1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,900
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,900 --> 00:00:06,900
A nosotros también.

4
00:00:06,900 --> 00:00:11,100
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

5
00:00:12,100 --> 00:00:16,400
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,900
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
ventas arroba rcs.com

8
00:00:23,700 --> 00:00:26,400
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
¡Bravo, bravo, bravo, bravo!

10
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
¡Sí!

11
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
¡Yupi!

12
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
Bienvenidos a Cinerx.

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Ya se acabó el programa.

14
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Buenas tardes.

15
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Gracias, buenas tardes.

16
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Vámonos, ya se acabó.

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Ya estuvo.

18
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Buenas noches amigos, estendí el día de tarde.

19
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Ya es dos noches, ya es dos noches, ya se acabó la noche.

20
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Ya está saliendo, ya está saliendo, ya salió la luna.

21
00:00:43,000 --> 00:00:47,700
Y ya está saliendo también el equipo de Cinerx que hoy no vino, Humberto Ramos, pero

22
00:00:47,700 --> 00:00:51,200
ahorita platicamos de él porque está apenas aterrizando de la Comic-Con.

23
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
Ya que no es cierto, ya me mandaron una foto de él, ya está saliendo.

24
00:00:55,200 --> 00:01:00,400
No es cierto, ya me mandaron una foto donde aparece el señor que está, que ayer estaba

25
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
en el aeropuerto.

26
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
Ya llegó, está en su casa.

27
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
No quiso entrar.

28
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Está tirando huevón.

29
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
Huevón.

30
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
Bienvenidos a Cinerx y tenemos el día de hoy a Víctor Hernández.

31
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
¿Qué tal?

32
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Muy buenas noches, cómo está toda la gente, bonita.

33
00:01:10,400 --> 00:01:14,400
De los Twitchs y de los YouTubes, anda por ahí.

34
00:01:14,400 --> 00:01:17,900
Ahorita Gravelito va a saludar a toda la gente que me está acompañando el día de

35
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
hoy.

36
00:01:18,900 --> 00:01:25,100
Recuerden que ya tenemos mercancía, ya tenemos unas playeras ahí muy que preciosas y también

37
00:01:25,100 --> 00:01:28,100
está el señor Iram Chavis.

38
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
¿Cómo están señores?

39
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
¿Cómo están?

40
00:01:30,100 --> 00:01:33,100
Un martes más, una semana más.

41
00:01:33,100 --> 00:01:35,100
Ya, mamón.

42
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
Sí, recuerden que hay merch.

43
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
Mira, traigo una, pero esta es en rojo.

44
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Pagina 34.

45
00:01:40,100 --> 00:01:48,100
Nada más los Inerts tienen la versión roja, pero tenemos otro diseño, tenemos un chido

46
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
que es de The Birds, muy padre.

47
00:01:51,100 --> 00:01:56,100
Ya está aquí en el link, en la descripción del video y si ahorita se los ponemos, no

48
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
se preocupen.

49
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
Ahí está.

50
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
¡Gracias, cabelo, mimi!

51
00:01:59,100 --> 00:02:00,100
Buenas noches, muchachos.

52
00:02:00,100 --> 00:02:07,100
Bienvenidos una vez más a su programa consentido de creadores de contenido.

53
00:02:07,100 --> 00:02:09,100
¡Oh, chingada madre!

54
00:02:09,100 --> 00:02:11,100
Buenas noches, muchachos.

55
00:02:11,100 --> 00:02:17,100
Qué bueno que le están partiendo a su madre a un martes por la noche.

56
00:02:17,100 --> 00:02:23,100
Antes de que saludes al respetable, Gaurilo, quiero leer a la gente que se está suscribiendo,

57
00:02:23,100 --> 00:02:31,100
tal como lo dijo el fiscal de hierro y Emma Stone también siguiendo la recomendación.

58
00:02:31,100 --> 00:02:36,100
Dites cómo le se acaba de suscribir y pues no, nada más, no.

59
00:02:36,100 --> 00:02:39,100
Pues no le están haciendo caso a las estrellas de Hollywood, muchachos.

60
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
Están muy triunfes.

61
00:02:40,100 --> 00:02:42,100
Oye, por acá tenemos a...

62
00:02:42,100 --> 00:02:47,100
Voy a decir los dobles, no le hace aquí, me están saliendo las dos plataformas.

63
00:02:47,100 --> 00:02:49,100
Entonces, venga ahí.

64
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
Anda Carmen Pliego, obviamente.

65
00:02:50,100 --> 00:02:56,100
Anda Germáx, anda Raúl Echeverría, anda Manu Mondragón, anda Emilio Madrigal, anda

66
00:02:56,100 --> 00:02:58,100
Cocina Magnética, qué bonito nombre.

67
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
Qué bonito nombre.

68
00:02:59,100 --> 00:03:01,100
La Morada, anda Sound Alert.

69
00:03:01,100 --> 00:03:03,100
Ah, no, ese es el bot.

70
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
Anda Stream Elements.

71
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
Ah, también es el bot.

72
00:03:05,100 --> 00:03:10,100
Los mismos, Claudia Benita Solorio, Carmen Pliego.

73
00:03:10,100 --> 00:03:20,100
Gabli, si es cierto, Marli, Rodríguez, Anda este, Dulce Molina, sin fin, sin fin de banda

74
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
eriza.

75
00:03:21,100 --> 00:03:23,100
Oye, anda Gustavo Tapia, también no sé si ya lo habías dicho.

76
00:03:23,100 --> 00:03:25,100
Gael Pineda.

77
00:03:25,100 --> 00:03:27,100
Jaimito Páramo, no sé si ya lo habías dicho.

78
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Salud, Jaimito.

79
00:03:28,100 --> 00:03:33,100
A ver, miren, manden donación y después podemos saber quién ya porque a mí no me llegan

80
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
tanto los...

81
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
No, no, no, no se es perro flaco.

82
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
No, no se llegan ya.

83
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
No, que la chingada.

84
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
No puedes leerlos bien.

85
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Oye, es día 30, güey.

86
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
Está muy chiquito el nombre.

87
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Está muy falta.

88
00:03:42,100 --> 00:03:43,100
No, no, no veo.

89
00:03:43,100 --> 00:03:45,100
Es un día antes de quincena, no me chingas.

90
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Ya se ve grande el nombre.

91
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
Exacto, claro.

92
00:03:47,100 --> 00:03:49,100
Uno de los de 70 híbridos.

93
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
Tengo problemas de la vista, güey.

94
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
Star Wars, Jeff Rivera.

95
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
Ahí está padre.

96
00:03:52,100 --> 00:03:53,100
Y si Shima Sumirande, ya no lo había leído.

97
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Alan Guerrero, Adel Morga.

98
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
Hay mucha gente, mucha gente nueva.

99
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Qué bonito, qué bonito que han elegido.

100
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Muchas gracias.

101
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
Bienvenidos a todos los que acaban de...

102
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
Y bienvenidas.

103
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Y bienvenides.

104
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
Bienvenides.

105
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
A Tedes Lee.

106
00:04:02,100 --> 00:04:09,100
Si nunca habían topado con este programa, pues somos un programa que habla prácticamente

107
00:04:09,100 --> 00:04:14,100
de cine, series y por alguna extraña razón siempre acabamos hablando de comida, aunque

108
00:04:14,100 --> 00:04:19,100
últimamente no lo hemos hecho, pero uno nunca sabe hacia dónde llega el destino,

109
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
a dónde llegan las tripas de este equipo.

110
00:04:21,100 --> 00:04:26,100
Les platicamos que el día de hoy Humberto no va a estar porque está llegando de...

111
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
No, no, no, no.

112
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
No, no, no.

113
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
No, no, no.

114
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
No, no, no.

115
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
No, no, no.

116
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
Él está llegando de...

117
00:04:32,100 --> 00:04:34,100
El señor es famoso, primero que todo.

118
00:04:34,100 --> 00:04:35,220
Hay que empezar ahí, el señor es famoso.

119
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
Es famoso.

120
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Entonces él viene cuando quiere.

121
00:04:37,220 --> 00:04:38,220
Ajá.

122
00:04:38,220 --> 00:04:39,280
Entonces son sus lacayos.

123
00:04:39,280 --> 00:04:41,460
Aquí estamos sus gatúbelas.

124
00:04:41,460 --> 00:04:43,500
¿Quién va a modelar la merch?

125
00:04:43,500 --> 00:04:44,980
Preguntan, nosotros mismos.

126
00:04:44,980 --> 00:04:46,740
Pero no han llegado las XXXL.

127
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
Sí.

128
00:04:47,740 --> 00:04:48,740
Pero sí.

129
00:04:48,740 --> 00:04:50,020
Que son las que nos quedan.

130
00:04:50,020 --> 00:04:51,780
Que son las que nos quedan.

131
00:04:51,780 --> 00:04:53,700
Estamos ya en Víctor y yo.

132
00:04:53,700 --> 00:05:03,580
hacer un calendario de no solo de 12 meses sino que en consecuencia nuestro tamaño va a ser de 14 meses.

133
00:05:03,580 --> 00:05:11,220
El calendario se llama. El calendario de Cine Arts y espérenlo con muchas ganas.

134
00:05:11,220 --> 00:05:12,740
Mucha foto picosa.

135
00:05:12,740 --> 00:05:14,740
Mucha foto picosa es lo que trabajamos.

136
00:05:14,740 --> 00:05:21,540
Y todo tiene que ver con la película, depende de cada mes obviamente.

137
00:05:21,540 --> 00:05:29,780
Las edades de Lulu, la insoportable levedad del ser, todas pero con desnudo artístico lo que se viene manejando.

138
00:05:29,780 --> 00:05:31,780
Completamente justificado todos.

139
00:05:31,780 --> 00:05:33,780
Por el guión.

140
00:05:33,780 --> 00:05:41,220
Yo aparte de cuatro calendarios y la versión digital también la tengo en la pantalla 2.

141
00:05:41,220 --> 00:05:43,220
La versión digital va a ser de 15 meses.

142
00:05:43,220 --> 00:05:45,220
De mis fotos favoritas es Pico de Dante.

143
00:05:45,220 --> 00:05:49,220
Quedó padre.

144
00:05:49,220 --> 00:05:53,220
Hay mucho juego de gemelas. Me encantó.

145
00:05:53,220 --> 00:05:57,220
Las gemelas es una sorpresa.

146
00:05:57,220 --> 00:05:59,220
Ya que usted descubra cuál es ese juego.

147
00:05:59,220 --> 00:06:03,220
El último mes es el perico de los palotes.

148
00:06:03,220 --> 00:06:05,220
Exactamente.

149
00:06:05,220 --> 00:06:07,220
Está Jurassic Park también va a estar allá.

150
00:06:07,220 --> 00:06:09,220
Jurassic Park.

151
00:06:09,220 --> 00:06:11,220
Oye, Leo Vázquez acaba de donar.

152
00:06:11,220 --> 00:06:13,220
Dice, buenas noches mis queridos muebles.

153
00:06:13,220 --> 00:06:17,220
Ya listo para debatir acerca de Deadpool y el Wolverine.

154
00:06:17,220 --> 00:06:19,220
Ayer y sigo fascinados. Saludos.

155
00:06:19,220 --> 00:06:21,220
A ratito platicaremos de ella.

156
00:06:21,220 --> 00:06:23,220
Pero mientras tanto.

157
00:06:23,220 --> 00:06:25,220
Bien.

158
00:06:25,220 --> 00:06:27,220
Vamos viendo cosas.

159
00:06:27,220 --> 00:06:29,220
Se vienen cositas.

160
00:06:29,220 --> 00:06:35,220
Y no vimos tanta cosita porque al parecer solamente vimos muy poca cosa.

161
00:06:35,220 --> 00:06:41,220
Yo sí vi algo dentro de las investigaciones del equipo.

162
00:06:41,220 --> 00:06:47,220
¿Qué sacaste esa pendejada?

163
00:06:47,220 --> 00:06:49,220
Oz me trajo un kazoo de Nuevo Orleans.

164
00:06:49,220 --> 00:06:51,220
A ver, enséñalo.

165
00:06:51,220 --> 00:06:57,220
Son las fanfares.

166
00:06:57,220 --> 00:07:01,220
Que pedo con la producción de este programa.

167
00:07:01,220 --> 00:07:05,220
Al menos un ala de los Kazoo Brothers.

168
00:07:05,220 --> 00:07:07,220
Ya perdió su kazoo.

169
00:07:07,220 --> 00:07:09,220
No, pero es que nunca lo tuvo.

170
00:07:09,220 --> 00:07:13,220
No, el Kazoo Brothers era Tatiana y tú.

171
00:07:13,220 --> 00:07:17,220
No, era Victor Hugo y yo. Tatiana era un feature.

172
00:07:17,220 --> 00:07:21,220
Era la que iban a meter como tercera, pero ya no se armó.

173
00:07:21,220 --> 00:07:25,220
Es que ella no es virtuosa.

174
00:07:25,220 --> 00:07:29,220
La verdad es que Vicky y yo estudiamos en el conservatorio de Kazoo.

175
00:07:29,220 --> 00:07:33,220
La licenciatura de Kazoo con Distor.

176
00:07:33,220 --> 00:07:41,220
Se me hace que uno de los Depor no va a decir quién lo agarró como hitter.

177
00:07:41,220 --> 00:07:45,220
Como manzana.

178
00:07:45,220 --> 00:07:49,220
No voy a negar que pudo haber pasado eso.

179
00:07:49,220 --> 00:07:53,220
Saque sus conclusiones, luego hubo un desastre.

180
00:07:53,220 --> 00:07:57,220
Según las investigaciones...

181
00:07:57,220 --> 00:07:59,220
Según cronistas del ESO.

182
00:07:59,220 --> 00:08:03,220
Digamos que no estuvo genial.

183
00:08:03,220 --> 00:08:05,220
Eso no estuvo genial.

184
00:08:05,220 --> 00:08:11,220
Les digo que bajo el equipo de investigación de Cineart se encontramos un clip.

185
00:08:11,220 --> 00:08:17,220
Un clip muy importante, pero por favor, Victor, preséntalo.

186
00:08:17,220 --> 00:08:25,220
Sí, de hecho, ahorita que ya salieron las playeras nos encontramos un clip perdido de Piporro, Lorena Velázquez y Blanca Estela Pavuno.

187
00:08:25,220 --> 00:08:29,220
Es Anaberta Lepe.

188
00:08:29,220 --> 00:08:31,220
Anaberta Lepe, exactamente.

189
00:08:31,220 --> 00:08:33,220
Los cuales hacen un anuncio muy importante.

190
00:08:33,220 --> 00:08:35,220
Por supuesto que conozco a todos.

191
00:08:35,220 --> 00:08:37,220
Sí, por supuesto.

192
00:08:37,220 --> 00:08:39,220
Entonces no sé si el dedito lo tiene ahí.

193
00:08:39,220 --> 00:08:41,220
Sí, por supuesto. Vamos con las imágenes.

194
00:08:41,220 --> 00:08:45,220
Ay, corto, pues estuve muy jarta porque ya se acabó la temporada de primavera.

195
00:08:45,220 --> 00:08:49,220
Verano no más comprado mi playera de cines que acaban de sacar en línea.

196
00:08:49,220 --> 00:08:51,220
Es una que tiene como unos tirantitos y unos pajaritos.

197
00:08:51,220 --> 00:08:53,220
Sí.

198
00:08:53,220 --> 00:08:55,220
No me haces babosa, pues ya te las pedí.

199
00:08:55,220 --> 00:08:57,220
No más que no ha llegado el correo ya ves cómo tardan.

200
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
Una.

201
00:08:58,220 --> 00:08:59,220
Quiuchitona, porque nomás pedí una.

202
00:08:59,220 --> 00:09:01,220
¿Qué están haciendo? Invítenme.

203
00:09:01,220 --> 00:09:03,220
Pues no estamos haciendo nada.

204
00:09:03,220 --> 00:09:07,220
Ay, payaso, seguro están planeando mi fiesta sorpresa.

205
00:09:07,220 --> 00:09:09,220
Pues no.

206
00:09:09,220 --> 00:09:11,220
Estás de mamón porque no me has suscrito a Cineart, ¿verdad?

207
00:09:11,220 --> 00:09:13,220
Pero no fuera el canal del escorpión.

208
00:09:13,220 --> 00:09:15,220
Ay, ya me llegó mi peluche de la estuche.

209
00:09:15,220 --> 00:09:17,220
Ya diles que yo todavía creo en Ibarreche.

210
00:09:17,220 --> 00:09:19,220
Ibarreche, pendejaba. ¿A poco estás suscrito al canal de ese güey?

211
00:09:19,220 --> 00:09:21,220
No.

212
00:09:21,220 --> 00:09:23,220
Ya te había dicho, gorda, que es gratis con tu cuenta de Amazon Prime,

213
00:09:23,220 --> 00:09:25,220
hombre.

214
00:09:25,220 --> 00:09:27,220
Aparte acaban de sacar playeras.

215
00:09:27,220 --> 00:09:29,220
Bueno, vamos.

216
00:09:29,220 --> 00:09:31,220
Aparte aquí ya huele mucho estúpida.

217
00:09:31,220 --> 00:09:33,220
Pícale y voy a querer dos.

218
00:09:33,220 --> 00:09:35,220
No le hagas caso, gorda. Estúpida en Croata es fuera sabrosa.

219
00:09:35,220 --> 00:09:37,220
Ahí vengo.

220
00:09:37,220 --> 00:09:39,220
No me esperes, despierta. De regreso traes leche.

221
00:09:41,220 --> 00:09:43,220
Ahí tiene.

222
00:09:43,220 --> 00:09:45,220
Ahí tiene. Grandes palabras del piforro.

223
00:09:45,220 --> 00:09:47,220
En esa cena perdida de...

224
00:09:47,220 --> 00:09:49,220
¿Qué película fue? Ya ni sé.

225
00:09:49,220 --> 00:09:51,220
La película es La nave de los monstruos.

226
00:09:51,220 --> 00:09:53,220
La nave de los monstruos.

227
00:09:53,220 --> 00:09:55,220
Y por eso habla de unos monstruos del entretenimiento,

228
00:09:55,220 --> 00:09:57,220
como son el escorpión y el Ibarreche.

229
00:09:57,220 --> 00:09:59,220
Y sinerts, claro.

230
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
Y sinerts, exactamente.

231
00:10:01,220 --> 00:10:03,220
Al parecer al piforro también le caga al escorpión de lado.

232
00:10:03,220 --> 00:10:05,220
¿Quién lo diría?

233
00:10:05,220 --> 00:10:07,220
¿Quién lo diría?

234
00:10:07,220 --> 00:10:09,220
Si es tan amable.

235
00:10:09,220 --> 00:10:11,220
¿Y por qué no dijo, está panchando?

236
00:10:11,220 --> 00:10:13,220
Está panchando.

237
00:10:13,220 --> 00:10:15,220
Oye, es incierto. Se hace que hay otro clip por ahí,

238
00:10:15,220 --> 00:10:17,220
perdido.

239
00:10:17,220 --> 00:10:19,220
A ver si pronto...

240
00:10:19,220 --> 00:10:21,220
Le echaron 30 libras.

241
00:10:21,220 --> 00:10:23,220
¿Cómo era eso?

242
00:10:23,220 --> 00:10:25,220
Échenle aire.

243
00:10:25,220 --> 00:10:27,220
Échenle aire.

244
00:10:27,220 --> 00:10:29,220
Haganse un lado. Entiendan.

245
00:10:29,220 --> 00:10:31,220
Échenle aire.

246
00:10:31,220 --> 00:10:33,220
Háganle caso al piforro, por favor.

247
00:10:33,220 --> 00:10:37,220
Y pásense a la tienda de sinerts.

248
00:10:37,220 --> 00:10:39,220
Los productos de sinerts.

249
00:10:39,220 --> 00:10:41,220
On Dark Brand.

250
00:10:41,220 --> 00:10:43,220
Que hay gente que ya se compró sus playeritas.

251
00:10:43,220 --> 00:10:45,220
Muchas gracias.

252
00:10:45,220 --> 00:10:47,220
Manten fotos, hombre, en Twitter.

253
00:10:47,220 --> 00:10:49,220
Y les publicamos.

254
00:10:49,220 --> 00:10:51,220
Pues deja que les llegue.

255
00:10:51,220 --> 00:10:53,220
Es que ya no les ha llegado, güey.

256
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
Es que un berto no se pone a envolver los paquetes.

257
00:10:57,220 --> 00:10:59,220
Oye, mi querido Gabrielo Mimí.

258
00:10:59,220 --> 00:11:01,220
Dígamelo todo.

259
00:11:01,220 --> 00:11:03,220
¿Cómo va su novela?

260
00:11:03,220 --> 00:11:05,220
Híjole, ¿cuál?

261
00:11:05,220 --> 00:11:07,220
No la novela.

262
00:11:07,220 --> 00:11:09,220
La gente está haciendo mucho caso a Emma Stone.

263
00:11:09,220 --> 00:11:11,220
Y aparte de Itesco Mori,

264
00:11:11,220 --> 00:11:13,220
que ya se había suscrito.

265
00:11:13,220 --> 00:11:15,220
Alex Salas 89 con su

266
00:11:15,220 --> 00:11:17,220
membrecia Prime se suscribió.

267
00:11:17,220 --> 00:11:19,220
Pausa Flores también.

268
00:11:19,220 --> 00:11:21,220
MiYork92 y

269
00:11:21,220 --> 00:11:23,220
Surieu.

270
00:11:23,220 --> 00:11:25,220
Y Make Surfer.

271
00:11:25,220 --> 00:11:27,220
Quién más, espérame.

272
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
Aldair Sans.

273
00:11:29,220 --> 00:11:31,220
Aceves83.

274
00:11:31,220 --> 00:11:33,220
Y Mecalleja.

275
00:11:33,220 --> 00:11:35,220
Harta gracias.

276
00:11:35,220 --> 00:11:39,220
Oye, nos pregunta Juan que si nada más son dos modelos de playeras por el momento.

277
00:11:39,220 --> 00:11:41,220
Sí. Ya depende.

278
00:11:41,220 --> 00:11:45,220
Si van comprando el chiste es que vayan renovándose y vayan a ver pruebas.

279
00:11:45,220 --> 00:11:47,220
Pronto son esos dos.

280
00:11:47,220 --> 00:11:49,220
No van a estar

281
00:11:49,220 --> 00:11:51,220
tanto tiempo en stock.

282
00:11:51,220 --> 00:11:53,220
Recomiendo que las compren

283
00:11:53,220 --> 00:11:55,220
para que luego metamos nuevos modelos.

284
00:11:55,220 --> 00:11:57,220
Mario Sepulveda, acá de Dorano 100 pesos.

285
00:11:57,220 --> 00:11:59,220
Muchas gracias, Mario.

286
00:11:59,220 --> 00:12:01,220
Dice buenísimo.

287
00:12:01,220 --> 00:12:03,220
Amo estos doblajes.

288
00:12:03,220 --> 00:12:05,220
Te falta una o creo.

289
00:12:05,220 --> 00:12:07,220
Amo estos doblajes,

290
00:12:07,220 --> 00:12:09,220
corazón.

291
00:12:09,220 --> 00:12:13,220
Oye, dice ella y yo ya pedía la mía y la playera.

292
00:12:13,220 --> 00:12:15,220
Ya cállate.

293
00:12:15,220 --> 00:12:17,220
Estaba hablando de los playeras también.

294
00:12:17,220 --> 00:12:19,220
Qué grosero.

295
00:12:19,220 --> 00:12:21,220
Mi querido Gabriel.

296
00:12:21,220 --> 00:12:23,220
Díamelo.

297
00:12:23,220 --> 00:12:27,220
¿Cómo va su novela suya de usted que anda viendo la venta?

298
00:12:27,220 --> 00:12:29,220
Como no, con todo gusto.

299
00:12:29,220 --> 00:12:33,220
Salieron otros dos entregas más de esta saga.

300
00:12:33,220 --> 00:12:35,220
De dos en dos sale entonces.

301
00:12:35,220 --> 00:12:39,220
De dos en dos, mi carnal, porque cada uno dura unos pinches 30 minutos.

302
00:12:39,220 --> 00:12:41,220
Entonces, la neta es que va bien, güey.

303
00:12:41,220 --> 00:12:43,220
Me está gustando, qué mala onda.

304
00:12:43,220 --> 00:12:45,220
Siento mucho decirlo porque yo la neta le...

305
00:12:45,220 --> 00:12:49,220
Quería que me cayera gorda, pero no.

306
00:12:49,220 --> 00:12:51,220
¿Ya no te cae mal la hija?

307
00:12:51,220 --> 00:12:55,220
La hija sigue siendo una patada en los aguacates.

308
00:12:55,220 --> 00:12:57,220
Pero parece ser que ese es su rol.

309
00:12:57,220 --> 00:12:59,220
O sea, parece ser que es su rol de canela.

310
00:12:59,220 --> 00:13:03,220
Porque yo creo que ahora esa es la transformación.

311
00:13:03,220 --> 00:13:07,220
Vamos a ver cómo de una pincés cuincle alzada come yelva.

312
00:13:07,220 --> 00:13:11,220
Se convierte en una persona humilde.

313
00:13:11,220 --> 00:13:15,220
Como lo son sus... Ni siquiera su papá, que es bien culé.

314
00:13:15,220 --> 00:13:17,220
Como lo es su señora madre.

315
00:13:17,220 --> 00:13:19,220
Que es la original, la única, Beti la Fea.

316
00:13:19,220 --> 00:13:21,220
Entonces, ahí va avanzando la trama.

317
00:13:21,220 --> 00:13:23,220
Ya te la sabes.

318
00:13:23,220 --> 00:13:27,220
O sea, vuelve la banda ecomoda.

319
00:13:27,220 --> 00:13:31,220
Ecomoda está en un bache económico.

320
00:13:31,220 --> 00:13:37,220
Por los malos manejos del pendejo de Don Armando.

321
00:13:37,220 --> 00:13:39,220
Que guay.

322
00:13:39,220 --> 00:13:43,220
A uno los años lo hacen aprender esta pinche bestia.

323
00:13:43,220 --> 00:13:45,220
¿A poco es apellida Moreno?

324
00:13:45,220 --> 00:13:47,220
No.

325
00:13:47,220 --> 00:13:49,220
Ha pasado...

326
00:13:49,220 --> 00:13:51,220
¿Qué pasó?

327
00:13:51,220 --> 00:13:53,220
¿Qué?

328
00:13:53,220 --> 00:13:55,220
Han pasado los años y sigue igual de bestia.

329
00:13:55,220 --> 00:13:57,220
Para los negocios y las inversiones.

330
00:13:57,220 --> 00:14:01,220
Ya se lo...

331
00:14:01,220 --> 00:14:03,220
Más de cuatro guayos ya le vieron la cara.

332
00:14:03,220 --> 00:14:07,220
Parece que ecomoda está una vez más en los puros calzones.

333
00:14:07,220 --> 00:14:11,220
Y entra aquí Doña Beti para salvar.

334
00:14:11,220 --> 00:14:17,220
El nombre, la empresa y el patrimonio de los involucrados.

335
00:14:17,220 --> 00:14:19,220
Entonces, ahí va.

336
00:14:19,220 --> 00:14:21,220
Van cuatro episodios.

337
00:14:21,220 --> 00:14:23,220
Quedan seis.

338
00:14:23,220 --> 00:14:25,220
Échensela.

339
00:14:25,220 --> 00:14:27,220
No dejen de ver la original.

340
00:14:27,220 --> 00:14:29,220
Siempre está en el top cinco.

341
00:14:29,220 --> 00:14:33,220
Si les sobra como tres años, aviéntese la original primero.

342
00:14:33,220 --> 00:14:35,220
Se la acaban...

343
00:14:35,220 --> 00:14:37,220
Yo creo que sí viendo la...

344
00:14:37,220 --> 00:14:41,220
No sé, que serán unos...

345
00:14:41,220 --> 00:14:45,220
Yo creo que si se echan de 10 episodios diarios, acaban en un mes.

346
00:14:45,220 --> 00:14:47,220
Entonces...

347
00:14:47,220 --> 00:14:49,220
No, gracias.

348
00:14:49,220 --> 00:14:51,220
Son cinco horas al día.

349
00:14:51,220 --> 00:14:57,220
Los episodios viejos sí son de 40 a tele.

350
00:14:57,220 --> 00:14:59,220
O sea, de una hora a tele.

351
00:14:59,220 --> 00:15:01,220
O sea, 40 minutos en track.

352
00:15:01,220 --> 00:15:03,220
Entonces...

353
00:15:03,220 --> 00:15:05,220
No mames, güey.

354
00:15:05,220 --> 00:15:07,220
Ni One Piece me lo aviento así.

355
00:15:07,220 --> 00:15:09,220
Hay muchos episodios de relleno.

356
00:15:09,220 --> 00:15:13,220
Eso sí, pero mira, todos casi tan adorables como el anterior.

357
00:15:13,220 --> 00:15:15,220
Así que échenselos.

358
00:15:15,220 --> 00:15:17,220
Los invito, los convido.

359
00:15:17,220 --> 00:15:19,220
Hibrido89 se acaba de rifar.

360
00:15:19,220 --> 00:15:21,220
Y dice... Bueno, mando un emoji de un gatito.

361
00:15:21,220 --> 00:15:23,220
Ay, qué bonito.

362
00:15:23,220 --> 00:15:25,220
Y también en la morada, Omar Lucio.

363
00:15:25,220 --> 00:15:27,220
¿Un perrito?

364
00:15:27,220 --> 00:15:29,220
Ah, es como un perrito japonés.

365
00:15:29,220 --> 00:15:31,220
Un shiba.

366
00:15:31,220 --> 00:15:33,220
No solo la actriz de Betty, sino sí ya toda la...

367
00:15:33,220 --> 00:15:37,220
Vamos, la producción ya confirmó que iba a haber segunda temporada, mi carnal.

368
00:15:37,220 --> 00:15:41,220
O sea, es que la neta sí está viendo mucha banda y sí está gustando.

369
00:15:41,220 --> 00:15:43,220
Y va a seguir, güey.

370
00:15:43,220 --> 00:15:45,220
Es demasiado popular esa madre.

371
00:15:45,220 --> 00:15:47,220
Oigan, perdón, nada más.

372
00:15:47,220 --> 00:15:51,220
Y Lizette y Edit se acaban de suscribir con su cuenta de Prime también.

373
00:15:51,220 --> 00:15:53,220
Tal como dijo M. Stone.

374
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
Yo no sé, se me hace que Lizette y Edit hacen trampa.

375
00:15:55,220 --> 00:15:57,220
Porque podiéndose suscribir cada una...

376
00:15:57,220 --> 00:16:01,220
Es que una va a YouTube y otra va a Twitch.

377
00:16:01,220 --> 00:16:03,220
Pero pues debería ser una...

378
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
Muchas gracias, muchas gracias.

379
00:16:05,220 --> 00:16:07,220
Yo me dijo que se compró una playera sin éxito.

380
00:16:07,220 --> 00:16:09,220
¿Cómo se va a repartir entre dos personas?

381
00:16:09,220 --> 00:16:13,220
Oye, dice, no mames, un polaco que debería yo reventarme en la curaduría de Betty la Fe.

382
00:16:13,220 --> 00:16:15,220
Está cañón, mano.

383
00:16:15,220 --> 00:16:17,220
Hay tantos momentos.

384
00:16:17,220 --> 00:16:19,220
Además, yo creo que la mística de la...

385
00:16:19,220 --> 00:16:21,220
Uy, nada más esa mamada.

386
00:16:21,220 --> 00:16:25,220
La mística de la serie consiste en eso, ¿no?

387
00:16:25,220 --> 00:16:27,220
En repetir...

388
00:16:27,220 --> 00:16:29,220
situaciones.

389
00:16:29,220 --> 00:16:31,220
No, es que...

390
00:16:31,220 --> 00:16:41,220
Mira, hay ciertas místicas como la de Chespiro que se basa en la repetición a lo pendejo de las mismas frases y los mismos gags y los mismos chistes.

391
00:16:41,220 --> 00:16:43,220
Que no está mal.

392
00:16:43,220 --> 00:16:45,220
O sea, no está mal, es parte del folclor latinoamericano...

393
00:16:45,220 --> 00:16:47,220
No, no, mundial.

394
00:16:47,220 --> 00:16:49,220
De la televisión, ¿no?

395
00:16:49,220 --> 00:16:57,220
Pero aquí la cosa es que muchas cosas salieron de la impro y las fueron implementando a falta de presupuesto.

396
00:16:57,220 --> 00:17:01,220
Ya cuando tuvieron el presupuesto pues ya cambió de tenor la telenovela.

397
00:17:01,220 --> 00:17:11,220
Pero notas en los primeros episodios que estaba hecha con tres pesos y que todo cae en el elenco o en el desempeño del elenco, ¿no?

398
00:17:11,220 --> 00:17:14,220
Y obviamente del guión, que es muy bueno.

399
00:17:14,220 --> 00:17:17,220
Las dos cosas, tanto el elenco como el guión, son muy buenos.

400
00:17:17,220 --> 00:17:21,220
Entonces, como que ver episodios... ya sabes, los diez mejores episodios...

401
00:17:21,220 --> 00:17:23,220
No, no, no, siento que no.

402
00:17:23,220 --> 00:17:28,220
De todos modos, yo creo que deben de estar arranqueados en el internet móvil de Arapaíso, en algo así, ¿no?

403
00:17:28,220 --> 00:17:30,220
Porque es que luego lo arranquean.

404
00:17:30,220 --> 00:17:35,220
No dudo que alguien ya haya hecho los diez mejores episodios, Vico.

405
00:17:35,220 --> 00:17:47,220
Pero lo que sí te puedo asegurar es que hay gente que hace las mejores listas de Spotify con frases de la telenovela, Vico.

406
00:17:47,220 --> 00:17:49,220
Dios mío.

407
00:17:49,220 --> 00:17:54,220
Te lo juro. Y ponen la foto de Betty cuando dice, me mataron doña Catalina, me mataron.

408
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
Cuando se entera que le engañaron.

409
00:17:56,220 --> 00:17:58,220
No sé de qué estás hablando, Gael, pero...

410
00:17:58,220 --> 00:18:04,220
Todas las canciones que hay en esas listas, Vico, tienen que ver con despecho.

411
00:18:04,220 --> 00:18:08,220
Hay otras que... está la otra, la de la pobreza.

412
00:18:08,220 --> 00:18:11,220
Marce, la pobreza me está respirando de la nuca.

413
00:18:11,220 --> 00:18:13,220
Y esa trae puras rolas que hablan de lana.

414
00:18:13,220 --> 00:18:18,220
Esos güeyes han hecho una curaduría deliciosa, güey.

415
00:18:18,220 --> 00:18:21,220
De rolas que se pueden meter ahí en esas listas.

416
00:18:21,220 --> 00:18:23,220
Está padre, búsquenlas ahí en Spotify.

417
00:18:23,220 --> 00:18:27,220
Yo alguna vez ya hice una historia con esas listas.

418
00:18:27,220 --> 00:18:28,220
Está muy cagada.

419
00:18:28,220 --> 00:18:30,220
Oye, Jaime, tú paramos, acaba de rifar.

420
00:18:30,220 --> 00:18:34,220
Y aparte, ya pedí mi playera, tíos, los TQM y mis cines.

421
00:18:34,220 --> 00:18:36,220
Muchas gracias, Jaime, los TQM también.

422
00:18:36,220 --> 00:18:41,220
Oye, Vago312 regaló una suscripción y le cayó a Chacero100.

423
00:18:41,220 --> 00:18:44,220
Pues llegan, muchas gracias, amigos. Muchas gracias.

424
00:18:44,220 --> 00:18:47,220
Se quedó congelado, Víctor.

425
00:18:47,220 --> 00:18:53,220
Se me quedó congelado, Víctor, pero gracias a todas las personas que andan ahí regalando sus suscripciones en la morada.

426
00:18:53,220 --> 00:18:56,220
Acuérdense que es muy sencillo suscribirse.

427
00:18:56,220 --> 00:19:00,220
Nada más es cosa de con su cuenta Prime. Si tienen Prime, se suscriben.

428
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
Que si tienen Prime.

429
00:19:01,220 --> 00:19:05,220
Que si tienen Prime, evidentemente se suscriben y ya no les cuesta.

430
00:19:05,220 --> 00:19:08,220
Víctor estaba muy espantado.

431
00:19:08,220 --> 00:19:10,220
Seguramente regreso, mi querido.

432
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
Ya, perdón.

433
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
Víctor me dio la...

434
00:19:12,220 --> 00:19:15,220
¿Cómo se llama la que le daba al chavo?

435
00:19:15,220 --> 00:19:16,220
La chiri pior.

436
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
No, la garrotera.

437
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
Hola.

438
00:19:18,220 --> 00:19:19,220
La garrotera.

439
00:19:19,220 --> 00:19:21,220
La garrotera.

440
00:19:21,220 --> 00:19:23,220
Oye, este, hablemos de la vez.

441
00:19:23,220 --> 00:19:29,220
De lo que vimos en la novela oficial, que ya no me le quedan dos episodios.

442
00:19:29,220 --> 00:19:31,220
Está diciendo la tontería, Víctor, seguramente.

443
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
Sí, perdón.

444
00:19:32,220 --> 00:19:33,220
No más le queda...

445
00:19:33,220 --> 00:19:34,220
Bueno, no.

446
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Oficialmente ya le queda uno.

447
00:19:35,220 --> 00:19:40,220
Vimos al domingo el penúltimo, que vamos a discutir un poco de lo que vimos.

448
00:19:40,220 --> 00:19:43,220
Amigos, pues ya se armó el equipito, ¿no?

449
00:19:43,220 --> 00:19:45,220
Ya se armó el equipo de tipito para el domino.

450
00:19:45,220 --> 00:19:47,220
Falta uno.

451
00:19:47,220 --> 00:19:48,220
Falta uno que...

452
00:19:48,220 --> 00:19:50,220
Sabemos que se habla de la chavilla, ¿no?

453
00:19:50,220 --> 00:19:52,220
Sí, pero agarra la negrita.

454
00:19:52,220 --> 00:19:55,220
Ah, no, vamos, ya se metastó ese, ya le pegó el fuego.

455
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
No, así vino.

456
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
Entonces...

457
00:19:57,220 --> 00:20:06,220
Que según mis investigaciones, ese uno que falta es el que le sigue de Vermitor, de más grandes, de los más grandes.

458
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
De gigantesco.

459
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
De gigantesco.

460
00:20:08,220 --> 00:20:12,220
O sea, es Veigar, que es el que trae el Catalina Krill.

461
00:20:12,220 --> 00:20:14,220
El cara de...

462
00:20:14,220 --> 00:20:16,220
Cara de Mijitorio, ajá, ese mero.

463
00:20:16,220 --> 00:20:20,220
Y luego le sigue Vermitor, que es la furia de bronce.

464
00:20:20,220 --> 00:20:22,220
Y luego le seguiría este.

465
00:20:22,220 --> 00:20:23,220
La furia de bronce.

466
00:20:23,220 --> 00:20:25,220
Así se llama, pues.

467
00:20:25,220 --> 00:20:28,220
Oye, pero se hicieron bien, pendejos, ¿eh?

468
00:20:28,220 --> 00:20:34,220
O sea, el avance con respecto a los libros, si fue bien poquito, digo, está bien, porque...

469
00:20:34,220 --> 00:20:37,220
Sí, le están exprimiendo, le van a exprimir.

470
00:20:37,220 --> 00:20:39,220
Va a haber otra, ¿no? O sea, porque no...

471
00:20:39,220 --> 00:20:40,220
Claro, wey.

472
00:20:40,220 --> 00:20:43,220
A este paso yo creo que va a haber otras dos, wey.

473
00:20:43,220 --> 00:20:49,220
Porque yo lo que estoy esperando es un episodio que en la novela se llamó La Baja de la Ciencia.

474
00:20:49,220 --> 00:20:53,220
Se llamó La Hora del Lobo, que a mí me rayó.

475
00:20:53,220 --> 00:20:56,220
Y wey, todavía faltan un montón de cosas para eso.

476
00:20:56,220 --> 00:20:59,220
Yo creo que otras dos temporadas, mínimo, ¿eh?

477
00:20:59,220 --> 00:21:01,220
Se van a reinventar.

478
00:21:01,220 --> 00:21:03,220
Porque aquí, wey, se...

479
00:21:03,220 --> 00:21:05,220
Wey, no pasó nada.

480
00:21:05,220 --> 00:21:07,220
No pasó gran cosa, la verdad.

481
00:21:07,220 --> 00:21:09,220
¿Terminó que no pasó mucho?

482
00:21:09,220 --> 00:21:12,220
Se estuvieron acomodando cositas que ya sabíamos que se tenían que acomodar.

483
00:21:12,220 --> 00:21:14,220
O sea, bueno, perdón para la gente.

484
00:21:14,220 --> 00:21:18,220
Estamos hablando de House of the Dragon, la segunda temporada del último episodio.

485
00:21:18,220 --> 00:21:21,220
Va a haber harto spoiler, porque no puede ser de otra manera.

486
00:21:21,220 --> 00:21:24,220
No tengo ardilla pilla, entonces ardilla pilla.

487
00:21:24,220 --> 00:21:31,220
Ya todos estos bastardos que estaban ahí rondando, que ya los habíamos visto y que ya no los habían presentado,

488
00:21:31,220 --> 00:21:38,220
ya sabíamos que eventualmente iban a terminar ayudándole a la reñera con sus dragones.

489
00:21:38,220 --> 00:21:44,220
Entonces, pasó algo que ya veníamos anticipando desde hace como cuatro episodios.

490
00:21:44,220 --> 00:21:46,220
Entonces, no avanzó gran cosa la trama.

491
00:21:46,220 --> 00:21:48,220
No más yo no sé qué anda haciendo la Alicent.

492
00:21:48,220 --> 00:21:50,220
Yo sí me emocioné, wey.

493
00:21:50,220 --> 00:21:52,220
No, sí, claro, es que está chido, wey.

494
00:21:52,220 --> 00:21:58,220
Solo hubo una escena que, normalmente, estuvo muy, muy, muy buena, porque por fin ya pasó algo.

495
00:21:58,220 --> 00:22:00,220
Bueno, medio pasó algo con el idiota de...

496
00:22:00,220 --> 00:22:02,220
Ya, por favor, wey.

497
00:22:02,220 --> 00:22:04,220
La escena de Oscar Tully fue una maravilla.

498
00:22:04,220 --> 00:22:06,220
Fue una maravilla.

499
00:22:06,220 --> 00:22:08,220
¿Cómo se lo pendejó durante eso?

500
00:22:08,220 --> 00:22:10,220
Se le volteó el chavito, wey.

501
00:22:10,220 --> 00:22:12,220
Sabroso, así como que...

502
00:22:12,220 --> 00:22:15,220
Sí, pues aquí el rey es corte, este señor que no me cae bien.

503
00:22:15,220 --> 00:22:17,220
A ver, a ver, cabrón.

504
00:22:17,220 --> 00:22:19,220
Es un pendejo. ¿Qué pasó?

505
00:22:19,220 --> 00:22:21,220
Bueno, ¿quiere su ejército o no?

506
00:22:21,220 --> 00:22:23,220
Sí, wey.

507
00:22:23,220 --> 00:22:25,220
Aguante, Vara.

508
00:22:25,220 --> 00:22:27,220
¿Quiere su ejército o no?

509
00:22:27,220 --> 00:22:29,220
Sí.

510
00:22:29,220 --> 00:22:31,220
¿El pendejo dice qué?

511
00:22:31,220 --> 00:22:35,220
Sí, pero se lo...

512
00:22:35,220 --> 00:22:37,220
Se lo...

513
00:22:37,220 --> 00:22:39,220
Pero bonito, wey.

514
00:22:39,220 --> 00:22:41,220
Lo bailó.

515
00:22:41,220 --> 00:22:43,220
Para mí fue lo mejor del episodio.

516
00:22:43,220 --> 00:22:48,220
Fue de ese y la quemada que le dieron a los 20.000 güeyes que se estaban ahí, todos estando por ahí, quedarse con él.

517
00:22:48,220 --> 00:22:50,220
Sí, ya lo veíamos.

518
00:22:50,220 --> 00:22:52,220
Fue rarísimo, ¿no?

519
00:22:52,220 --> 00:22:54,220
Pero además estuvo planeado muy raro.

520
00:22:54,220 --> 00:22:59,220
Habían mil mejores maneras de hacer lo que meterlos a todos de madrasa y que se murieron.

521
00:22:59,220 --> 00:23:01,220
Creo que es más rápido, wey.

522
00:23:01,220 --> 00:23:03,220
¿Cómo? O sea, no te estoy desafiando.

523
00:23:03,220 --> 00:23:09,220
Te lo estoy diciendo sinceramente porque yo no encontré una manera de...

524
00:23:09,220 --> 00:23:11,220
¿Cómo podría ser?

525
00:23:11,220 --> 00:23:13,220
¿Pero es filita, no?

526
00:23:13,220 --> 00:23:15,220
O sea, filita uno en uno.

527
00:23:15,220 --> 00:23:17,220
Minimizando las pérdidas.

528
00:23:17,220 --> 00:23:19,220
¿Cómo en esto?

529
00:23:19,220 --> 00:23:21,220
¿Pero qué tal si pones primero...

530
00:23:21,220 --> 00:23:23,220
¿Pues remoliró a la suerte, Gaf?

531
00:23:23,220 --> 00:23:29,220
¿Qué tal si pones primero a un güey que sí le iba a caer bien al segundo dragón que se lo presentara, pero el primero se lo chinga?

532
00:23:29,220 --> 00:23:32,220
¿Sí me entiendes? No había modo, güey.

533
00:23:32,220 --> 00:23:34,220
Era todo desputazo, güey.

534
00:23:34,220 --> 00:23:36,220
Sí, lo resolvieron chingón.

535
00:23:36,220 --> 00:23:38,220
Aparte también, güey.

536
00:23:38,220 --> 00:23:42,220
Lo han despegado, güey. Así lo arregló, en caliente.

537
00:23:42,220 --> 00:23:47,220
¿Se editó la bronca en diciembre de los terrenos?

538
00:23:47,220 --> 00:23:49,220
No sé pa' qué chingón.

539
00:23:49,220 --> 00:23:51,220
En caliente aquí, güey.

540
00:23:51,220 --> 00:23:55,220
¿Qué tal si no fue dos o tres que le dijeron, güey? Tu papá es un Targaryen y no es cierto, güey.

541
00:23:55,220 --> 00:23:57,220
No más es güero, güey.

542
00:23:57,220 --> 00:23:59,220
Como Osvaldo, güey.

543
00:23:59,220 --> 00:24:01,220
Tú eres rubio, seguro eres Targaryen.

544
00:24:01,220 --> 00:24:03,220
Pues voy a ir. No, güey.

545
00:24:03,220 --> 00:24:07,220
Sinceramente, pensé que iban a matar al borrachín.

546
00:24:07,220 --> 00:24:09,220
Sí, yo te empecé a querer el borrachín.

547
00:24:09,220 --> 00:24:12,220
O sea, yo dije, le van a dar un espacio y no me la están haciendo crecer la historia,

548
00:24:12,220 --> 00:24:14,220
pero nada más para matarlo.

549
00:24:14,220 --> 00:24:19,220
No, les dieron demasiado tiempo aires como para echárselos así.

550
00:24:19,220 --> 00:24:21,220
Sí, no sé.

551
00:24:21,220 --> 00:24:23,220
Yo pensé...

552
00:24:23,220 --> 00:24:32,220
Aquí es lo interesante y que también es una debilidad porque si volví a empezar a ver Game of Thrones

553
00:24:32,220 --> 00:24:35,220
me valió verga de ver. Luego la veo, muchachos, se los prometo.

554
00:24:35,220 --> 00:24:37,220
Te estaba preguntando la gente.

555
00:24:37,220 --> 00:24:39,220
Ahora te van a dar mano al monedragón a la pregunta.

556
00:24:39,220 --> 00:24:44,220
Empecé a ver Game of Thrones y sí hay una ausencia de diálogos,

557
00:24:44,220 --> 00:24:47,220
pero son los diálogos que había en los libros, ¿no?

558
00:24:47,220 --> 00:24:51,220
Y como este libro es realmente...

559
00:24:51,220 --> 00:24:59,220
El libro de donde sacan esta serie es un solo libro, pero viene mucho más de lo que va a venir en la serie,

560
00:24:59,220 --> 00:25:07,220
o sea, de ese libro podrían sacar unas... güey, pues son, no sé, han de ser como 200 años de...

561
00:25:07,220 --> 00:25:09,220
Creo que son 200 antes.

562
00:25:09,220 --> 00:25:15,220
No, son 300 antes, pero creo que narran 200 años de historia.

563
00:25:15,220 --> 00:25:16,220
Ah, ok, ok.

564
00:25:16,220 --> 00:25:22,220
Entonces este episodio de lo que estamos viendo ahorita, o sea, que es la danza de los dragones,

565
00:25:22,220 --> 00:25:27,220
güey, han de ser 150, 200 páginas nada más en el libro.

566
00:25:27,220 --> 00:25:28,220
Ok, órale.

567
00:25:28,220 --> 00:25:29,220
Entonces aquí...

568
00:25:29,220 --> 00:25:31,220
Yo estoy de acuerdo aquí con Hugo Gallardo, güey.

569
00:25:31,220 --> 00:25:34,220
Yo pensé que el borrachín se iba a los verdes, nos mandó 49 pesitos.

570
00:25:34,220 --> 00:25:37,220
No, bueno, vamos a esperar, vamos a esperar, los muchachos, vamos a esperar.

571
00:25:37,220 --> 00:25:39,220
Es que Garza sabe algo que...

572
00:25:39,220 --> 00:25:41,220
Entonces, este...

573
00:25:41,220 --> 00:25:48,220
En este libro lo que tienen que hacer es rellenar al revés de con la otra serie de Game of Thrones,

574
00:25:48,220 --> 00:25:51,220
que lo que tenían que hacer era quitar cosas, güey.

575
00:25:51,220 --> 00:25:54,220
Pero ese quitar cosas...

576
00:25:54,220 --> 00:26:04,220
Vamos, este libro es puramente como circunstancial histórico, no hay diálogos en este.

577
00:26:04,220 --> 00:26:09,220
Digo, hay sí, hay dos que tres dicharacheros, pero no hay diálogos que son los que...

578
00:26:09,220 --> 00:26:10,220
Es que está...

579
00:26:10,220 --> 00:26:12,220
Los que sean a la primer serie muy cabrona, güey.

580
00:26:12,220 --> 00:26:16,220
Yo no lo he leído, pero están narrado como por tes historiadores, ¿no?

581
00:26:16,220 --> 00:26:19,220
Que están narrando la historia de la familia.

582
00:26:19,220 --> 00:26:26,220
Realmente es un historiador que te presenta lo que también dijo un bufón,

583
00:26:26,220 --> 00:26:30,220
pero también te lo está diciendo el güey que se supone que esté escribiendo el libro.

584
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Qué chido.

585
00:26:31,220 --> 00:26:34,220
Oye, Lourdes, Lourdes 70 se acaba de escribar también.

586
00:26:34,220 --> 00:26:36,220
Gracias, Lourdes.

587
00:26:36,220 --> 00:26:38,220
Oye, hubo dos...

588
00:26:38,220 --> 00:26:43,220
Bueno, ya leímos el EUGO, pero también ahorita Manu nos preguntó...

589
00:26:43,220 --> 00:26:46,220
Manu Mondragón nos preguntó que si ya terminamos de ver qué les pareció...

590
00:26:46,220 --> 00:26:52,220
No sé, ahorita lo terminamos de platicar, pero creo que si hay algo más que platicar de la novela...

591
00:26:52,220 --> 00:26:54,220
Pues no, Game of Thrones, ahí está.

592
00:26:54,220 --> 00:26:57,220
Yo espero que sí termine arriba, totototota.

593
00:26:57,220 --> 00:26:59,220
Queda de un episodio, queda de un episodio.

594
00:26:59,220 --> 00:27:03,220
Ya viendo así como en retrospectiva toda la temporada, estuvo bien,

595
00:27:03,220 --> 00:27:05,220
pero no fue así como que espectacular.

596
00:27:05,220 --> 00:27:07,220
Arto Dragón, o sea, que es como que...

597
00:27:07,220 --> 00:27:09,220
Es que es lo que yo quería, güey.

598
00:27:09,220 --> 00:27:12,220
Todo el mundo dice, ah, qué bonito los dragones, sí, qué padre que salen.

599
00:27:12,220 --> 00:27:18,220
Pero, pues como dice Gabriel, la historia yo no siento que avanzó tanto, tanto, tanto.

600
00:27:18,220 --> 00:27:20,220
No, realmente no avanzó.

601
00:27:20,220 --> 00:27:24,220
Avanzó como un mes en general de lo que sucedió en tiempo real.

602
00:27:24,220 --> 00:27:31,220
Bueno, pero ya como quiera le diste un poquito de respiro a los dragones, los...

603
00:27:31,220 --> 00:27:33,220
Los... Roca-Dragón, perdón.

604
00:27:33,220 --> 00:27:37,220
Ya, porque neta se veía que ya iba a valer, güey.

605
00:27:37,220 --> 00:27:40,220
O sea, teniendo a Veigar del otro lado, teniendo...

606
00:27:40,220 --> 00:27:42,220
Están conquistando con los...

607
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Yo no...

608
00:27:43,220 --> 00:27:44,220
Los ejércitos.

609
00:27:44,220 --> 00:27:48,220
No creo que haya pasado ni siquiera un mes, porque acuérdense que el principio,

610
00:27:48,220 --> 00:27:52,220
en episodios del principio, si no es que ya me estoy confundiendo

611
00:27:52,220 --> 00:27:56,220
y es el final del anterior, fueron a hablar con los Stark.

612
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
Sí, sí, sí.

613
00:27:57,220 --> 00:28:01,220
Entonces los Stark están yendo hacia...

614
00:28:01,220 --> 00:28:04,220
Hacia el centro, pues, del norte al centro.

615
00:28:04,220 --> 00:28:06,220
Y es lo que se tarda en...

616
00:28:06,220 --> 00:28:11,220
Ellos, los Stark, son los protagonistas ya del cierre.

617
00:28:11,220 --> 00:28:14,220
Entonces es solo lo que tarlen en llegar, güey.

618
00:28:14,220 --> 00:28:18,220
Entonces yo creo que hay que ser como dos semanas, güey, tres.

619
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
No mames.

620
00:28:19,220 --> 00:28:21,220
Dos semanas, caro.

621
00:28:21,220 --> 00:28:22,220
Sí.

622
00:28:22,220 --> 00:28:28,220
Porque es de... güey, o sea, sí se están tomando muy...

623
00:28:28,220 --> 00:28:29,220
Vamos, todavía...

624
00:28:29,220 --> 00:28:32,220
Sí te acuerdas que todavía estaban colgados los cuerpos de los...

625
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
Ajá.

626
00:28:33,220 --> 00:28:36,220
De los ratoneros, güey.

627
00:28:36,220 --> 00:28:39,220
Cuando agarró el poder el tuerto, güey.

628
00:28:39,220 --> 00:28:41,220
Sí, el tuerto le dijo ya bájame esas bueyes.

629
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
Sí.

630
00:28:42,220 --> 00:28:43,220
Y también...

631
00:28:43,220 --> 00:28:44,220
Y empezó a pesar.

632
00:28:44,220 --> 00:28:46,220
Y llevaban tres, cuatro días nomás ahí, güey.

633
00:28:46,220 --> 00:28:50,220
Pues, ¿cuánto tiempo pudo haber estado pinche Remon en ese pinche castillo?

634
00:28:50,220 --> 00:28:51,220
No mames.

635
00:28:51,220 --> 00:28:53,220
Digo, para nosotros ya pasaron diez semanas, pero...

636
00:28:53,220 --> 00:28:57,220
Creo que fue la decepción de la temporada, ¿eh?

637
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
Sí.

638
00:28:58,220 --> 00:29:01,220
No sé si a este último episodio le dan otra cosa, güey,

639
00:29:01,220 --> 00:29:03,220
pero sí me decepcionó el personaje, güey.

640
00:29:03,220 --> 00:29:04,220
No hizo nada.

641
00:29:04,220 --> 00:29:08,220
O sea, una decisión rara de haberlo puesto allá y que...

642
00:29:08,220 --> 00:29:10,220
Entiendo que es paz en el libro y todo.

643
00:29:10,220 --> 00:29:12,220
Yo creo que es con el...

644
00:29:12,220 --> 00:29:16,220
Pues, güey, con las ganas de que dure más porque...

645
00:29:16,220 --> 00:29:18,220
Pues, si no es Dragon Ball...

646
00:29:18,220 --> 00:29:20,220
No, no, no, es que digo...

647
00:29:20,220 --> 00:29:21,220
No es Krillin.

648
00:29:21,220 --> 00:29:25,220
Siento el spoiler, pero yo creo que ya todos saben que todos tienen a su madre, ¿no?

649
00:29:25,220 --> 00:29:27,220
En algún momento.

650
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
Sí.

651
00:29:28,220 --> 00:29:31,220
Entonces, ellos dos tienen que morir al mismo tiempo.

652
00:29:31,220 --> 00:29:33,220
O sea, el cara de chancla y el...

653
00:29:33,220 --> 00:29:35,220
O sea, mueren en la...

654
00:29:35,220 --> 00:29:37,220
Tiene que haber madras entre esos dos, güey.

655
00:29:37,220 --> 00:29:38,220
Miren en la misma batalla.

656
00:29:38,220 --> 00:29:45,220
Sí, es que digo, ya se sabe, digo, por todo este rollo de que casi, casi se acaban los dragones, güey.

657
00:29:45,220 --> 00:29:48,220
Entonces, suponemos que con esos dragones se van los jinetes, güey.

658
00:29:48,220 --> 00:29:52,220
Entonces, digo, eso no es spoiler porque si vieron Game of Thrones,

659
00:29:52,220 --> 00:29:54,220
ya sabemos que no quedó un solo dragón, güey.

660
00:29:54,220 --> 00:29:58,220
Lamentablemente, los dragones no se matan entre ellos, güey.

661
00:29:58,220 --> 00:30:03,220
O sea, hay un evento bien culebra que yo creo que es la temporada que viene.

662
00:30:03,220 --> 00:30:09,220
Y después de esa temporada que viene, después de ese evento de los dragones,

663
00:30:09,220 --> 00:30:14,220
cierra con los Stark, que es un pinche episodio, ¡sasas!

664
00:30:14,220 --> 00:30:22,220
O sea, si nos mamó el papá Stark en esa primera temporada de Game of Thrones,

665
00:30:22,220 --> 00:30:27,220
este güey que viene, comandando a los Stark, es una riatota, güey.

666
00:30:27,220 --> 00:30:32,220
Oye, acá estoy leyendo que dice Alejandro Juárez que...

667
00:30:32,220 --> 00:30:37,220
que tanto Oscar Tully como Gruber Tully no existen en los libros.

668
00:30:37,220 --> 00:30:39,220
Yo te voy a dar un dato todavía más cagado.

669
00:30:39,220 --> 00:30:42,220
Creo que Oscar sí existe, pero no es el que hace este...

670
00:30:42,220 --> 00:30:44,220
Creo que es su hermano el que hace todo el...

671
00:30:44,220 --> 00:30:46,220
Yo tengo un dato todavía más cagado.

672
00:30:46,220 --> 00:30:50,220
Los nombres están sacados de plazas, eso no...

673
00:30:50,220 --> 00:30:52,220
¿Napoco?

674
00:30:52,220 --> 00:30:55,220
Es en serio. Sí, se llaman Oscar y Gruber, o Oscar the Grouch,

675
00:30:55,220 --> 00:30:57,220
y Gruber que también es el...

676
00:30:57,220 --> 00:30:58,220
Órale güey.

677
00:30:58,220 --> 00:31:00,220
Sí, ahí los sacaron.

678
00:31:00,220 --> 00:31:04,220
Yo creo que sí existe... recuerdo como que sí existe,

679
00:31:04,220 --> 00:31:09,220
pero el que comanda estos cabrones era el hermano, ¿no?

680
00:31:09,220 --> 00:31:12,220
O sea, un hermano, me parece que mayor.

681
00:31:12,220 --> 00:31:15,220
No era un pinche chamaquito, cagando.

682
00:31:15,220 --> 00:31:17,220
Oye, pues bien.

683
00:31:17,220 --> 00:31:21,220
De ver igual... me falta un episodio.

684
00:31:21,220 --> 00:31:22,220
Ok.

685
00:31:22,220 --> 00:31:25,220
Pero ya casi...

686
00:31:25,220 --> 00:31:29,220
ya casi podría dar un veredicto de lo que está pasando.

687
00:31:29,220 --> 00:31:31,220
Ah...

688
00:31:31,220 --> 00:31:33,220
A Velardo Tully.

689
00:31:33,220 --> 00:31:37,220
¿Es una buena temporada?

690
00:31:37,220 --> 00:31:38,220
Sí.

691
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
Sí.

692
00:31:39,220 --> 00:31:42,220
¿No es la mejor? No es la mejor.

693
00:31:42,220 --> 00:31:44,220
Ah, no güey, ya me están tirando...

694
00:31:44,220 --> 00:31:46,220
¿Sabes cuál es el problema?

695
00:31:46,220 --> 00:31:49,220
Ni siquiera lo he visto, ya me está haciendo esta culera.

696
00:31:49,220 --> 00:31:54,220
Cada capítulo le meten como unos 5 o 10 minutos de vibras.

697
00:31:54,220 --> 00:31:58,220
Poco a poco está pasando eso que sentí.

698
00:31:58,220 --> 00:32:00,220
Vibras y...

699
00:32:00,220 --> 00:32:03,220
Va a ser más retrospectiva. A mí me suena que está culera.

700
00:32:03,220 --> 00:32:05,220
No, no está culera.

701
00:32:05,220 --> 00:32:06,220
No está culera.

702
00:32:06,220 --> 00:32:09,220
Y no es porque le esté dando chance.

703
00:32:09,220 --> 00:32:11,220
No, es que el nivel que estaba atrás.

704
00:32:11,220 --> 00:32:13,220
Es que es una bronca...

705
00:32:13,220 --> 00:32:16,220
¿Es un episodio de la mosca de toda la temporada?

706
00:32:16,220 --> 00:32:18,220
Tiene como...

707
00:32:18,220 --> 00:32:20,220
No.

708
00:32:20,220 --> 00:32:23,220
Es que la primera temporada es muy buena, güey.

709
00:32:23,220 --> 00:32:25,220
Es perfecta, se puede decir.

710
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
Y esta...

711
00:32:26,220 --> 00:32:29,220
Esta como que quisieron experimentar con un montón de cosas.

712
00:32:29,220 --> 00:32:31,220
En unas les quedó muy cabrón.

713
00:32:31,220 --> 00:32:34,220
Hay unas escenas, neta, y un manejo de cámaras muy cabrón.

714
00:32:34,220 --> 00:32:36,220
Y una dirección muy cabronas.

715
00:32:36,220 --> 00:32:38,220
Y de repente como que...

716
00:32:38,220 --> 00:32:40,220
Como que se engolocinan y dicen, somos unas vergas.

717
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
Y vamos a ser muy artísticos.

718
00:32:42,220 --> 00:32:44,220
Y no, cabrón.

719
00:32:44,220 --> 00:32:46,220
No necesitas esas mamadas.

720
00:32:46,220 --> 00:32:48,220
O el hecho de que quieren regresar...

721
00:32:48,220 --> 00:32:52,220
Ya habían terminado el romance con Claire.

722
00:32:52,220 --> 00:32:53,220
Con Claire.

723
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
A huevo.

724
00:32:54,220 --> 00:32:57,220
Claire de ver y tiene que regresar y todo eso.

725
00:32:57,220 --> 00:32:59,220
Igual y no.

726
00:32:59,220 --> 00:33:01,220
Ya, creo que ya.

727
00:33:01,220 --> 00:33:03,220
Ya, ya, ya. Que muera.

728
00:33:03,220 --> 00:33:05,220
¿Ya la vamos a dejar por la paz?

729
00:33:05,220 --> 00:33:07,220
A ella.

730
00:33:07,220 --> 00:33:09,220
Pensé que en la serie, güey.

731
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
No, no, no.

732
00:33:10,220 --> 00:33:13,220
El clip de la segunda temporada me gustó.

733
00:33:13,220 --> 00:33:16,220
O sea, está bien. Si voy a ver la que sigue.

734
00:33:16,220 --> 00:33:18,220
O sea, es un pequeño tropiezo básicamente.

735
00:33:18,220 --> 00:33:21,220
No, güey. Es que te digo que se pasaron de mamadores.

736
00:33:21,220 --> 00:33:23,220
Sí, se pasaron de mamadores.

737
00:33:23,220 --> 00:33:27,220
O sea, la primera temporada es muy lineal, es muy bonita, güey.

738
00:33:27,220 --> 00:33:31,220
O sea, sí tiene estos rollos técnicos muy cabrones.

739
00:33:31,220 --> 00:33:33,220
Mataron a la vaca.

740
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
Pero en este, güey.

741
00:33:34,220 --> 00:33:36,220
O sea, el primer episodio, por ejemplo,

742
00:33:36,220 --> 00:33:40,220
en el primer episodio de esta segunda, digo, esta tercera temporada.

743
00:33:40,220 --> 00:33:43,220
Perdón, es la tercera.

744
00:33:43,220 --> 00:33:47,220
En el primer episodio van por algo súper raro.

745
00:33:47,220 --> 00:33:48,220
Parece como un collage.

746
00:33:48,220 --> 00:33:51,220
Parece como que estamos en la mente del protagonista.

747
00:33:51,220 --> 00:33:54,220
Parece el episodio de Twin Peaks de David Lynch.

748
00:33:54,220 --> 00:33:55,220
Sí, güey.

749
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
Ah, ya, lo he hablado.

750
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
Pero no padre.

751
00:33:57,220 --> 00:33:59,220
OK. Pero no más es ese.

752
00:33:59,220 --> 00:34:02,220
El problema es que te vas y llegas ciscado con los demás episodios

753
00:34:02,220 --> 00:34:03,220
y empiezas a decir.

754
00:34:03,220 --> 00:34:04,220
Ay, güey.

755
00:34:04,220 --> 00:34:05,220
Dice Benjamin Sánchez.

756
00:34:05,220 --> 00:34:07,220
No, no mame, no es de Echolite.

757
00:34:07,220 --> 00:34:10,220
No, no, no, de Echolite no es mamadora.

758
00:34:10,220 --> 00:34:12,220
Es mala nomás, es muy mala nomás.

759
00:34:12,220 --> 00:34:13,220
Juta, güey.

760
00:34:13,220 --> 00:34:16,220
Sí vi el último episodio y dije y no lo vi en el episodio.

761
00:34:16,220 --> 00:34:18,220
Verga, güey, no mames, güey.

762
00:34:18,220 --> 00:34:19,220
Pero como que.

763
00:34:19,220 --> 00:34:21,220
Está bien bueno las coreografías, mano.

764
00:34:21,220 --> 00:34:23,220
Las secuencias de batalla.

765
00:34:23,220 --> 00:34:24,220
Sí, y ya.

766
00:34:24,220 --> 00:34:25,220
No, güey, no, no.

767
00:34:25,220 --> 00:34:28,220
Pero es que estuvo así de que empezó mal, mejoró y luego volvió.

768
00:34:28,220 --> 00:34:29,220
Y lo pabajo, güey.

769
00:34:29,220 --> 00:34:31,220
Y todo pabajo, güey, así.

770
00:34:31,220 --> 00:34:33,220
Y justamente así es la serie, güey.

771
00:34:33,220 --> 00:34:35,220
Justamente como lo describiste.

772
00:34:35,220 --> 00:34:39,220
Empieza mal, sube poquito y de repente se desploma completamente.

773
00:34:39,220 --> 00:34:41,220
Y va a haber segunda temporada.

774
00:34:41,220 --> 00:34:44,220
Entonces ya no sé qué le gusta a la gente o qué piensa Disney.

775
00:34:44,220 --> 00:34:45,220
Sí, pero güey, yo a mí.

776
00:34:45,220 --> 00:34:48,220
El verdad que hubo 12 episodios hasta ahorita, me falta el último,

777
00:34:48,220 --> 00:34:51,220
pero 12 episodios, es que son muy, muy bien hechos.

778
00:34:51,220 --> 00:34:54,220
Uno que de hecho lo dirigió Ayodebari, que es este,

779
00:34:54,220 --> 00:35:01,220
la historia de cómo llega la cocinera latina a trabajar allá.

780
00:35:01,220 --> 00:35:03,220
Y es muy bonito.

781
00:35:03,220 --> 00:35:08,220
Y todo el episodio del embarazo, del parto,

782
00:35:08,220 --> 00:35:12,220
tuvo unos excelentes diálogos,

783
00:35:12,220 --> 00:35:15,220
tuvo unos excelentes, excelentes diálogos.

784
00:35:15,220 --> 00:35:17,220
Pero en general va bien.

785
00:35:17,220 --> 00:35:23,220
Sí, y el del último día del restaurante de esta morra,

786
00:35:23,220 --> 00:35:28,220
que cierra el Olivia Coleman, que cierra su restaurante.

787
00:35:28,220 --> 00:35:30,220
Es que es el último episodio que no lo he visto.

788
00:35:30,220 --> 00:35:31,220
No, es uno.

789
00:35:31,220 --> 00:35:32,220
Sí.

790
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
Te falta.

791
00:35:33,220 --> 00:35:36,220
Sí, bueno, van a la presentación de, digo, van a...

792
00:35:36,220 --> 00:35:38,220
No es que funtito, no, tanto.

793
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
Ok, bueno, ese está muy bueno.

794
00:35:39,220 --> 00:35:42,220
Oiga, déjenme contestarle nada más aquí a Yandel Félix.

795
00:35:42,220 --> 00:35:43,220
Tu coleman.

796
00:35:43,220 --> 00:35:45,220
Tercero, tercero, porque es el tercero.

797
00:35:45,220 --> 00:35:50,220
Furia Bronce x Iram, ¿para cuándo la merch desinerts?

798
00:35:50,220 --> 00:35:53,220
Víctor Hugo, ¿le puedes explicar al joven aquí?

799
00:35:53,220 --> 00:35:58,220
De hecho tenemos ya, aquí está la liga en...

800
00:35:58,220 --> 00:36:00,220
Creo que la pusieron en los comentarios.

801
00:36:00,220 --> 00:36:03,220
Está acá, en la descripción, en la descripción está del...

802
00:36:03,220 --> 00:36:06,220
Dice sinpull y abajo dice sinerts.

803
00:36:06,220 --> 00:36:08,220
Luego dice cuántos usuarios están viéndonos.

804
00:36:08,220 --> 00:36:10,220
Y dice después, visitar nuestra tienda en línea.

805
00:36:10,220 --> 00:36:14,220
Y ahí está el link donde pueden estar, ya tenemos dos modelos.

806
00:36:14,220 --> 00:36:15,220
Sí, tenemos dos modelos.

807
00:36:15,220 --> 00:36:18,220
De hecho, tres, porque hay uno que es en dos colores,

808
00:36:18,220 --> 00:36:22,220
que es blanco y... O sea, playera blanca y playera negra.

809
00:36:22,220 --> 00:36:25,220
Y son dos modelos, dos impresiones.

810
00:36:25,220 --> 00:36:27,220
Compre su playera y luego...

811
00:36:27,220 --> 00:36:29,220
¿Para el niño, para el caballero?

812
00:36:29,220 --> 00:36:32,220
Sí, por cada playera que compren vamos a mandar una foto

813
00:36:32,220 --> 00:36:35,220
de Humberto Ramos sin playera.

814
00:36:35,220 --> 00:36:38,220
Entre más playeras compren, menos ropa...

815
00:36:38,220 --> 00:36:41,220
Siento que necesito un incentivo para comprarme

816
00:36:41,220 --> 00:36:43,220
una playera, Víctor Hugo.

817
00:36:43,220 --> 00:36:45,220
¿Qué necesitas?

818
00:36:45,220 --> 00:36:47,220
¿Qué me pueden dar como incentivo?

819
00:36:47,220 --> 00:36:50,220
Tal vez un video, un clip de alguien recomendarlo.

820
00:36:50,220 --> 00:36:52,220
Ah, pues sabes que hay un clip perdido,

821
00:36:52,220 --> 00:36:54,220
que estuvo perdido por mucho tiempo,

822
00:36:54,220 --> 00:36:57,220
cuando se quemó la cineteca en el 80...

823
00:36:57,220 --> 00:37:00,220
En el no meta y algo.

824
00:37:00,220 --> 00:37:02,220
En el 85.

825
00:37:02,220 --> 00:37:04,220
En el 85 se quemó la cineteca.

826
00:37:04,220 --> 00:37:07,220
Pero se metió Osvaldo a las cenizas, güey.

827
00:37:07,220 --> 00:37:10,220
La gente pensó que se había perdido para siempre ese clip,

828
00:37:10,220 --> 00:37:13,220
pero no, es precisamente una película maldita,

829
00:37:13,220 --> 00:37:16,220
que le llaman, de esas películas...

830
00:37:16,220 --> 00:37:18,220
Como Salman Rushd?

831
00:37:18,220 --> 00:37:22,220
Sí, que participa Piporro, Lorena...

832
00:37:22,220 --> 00:37:25,220
Ya fallecieron, Eulalia González.

833
00:37:25,220 --> 00:37:27,220
Eulalia González, Piporro.

834
00:37:27,220 --> 00:37:30,220
Lorena Velázquez, una de las hermanitas Velázquez.

835
00:37:30,220 --> 00:37:35,220
Y la ya tan afamada Anaberta Lepe también.

836
00:37:35,220 --> 00:37:37,220
Y ex Miss México.

837
00:37:37,220 --> 00:37:39,220
¿Cuánto un Lepe?

838
00:37:39,220 --> 00:37:41,220
Era Miss México.

839
00:37:41,220 --> 00:37:43,220
Entonces ahí tienen...

840
00:37:43,220 --> 00:37:45,220
Es un debate que tienen ellas,

841
00:37:45,220 --> 00:37:47,220
por quién va a comprar esas películas.

842
00:37:47,220 --> 00:37:49,220
Bueno, ya cállese, ponga el video.

843
00:37:49,220 --> 00:37:51,220
Vamos a verlas.

844
00:37:51,220 --> 00:37:53,220
Ay, corto, pues esto me embujarta,

845
00:37:53,220 --> 00:37:55,220
porque ya se acabó la temporada de primavera-verano,

846
00:37:55,220 --> 00:37:57,220
y no más comprado mi playera de siners,

847
00:37:57,220 --> 00:37:59,220
que acaban de sacar en línea.

848
00:37:59,220 --> 00:38:02,220
Es una que tiene como unos tirantitos y unos pajaritos.

849
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
Sí.

850
00:38:03,220 --> 00:38:05,220
Ah, pibabosa, pues ya te la pedí,

851
00:38:05,220 --> 00:38:07,220
no más que no ha llegado el correo, ya ves cómo tardan.

852
00:38:07,220 --> 00:38:08,220
¡Hola!

853
00:38:08,220 --> 00:38:10,220
Quinchitona, porque no más pedí una.

854
00:38:10,220 --> 00:38:12,220
¿Qué están haciendo? Invítanme.

855
00:38:12,220 --> 00:38:14,220
Pues no estamos haciendo nada.

856
00:38:14,220 --> 00:38:17,220
Ay, payaso, seguro están planeando mi fiesta sorpresa.

857
00:38:17,220 --> 00:38:19,220
Mmm, pues no.

858
00:38:19,220 --> 00:38:21,220
Estás de mamón porque no me he suscrito a siners, ¿verdad?

859
00:38:21,220 --> 00:38:23,220
Mmm, pero no fuera el canal del escorpión.

860
00:38:23,220 --> 00:38:25,220
¡Ay, ya me llegó mi peluche de destuche!

861
00:38:25,220 --> 00:38:27,220
Ya diles que ya todavía creo en Ibarreche.

862
00:38:27,220 --> 00:38:29,220
Ibarreche, pendejaba. ¿A poco estás suscrito al canal de ese wey?

863
00:38:29,220 --> 00:38:31,220
Mmm, mmm.

864
00:38:31,220 --> 00:38:34,220
No, si ya te había dicho, gorda, que es gratis con tu cuenta de Amazon Prime, hombre.

865
00:38:34,220 --> 00:38:36,220
Aparte acaban de sacar playeras.

866
00:38:36,220 --> 00:38:38,220
Bueno, vamos.

867
00:38:38,220 --> 00:38:40,220
Aparte aquí ya huele mucho estúpida.

868
00:38:40,220 --> 00:38:42,220
Pica, le voy a querer dos...

869
00:38:42,220 --> 00:38:44,220
No le hagas caso, gorda. Estúpida en Croata es...

870
00:38:44,220 --> 00:38:46,220
fuera sabrosa. Ahí vengo.

871
00:38:46,220 --> 00:38:48,220
No me esperes, despierta.

872
00:38:48,220 --> 00:38:50,220
¡Es leche!

873
00:38:50,220 --> 00:38:52,220
¡Ay, que pasa estuvo!

874
00:38:52,220 --> 00:38:54,220
¡Ah, mi caro!

875
00:38:54,220 --> 00:38:56,220
De hecho, de hecho, las voces...

876
00:38:56,220 --> 00:38:58,220
Oiga, esta pancha. Las voces originales es este...

877
00:38:58,220 --> 00:39:00,220
No, no voy a decir quiénes son.

878
00:39:00,220 --> 00:39:02,220
Son dos amigas de nosotros que conocemos.

879
00:39:04,220 --> 00:39:06,220
Esta pancha. Que tienen canales de...

880
00:39:06,220 --> 00:39:08,220
de cine.

881
00:39:08,220 --> 00:39:10,220
¡Cállate!

882
00:39:12,220 --> 00:39:14,220
Bueno, pero déjale el caso al Piporro, por favor,

883
00:39:14,220 --> 00:39:16,220
y compre su playera porque

884
00:39:16,220 --> 00:39:18,220
hay que pagar, que se acaban.

885
00:39:18,220 --> 00:39:20,220
Ah, sí, también.

886
00:39:20,220 --> 00:39:22,220
Entonces,

887
00:39:22,220 --> 00:39:24,220
que estábamos... Perdón, ya se me olvidó.

888
00:39:24,220 --> 00:39:26,220
Ya estábamos terminando de ver The Bear.

889
00:39:26,220 --> 00:39:28,220
Ah, yo nada más para darles el update de

890
00:39:28,220 --> 00:39:30,220
Colmillo Profundo, que es este...

891
00:39:30,220 --> 00:39:32,220
¡Ah, sigues viendo, chico!

892
00:39:32,220 --> 00:39:34,220
¿Por qué te castigas? O sea, ya habías dicho que ya...

893
00:39:34,220 --> 00:39:36,220
¿Sabes qué sucedió?

894
00:39:36,220 --> 00:39:38,220
No es Colmillo Profundo, muchachos, es

895
00:39:38,220 --> 00:39:40,220
entrevista con el vampiro.

896
00:39:40,220 --> 00:39:42,220
Segunda temporada. Chavos,

897
00:39:42,220 --> 00:39:44,220
este...

898
00:39:44,220 --> 00:39:46,220
Entendí

899
00:39:46,220 --> 00:39:48,220
que era ya una interpretación

900
00:39:48,220 --> 00:39:50,220
de algún escritor sobre esta

901
00:39:50,220 --> 00:39:52,220
historia de los vampiros. Un escritor

902
00:39:52,220 --> 00:39:54,220
muy calenturiento.

903
00:39:54,220 --> 00:39:56,220
Y como que le empecé a agarrar el gustito

904
00:39:56,220 --> 00:39:58,220
a la segunda temporada, pero ya se cayó

905
00:39:58,220 --> 00:40:00,220
otra vez, wey. Ya voy a la mitad y ya

906
00:40:00,220 --> 00:40:02,220
la estoy odiando de nuevo.

907
00:40:02,220 --> 00:40:04,220
De cuenta, ya sabemos qué sucede

908
00:40:04,220 --> 00:40:06,220
entre estos vampiros y cómo se

909
00:40:06,220 --> 00:40:08,220
conocen y lo que vimos todos

910
00:40:08,220 --> 00:40:10,220
en la película, que Claudia

911
00:40:10,220 --> 00:40:12,220
se empieza a traumar porque no

912
00:40:12,220 --> 00:40:14,220
puede crecer y siempre va a estar en el cuerpo de una niña

913
00:40:14,220 --> 00:40:16,220
y anda buscando ahí

914
00:40:16,220 --> 00:40:18,220
una compañera y este wey sigue enamorado

915
00:40:18,220 --> 00:40:20,220
del estat y lo que sea.

916
00:40:20,220 --> 00:40:22,220
Entonces, alrededor de esto

917
00:40:22,220 --> 00:40:24,220
y sí empezaron a entramar

918
00:40:24,220 --> 00:40:26,220
esta otra nueva historia que es en la que están

919
00:40:26,220 --> 00:40:28,220
haciendo la serie. La segunda

920
00:40:28,220 --> 00:40:30,220
temporada empezó relativamente bien

921
00:40:30,220 --> 00:40:32,220
y tiene como...

922
00:40:32,220 --> 00:40:34,220
Como que... O sea, ya sabes qué

923
00:40:34,220 --> 00:40:36,220
va a pasar, pero te lo están presentando

924
00:40:36,220 --> 00:40:38,220
de maneras diferentes y aparte

925
00:40:38,220 --> 00:40:40,220
le están añadiendo cosas a la historia.

926
00:40:40,220 --> 00:40:42,220
Se van a...

927
00:40:42,220 --> 00:40:44,220
Se van a Europa estos weyes a buscar

928
00:40:44,220 --> 00:40:46,220
al vampiro. Entonces, hay vampiros como

929
00:40:46,220 --> 00:40:48,220
salvajes, o sea, hay vampiros

930
00:40:48,220 --> 00:40:50,220
que no tienen contacto

931
00:40:50,220 --> 00:40:52,220
con otros, que nunca han tenido

932
00:40:52,220 --> 00:40:54,220
contacto con otros vampiros. Hay una vampira

933
00:40:54,220 --> 00:40:56,220
que anda haciendo vampirillos por ahí, o sea,

934
00:40:56,220 --> 00:40:58,220
están metiendo personajes interesantes.

935
00:40:58,220 --> 00:41:00,220
¿Quiere dejar de decir vampiros? Sí. Y al...

936
00:41:00,220 --> 00:41:02,220
A la mitad, o sea,

937
00:41:02,220 --> 00:41:04,220
todavía no lo termino, voy a la mitad de la...

938
00:41:04,220 --> 00:41:06,220
De la segunda temporada.

939
00:41:06,220 --> 00:41:08,220
Otra vez ya empezaron nomás con sus joterías de que

940
00:41:08,220 --> 00:41:10,220
no me quieres.

941
00:41:10,220 --> 00:41:12,220
Pero es que ya le exageran...

942
00:41:12,220 --> 00:41:14,220
Es que sí maman, o sea, ya le exageran demasiado.

943
00:41:14,220 --> 00:41:16,220
O sea, está Armand

944
00:41:16,220 --> 00:41:18,220
así hablándolo al otro.

945
00:41:18,220 --> 00:41:20,220
Ay, sí, gordo, es que me acuerdo que fui con una nieve.

946
00:41:20,220 --> 00:41:22,220
Mames, wey.

947
00:41:22,220 --> 00:41:24,220
Son vampiros, va todo.

948
00:41:24,220 --> 00:41:26,220
Maten a alguien, güey. Sí. Y aparte

949
00:41:26,220 --> 00:41:28,220
o sea, sí cochan.

950
00:41:28,220 --> 00:41:30,220
O sea, pues no está padre.

951
00:41:30,220 --> 00:41:32,220
Porque los vampiros de Enrazed no cochaban.

952
00:41:32,220 --> 00:41:34,220
Entonces, esto sí. Se la pasan ahí

953
00:41:34,220 --> 00:41:36,220
poniéndole. Ah, yo ahora voy con otro

954
00:41:36,220 --> 00:41:38,220
porque tú ya no estás tan padre.

955
00:41:38,220 --> 00:41:40,220
Pero ahí vengo, somos una relación abierta.

956
00:41:40,220 --> 00:41:42,220
Y no mames, wey, o sea, pega.

957
00:41:42,220 --> 00:41:44,220
Es que se volvieron demasiado...

958
00:41:44,220 --> 00:41:46,220
Sí. Son open vamp.

959
00:41:46,220 --> 00:41:48,220
Sí, open vamp. Ah, qué laber.

960
00:41:48,220 --> 00:41:50,220
Entonces, pues bueno, ahí les voy a...

961
00:41:50,220 --> 00:41:52,220
La voy a terminar, pues ya, porque mi

962
00:41:52,220 --> 00:41:54,220
jefa no crió ningún rascuche.

963
00:41:54,220 --> 00:41:56,220
Es que crió tres. Entonces,

964
00:41:56,220 --> 00:41:58,220
yo soy uno de los tres. Y pues voy a tener que terminar

965
00:41:58,220 --> 00:42:00,220
esta pinche serie.

966
00:42:00,220 --> 00:42:02,220
Yo, la neta, me rajé al tercer

967
00:42:02,220 --> 00:42:04,220
cuarto episodio. No quiero saber

968
00:42:04,220 --> 00:42:06,220
de eso, wey. Prefiero ver la película

969
00:42:06,220 --> 00:42:08,220
y se acabó, wey. Oye,

970
00:42:08,220 --> 00:42:10,220
así rápido, Aaron Ortiz

971
00:42:10,220 --> 00:42:12,220
nos mandó cinco dolarucos diciendo buenas noches

972
00:42:12,220 --> 00:42:14,220
y me pueden enviar un chuy.

973
00:42:14,220 --> 00:42:16,220
Sí, chuy.

974
00:42:16,220 --> 00:42:18,220
Ah, no lo tenemos, este...

975
00:42:18,220 --> 00:42:20,220
Sí está grabado, ¿no?

976
00:42:20,220 --> 00:42:22,220
No, no, no, no.

977
00:42:22,220 --> 00:42:24,220
Yo no tengo el chuy, wey.

978
00:42:24,220 --> 00:42:26,220
Tiene que hacer uno... Es en vivo.

979
00:42:26,220 --> 00:42:28,220
Es en vivo.

980
00:42:28,220 --> 00:42:30,220
Pero no lo bloquea. Es que ya

981
00:42:30,220 --> 00:42:32,220
lo bloqueó un poquito, pero sí se escuchó.

982
00:42:32,220 --> 00:42:34,220
Y también Ale Pérez nos mandó

983
00:42:34,220 --> 00:42:36,220
cincuenta pesos, dice buenas noches.

984
00:42:36,220 --> 00:42:38,220
Qué gusto verlos alcanzados en vivo hoy. Gracias

985
00:42:38,220 --> 00:42:40,220
por la recomendación de la serie de comisión

986
00:42:40,220 --> 00:42:42,220
El Padrino. Está padre.

987
00:42:42,220 --> 00:42:44,220
Ah, sí, qué buena serie, no mames.

988
00:42:44,220 --> 00:42:46,220
Que se llama The Offer, ¿no? The Offer.

989
00:42:46,220 --> 00:42:48,220
Sí. The Offer.

990
00:42:48,220 --> 00:42:50,220
Este... Oye, antes de

991
00:42:50,220 --> 00:42:52,220
hablar de la película

992
00:42:54,220 --> 00:42:56,220
que nos toca esa semana,

993
00:42:56,220 --> 00:42:58,220
que fue Deadpool vs. Wolverine o Deadpool

994
00:42:58,220 --> 00:43:00,220
y Wolverine. No sé por qué en español le pusieron

995
00:43:00,220 --> 00:43:02,220
Wolverine. Pero pues, bueno.

996
00:43:02,220 --> 00:43:04,220
Sí.

997
00:43:04,220 --> 00:43:06,220
Creo que vale la pena que

998
00:43:06,220 --> 00:43:08,220
platiquemos de lo que sucedió en Comic Con.

999
00:43:08,220 --> 00:43:10,220
Ya sé que no está Humberto, pero pues fue

1000
00:43:10,220 --> 00:43:12,220
famoso el caso de...

1001
00:43:12,220 --> 00:43:14,220
John Robert Downey Jr.

1002
00:43:14,220 --> 00:43:16,220
La noticia, sí. La noticia.

1003
00:43:16,220 --> 00:43:18,220
Ya digo que esperemos a Humbertico.

1004
00:43:18,220 --> 00:43:20,220
Llevo la pasada dos semanas

1005
00:43:20,220 --> 00:43:22,220
después de eso ya.

1006
00:43:22,220 --> 00:43:24,220
Ya van a estrenar la película y Humberto va a venir.

1007
00:43:24,220 --> 00:43:26,220
Ya todo mundo va a venir.

1008
00:43:26,220 --> 00:43:28,220
Wey, no está bien como quieran.

1009
00:43:28,220 --> 00:43:30,220
Vamos a esperar a que venga Humberto a que nos diga.

1010
00:43:30,220 --> 00:43:32,220
¿Qué dice la gente? ¿Qué dice la gente?

1011
00:43:32,220 --> 00:43:34,220
Está bien.

1012
00:43:34,220 --> 00:43:36,220
Para que de primera mano y nos cuente ya algún chismecito

1013
00:43:36,220 --> 00:43:38,220
que hubo. No sabe nada.

1014
00:43:38,220 --> 00:43:40,220
¿Qué nos va a platicar?

1015
00:43:40,220 --> 00:43:42,220
Sí, que nos platique qué sucedió

1016
00:43:42,220 --> 00:43:44,220
con el sujeto aquel que quería

1017
00:43:44,220 --> 00:43:46,220
traer gratis. Oye, César Figueroa

1018
00:43:46,220 --> 00:43:48,220
dice yo también estoy viendo The Offer.

1019
00:43:48,220 --> 00:43:50,220
Apenas voy en el cuarto episodio.

1020
00:43:50,220 --> 00:43:52,220
Neta, no te vas a arrepentir, César. Es una

1021
00:43:52,220 --> 00:43:54,220
buenísima serie. Le dio mucha

1022
00:43:54,220 --> 00:43:56,220
lata. Es una pregunta para Gav.

1023
00:43:56,220 --> 00:43:58,220
Ya vieron Betty Shippuden.

1024
00:43:58,220 --> 00:44:00,220
Ya hablamos de...

1025
00:44:00,220 --> 00:44:02,220
Ya se habló de Betty la Fea.

1026
00:44:02,220 --> 00:44:04,220
Sí, señor.

1027
00:44:04,220 --> 00:44:06,220
Enore Muciño dice

1028
00:44:06,220 --> 00:44:08,220
pensé lo mismo. ¿No estás viendo Crepúsculo?

1029
00:44:08,220 --> 00:44:10,220
No, no es Crepúsculo, desgraciadamente.

1030
00:44:10,220 --> 00:44:12,220
O sea, qué triste. Nunca he visto Crepúsculo

1031
00:44:12,220 --> 00:44:14,220
y qué triste que tenga que

1032
00:44:14,220 --> 00:44:16,220
parecerse lo que estoy viendo a Crepúsculo.

1033
00:44:16,220 --> 00:44:18,220
Bueno, ¿qué les parece? Hacemos un especial

1034
00:44:18,220 --> 00:44:20,220
de justamente todo lo de Marvel.

1035
00:44:20,220 --> 00:44:22,220
Y traemos un invitado. ¿No puede ser?

1036
00:44:22,220 --> 00:44:24,220
¿Les gusta?

1037
00:44:24,220 --> 00:44:26,220
Bueno, pues...

1038
00:44:26,220 --> 00:44:28,220
No, tío, vamos a ver qué está pasando.

1039
00:44:28,220 --> 00:44:30,220
¿Qué quiere Quecha?

1040
00:44:30,220 --> 00:44:32,220
Mira nomás, hablando de...

1041
00:44:32,220 --> 00:44:34,220
Quecha, feliz cumpleaños. Hablando de gorriones.

1042
00:44:38,220 --> 00:44:40,220
El amigo Rusarín dice

1043
00:44:40,220 --> 00:44:42,220
Oli Seners, quiero una playera, ¿cómo le hago?

1044
00:44:42,220 --> 00:44:44,220
Pues cómprela, tío. Un besote a todes.

1045
00:44:44,220 --> 00:44:46,220
Yo no la quiero gratis,

1046
00:44:46,220 --> 00:44:48,220
pero si me la dan, hasta

1047
00:44:48,220 --> 00:44:50,220
ganózo, le sabré. ¿Cómo quiere gratis?

1048
00:44:50,220 --> 00:44:52,220
Yo te la doy gratis.

1049
00:44:52,220 --> 00:44:54,220
Y la playera ahí vemos.

1050
00:44:56,220 --> 00:44:58,220
Oye, este... Sí, no sé cómo...

1051
00:44:58,220 --> 00:45:00,220
Me estaba preguntando, ¿hacen envíos a Estados Unidos?

1052
00:45:00,220 --> 00:45:02,220
¿Sabes? No sé, fíjate.

1053
00:45:02,220 --> 00:45:04,220
No sé, no sé.

1054
00:45:04,220 --> 00:45:06,220
Me preguntaron un par de personas y

1055
00:45:06,220 --> 00:45:08,220
la verdad es que no, no sé.

1056
00:45:08,220 --> 00:45:10,220
Sí, no sé, voy a preguntarles.

1057
00:45:10,220 --> 00:45:12,220
Luego les traigo el dato, pero

1058
00:45:12,220 --> 00:45:14,220
si no dice ahí en la página, dejen el cheque.

1059
00:45:14,220 --> 00:45:16,220
Dice Dundashev,

1060
00:45:16,220 --> 00:45:18,220
han visto Chicas Buenas en Netflix,

1061
00:45:18,220 --> 00:45:20,220
una serie que... ¿cuál es el chavo?

1062
00:45:20,220 --> 00:45:22,220
Espérate. ¿Cuál de las

1063
00:45:22,220 --> 00:45:24,220
43 versiones que hay?

1064
00:45:24,220 --> 00:45:26,220
Dice Arturo Otero, que él ya no se

1065
00:45:26,220 --> 00:45:28,220
acuerda del padrino, que sí puede ver la serie

1066
00:45:28,220 --> 00:45:30,220
de The Offer. En primera,

1067
00:45:30,220 --> 00:45:32,220
todo el mundo

1068
00:45:32,220 --> 00:45:34,220
debe tener fresca el padrino,

1069
00:45:34,220 --> 00:45:36,220
porque si ya lo olvidaste, es momento de volverla

1070
00:45:36,220 --> 00:45:38,220
a ver, entonces. Fíjate que me

1071
00:45:38,220 --> 00:45:40,220
le eché este el mes pasado, wey.

1072
00:45:40,220 --> 00:45:42,220
Ahorita está...

1073
00:45:42,220 --> 00:45:44,220
Si no me equivoco, ahorita en Cinemex están

1074
00:45:44,220 --> 00:45:46,220
en...

1075
00:45:46,220 --> 00:45:48,220
Están pasándolas. ¿Ah, ¿neta?

1076
00:45:48,220 --> 00:45:50,220
Sí, sí.

1077
00:45:50,220 --> 00:45:52,220
¿Cómo será verlas en cine? Fíjate, está

1078
00:45:52,220 --> 00:45:54,220
padre. Estaría padre.

1079
00:45:54,220 --> 00:45:56,220
Yo la vi en una cineteca, me acuerdo.

1080
00:45:56,220 --> 00:45:58,220
La primera. Pero tenía yo como

1081
00:45:58,220 --> 00:46:00,220
16 años.

1082
00:46:00,220 --> 00:46:02,220
Yo todavía... Yo en la 3 sí,

1083
00:46:02,220 --> 00:46:04,220
en Stakoviki. Sí, pero

1084
00:46:04,220 --> 00:46:06,220
no las vi. O sea, yo no las vi en el cine, wey.

1085
00:46:06,220 --> 00:46:08,220
Es ya 90's, ¿verdad? La 3.

1086
00:46:08,220 --> 00:46:10,220
La 3 sí, es 90's.

1087
00:46:10,220 --> 00:46:12,220
Sí. No, yo no, fíjate.

1088
00:46:12,220 --> 00:46:14,220
Porque como no había visto las otras,

1089
00:46:14,220 --> 00:46:16,220
o sea... No, las otras dos no nos tocaron.

1090
00:46:16,220 --> 00:46:18,220
Ni siquiera estábamos vivos. Si digo, pero como no las había visto

1091
00:46:18,220 --> 00:46:20,220
en video ni nada, pues no vi

1092
00:46:20,220 --> 00:46:22,220
la 3. O sea, si salió la 3

1093
00:46:22,220 --> 00:46:24,220
en el cine, no fui. Sí, sí, salió.

1094
00:46:24,220 --> 00:46:26,220
Yo recuerdo que la vi en el

1095
00:46:26,220 --> 00:46:28,220
ópera. No, mames.

1096
00:46:28,220 --> 00:46:30,220
Ahí en Serapio Rendón.

1097
00:46:30,220 --> 00:46:32,220
Ahí en San Cos. Dice

1098
00:46:32,220 --> 00:46:34,220
Hecha. Ahí les mandé algo

1099
00:46:34,220 --> 00:46:36,220
con Ramos para que no anden diciendo

1100
00:46:36,220 --> 00:46:38,220
¡Málame! No vaya a ver si llega, wey.

1101
00:46:38,220 --> 00:46:40,220
Y lo con Ramos...

1102
00:46:40,220 --> 00:46:42,220
No, no.

1103
00:46:42,220 --> 00:46:44,220
Nos mandó unos stickers de Leche Podcast

1104
00:46:44,220 --> 00:46:46,220
y ya.

1105
00:46:46,220 --> 00:46:48,220
De Leche Podcast.

1106
00:46:48,220 --> 00:46:50,220
Leche Podcast. Oye, Shav Torres se acaba de suscribir

1107
00:46:50,220 --> 00:46:52,220
con Prime Mushad. Gracias,

1108
00:46:52,220 --> 00:46:54,220
Shav Torres. Oye, entonces,

1109
00:46:54,220 --> 00:46:56,220
Gabriela, ¿tampoco hablamos de

1110
00:46:56,220 --> 00:46:58,220
Deadpool? ¿Es así? O quieres que venga Ramos?

1111
00:46:58,220 --> 00:47:00,220
La verdad es que ni siquiera la voy a ver

1112
00:47:00,220 --> 00:47:02,220
hasta que esté ya en

1113
00:47:02,220 --> 00:47:04,220
plataformas de cada chica.

1114
00:47:04,220 --> 00:47:06,220
Es que a Prisco Bay también se acaba de

1115
00:47:06,220 --> 00:47:08,220
suscribir con Prime Mushad,

1116
00:47:08,220 --> 00:47:10,220
gracias, Capisco. Recuerden que Gabriela Mimí...

1117
00:47:10,220 --> 00:47:12,220
Wolverine, lo adoro

1118
00:47:12,220 --> 00:47:14,220
a Hugh Jackman, pero

1119
00:47:14,220 --> 00:47:16,220
no lo soporto.

1120
00:47:16,220 --> 00:47:18,220
Esa es la razón por la que no lo voy a ver.

1121
00:47:18,220 --> 00:47:20,220
Ok. ¿Tú sí la viste?

1122
00:47:20,220 --> 00:47:22,220
Yo sí la vi, señor. ¿Pirata?

1123
00:47:22,220 --> 00:47:24,220
Yo también. No, legal. ¿Lo viste

1124
00:47:24,220 --> 00:47:26,220
en subtítulos coreanos?

1125
00:47:26,220 --> 00:47:28,220
No, no, no, sí, sí.

1126
00:47:28,220 --> 00:47:30,220
¿Son subtítulos de un señor en

1127
00:47:30,220 --> 00:47:32,220
Jakarta, en Indonesia, pasando

1128
00:47:32,220 --> 00:47:34,220
por la... No, wey.

1129
00:47:34,220 --> 00:47:36,220
Sí pagué ahora sí mi boleto.

1130
00:47:36,220 --> 00:47:38,220
No me caí esta vez

1131
00:47:38,220 --> 00:47:40,220
en el cine, wey, porque nunca

1132
00:47:40,220 --> 00:47:42,220
les conté nada que se voltó el sillón

1133
00:47:42,220 --> 00:47:44,220
del VIP, volaron las palomitas

1134
00:47:44,220 --> 00:47:46,220
y todo, wey, conmigo.

1135
00:47:46,220 --> 00:47:48,220
Qué pinche animal estás. Sí, wey.

1136
00:47:48,220 --> 00:47:50,220
Pinché estúpido, wey.

1137
00:47:50,220 --> 00:47:52,220
¿Cómo pasó eso, Hiram? Es que yo no

1138
00:47:52,220 --> 00:47:54,220
sabía, wey, que no están atornillados

1139
00:47:54,220 --> 00:47:56,220
en el suelo, entonces tenía

1140
00:47:56,220 --> 00:47:58,220
el sillón hasta arriba, o sea...

1141
00:47:58,220 --> 00:48:00,220
O sea, ya ves que son reclinables, ¿no?

1142
00:48:00,220 --> 00:48:02,220
Ok, bueno, pues lo levanté todo.

1143
00:48:02,220 --> 00:48:04,220
Este sillón no está maca, eh.

1144
00:48:04,220 --> 00:48:06,220
Sí, ya sé, wey.

1145
00:48:06,220 --> 00:48:08,220
Pues levanté todo y me quise

1146
00:48:08,220 --> 00:48:10,220
bajar sin bajar el pinche

1147
00:48:10,220 --> 00:48:12,220
sillón, pues el

1148
00:48:12,220 --> 00:48:14,220
balance y la fuerza de

1149
00:48:14,220 --> 00:48:16,220
gravedad, pues y evidentemente mi

1150
00:48:16,220 --> 00:48:18,220
sobrepeso, wey, me ganó.

1151
00:48:18,220 --> 00:48:20,220
Se voltó esa chingadera y las

1152
00:48:20,220 --> 00:48:22,220
palomitas volaron al cielo, wey.

1153
00:48:22,220 --> 00:48:24,220
Exactamente.

1154
00:48:24,220 --> 00:48:26,220
Mucho, mucha, mucha descripción para

1155
00:48:26,220 --> 00:48:28,220
decir la pendejes.

1156
00:48:28,220 --> 00:48:30,220
Sí, no, se la cagué horrible, wey.

1157
00:48:30,220 --> 00:48:32,220
Lo bonito es que volaron las palomitas

1158
00:48:32,220 --> 00:48:34,220
para que todo mundo me viera, ¿verdad?

1159
00:48:34,220 --> 00:48:36,220
Estaría bien padre eso, wey.

1160
00:48:36,220 --> 00:48:38,220
Pero, o sea,

1161
00:48:38,220 --> 00:48:40,220
tú nunca pagas cine y pagaste un VIP.

1162
00:48:40,220 --> 00:48:42,220
Claro, wey, es que si pago, pago el bueno, wey.

1163
00:48:42,220 --> 00:48:44,220
Ha de haber sido Fernan, la guionista.

1164
00:48:44,220 --> 00:48:46,220
No, no, no.

1165
00:48:46,220 --> 00:48:48,220
Si pago, pago el bueno, wey.

1166
00:48:48,220 --> 00:48:50,220
Yo doy las palomitas, dijo y ya fue.

1167
00:48:50,220 --> 00:48:52,220
No, es que les voy a decir

1168
00:48:52,220 --> 00:48:54,220
una cosa. El cine que está

1169
00:48:54,220 --> 00:48:56,220
por mi casa no pertenece a estas

1170
00:48:56,220 --> 00:48:58,220
dos cadenas y es mucho más barato, wey.

1171
00:48:58,220 --> 00:49:00,220
Muchísimo más barato.

1172
00:49:00,220 --> 00:49:02,220
Sí, hay VIP.

1173
00:49:02,220 --> 00:49:04,220
Casi todo, de hecho, hay como dos

1174
00:49:04,220 --> 00:49:06,220
IMAX. Bueno, no son IMAX.

1175
00:49:06,220 --> 00:49:08,220
Plex, no sé cómo chingados se llaman.

1176
00:49:08,220 --> 00:49:10,220
Climax se llaman ahí.

1177
00:49:10,220 --> 00:49:12,220
Climax. Es que

1178
00:49:12,220 --> 00:49:14,220
nada más voy por el aire acondicionado, wey.

1179
00:49:14,220 --> 00:49:16,220
No tiene mi casa, wey.

1180
00:49:16,220 --> 00:49:18,220
No, wey, pero sí, sí me la eché ahí

1181
00:49:18,220 --> 00:49:20,220
en legal

1182
00:49:20,220 --> 00:49:22,220
y pagando, wey. Y la data

1183
00:49:22,220 --> 00:49:24,220
valió la pena para mí.

1184
00:49:24,220 --> 00:49:26,220
Señores de cinema calcoluco o de donde sea

1185
00:49:26,220 --> 00:49:28,220
el cine que...

1186
00:49:28,220 --> 00:49:30,220
¿De qué cine estás hablando, Iram?

1187
00:49:30,220 --> 00:49:32,220
El cinema

1188
00:49:32,220 --> 00:49:34,220
es WTC, wey.

1189
00:49:34,220 --> 00:49:36,220
Ah, era

1190
00:49:36,220 --> 00:49:38,220
era unos Cinemex que desaparecieron.

1191
00:49:38,220 --> 00:49:40,220
No, eran Cinemarks.

1192
00:49:40,220 --> 00:49:42,220
Eran Cinemex.

1193
00:49:42,220 --> 00:49:44,220
Este era antes de la pandemia.

1194
00:49:44,220 --> 00:49:46,220
Luego se aposaron cuando los compró Cinemex.

1195
00:49:46,220 --> 00:49:48,220
Exactamente.

1196
00:49:48,220 --> 00:49:50,220
Sí, sí, sí.

1197
00:49:50,220 --> 00:49:52,220
Este cabrón, el...

1198
00:49:52,220 --> 00:49:54,220
¿Cómo se llama este, wey? Se me fue Mark.

1199
00:49:54,220 --> 00:49:56,220
El director este

1200
00:49:56,220 --> 00:49:58,220
de doblaje me platicó la historia de esos

1201
00:49:58,220 --> 00:50:00,220
cines, no tiene mucho.

1202
00:50:00,220 --> 00:50:02,220
Y perra la atención que le puse

1203
00:50:02,220 --> 00:50:04,220
porque ahorita estoy recordando que me contó

1204
00:50:04,220 --> 00:50:06,220
cómo estuvo el movimiento de

1205
00:50:06,220 --> 00:50:08,220
esos cines. Y yo así.

1206
00:50:08,220 --> 00:50:10,220
Y te valió madre. Sí, súper.

1207
00:50:10,220 --> 00:50:12,220
Me valió madre, wey.

1208
00:50:12,220 --> 00:50:14,220
Mi niño. Bienvenidos a platicar

1209
00:50:14,220 --> 00:50:16,220
clecosas al Gabriel. Nunca te va a

1210
00:50:16,220 --> 00:50:18,220
aprestar. Confiarle algo a Gabriel, claro.

1211
00:50:18,220 --> 00:50:20,220
Wey, es que perdón, wey, pero sí tengo ahí un

1212
00:50:20,220 --> 00:50:22,220
pedo como. Cuando la gente

1213
00:50:22,220 --> 00:50:24,220
me vale madre y no lo peló. No es cierto.

1214
00:50:24,220 --> 00:50:26,220
Un saludo ahí al buen

1215
00:50:26,220 --> 00:50:28,220
madre. Ah, madre. Oye, entonces

1216
00:50:28,220 --> 00:50:30,220
pues Deadpool.

1217
00:50:30,220 --> 00:50:32,220
¿Qué les pareció? Deadpool. Ya todo mundo habló

1218
00:50:32,220 --> 00:50:34,220
de ella, ya todo mundo hizo

1219
00:50:34,220 --> 00:50:36,220
spoilers y cine spoilers.

1220
00:50:36,220 --> 00:50:38,220
A mí se me hizo una película muy

1221
00:50:38,220 --> 00:50:40,220
entretenida. Yo no...

1222
00:50:40,220 --> 00:50:42,220
Yo no iba... Yo no estaba esperando

1223
00:50:42,220 --> 00:50:44,220
que fuera la gran revelación,

1224
00:50:44,220 --> 00:50:46,220
la gran historia y el gran

1225
00:50:46,220 --> 00:50:48,220
la gran presentación del nuevo universo

1226
00:50:48,220 --> 00:50:50,220
del MCU y sus mamadas.

1227
00:50:50,220 --> 00:50:52,220
Yo la neta iba a ver una película de Deadpool

1228
00:50:52,220 --> 00:50:54,220
que tuviera un chingo de referencias, que

1229
00:50:54,220 --> 00:50:56,220
tuviera un chingo de cameos.

1230
00:50:56,220 --> 00:50:58,220
Y cumplió, wey. O sea,

1231
00:50:58,220 --> 00:51:00,220
a mí se me hizo muy entretenida.

1232
00:51:00,220 --> 00:51:02,220
Me gustó muy buen, este...

1233
00:51:02,220 --> 00:51:04,220
Todos estos cameos. Ahorita

1234
00:51:04,220 --> 00:51:06,220
que platicamos a mediodía, Osvaldo

1235
00:51:06,220 --> 00:51:08,220
decía que se le hacía que tenía muchos chistes.

1236
00:51:08,220 --> 00:51:10,220
Pues sí, wey, pues...

1237
00:51:10,220 --> 00:51:12,220
Pues es... ¿Qué más puede tener? Ni modo que te...

1238
00:51:12,220 --> 00:51:14,220
Para mí no es queja. Lo dije eso. Lo dijo

1239
00:51:14,220 --> 00:51:16,220
Ricky. Pero tú dijiste

1240
00:51:16,220 --> 00:51:18,220
sí, cierto, Ricky. Todo lo que tú digas yo voy a decir

1241
00:51:18,220 --> 00:51:20,220
que sí.

1242
00:51:20,220 --> 00:51:22,220
Sí.

1243
00:51:22,220 --> 00:51:24,220
Bésame. Digo, para los que no han dado

1244
00:51:24,220 --> 00:51:26,220
su... Porque vemos a Ricky, vean

1245
00:51:26,220 --> 00:51:28,220
el próximo cocinero. Ahí andan los invitados.

1246
00:51:28,220 --> 00:51:30,220
Pero la neta, a mí se me

1247
00:51:30,220 --> 00:51:32,220
hizo... Desde la secuencia

1248
00:51:32,220 --> 00:51:34,220
inicial dije, wey, ya

1249
00:51:34,220 --> 00:51:36,220
me estoy divirtiendo. Ya.

1250
00:51:36,220 --> 00:51:38,220
Este... A un chico de video puedo comer panomitas

1251
00:51:38,220 --> 00:51:40,220
a gusto. Chingón. O sea, yo igual,

1252
00:51:40,220 --> 00:51:42,220
me la pasé bien.

1253
00:51:42,220 --> 00:51:44,220
Sentí que no es la mejor de las tres.

1254
00:51:44,220 --> 00:51:46,220
No. La mejor es la primera.

1255
00:51:46,220 --> 00:51:48,220
Ni siquiera la dos. A mí me gustó más que la dos.

1256
00:51:48,220 --> 00:51:50,220
A mí me gustó más esta

1257
00:51:50,220 --> 00:51:52,220
que la dos. A mí me

1258
00:51:52,220 --> 00:51:54,220
gustó más esta que la dos también.

1259
00:51:54,220 --> 00:51:56,220
Pero siento

1260
00:51:56,220 --> 00:51:58,220
que...

1261
00:51:58,220 --> 00:52:00,220
Mi problema es que llega un punto

1262
00:52:00,220 --> 00:52:02,220
donde ya, como a la hora,

1263
00:52:02,220 --> 00:52:04,220
yo dije, ¿podemos

1264
00:52:04,220 --> 00:52:06,220
parar los chistes de

1265
00:52:06,220 --> 00:52:08,220
que están en Disney? O sea, un ratito

1266
00:52:08,220 --> 00:52:10,220
nada más. Como que a cada rato...

1267
00:52:10,220 --> 00:52:12,220
Porque estamos en Disney, ¿eh?

1268
00:52:12,220 --> 00:52:14,220
Porque... Marvel,

1269
00:52:14,220 --> 00:52:16,220
no le va a gustar esto.

1270
00:52:16,220 --> 00:52:18,220
Y fue un punto

1271
00:52:18,220 --> 00:52:20,220
donde dije, ok, ya

1272
00:52:20,220 --> 00:52:22,220
se chiste, ese chiste.

1273
00:52:22,220 --> 00:52:24,220
¿Puedes? ¿No?

1274
00:52:24,220 --> 00:52:26,220
Y no sé. Pero en general,

1275
00:52:26,220 --> 00:52:28,220
en general,

1276
00:52:28,220 --> 00:52:30,220
me gustó. O sea, divertida. ¿No estás

1277
00:52:30,220 --> 00:52:32,220
enojado cuando fuiste al cine o...?

1278
00:52:32,220 --> 00:52:34,220
No, no, no, no, no, no, no. Para nada te juro que si.

1279
00:52:34,220 --> 00:52:36,220
Chau mi amor. Chau mi amor.

1280
00:52:36,220 --> 00:52:38,220
Chau, chau, chau. ¿De qué hablas?

1281
00:52:38,220 --> 00:52:40,220
¡Pi-chachá!

1282
00:52:40,220 --> 00:52:42,220
Piché, ché, piché, tetón.

1283
00:52:42,220 --> 00:52:44,220
José Roberto Valle

1284
00:52:44,220 --> 00:52:46,220
se acaba de...

1285
00:52:46,220 --> 00:52:48,220
se acaba de ripar con

1286
00:52:48,220 --> 00:52:50,220
ese... me encanta la escena del fiscal

1287
00:52:50,220 --> 00:52:52,220
cuando le dicen, tenga, ah, del

1288
00:52:52,220 --> 00:52:54,220
que recomienda que se suscriban.

1289
00:52:54,220 --> 00:52:56,220
Pero digamos que Deadpool.

1290
00:52:56,220 --> 00:52:58,220
Hubiera estado para el fiscal de heroes, no más faltó el pichifiscal

1291
00:52:58,220 --> 00:53:00,220
en Deadpool. Una cantidad

1292
00:53:00,220 --> 00:53:02,220
de... Sí, sale todo el mundo.

1293
00:53:02,220 --> 00:53:04,220
Muy buenos cameos, de verdad,

1294
00:53:04,220 --> 00:53:06,220
las referencias estaban al

1295
00:53:06,220 --> 00:53:08,220
por mayor de todo tipo, incluso

1296
00:53:08,220 --> 00:53:10,220
de películas oscuras,

1297
00:53:10,220 --> 00:53:12,220
de películas de Marvel, de personajes,

1298
00:53:12,220 --> 00:53:14,220
o sea, la cantidad de cameos

1299
00:53:14,220 --> 00:53:16,220
que hicieron esta vez, lo hicieron muy bien

1300
00:53:16,220 --> 00:53:18,220
los cameos. Siento que si la... Tiene sentido.

1301
00:53:18,220 --> 00:53:20,220
Si la ves por primera vez, wey,

1302
00:53:20,220 --> 00:53:22,220
tienes que... No te da chance ni de pararte

1303
00:53:22,220 --> 00:53:24,220
al baño, wey.

1304
00:53:24,220 --> 00:53:26,220
Porque hay tantas referencias en

1305
00:53:26,220 --> 00:53:28,220
todo... Cada segundo, cada

1306
00:53:28,220 --> 00:53:30,220
cada escena que tienes que poner

1307
00:53:30,220 --> 00:53:32,220
atención en todos lados. O sea, ahí...

1308
00:53:32,220 --> 00:53:34,220
Ya... Oh, qué...

1309
00:53:34,220 --> 00:53:36,220
Piché negro, joto.

1310
00:53:36,220 --> 00:53:38,220
Oh, qué lech... ¿Quién dijo eso?

1311
00:53:38,220 --> 00:53:40,220
Maldito José Cañón.

1312
00:53:40,220 --> 00:53:42,220
Vean, vean, la chingue

1313
00:53:42,220 --> 00:53:44,220
en su madre, pues.

1314
00:53:44,220 --> 00:53:46,220
¿Ves? ¿Ves? No puedes hablar

1315
00:53:46,220 --> 00:53:48,220
porque me metes, piche.

1316
00:53:48,220 --> 00:53:50,220
Piché negro, para de verdad.

1317
00:53:50,220 --> 00:53:52,220
¡Cara de huevo!

1318
00:53:52,220 --> 00:53:54,220
¡Piché color se me hizo!

1319
00:53:54,220 --> 00:53:56,220
Oye, Chris Bernal se acaba de suscribir

1320
00:53:56,220 --> 00:53:58,220
a Comprad en Piché Chris Bernal, ¿no es cierto?

1321
00:53:58,220 --> 00:54:00,220
¡No, no, no!

1322
00:54:00,220 --> 00:54:02,220
No, que era mucha Chris.

1323
00:54:02,220 --> 00:54:04,220
Muchas gracias, Chris. Hace mucho que no

1324
00:54:04,220 --> 00:54:06,220
se dignaban

1325
00:54:06,220 --> 00:54:08,220
a venir las hermanitas Bernal por estos lares.

1326
00:54:08,220 --> 00:54:10,220
Muchas gracias, bienvenida.

1327
00:54:10,220 --> 00:54:12,220
El día de otra hermanita Bernal ya nos mandó la chingada

1328
00:54:12,220 --> 00:54:14,220
a fútbol, pero Chris se mantiene ahí.

1329
00:54:14,220 --> 00:54:16,220
Anda, Cupadona, ya la vi ahí, que anda

1330
00:54:16,220 --> 00:54:18,220
ya de...

1331
00:54:18,220 --> 00:54:20,220
de Julieta.

1332
00:54:20,220 --> 00:54:22,220
Pero está bien, está bien, mira.

1333
00:54:22,220 --> 00:54:24,220
¿Qué te importa?

1334
00:54:24,220 --> 00:54:26,220
No podíamos tener un amor entre

1335
00:54:26,220 --> 00:54:28,220
seis. Manuel pregunta

1336
00:54:28,220 --> 00:54:30,220
¿Cuál fue el mejor cameo?

1337
00:54:30,220 --> 00:54:32,220
Ah...

1338
00:54:32,220 --> 00:54:34,220
Henry Cable.

1339
00:54:34,220 --> 00:54:36,220
Bueno, si considero

1340
00:54:36,220 --> 00:54:38,220
es que hubo varios.

1341
00:54:38,220 --> 00:54:40,220
Es que no es cameo, wey, porque ya es personaje, wey.

1342
00:54:40,220 --> 00:54:42,220
Ya involucra la historia,

1343
00:54:42,220 --> 00:54:44,220
si te vas a pensar.

1344
00:54:44,220 --> 00:54:46,220
Yo iría por él.

1345
00:54:46,220 --> 00:54:48,220
Sí, o sea, ojalá.

1346
00:54:48,220 --> 00:54:50,220
Yo voy por

1347
00:54:50,220 --> 00:54:52,220
Cable, Henry Cable, el...

1348
00:54:52,220 --> 00:54:54,220
el wey.

1349
00:54:54,220 --> 00:54:56,220
Ah, no, pues si nos vamos a eso, pues nada más hubo un cameo.

1350
00:54:56,220 --> 00:54:58,220
No, wey,

1351
00:54:58,220 --> 00:55:00,220
todos la Lady Deadpool.

1352
00:55:00,220 --> 00:55:02,220
Bueno, que bueno, tienen un diálogo.

1353
00:55:02,220 --> 00:55:04,220
Sí, tienes razón.

1354
00:55:04,220 --> 00:55:06,220
Sí, esos son los cameos, wey.

1355
00:55:06,220 --> 00:55:08,220
Tienes razón, pinche mamón. Tienes razón.

1356
00:55:08,220 --> 00:55:10,220
No sabe ni con su camión, wey.

1357
00:55:10,220 --> 00:55:12,220
No sabe, no sabe, no sabe.

1358
00:55:12,220 --> 00:55:14,220
Sí, sí, estuvo...

1359
00:55:14,220 --> 00:55:16,220
Es que está diciendo la gente

1360
00:55:16,220 --> 00:55:18,220
mi tío Wesley Snipes, dice Jaime, todo...

1361
00:55:18,220 --> 00:55:20,220
Sí, estuvo padre, pero dijeron que es como

1362
00:55:20,220 --> 00:55:22,220
más personaje. Pues sí, ese ya es personaje.

1363
00:55:22,220 --> 00:55:24,220
Bueno, si lo incluye, pues sí, también...

1364
00:55:24,220 --> 00:55:26,220
También Blade, wey.

1365
00:55:26,220 --> 00:55:28,220
Bueno, vamos a incluirlo para que no lloren.

1366
00:55:28,220 --> 00:55:30,220
Y ahorita lo que decían

1367
00:55:30,220 --> 00:55:32,220
de referencias, yo digo que sí amerita

1368
00:55:32,220 --> 00:55:34,220
una segunda vuelta para estar

1369
00:55:34,220 --> 00:55:36,220
cachando otras cosas. Por ejemplo, hubo una...

1370
00:55:36,220 --> 00:55:38,220
Hicieron una referencia

1371
00:55:38,220 --> 00:55:40,220
a Will Smith, wey, a la cacheta

1372
00:55:40,220 --> 00:55:42,220
de Chris Rock. Sí, sí, sí, no mames, wey.

1373
00:55:42,220 --> 00:55:44,220
Esa no la caché.

1374
00:55:44,220 --> 00:55:46,220
Es cuando... Como Chris Rock.

1375
00:55:46,220 --> 00:55:48,220
Al principio, al principio cuando

1376
00:55:48,220 --> 00:55:50,220
el soldado

1377
00:55:50,220 --> 00:55:52,220
este de la...

1378
00:55:52,220 --> 00:55:54,220
de la... de policía del tiempo

1379
00:55:54,220 --> 00:55:56,220
se acerque y dice

1380
00:55:56,220 --> 00:55:58,220
algo de Canadá. Y él dice

1381
00:55:58,220 --> 00:56:00,220
Saca Canadá de mi

1382
00:56:00,220 --> 00:56:02,220
tu sucia boca, algo así, ¿no?

1383
00:56:02,220 --> 00:56:04,220
Refiriéndose a lo que dice...

1384
00:56:04,220 --> 00:56:06,220
Ah, sí, sí, es cierto.

1385
00:56:06,220 --> 00:56:08,220
Es que estuvo muy bonito. Cuando empiezan a salir

1386
00:56:08,220 --> 00:56:10,220
los trajes de Wolverine y sale el traje

1387
00:56:10,220 --> 00:56:12,220
el naranjita con el que pelea

1388
00:56:12,220 --> 00:56:14,220
contra Hulk.

1389
00:56:14,220 --> 00:56:16,220
Qué bonito

1390
00:56:16,220 --> 00:56:18,220
hasta ese. Estuvo muy chingón.

1391
00:56:18,220 --> 00:56:20,220
Este... En toda la parte

1392
00:56:20,220 --> 00:56:22,220
en el Void, cuando llegan al Void hay

1393
00:56:22,220 --> 00:56:24,220
una cantidad de easter eggs.

1394
00:56:24,220 --> 00:56:26,220
Sí, durísimo. Marrana,

1395
00:56:26,220 --> 00:56:28,220
marrana, marrana. El más

1396
00:56:28,220 --> 00:56:30,220
precioso para mí fue el logo

1397
00:56:30,220 --> 00:56:32,220
de la Fox.

1398
00:56:32,220 --> 00:56:34,220
Ahí abandonado, ve. Fota, no más.

1399
00:56:34,220 --> 00:56:36,220
Me cagué a risa cuando lo vi, wey.

1400
00:56:36,220 --> 00:56:38,220
Me gusta que se burlen de eso, aunque digas

1401
00:56:38,220 --> 00:56:40,220
ya pasó una hora, pero

1402
00:56:40,220 --> 00:56:42,220
no, soy clientazo, wey, la neta de

1403
00:56:42,220 --> 00:56:44,220
de los chistes de Disney

1404
00:56:44,220 --> 00:56:46,220
y Fox. Sí,

1405
00:56:46,220 --> 00:56:48,220
esto muy cagado.

1406
00:56:48,220 --> 00:56:50,220
Pero es que

1407
00:56:50,220 --> 00:56:52,220
como quería decir algunas referencias, pero

1408
00:56:52,220 --> 00:56:54,220
sí. Hay muchas, wey.

1409
00:56:54,220 --> 00:56:56,220
Y la película, o sea, lo que

1410
00:56:56,220 --> 00:56:58,220
me gustó también es que no es una película

1411
00:56:58,220 --> 00:57:00,220
que dicen, bueno, va a empezar

1412
00:57:00,220 --> 00:57:02,220
esto, vamos a sacar un conflicto

1413
00:57:02,220 --> 00:57:04,220
y luego no lo vamos a resolver porque

1414
00:57:04,220 --> 00:57:06,220
vamos a esperar que se resuelva en otro

1415
00:57:06,220 --> 00:57:08,220
no, wey. No, está redondita. Esta película

1416
00:57:08,220 --> 00:57:10,220
empieza, este, tiene el conflicto,

1417
00:57:10,220 --> 00:57:12,220
se soluciona y se acaba la película,

1418
00:57:12,220 --> 00:57:14,220
wey. Tan así que los

1419
00:57:14,220 --> 00:57:16,220
after credits, quédense porque hay dos, dos, bueno

1420
00:57:16,220 --> 00:57:18,220
kind of after credits.

1421
00:57:18,220 --> 00:57:20,220
O sea, no tienen

1422
00:57:20,220 --> 00:57:22,220
nada. Sí, no, no es un

1423
00:57:22,220 --> 00:57:24,220
ah, va a pasar los que sí. No,

1424
00:57:24,220 --> 00:57:26,220
es algo nomás. Hay una cerecita al final

1425
00:57:26,220 --> 00:57:28,220
y se chingó. O sea, eso, eso me

1426
00:57:28,220 --> 00:57:30,220
gustó también que no dejaron

1427
00:57:30,220 --> 00:57:32,220
cabos sueltos ni dijeron, ay, es que

1428
00:57:32,220 --> 00:57:34,220
prepárense porque va a venir un nuevo

1429
00:57:34,220 --> 00:57:36,220
personaje que nadie espera y que va a ser Tony

1430
00:57:36,220 --> 00:57:38,220
Stark de Doctor Doom. Exacto. No, wey.

1431
00:57:38,220 --> 00:57:40,220
No, no se metieron en broncas

1432
00:57:40,220 --> 00:57:42,220
con nada, wey. La historia empieza

1433
00:57:42,220 --> 00:57:44,220
y la historia se cierra en el mismo

1434
00:57:44,220 --> 00:57:46,220
en la misma película. Eso, eso se

1435
00:57:46,220 --> 00:57:48,220
agradece. Ah, sí, el Wolverine, el Wolverine Chaparrito

1436
00:57:48,220 --> 00:57:50,220
fue una maravilla porque está muy bien hecho

1437
00:57:50,220 --> 00:57:52,220
porque sí es supuestamente

1438
00:57:52,220 --> 00:57:54,220
en los cómics, cómics supuestamente

1439
00:57:54,220 --> 00:57:56,220
Wolverine es muy chaparrito.

1440
00:57:56,220 --> 00:57:58,220
Otra cosa que sube muy chida, o sea, no sé

1441
00:57:58,220 --> 00:58:00,220
si digo como gente que mucha gente sabe,

1442
00:58:00,220 --> 00:58:02,220
la razón por la cual

1443
00:58:02,220 --> 00:58:04,220
salió Cheney Tatum de Gambit.

1444
00:58:04,220 --> 00:58:06,220
No mames. Yo no sabía porque

1445
00:58:06,220 --> 00:58:08,220
él le iba a hacer o qué. No mames,

1446
00:58:08,220 --> 00:58:10,220
como la traigan. Ok, no, resulta que Cheney Tatum

1447
00:58:10,220 --> 00:58:12,220
durante muchos años

1448
00:58:12,220 --> 00:58:14,220
intentó hacer una película

1449
00:58:14,220 --> 00:58:16,220
de Gambit. No mames.

1450
00:58:16,220 --> 00:58:18,220
Sí, muchos años él intentó y peleó

1451
00:58:18,220 --> 00:58:20,220
el búte llevaba guiones y

1452
00:58:20,220 --> 00:58:22,220
le decían que sí y le decían ya tiene

1453
00:58:22,220 --> 00:58:24,220
Greenlight y nomás le dejaban pasar,

1454
00:58:24,220 --> 00:58:26,220
simplemente nunca se le habló.

1455
00:58:26,220 --> 00:58:28,220
Y luego le dieron el papel de Gambit,

1456
00:58:28,220 --> 00:58:30,220
es otro pendejo, ¿no? Las de X-Men.

1457
00:58:30,220 --> 00:58:32,220
Sí, pero no era

1458
00:58:32,220 --> 00:58:34,220
pero era así, era un wey de

1459
00:58:34,220 --> 00:58:36,220
no sé quién era.

1460
00:58:36,220 --> 00:58:38,220
Pero sí te acuerdas que salió

1461
00:58:38,220 --> 00:58:40,220
muy secundario. De hecho, todos los cameos

1462
00:58:40,220 --> 00:58:42,220
que salen del universo

1463
00:58:42,220 --> 00:58:44,220
de X-Men de la vieja,

1464
00:58:44,220 --> 00:58:46,220
solamente el único que no apareció

1465
00:58:46,220 --> 00:58:48,220
que era de los originales

1466
00:58:48,220 --> 00:58:50,220
fue Juggernaut, que era Vinnie Jones,

1467
00:58:50,220 --> 00:58:52,220
que en este caso pues ya Vinnie Jones ya está grandecito,

1468
00:58:52,220 --> 00:58:54,220
ya no está tan mamado el señor,

1469
00:58:54,220 --> 00:58:56,220
ya está gordito.

1470
00:58:56,220 --> 00:58:58,220
Ya pues metieron otra persona,

1471
00:58:58,220 --> 00:59:00,220
pero todos los demás estaban...

1472
00:59:00,220 --> 00:59:02,220
Lo dices como si fuera malo.

1473
00:59:02,220 --> 00:59:04,220
No, pero pues ya no queda

1474
00:59:04,220 --> 00:59:06,220
Juggernaut, ya queda como...

1475
00:59:06,220 --> 00:59:08,220
Sí, ya el casco

1476
00:59:08,220 --> 00:59:10,220
le aprieta.

1477
00:59:10,220 --> 00:59:12,220
Como Juggernaut.

1478
00:59:12,220 --> 00:59:14,220
Gracias.

1479
00:59:14,220 --> 00:59:16,220
Necesitaba un chiste de gordos. Gracias.

1480
00:59:16,220 --> 00:59:18,220
Oye, este...

1481
00:59:18,220 --> 00:59:20,220
Estuvo bueno. Saber Suit, qué chico

1482
00:59:20,220 --> 00:59:22,220
que agarraron el güey también

1483
00:59:22,220 --> 00:59:24,220
el primer actor que había hecho...

1484
00:59:24,220 --> 00:59:26,220
Ese güey era un luchador, ¿no?

1485
00:59:26,220 --> 00:59:28,220
No sé, güey. ¿Sí?

1486
00:59:28,220 --> 00:59:30,220
No sé, no sé la neta.

1487
00:59:30,220 --> 00:59:32,220
El pinso de Saber Suit en las de Wolverine, ¿no?

1488
00:59:32,220 --> 00:59:34,220
Sí, no, en las de X-Men.

1489
00:59:34,220 --> 00:59:36,220
En las de X-Men, pues.

1490
00:59:36,220 --> 00:59:38,220
Lo que pasa es que no, en la de Wolverine Origins

1491
00:59:38,220 --> 00:59:40,220
es...

1492
00:59:40,220 --> 00:59:42,220
El otro güey.

1493
00:59:42,220 --> 00:59:44,220
¿Lish River?

1494
00:59:44,220 --> 00:59:46,220
No sé cómo se llama el actor, pero sí.

1495
00:59:46,220 --> 00:59:48,220
Sí.

1496
00:59:48,220 --> 00:59:50,220
Sí, que regresa Ray Park,

1497
00:59:50,220 --> 00:59:52,220
que estuvo muy padre, que habían

1498
00:59:52,220 --> 00:59:54,220
metido a...

1499
00:59:54,220 --> 00:59:56,220
Oye, y luego el Pyro ya todo viejito, es cuando dije

1500
00:59:56,220 --> 00:59:58,220
no mames, sí, ya estamos con ventas.

1501
00:59:58,220 --> 01:00:00,220
Ya pasaron 20 años, güey.

1502
01:00:00,220 --> 01:00:02,220
Recuerda que esta salió el 2002,

1503
01:00:02,220 --> 01:00:04,220
2003, güey, la de X-Men.

1504
01:00:04,220 --> 01:00:06,220
Es que, o sea, a unos que a lo mejor los hemos

1505
01:00:06,220 --> 01:00:08,220
seguido viendo en algunas otras cosas, no se les

1506
01:00:08,220 --> 01:00:10,220
nota tanto, y este güey de repente,

1507
01:00:10,220 --> 01:00:12,220
a la madre de... Sí, por la vida, güey.

1508
01:00:12,220 --> 01:00:14,220
¿Cómo la llevan?

1509
01:00:14,220 --> 01:00:16,220
Yo creo que no le han hablado de ninguna película desde entonces.

1510
01:00:16,220 --> 01:00:18,220
Estaba yendo una...

1511
01:00:18,220 --> 01:00:20,220
un artículo donde decían que

1512
01:00:20,220 --> 01:00:22,220
hubiera estado chido, que les faltó

1513
01:00:22,220 --> 01:00:24,220
un... un este...

1514
01:00:26,220 --> 01:00:28,220
un detallito que hubiera estado muy bonito

1515
01:00:28,220 --> 01:00:30,220
meter, pero que iba a estar demasiado

1516
01:00:30,220 --> 01:00:32,220
ñoño, pero me gustó ese dato.

1517
01:00:32,220 --> 01:00:34,220
Porque Hugh Jackman

1518
01:00:34,220 --> 01:00:36,220
no fue el Wolverine original.

1519
01:00:38,220 --> 01:00:40,220
Originalmente tenían a otro

1520
01:00:40,220 --> 01:00:42,220
actor que no me acuerdo el nombre.

1521
01:00:42,220 --> 01:00:44,220
No me acuerdo el nombre, Artz, seguramente en el

1522
01:00:44,220 --> 01:00:46,220
momento en que lo van a poner. Había un Wolverine

1523
01:00:46,220 --> 01:00:48,220
original antes de... entre Hugh Jackman.

1524
01:00:48,220 --> 01:00:50,220
Y el güey

1525
01:00:50,220 --> 01:00:52,220
tuvo que salirse de

1526
01:00:52,220 --> 01:00:54,220
la producción. Ya estaba contratado.

1527
01:00:54,220 --> 01:00:56,220
Y tuvo que salirse de la producción porque estaba filmando

1528
01:00:56,220 --> 01:00:58,220
Misión Imposible 3,

1529
01:00:58,220 --> 01:01:00,220
creo, una cosa así.

1530
01:01:00,220 --> 01:01:02,220
Y que Tom Cruise le dijo

1531
01:01:02,220 --> 01:01:04,220
no puedes salir de la producción, te tienes que quedar

1532
01:01:04,220 --> 01:01:06,220
y terminar de filmarla.

1533
01:01:06,220 --> 01:01:08,220
Y por eso no se quedó como Wolverine.

1534
01:01:08,220 --> 01:01:10,220
Podíamos haber tenido otro Wolverine

1535
01:01:10,220 --> 01:01:12,220
y mucha gente se había decido güey, hubiera estado muy cagado

1536
01:01:12,220 --> 01:01:14,220
que hubieran metido ese cameo.

1537
01:01:14,220 --> 01:01:16,220
Pero te digo, ya está demasiado

1538
01:01:16,220 --> 01:01:18,220
oscuro. En los 80s y

1539
01:01:18,220 --> 01:01:20,220
90s se hablaba un chingo de Mel

1540
01:01:20,220 --> 01:01:22,220
Gibson para Wolverine.

1541
01:01:22,220 --> 01:01:24,220
Para Wolverine.

1542
01:01:24,220 --> 01:01:26,220
Sí, sí, cabrón. Pero cabrón.

1543
01:01:26,220 --> 01:01:28,220
Entonces, sí,

1544
01:01:28,220 --> 01:01:30,220
está cabrón. Pero la villana

1545
01:01:30,220 --> 01:01:32,220
me pareció interesante porque es una villana que sí es

1546
01:01:32,220 --> 01:01:34,220
muy importante en los cómics, especialmente

1547
01:01:34,220 --> 01:01:36,220
de los últimos

1548
01:01:36,220 --> 01:01:38,220
20 años para acá, porque es de

1549
01:01:38,220 --> 01:01:40,220
Brian. De hecho lo escriba Brian

1550
01:01:40,220 --> 01:01:42,220
Michael Bendis.

1551
01:01:42,220 --> 01:01:44,220
Este...

1552
01:01:44,220 --> 01:01:46,220
cosas que Ramos me hubiera dicho, efectivamente

1553
01:01:46,220 --> 01:01:48,220
o...

1554
01:01:48,220 --> 01:01:50,220
No hubiera dicho, ah, sí,

1555
01:01:50,220 --> 01:01:52,220
estuvo en mi casa una vez y

1556
01:01:52,220 --> 01:01:54,220
este...

1557
01:01:54,220 --> 01:01:56,220
en su suyo y baño.

1558
01:01:56,220 --> 01:01:58,220
Sí, este...

1559
01:01:58,220 --> 01:02:00,220
ah, igual faltó

1560
01:02:00,220 --> 01:02:02,220
TJ Miller, pero si TJ Miller estaba canceladísimo

1561
01:02:02,220 --> 01:02:04,220
ya el muchacho.

1562
01:02:04,220 --> 01:02:06,220
O sea, estuvo muy divertida,

1563
01:02:06,220 --> 01:02:08,220
les repito, estuvo muy divertida, nada más que llegó un punto

1564
01:02:08,220 --> 01:02:10,220
y les dije, vamos a ver los chistes,

1565
01:02:10,220 --> 01:02:12,220
vamos a variar. Es que

1566
01:02:12,220 --> 01:02:14,220
pasó eso, o sea, neta, después de

1567
01:02:14,220 --> 01:02:16,220
divertirse, para ir a ver más lazos, para ir a...

1568
01:02:16,220 --> 01:02:18,220
El soundtrack, o sea, me amamos.

1569
01:02:18,220 --> 01:02:20,220
El soundtrack es buenísimo. El soundtrack es muy buen.

1570
01:02:20,220 --> 01:02:22,220
O sea, toda la rama,

1571
01:02:22,220 --> 01:02:24,220
la coreografía de créditos inicial

1572
01:02:24,220 --> 01:02:26,220
con la rola de dancing,

1573
01:02:26,220 --> 01:02:28,220
no mames, o sea, no mames,

1574
01:02:28,220 --> 01:02:30,220
o sea,

1575
01:02:30,220 --> 01:02:32,220
haciendo los pasos de

1576
01:02:32,220 --> 01:02:34,220
el video.

1577
01:02:34,220 --> 01:02:36,220
Ahí está, ya están diciendo, Dougray Scott

1578
01:02:36,220 --> 01:02:38,220
llamaba a Wolverine original.

1579
01:02:38,220 --> 01:02:40,220
Ahora, si te pones a pensarlo,

1580
01:02:40,220 --> 01:02:42,220
o sea, ya dejando

1581
01:02:42,220 --> 01:02:44,220
los cameos y todo,

1582
01:02:44,220 --> 01:02:46,220
pues es una historia bien sencilla, güey.

1583
01:02:46,220 --> 01:02:48,220
O sea, no tiene...

1584
01:02:48,220 --> 01:02:50,220
Digo, nunca ha tenido... en ninguna de las tres películas

1585
01:02:50,220 --> 01:02:52,220
se tiene una trama complicada.

1586
01:02:52,220 --> 01:02:54,220
Sí, o sea, por ejemplo, ¿por qué

1587
01:02:54,220 --> 01:02:56,220
va a acabar el universo?

1588
01:02:56,220 --> 01:02:58,220
Porque sí, porque es Wolverine el bonito

1589
01:02:58,220 --> 01:03:00,220
y lo queremos mucho. No, y aprovecharon

1590
01:03:00,220 --> 01:03:02,220
estos universos que estaban valiendo madres,

1591
01:03:02,220 --> 01:03:04,220
como el de Loki, que nadie

1592
01:03:04,220 --> 01:03:06,220
recordaba que estaba pasando con Loki,

1593
01:03:06,220 --> 01:03:08,220
lo retoma muy bien, aprovecha esto.

1594
01:03:08,220 --> 01:03:10,220
Sí está muy basado en

1595
01:03:10,220 --> 01:03:12,220
este Deadpool

1596
01:03:12,220 --> 01:03:14,220
que quiere matar al universo Marvel

1597
01:03:14,220 --> 01:03:16,220
y viaja.

1598
01:03:16,220 --> 01:03:18,220
O sea, sí se sintió como una especie de

1599
01:03:18,220 --> 01:03:20,220
tributo, bueno, tributo entre comillas,

1600
01:03:20,220 --> 01:03:22,220
¿no? A todo lo que hizo

1601
01:03:22,220 --> 01:03:24,220
Fox en su momento, ¿no? Con todos los X-Men,

1602
01:03:24,220 --> 01:03:26,220
con los Cuatro Fantásticos,

1603
01:03:26,220 --> 01:03:28,220
güey, con todo este desmadre que traían.

1604
01:03:28,220 --> 01:03:30,220
El de los Cuatro Fantásticos está cagadísimo

1605
01:03:30,220 --> 01:03:32,220
de risa que retomaran ese

1606
01:03:32,220 --> 01:03:34,220
personaje.

1607
01:03:34,220 --> 01:03:36,220
Pero sí, lo que

1608
01:03:36,220 --> 01:03:38,220
me gustó es que sé que es una película

1609
01:03:38,220 --> 01:03:40,220
que no necesito echarme

1610
01:03:40,220 --> 01:03:42,220
toda la cronología del universo

1611
01:03:42,220 --> 01:03:44,220
cinematográfico de Marvel para

1612
01:03:44,220 --> 01:03:46,220
disfrutarla y sé que igual

1613
01:03:46,220 --> 01:03:48,220
si se termina aquí, no tengo ningún

1614
01:03:48,220 --> 01:03:50,220
pedo. Güey, hay una referencia a Star Trek,

1615
01:03:50,220 --> 01:03:52,220
así te lo pongo,

1616
01:03:52,220 --> 01:03:54,220
a la ira de Khan.

1617
01:03:54,220 --> 01:03:56,220
A la ira de Khan. Madres, yo

1618
01:03:56,220 --> 01:03:58,220
he pensado, ¿qué otra?

1619
01:03:58,220 --> 01:04:00,220
Cuando, cuando, en la pantalla.

1620
01:04:00,220 --> 01:04:02,220
Cuando salen a la pantalla y sale

1621
01:04:02,220 --> 01:04:04,220
y pone su mano. Sí.

1622
01:04:04,220 --> 01:04:06,220
Y que se despide, o sea, es que

1623
01:04:06,220 --> 01:04:08,220
se, Spock se, ¿cómo se llama?

1624
01:04:08,220 --> 01:04:10,220
Se sacrifica.

1625
01:04:10,220 --> 01:04:12,220
Se desvive. Ajá.

1626
01:04:12,220 --> 01:04:14,220
Ah, es que

1627
01:04:14,220 --> 01:04:16,220
digo, güey, va a ver que

1628
01:04:16,220 --> 01:04:18,220
voy a verlo otra vez, ahora sí me va a

1629
01:04:18,220 --> 01:04:20,220
esperar que salga ya en la plataforma, güey, pero

1630
01:04:20,220 --> 01:04:22,220
para, se siente así como

1631
01:04:22,220 --> 01:04:24,220
se acuerdan

1632
01:04:24,220 --> 01:04:26,220
de Rare Player, Rare Player One,

1633
01:04:26,220 --> 01:04:28,220
que cada pinche segundo se

1634
01:04:28,220 --> 01:04:30,220
estaba pasando alguna pendejadita atrás,

1635
01:04:30,220 --> 01:04:32,220
adelante mencionaban y siento que es así

1636
01:04:32,220 --> 01:04:34,220
esta, güey. Pero, pero

1637
01:04:34,220 --> 01:04:36,220
hablando de Rare Player One, yo no me acordaba

1638
01:04:36,220 --> 01:04:38,220
que, que, que la morra es

1639
01:04:38,220 --> 01:04:40,220
la de Game of Thrones, güey.

1640
01:04:40,220 --> 01:04:42,220
Se ve muy toda diferente.

1641
01:04:42,220 --> 01:04:44,220
¿Cuál? ¿Cuál? Pues la,

1642
01:04:44,220 --> 01:04:46,220
¿te acuerdas de la de la manchita? Sí, sí, sí,

1643
01:04:46,220 --> 01:04:48,220
pero. Es la mamá del cara de Guarache.

1644
01:04:48,220 --> 01:04:50,220
Ah, ¿el Alicent?

1645
01:04:50,220 --> 01:04:52,220
Sí. Ah, madres, güey. ¿Neta?

1646
01:04:52,220 --> 01:04:54,220
Sí, no te acuerdas. No. Sí es cierto.

1647
01:04:54,220 --> 01:04:56,220
Sí, güey.

1648
01:04:56,220 --> 01:04:58,220
Sí, güey.

1649
01:04:58,220 --> 01:05:00,220
Y nada más que en Rare Player One,

1650
01:05:00,220 --> 01:05:02,220
hacía el acento gringo.

1651
01:05:02,220 --> 01:05:04,220
Pero es, es inglesa.

1652
01:05:04,220 --> 01:05:06,220
Ay, güey, es cierto.

1653
01:05:06,220 --> 01:05:08,220
Como 10, como 10 de Rare Player One.

1654
01:05:08,220 --> 01:05:10,220
Qué bárbaro.

1655
01:05:10,220 --> 01:05:12,220
Me gustó mucho. Ah, buena, güey.

1656
01:05:12,220 --> 01:05:14,220
La vi como tres veces, nada más,

1657
01:05:14,220 --> 01:05:16,220
pueden entenderlo todo lo más. Y eso que también me gustó mucho la novela, güey.

1658
01:05:16,220 --> 01:05:18,220
Sí, la novela me gustó mucho.

1659
01:05:18,220 --> 01:05:20,220
También.

1660
01:05:20,220 --> 01:05:22,220
La moto de Akira me mamó, güey.

1661
01:05:22,220 --> 01:05:24,220
El huevo me dijo que lea armada, que me dijo que sí

1662
01:05:24,220 --> 01:05:26,220
el huevo es un amargado, güey.

1663
01:05:26,220 --> 01:05:28,220
No, armada no está chida, no la leas.

1664
01:05:28,220 --> 01:05:30,220
Yo la tengo,

1665
01:05:30,220 --> 01:05:32,220
neta, la compré, güey, porque me emocionó mucho Rare Player One

1666
01:05:32,220 --> 01:05:34,220
y ahí la tengo así con celofán todavía, güey.

1667
01:05:34,220 --> 01:05:36,220
O sea, ni le abierto.

1668
01:05:36,220 --> 01:05:38,220
No, miento, no me dijo armada,

1669
01:05:38,220 --> 01:05:40,220
perdón, me dijo la segunda parte.

1670
01:05:40,220 --> 01:05:42,220
Después de The Martian, el autor de Andy Weir

1671
01:05:42,220 --> 01:05:44,220
hizo otra.

1672
01:05:44,220 --> 01:05:46,220
No me acuerdo cómo se llama, perdón, no me dijo armada,

1673
01:05:46,220 --> 01:05:48,220
me dijo la segunda parte.

1674
01:05:48,220 --> 01:05:50,220
Armada, o sea, yo la compré y Garni, porque estaba malísimo.

1675
01:05:50,220 --> 01:05:52,220
Armada es la segunda de Ready Player, ¿no?

1676
01:05:52,220 --> 01:05:54,220
No, no me acuerdo, la segundo libro de Andy Weir,

1677
01:05:54,220 --> 01:05:56,220
que me dijo que estaba muy bonito,

1678
01:05:56,220 --> 01:05:58,220
pero ya no sé cómo se llama.

1679
01:05:58,220 --> 01:06:00,220
En fin, bueno.

1680
01:06:00,220 --> 01:06:02,220
¿Les parece si ya podemos

1681
01:06:02,220 --> 01:06:04,220
despedirnos?

1682
01:06:04,220 --> 01:06:06,220
Sí, nomás que nos digan

1683
01:06:06,220 --> 01:06:08,220
el chat, ya que cuando cortemos

1684
01:06:08,220 --> 01:06:10,220
que escriban ahí qué les pareció

1685
01:06:10,220 --> 01:06:12,220
la movie de Deadpool.

1686
01:06:12,220 --> 01:06:14,220
Por favor.

1687
01:06:14,220 --> 01:06:16,220
Sí, sí, igual que nos vayan diciendo

1688
01:06:16,220 --> 01:06:18,220
cómo la vieron.

1689
01:06:18,220 --> 01:06:20,220
Denle like al video.

1690
01:06:20,220 --> 01:06:22,220
318 likes, ¿qué pasó?

1691
01:06:22,220 --> 01:06:24,220
Somos 362 aquí.

1692
01:06:24,220 --> 01:06:26,220
Ay, wey, 362, hola.

1693
01:06:26,220 --> 01:06:28,220
Hola a los 362, wey.

1694
01:06:28,220 --> 01:06:30,220
Pero denle like,

1695
01:06:30,220 --> 01:06:32,220
bueno, vamos seguidnos, recuerden

1696
01:06:32,220 --> 01:06:34,220
que ya tenemos

1697
01:06:34,220 --> 01:06:36,220
mercancía, tenemos playeras en la tienda,

1698
01:06:36,220 --> 01:06:38,220
está el link en los

1699
01:06:38,220 --> 01:06:40,220
comentarios de este video, está el link en la

1700
01:06:40,220 --> 01:06:42,220
descripción del video, perdón.

1701
01:06:42,220 --> 01:06:44,220
¿Y qué más? Pues nada más.

1702
01:06:44,220 --> 01:06:46,220
Pues creo mucho.

1703
01:06:46,220 --> 01:06:48,220
Compran playeras. Va a venir

1704
01:06:48,220 --> 01:06:50,220
la semana.

1705
01:06:50,220 --> 01:06:52,220
A ver qué nos trae.

1706
01:06:52,220 --> 01:06:54,220
¿Cómo le fue con su amigo

1707
01:06:54,220 --> 01:06:56,220
Robert Downey Jr., que seguramente lo vio?

1708
01:06:56,220 --> 01:06:58,220
Sí, comimos juntos, porque

1709
01:06:58,220 --> 01:07:00,220
es que. ¿Quién crees que le dio

1710
01:07:00,220 --> 01:07:02,220
la máscara que traía ahí en la presentación?

1711
01:07:02,220 --> 01:07:04,220
Yo.

1712
01:07:04,220 --> 01:07:06,220
Me firmó

1713
01:07:06,220 --> 01:07:08,220
mis obisente Downey.

1714
01:07:08,220 --> 01:07:10,220
¿Cuánto le habrán dado a Robert Downey?

1715
01:07:10,220 --> 01:07:12,220
La mitad de Marvel, yo creo.

1716
01:07:12,220 --> 01:07:14,220
Porque

1717
01:07:14,220 --> 01:07:16,220
viene de un Oscar, no es como

1718
01:07:16,220 --> 01:07:18,220
que no tuviera chamba.

1719
01:07:18,220 --> 01:07:20,220
Y le tuvieron que rogar.

1720
01:07:20,220 --> 01:07:22,220
Sí, sí, sí.

1721
01:07:22,220 --> 01:07:24,220
Pero al fin y al final, ese cabrón ya

1722
01:07:24,220 --> 01:07:26,220
se puede. Oye, y el Kang ya

1723
01:07:26,220 --> 01:07:28,220
me lo dejaron ahí guarda de suda.

1724
01:07:28,220 --> 01:07:30,220
Olvídate de esa saga.

1725
01:07:30,220 --> 01:07:32,220
Olvídate de esa saga.

1726
01:07:32,220 --> 01:07:34,220
Digo, ya siendo así

1727
01:07:34,220 --> 01:07:36,220
realistas.

1728
01:07:36,220 --> 01:07:38,220
El bato dijo, no, ya no quiero salir

1729
01:07:38,220 --> 01:07:40,220
en la chingada, güey. Es más

1730
01:07:40,220 --> 01:07:42,220
Robert, mi

1731
01:07:42,220 --> 01:07:44,220
Beto. ¿Puedo decir Bobby?

1732
01:07:44,220 --> 01:07:46,220
Jálate, te pagamos una la nota

1733
01:07:46,220 --> 01:07:48,220
y más de la mitad de la película,

1734
01:07:48,220 --> 01:07:50,220
ni siquiera vas a tener que aparecer porque es un

1735
01:07:50,220 --> 01:07:52,220
güey con máscara. Ni vas a ser tú.

1736
01:07:52,220 --> 01:07:54,220
Ni vas a ser tú. Y lo del bato.

1737
01:07:54,220 --> 01:07:56,220
A ver, cuéntame más. Y

1738
01:07:56,220 --> 01:07:58,220
te ponemos tacos todos los días que

1739
01:07:58,220 --> 01:08:00,220
si vayas. En el catering.

1740
01:08:00,220 --> 01:08:02,220
Ya todo está diciendo que 80

1741
01:08:02,220 --> 01:08:04,220
millones, güey. 80

1742
01:08:04,220 --> 01:08:06,220
millones. Fíjate, fíjate. Y por

1743
01:08:06,220 --> 01:08:08,220
por neta y más

1744
01:08:08,220 --> 01:08:10,220
de la mitad de las escenas no va a ser ese güey.

1745
01:08:10,220 --> 01:08:12,220
Sí.

1746
01:08:12,220 --> 01:08:14,220
Si de por sí ya la mitad de las escenas

1747
01:08:14,220 --> 01:08:16,220
de los superhéroes no las hacen

1748
01:08:16,220 --> 01:08:18,220
los actores. Exactamente.

1749
01:08:18,220 --> 01:08:20,220
Me tocó ahorita un comentario de un güey

1750
01:08:20,220 --> 01:08:22,220
en Twitter que decía. Sí, que está Kang

1751
01:08:22,220 --> 01:08:24,220
selado. Que sí, que

1752
01:08:24,220 --> 01:08:26,220
está Kang selado. Pero igual hubo un cagado que decía

1753
01:08:26,220 --> 01:08:28,220
güey, la última aparición

1754
01:08:28,220 --> 01:08:30,220
de Kang lo acabaron matando

1755
01:08:30,220 --> 01:08:32,220
unas hormigas.

1756
01:08:32,220 --> 01:08:34,220
Sí, sí, sí, sí.

1757
01:08:34,220 --> 01:08:36,220
Ese acabó Kang. Sí, sí, sí.

1758
01:08:36,220 --> 01:08:38,220
Y luego la famosa escena donde están como el

1759
01:08:38,220 --> 01:08:40,220
multiverg. Como mil, mil Kang se vi, pero.

1760
01:08:40,220 --> 01:08:42,220
No sé qué va a ser. Que van a ser

1761
01:08:42,220 --> 01:08:44,220
como que no lo vimos.

1762
01:08:44,220 --> 01:08:46,220
Yo siento que van a

1763
01:08:46,220 --> 01:08:48,220
estar todos en la

1764
01:08:48,220 --> 01:08:50,220
en el estadio, les van a tirar algo, güey.

1765
01:08:50,220 --> 01:08:52,220
Ah, ya se acabó. Lo que viene.

1766
01:08:52,220 --> 01:08:54,220
Nunca la van a volver a tocar.

1767
01:08:54,220 --> 01:08:56,220
Ah, güey, vergo.

1768
01:08:56,220 --> 01:08:58,220
Ah, que fue en Loki temporada dos. No me acuerdo.

1769
01:08:58,220 --> 01:09:00,220
En fin, bueno, empecemos a infleñar. Vamos despidiendo, mi querido Gavilomimi.

1770
01:09:00,220 --> 01:09:02,220
Buenas noches, muchachos.

1771
01:09:02,220 --> 01:09:04,220
Muchas gracias por acompañarnos.

1772
01:09:04,220 --> 01:09:06,220
Nos vemos dentro de ocho días.

1773
01:09:06,220 --> 01:09:08,220
Primero Dios, Dios mediante si Dios quiere.

1774
01:09:08,220 --> 01:09:12,220
Y vean mucha tele, vean mucho cine, lean mucho.

1775
01:09:12,220 --> 01:09:14,220
Este, jueguen mucho.

1776
01:09:14,220 --> 01:09:16,220
Y aquí nos vemos dentro de ocho.

1777
01:09:16,220 --> 01:09:18,220
Así es.

1778
01:09:18,220 --> 01:09:22,220
Iram Chávez. Señores, señoritas, ya vámonos de aquí.

1779
01:09:22,220 --> 01:09:24,220
Aquí es Pantan. Nos vemos el siguiente martes.

1780
01:09:24,220 --> 01:09:26,220
Recuerden que ya tenemos

1781
01:09:26,220 --> 01:09:28,220
dos modelotes.

1782
01:09:28,220 --> 01:09:30,220
Dos modelotes de las playeras de Sinertz

1783
01:09:30,220 --> 01:09:32,220
para que se metan a la tienda.

1784
01:09:32,220 --> 01:09:34,220
Y aparte, suscríbanse.

1785
01:09:34,220 --> 01:09:36,220
Recuerden que va a haber este calendario.

1786
01:09:36,220 --> 01:09:38,220
El calendario.

1787
01:09:38,220 --> 01:09:40,220
El calendario de quince meses.

1788
01:09:40,220 --> 01:09:42,220
Pero solo para las personas que compran playera.

1789
01:09:42,220 --> 01:09:44,220
Solo para ellos.

1790
01:09:44,220 --> 01:09:46,220
Quince a dientes meses para ustedes.

1791
01:09:46,220 --> 01:09:48,220
Muchas gracias a toda la gente que se suscribió.

1792
01:09:48,220 --> 01:09:50,220
Ahora en la plataforma morada.

1793
01:09:50,220 --> 01:09:52,220
Hubo mucho, harto suscrito.

1794
01:09:52,220 --> 01:09:54,220
Toda la gente que donó.

1795
01:09:54,220 --> 01:09:56,220
A los que no también. A todos los que estuvieron comentando.

1796
01:09:56,220 --> 01:09:58,220
A los que agarraron mucho.

1797
01:09:58,220 --> 01:10:00,220
Y nos vemos el siguiente martes.

1798
01:10:00,220 --> 01:10:02,220
Vamos a estar subiendo ahí algún material.

1799
01:10:02,220 --> 01:10:04,220
Ah, ya viene un

1800
01:10:04,220 --> 01:10:06,220
segunda parte de un video

1801
01:10:06,220 --> 01:10:08,220
de uno de La Perdida

1802
01:10:08,220 --> 01:10:10,220
que hizo Oswaldito.

1803
01:10:10,220 --> 01:10:12,220
Sobre los... cuando los animales

1804
01:10:12,220 --> 01:10:14,220
atacan.

1805
01:10:14,220 --> 01:10:16,220
Recuerden también Cocinertz.

1806
01:10:16,220 --> 01:10:18,220
Cocinertz todos los lunes a las seis.

1807
01:10:18,220 --> 01:10:20,220
En su cocina favorita.

1808
01:10:20,220 --> 01:10:22,220
En su cocina favorita.

1809
01:10:22,220 --> 01:10:24,220
Que quedó... ni se acabó en la comida.

1810
01:10:24,220 --> 01:10:26,220
Creo que dejé hoy.

1811
01:10:26,220 --> 01:10:28,220
No ha venido Irán.

1812
01:10:28,220 --> 01:10:30,220
De hecho sí, cuando fui se acabó.

1813
01:10:30,220 --> 01:10:32,220
Sí, güey.

1814
01:10:32,220 --> 01:10:34,220
Pues mi nombre es Valo Cazares.

1815
01:10:34,220 --> 01:10:36,220
Muchísimas gracias a todos por vernos.

1816
01:10:36,220 --> 01:10:38,220
Por escucharnos. Por compartir

1817
01:10:38,220 --> 01:10:40,220
este programa. Por apoyarnos.

1818
01:10:40,220 --> 01:10:42,220
Por hacer de todo.

1819
01:10:42,220 --> 01:10:44,220
No importa donde los vean, donde los escuchen.

1820
01:10:44,220 --> 01:10:46,220
Aquí nos vemos la próxima semana.

1821
01:10:46,220 --> 01:11:02,220
Adiós. Bye.

