gap, que me la hackearon y ya no la quise ver.

825
00:37:30,900 --> 00:37:33,900
Sí, sí, sí está malita, güey, porque también ahí...

826
00:37:33,900 --> 00:37:35,900
Además, la meten con calzador, ¿no?

827
00:37:35,900 --> 00:37:37,900
Con calzador en la...

828
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
La...

829
00:37:38,900 --> 00:37:39,900
Está en el espacio.

830
00:37:39,900 --> 00:37:40,900
No, no, es la John Woodman, es este...

831
00:37:40,900 --> 00:37:41,900
Es la dos.

832
00:37:41,900 --> 00:37:42,900
Cloverfield Avenue.

833
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
Cloverfield Lane.

834
00:37:43,900 --> 00:37:44,900
Cloverfield Lane.

835
00:37:44,900 --> 00:37:46,900
Que fue nomás por marketing, porque no tenía nada que ver.

836
00:37:46,900 --> 00:37:48,900
Al final por marketing decidieron cambiarlo.

837
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
Sí, porque todo sucede en el...

838
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
En el bunker.

839
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
En el bunker, exacto.

840
00:37:53,900 --> 00:37:56,900
Sí, en cambio, esa sí tiene que ver directamente con esta.

841
00:37:56,900 --> 00:37:58,900
Pero estaba metido con las nalgas, así de como que...

842
00:37:58,900 --> 00:38:00,900
Ah, sí, y...

843
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
Y es el monstruo.

844
00:38:01,900 --> 00:38:05,900
Y tenemos una máquina que puede ser interdimensional.

845
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
Ya, güey, ya, ya.

846
00:38:06,900 --> 00:38:07,900
Cállate, ya.

847
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
Estás na' mala.

848
00:38:08,900 --> 00:38:09,900
Sí, güey.

849
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
Cállate, por favor.

850
00:38:10,900 --> 00:38:12,900
Oye, también este...

851
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
Les iba...

852
00:38:13,900 --> 00:38:17,900
Ah, tú habías platicado de la película esta I Saw the TV Glow o este...

853
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
Sí, sí.

854
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Sí.

855
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
¿Te gustó?

856
00:38:20,900 --> 00:38:22,900
Me gustó a...

857
00:38:22,900 --> 00:38:25,900
No sé si meterlo entre lo mejor del año.

858
00:38:25,900 --> 00:38:27,900
No, o sea, digo, está destacable porque está...

859
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
Está muy interesante.

860
00:38:28,900 --> 00:38:30,900
Está rarita y está diferente, creo.

861
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
Está diferente.

862
00:38:31,900 --> 00:38:32,900
¿Te gustó?

863
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
Sí, sí me gustó, fíjate.

864
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
Pero también no...

865
00:38:34,900 --> 00:38:36,900
Tampoco la pondría dentro de lo mejor.

866
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
Pero es que es lo que decíamos ahorita.

867
00:38:38,900 --> 00:38:41,900
Estuvo raro, el año estuvo raro y para el terror estuvo...

868
00:38:41,900 --> 00:38:45,900
O sea, son contaditas las movies que hubo.

869
00:38:45,900 --> 00:38:48,900
Ni siquiera sé si la metería como una película de terror.

870
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
Pero pues está rarita.

871
00:38:50,900 --> 00:38:53,900
Yo creo que es una película para la Shaviza TikTok.

872
00:38:53,900 --> 00:38:55,900
O sea, creo yo la veo así como una película...

873
00:38:55,900 --> 00:38:58,900
Sí, tiene lo que le dicen el Aesthetic.

874
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
Sí, es Aesthetic.

875
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
Es Aesthetic.

876
00:39:00,900 --> 00:39:02,900
Es el Aesthetic.

877
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
Sí, tú no lo entiendes porque yo estoy grande.

878
00:39:05,900 --> 00:39:08,900
Oye, película mexicana que la platicé en su momento y me pareció...

879
00:39:08,900 --> 00:39:10,900
Eso vino del alma, güey.

880
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Sí.

881
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Me la cante decir.

882
00:39:12,900 --> 00:39:13,900
Sí, sí, sí.

883
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
Sí, sí, sí.

884
00:39:14,900 --> 00:39:18,900
No sé si alguien al final sí logró ver La Cocina.

885
00:39:18,900 --> 00:39:19,900
No.

886
00:39:19,900 --> 00:39:23,900
Que es el cual creo que va a entrar dentro de los mejores años de Ruiz Palacios, el director de Hueroz.

887
00:39:23,900 --> 00:39:25,900
Ah, nos comentaste, pero no hay uno en el Vist.

888
00:39:25,900 --> 00:39:28,900
Sí, sí, fue de lo mejorcito del año hasta...

889
00:39:28,900 --> 00:39:32,900
Además, creo que Gab la necesita ver especialmente porque le va...

890
00:39:32,900 --> 00:39:36,900
Esas las veras que son interesantes pero satisfactorias.

891
00:39:36,900 --> 00:39:41,900
Dígame que me la recomendó mucho el Stevie, pero no, güey, no me llama nada.

892
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
Sí.

893
00:39:42,900 --> 00:39:46,900
Oye, no, digo, Stevie estaba recomendando hace poco a Different Man y yo lo odié.

894
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Pero, pues...

895
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
Cajin, cajin, cajin.

896
00:39:49,900 --> 00:39:50,900
Sí, también...

897
00:39:50,900 --> 00:39:53,900
A mí me gustó la entrevista con el vampiro, entonces...

898
00:39:53,900 --> 00:39:59,900
Ah, este año fue Kingdom of the Planet of the Apes, que estuvo buena.

899
00:39:59,900 --> 00:40:02,900
La tengo ahí formadita, güey.

900
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Estuvo buena.

901
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
Está buena.

902
00:40:04,900 --> 00:40:06,900
Lo que pasa es que la fórmula anterior de Andy Serkis ya estaba cansada.

903
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
Ya estaba de...

904
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
Pero, pues, es que...

905
00:40:08,900 --> 00:40:13,900
O sea, bueno, esta ya está llegando a las de Charlton Heston, si me entiendes.

906
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
Ya está por ahí.

907
00:40:14,900 --> 00:40:16,900
Ya se siente el mono.

908
00:40:16,900 --> 00:40:19,900
Sí, ya se siente el chavo.

909
00:40:19,900 --> 00:40:21,900
O sea, se van a enciclar, güey.

910
00:40:21,900 --> 00:40:23,900
Sí, güey, porque ya está llegando a ese punto.

911
00:40:23,900 --> 00:40:25,900
Si me entiendes, ya casi llegamos.

912
00:40:25,900 --> 00:40:28,900
Ya tienen sus clanes y luego los humanos ya andan ahí, este...

913
00:40:28,900 --> 00:40:31,900
Ah, ya, ya, ya, ya te entendí.

914
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
O sea, ya están...

915
00:40:32,900 --> 00:40:34,900
Pero, pues, falta no, porque son...

916
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
Sí, le faltan sus años.

917
00:40:35,900 --> 00:40:37,900
No, no, le faltan, pero ya están en ese...

918
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
Pero ya no tanto.

919
00:40:38,900 --> 00:40:43,900
Se supone que son como 500.000 años, ¿no? en el futuro.

920
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
No.

921
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
No, no, no.

922
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
O sea, desde los hechos de...

923
00:40:46,900 --> 00:40:52,900
De lo de César, cuando, digo, spoiler, que fallece.

924
00:40:52,900 --> 00:40:55,900
Sí, porque acá César Díaz es como un recuerdo.

925
00:40:55,900 --> 00:40:56,900
Ya se fue a...

926
00:40:56,900 --> 00:40:57,900
Sí, ya se fue a su rancho.

927
00:40:57,900 --> 00:40:58,900
Y César Díaz es un recuerdo en esta.

928
00:40:58,900 --> 00:41:01,900
Se fue a su rancho en Tabasco y ya nadie volvió a ver al güey.

929
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
Entonces, ya nada más habla de...

930
00:41:02,900 --> 00:41:04,900
Fue la granja de César.

931
00:41:04,900 --> 00:41:06,900
Fue la granja de César.

932
00:41:06,900 --> 00:41:08,900
Sí, ya fue la granja.

933
00:41:08,900 --> 00:41:10,900
Sí, entonces ya...

934
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
Sí.

935
00:41:11,900 --> 00:41:13,900
Hay dos que quiero platicar contigo.

936
00:41:13,900 --> 00:41:14,900
Dígame.

937
00:41:14,900 --> 00:41:16,900
Uno, Conclavé.

938
00:41:16,900 --> 00:41:18,900
¿Tabé no la ves?

939
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
No.

940
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
A ver, espérate, pero me suena.

941
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
¿Cuál es el título en alemán?

942
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
Conclavé es...

943
00:41:23,900 --> 00:41:24,900
Porque yo las veo en alemán.

944
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
Das Conclavé.

945
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
Ya va a hablar de Kinklawe.

946
00:41:26,900 --> 00:41:27,900
Ah, sí.

947
00:41:27,900 --> 00:41:29,900
Wey, murió la flor.

948
00:41:29,900 --> 00:41:34,900
Prometimos no llorar.

949
00:41:34,900 --> 00:41:36,900
Prometimos no llorar.

950
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
Mi corazón...

951
00:41:38,900 --> 00:41:39,900
Ya vale verlo, señores.

952
00:41:39,900 --> 00:41:41,900
...lloró de su suerte.

953
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
No, ya vale, madre.

954
00:41:42,900 --> 00:41:44,900
Ponte un Kinklawe, vamos a chingar.

955
00:41:44,900 --> 00:41:46,900
Oye, Kinklawe.

956
00:41:46,900 --> 00:41:48,900
Laura Norambuena.

957
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
Ahí, Norambuena.

958
00:41:49,900 --> 00:41:50,900
¿Qué dice?

959
00:41:50,900 --> 00:41:51,900
Mi corazón...

960
00:41:51,900 --> 00:41:53,900
Es aquí dejando, mientras canta,

961
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
nuestro señor Gabriel lo mide a fondo.

962
00:41:54,900 --> 00:41:59,900
Usted, usted me dejó llorando.

963
00:41:59,900 --> 00:42:01,900
No, no, madre.

964
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Oye, ¿por qué?

965
00:42:02,900 --> 00:42:03,900
¿Por qué llora, señor?

966
00:42:03,900 --> 00:42:05,900
Dice Laura aquí dejando el poquito

967
00:42:05,900 --> 00:42:08,900
para motivar al señor.

968
00:42:08,900 --> 00:42:09,900
Ya, no manches mi cara.

969
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
Perdóname, perdóname, Laura.

970
00:42:10,900 --> 00:42:12,900
Perdóname.

971
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
Que la quiero.

972
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
Y a ti también.

973
00:42:16,900 --> 00:42:17,900
No, pero igual está a la vez.

974
00:42:17,900 --> 00:42:20,900
Dicen que los hombres...

975
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
No deben llorar.

976
00:42:22,900 --> 00:42:24,900
Por un amor.

977
00:42:24,900 --> 00:42:25,900
¿Eh?

978
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
Ah, no, ya sé cuál es Kinklawe.

979
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Y no la he visto.

980
00:42:27,900 --> 00:42:29,900
Fíjate que ayer la mencionó

981
00:42:29,900 --> 00:42:32,900
el IPEC o este de aniquilante.

982
00:42:32,900 --> 00:42:33,900
Y la busqué.

983
00:42:33,900 --> 00:42:37,900
Y sí está ahí en el festival de cine.

984
00:42:37,900 --> 00:42:40,900
Entonces la puse también, pero no, no.

985
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
O sea, la puse ahí en formada,

986
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
pero no la he visto.

987
00:42:42,900 --> 00:42:43,900
¿Se está buena?

988
00:42:43,900 --> 00:42:44,900
La platiqué, creo que la platiqué

989
00:42:44,900 --> 00:42:45,900
la semana pasada.

990
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
¿Y qué tal?

991
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Muy buena.

992
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
Tiene un muy buen ritmo.

993
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
Esperaba nada y me dio.

994
00:42:49,900 --> 00:42:51,900
A mí me amaban todas esas historias

995
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
de vaticanescas y todo el asunto.

996
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
Se siente chisme.

997
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
Gracias, Laura.

998
00:42:55,900 --> 00:42:56,900
Gracias, Laura.

999
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
Ahora sí, Laura, perdónanos.

1000
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
¿Qué decir?

1001
00:42:58,900 --> 00:42:59,900
Ya sí.

1002
00:42:59,900 --> 00:43:00,900
Ahora sí, ya tomamos el...

1003
00:43:00,900 --> 00:43:01,900
¿Qué dice?

1004
00:43:01,900 --> 00:43:02,900
Aquí dejando el poquito

1005
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
para motivar al señor Gabriel lo mide

1006
00:43:03,900 --> 00:43:04,900
a que venga más seguido.

1007
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Happy Father's Day.

1008
00:43:05,900 --> 00:43:08,900
Ya los lunes ya sí se puede armar, muchachos.

1009
00:43:08,900 --> 00:43:11,900
Pues es que los demás días trabajo de noche.

1010
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
Ya estamos.

1011
00:43:12,900 --> 00:43:13,900
Porque soy una...

1012
00:43:13,900 --> 00:43:14,900
Que es la dama de noche.

1013
00:43:14,900 --> 00:43:15,900
Soy una guay.

1014
00:43:15,900 --> 00:43:16,900
Se pone sus medias de red.

1015
00:43:16,900 --> 00:43:18,900
Y otra que quería platicar contigo,

1016
00:43:18,900 --> 00:43:19,900
ya que no viste Cónclave,

1017
00:43:19,900 --> 00:43:21,900
que en ese momento me ha gustado,

1018
00:43:21,900 --> 00:43:23,900
es la película de Saturday Night.

1019
00:43:23,900 --> 00:43:25,900
Ay, no mames, también.

1020
00:43:25,900 --> 00:43:26,900
A mí me gustó mucho, güey.

1021
00:43:26,900 --> 00:43:27,900
Me rayó mucho.

1022
00:43:27,900 --> 00:43:28,900
Mucho, mucho, mucho.

1023
00:43:28,900 --> 00:43:29,900
¿Ya la vieron?

1024
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
No, güey.

1025
00:43:30,900 --> 00:43:31,900
Solo, güey, solo.

1026
00:43:31,900 --> 00:43:32,900
Mirá negro y vicky, ¿no?

1027
00:43:32,900 --> 00:43:35,900
Es para clavados de Saturday Night.

1028
00:43:35,900 --> 00:43:36,900
Exactamente.

1029
00:43:36,900 --> 00:43:38,900
Pero Vico sí le late ese...

1030
00:43:38,900 --> 00:43:39,900
Vico sí.

1031
00:43:39,900 --> 00:43:41,900
He aquí mi presencia.

1032
00:43:41,900 --> 00:43:43,900
Pero no lo he visto.

1033
00:43:43,900 --> 00:43:44,900
Vico sí.

1034
00:43:44,900 --> 00:43:45,900
No, este...

1035
00:43:45,900 --> 00:43:48,900
Güey, échatela a mí, que está bien bonita.

1036
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Pero no está.

1037
00:43:49,900 --> 00:43:52,900
Es que no la pone en el festival.

1038
00:43:52,900 --> 00:43:53,900
No, es que se nota en el festival.

1039
00:43:53,900 --> 00:43:55,900
¿Sabes por qué creo que nos gustó Oso?

1040
00:43:55,900 --> 00:43:56,900
Porque le ha...

1041
00:43:56,900 --> 00:43:57,900
Ajo de abajo.

1042
00:43:57,900 --> 00:44:00,900
Como que está dedicadona a los escritores

1043
00:44:00,900 --> 00:44:03,900
y más bien a la gente del backstage

1044
00:44:03,900 --> 00:44:06,900
que hace posible esos programas

1045
00:44:06,900 --> 00:44:09,900
y te llenan de todas esas leyendas

1046
00:44:09,900 --> 00:44:11,900
que habías como que medio ido

1047
00:44:11,900 --> 00:44:13,900
porque identificas a todos los que...

1048
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
Sí, yo estaba de...

1049
00:44:14,900 --> 00:44:15,900
...los que mencionan y los que salen.

1050
00:44:15,900 --> 00:44:17,900
Ahí está este, está este, está este.

1051
00:44:17,900 --> 00:44:19,900
Entonces ver qué pasaba así

1052
00:44:19,900 --> 00:44:21,900
mientras se está produciendo,

1053
00:44:21,900 --> 00:44:23,900
mientras se está escribiendo,

1054
00:44:23,900 --> 00:44:25,900
mientras se está llevando a cabo el programa

1055
00:44:25,900 --> 00:44:29,900
pero fuera del escenario pues

1056
00:44:29,900 --> 00:44:32,900
es muy padre, muy cotorro y muy bonito.

1057
00:44:32,900 --> 00:44:33,900
Me gustó mucho, güey.

1058
00:44:33,900 --> 00:44:35,900
Esa sí me la volvería a dar gente.

1059
00:44:35,900 --> 00:44:37,900
Era la noche de la poción.

1060
00:44:37,900 --> 00:44:38,900
Era aquí mi presencia.

1061
00:44:38,900 --> 00:44:41,900
Pero sí, dense la SNL de este año.

1062
00:44:41,900 --> 00:44:44,900
Por ahí me dijeron que no la van a traer

1063
00:44:44,900 --> 00:44:46,900
así que pues ya busquen la plataforma.

1064
00:44:46,900 --> 00:44:47,900
No, creo que si yo estaba pensando

1065
00:44:47,900 --> 00:44:48,900
no la van a traer.

1066
00:44:48,900 --> 00:44:50,900
Me reconfirmaron, me dijeron

1067
00:44:50,900 --> 00:44:52,900
no, esa no viene, nadie los conoce.

1068
00:44:52,900 --> 00:44:54,900
Me dicen yo, bueno.

1069
00:44:55,900 --> 00:44:56,900
No, pues gracias.

1070
00:44:56,900 --> 00:44:58,900
Oye, Gabriel, te están preguntando

1071
00:44:58,900 --> 00:45:00,900
que si ya pudiste ver The Bear.

1072
00:45:00,900 --> 00:45:02,900
No, no, no.

1073
00:45:02,900 --> 00:45:04,900
Prometí verdad que él iba a ver, pero no.

1074
00:45:04,900 --> 00:45:05,900
Prometí si quería.

1075
00:45:05,900 --> 00:45:08,900
Dije que sí, dije que sí, pero no dije cuándo.

1076
00:45:08,900 --> 00:45:10,900
Es que también me la jaquean, chatos.

1077
00:45:10,900 --> 00:45:12,900
No, no ustedes, no ustedes.

1078
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
Sí, sí, sí.

1079
00:45:13,900 --> 00:45:14,900
Mucha banda.

1080
00:45:14,900 --> 00:45:16,900
Pero no he visto ni la primera temporada.

1081
00:45:16,900 --> 00:45:17,900
No, güey.

1082
00:45:17,900 --> 00:45:19,900
Y es que qué tal si me clavo

1083
00:45:19,900 --> 00:45:21,900
y luego vengo aquí arrepentido

1084
00:45:21,900 --> 00:45:23,900
a decirles que es la mejor serie del mundo.

1085
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
Pero sí, sí la voy a ver.

1086
00:45:27,900 --> 00:45:30,900
Alguien sabe ya cuándo sale este

1087
00:45:30,900 --> 00:45:33,900
cómo sabe Severance la dos.

1088
00:45:33,900 --> 00:45:35,900
Decían que en el siglo.

1089
00:45:35,900 --> 00:45:36,900
Próximo año.

1090
00:45:36,900 --> 00:45:37,900
Sí, hasta el otro año.

1091
00:45:37,900 --> 00:45:38,900
Próximo año.

1092
00:45:38,900 --> 00:45:40,900
A ver, ahí te digo exactamente.

1093
00:45:40,900 --> 00:45:42,900
Otra que me gustó mucho.

1094
00:45:42,900 --> 00:45:44,900
17 de enero parece ser.

1095
00:45:44,900 --> 00:45:45,900
17 de enero.

1096
00:45:45,900 --> 00:45:47,900
Alguien alcanzó a verla, se llamó Rebel Bridge.

1097
00:45:47,900 --> 00:45:48,900
No.

1098
00:45:48,900 --> 00:45:50,900
Que es la última película de Jeremy

1099
00:45:50,900 --> 00:45:52,900
Jeremy Sauron.

1100
00:45:52,900 --> 00:45:56,900
Sí, un negrito que es como Rambo, básicamente.

1101
00:45:56,900 --> 00:45:57,900
Es Rambo.

1102
00:45:57,900 --> 00:45:58,900
Es Rambo.

1103
00:45:58,900 --> 00:46:00,900
La película de Rambo, pero bien hecha

1104
00:46:00,900 --> 00:46:01,900
sin llegar a.

1105
00:46:03,900 --> 00:46:04,900
Como lo que intentaron.

1106
00:46:04,900 --> 00:46:06,900
Hablo de Rambo 1.

1107
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
Sin llegar a qué?

1108
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Hablaba sentarse de Rambo.

1109
00:46:09,900 --> 00:46:10,900
OK.

1110
00:46:10,900 --> 00:46:13,900
Rambo 1 sí es diferente a toda la saga

1111
00:46:13,900 --> 00:46:16,900
porque sí como que intentaba tener una

1112
00:46:16,900 --> 00:46:17,900
una historia.

1113
00:46:17,900 --> 00:46:19,900
Ya las demás se han aprendido.

1114
00:46:19,900 --> 00:46:21,900
Pero lo que tiene Rebel Bridge es muy interesante

1115
00:46:21,900 --> 00:46:23,900
que habla sobre un

1116
00:46:23,900 --> 00:46:26,900
efectivamente una persona, una afroamericana

1117
00:46:26,900 --> 00:46:28,900
que está

1118
00:46:28,900 --> 00:46:31,900
llenándose en su moto y de repente

1119
00:46:31,900 --> 00:46:33,900
lo persigue el coche.

1120
00:46:33,900 --> 00:46:36,900
Lo tira y lo empieza como a investigar

1121
00:46:36,900 --> 00:46:38,900
y se da cuenta que tiene la lana en cash.

1122
00:46:38,900 --> 00:46:41,900
Le dice, no, esto te lo tengo que incautar, carnal.

1123
00:46:41,900 --> 00:46:44,900
Pero allá es diferente.

1124
00:46:44,900 --> 00:46:46,900
Digamos que sí, para que haya corrupción

1125
00:46:46,900 --> 00:46:48,900
tiene que haber una diferente corrupción.

1126
00:46:48,900 --> 00:46:51,900
Tiene que justificar cómo se iban a robar ese

1127
00:46:51,900 --> 00:46:52,900
dinero.

1128
00:46:52,900 --> 00:46:53,900
No es corrupción.

1129
00:46:53,900 --> 00:46:54,900
Corrupción.

1130
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
Estúpido.

1131
00:46:55,900 --> 00:46:59,900
Y cuando ya llega a la central

1132
00:46:59,900 --> 00:47:01,900
de donde están los policías,

1133
00:47:01,900 --> 00:47:05,900
este güey, este Rambo mamado

1134
00:47:05,900 --> 00:47:08,900
te enfrenta al jefe de la policía que es Don Johnson.

1135
00:47:08,900 --> 00:47:10,900
Ay, ese güey

1136
00:47:10,900 --> 00:47:12,900
sí ha de ser bien racistota.

1137
00:47:12,900 --> 00:47:13,900
Siempre lo pone.

1138
00:47:13,900 --> 00:47:15,900
Sí, claro, le queda perfecto como racista.

1139
00:47:15,900 --> 00:47:17,900
Sobrevata, lo mejor es no.

1140
00:47:17,900 --> 00:47:19,900
Jefe, me vas a devolver mi lana

1141
00:47:19,900 --> 00:47:22,900
sí o no a las buenas o a las malas.

1142
00:47:22,900 --> 00:47:25,900
Y la cosa va escalando, no para la atención.

1143
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
La vi, Cernero.

1144
00:47:26,900 --> 00:47:28,900
La había anunciado, vi el trailer, güey.

1145
00:47:28,900 --> 00:47:30,900
De hecho la tengo ahí guardadita, pero

1146
00:47:30,900 --> 00:47:32,900
no mames, dénsela.

1147
00:47:32,900 --> 00:47:34,900
La verdad, yo no pensé que entraran a peli,

1148
00:47:34,900 --> 00:47:36,900
o sea, de las mejores del año.

1149
00:47:36,900 --> 00:47:38,900
De las mejores del año, güey.

1150
00:47:38,900 --> 00:47:39,900
Madre mía.

1151
00:47:39,900 --> 00:47:40,900
Muy, muy buena.

1152
00:47:40,900 --> 00:47:43,900
O sea, yo te lo juro que por el trailer

1153
00:47:43,900 --> 00:47:45,900
juzgo que es, la pongo para atrapiar, güey.

1154
00:47:45,900 --> 00:47:46,900
Así.

1155
00:47:46,900 --> 00:47:49,900
Ese director ha hecho que yo conozca tres películas

1156
00:47:49,900 --> 00:47:51,900
y las tres son así.

1157
00:47:51,900 --> 00:47:54,900
Tiene seis en Film Affinity.

1158
00:47:54,900 --> 00:47:56,900
Seis, ocho en MVB.

1159
00:47:56,900 --> 00:47:58,900
No, seis de diez, la caligasión.

1160
00:47:58,900 --> 00:48:00,900
Ah, parece que seis películas.

1161
00:48:00,900 --> 00:48:03,900
Si alguien ve Green Room, ya sabe el nivel de tensión

1162
00:48:03,900 --> 00:48:05,900
que va a tener la película.

1163
00:48:05,900 --> 00:48:07,900
No lo olviden, a cuando entra el Inchel Yelchi,

1164
00:48:07,900 --> 00:48:10,900
el Inri.

1165
00:48:10,900 --> 00:48:12,900
Ah, el de los nazis, el de los...

1166
00:48:12,900 --> 00:48:14,900
El de los nazis, es una banda de punk

1167
00:48:14,900 --> 00:48:16,900
que tocan en un bar de nazis.

1168
00:48:16,900 --> 00:48:18,900
Sí, sí, sí.

1169
00:48:18,900 --> 00:48:20,900
Rallend.

1170
00:48:20,900 --> 00:48:21,900
Sí.

1171
00:48:21,900 --> 00:48:23,900
¿Cómo se llama esta película a la que estás hablando?

1172
00:48:23,900 --> 00:48:24,900
Y este, es un bueno.

1173
00:48:24,900 --> 00:48:25,900
Green Room.

1174
00:48:25,900 --> 00:48:26,900
Rebel Ridge.

1175
00:48:26,900 --> 00:48:27,900
Rebel Ridge.

1176
00:48:27,900 --> 00:48:28,900
Rebel Ridge.

1177
00:48:28,900 --> 00:48:30,900
Esa la encuentran en Netflix, está...

1178
00:48:30,900 --> 00:48:31,900
En Netflix.

1179
00:48:31,900 --> 00:48:32,900
De hecho, es sugerida de...

1180
00:48:32,900 --> 00:48:33,900
Sí.

1181
00:48:33,900 --> 00:48:34,900
Tiene rato, ¿eh?

1182
00:48:34,900 --> 00:48:36,900
Ah, claro, es una bicicleta, tienes razón, Mario.

1183
00:48:36,900 --> 00:48:37,900
Sin razón.

1184
00:48:37,900 --> 00:48:38,900
Este, está muy bueno.

1185
00:48:38,900 --> 00:48:39,900
OK.

1186
00:48:39,900 --> 00:48:40,900
Síganse la... por favor.

1187
00:48:40,900 --> 00:48:42,900
Dice Cristiano Mato que si alguien vio

1188
00:48:42,900 --> 00:48:44,900
el número 2, creo que ya habéis...

1189
00:48:44,900 --> 00:48:45,900
No ha llegado.

1190
00:48:45,900 --> 00:48:46,900
No ha llegado.

1191
00:48:46,900 --> 00:48:47,900
The Royal Juror.

1192
00:48:47,900 --> 00:48:48,900
The Royal Juror.

1193
00:48:48,900 --> 00:48:49,900
Vivo el The Royal Juror.

1194
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
Así sí.

1195
00:48:50,900 --> 00:48:51,900
El Royal Juror.

1196
00:48:51,900 --> 00:48:53,900
Eso sí, está en nuestra lista top de toda la vida.

1197
00:48:53,900 --> 00:48:54,900
I love you.

1198
00:48:54,900 --> 00:48:55,900
The Royal Juror.

1199
00:48:55,900 --> 00:48:57,900
Sí, a Belieb y Alex Selected Tears.

1200
00:48:57,900 --> 00:48:59,900
No, esa no, este...

1201
00:48:59,900 --> 00:49:00,900
Esto todavía no...

1202
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
Cántale de Warp Infat.

1203
00:49:01,900 --> 00:49:02,900
No llega.

1204
00:49:02,900 --> 00:49:03,900
Es la nueva de Clip.

1205
00:49:03,900 --> 00:49:06,900
Warp Wolf Warp Infat.

1206
00:49:06,900 --> 00:49:07,900
Es que es la Warp Wolf Warp.

1207
00:49:07,900 --> 00:49:08,900
Oh, he's scary.

1208
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
Warp Wolf Warp Infat.

1209
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
Oye.

1210
00:49:10,900 --> 00:49:12,900
Hay una que...

1211
00:49:12,900 --> 00:49:13,900
Que buena serie.

1212
00:49:13,900 --> 00:49:16,900
Hablamos igual hace poco, que es que tenemos que meterla...

1213
00:49:16,900 --> 00:49:18,900
Es Wicked.

1214
00:49:18,900 --> 00:49:19,900
Wicked.

1215
00:49:19,900 --> 00:49:20,900
No la veo, güey.

1216
00:49:20,900 --> 00:49:21,900
No la veo, güey.

1217
00:49:21,900 --> 00:49:22,900
Yo ya la vi.

1218
00:49:22,900 --> 00:49:23,900
Sí, ya la vi.

1219
00:49:23,900 --> 00:49:24,900
O justo la acabo de ver.

1220
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
Les quedó increíble.

1221
00:49:25,900 --> 00:49:27,900
Hoy sí me gustó, sí me gustó.

1222
00:49:27,900 --> 00:49:30,900
Neta, este, pensé que la iba...

1223
00:49:30,900 --> 00:49:32,900
No a odiar, pero dije, ay, me voy a dormir.

1224
00:49:32,900 --> 00:49:33,900
Tengo mucho sueño.

1225
00:49:33,900 --> 00:49:35,900
No, no, no, está muy bien hecha.

1226
00:49:35,900 --> 00:49:36,900
Está buena.

1227
00:49:36,900 --> 00:49:37,900
Sí, este...

1228
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
O sea...

1229
00:49:38,900 --> 00:49:40,900
O sea...

1230
00:49:40,900 --> 00:49:43,900
El ritmo está bien hecho, está muy...

1231
00:49:43,900 --> 00:49:45,900
Sí, güey, se mantiene, no se cae.

1232
00:49:45,900 --> 00:49:47,900
Este...

1233
00:49:47,900 --> 00:49:49,900
O sea...

1234
00:49:49,900 --> 00:49:52,900
Bueno, no sé si ya la gente sepa que es solo la primera parte.

1235
00:49:52,900 --> 00:49:55,900
Al principio que la estás viendo, dice parte uno.

1236
00:49:55,900 --> 00:49:56,900
Eso fue...

1237
00:49:56,900 --> 00:49:57,900
Es mi única pega, güey.

1238
00:49:57,900 --> 00:49:58,900
Es mi única pega.

1239
00:49:58,900 --> 00:49:59,900
Sí.

1240
00:49:59,900 --> 00:50:01,900
Porque, güey, tres horas de un primer acto.

1241
00:50:01,900 --> 00:50:02,900
Sí.

1242
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
Doce y media, güey.

1243
00:50:03,900 --> 00:50:04,900
Sí se mantiene, eh.

1244
00:50:04,900 --> 00:50:05,900
Sí.

1245
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
Pero neta, sí se mantiene.

1246
00:50:06,900 --> 00:50:07,900
Sí se mantiene.

1247
00:50:07,900 --> 00:50:08,900
Sí se me hizo muy bien.

1248
00:50:08,900 --> 00:50:10,900
Están muy bien las morras.

1249
00:50:10,900 --> 00:50:12,900
O sea, cantan cabroncísimo las dos.

1250
00:50:12,900 --> 00:50:13,900
Pero están muy flacas.

1251
00:50:13,900 --> 00:50:14,900
Ok.

1252
00:50:14,900 --> 00:50:15,900
Bueno.

1253
00:50:15,900 --> 00:50:16,900
Eso que...

1254
00:50:16,900 --> 00:50:17,900
De hecho...

1255
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
De hecho...

1256
00:50:18,900 --> 00:50:19,900
Pero si ya no es la que hay otra gorda porque...

1257
00:50:19,900 --> 00:50:20,900
Me dirás de broma, güey.

1258
00:50:20,900 --> 00:50:21,900
Ya me estoy preocupando, güey, porque...

1259
00:50:21,900 --> 00:50:22,900
Pero...

1260
00:50:22,900 --> 00:50:24,900
Sí dijo Osvaldo justamente eso, güey.

1261
00:50:24,900 --> 00:50:25,900
¿Ah, sí?

1262
00:50:25,900 --> 00:50:26,900
Que distrae un poco.

1263
00:50:26,900 --> 00:50:27,900
Sí, güey.

1264
00:50:27,900 --> 00:50:29,900
Ya que están tan delgaditas, güey.

1265
00:50:29,900 --> 00:50:31,900
Yo no soy que jugar a...

1266
00:50:31,900 --> 00:50:32,900
Así...

1267
00:50:32,900 --> 00:50:33,900
Cada quien, pero...

1268
00:50:33,900 --> 00:50:34,900
Oye, no...

1269
00:50:34,900 --> 00:50:35,900
Eso y el novio.

1270
00:50:35,900 --> 00:50:37,900
Oye, pero...

1271
00:50:37,900 --> 00:50:38,900
El novio me encanta porque...

1272
00:50:38,900 --> 00:50:40,900
Si la Ariana Grande nos ve a nosotros va a decir

1273
00:50:40,900 --> 00:50:42,900
están bien pichas gordos, eh.

1274
00:50:42,900 --> 00:50:43,900
Que pedo con estos güeyes.

1275
00:50:43,900 --> 00:50:44,900
Sí, sí, sí.

1276
00:50:44,900 --> 00:50:45,900
Me distrae.

1277
00:50:45,900 --> 00:50:46,900
Oye, Ariana.

1278
00:50:46,900 --> 00:50:47,900
Me distrae que estén hablando de si son estos pichas gordos.

1279
00:50:47,900 --> 00:50:48,900
Ay, Ariana.

1280
00:50:48,900 --> 00:50:53,900
Yo no sé qué está pasando con los tiempos que estos piches gordos.

1281
00:50:53,900 --> 00:50:54,900
Estos piches gordos sienten con la...

1282
00:50:54,900 --> 00:50:56,900
Como no estén hablando de mantecas.

1283
00:50:56,900 --> 00:51:01,900
Ahora sí les voy a decir que si no les gustó, güey, que nunca, no les va a gustar.

1284
00:51:01,900 --> 00:51:02,900
Sí, claro.

1285
00:51:02,900 --> 00:51:04,900
No les va a gustar porque digo, a mí sí se me hizo padre, sí se me hizo mal.

1286
00:51:04,900 --> 00:51:07,900
A mí sí se me hizo padre, sí se me hizo bonita, pero tampoco amo Wiki.

1287
00:51:07,900 --> 00:51:13,900
Entonces, güey, me gustan mucho los musicales, pero no cambio mi percepción sobre Wiki.

1288
00:51:13,900 --> 00:51:16,900
O sea, no me gusta más ahora, güey.

1289
00:51:16,900 --> 00:51:17,900
La neta.

1290
00:51:17,900 --> 00:51:18,900
Y yo sigo prefiriendo...

1291
00:51:18,900 --> 00:51:21,900
Yo lo que creo es que el próximo, la parte dos no va a estar buena.

1292
00:51:21,900 --> 00:51:22,900
Eso es mi pronóstico.

1293
00:51:22,900 --> 00:51:23,900
Es que lo padre...

1294
00:51:23,900 --> 00:51:24,900
No creo que hagan de lograr mantener...

1295
00:51:24,900 --> 00:51:25,900
Lo padre ya pasó.

1296
00:51:25,900 --> 00:51:29,900
O sea, lo padre de la obra es el primer acto, güey.

1297
00:51:29,900 --> 00:51:31,900
De hecho, sí.

1298
00:51:31,900 --> 00:51:34,900
Si termina ahí, la película sí es lo que más...

1299
00:51:34,900 --> 00:51:35,900
Sí es sin bronca.

1300
00:51:35,900 --> 00:51:37,900
Sí es lo que terminan los...

1301
00:51:37,900 --> 00:51:38,900
Pero bueno.

1302
00:51:38,900 --> 00:51:40,900
Y es como que, ah, ya voló la...

1303
00:51:40,900 --> 00:51:41,900
Ya, ya sí.

1304
00:51:41,900 --> 00:51:45,900
Ya voló la bruja.

1305
00:51:45,900 --> 00:51:46,900
Ya voló la bruja.

1306
00:51:46,900 --> 00:51:47,900
Ya voló la neta.

1307
00:51:47,900 --> 00:51:48,900
Oigan, pero igual series.

1308
00:51:48,900 --> 00:51:51,900
Me quedé pensando en las mejores series de año.

1309
00:51:51,900 --> 00:51:52,900
Oye, ¿viste el SNL de sábado?

1310
00:51:52,900 --> 00:51:53,900
A ti me gustó mucho Shogun, ¿no?

1311
00:51:53,900 --> 00:51:54,900
¿Oso?

1312
00:51:54,900 --> 00:51:55,900
No, todavía no he visto.

1313
00:51:55,900 --> 00:51:57,900
Shogun me encantó, güey.

1314
00:51:57,900 --> 00:52:01,900
Sí, considero que es, en cuanto a series, sí es lo mejor que hubo en el año.

1315
00:52:01,900 --> 00:52:02,900
La verdad.

1316
00:52:02,900 --> 00:52:03,900
¿Qué de Shogun?

1317
00:52:03,900 --> 00:52:04,900
Shogun sí.

1318
00:52:04,900 --> 00:52:05,900
¿Qué está buena?

1319
00:52:05,900 --> 00:52:06,900
¿Qué platica?

1320
00:52:06,900 --> 00:52:07,900
¿O de qué te gustó?

1321
00:52:07,900 --> 00:52:08,900
Este...

1322
00:52:08,900 --> 00:52:13,900
El diseño de producción está, o sea, precioso, está cuidado.

1323
00:52:13,900 --> 00:52:17,900
Cada maldito detalle de las actuaciones están, este...

1324
00:52:17,900 --> 00:52:21,900
Digo, casi toda la película es en japonés.

1325
00:52:21,900 --> 00:52:26,900
Y aunque no entendas el idioma, güey, sí te proyectan los actores muy chido.

1326
00:52:26,900 --> 00:52:30,900
La historia yo no la conocía, yo no sabía que venía...

1327
00:52:30,900 --> 00:52:35,900
Eso me lo platicó Gav después, que venía de unos libros, ¿no, güey?

1328
00:52:35,900 --> 00:52:40,900
Es una novela y en los 80, 70, 80 hubo otra serie.

1329
00:52:40,900 --> 00:52:48,900
Sí, o sea, pero decían que era el Game of Thrones, pero no tanto, güey.

1330
00:52:48,900 --> 00:52:52,900
O sea, tampoco la compararía con eso porque ni siquiera se conectan historias

1331
00:52:52,900 --> 00:52:57,900
tan intrincadas como en Game of Thrones, pero sí es una serie que creo que se pueden dar

1332
00:52:57,900 --> 00:52:59,900
porque la disfrutas...

1333
00:52:59,900 --> 00:53:02,900
Si quieres disfrutar, la fotografía lo tiene, la historia lo tiene,

1334
00:53:02,900 --> 00:53:06,900
las actuaciones lo tienen, o sea, sí es una serie muy, muy, muy completa.

1335
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
O sea, si no la han visto...

1336
00:53:07,900 --> 00:53:10,900
Y aparte creo que son nueve, ocho episodios, ¿eh?

1337
00:53:10,900 --> 00:53:13,900
Tampoco creas que está tan, tan larga.

1338
00:53:13,900 --> 00:53:14,900
Sí la recomiendo bastante.

1339
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
OK.

1340
00:53:15,900 --> 00:53:25,900
Igual, a mí me gustó mucho The Sympathizer, que fue una serie de HBO con Robert Downey Jr.

1341
00:53:25,900 --> 00:53:31,900
que está basada en un libro acerca de un doble espía vietnamita

1342
00:53:31,900 --> 00:53:36,900
que tanto le espía para los gringos, como para su país, diciendo que le espían los gringos.

1343
00:53:36,900 --> 00:53:39,900
Tiene este doble mensaje.

1344
00:53:39,900 --> 00:53:40,900
Doble agente.

1345
00:53:40,900 --> 00:53:47,900
De hecho, la película se tenta más en lo que sucede después de que se va de Vietnam

1346
00:53:47,900 --> 00:53:51,900
y tiene una nueva vida y tiene que seguir fingiendo que es las dos cosas,

1347
00:53:51,900 --> 00:53:54,900
porque yo no es nada de eso y la pasa mal.

1348
00:53:54,900 --> 00:53:58,900
Te distraen un poco los ojos del güey que claramente son un cofilentés.

1349
00:53:58,900 --> 00:54:01,900
Estás siempre como que, sí, pero estás un cofilentés güey, no, no.

1350
00:54:01,900 --> 00:54:03,900
Oye, perdón, la señora esa no es la de Grey's.

1351
00:54:03,900 --> 00:54:04,900
Sandra O está muy bien.

1352
00:54:04,900 --> 00:54:05,900
La de Grey's, Sandra O.

1353
00:54:05,900 --> 00:54:06,900
Sí, sí.

1354
00:54:06,900 --> 00:54:07,900
No me caigo.

1355
00:54:07,900 --> 00:54:11,900
Y Robert Downey Jr. hace tres o cuatro papeles que lo hacen muy bien.

1356
00:54:11,900 --> 00:54:15,900
Pero como dice Big, va a venir a decir mire ese güey, me cagas tu cara y te la proponemos.

1357
00:54:15,900 --> 00:54:16,900
Sí, seguro.

1358
00:54:16,900 --> 00:54:18,900
Chicar horrible.

1359
00:54:18,900 --> 00:54:22,900
Pero bueno, que diga, pues ya dijimos también.

1360
00:54:22,900 --> 00:54:27,900
Una serie también que pasó sin, bueno, yo no conozco a nadie más que la haya visto.

1361
00:54:27,900 --> 00:54:31,900
Ya vi, me mamón, fue la de Replay que la pusieron en Netflix.

1362
00:54:31,900 --> 00:54:33,900
No sé si alguien más le dio chance, pero.

1363
00:54:33,900 --> 00:54:37,900
Ya he visto demasiadas versiones de Replay, ya.

1364
00:54:37,900 --> 00:54:40,900
Yo la vi y sí está bien buena güey.

1365
00:54:40,900 --> 00:54:42,900
O sea, nunca la vi.

1366
00:54:42,900 --> 00:54:49,900
Totalmente, o sea, hicieron como tres veces la película, o sea, güey ya, o sea, decías ya güey, ya, basta.

1367
00:54:49,900 --> 00:54:54,900
Pero es que la hicieron muy bonita güey, neta, neta la serie es muy buena güey.

1368
00:54:54,900 --> 00:54:55,900
O sea, nadie la peló.

1369
00:54:55,900 --> 00:55:00,900
Güey, les voy a contar algo que no le he platicado a nadie a raíz de Replay.

1370
00:55:00,900 --> 00:55:02,900
Dame un segundo a nadie.

1371
00:55:02,900 --> 00:55:08,900
Dame un segundo, nada más déjame leer a Manu Mondragón que dice hola para mi Civil War fue la mejor del año.

1372
00:55:08,900 --> 00:55:09,900
Ok.

1373
00:55:09,900 --> 00:55:10,900
De acuerdo, una de las mejores.

1374
00:55:10,900 --> 00:55:11,900
Se nos puede pasar Civil War.

1375
00:55:11,900 --> 00:55:13,900
Oye, Víctor.

1376
00:55:13,900 --> 00:55:14,900
No, no, no, no.

1377
00:55:14,900 --> 00:55:15,900
¿Qué pasó Gabriel?

1378
00:55:15,900 --> 00:55:16,900
¿Qué nos vas a contar de Replay?

1379
00:55:16,900 --> 00:55:19,900
Ah, es que me da un osote güey, pero se los voy a platicar.

1380
00:55:19,900 --> 00:55:20,900
Dale.

1381
00:55:20,900 --> 00:55:27,900
El episodio este en el que están en Italia en los sesentas, fines de los cincuenta, principios de los sesentas.

1382
00:55:27,900 --> 00:55:31,900
Y baja una cantante cantando.

1383
00:55:31,900 --> 00:55:33,900
Sí, en el patiésito.

1384
00:55:33,900 --> 00:55:34,900
¿Te acuerdas de esa escena?

1385
00:55:34,900 --> 00:55:35,900
Sí, sí, claro.

1386
00:55:35,900 --> 00:55:41,900
A mí esa canción me gusta mucho, pero ese episodio al verla dije güey.

1387
00:55:41,900 --> 00:55:51,900
Ah, lo que pasa es que para los que la vieron está haciendo la chica que sale ahí está haciendo una imitación de de de Mina, una cantante italiana muy famosa.

1388
00:55:51,900 --> 00:55:57,900
Sigue viva, tiene ochenta y mil años, pero sigue viva y tenía una voz genial.

1389
00:55:57,900 --> 00:56:03,900
Entonces, al verla como se movía y todo, güey, yo dije güey, o sea, habrán usado inteligencia artificial.

1390
00:56:03,900 --> 00:56:12,900
No, ya investigué y es una actriz que la imitó, pero sus modos y sus movimientos y todos son idénticos, güey, idénticos.

1391
00:56:12,900 --> 00:56:16,900
Eso me llevó a estar viendo, bueno, buscando cosas de su biografía.

1392
00:56:16,900 --> 00:56:17,900
Viejoconcho.

1393
00:56:17,900 --> 00:56:19,900
Sí, güey, güey.

1394
00:56:19,900 --> 00:56:20,900
Me obsesioné bien, cabrón.

1395
00:56:20,900 --> 00:56:22,900
Durante como dos semanas, güey.

1396
00:56:22,900 --> 00:56:26,900
No oía otra cosa más que más que a Mina, güey.

1397
00:56:26,900 --> 00:56:33,900
Me enamoré de ella, güey, o sea, y buscán estuve buscando videos, soñaba, llegué a soñar con ella, güey.

1398
00:56:33,900 --> 00:56:41,900
O sea, su historia me dejó así tan en la pendeja porque yo no sabía, vamos, sabía quién era, sabía qué canciones cantaba, pero no tenía idea de su historia.

1399
00:56:41,900 --> 00:56:47,900
Leí todas me puse a investigar todas sus pinches historias, su biografía y todo, güey.

1400
00:56:47,900 --> 00:56:55,900
Acabé enamorado y yo slash obsesionado, güey, de que de que la güey soñaba,

1401
00:56:55,900 --> 00:56:59,900
soñaba que hablaba con ella, que qué mal trip, sí, güey.

1402
00:56:59,900 --> 00:57:01,900
Así que dije, güey, no, esto no está sano, güey.

1403
00:57:01,900 --> 00:57:02,900
O sea, güey.

1404
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
¿Estás bien, güey?

1405
00:57:03,900 --> 00:57:10,900
No, pero cabrón, güey, dije, güey, qué pedo, o sea, la señora tiene ya 80 años, pero yo soñaba con su, con su yo de los 20.

1406
00:57:10,900 --> 00:57:11,900
Con su yo de los 20.

1407
00:57:11,900 --> 00:57:15,900
A ese que sale en la serie, güey, bajando la escalera en ese momento, güey.

1408
00:57:15,900 --> 00:57:17,900
Yo, güey, qué pedo.

1409
00:57:17,900 --> 00:57:19,900
Pero bueno, la serie sí está bien bonita.

1410
00:57:19,900 --> 00:57:20,900
La serie está bien bonita.

1411
00:57:20,900 --> 00:57:23,900
No cenes mariscos, cabrón, no chingues.

1412
00:57:23,900 --> 00:57:26,900
Sí, bueno, espérame.

1413
00:57:26,900 --> 00:57:28,900
Oye, también este Civil War.

1414
00:57:28,900 --> 00:57:34,900
Civil War estuvo para mí, para mí la número uno, fue la mejor cosita de este año.

1415
00:57:34,900 --> 00:57:38,900
En composición, en cómo está dirigida, en la actuación, en el ritmo.

1416
00:57:38,900 --> 00:57:43,900
Todo, todo me pareció realmente para mí, fue lo mejor del año.

1417
00:57:43,900 --> 00:57:46,900
Si no se lo han visto, creo que la subió HBO.

1418
00:57:46,900 --> 00:57:50,900
Tiene uno de los pósters más horribles que he vivido porque tiene un póster horrible, no llama la atención.

1419
00:57:50,900 --> 00:57:52,900
Sí tiene esa bronca, pero sí.

1420
00:57:52,900 --> 00:57:56,900
Pero está sumamente buena.

1421
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
No sé cómo lo van a hacer.

1422
00:57:57,900 --> 00:58:01,900
Jesse Plemons, tal vez su mejor actuación haciéndolo con su cara de idiota.

1423
00:58:01,900 --> 00:58:05,900
Y este está muy, muy, muy, muy impresionante.

1424
00:58:05,900 --> 00:58:08,900
Desenia el sonido igual, qué bárbaro, qué buen sonido trae.

1425
00:58:08,900 --> 00:58:11,900
O sea, se sienten las balas acá todo el tiempo.

1426
00:58:11,900 --> 00:58:12,900
Sí.

1427
00:58:12,900 --> 00:58:17,900
Y igual está, no sé si alguien sabe, se aventó Telma.

1428
00:58:17,900 --> 00:58:20,900
No, ese es el aviso de que hay un mensaje condonativo.

1429
00:58:20,900 --> 00:58:22,900
Ah, ok.

1430
00:58:22,900 --> 00:58:25,900
Natalia Algaro saca a rifar con unos dolarillos canadienses.

1431
00:58:25,900 --> 00:58:30,900
Dicen, no sé si sean las mejores, pero mis favoritas del 2024 son Anora Peli.

1432
00:58:30,900 --> 00:58:31,900
No ha llegado.

1433
00:58:31,900 --> 00:58:34,900
Y Contellation, será Constellation Serie.

1434
00:58:34,900 --> 00:58:35,900
Yo no lo he visto.

1435
00:58:35,900 --> 00:58:39,900
Saludos a todos y qué bueno que ya se conectan en diferentes días.

1436
00:58:39,900 --> 00:58:40,900
Saludos, Natalia.

1437
00:58:40,900 --> 00:58:42,900
Así es, vamos a andar acá los lunes y los jueves.

1438
00:58:42,900 --> 00:58:47,900
Gastó 282 canadienses nada más para decirnos que ve cine que nadie más ve.

1439
00:58:47,900 --> 00:58:51,900
No, no, no es que no nos llega a no va a ser de lo mejor del año, al peor de que no ha

1440
00:58:51,900 --> 00:58:52,900
llegado.

1441
00:58:52,900 --> 00:58:53,900
Acuérdate que ya está en Canadá.

1442
00:58:53,900 --> 00:58:55,900
Entonces ya sí le llegan las películas.

1443
00:58:55,900 --> 00:58:58,900
No, yo siento que siento que los pagó desde aquí.

1444
00:58:58,900 --> 00:58:59,900
Los dólares canadienses.

1445
00:58:59,900 --> 00:59:01,900
Transformó.

1446
00:59:01,900 --> 00:59:03,900
Sí, sí, sí, ya ves que puedes ponerle y checoslovakos.

1447
00:59:03,900 --> 00:59:05,900
De hecho, sí.

1448
00:59:05,900 --> 00:59:07,900
O sea, está en el pizapán.

1449
00:59:07,900 --> 00:59:11,900
Qué más le podrán poner a ver muchos de los señores?

1450
00:59:11,900 --> 00:59:13,900
Qué más, qué más este?

1451
00:59:13,900 --> 00:59:15,900
A ver, manda.

1452
00:59:15,900 --> 00:59:17,900
Qué monedas le podrán poner?

1453
00:59:17,900 --> 00:59:19,900
Es que no sabemos nosotros.

1454
00:59:19,900 --> 00:59:21,900
No, si es...

1455
00:59:21,900 --> 00:59:23,900
La cierto, la cierto.

1456
00:59:23,900 --> 00:59:25,900
Cínico, cínico.

1457
00:59:25,900 --> 00:59:27,900
Pero si quieres...

1458
00:59:27,900 --> 00:59:29,900
Oye, hablando de decepciones, me acordé de una

1459
00:59:29,900 --> 00:59:31,900
decepción especial que ya lo mencionamos

1460
00:59:31,900 --> 00:59:33,900
dentro de las peor películas del año, pero no.

1461
00:59:33,900 --> 00:59:35,900
Tengo que recordarle que Ghostbusters estuvo terrible.

1462
00:59:35,900 --> 00:59:37,900
Sí.

1463
00:59:37,900 --> 00:59:39,900
Me decepcionó horrible.

1464
00:59:39,900 --> 00:59:41,900
Me gustó, güey.

1465
00:59:41,900 --> 00:59:43,900
No, no, la fantasmica.

1466
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
La del hielo.

1467
00:59:45,900 --> 00:59:47,900
La fantasmica del LGBT se mamaron, güey.

1468
00:59:47,900 --> 00:59:49,900
Se se mamaron.

1469
00:59:49,900 --> 00:59:51,900
Esas son cosas...

1470
00:59:51,900 --> 00:59:53,900
Es como...

1471
00:59:53,900 --> 00:59:55,900
Mira, cuando ves una película de los 70s

1472
00:59:55,900 --> 00:59:57,900
de terror,

1473
00:59:57,900 --> 00:59:59,900
ya debes asumir que va a venir

1474
00:59:59,900 --> 01:00:01,900
una rubia chichona a gritar.

1475
01:00:01,900 --> 01:00:03,900
Y enseñando

1476
01:00:03,900 --> 01:00:05,900
las mieleras.

1477
01:00:05,900 --> 01:00:07,900
Y eso ya lo debes...

1478
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
Ya lo tienes que asumir, güey.

1479
01:00:09,900 --> 01:00:11,900
Y entonces,

1480
01:00:11,900 --> 01:00:13,900
tu calificación de esa película

1481
01:00:13,900 --> 01:00:15,900
setentera no se va a basar

1482
01:00:15,900 --> 01:00:17,900
en la Screamin' Queen que salga.

1483
01:00:17,900 --> 01:00:19,900
Va a basarse en la...

1484
01:00:19,900 --> 01:00:21,900
Así hay que hacerle ahorita, güey.

1485
01:00:21,900 --> 01:00:23,900
Hay que ver las pelis...

1486
01:00:23,900 --> 01:00:25,900
Hay que ver las pelis quitando

1487
01:00:25,900 --> 01:00:27,900
todo ese pelo.

1488
01:00:27,900 --> 01:00:29,900
No, es que no está entretenida.

1489
01:00:29,900 --> 01:00:31,900
Está aburrida, güey.

1490
01:00:31,900 --> 01:00:33,900
O sea, le quitas la historia

1491
01:00:33,900 --> 01:00:35,900
que al final vale...

1492
01:00:35,900 --> 01:00:37,900
O sea, le quitas media hora, güey.

1493
01:00:37,900 --> 01:00:39,900
Y no ha estado decente, güey.

1494
01:00:39,900 --> 01:00:41,900
Dice que era pentésme, güey.

1495
01:00:41,900 --> 01:00:43,900
Tu colega estuvo terrible.

1496
01:00:43,900 --> 01:00:45,900
Puede ser, puede ser mi fanatismo.

1497
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
Pero a mí se me gustó, güey.

1498
01:00:47,900 --> 01:00:49,900
Yo le doy mi zapato de oro

1499
01:00:49,900 --> 01:00:51,900
a los impostos para

1500
01:00:51,900 --> 01:00:53,900
salvarla de la hoguera.

1501
01:00:53,900 --> 01:00:55,900
Pero a ver, ¿intentas salvar

1502
01:00:55,900 --> 01:00:57,900
Wolves? La de Brad Pitt con...

1503
01:00:57,900 --> 01:00:59,900
Wolves. La de Brad Pitt con...

1504
01:00:59,900 --> 01:01:01,900
Ah, bueno, pero es otra

1505
01:01:01,900 --> 01:01:03,900
que ya esperábamos. O sea, mala,

1506
01:01:03,900 --> 01:01:05,900
pero nos dio lo que esperábamos.

1507
01:01:05,900 --> 01:01:07,900
No, terrible, güey. Está aburrida, está tonta, está...

1508
01:01:07,900 --> 01:01:09,900
Nunca la lo digo.

1509
01:01:09,900 --> 01:01:11,900
No, no, no la detesté.

1510
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
Oye, pero Wolves como que no le dieron

1511
01:01:13,900 --> 01:01:15,900
tanta publicidad, ¿no?

1512
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
Por supuesto, yo estoy feliz de eso.

1513
01:01:17,900 --> 01:01:19,900
O sea, mamón siempre ha sido...

1514
01:01:19,900 --> 01:01:21,900
Oye, pero no le dieron tanta publicidad

1515
01:01:21,900 --> 01:01:23,900
a Wolves. O sea, yo como que...

1516
01:01:23,900 --> 01:01:25,900
Es que es puede Apple TV. Creo que ni a cine salió.

1517
01:01:25,900 --> 01:01:27,900
Puede Apple TV.

1518
01:01:27,900 --> 01:01:29,900
No promociona nada, güey.

1519
01:01:29,900 --> 01:01:31,900
O sea, se me hace que es lavado de

1520
01:01:31,900 --> 01:01:33,900
dinero.

1521
01:01:33,900 --> 01:01:35,900
Es como la tienda egipcia, güey.

1522
01:01:35,900 --> 01:01:37,900
Sí, güey, porque sacan series

1523
01:01:37,900 --> 01:01:39,900
y... O sea,

1524
01:01:39,900 --> 01:01:41,900
¿apoco hace series Apple TV?

1525
01:01:41,900 --> 01:01:43,900
Cabrón, saco una serie, cuaron.

1526
01:01:43,900 --> 01:01:45,900
Es el cartel mobiliario de las películas.

1527
01:01:45,900 --> 01:01:47,900
Es el cartel mobiliario de las películas.

1528
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
Saco una serie, cuaron.

1529
01:01:49,900 --> 01:01:51,900
Nadie la vio. Nadie la vio, güey.

1530
01:01:51,900 --> 01:01:53,900
Que no se veran series de ellos, güey.

1531
01:01:53,900 --> 01:01:55,900
Se veran series de Apple TV, güey.

1532
01:01:55,900 --> 01:01:57,900
Pero pues lo encontramos sí porque dijimos, ay, güey,

1533
01:01:57,900 --> 01:01:59,900
¿qué es esta, güey? No, sí, yo me enteré

1534
01:01:59,900 --> 01:02:01,900
por ustedes, güey. Sí, sí.

1535
01:02:01,900 --> 01:02:03,900
Ay, sí, tiene dos o tres buenillas,

1536
01:02:03,900 --> 01:02:05,900
¿no, Apple? Sí, güey. Bastantes.

1537
01:02:05,900 --> 01:02:07,900
Es que no las promocionan. Es que sí las

1538
01:02:07,900 --> 01:02:09,900
hacen bien, están chidas, pero no, o sea, nadie

1539
01:02:09,900 --> 01:02:11,900
se entera, güey. Señores de Apple TV,

1540
01:02:11,900 --> 01:02:13,900
si les interesa, si nears también...

1541
01:02:13,900 --> 01:02:15,900
Dejen de lavar dinero, maldito.

1542
01:02:15,900 --> 01:02:17,900
Aquí nosotros... Lávenlo con nosotros.

1543
01:02:17,900 --> 01:02:19,900
Lávenlo con nosotros, nosotros

1544
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
podemos promocionar todas sus series.

1545
01:02:21,900 --> 01:02:23,900
Tetris, Tetris no fue de este año.

1546
01:02:23,900 --> 01:02:25,900
Tetris no fue de este año.

1547
01:02:25,900 --> 01:02:27,900
Tetris...

1548
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
A mí me gustó,

1549
01:02:29,900 --> 01:02:31,900
por ejemplo, y fue de Apple TV,

1550
01:02:31,900 --> 01:02:33,900
¿no? ¿Fue el año pasado, no?

1551
01:02:33,900 --> 01:02:35,900
Sí, es del año pasado. No sé, güey.

1552
01:02:35,900 --> 01:02:37,900
Claro que sí. Sí, no,

1553
01:02:37,900 --> 01:02:39,900
ya, tengo una en mi... Estoy viendo

1554
01:02:39,900 --> 01:02:41,900
mi... ¿Ves? Como buen mamador,

1555
01:02:41,900 --> 01:02:43,900
estoy viendo mi ledder box cual vi este año.

1556
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
Che mamón.

1557
01:02:45,900 --> 01:02:47,900
Oye, no, me ha servido bueno para mantener un registro

1558
01:02:47,900 --> 01:02:49,900
porque luego no me acuerdo si ya las vi o no las vi.

1559
01:02:49,900 --> 01:02:51,900
Sí sirve como para tener registros si ya la viste.

1560
01:02:51,900 --> 01:02:53,900
También un post-it puedes hacerlo, pero bueno.

1561
01:02:53,900 --> 01:02:55,900
Sí. Una pinche

1562
01:02:55,900 --> 01:02:57,900
libretita, güey. Pero me estás, mamón.

1563
01:02:57,900 --> 01:02:59,900
Me estoy diciendo que hay que hacer cuenta.

1564
01:02:59,900 --> 01:03:01,900
A ver, utilizas discogs

1565
01:03:01,900 --> 01:03:03,900
y lo respondes por año

1566
01:03:03,900 --> 01:03:05,900
y número de serie de discogs.

1567
01:03:05,900 --> 01:03:07,900
Y no puedes poner un pinche...

1568
01:03:07,900 --> 01:03:09,900
Pero eso es un recuento para mí.

1569
01:03:09,900 --> 01:03:11,900
No para...

1570
01:03:11,900 --> 01:03:13,900
Tú también para mí, güey.

1571
01:03:13,900 --> 01:03:15,900
No, lo pones ahí y pones, ay, esta película

1572
01:03:15,900 --> 01:03:17,900
la vi cuando estaba

1573
01:03:17,900 --> 01:03:19,900
pensando en el encierto

1574
01:03:19,900 --> 01:03:21,900
de esa manera. Querido ledder box.

1575
01:03:21,900 --> 01:03:23,900
Síganme en ledder box.

1576
01:03:23,900 --> 01:03:25,900
Hola, amigos. Hoy me desperté.

1577
01:03:25,900 --> 01:03:27,900
Soy ledder box.

1578
01:03:27,900 --> 01:03:29,900
Síganme.

1579
01:03:29,900 --> 01:03:31,900
Eso es lo que me desperté.

1580
01:03:31,900 --> 01:03:33,900
Con un cigarro en la mano izquierda

1581
01:03:33,900 --> 01:03:35,900
disfrutaba de la película

1582
01:03:35,900 --> 01:03:37,900
mamón. Ahí está, ahí está David

1583
01:03:37,900 --> 01:03:39,900
Rodríguez Tetris es del 2023.

1584
01:03:39,900 --> 01:03:41,900
Ok, entonces

1585
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
vamos a definir

1586
01:03:43,900 --> 01:03:45,900
mejor película de este año, Irán.

1587
01:03:45,900 --> 01:03:47,900
No, esta cabrón, mejor película.

1588
01:03:47,900 --> 01:03:49,900
Hijo, güey, no sé. Estoy entre...

1589
01:03:49,900 --> 01:03:51,900
Estoy entre Civil War

1590
01:03:51,900 --> 01:03:55,900
y...

1591
01:03:55,900 --> 01:03:57,900
Hijo, bueno, es que

1592
01:03:57,900 --> 01:03:59,900
ese sería, sería

1593
01:03:59,900 --> 01:04:01,900
si anexas

1594
01:04:01,900 --> 01:04:03,900
una animada, sería

1595
01:04:03,900 --> 01:04:05,900
intensamente dos.

1596
01:04:05,900 --> 01:04:07,900
Intensamente dos, no hablamos de ellas.

1597
01:04:07,900 --> 01:04:09,900
Siento que es muy buena, güey.

1598
01:04:09,900 --> 01:04:11,900
Siento que es muy buena.

1599
01:04:11,900 --> 01:04:13,900
Es muy buena. ¿Ves cómo me llevas al cielo y luego me tiras, güey?

1600
01:04:13,900 --> 01:04:15,900
No, a ver, güey, pues son dos cosas

1601
01:04:15,900 --> 01:04:17,900
distintas, güey. No la mencionamos

1602
01:04:17,900 --> 01:04:19,900
y ninguna de

1603
01:04:19,900 --> 01:04:21,900
de animación.

1604
01:04:21,900 --> 01:04:23,900
Pixar está empezando a arreglarse poquito,

1605
01:04:23,900 --> 01:04:25,900
güey. Antes está sacando pura porquería.

1606
01:04:25,900 --> 01:04:27,900
¿Ya es para cerrar, Osvaldo?

1607
01:04:27,900 --> 01:04:29,900
Empezamos a cerrar,

1608
01:04:29,900 --> 01:04:31,900
empezamos a cerrar.

1609
01:04:31,900 --> 01:04:33,900
Empecemos a sacar. Sin duda. Hijo

1610
01:04:33,900 --> 01:04:35,900
Doom T-C-R. Sí, es cierto.

1611
01:04:35,900 --> 01:04:37,900
Pinchí Gabriel, te odio.

1612
01:04:37,900 --> 01:04:39,900
Sí, es cierto. Doom, Doom.

1613
01:04:39,900 --> 01:04:41,900
Para mí sí fue

1614
01:04:41,900 --> 01:04:43,900
Civil War. Sí.

1615
01:04:43,900 --> 01:04:45,900
Todavía espero ver en este año

1616
01:04:45,900 --> 01:04:47,900
una que otra que

1617
01:04:47,900 --> 01:04:49,900
puede que llegue a los tops, ya a la

1618
01:04:49,900 --> 01:04:51,900
practicar el año que viene, pero

1619
01:04:51,900 --> 01:04:53,900
mientras esas tú, Pic.

1620
01:04:53,900 --> 01:04:55,900
Mira, nada más, o sea, nada más

1621
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
para no repetir y para agregarle

1622
01:04:57,900 --> 01:04:59,900
una ahí a la lista, yo

1623
01:04:59,900 --> 01:05:01,900
moví por The Substance. Para mí

1624
01:05:01,900 --> 01:05:03,900
creo que fue una, un título muy completa.

1625
01:05:03,900 --> 01:05:05,900
Una sorpresa

1626
01:05:05,900 --> 01:05:07,900
muy, muy grata. O sea, Doom,

1627
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
la neta me amo, o sea, creo que

1628
01:05:09,900 --> 01:05:11,900
es una de mis tops, pero

1629
01:05:11,900 --> 01:05:13,900
le pongo The Substance esta vez.

1630
01:05:13,900 --> 01:05:15,900
Sí, sí, sí. La sustancia.

1631
01:05:15,900 --> 01:05:17,900
Y tú, Gav.

1632
01:05:17,900 --> 01:05:19,900
Doom, como dijiste.

1633
01:05:19,900 --> 01:05:21,900
Dijiste Doom. Dijiste Doom.

1634
01:05:21,900 --> 01:05:23,900
Civil War.

1635
01:05:23,900 --> 01:05:25,900
Civil War, OK.

1636
01:05:25,900 --> 01:05:27,900
Entonces te quedaste entonces tú con

1637
01:05:27,900 --> 01:05:29,900
esa top, Dundee. Mira, por hacer

1638
01:05:29,900 --> 01:05:31,900
lo mismo que Vic, yo creo que sí

1639
01:05:31,900 --> 01:05:33,900
Inside Out. Para

1640
01:05:33,900 --> 01:05:35,900
darles una más. Inside Out estuvo muy buena.

1641
01:05:35,900 --> 01:05:37,900
Sinceramente, no lo esperaba.

1642
01:05:37,900 --> 01:05:39,900
Challengers estuvo

1643
01:05:39,900 --> 01:05:41,900
bien.

1644
01:05:41,900 --> 01:05:43,900
Bien 7.

1645
01:05:43,900 --> 01:05:45,900
Es que esta señora

1646
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
con su cara.

1647
01:05:47,900 --> 01:05:49,900
Sí, sí, su cara ya de.

1648
01:05:49,900 --> 01:05:51,900
Esta señora tiene como

1649
01:05:51,900 --> 01:05:53,900
tres años y con esa señora.

1650
01:05:53,900 --> 01:05:55,900
Pero sí.

1651
01:05:55,900 --> 01:05:57,900
Qué buena pregunta.

1652
01:05:57,900 --> 01:05:59,900
OK, OK. No está Ramos.

1653
01:05:59,900 --> 01:06:03,900
Dice Jaimito. Bueno, si fueran Ramos, ¿cuál diría que fue la mejor del año?

1654
01:06:03,900 --> 01:06:05,900
No mames.

1655
01:06:05,900 --> 01:06:07,900
Yo no recuerdo haber oído a Ramos que le gustara una de las.

1656
01:06:07,900 --> 01:06:09,900
Hace poquito dijo que le gustaba.

1657
01:06:09,900 --> 01:06:11,900
Hace poquito dijo que le gustó una.

1658
01:06:11,900 --> 01:06:13,900
Voy a decir Joker 2.

1659
01:06:13,900 --> 01:06:15,900
Sí, no, Ramos va a decir

1660
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
no, no, el derecho de nacer

1661
01:06:17,900 --> 01:06:19,900
con Amparito a Rosamena.

1662
01:06:19,900 --> 01:06:21,900
Esas eran buenas películas.

1663
01:06:21,900 --> 01:06:23,900
Es que estoy viendo

1664
01:06:23,900 --> 01:06:25,900
cuál es la señora de este año y cuál no le cagó.

1665
01:06:25,900 --> 01:06:27,900
Híjole.

1666
01:06:27,900 --> 01:06:29,900
Vamos que todos le cagaron.

1667
01:06:29,900 --> 01:06:31,900
¿Qué onda, Anarki?

1668
01:06:31,900 --> 01:06:33,900
Sí, porque.

1669
01:06:33,900 --> 01:06:35,900
Y siempre salió.

1670
01:06:35,900 --> 01:06:37,900
Siempre salía como que.

1671
01:06:37,900 --> 01:06:39,900
No, es que.

1672
01:06:39,900 --> 01:06:41,900
Quitenla, nomás no vean el final.

1673
01:06:41,900 --> 01:06:43,900
Así pinches, ¿no?

1674
01:06:43,900 --> 01:06:45,900
Es tan padre, pero

1675
01:06:45,900 --> 01:06:47,900
cuando salga, vaya a salir esto,

1676
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
ya váyanse del cine.

1677
01:06:49,900 --> 01:06:51,900
Y además tienen el spoiler.

1678
01:06:51,900 --> 01:06:53,900
Sí güey.

1679
01:06:53,900 --> 01:06:55,900
Humberto es el que le quita la piña al taco de pastor, güey.

1680
01:06:55,900 --> 01:06:57,900
Nomás quita eso.

1681
01:06:57,900 --> 01:06:59,900
Dice Andrea que Ramos dijo que Civil War.

1682
01:06:59,900 --> 01:07:01,900
¿En qué momento dijo que Civil War?

1683
01:07:01,900 --> 01:07:03,900
No, no es cierto.

1684
01:07:03,900 --> 01:07:05,900
Cuando dije Civil War sí le gustó.

1685
01:07:05,900 --> 01:07:07,900
¿Sí?

1686
01:07:07,900 --> 01:07:09,900
Sí es cierto.

1687
01:07:09,900 --> 01:07:11,900
Dice el D-Boy, dice que Transformers 1

1688
01:07:11,900 --> 01:07:13,900
también le gustó a Humberto.

1689
01:07:13,900 --> 01:07:15,900
Y esa no la he visto.

1690
01:07:15,900 --> 01:07:17,900
No sé.

1691
01:07:17,900 --> 01:07:19,900
Dice Samy Babich que le gustó Megalopolis.

1692
01:07:19,900 --> 01:07:21,900
Por ejemplo, no mencionamos Deadpool,

1693
01:07:21,900 --> 01:07:23,900
que estuvo ok esa vez.

1694
01:07:23,900 --> 01:07:25,900
No.

1695
01:07:25,900 --> 01:07:27,900
Dice Samy Babich

1696
01:07:27,900 --> 01:07:29,900
que le gustó Megalopolis a Rami.

1697
01:07:29,900 --> 01:07:31,900
A mí igual me gustó Megalopolis.

1698
01:07:31,900 --> 01:07:33,900
Ya pruebo Megalopolis.

1699
01:07:33,900 --> 01:07:35,900
No es lo que te vendieron.

1700
01:07:35,900 --> 01:07:37,900
Es mala. Si lo quieres ver con ojos de que está mala

1701
01:07:37,900 --> 01:07:39,900
la vas a odiar. Si no, la vas a pasar muy bien.

1702
01:07:39,900 --> 01:07:41,900
Este...

1703
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
No más porque...

1704
01:07:43,900 --> 01:07:45,900
Sí me gustó, está chingadera.

1705
01:07:45,900 --> 01:07:47,900
Dice.

1706
01:07:47,900 --> 01:07:49,900
Este...

1707
01:07:49,900 --> 01:07:51,900
¿Qué les parece la película

1708
01:07:51,900 --> 01:07:53,900
de Fórmula 1? Las tomas se ven chidas

1709
01:07:53,900 --> 01:07:55,900
y trae a Brad Pitt.

1710
01:07:55,900 --> 01:07:57,900
¿Que me da? La vamos a ver.

1711
01:07:57,900 --> 01:07:59,900
Luego las películas de...

1712
01:07:59,900 --> 01:08:01,900
Ah, pues es la que grabaron hace poquito.

1713
01:08:01,900 --> 01:08:03,900
Las películas de Fórmula 1

1714
01:08:03,900 --> 01:08:05,900
siempre son buenas.

1715
01:08:05,900 --> 01:08:07,900
O sea, Forza contra Ferrari, buenísima.

1716
01:08:07,900 --> 01:08:09,900
La de Senna, buenísima.

1717
01:08:09,900 --> 01:08:11,900
De hecho, viene la serie de Senna.

1718
01:08:11,900 --> 01:08:13,900
Hasta la de Gran Turismo.

1719
01:08:13,900 --> 01:08:15,900
Gran Turismo, yo me la pasé poca madre.

1720
01:08:15,900 --> 01:08:17,900
De hecho, deberíamos de hacer

1721
01:08:17,900 --> 01:08:19,900
un especial de carritos.

1722
01:08:19,900 --> 01:08:21,900
Estas tres y diez de trueno

1723
01:08:21,900 --> 01:08:23,900
y ya se acabó.

1724
01:08:23,900 --> 01:08:25,900
Sí, la de Senna es un madrazo.

1725
01:08:25,900 --> 01:08:27,900
No, no.

1726
01:08:27,900 --> 01:08:29,900
Está la de...

1727
01:08:29,900 --> 01:08:31,900
Los autos locos.

1728
01:08:31,900 --> 01:08:33,900
La escena que más me hace reír en la historia

1729
01:08:33,900 --> 01:08:35,900
del cine.

1730
01:08:35,900 --> 01:08:37,900
Claro.

1731
01:08:37,900 --> 01:08:39,900
La de Will Ferrell.

1732
01:08:39,900 --> 01:08:41,900
¿Will Ferrell?

1733
01:08:41,900 --> 01:08:43,900
Ah, Ricky Bobby.

1734
01:08:43,900 --> 01:08:45,900
Está la de Gannis.

1735
01:08:45,900 --> 01:08:47,900
I love you.

1736
01:08:47,900 --> 01:08:49,900
Qué buena escena, güey.

1737
01:08:49,900 --> 01:08:51,900
Sí, está Ricky Bobby.

1738
01:08:53,900 --> 01:08:55,900
Ah, sí, y la de...

1739
01:08:55,900 --> 01:08:57,900
La de Roche. La de Roche igual estuvo muy buena.

1740
01:08:57,900 --> 01:08:59,900
La de Carl, sí, cierto.

1741
01:08:59,900 --> 01:09:01,900
Speed Racer de las

1742
01:09:01,900 --> 01:09:03,900
Weshowscast.

1743
01:09:03,900 --> 01:09:05,900
No vas a entrar en la historia.

1744
01:09:05,900 --> 01:09:07,900
Eso no cuento porque es fantasía.

1745
01:09:07,900 --> 01:09:09,900
A mí me teoró si me gusta un montón, güey.

1746
01:09:09,900 --> 01:09:11,900
La película.

1747
01:09:11,900 --> 01:09:13,900
Me digo, me da epilepsia, pero sí me gusta un montón.

1748
01:09:13,900 --> 01:09:15,900
Terminas como...

1749
01:09:15,900 --> 01:09:17,900
Como viendo Pokémon.

1750
01:09:17,900 --> 01:09:19,900
Sí, güey.

1751
01:09:19,900 --> 01:09:21,900
Memo, se te cae de rifar

1752
01:09:21,900 --> 01:09:23,900
una suscripción con Prime. Muchas gracias, Memo.

1753
01:09:23,900 --> 01:09:25,900
Gracias por suscribirte de nuevo.

1754
01:09:25,900 --> 01:09:27,900
Y por ser el clave de un intenso horario.

1755
01:09:27,900 --> 01:09:29,900
Exactamente. Nosotros decimos lo mismo.

1756
01:09:29,900 --> 01:09:31,900
Muy bien, señores. Ahora sí, vamos a empezar a despedir.

1757
01:09:31,900 --> 01:09:33,900
Ya que conocí un poquito más de lo que vimos este año.

1758
01:09:33,900 --> 01:09:35,900
Espero que

1759
01:09:35,900 --> 01:09:37,900
si no han visto las que platicábamos ahorita,

1760
01:09:37,900 --> 01:09:39,900
espero no alcancen a ver

1761
01:09:39,900 --> 01:09:41,900
algunas y les gusten.

1762
01:09:41,900 --> 01:09:43,900
Vienen todavía 15 días de

1763
01:09:43,900 --> 01:09:45,900
puede que haya uno que otro sustito y nos den

1764
01:09:45,900 --> 01:09:47,900
con una película chida. Ya platicaremos

1765
01:09:47,900 --> 01:09:49,900
en enero cuando volvemos.

1766
01:09:49,900 --> 01:09:51,900
Normalmente las padres no las ponen en la

1767
01:09:51,900 --> 01:09:53,900
temporada de navidad. Sí, ahorita ya ponen las burucas carjotas.

1768
01:09:53,900 --> 01:09:55,900
Por cierto, hay que echarnos uno de

1769
01:09:55,900 --> 01:09:57,900
ya hemos hablado mucho de películas navideñas,

1770
01:09:57,900 --> 01:09:59,900
pero de recordar

1771
01:09:59,900 --> 01:10:01,900
escenitas o

1772
01:10:01,900 --> 01:10:03,900
momentos de películas de navidad.

1773
01:10:03,900 --> 01:10:05,900
Jalo, jalo, jalo.

1774
01:10:05,900 --> 01:10:07,900
Yo este jueves no estoy,

1775
01:10:07,900 --> 01:10:09,900
pero. Ah, no, yo el jueves tampoco.

1776
01:10:09,900 --> 01:10:11,900
Pero ya en enero, ya

1777
01:10:11,900 --> 01:10:13,900
le damos con continuidad. Sí, no, pero el lunes

1778
01:10:13,900 --> 01:10:15,900
sí está el lunes, podemos dar el lunes.

1779
01:10:15,900 --> 01:10:17,900
Sí, el lunes.

1780
01:10:17,900 --> 01:10:19,900
El lunes, muchachos. Dice, ah,

1781
01:10:19,900 --> 01:10:21,900
¿sabes qué? Y justo ahorita Marley

1782
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
se va a recordar también este hay que

1783
01:10:23,900 --> 01:10:25,900
ventarnos un recuento de movies de

1784
01:10:25,900 --> 01:10:27,900
la Pinal, wey, es. Se nos

1785
01:10:27,900 --> 01:10:29,900
se nos rolo.

1786
01:10:29,900 --> 01:10:31,900
Ya mi top tres. De mis de mis

1787
01:10:31,900 --> 01:10:33,900
favoritas de de de Buñuel

1788
01:10:33,900 --> 01:10:35,900
están están

1789
01:10:35,900 --> 01:10:37,900
las de donde salió

1790
01:10:37,900 --> 01:10:39,900
la Pinal. La trilogía de la Pinal.

1791
01:10:39,900 --> 01:10:41,900
Las tres de la Pinal con Buñuel son buenísimas

1792
01:10:41,900 --> 01:10:43,900
las tres. Fíjate yo,

1793
01:10:43,900 --> 01:10:45,900
ninguna de mis tres es de Buñuel.

1794
01:10:45,900 --> 01:10:47,900
Las mías son.

1795
01:10:47,900 --> 01:10:49,900
Yo les. Escuela de

1796
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
Balagobundos. No, escuela de Balagobundos

1797
01:10:51,900 --> 01:10:53,900
es Miroslava. Es Miroslava.

1798
01:10:53,900 --> 01:10:55,900
Es la hostel.

1799
01:10:55,900 --> 01:10:57,900
El rey del barrio. Obviamente el rey

1800
01:10:57,900 --> 01:10:59,900
del barrio, la marca del zorrillo.

1801
01:10:59,900 --> 01:11:01,900
Y

1802
01:11:01,900 --> 01:11:03,900
el inocente. El inocente.

1803
01:11:03,900 --> 01:11:05,900
Yo nada más he visto la marca del

1804
01:11:05,900 --> 01:11:07,900
zorrillo. Ah, Ramos estaba hablando del inocente como

1805
01:11:07,900 --> 01:11:09,900
loco la semana pasada. Ah, es que

1806
01:11:09,900 --> 01:11:11,900
Ramos el inocente. Wey, Ramos se sabe

1807
01:11:11,900 --> 01:11:13,900
los los parlamentos del inocente

1808
01:11:13,900 --> 01:11:15,900
de memoria, wey.

1809
01:11:15,900 --> 01:11:17,900
De memoria. Así que ese wey

1810
01:11:17,900 --> 01:11:19,900
es el que va a poder hablar bien.

1811
01:11:19,900 --> 01:11:21,900
Si la trilogía de Buñuel, digo,

1812
01:11:21,900 --> 01:11:23,900
ahí puse a un Simón del Desierto, es este

1813
01:11:23,900 --> 01:11:25,900
el ángel exterminador, Simón del Desierto y

1814
01:11:25,900 --> 01:11:27,900
Viridiana. Para mí son

1815
01:11:27,900 --> 01:11:29,900
película o re las tres.

1816
01:11:29,900 --> 01:11:31,900
Eso que no terminaron Simón del Desierto, pero bueno.

1817
01:11:31,900 --> 01:11:33,900
Ahí está. Igual el top tres de

1818
01:11:33,900 --> 01:11:35,900
caso de mujeres de vida real tiene razón a Lejano.

1819
01:11:35,900 --> 01:11:37,900
No, los

1820
01:11:37,900 --> 01:11:39,900
de la señora que se robaba a niños. Los episodios

1821
01:11:39,900 --> 01:11:41,900
más cripos de mujer casa de la vida

1822
01:11:41,900 --> 01:11:43,900
real. Oye, y luego.

1823
01:11:43,900 --> 01:11:45,900
El del niño

1824
01:11:45,900 --> 01:11:47,900
de los ojos, cabrón. Como diría

1825
01:11:47,900 --> 01:11:49,900
Gab, no, no, la Pinal no le tenía

1826
01:11:49,900 --> 01:11:51,900
miedo enseñar las mieleras, eh. O sea, también

1827
01:11:51,900 --> 01:11:53,900
también

1828
01:11:53,900 --> 01:11:55,900
también se le. ¿Por qué, wey?

1829
01:11:55,900 --> 01:11:57,900
¿Por qué? No le da, no le da. ¿Por qué?

1830
01:11:57,900 --> 01:11:59,900
Y las paturrias, ¿eh? Las paturrias.

1831
01:11:59,900 --> 01:12:01,900
¿Por qué haces? Enseñó paturria

1832
01:12:01,900 --> 01:12:03,900
igual. No le daba frío, wey.

1833
01:12:03,900 --> 01:12:05,900
Ella tenía muy buena patrulla.

1834
01:12:05,900 --> 01:12:07,900
Sí, también, también tenía

1835
01:12:07,900 --> 01:12:09,900
tenía bueno. O sea, el único

1836
01:12:09,900 --> 01:12:11,900
recuerdo que yo tengo de ciudad el Pinal es

1837
01:12:11,900 --> 01:12:13,900
ahora, wey. No, pues ya.

1838
01:12:13,900 --> 01:12:15,900
No, no, no, no.

1839
01:12:15,900 --> 01:12:17,900
No, no, no. Llegaste tarde también.

1840
01:12:17,900 --> 01:12:19,900
No, wey,

1841
01:12:19,900 --> 01:12:21,900
déjame presumirte que a mí sí me

1842
01:12:21,900 --> 01:12:23,900
me tocó ver el cuadro de

1843
01:12:23,900 --> 01:12:25,900
el Diego Rivera, wey, ahí cuando

1844
01:12:25,900 --> 01:12:27,900
fuimos a grabar a su casa. Era el falso.

1845
01:12:27,900 --> 01:12:29,900
Era el falso, después.

1846
01:12:29,900 --> 01:12:31,900
El otro día lo tenía empeñado

1847
01:12:31,900 --> 01:12:33,900
la Pascual.

1848
01:12:33,900 --> 01:12:35,900
Vamos, vamos.

1849
01:12:35,900 --> 01:12:37,900
Vamos.

1850
01:12:37,900 --> 01:12:39,900
Cuento por el

1851
01:12:39,900 --> 01:12:41,900
cuadro y pongo eso.

1852
01:12:41,900 --> 01:12:43,900
No lo sé, parece falso, wey.

1853
01:12:43,900 --> 01:12:45,900
Decían la estúpida.

1854
01:12:45,900 --> 01:12:47,900
¡Ay, Pizahorro!

1855
01:12:49,900 --> 01:12:51,900
Esa señora nos habló bien fea, wey.

1856
01:12:51,900 --> 01:12:53,900
Por cierto.

1857
01:12:53,900 --> 01:12:55,900
No le explatico esa historia, wey.

1858
01:12:55,900 --> 01:12:57,900
¡Pizahorro!

1859
01:12:59,900 --> 01:13:01,900
Cámara, cámara.

1860
01:13:01,900 --> 01:13:03,900
Vamos a las horas, sí, señores.

1861
01:13:03,900 --> 01:13:05,900
Vamos despidiendo mi querido Irán Chávez.

1862
01:13:05,900 --> 01:13:07,900
Señores, muchas gracias por acompañarnos.

1863
01:13:07,900 --> 01:13:09,900
Recuerden darle like,

1864
01:13:09,900 --> 01:13:11,900
suscribirnos en el canal,

1865
01:13:11,900 --> 01:13:13,900
unirse al Discord.

1866
01:13:13,900 --> 01:13:15,900
¿Qué más? ¿Qué más? Tenemos merch,

1867
01:13:15,900 --> 01:13:17,900
son bien, cómprela.

1868
01:13:17,900 --> 01:13:19,900
Y los programas,

1869
01:13:19,900 --> 01:13:21,900
no lo olviden, ya son los lunes, no los martes,

1870
01:13:21,900 --> 01:13:23,900
los lunes, en punto de las

1871
01:13:23,900 --> 01:13:25,900
ocho y media de la noche, nos van a encontrar.

1872
01:13:25,900 --> 01:13:27,900
Y también el señor Gabriel Lumimi.

1873
01:13:27,900 --> 01:13:29,900
¡Ay, mis ahorros!

1874
01:13:29,900 --> 01:13:31,900
Muchachos, nos vemos.

1875
01:13:31,900 --> 01:13:33,900
¡Mi cochón!

1876
01:13:33,900 --> 01:13:35,900
Nos vemos muy prontito por acá.

1877
01:13:35,900 --> 01:13:37,900
Si el monte Pío lo permite.

1878
01:13:37,900 --> 01:13:39,900
Muchas gracias.

1879
01:13:43,900 --> 01:13:45,900
Falta Vicky, ¿no?

1880
01:13:45,900 --> 01:13:47,900
Vicky Hernández.

1881
01:13:47,900 --> 01:13:49,900
Vamos los días antes de que llegue la señora Pazquel

1882
01:13:49,900 --> 01:13:51,900
a cobrarnos regalías por este programa también.

1883
01:13:51,900 --> 01:13:53,900
Los queremos mucho.

1884
01:13:53,900 --> 01:13:55,900
Recuerdan que nos vemos aquí los lunes,

1885
01:13:55,900 --> 01:13:57,900
a la hora de siempre.

1886
01:13:57,900 --> 01:13:59,900
Y con algo de suerte los jueves también.

1887
01:13:59,900 --> 01:14:01,900
Muchas gracias a toda la gente que se conoció.

1888
01:14:01,900 --> 01:14:03,900
A todos los que donaron.

1889
01:14:03,900 --> 01:14:07,900
Y no saludos a la señora Pazquel.

1890
01:14:07,900 --> 01:14:09,900
Bueno, mi nombre es Eduardo Cazares y

1891
01:14:09,900 --> 01:14:11,900
antes que nos cierren este changarro

1892
01:14:11,900 --> 01:14:13,900
me pongo a decir... ¡Mis ahorros!

1893
01:14:13,900 --> 01:14:15,900
¡Vamos, señora Pazquel! ¡Ahorita, ahorita!

1894
01:14:15,900 --> 01:14:17,900
Señora Pazquel, ya nos vamos.

1895
01:14:17,900 --> 01:14:19,900
Está haciendo el reloj ahorita.

1896
01:14:19,900 --> 01:14:21,900
¡Mis ahorros, mi vida!

1897
01:14:21,900 --> 01:14:23,900
¡Vámonos!

1898
01:14:23,900 --> 01:14:33,900
¡Vámonos! ¡Ahorita!

