1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,960
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
A nosotros también.

4
00:00:06,960 --> 00:00:11,080
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com

5
00:00:11,080 --> 00:00:16,460
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,460 --> 00:00:20,000
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:20,000 --> 00:00:23,760
ventas arroba rcs.com

8
00:00:23,760 --> 00:00:30,760
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:53,760 --> 00:01:01,880
Les quiero que se está al señor de la canilla suelta, al señor que lo hace felices a todos

10
00:01:01,880 --> 00:01:04,680
los niños con sus dibujitos, el señor Humberto Ramos.

11
00:01:04,680 --> 00:01:06,680
Humberto es kinka, bravo.

12
00:01:06,680 --> 00:01:10,920
Hola buchadumbre, hola buchadumbre, hola buchadumbre.

13
00:01:10,920 --> 00:01:12,920
Para que me salga.

14
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
Eso.

15
00:01:14,920 --> 00:01:18,840
Buenas noches a todos, buen martes, buena semana, que acá en mi pueblo está lloviendo

16
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
un poquito.

17
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
¿Cómo están por allá todos?

18
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
¿Cómo está?

19
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
Todo bien.

20
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
¿Cómo está?

21
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
Iramos, Oreo.

22
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
¿Cómo están amigos?

23
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
¿Cómo están?

24
00:01:26,840 --> 00:01:29,200
Bienvenidos a la transmisión número uno del canal.

25
00:01:29,200 --> 00:01:31,680
Estaba hablando como Charlie contigo, ¿te vas?

26
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
Sí, no, no es verdad.

27
00:01:33,680 --> 00:01:36,680
Estamos en el WorldShout Show.

28
00:01:36,680 --> 00:01:38,680
Estamos transmitiendo vivo, pinche mamá.

29
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
¿Así te sale?

30
00:01:39,680 --> 00:01:40,680
Perdón, saludos.

31
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
Sí, sí me sale.

32
00:01:41,680 --> 00:01:43,920
Hace muchos años, la única pinche estación que escuchaba, güey.

33
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
Pero ¿cómo están, cómo están, hombre?

34
00:01:46,240 --> 00:01:49,680
Saludos a la gente de Twitch, a la gente de los YouTubes también.

35
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Saludos.

36
00:01:50,680 --> 00:01:54,880
Y ahora, empezando, ya los voy a interrumpir porque Jenny Mollados acaba de suscribir con

37
00:01:54,880 --> 00:01:58,880
su cuenta de Prime, tal como lo dijo la señorita Emma Stone, que ahorita tenemos un mensaje

38
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
muy importante más adelante.

39
00:01:59,880 --> 00:02:02,360
No, es cierto, no lo dijo Emma Stone, Víctor.

40
00:02:02,360 --> 00:02:07,560
Osvaldo, Emma Stone, en la pasada entrega a los Oscar, recomendó que se suscriban

41
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
a este canal.

42
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
Sí, güey.

43
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
Sí, sí, sí.

44
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
No pasó eso.

45
00:02:11,560 --> 00:02:12,840
No era Emma Stone, Víctor, era Emma Pulido.

46
00:02:12,840 --> 00:02:16,000
No, no, no, era Emma Stone, digo, no sé si...

47
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Era Emma Madón.

48
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
La hermana de Madonna, sí.

49
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
Exactamente, Emma Madona.

50
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
Emma Madona.

51
00:02:23,800 --> 00:02:26,680
Oye, Carmen Pliego también se acaba de suscribir con River Prime.

52
00:02:26,680 --> 00:02:30,400
Ellas, ellas dos le hicieron caso a Emma Stone porque lo vieron en la entrega de los Oscar,

53
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
en la pasada entrega.

54
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
No lo dijo.

55
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Claro que sí.

56
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
¿Quieres que te lo compruebe?

57
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
A ver.

58
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
¿Te lo comprobo?

59
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Orale.

60
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Compróramelo.

61
00:02:38,400 --> 00:02:41,800
Acabo de notar que no se han suscrito al canal de Twitch.

62
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
Sí, exacto.

63
00:02:42,800 --> 00:02:48,680
Y se los voy a tener que repetir y no quiero que me digan que no tienen cuenta de Prime,

64
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
no es cierto.

65
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Todo el mundo tiene una cuenta de Prime.

66
00:02:50,680 --> 00:02:51,680
¡Cállate, Meryl!

67
00:02:51,680 --> 00:02:55,440
Y lo mejores, que es gratis, no les cuesta nada.

68
00:02:55,440 --> 00:02:56,760
Ya voy, no me pongan la música.

69
00:02:56,760 --> 00:02:59,360
Suscríbanse al canal de Los Gordos Estos con su cuenta de Amazon.

70
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Ya ves.

71
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
Ahí está, ahí está.

72
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
¿Qué dijo la siguiente?

73
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
Perdóname, Víctor, perdóname.

74
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
¿Quién quedó como skuipio?

75
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
No vuelvo a dudar, no vuelvo a dudar de...

76
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
No, nunca me he dudado.

77
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Exactamente.

78
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
Se dio 100%.

79
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
Ay, gracias, Emma Stone.

80
00:03:09,360 --> 00:03:13,360
Regrese como...

81
00:03:13,360 --> 00:03:15,360
Gracias a Emma, por cierto.

82
00:03:15,360 --> 00:03:17,800
Regrese como Gwen Stacy, como Meryl Jennings, como todo.

83
00:03:17,800 --> 00:03:22,400
Te mereces todos los Oscars de nuestro corazón y un Oscar en el espectáculo también para

84
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
ti.

85
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
¿Qué es eso?

86
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
Un Oscar cadena.

87
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Un Oscar cadena.

88
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Un Oscar pulido.

89
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Aún hay más.

90
00:03:28,400 --> 00:03:31,400
Oscar pulido, ah, que no vino Garfield.

91
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
Solo él entiende mis chistes.

92
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
No, yo sí iba a decir Oscar pulido.

93
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Oscar pulido.

94
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
No sé quién es Oscar pulido.

95
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
Ahí sí, porque es la clave.

96
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
Pues él es el señor...

97
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
Es el hermano de Bobby.

98
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Ay, que la verga.

99
00:03:40,400 --> 00:03:44,400
Se me hace que es como de cachón, cachón, una cosa así de...

100
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
¿Oscar pulido?

101
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
Sí, no sé quién es Oscar pulido.

102
00:03:47,400 --> 00:03:53,400
No, es un actor de la época de oro del cine mexicano.

103
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
Oscar pulido, señor Medina, dice.

104
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
Señor Medina.

105
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Sí, exactamente.

106
00:03:57,400 --> 00:04:01,400
Dice Francisco Salcedo Chat, amo estos sujetos, también te amamos, Francisco.

107
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
Gracias, gracias Paco.

108
00:04:03,400 --> 00:04:07,400
Porque él es todo un habla con acento de chihuahua, no sé, no sé, así habla y ya

109
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
déjame pasar.

110
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
Que es del norte también, Estados Unidos.

111
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Es del norte de Pensilvania.

112
00:04:11,400 --> 00:04:14,400
Es del North Carolina, por eso.

113
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
Ahora sí me dio risa esa pendejada.

114
00:04:17,400 --> 00:04:20,400
Bueno, una vez en la vida.

115
00:04:20,400 --> 00:04:23,400
Un aplauso por primera vez que me conecta uno, bro.

116
00:04:23,400 --> 00:04:25,400
Dio risa y no lo escuché.

117
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Ay, no.

118
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Que la chingada, wey.

119
00:04:27,400 --> 00:04:30,400
No, me gusta más cuando me ofenden la barra.

120
00:04:30,400 --> 00:04:33,400
No, no, no, no, no, no, no, no.

121
00:04:33,400 --> 00:04:38,400
Oye, vamos a saludar a la gente primero a los de la plataforma morada, mira, está el

122
00:04:38,400 --> 00:04:42,400
señor Extreme Aliments como nunca falla, como todos los fines, como todos los martes

123
00:04:42,400 --> 00:04:47,400
aquí, este Bax Master también Marley Rodríguez 78, Carmen Pliego ya la había mencionado,

124
00:04:47,400 --> 00:04:52,400
que suscribió, Jenny Moyado también está Smayberry, Smayberry.

125
00:04:52,400 --> 00:04:58,400
Está Yajaira 24, oye, parece que estoy anunciando así como y tenemos aquí también esa luz

126
00:04:58,400 --> 00:05:03,400
así se llama el jugador este de la América, que es de que es de Países Bajos.

127
00:05:03,400 --> 00:05:08,400
Se llama así Yajaira Yajaira Yajaira y es como nombre como este portugués.

128
00:05:08,400 --> 00:05:14,400
No, esto soy Mario Sepulveda también está Jeremias Springfield, mira nada más pura celebridad

129
00:05:14,400 --> 00:05:20,400
y luego acá en YouTube tenemos a Francisco Salcedo, tenemos a Isis Shimasu, a Gabli,

130
00:05:20,400 --> 00:05:25,400
a Manu Modragón, a José Antonio Barajas, oye Gabli, que ahorita va a decir día marí

131
00:05:25,400 --> 00:05:29,400
y me he pagado por ahí. Yo ya no voy a donar nada porque no vino

132
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
a donar nada. No voy a donar nada porque no, Gabli.

133
00:05:31,400 --> 00:05:34,400
¿Qué tiene Gabli? No te queremos así diciendo donar, pero si donas te queremos pagar.

134
00:05:34,400 --> 00:05:38,400
El estudio Gabli, ahí sí. Yo nomás digo que si no obedecen a la señorita Emma Stone

135
00:05:38,400 --> 00:05:42,400
algo les puede pasar. Si no le hacen caso a Emma Stone entonces

136
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
entonces ¿qué se puede esperar? ¿qué puede esperar el mundo de ustedes?

137
00:05:44,400 --> 00:05:51,400
José Antonio Barajas también está, Rebeca Salinas, ya había hecho, G Antonio también está.

138
00:05:51,400 --> 00:05:57,400
Oye, José Antonio Barajas no se da algo de ese caricaturista de izquierda.

139
00:05:57,400 --> 00:06:01,400
¿De quién? Ah, Barajas.

140
00:06:01,400 --> 00:06:06,400
Oye, Ángel Estarrión. Y Dondín Dondín, si te cae mal tu primo o tu tío.

141
00:06:06,400 --> 00:06:15,400
Maria Mary, Salo Martin, ¿quién más? Isaac Mancinelli, Mancinelli desde Miami.

142
00:06:15,400 --> 00:06:19,400
¿Qué está diciendo en Miami, hombre? Pues se los confirmó y fue.

143
00:06:19,400 --> 00:06:24,400
¿Pudiste entrar al estadio Mancinelli? ¿Pudiste entrar al estadio o te quedaste afuera como todo el mundo?

144
00:06:24,400 --> 00:06:28,400
Fue el desmadre que se arrumó. Me dio ahí un martillazo al Messi en el...

145
00:06:28,400 --> 00:06:33,400
se le puso el tobillo así como los míos regularmente, pero el de él nunca está así.

146
00:06:33,400 --> 00:06:45,400
Nos acaba de mandar Arturo Ortero, el Prietzikan 50 pesitos dice combo breaker, no está Gab, está mi Chanoc, Ramos, el tablajero, Hernández, los riders,

147
00:06:45,400 --> 00:06:50,400
e ir a comitónes, están los tortosos sin VIP, ir por primera vez y no saber inglés.

148
00:06:50,400 --> 00:06:54,400
Hombre, ahí todo el mundo habla español. Ah, ahí te veo Arturo.

149
00:06:54,400 --> 00:06:59,400
Arturo. Sí, todos son mexicanos allá en San Diego.

150
00:06:59,400 --> 00:07:03,400
Yo nunca he ido, yo nunca he ido, yo no sé lo que es eso.

151
00:07:03,400 --> 00:07:07,400
Yo tampoco, Iram, no sé de qué hablan. No sé de qué están hablando, amigo.

152
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
Y yo tampoco, nunca me han invitado. No.

153
00:07:09,400 --> 00:07:15,400
A Ville Francisco Salcedo también es que se sabe. Yo te había entregado con Pablo del Castillo una vez, Iram. Una vez.

154
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
No, yo nunca fui, güey. Fue... ¿Quién era?

155
00:07:17,400 --> 00:07:20,400
Era... Raimito Páramo. Yo fui con... Otro hombre más alto.

156
00:07:20,400 --> 00:07:25,400
... cuando fui a grabar a Pablo Fio. Ah, sí, ah, fue ese güey.

157
00:07:25,400 --> 00:07:30,400
La tía Cooks. Ah, también, también. Eh, güey, eh, güey, eh, güey.

158
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
¿Ese güey fue? Y nosotros no. Sí.

159
00:07:32,400 --> 00:07:35,400
El Dios de la nada. Oiga, es que no me están dejando saludar a la gente.

160
00:07:35,400 --> 00:07:39,400
No. No. Isaac Mancinell ya lo habían dicho.

161
00:07:39,400 --> 00:07:42,400
Miguel Cisneros dice, saludeme. No, Miguel.

162
00:07:42,400 --> 00:07:45,400
Cristiano Marzánchez Bautista creo que ya lo había dicho.

163
00:07:45,400 --> 00:07:48,400
Dice, hoy se cumplen 14 años del estreno de Inception.

164
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
Mira qué güey. ¿Qué es eso? Híbrido 89.

165
00:07:51,400 --> 00:07:54,400
O a lo mejor lo soñaste. Tal vez.

166
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
O en tu sueño lo soñaste.

167
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
Ajá. En tu sueño está David Torsoño. Exacto.

168
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
Oigan, pues ya, mira, ya saludamos.

169
00:08:00,400 --> 00:08:05,400
Ahorita seguimos saludando a la gente y leyendo sus comentarios.

170
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
Dice Ángel Estarro. Si nos quedan tú la canción.

171
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
Chismecito de Comic Con. Ahorita, ahorita al ratito,

172
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
inventamos un chismecito de Comic Con.

173
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
Ah, ¿tenemos chismecitos de Comic Con? No.

174
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
Pero pues ahorita nos inventamos uno.

175
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
Ahorita, ahorita le inventamos uno que de un verte nos diga a ver.

176
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Sí. Sí.

177
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
O ver, te puedo empezar a decir, no, nos encontramos odia.

178
00:08:21,400 --> 00:08:24,400
Ah, voy a empezar a decir no. Seth MacFarlane.

179
00:08:24,400 --> 00:08:29,400
Ahorita, Gabrielo. Gabrielo, mi mía, ahorita no nos pudo acompañar

180
00:08:29,400 --> 00:08:32,400
porque lo agarró la lluvia y como este hecho de azúcar,

181
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
pues se me deshace el hombre, entonces hay que cuidar a...

182
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
Ah, no te perifere oliendo hot cake ahí.

183
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
Aprovechó para bañarse porque no quedó.

184
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
A mí el caro ahí ando oliendo todo periferio.

185
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
A mí el caro. A mí el caro.

186
00:08:45,400 --> 00:08:47,400
Ah, sí, porque huele a hot cake, pero no hot cake chido.

187
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
No, no, no. No de feria.

188
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
Como de crema. Como de feria.

189
00:08:51,400 --> 00:08:54,400
La lluvia es una señora que se maneja ahí en el metro.

190
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
Es una... Una que se pinta el pelo azul.

191
00:08:56,400 --> 00:08:59,400
Ya le dicen la lluvia, antes le decían de otra forma.

192
00:08:59,400 --> 00:09:03,400
Pero es una luna bonita, bonita luna, algo así.

193
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
Sí. Sí.

194
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
Luna lunera, güey.

195
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Le llovió, también le llovió.

196
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
Ah, sí.

197
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
Está en la lluvia mucho en el metro.

198
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
Sí, en neutro. Dice, esa es una referencia a su nivel de glucosa.

199
00:09:14,400 --> 00:09:16,400
Sí, señor.

200
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
No sé.

201
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
No sé.

202
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
No, generalmente huele a hot cake.

203
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
Tiene cara de diabético, eso sí, ¿eh?

204
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
Hay que mandarlo al local.

205
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
No, no es.

206
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
No, lo viste, se hace a sus estudios y siempre te dice esa...

207
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
Sí.

208
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Y siempre tiene.

209
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Sí, sí.

210
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
Siempre tiene de todo.

211
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
Y siempre le sale que sí.

212
00:09:34,400 --> 00:09:37,400
Es cierto, Gabriel, te queremos. Espero no te mojes mucho.

213
00:09:37,400 --> 00:09:39,400
Luna hermosa dice Isis Yimás.

214
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
Exactamente, luna hermosa.

215
00:09:40,400 --> 00:09:43,400
Oigan, muchachos, pues se vio, se vio harta cosa.

216
00:09:43,400 --> 00:09:46,400
Y ahorita vamos a platicar de que Osvaldito vio...

217
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
Se vienen cositas.

218
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Se vienen cositas.

219
00:09:48,400 --> 00:09:52,400
Te debo... Hay algo ahí que no les puedo... Es más, déjenme muteo.

220
00:09:52,400 --> 00:09:56,400
Me voy a decir algo, pero mira, mejor me va a mutear para que no escuchen lo que le voy a decir.

221
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
Está cierto.

222
00:09:57,400 --> 00:10:01,400
Tenemos muchas noticias, pero Osvaldito vio Twisters.

223
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
¿Quién más vio Twisters?

224
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
Twisters.

225
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Vimos Twisters.

226
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
Ramitas y yo vimos Twisters.

227
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Sí, tuvieron Twisters.

228
00:10:08,400 --> 00:10:11,400
A ver, ¿es igual de entretenido o no?

229
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Primero.

230
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
¿Odita, no?

231
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
¿Es alejamos al último de una vez?

232
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
No, pues si quieren le damos de una vez.

233
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
Dale, dale, chava.

234
00:10:17,400 --> 00:10:21,400
Mira, sabes que lo que más me gusta cuando veo las reseñas de Cristó y estamos en total de

235
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
desacuerdo.

236
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
Así de...

237
00:10:23,400 --> 00:10:24,400
O sea, ¿A Cristóf le gustó?

238
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
¡Le amó!

239
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Así...

240
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
No mames.

241
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
A boca.

242
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
No, güey.

243
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Y yo sí, ok.

244
00:10:30,400 --> 00:10:33,400
Pero bueno, es que Ramos, tú no eres referencia de nada, cabrón.

245
00:10:33,400 --> 00:10:37,400
Pero la gente viene a eso, a escuchar que se encabró el señor del bigote.

246
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
Sí, a ver, vamos con el bigote que investiga.

247
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Díganos este.

248
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
No la vean.

249
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
No la vean.

250
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
Mejor vean la primera otra vez.

251
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
¿Por qué no te gustó?

252
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
A ver, a ver.

253
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
¿Qué tiene que decir este chiquitín?

254
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
Yo creo que la primera película sí...

255
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
Bueno, la primera película es de mis películas favoritas de toda la vida.

256
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
¿En serio?

257
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
De ahí partimos, ¿o qué?

258
00:10:58,400 --> 00:11:01,400
También Gabriel dijo eso, no sé por qué.

259
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Y este...

260
00:11:02,400 --> 00:11:07,400
Yo esperaba algo medianamente similar.

261
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
¿Verdad?

262
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
O eso.

263
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Para nada.

264
00:11:10,400 --> 00:11:14,400
Los personajes no te dicen nada.

265
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
La historia...

266
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Tampoco la hace.

267
00:11:16,400 --> 00:11:19,400
Deja, wey.

268
00:11:19,400 --> 00:11:24,400
Vas a ver tornados, wey, y que destruyan cosas, se avienten gente y...

269
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
No, wey.

270
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Las películas...

271
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
No, no, Víctor.

272
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Las películas de esas, ¿eh?

273
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
Es para que te encarillas de la gente que van a matar.

274
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
Eres el chiste de las películas de esas.

275
00:11:33,400 --> 00:11:34,400
No tanto, no tanto.

276
00:11:34,400 --> 00:11:37,400
Ay, 2012, no te encañas de nadie, wey.

277
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
O sea, ya quieres que todo mundo se ahogue.

278
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Pero no se murió.

279
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
Oigan, los voy a detener porque tenemos una noticia.

280
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Mira, Gaby.

281
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Oye.

282
00:11:45,400 --> 00:11:50,400
A pesar de lo que se le dijo, nos mandó 49 pesitos, si es buena.

283
00:11:50,400 --> 00:11:53,400
Sí quedó para la propina, poquito pero con cariño.

284
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Sí, pero...

285
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Muchas gracias.

286
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Yo siento que me no es muy gracioso.

287
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
¿Sabes qué, Gaby?

288
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Pásame tu cuenta y tóame la regresión.

289
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Uy, qué locura.

290
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
No le hagas casi nada.

291
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Se me hace que es Gab, pero...

292
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Es Gab, ¿eh?

293
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
Él solo se deposita.

294
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
Gab, Gabby.

295
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Si no, es que está muy misterioso.

296
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
Tienes razón, wey.

297
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
No es cierto, Gaby.

298
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
Muchas gracias.

299
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Gracias.

300
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
Qué amable eres.

301
00:12:10,400 --> 00:12:12,400
Yo le doy este caso a Emma Stone también y te suscribiste en...

302
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Sí.

303
00:12:13,400 --> 00:12:16,400
...a la web, es que con Emma Stone de nuestro lado, tenemos ganado.

304
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Oye, entonces, ¿no te gustó porque...?

305
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
No, no me gustó, ¿eh?

306
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
La verdad, me...

307
00:12:21,400 --> 00:12:25,400
No sé, lo voy a decir así en términos muy curiosos.

308
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
Me pareció que no tenía alma.

309
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
Ok.

310
00:12:28,400 --> 00:12:35,400
O sea, como dices tú, pues sí tiene muchas escenas de acción y los desastres y tal, pero

311
00:12:35,400 --> 00:12:42,400
sí, yo cuando veo una película de estas de desastre, sí me gusta ver las historias

312
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
de los personajes, la neta.

313
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Y acá...

314
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
Sí, o sea, mira, sinceramente...

315
00:12:45,400 --> 00:12:48,400
...supongo que has escuchado las historias.

316
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Ok.

317
00:12:49,400 --> 00:12:56,400
Creo que tienes razón en la parte de que hay más historia y más desarrollo de personaje

318
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
en la original.

319
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Pero totalmente, wey.

320
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Hay todo...

321
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
Pero...

322
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Hay un conflicto interminable.

323
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
Pero lo compensa con una muy buena acción.

324
00:13:04,400 --> 00:13:09,400
Creo que Twisters tiene una acción que no para todo el tiempo porque pues...

325
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Entonces, no hay tantos.

326
00:13:10,400 --> 00:13:12,400
No hay tantos tornados, la verdad.

327
00:13:12,400 --> 00:13:15,400
No, porque Twister es de personajes.

328
00:13:15,400 --> 00:13:18,400
A pesar de que sí me gustó mucho la música.

329
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
No me acuerdo de la música, sinceramente.

330
00:13:20,400 --> 00:13:24,400
Yo me declaro que soy fan del country, entonces está... es una película...

331
00:13:24,400 --> 00:13:27,400
Ah, sí, sí, a la que ya cargas y empiezan...

332
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
Es una película muy...

333
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
También es donde pegan esos...

334
00:13:30,400 --> 00:13:33,400
El término es americana, o sea...

335
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
O sea...

336
00:13:34,400 --> 00:13:40,400
Es un estilo, pues...

337
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Ya sabes que va a pasar todo el tiempo, ya sabes que de repente hay nacionales...

338
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
Ah, se encariñaron, es demasiado pronto...

339
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Uno se va a morir, ya...

340
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
No, y se mueren todos al principio.

341
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
Me gusta...

342
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
Pues sí.

343
00:13:51,400 --> 00:13:56,400
Me gusta esa dualidad que le dieron a este personaje latino que estuvo también en The Hikes.

344
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
Que no me acuerdo cómo se llama.

345
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
Ah, el chaparrito de Transformers.

346
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
El Ramos, mi primo.

347
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
Ajá, el Ramos.

348
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
Me gusta que las razones de ser...

349
00:14:07,400 --> 00:14:12,400
Las razones por las cuales está saliendo el problema que está en medio de la película...

350
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
¿Es justificable?

351
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
¿El de él?

352
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
¿El de él, cómo se comporta? ¿Se me hace justificable?

353
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
Digamos que está buscando por... tiene que...

354
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
O sea...

355
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
La película trata acerca de esta...

356
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Pero es de Niacañaca, ¿no?

357
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
Acaba siendo un tipo...

358
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.

359
00:14:32,400 --> 00:14:35,400
Pero nunca llega a tener maldad pura.

360
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
A eso me refería.

361
00:14:36,400 --> 00:14:41,400
O sea, la película trata de una sobreviviente, de una tragedia, como dice Humberto.

362
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
La cual es reclutada...

363
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Humberto...

364
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Exactamente.

365
00:14:46,400 --> 00:14:51,400
Y es reclutada por un wey que también estuvo en ese evento.

366
00:14:51,400 --> 00:14:59,400
Que ahora trabaja para hacer un nuevo software con el cual puedan ahora sí estudiar en 3D los tornados.

367
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
No te explican realmente bien para qué...

368
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
Pues eso es la 1, ¿no?

369
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
Es la trama de la 1 con las esferas, ¿no?

370
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Es lo mismo.

371
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
Sí, pero la tecnología cambió.

372
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Ajá.

373
00:15:10,400 --> 00:15:13,400
Pero es que en la 1 tenía sentido.

374
00:15:13,400 --> 00:15:16,400
Literal está escribiendo la 1.

375
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Ajá.

376
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
Sí, la 1 porque ella... o sea, Helen... ¿Hollyhunter?

377
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
¿Era Hollyhunter?

378
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
No, Helen Hunt.

379
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
A Helen Hunt se le muere papá, me acuerdo al principio.

380
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
Sí, que también les cae el tornado.

381
00:15:27,400 --> 00:15:29,400
Y le dice... ¡Ah, me voy a...!

382
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
¡Voy por Cigarros!

383
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
Ajá.

384
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
Sí, sí.

385
00:15:33,400 --> 00:15:37,400
Caya en el Camino Amarillo y ya sabemos cómo te pasa.

386
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Sí.

387
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Este...

388
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
Pero a mí lo interesante, Glenn Powell...

389
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
La ardilla pilla, Iram.

390
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Ah, no hay ardilla pilla, perdóneme.

391
00:15:44,400 --> 00:15:47,400
Perdón, no la he cargado, pero ardilla pilla.

392
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
A mí se me hizo...

393
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Que quería ser...

394
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
Quería que... ¿Cómo es que se puede explicarlo?

395
00:15:53,400 --> 00:15:57,400
Quería ser como que te cayera mal, pero el güey es demasiado adorable,

396
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
entonces lo acabas amando.

397
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
¿No te pasa?

398
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
No, no te cae bien, Glenn Powell.

399
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
O sea, Glenn Powell es...

400
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Sabes que...

401
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Se me...

402
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
Se me...

403
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
He visto otro...

404
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
Pero...

405
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
Hasta para...

406
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
Y todo ha sido todo igual.

407
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Actualmente lo personal.

408
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Sí, no importa, no importa.

409
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
Ay, pues es...

410
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Nicolas Ketchum parece lo mismo, no importa.

411
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
Lo amo.

412
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
No importa.

413
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Nadie lo ama.

414
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Nadie ama a ese señor.

415
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Yo amo.

416
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Y Robert De Niro también, o estás frío.

417
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Y vamos a hablar así.

418
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Bueno, hace 20 años que no actuó al señor, pero bueno.

419
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Eh...

420
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
¿Qué es?

421
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Glenn Powell es este...

422
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Casa...

423
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Tornados, que está grabando...

424
00:16:26,400 --> 00:16:32,400
O sea, como que se mete en el tornado y hace como pendejadas para...

425
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Pues, por views, por likes.

426
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Es como un...

427
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Cowboy, así el...

428
00:16:35,400 --> 00:16:38,400
Ajá, muy kibum, le ponen esa música de...

429
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
Ahí se va en su camionetota.

430
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
O sea, sí güey, es así, tiene todo eso.

431
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
Y está...

432
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Cagado.

433
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Ok.

434
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
Pero te voy a contar cuál es el problema que le encontré...

435
00:16:48,400 --> 00:16:51,400
Ah, digo, ya sé que es una película de twisters, pero te voy a contar un problema que...

436
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
La encontré yo...

437
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
No hay quiburones.

438
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Que me dio mucha risa.

439
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Aparte...

440
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Mi querido Humberto.

441
00:16:56,400 --> 00:17:01,900
El güey tiene un equipo de producción, como que si ganara millones de dólares, como si

442
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
ganara muchos...

443
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Bueno, como si ganara mucho dinero.

444
00:17:03,900 --> 00:17:09,400
O sea, porque tiene 5 personas trabajando para él y tiene una que vuela drones y...

445
00:17:09,400 --> 00:17:12,400
Sí, aparte tu perdrón acá, chingón.

446
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
Y como que todos son profesionales.

447
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Y luego dice...

448
00:17:15,400 --> 00:17:19,400
Sí, no, nuestro canal tiene un millón de vistas, un millón de suscriptores.

449
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Y empezó a hacer cuentas de...

450
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
Eso no te da un millón.

451
00:17:22,400 --> 00:17:25,400
Eso no te da para mantener todo.

452
00:17:25,400 --> 00:17:28,400
Créannos, sabemos de lo que estamos hablando.

453
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Este...

454
00:17:29,400 --> 00:17:33,400
¿Por qué creen que Víctor es la mejor TV ahorita?

455
00:17:33,400 --> 00:17:38,400
Le tuvimos que pedir ayuda a Emma Stoneway para que se suscribiera.

456
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
No, es...

457
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
Digo, cualquiera le hubiera dicho...

458
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Ah, qué cagado.

459
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
A mí me dio mucha risa esa parte de...

460
00:17:44,400 --> 00:17:48,400
No, no te da el dinero para vivir así como estás viviendo todo.

461
00:17:48,400 --> 00:17:51,400
No, pero vende sus playeras, eso le ayuda.

462
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
Ah, eso sí, eso sí, vendía su playa de todo y vendía como merch.

463
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
A mí eso me hizo cagada, a mí lo que es que me divertí.

464
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
No esperaba realmente ver una película, o sea...

465
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Se llama Twisters.

466
00:18:01,400 --> 00:18:05,400
Que por cierto, los Twisters ni siquiera salen al final, salen a la mitad de la película.

467
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
Los gemelos.

468
00:18:07,400 --> 00:18:13,400
Lo que tiene razón, la parte de los tornados, obviamente con la tecnología que hay ahora,

469
00:18:13,400 --> 00:18:19,400
se ha visto súper chingones porque hacen unas tomas como de arriba de las nubes,

470
00:18:19,400 --> 00:18:23,400
como si estuviera viéndolas del drone, digamos,

471
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
y se ve cómo se hace el remolino.

472
00:18:25,400 --> 00:18:29,400
En ese sentido sí está muy espectacular, la verdad.

473
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
Bueno, pregunta seria.

474
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
¿Hay vacas volando?

475
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
No.

476
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
O no quieren decir.

477
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
Sí hay, pero no se ven.

478
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
Wey, tenés que verlo.

479
00:18:40,400 --> 00:18:44,400
O sea, si le faltó ese pequeño guiño, ni tiburones.

480
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
Spoiler, no hay tiburones tampoco.

481
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
Otra, ¿está entretenida por lo menos?

482
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Yo sí me la pasé bien.

483
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
Ramos está preocupado por la magia.

484
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
A ver.

485
00:18:53,400 --> 00:18:58,400
Yo sé que Ramos está esperando los Ryan, wey.

486
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
Sí, hotel o una mamá así, pero...

487
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
¿Está entretenida Ramos?

488
00:19:03,400 --> 00:19:09,400
Me hubiera gustado que hubiera un vínculo de alguna manera con la original.

489
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
O sea que eso...

490
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
Y sí hay un vínculo.

491
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
¿Cuál?

492
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
Al principio en la escena donde se mueren todos.

493
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Ajá.

494
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
Es el principio, no pasa nada.

495
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
Cuando sacan las bolitas.

496
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
Es el principio.

497
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
Traen los tambos esos donde salen las bolitas.

498
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Los feritas.

499
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
Los Dorotys, pues, ¿no?

500
00:19:29,400 --> 00:19:36,400
Y uno de los contenedores en la escena, en la secuencia del principio, es el Doroty.

501
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
OK.

502
00:19:37,400 --> 00:19:43,400
Lo que pasa es que la Chavilla, la historia de la Chava, que es la heroína de la película,

503
00:19:43,400 --> 00:19:45,400
ella es...

504
00:19:45,400 --> 00:19:52,400
Idea una fórmula, solvente, si no sé qué tanta madre,

505
00:19:52,400 --> 00:19:56,400
que supuestamente cuando entren al tornado,

506
00:19:56,400 --> 00:20:00,400
los van a desvanecer, pues, ¿no?

507
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
Para que no generen...

508
00:20:03,400 --> 00:20:05,400
Ah, o sea van a destruir los tornados.

509
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
Ajá, exacto. De eso trata esta...

510
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
O sea, no solo es estudiarlos, es...

511
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
El quest de la Chava está.

512
00:20:12,400 --> 00:20:18,400
Y el cuate este, el Ramos, ¿cómo se llama este cuate?

513
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
Bueno, es el que dice os.

514
00:20:20,400 --> 00:20:23,400
Trae uno de los contenedores.

515
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
El de Bigote Chocomilero.

516
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Ajá.

517
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
El de los Transformers de la última.

518
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Sí, sí, sí.

519
00:20:29,400 --> 00:20:35,400
Este... él trae el último tambo de los Dorotis originales.

520
00:20:35,400 --> 00:20:38,400
Y es el único vínculo que hay con la película original.

521
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
Yo pensé en algún momento que...

522
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
No necesitaba más.

523
00:20:42,400 --> 00:20:44,400
O sea, no iba a ser como que el viejito,

524
00:20:44,400 --> 00:20:48,400
el clásico que viene a regresar a la película, regrese un viejito así a todos.

525
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Y ya están muertos, wey.

526
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
A Bill Paxton se murió, ¿verdad?

527
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
Ya se murió Philip Cerbor Hoffman.

528
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Simu Hoffman se murió.

529
00:20:54,400 --> 00:20:57,400
Pero él en junta, ahí anda.

530
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Sí, pero pues ya...

531
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
Y con un día que no vaya a atender la caja del 7-Eleven donde trabaja

532
00:21:03,400 --> 00:21:07,400
y que se vaya la filmación y ya un camellito, señora, pues también.

533
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Valga.

534
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
Oye, ¿qué están haciéndoles? ¿Por qué no?

535
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
Ya no ha salido nada más.

536
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
No.

537
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
Sí, ha hecho varias, pero no...

538
00:21:15,400 --> 00:21:18,400
Hizo el remake de Mad About You, pero nadie lo vio porque se fue a un canal que nadie lo vio.

539
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Nadie lo vio.

540
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Qué buena serie.

541
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
Me ha gustado la serie.

542
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
Fue un canal que...

543
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
No sabía.

544
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Y qué buena serie.

545
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Yo tampoco sabía qué veía.

546
00:21:25,400 --> 00:21:28,400
Acaban que se divorcian, está muy triste.

547
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
Sí.

548
00:21:29,400 --> 00:21:36,400
Oye, hablando de remakes, salió también en Netflix la segunda temporada de 90s Show.

549
00:21:36,400 --> 00:21:40,400
No sé cómo chingados lograron una segunda temporada, güey.

550
00:21:40,400 --> 00:21:43,400
Está peor que la primera, me cancelé el tercer episodio.

551
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
¿Cómo te gusta ver esas cosas, yandu?

552
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Pues es que tengo...

553
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Yo no quiero venir a...

554
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
O sea, ¿te ya odiaste la primera?

555
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
¿Por qué creíste que ibas a mejorar la segunda?

556
00:21:53,400 --> 00:21:56,400
Primero, ¿cómo le hicieron para tener una segunda?

557
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
Eso es lo que me amó la atención.

558
00:21:58,400 --> 00:22:01,400
Y también, lo que te digo, la baja autoestima también puede ser.

559
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Me odio.

560
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
O sea, ¿cómo le hicieron?

561
00:22:03,400 --> 00:22:05,400
Pues le fue muy bien en Views.

562
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
En Views está seguramente.

563
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
Yo pensé que le había dado muy mal, porque era muy malo, pero...

564
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
Lo que pasa es que tú no eres el target, güey.

565
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
Sí, tienes toda la razón.

566
00:22:13,400 --> 00:22:16,400
Y sí, entre los chavillos se pegó.

567
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
Qué triste, güey.

568
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
Qué tristeza.

569
00:22:18,400 --> 00:22:20,400
Oigan, entonces ya, algo más...

570
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Entonces yo sí recomiendo.

571
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Sí, yo le doy un 100.

572
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
Está de entretenida.

573
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
O sea, ¿sí puedo pagar?

574
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
Sí, sí pago para ir a verlo.

575
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
A ver, Ramos.

576
00:22:28,400 --> 00:22:31,400
Yo tengo que confesar aparte de otra cosa.

577
00:22:31,400 --> 00:22:34,400
Estaba viendo el fútbol mientras veía la película.

578
00:22:34,400 --> 00:22:37,400
¿Cómo? ¿En el celular?

579
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Ve lo que pasó.

580
00:22:38,400 --> 00:22:42,400
Compré boletos para la función de las 9 de la noche.

581
00:22:42,400 --> 00:22:45,400
Pensando que podía ver el partido de la final.

582
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Y se retrasó el partido.

583
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Y güey.

584
00:22:47,400 --> 00:22:49,400
Gracias por dar el portazo.

585
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
Por el portazo, ¿no?

586
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
Oye, bueno, pero hay algo también importante.

587
00:22:54,400 --> 00:22:58,400
Está ruidosona como para ir a tragar sin estar ahí pensando que se escucha.

588
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
Hasta pedorrearte, pues.

589
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Ah, está bueno.

590
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
Entonces ya.

591
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Pues, o sea...

592
00:23:03,400 --> 00:23:06,400
Sí fue una decepción.

593
00:23:06,400 --> 00:23:11,400
No voy a decir que fue mala, pero sí diré que fue una decepción.

594
00:23:11,400 --> 00:23:13,400
Una grande decepción, de hecho.

595
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Ahí está.

596
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
¿Sueño o malo?

597
00:23:15,400 --> 00:23:18,400
Igual porque digo, amas demasiado la primera.

598
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Creo que es eso.

599
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Sí, la verdad es que sí.

600
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Amas demasiado la primera y...

601
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Me gusta mucho la primera.

602
00:23:22,400 --> 00:23:25,400
O sea, Humberto es la versión de, está mejor el libro.

603
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
De estas, ¿no?

604
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Sí.

605
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Oye, bueno...

606
00:23:28,400 --> 00:23:33,400
Y sí creo que exageras en los...

607
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
En los elementos...

608
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
¿Cómo decirlo?

609
00:23:37,400 --> 00:23:41,400
Pues sí, de Americana style.

610
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Muchas banderas.

611
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
American.

612
00:23:43,400 --> 00:23:48,400
Una secuencia entera y necesaria de un rodeo.

613
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
Es todo esto.

614
00:23:49,400 --> 00:23:52,400
Aparte, la chava está...

615
00:23:52,400 --> 00:23:55,400
Es de Oklahoma.

616
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
¿No?

617
00:23:56,400 --> 00:23:59,400
Y se va a Nueva York gracias a la tragedia que vive.

618
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
Y no, claro, tienes que regresar.

619
00:24:01,400 --> 00:24:08,400
Y en varias partes de la película dicen, no, es que esto es mejor y el canto es...

620
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
Está bien.

621
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
Oye, bueno...

622
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Un republicano.

623
00:24:11,400 --> 00:24:16,400
Vamos a leer todos los comentarios ya que vamos a pasar a otra moviodiserie.

624
00:24:16,400 --> 00:24:20,400
Dice Eduardo Hernández, películas de catástrofes que les gusten.

625
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
Es buena.

626
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
Digo, ya habían dicho...

627
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
La primera.

628
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
La primera.

629
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
La primera.

630
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
El Tower Inferno.

631
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
Sí, no sé.

632
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
Pico de Dante.

633
00:24:29,400 --> 00:24:32,400
Pico de Dante, una de las que más me gusta.

634
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Pico de gallo.

635
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
Impraco profundo.

636
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
Sí, Pico de gallo.

637
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Impraco profundo.

638
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
No, a mí sí me gusta...

639
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Es una jorna, ¿no?

640
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
Es una garganta, güey.

641
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
The Day After Tomorrow.

642
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
Pero si te veas, es un impacto profundo, la verdad.

643
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
Ah, el Día Después de Mañana, claro, güey.

644
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Es muy buena, güey.

645
00:24:47,400 --> 00:24:51,400
O sea, no te gusta el Tower Inferno, pero te gusta el Día Después de Mañana.

646
00:24:51,400 --> 00:24:56,400
Es que The Tower Inferno, o sea, no dura tanto el infierno de la torre.

647
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
Ah, no es de desastre como tal porque no más es el infierno...

648
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
La de Poseidón.

649
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
El edificio, güey.

650
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
O sea, se voltea y ya...

651
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
La original, ¿eh?

652
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Sí, la original, por eso nomás.

653
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
Y están volteados ahí, ¿cómo vamos a salir?

654
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
Pues es que es una tragedia.

655
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
Sí, pero no...

656
00:25:11,400 --> 00:25:16,400
O sea, yo quiero que se ahogue gente, que salgan olas gigantes y se lleven a todo el mundo.

657
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Se ahoga mucha gente, Víctor Cusco.

658
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
¿A qué hora llegaste de la película?

659
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
En la...

660
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
En la mitad.

661
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
A los que se mueren muchos.

662
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Ya estaban en la cápsula.

663
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
Ah, dice Eduardo Ortega, que es Armageddon Clatic.

664
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Armageddon Clatic.

665
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Armageddon, claro.

666
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
Que me hace llorar, ya les expliqué por qué.

667
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
Armageddon, Armageddon.

668
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Este...

669
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
No, hay una...

670
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
De Tower Inferno.

671
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
Es que sí, yo digo que ya está...

672
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
A mí me gusta mucho 2012, la verdad, porque a mí ya ven que el rollo de las teorías...

673
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
Es eso, es eso, que se mueren gente.

674
00:25:42,400 --> 00:25:48,400
¿Cómo se llama esta donde sale Kenobi y Naomi Watts?

675
00:25:48,400 --> 00:25:51,400
Que es de lo de...

676
00:25:51,400 --> 00:25:53,400
En Asia, wey, del tsunami.

677
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
A ti lo imposible.

678
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
Ah, sí, lo imposible.

679
00:25:56,400 --> 00:25:58,400
Que no es como tal una película de esas...

680
00:25:58,400 --> 00:26:02,400
Sí, wey, pero está padre, está padre cuando se los lleva ahí.

681
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
Que los engolotea el mar.

682
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Está padre esa película.

683
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
Pero las hace propia la niña, por eso se salen los propios...

684
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
Lo imposible, gracias, Gémito.

685
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
Imposible.

686
00:26:10,400 --> 00:26:14,400
Esa creo que es que a mí me gusta también.

687
00:26:14,400 --> 00:26:16,400
Aunque no sea de desastre, desastre.

688
00:26:16,400 --> 00:26:20,400
No, el de la independencia no me hace llorar, pero me hace parar, me aplaudir cuando...

689
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Cuando desavienta el discurso.

690
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
Me preguntó Christian Omar Sánchez.

691
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
No digan mamadas, cómo va a ser...

692
00:26:25,400 --> 00:26:26,400
Este...

693
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
No, pero de tragedia.

694
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Ah, luego buscamos si hacemos un especialillo ahí.

695
00:26:30,400 --> 00:26:36,400
Oigan, este también estaba comentando la gente que no dijimos nada, bueno, porque pasó la...

696
00:26:36,400 --> 00:26:40,400
Después del programa anterior, que falleció Shelly Dubado.

697
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
Sí, wey.

698
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Pobrecita.

699
00:26:42,400 --> 00:26:45,400
Oye, bueno, también la gente que a lo mejor no esté muy...

700
00:26:45,400 --> 00:26:48,400
Les orio su hijo, Duvalin, pero...

701
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
Duvalin, él.

702
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
Fui con Cocolizo y su marido, Popeye.

703
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
Hace poco vi.

704
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Popeye se murió antes, ¿eh?

705
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Ah, se murió antes de allá.

706
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
Sí, se murió.

707
00:26:57,400 --> 00:27:00,400
Se puso el cinto más arriba de la cintura y...

708
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
Sí, se murió.

709
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Ya se fue.

710
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
Oye, pero yo vi hace poco Popeye.

711
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
No sé por qué Popeye hace poco...

712
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
Sí, estemos en vivo.

713
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Para empezar la dirigió Robert Altman.

714
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
Robert Altman.

715
00:27:11,400 --> 00:27:19,400
O sea, fíjate, y yo apenas el otro estaba platicando con Sergio, con Zurita, yo no sabía que la había dirigido Robert Altman.

716
00:27:19,400 --> 00:27:24,400
Entonces me hizo mucho sentido que estuviera Shelly Dubado en Popeye porque hacía muchas películas con él.

717
00:27:24,400 --> 00:27:27,400
Hay otro dato de Popeye.

718
00:27:27,400 --> 00:27:30,400
Crean esta villa que crearon, la hicieron en...

719
00:27:30,400 --> 00:27:36,400
Si no me equivoco, en Andorra o en una isla muy pequeña, en Malta, un lugar muy, muy, muy pequeño.

720
00:27:36,400 --> 00:27:39,400
Y hasta la fecha tú puedes ir y es un parque de diversiones.

721
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
¿Neta?

722
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
¿Sí?

723
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
La película es malísima, wey.

724
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
Malísima, malísima.

725
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
Sí, sí, es muy aburrida.

726
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Es mala.

727
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Sí, sí, sí.

728
00:27:46,400 --> 00:27:49,400
Pues es que Robert Altman también no sé qué estaba pensando.

729
00:27:49,400 --> 00:27:50,400
No sé.

730
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
Ya creo que lo hizo por Lana.

731
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
Dice...

732
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
Ya viene, perdón.

733
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Sí, sí.

734
00:27:54,400 --> 00:27:57,400
También la prima de Consuelo Dubal, también la prima de Shelly Dubal.

735
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
Oigan, este...

736
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
Ah, se murió Benji Gregory.

737
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
Sí, sí.

738
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Benji Gregory también.

739
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
Ah, sí.

740
00:28:02,400 --> 00:28:05,400
Que también yo recuerdo que he hecho otra cosa aparte de...

741
00:28:05,400 --> 00:28:08,400
La radiación por convivir tanto con los extraterrestres.

742
00:28:08,400 --> 00:28:09,400
Con los extraterrestres.

743
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
Exactamente.

744
00:28:10,400 --> 00:28:17,400
Oigan, no, si van a ver, bueno, obviamente El Resplandor es una de las clásicas de Shelly

745
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
Dubado.

746
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
De Shelly Dubado.

747
00:28:19,400 --> 00:28:22,400
Pero también hay una muy buena de Robert Altman ahorita que lo mencionó Oswaldito

748
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
que se llama Three Women.

749
00:28:23,400 --> 00:28:26,400
Es con Cici Spacek, Shelly Dubal y otra señora que siempre...

750
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
Pero que igual sale Nashville, ¿no?

751
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
No sé.

752
00:28:29,400 --> 00:28:38,400
Pero Three Women es una movie como muy rara, mamadora si quieren un poco, pero las actuaciones

753
00:28:38,400 --> 00:28:46,400
de estas, por lo menos de estas dos señoras de Cici Spacek y de Shelly Dubal es, neta que

754
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
si no la han visto, dense la...

755
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Three Women, tres mujeres.

756
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
La música aparte está...

757
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Three Women, one rope.

758
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
¿O cómo?

759
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
¿No?

760
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
Three Women, one...

761
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
¿Cómo era?

762
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
One rope.

763
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
No, no es cierto.

764
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
No, es que lo...

765
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
Listo, wey.

766
00:29:00,400 --> 00:29:04,400
Oye, por cierto, ¿nos están recordando que también murió Sharme Doherty?

767
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
¿Hizo Sharme Doherty?

768
00:29:05,400 --> 00:29:11,400
Wey, yo, la neta, tengo que confesar que era fan de Sharme, wey, cuando estaba en medio

769
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
de los 2000.

770
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Yo soy más grande que tú.

771
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
Creo que ya entendí todo de Irán.

772
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
¿Qué tiene, wey?

773
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
¿Qué tiene?

774
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
No, pues es que desde ese tiempo ya sería en basura, por eso, viste, todo supernatural,

775
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
supernatural.

776
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
Ah, wey, sí, de veras, es mi nuevo charm, wey, fue supernatural.

777
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
No, wey, el charm es mucho antes que supernatural.

778
00:29:27,400 --> 00:29:32,400
Sí, sí, yo sé, yo sé, pero hace cuenta, terminó Sharme y lo me eché ya supernatural.

779
00:29:32,400 --> 00:29:35,400
Sí, era más de adulto, era más de adulto.

780
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
Sí, ya, ya.

781
00:29:36,400 --> 00:29:44,400
Oye, no, pero, bueno, tristemente, este, muere Sharme Doherty y, bueno, pues su pareja

782
00:29:44,400 --> 00:29:48,400
de Beverly Hills, que también ya había fallecido de antes, Luke Perry.

783
00:29:48,400 --> 00:29:49,400
¿Luke Perry?

784
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
Sí, ya se ve.

785
00:29:50,400 --> 00:29:53,400
Y también de The Cancer, el que digo, Sharme Doherty ya tenía rato.

786
00:29:53,400 --> 00:29:57,400
Sí, ya tenía rato luchando ahí contra el cáncer.

787
00:29:57,400 --> 00:30:01,400
Pero Luke Perry, la verdad es que no me acuerdo, pero sí, ya hace rato que se murió, ¿no?

788
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Ya hace rato, sí.

789
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
Sí, oye.

790
00:30:03,400 --> 00:30:05,400
Y salía, ¿sabes dónde salía?

791
00:30:05,400 --> 00:30:14,400
Bueno, la última, la última cosa importante que hizo, este, fue, era el, era el papá

792
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
de Archie, wey, en la serie.

793
00:30:17,400 --> 00:30:20,400
El, no, o algo así, ¿no?

794
00:30:20,400 --> 00:30:23,400
El papá de Archie o algo así.

795
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
No sé.

796
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
No sé.

797
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
¿Cuál Archie?

798
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
Archie, la serie de Archie, wey.

799
00:30:28,400 --> 00:30:30,400
The Riverdale, la que están diciendo aquí, mira.

800
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
Riverdale, ah, Riverdale, sí.

801
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
Exacto, exacto, Riverdale.

802
00:30:34,400 --> 00:30:39,400
OK, pregunta Cristiano Amaro Sánchez Bautista, a ver, Rosbaldito dice, hablando de Robert

803
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
Alman, ¿les gusta MASH?

804
00:30:40,400 --> 00:30:43,400
Yo la vi hace chingo de tiempo.

805
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
Yo igual la vi hace muchos años.

806
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Pero con potatoes.

807
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
MASH potatoes.

808
00:30:47,400 --> 00:30:50,400
Yo la vi hace muchos años, me acuerdo que me medio gustó.

809
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
Sí, yo también me acuerdo que estaba.

810
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
No entendía mucho qué estaba pasando.

811
00:30:53,400 --> 00:30:59,400
Y siempre he tenido pendiente de ver la serie, que dicen que es una maravilla la serie, pero

812
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
pues igual está mucho.

813
00:31:00,400 --> 00:31:04,400
Sí, la verdad es que sí, no, tampoco te podría decir, porque la vi hace, o sea, que

814
00:31:04,400 --> 00:31:09,400
estaba muy, muy chavito y creo que uno de mis hermanos la llevó la movie, la vimos

815
00:31:09,400 --> 00:31:12,400
ahí y como que no, no entendí mucho, creo que estaba, según yo está medio cagada,

816
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
pero no, igual estoy todo confundido.

817
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Oye, sí hay fans.

818
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Como toda la vida.

819
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
Sí hay fans de Supernatural en el chat, oye.

820
00:31:19,400 --> 00:31:24,400
Por supuesto que sí, hay gente adicta al fentanilo también.

821
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Al héroe.

822
00:31:25,400 --> 00:31:28,400
Bueno, ya volvemos a un especial de Supernatural y a mí se me la...

823
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Tú sí lo viste.

824
00:31:29,400 --> 00:31:31,400
Yo he estado las últimas cinco temporadas ya...

825
00:31:31,400 --> 00:31:35,400
Sí, es una mamada, pero de las últimas dos décadas, si estuvieron malas.

826
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
Fueron 15, ve.

827
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
Ah, fueron 15.

828
00:31:37,400 --> 00:31:38,400
No la tiene.

829
00:31:38,400 --> 00:31:44,400
Dice que si, dice Gaby que se va a botar así, me gusta, que si soy fan de Vampire Diaries,

830
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
no, la verdad, nunca he visto Vampire Diaries.

831
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
Nunca la vi, güey, no se me antojó nada.

832
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
Pues mira, ya está hasta allá, Irán.

833
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
Pues sí, ya, ya, ya.

834
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
No, eres fan del Red Shoot Diaries.

835
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
Ya date.

836
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Ya, esto.

837
00:31:55,400 --> 00:31:58,400
Sí, Manuel viaja al espacio, güey, también.

838
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
Ah, sí, por supuesto.

839
00:32:00,400 --> 00:32:04,400
Oye, también aventé otra película que...

840
00:32:04,400 --> 00:32:07,400
¿Vieron la de Five Me to the Moon?

841
00:32:07,400 --> 00:32:10,400
No, ni de broma la iré a ver.

842
00:32:10,400 --> 00:32:12,400
Ay, yo tengo mucha ganas de ir a ver esa película.

843
00:32:12,400 --> 00:32:16,400
¿Sabes qué pasa? Va a haber mucha gente estúpida que va a salir de cine y decir,

844
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
ah, no, mames, sí, güey, de falso eso.

845
00:32:18,400 --> 00:32:21,400
Ah, es que el señor se enoja, claro.

846
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
Ah, sí, yo sí.

847
00:32:23,400 --> 00:32:27,400
Lo de la mentira que llegamos a que el hombre le va a la luna y eso.

848
00:32:27,400 --> 00:32:30,400
Es que no es una mentira, no es una mentira, Víctor.

849
00:32:30,400 --> 00:32:36,400
Sí, sí, sí, o sea, no, mentira que el hombre llegó.

850
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Sí, sí, sí.

851
00:32:37,400 --> 00:32:39,400
Es obvio, güey, que se mueve la bandera.

852
00:32:39,400 --> 00:32:43,400
Lo que es mentira es que llegó en ese momento y de esa manera.

853
00:32:43,400 --> 00:32:47,400
Estoy de acuerdo, estoy de acuerdo con Humberto.

854
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
Estás haciendo un ojarrón, Valdó.

855
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
Y otra película que se llama In a Violent Nature.

856
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama?

857
00:32:53,400 --> 00:32:56,400
In a Violent Nature.

858
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
In a Violent Nature.

859
00:32:58,400 --> 00:33:04,400
Sí, estuvo en muchos festivales rolando por allá.

860
00:33:04,400 --> 00:33:11,400
Ah, es una película que está bien.

861
00:33:11,400 --> 00:33:18,400
Es una película de tipo Slasher, donde estamos viendo todo desde el punto de vista del asesino.

862
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
Ah, del asesino.

863
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
No, de la víctima.

864
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
¿Pero como en primera persona?

865
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
No, no, no.

866
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
No está en POV.

867
00:33:25,400 --> 00:33:28,400
O sea, lo estamos siguiendo todo el tiempo.

868
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
OK.

869
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
¿Y está buena?

870
00:33:30,400 --> 00:33:36,400
Algunos cochinos del chat seguramente saben por qué viene POV, pero bueno, solo nos dejo de tarea nada más.

871
00:33:36,400 --> 00:33:38,400
¿Cuánto POV?

872
00:33:38,400 --> 00:33:40,400
No, no, yo digo a la gente del chat.

873
00:33:40,400 --> 00:33:44,400
No, pues puede ser porque jugaste videojuegos, sabes que es un POV.

874
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
Claro, todo me estoy de acuerdo.

875
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Yo por eso lo sé.

876
00:33:47,400 --> 00:33:52,400
Y si tú sabes que es un POV, más me caes.

877
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Youth of the Nation, ¿y luego?

878
00:33:54,400 --> 00:33:58,400
Bueno, In a Violent Nature.

879
00:33:58,400 --> 00:34:04,400
Pegó mucho en varios festivales, mucha gente diciendo oigan, pues vale la pena verlas, un buen experimento.

880
00:34:04,400 --> 00:34:06,400
¿Y quién es el director, perdón?

881
00:34:06,400 --> 00:34:09,400
Juanito de las manzanas.

882
00:34:09,400 --> 00:34:10,400
Un Wey X, OK, sí.

883
00:34:10,400 --> 00:34:13,400
Sí, sí, porque además es de Shudder, entonces no es...

884
00:34:13,400 --> 00:34:16,400
A ver, creo que sí va a llegar, pero...

885
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Ah, OK.

886
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
OK.

887
00:34:18,400 --> 00:34:20,400
Creo que lo que...

888
00:34:20,400 --> 00:34:25,400
Quiero decir muy bien, como experimento no estaba mal.

889
00:34:25,400 --> 00:34:30,400
Los primeros 15 minutos.

890
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
¿Yo ya te harto o qué?

891
00:34:32,400 --> 00:34:39,400
Cosa tan de hueva, qué cosa tan aburrida, qué cosa tan mal hecha.

892
00:34:39,400 --> 00:34:52,400
Está demasiado, o sea, porque además, si ya estás haciendo eso, ¿por qué le quieres copiar a otra saga?

893
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
¿A cuál?

894
00:34:53,400 --> 00:34:57,400
Toda la película está basada en Jason.

895
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
OK.

896
00:34:58,400 --> 00:35:00,400
El tipo claramente es Jason.

897
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
OK.

898
00:35:01,400 --> 00:35:05,400
Tiene los mismos problemas de Jason, o sea, casi, casi...

899
00:35:05,400 --> 00:35:11,400
Ah, era un niño que tenía problemas mentales y de repente, ah, como que empiezan a crearte todas esas ideas.

900
00:35:11,400 --> 00:35:19,400
Pasa en un summer camp, cerca de un summer camp.

901
00:35:19,400 --> 00:35:26,400
Hay como una mini trama ya con un collar que no la saben explicar bien.

902
00:35:26,400 --> 00:35:36,400
Y, digo, es normal, no tienes que ver la cara del tipo, estás viendo su nuca todo el tiempo porque estás atrás de él y pasan las cosas.

903
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
Ah, es terrible.

904
00:35:38,400 --> 00:35:45,400
Es terriblemente aburrida, porque además hay escenas donde estamos viéndolo caminar y no avanza.

905
00:35:45,400 --> 00:35:51,400
Estamos sabiendo, camina, camina, camina.

906
00:35:51,400 --> 00:35:56,400
Cinco minutos de ese güey caminando, esto es como que...

907
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
Como tu película hace que cocinan todo y...

908
00:35:59,400 --> 00:36:03,400
Avanza, como en la película, bueno, al menos que están cocinando, están haciendo algo, ¿sabes?

909
00:36:03,400 --> 00:36:09,400
Y hay una sub trama de amor allá atrás que valía la pena.

910
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
No, no, es...

911
00:36:10,400 --> 00:36:13,400
Eso es para gente como Ramos que quiere que las películas tengan alma.

912
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
Tenga el alma.

913
00:36:14,400 --> 00:36:18,400
Exactamente, no, pero no les gusta ver películas donde la gente camina, como los señores anillos, por eso no...

914
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Sí, sí.

915
00:36:19,400 --> 00:36:23,400
No, digo, está bien que caminen, pero que hagan otra cosa, güey.

916
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Dice Miguel Lina, supongo...

917
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
Tres horas de caminar para que se acabe...

918
00:36:25,400 --> 00:36:28,400
Ay, vamos a caminar más en la segunda película, Dios bendito.

919
00:36:28,400 --> 00:36:33,400
Supongo que se está refiriendo a tu película, dice, muy mala, la premisa era buena, pero la desaprovecharon.

920
00:36:33,400 --> 00:36:37,400
Sí, la desaprovecharon, es completamente de acuerdo con...

921
00:36:37,400 --> 00:36:40,400
¿Se acuerdan que hace algún tiempo les...

922
00:36:40,400 --> 00:36:45,400
Les platicé de una película que se llamaba Behind the Mask, The Rise of Bernie.

923
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
Ellos lo hicieron muy bien.

924
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
Porque es muy divertida.

925
00:36:49,400 --> 00:36:54,400
Ahorita la estuve googleando, está en YouTube si la quieren ver.

926
00:36:54,400 --> 00:36:57,400
Ahorita les pongo el nombre a la gente que la...

927
00:36:57,400 --> 00:37:04,400
Y porque es un, es un documental esta película de una chava que está...

928
00:37:04,400 --> 00:37:10,400
Entrevista a un asesino serial tipo Freddy, tipo...

929
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
Perdón, no, más bien tipo Jason, pues, ¿no?

930
00:37:12,400 --> 00:37:19,400
Y él te explica cómo le haces, porque le pregunta, güey, ¿cómo le haces para que la gente corre y corre y corre y tú no más caminas, no?

931
00:37:19,400 --> 00:37:27,400
Y de todas maneras los alcanzas y bueno, por supuesto es una explicación toda pendeja, pero al final de cuentas le da la explicación.

932
00:37:27,400 --> 00:37:30,400
Y el güey le dice, no, es que tengo que hacer un chingo de cardio y esas pendejas.

933
00:37:30,400 --> 00:37:33,400
Está ingeniosa, pues.

934
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
Yo, yo recomendaría que vieran eso.

935
00:37:35,400 --> 00:37:41,400
Ah, no, no, y mientras nos avanzamos la película, o sea, ya el último tercio de la película,

936
00:37:41,400 --> 00:37:44,400
Deciden cambiar de personaje.

937
00:37:44,400 --> 00:37:47,400
Ya no vemos al malo, estamos viendo al...

938
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
Seguramente se les acabó...

939
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
Nuestro viviente.

940
00:37:50,400 --> 00:37:53,400
Y todo lo que va viviendo nuestro viviente.

941
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
Y es de, por favor, acaben esto.

942
00:37:56,400 --> 00:37:59,400
Hay mucha gente que jugó el videojuego de...

943
00:37:59,400 --> 00:38:04,400
Viernes 13, dicen que eso intentaron hacer.

944
00:38:04,400 --> 00:38:07,400
El viejito, el videojuego viejito?

945
00:38:07,400 --> 00:38:11,400
No, no, no, hicieron uno hace poco donde tú puedes ser Jason.

946
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
Ok, ok, no, no lo jugué, pero...

947
00:38:14,400 --> 00:38:17,400
Entonces, bueno, no sé, eso es lo que me han dicho, entonces...

948
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
In a violent nature...

949
00:38:19,400 --> 00:38:25,400
Es que de hecho hay una película que acaban de anunciar, creo que es de Shyamalan,

950
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
Que es... De hecho pensé que te referías a esa,

951
00:38:29,400 --> 00:38:34,400
Este... Que también es de... No es del POV, pero...

952
00:38:34,400 --> 00:38:37,400
Pero trata del asesino, o sea, él es el protagonista.

953
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
Ah, la que va a salir.

954
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
La que va a salir exactamente.

955
00:38:41,400 --> 00:38:44,400
Y le quieres ir tan joc... Josh Harnett.

956
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
Con Josh Harnett.

957
00:38:46,400 --> 00:38:50,400
Sí, esa sí se me hizo como... Interesante, pero ya sabes que ese güey...

958
00:38:50,400 --> 00:38:53,400
Ah, no se puede poner links de YouTube, en YouTube, verdad?

959
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
Sí, creo que sí.

960
00:38:55,400 --> 00:38:58,400
Sí, tú sí podrías ser ese administrador.

961
00:38:58,400 --> 00:39:00,400
Ya lo puse, pero creo que no jaló.

962
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
Ahorita checamos.

963
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
A ver, checa en el chat.

964
00:39:03,400 --> 00:39:05,400
Si no, mándamelo en WhatsApp y lo pongo yo.

965
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Pero bueno.

966
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
Ah, bueno, ya puso de todos, cómo se llama, dice,

967
00:39:11,400 --> 00:39:13,400
Behind the Mask, The Rise of Leslie Verna.

968
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
Ya lo puse, ya lo puse, ya lo puse, Airam.

969
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
Sí.

970
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Sí salió él, pero salió él...

971
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Ah, no, no, no, sale...

972
00:39:18,400 --> 00:39:20,400
Pues que lo busquen, digo.

973
00:39:20,400 --> 00:39:24,400
No, ya puse el link del WhatsApp, Airam, para que...

974
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
Ok, déjame...

975
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
Ah, digo, suena a una Google.

976
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
En YouTube nada más pones allá...

977
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
Así suena la computadora, Osvaldo.

978
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
No, no en caso.

979
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
Nada más le tengo que checar.

980
00:39:40,400 --> 00:39:42,400
Deja que checo.

981
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
Ahí lo pego el único.

982
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
¿Esta cómo se llama para no verla nunca?

983
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
Huevonsitos, huevonsitos.

984
00:39:48,400 --> 00:39:50,400
De... ¿cómo se llama?

985
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
In a violent nature.

986
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
Pues ni gan ni pa' qué.

987
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
Oigan, pa' qué...

988
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
No, es que a Victor León Gouste te decía que se me antojó.

989
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
Sí se le había antojado.

990
00:40:00,400 --> 00:40:02,400
Qué bueno que...

991
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Es que está padre la idea que estás mencionando, pero...

992
00:40:04,400 --> 00:40:06,400
La idea está chingona.

993
00:40:06,400 --> 00:40:10,400
Pero es que es lo que pasa con ese tipo de películas muy...

994
00:40:10,400 --> 00:40:14,400
Como que solo piensan en experimentar una partecita.

995
00:40:14,400 --> 00:40:18,400
O sea, es parecido con la movie que les platiqué que...

996
00:40:18,400 --> 00:40:22,400
La mexicana que poco a poco pierde los sentidos.

997
00:40:22,400 --> 00:40:24,400
Ay, vamos a experimentar en una película que se le vaya el audio.

998
00:40:24,400 --> 00:40:30,400
Ah, pues está chingón, pero te olvida que estás haciendo una película y no la vas a entender.

999
00:40:30,400 --> 00:40:32,400
En este caso, pues...

1000
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
Seguramente ha de cansar el estar viéndolo así, hueo.

1001
00:40:34,400 --> 00:40:38,400
No sé, o sea, como que piensa nomás en esos momentos, siento.

1002
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
Bueno, ya es mi pinche...

1003
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
Queja, perdón.

1004
00:40:42,400 --> 00:40:46,400
Y ahora la película que vi en la semana, no recomiendo.

1005
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
Twisters, pues sí, diviértense.

1006
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
Y pues ahora sí, señores, vamos a pasar a...

1007
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
No, pero antes de la novela...

1008
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
A la sección cóndico.

1009
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
¿Eh?

1010
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
¿Qué tal? ¿No?

1011
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
¿Orita antes de la novela qué es con lo que vamos a hacer?

1012
00:41:00,400 --> 00:41:02,400
¿Todos vieron ya el último episodio?

1013
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
Sí, las tres novelas.

1014
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
Las tres novelas.

1015
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
Bueno, Iram y yo vimos... Iram no la terminó.

1016
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
No, no pude.

1017
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
La entrevista con el vampiro que está en Prime.

1018
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
Está la primera...

1019
00:41:14,400 --> 00:41:16,400
¿La serie?

1020
00:41:16,400 --> 00:41:18,400
La serie está en la primera temporada.

1021
00:41:18,400 --> 00:41:20,400
Y acaban de subir la segunda, pero todavía no está disponible para México.

1022
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
Espero que la liberen.

1023
00:41:22,400 --> 00:41:24,400
Bueno, la verdad es que no espero que la liberen tan pronto.

1024
00:41:24,400 --> 00:41:26,400
Porque...

1025
00:41:26,400 --> 00:41:30,400
Si alguien es fan de las Vampire Chronicles de Endrise, la van a odiar.

1026
00:41:30,400 --> 00:41:32,400
La van a...

1027
00:41:32,400 --> 00:41:34,400
Así mega a odiar.

1028
00:41:34,400 --> 00:41:36,400
Ahora, si vieron la película vieja,

1029
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
también la van a odiar, hueo, porque está bien culo.

1030
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
Bien culo.

1031
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
No tiene nada...

1032
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
nada que ver...

1033
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
Bueno, nada que ver nada más...

1034
00:41:46,400 --> 00:41:48,400
tiene que ver con los nombres, con un poco con la época.

1035
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
Pero ahora, por ejemplo, Louis,

1036
00:41:50,400 --> 00:41:52,400
este que lo interpretaba...

1037
00:41:52,400 --> 00:41:54,400
Brad Pitt.

1038
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
Ahora es un afroamericano.

1039
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
Y Louis, en el original,

1040
00:41:58,400 --> 00:42:00,400
era un vato que tenía una hacienda,

1041
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
que estaba casado,

1042
00:42:02,400 --> 00:42:04,400
que en un inicio pierde a su esposa,

1043
00:42:04,400 --> 00:42:06,400
y creo que a sus hijas.

1044
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
Ajá.

1045
00:42:08,400 --> 00:42:10,400
Tiene un...

1046
00:42:10,400 --> 00:42:12,400
Y era... sí tenía su plantación,

1047
00:42:12,400 --> 00:42:14,400
y tenía esclavos. Ahora es un afroamericano

1048
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
con mucho dinero,

1049
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
en la misma época.

1050
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
O sea, cuando todos los afroamericanos eran esclavos,

1051
00:42:20,400 --> 00:42:22,400
este señor no...

1052
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
Este señor es rico.

1053
00:42:24,400 --> 00:42:26,400
Tiene un casonón y...

1054
00:42:26,400 --> 00:42:28,400
Y aparte...

1055
00:42:28,400 --> 00:42:30,400
Y ese esté un pimp, porque tiene casas de citas,

1056
00:42:30,400 --> 00:42:32,400
y maneja prostitutas,

1057
00:42:32,400 --> 00:42:34,400
y no sé qué rollo.

1058
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
Yo nunca me quedo claro porque...

1059
00:42:36,400 --> 00:42:40,400
No entendí si esto era como una continuación,

1060
00:42:40,400 --> 00:42:44,400
porque al inicio de la serie,

1061
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
habla de...

1062
00:42:46,400 --> 00:42:50,400
De una entrevista que ya tuvo con el reportero.

1063
00:42:50,400 --> 00:42:54,400
Hablamos de la época actual.

1064
00:42:54,400 --> 00:42:58,400
Entonces vuelve a solicitar una nueva entrevista.

1065
00:42:58,400 --> 00:43:00,400
Entonces dije, bueno, pues una especie de continuación.

1066
00:43:00,400 --> 00:43:02,400
Cinco años después, algo así.

1067
00:43:02,400 --> 00:43:04,400
Pero nada conecta.

1068
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
Yo pensé que tenía que ver con la película,

1069
00:43:06,400 --> 00:43:08,400
tampoco tenía que ver con la película.

1070
00:43:08,400 --> 00:43:10,400
Es una historia de hueva,

1071
00:43:10,400 --> 00:43:12,400
porque aparte los personajes...

1072
00:43:12,400 --> 00:43:14,400
Este...

1073
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
No tienen alma, no conectan,

1074
00:43:16,400 --> 00:43:18,400
como diría Humberto.

1075
00:43:18,400 --> 00:43:20,400
A mí la neta no me gustó nada.

1076
00:43:20,400 --> 00:43:22,400
Es que se van en contra de todo.

1077
00:43:22,400 --> 00:43:24,400
Si alguien ha leído los libros,

1078
00:43:24,400 --> 00:43:26,400
saben que los vampiros, para empezar,

1079
00:43:26,400 --> 00:43:28,400
no tenían sexo como tal.

1080
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
O sea, una de las cosas que suceden en los libros,

1081
00:43:30,400 --> 00:43:32,400
que es lo que le dice el Estata Lui,

1082
00:43:32,400 --> 00:43:34,400
o que el mismo Lui lo dice,

1083
00:43:34,400 --> 00:43:38,400
que cuando se mueren y reviven,

1084
00:43:38,400 --> 00:43:40,400
a la hora de que toman sangre,

1085
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
hay una parte de ellos que no revive.

1086
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
O sea, es lo que dice.

1087
00:43:44,400 --> 00:43:46,400
Diciendo que el sexo ya va.

1088
00:43:46,400 --> 00:43:48,400
O sea, ya no tienen...

1089
00:43:48,400 --> 00:43:52,400
Por supuesto, ya no va a tener ni erecciones ni cosas así.

1090
00:43:52,400 --> 00:43:54,400
Ya no para.

1091
00:43:54,400 --> 00:43:56,400
Ya no se prende la nafre, básicamente.

1092
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
Y su forma de intimar,

1093
00:43:58,400 --> 00:44:00,400
el intercambio de fluidos,

1094
00:44:00,400 --> 00:44:02,400
es de sangre, específicamente.

1095
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
Pero no, acá sí se le pasan coche y coche,

1096
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
toda la chingada serie.

1097
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
Y todos para todos.

1098
00:44:08,400 --> 00:44:10,400
Y obviamente Lui está mega enamorado del estar.

1099
00:44:10,400 --> 00:44:12,400
Cuotas de inclusión.

1100
00:44:12,400 --> 00:44:14,400
Y es que yo soy la señora,

1101
00:44:14,400 --> 00:44:16,400
y yo soy la que lava,

1102
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
y tú llegas tarde todos los días.

1103
00:44:18,400 --> 00:44:20,400
O sea, güey, neta, neta.

1104
00:44:20,400 --> 00:44:22,400
Hay cuotas de inclusión

1105
00:44:22,400 --> 00:44:24,400
en todos los hinches de episodios.

1106
00:44:24,400 --> 00:44:26,400
Es como decir, güey...

1107
00:44:26,400 --> 00:44:28,400
No, no, no.

1108
00:44:28,400 --> 00:44:30,400
Pero mal puestas, güey.

1109
00:44:30,400 --> 00:44:32,400
La niña Claudia también,

1110
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
que de repente parece como señora.

1111
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
O sea, no puede ser tan niña.

1112
00:44:36,400 --> 00:44:38,400
Y también es afroamericana.

1113
00:44:38,400 --> 00:44:40,400
Digo, no es porque sean afroamericanos.

1114
00:44:40,400 --> 00:44:42,400
Es porque en el contexto de Nueva Orleans,

1115
00:44:42,400 --> 00:44:44,400
en esa época,

1116
00:44:44,400 --> 00:44:46,400
los afroamericanos con dinero no existían.

1117
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
Era muy real.

1118
00:44:48,400 --> 00:44:50,400
Y yo, que soy la niña Claudia,

1119
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
yo no soy la niña Claudia,

1120
00:44:52,400 --> 00:44:54,400
yo soy la niña Claudia,

1121
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
y yo soy la niña Claudia.

1122
00:44:56,400 --> 00:44:58,400
O sea...

1123
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
Era muy raro.

1124
00:45:00,400 --> 00:45:02,400
Era muy raro.

1125
00:45:02,400 --> 00:45:04,400
Acá hay un chingo, güey.

1126
00:45:04,400 --> 00:45:06,400
Obviamente sí tratan el...

1127
00:45:06,400 --> 00:45:08,400
Que no, que este güey lo discriminan

1128
00:45:08,400 --> 00:45:10,400
porque tiene dinero y es afroamericano

1129
00:45:10,400 --> 00:45:12,400
y tiene que tratar con gente blanca

1130
00:45:12,400 --> 00:45:14,400
que también tiene dinero y le hacen el feíto

1131
00:45:14,400 --> 00:45:16,400
por el negrito en el arroz y lo que tú quieras.

1132
00:45:16,400 --> 00:45:18,400
O sea, de ti te haces de vampiros.

1133
00:45:18,400 --> 00:45:20,400
No, o sea...

1134
00:45:20,400 --> 00:45:22,400
O sea, la verdad es que sí es más como una novela.

1135
00:45:22,400 --> 00:45:26,400
Son vampiros y revelan un buen de cosas.

1136
00:45:26,400 --> 00:45:30,400
Lo que dice Iram, es cierto, esto sucede otra vez.

1137
00:45:30,400 --> 00:45:34,400
Están entrevistando el mismo que entrevistó a Louis.

1138
00:45:34,400 --> 00:45:36,400
¿Christopher Later?

1139
00:45:36,400 --> 00:45:38,400
No, no, digo bueno.

1140
00:45:38,400 --> 00:45:40,400
Digamos el personaje, güey, porque ni siquiera son los mismos.

1141
00:45:40,400 --> 00:45:44,400
No especifican si salió o no salió el libro,

1142
00:45:44,400 --> 00:45:48,400
pero esto sucede en la época actual, ahorita.

1143
00:45:48,400 --> 00:45:50,400
Y Louis vive en Dubái, una cosa así.

1144
00:45:50,400 --> 00:45:54,400
En el edificio, el bur califa que se llama, el gigante.

1145
00:45:54,400 --> 00:45:56,400
Oye, pero ¿qué ha de los vampiros?

1146
00:45:56,400 --> 00:45:58,400
Se supone que no pueden cruzar el mar, güey.

1147
00:45:58,400 --> 00:46:00,400
¿Cómo?

1148
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
Pues este vive hasta allá, güey.

1149
00:46:02,400 --> 00:46:04,400
Se meten en un barco y los echan y ya cruzan.

1150
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
Como Drácula, así cruzó el...

1151
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
Pero porque vive en un barco.

1152
00:46:08,400 --> 00:46:10,400
Por eso es como en un barco y con tierra.

1153
00:46:10,400 --> 00:46:12,400
Como diría Manac, pero vive en un barco.

1154
00:46:12,400 --> 00:46:14,400
Con tierra, pantón.

1155
00:46:14,400 --> 00:46:16,400
Entonces la verdad es que...

1156
00:46:16,400 --> 00:46:18,400
Polarizado en las ventanas y ya.

1157
00:46:18,400 --> 00:46:20,400
No está nada recomendable.

1158
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
A lo mejor ya nos tardamos mucho para decirles que...

1159
00:46:22,400 --> 00:46:24,400
Oye, dice que a Antonio que se les murió el morsiélaguito.

1160
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Se les murió el morsiélaguito.

1161
00:46:26,400 --> 00:46:28,400
Está muy bonito.

1162
00:46:28,400 --> 00:46:30,400
Con toallitas y todo.

1163
00:46:30,400 --> 00:46:32,400
La verdad es que no está nada recomendable.

1164
00:46:32,400 --> 00:46:36,400
Y si les gusta, si alguna vez les gustaron las crónicas vampiras,

1165
00:46:36,400 --> 00:46:38,400
la van a odiar.

1166
00:46:38,400 --> 00:46:40,400
Yo creo que en Royce estaría retorciéndose.

1167
00:46:40,400 --> 00:46:42,400
Está retorciéndose en su tumba, sí.

1168
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
Si se da cuenta.

1169
00:46:44,400 --> 00:46:46,400
Lo peor es que en este rollo...

1170
00:46:46,400 --> 00:46:48,400
Porque es vampira y eso sucede con Dan Royce.

1171
00:46:48,400 --> 00:46:50,400
Para empezar, ya hicieron una segunda temporada.

1172
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
Que yo creo que...

1173
00:46:52,400 --> 00:46:54,400
No se ve que vaya a estar mejor.

1174
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
Metieron, ya mezclaron todo de todos los libros.

1175
00:46:56,400 --> 00:46:58,400
No nada más del primero, del de entrevista.

1176
00:46:58,400 --> 00:47:00,400
Y luego aparte ya hicieron otra serie de otra serie.

1177
00:47:00,400 --> 00:47:02,400
De otra saga de Dan Royce, que es Las Brujas de Mayfair.

1178
00:47:02,400 --> 00:47:04,400
Y ahí está también en Prime.

1179
00:47:04,400 --> 00:47:06,400
Luego lo hablamos a ver para sufrir por ustedes.

1180
00:47:06,400 --> 00:47:08,400
Y que ustedes no te dejen de ver.

1181
00:47:08,400 --> 00:47:10,400
Y que ustedes no te dejen de ver.

1182
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
Y que ustedes no te dejen de ver.

1183
00:47:12,400 --> 00:47:14,400
Y que ustedes no te dejen de ver.

1184
00:47:14,400 --> 00:47:16,400
Y que ustedes no te dejen de ver.

1185
00:47:16,400 --> 00:47:18,400
Y que ustedes no te dejen de ver.

1186
00:47:18,400 --> 00:47:20,400
Yo la compré hace ya un par de años.

1187
00:47:20,400 --> 00:47:22,400
La serie esta.

1188
00:47:22,400 --> 00:47:24,400
Y no la acabo de ver.

1189
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
¿Cuál? ¿La de Las Brujas?

1190
00:47:26,400 --> 00:47:28,400
La de Las Brujas.

1191
00:47:28,400 --> 00:47:30,400
No sé.

1192
00:47:30,400 --> 00:47:32,400
No sé.

1193
00:47:32,400 --> 00:47:34,400
Mira, dice a Orchivas que estuvo involucrada

1194
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
a Dan Royce como productora.

1195
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
En la serie.

1196
00:47:38,400 --> 00:47:40,400
Pues para cobrar.

1197
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
Para cobrar, claro.

1198
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
Y eso es de un coraje de cuando vi

1199
00:47:44,400 --> 00:47:46,400
el segundo episodio y se murió.

1200
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
Oye Vic, me dejas leer un comentario de

1201
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
Dwayne The Chef.

1202
00:47:50,400 --> 00:47:52,400
Dice, quisiera buscar de mi aniversario

1203
00:47:52,400 --> 00:47:54,400
de 15 meses suscrita, pidiendo a

1204
00:47:54,400 --> 00:47:56,400
él una felicitación. El pasado 13 de julio,

1205
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
el sábado, cumplí 36 años.

1206
00:47:58,400 --> 00:48:00,400
Muchas felicidades.

1207
00:48:00,400 --> 00:48:02,400
Felicidades a Dwayne The Chef y

1208
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
también a Hecha.

1209
00:48:04,400 --> 00:48:06,400
Ah, también a Hecha, que no está.

1210
00:48:06,400 --> 00:48:08,400
Qué padre que compartas

1211
00:48:08,400 --> 00:48:10,400
cumpleaños con Hecha.

1212
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
Hecha va a llegar como a las 9

1213
00:48:12,400 --> 00:48:14,400
40 y tanto.

1214
00:48:14,400 --> 00:48:16,400
Oye, ya va a ser la comicona.

1215
00:48:16,400 --> 00:48:18,400
Habrá boletos.

1216
00:48:18,400 --> 00:48:20,400
Sí, sí.

1217
00:48:20,400 --> 00:48:22,400
Vámonos con las

1218
00:48:22,400 --> 00:48:24,400
series que están sucediendo ahorita

1219
00:48:24,400 --> 00:48:26,400
por empezar. Ya sé que ninguno

1220
00:48:26,400 --> 00:48:28,400
más, nada más Hiram y yo seguimos viendo

1221
00:48:28,400 --> 00:48:30,400
este...

1222
00:48:30,400 --> 00:48:32,400
Jackolite.

1223
00:48:32,400 --> 00:48:34,400
Termino el día de hoy.

1224
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
No he visto el último episodio.

1225
00:48:36,400 --> 00:48:38,400
Yo tampoco.

1226
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
No me van a exporgar, por favor.

1227
00:48:40,400 --> 00:48:42,400
Estuvo raro porque el episodio 7

1228
00:48:42,400 --> 00:48:44,400
fue un episodio así al pasado

1229
00:48:44,400 --> 00:48:46,400
para explicar cuál era el problema

1230
00:48:46,400 --> 00:48:48,400
y no tienen idea de la cantidad

1231
00:48:48,400 --> 00:48:50,400
de...

1232
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
que me importó de lo que haya pasado.

1233
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Como que, ah, wow, ese era el problema

1234
00:48:54,400 --> 00:48:56,400
que estaba pasando. Para nada

1235
00:48:56,400 --> 00:48:58,400
era obvio que iba a pasar eso.

1236
00:48:58,400 --> 00:49:00,400
Ok.

1237
00:49:00,400 --> 00:49:02,400
Ha sido muy obvio, sí. Toda la

1238
00:49:02,400 --> 00:49:04,400
serie ha sido muy obvia, güey, la neta.

1239
00:49:04,400 --> 00:49:06,400
O sea, no está mala, pero

1240
00:49:06,400 --> 00:49:08,400
no sé si mi estándar de series

1241
00:49:08,400 --> 00:49:10,400
de Star Wars ya era muy bajo que dije

1242
00:49:10,400 --> 00:49:12,400
ok, la dejé pasar.

1243
00:49:12,400 --> 00:49:14,400
Pero este... terrible

1244
00:49:14,400 --> 00:49:16,400
a Colette, peor que a Andor. Mario, estás muy

1245
00:49:16,400 --> 00:49:18,400
equivocado, Andor es una gran serie.

1246
00:49:18,400 --> 00:49:20,400
Este... Andor es una gran

1247
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
serie.

1248
00:49:22,400 --> 00:49:24,400
Tony Gilroy escribiendo.

1249
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
A mí se me gustó mucho Andor. Pero bueno, eso sí

1250
00:49:28,400 --> 00:49:30,400
no hay mucho que avanzar.

1251
00:49:30,400 --> 00:49:32,400
Vámonos con The Boys. Los muchachos.

1252
00:49:32,400 --> 00:49:34,400
¿Cuándo terminan los muchachos?

1253
00:49:34,400 --> 00:49:36,400
Otra vez tuvimos...

1254
00:49:36,400 --> 00:49:38,400
Esta semana, ¿no?

1255
00:49:38,400 --> 00:49:40,400
Ya es el último sonido. ¿Cuántos pitos salieron

1256
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
esta vez en The Boys? No sé, la verdad

1257
00:49:42,400 --> 00:49:44,400
ya perdí la cuenta.

1258
00:49:44,400 --> 00:49:46,400
¿A quién se le prolapsó el ano o algo así?

1259
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
No sé, cosas que pasan en The Boys nada más.

1260
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
Al Hombre Araño.

1261
00:49:50,400 --> 00:49:52,400
Y hicieron ahí su dungeon

1262
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
de

1263
00:49:54,400 --> 00:49:56,400
Sadomaso.

1264
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
Juanito, para...

1265
00:49:58,400 --> 00:50:00,400
Los quiero mucho, Metiners. Te queremos mucho, Juanito.

1266
00:50:00,400 --> 00:50:02,400
Parta la mitad así.

1267
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
Como se llame.

1268
00:50:04,400 --> 00:50:06,400
Ok.

1269
00:50:06,400 --> 00:50:08,400
¿De qué trató? No me acuerdo de qué trató el episodio.

1270
00:50:08,400 --> 00:50:10,400
¿De qué fue?

1271
00:50:10,400 --> 00:50:12,400
Trató de...

1272
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
Que se confiesa

1273
00:50:14,400 --> 00:50:16,400
este Butcher que lo tiene secuestrado.

1274
00:50:16,400 --> 00:50:18,400
Ah, sí. Van los...

1275
00:50:18,400 --> 00:50:20,400
Dividen los... Ah, que ya saben que

1276
00:50:20,400 --> 00:50:22,400
A-Train también es el...

1277
00:50:22,400 --> 00:50:24,400
El traidor.

1278
00:50:24,400 --> 00:50:26,400
Ya se revela como el traidor.

1279
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
Sí, sí. O sea, no estuvo mal.

1280
00:50:28,400 --> 00:50:30,400
Y le inyectan

1281
00:50:30,400 --> 00:50:32,400
el virus a la...

1282
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
Químico, ¿cómo se llama?

1283
00:50:34,400 --> 00:50:36,400
Sí, le cortan la pierna, exactamente.

1284
00:50:36,400 --> 00:50:38,400
Le va a salir otra.

1285
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
Sí, sí. Por eso se la cortan.

1286
00:50:40,400 --> 00:50:42,400
Es que es como una lagartija, güey.

1287
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
Le cortas una y sale.

1288
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
Y se queda en eso, ¿no?

1289
00:50:46,400 --> 00:50:48,400
Llevan la pierna ahí con

1290
00:50:48,400 --> 00:50:50,400
Pusecita y dicen, oiga, sáquenme

1291
00:50:50,400 --> 00:50:52,400
de aquí. Sáquenme aquí a unas muestras

1292
00:50:52,400 --> 00:50:54,400
para esto. ¿Cómo qué?

1293
00:50:54,400 --> 00:50:56,400
El medio levantó poquito

1294
00:50:56,400 --> 00:50:58,400
los últimos episodios. Ahorita se estancó.

1295
00:50:58,400 --> 00:51:00,400
Vamos a ver qué pasa ya

1296
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
esta semana.

1297
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
Ya falta uno. O sea,

1298
00:51:04,400 --> 00:51:06,400
digo, ya llegamos hasta aquí y hay que

1299
00:51:06,400 --> 00:51:08,400
terminarlo. Que fue un poco... Sí, ya no le das más, güey.

1300
00:51:08,400 --> 00:51:10,400
Oye, yo ya...

1301
00:51:10,400 --> 00:51:12,400
Ya me parejé con usted, güey. Ya los vi todos.

1302
00:51:12,400 --> 00:51:14,400
Sí, yo también este fin de semana,

1303
00:51:14,400 --> 00:51:16,400
pero sí me pudo, ¿eh? Y dije,

1304
00:51:16,400 --> 00:51:18,400
güey, o sea, en realidad sí, todo lo que

1305
00:51:18,400 --> 00:51:20,400
habían platicado no pasó nada,

1306
00:51:20,400 --> 00:51:22,400
lo podemos resumir. O sea, en cuestión

1307
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
de trama es nada,

1308
00:51:24,400 --> 00:51:26,400
güey. Literal lo que está... Ah, y

1309
00:51:26,400 --> 00:51:28,400
es un doble de

1310
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
de Starlight también.

1311
00:51:30,400 --> 00:51:32,400
O sea, un

1312
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
super con poderes de

1313
00:51:34,400 --> 00:51:36,400
transformarse.

1314
00:51:36,400 --> 00:51:38,400
Shape Shifter. Shape Shifter, exactamente.

1315
00:51:38,400 --> 00:51:40,400
Y este... y terminó con que

1316
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
era ella.

1317
00:51:42,400 --> 00:51:44,400
Se cocha al este... Pregunta Mario y cuándo

1318
00:51:44,400 --> 00:51:46,400
se tendrá de ver mañana.

1319
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
Exactamente. Ahí estuvo

1320
00:51:48,400 --> 00:51:50,400
su cuota de encuerados en

1321
00:51:50,400 --> 00:51:52,400
The Voice, justamente esa fue.

1322
00:51:52,400 --> 00:51:54,400
Sí, pero bueno, pues ya que acabo

1323
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
de necesidad ya...

1324
00:51:56,400 --> 00:51:58,400
Y mientras... Así güey, la neta.

1325
00:51:58,400 --> 00:52:00,400
Eh...

1326
00:52:00,400 --> 00:52:02,400
El dragón, sí.

1327
00:52:02,400 --> 00:52:04,400
El dragón. The Bear se estrella, se estrella...

1328
00:52:04,400 --> 00:52:06,400
Creo que es que viernes. Se está

1329
00:52:06,400 --> 00:52:08,400
estragando mi internet, creo que ya.

1330
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
Ya. Ya te escuchas normal.

1331
00:52:10,400 --> 00:52:12,400
Sí, sí. Pues...

1332
00:52:12,400 --> 00:52:14,400
A mañana se estrella The Bear, ok. Ya está.

1333
00:52:14,400 --> 00:52:16,400
El dragón estuvo...

1334
00:52:16,400 --> 00:52:18,400
estuvo bien, estuvo tranquis, digo,

1335
00:52:18,400 --> 00:52:20,400
como se esperaba, se están asentando cositas

1336
00:52:20,400 --> 00:52:22,400
otra vez. Vienen cositas,

1337
00:52:22,400 --> 00:52:24,400
se vienen cositas. La escena...

1338
00:52:24,400 --> 00:52:26,400
Hay uno...

1339
00:52:26,400 --> 00:52:28,400
Yo voy de la mitad del capítulo.

1340
00:52:28,400 --> 00:52:30,400
Ya vimos de qué lado van los

1341
00:52:30,400 --> 00:52:32,400
Greens y que ya mi

1342
00:52:32,400 --> 00:52:34,400
Alice ya le dijeron a Berija.

1343
00:52:34,400 --> 00:52:36,400
Ya, hagas un lado. Deje

1344
00:52:36,400 --> 00:52:38,400
que los señores... Me encantó, este no fue de...

1345
00:52:38,400 --> 00:52:40,400
Pues bueno, yo creo que me voy a quedar

1346
00:52:40,400 --> 00:52:42,400
yo como reina, ¿no? Pues ya, ¿pa qué lo hacemos?

1347
00:52:42,400 --> 00:52:52,400
A ver, jefa, tranquila. No, y el Cole, o sea, de por no que lo odio.

1348
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
O sea, la Alice también ya no es

1349
00:52:54,400 --> 00:52:56,400
tanta de mi devoción,

1350
00:52:56,400 --> 00:52:58,400
pero cuando llega la Alice y le dice

1351
00:52:58,400 --> 00:53:00,400
oye, pues, ¿cómo que? ¿Qué onda? ¿Dónde vas?

1352
00:53:00,400 --> 00:53:02,400
A ver, Berija,

1353
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
tú tienes un dragón. No, ¿verdad?

1354
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
Con permisa.

1355
00:53:06,400 --> 00:53:08,400
Sí, así se la

1356
00:53:08,400 --> 00:53:10,400
cantó, directito.

1357
00:53:10,400 --> 00:53:12,400
Oye, tengo un pequeño

1358
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
problema con House of the Dragon

1359
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
en este episodio

1360
00:53:16,400 --> 00:53:18,400
especial. ¿Qué pasó? Quería preguntar

1361
00:53:18,400 --> 00:53:20,400
si a alguien más le está pasando.

1362
00:53:20,400 --> 00:53:22,400
A ver. De que ya

1363
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
se están haciendo bolas con los personajes.

1364
00:53:24,400 --> 00:53:26,400
Ya me pasaba

1365
00:53:26,400 --> 00:53:28,400
que habían escenas donde estaban personajes

1366
00:53:28,400 --> 00:53:30,400
hablando y era de... ¿De quiénes

1367
00:53:30,400 --> 00:53:32,400
están hablando? ¿De quiénes están hablando?

1368
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
Es que entre Dave y Jameson

1369
00:53:34,400 --> 00:53:36,400
yo ya me confundo. No.

1370
00:53:36,400 --> 00:53:38,400
Porque más de repente ya se empezaron a regresar

1371
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
en ese... se regresó un personaje la primera temporada

1372
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
que tuve que googlear.

1373
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
A mí me confunde

1374
00:53:44,400 --> 00:53:46,400
cuando los

1375
00:53:46,400 --> 00:53:48,400
balaris, bal... ¿balerios?

1376
00:53:48,400 --> 00:53:50,400
No sé. Los negritos

1377
00:53:50,400 --> 00:53:52,400
de rastas, pues.

1378
00:53:52,400 --> 00:53:54,400
No, no,

1379
00:53:54,400 --> 00:53:56,400
tampoco los ubico bien, güey.

1380
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
Ah, no, de repente... De hecho, siempre

1381
00:53:58,400 --> 00:54:00,400
estoy dormido porque salió la hija que era la

1382
00:54:00,400 --> 00:54:02,400
nieta. Es la nieta.

1383
00:54:02,400 --> 00:54:04,400
Es la grande, es la chica,

1384
00:54:04,400 --> 00:54:06,400
es la que le dejaron los chavos.

1385
00:54:06,400 --> 00:54:08,400
¿Te acuerdas de que las dos morritas

1386
00:54:08,400 --> 00:54:10,400
son hijas del...

1387
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
de este...

1388
00:54:12,400 --> 00:54:14,400
de Damon?

1389
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
Con la morra que se quema

1390
00:54:16,400 --> 00:54:18,400
ella misma con el dragón.

1391
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
Que pide Dracarys, ok, sí.

1392
00:54:20,400 --> 00:54:22,400
Pero yo también las confundo

1393
00:54:22,400 --> 00:54:24,400
porque es que una la mandaron a cuidar

1394
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
a los chavitos y a los dragoncitos

1395
00:54:26,400 --> 00:54:28,400
y la otra es la que anda ahí todavía.

1396
00:54:28,400 --> 00:54:30,400
Ok, que es la que estaba hablando

1397
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
con... entonces estaba hablando con su abuelo.

1398
00:54:32,400 --> 00:54:34,400
Sí.

1399
00:54:34,400 --> 00:54:36,400
No, pero ya de repente empiezan a hablar

1400
00:54:36,400 --> 00:54:38,400
de personajes y digo yo...

1401
00:54:38,400 --> 00:54:40,400
¿Dónde están hablando?

1402
00:54:40,400 --> 00:54:42,400
No me acuerdo. Es que no han salido, o sea,

1403
00:54:42,400 --> 00:54:44,400
están mencionando... fíjate, lo que

1404
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
ya mencionaron y lo importante de este episodio

1405
00:54:46,400 --> 00:54:48,400
es que ya nos dijeron los nombres

1406
00:54:48,400 --> 00:54:50,400
de dos dragones más que no habían salido

1407
00:54:50,400 --> 00:54:52,400
y que los tienen ahí guardados.

1408
00:54:52,400 --> 00:54:54,400
Y que están ahí y que no tienen jinete, güey.

1409
00:54:54,400 --> 00:54:56,400
Entonces ya están buscando quien

1410
00:54:56,400 --> 00:54:58,400
los maneje. Les quedó grande la yegua.

1411
00:54:58,400 --> 00:55:00,400
Exactamente. Que eso es lo que sigue,

1412
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
o sea, tienen que encontrar güeyes que tengan,

1413
00:55:02,400 --> 00:55:04,400
supuestamente los dragones, lo que dice

1414
00:55:04,400 --> 00:55:06,400
la leyenda

1415
00:55:06,400 --> 00:55:08,400
el Lord...

1416
00:55:08,400 --> 00:55:10,400
Es como en Avatar.

1417
00:55:10,400 --> 00:55:12,400
Sí, es que no los puede manejar cualquier cabrón,

1418
00:55:12,400 --> 00:55:14,400
tienen que tener sangre Targaryen.

1419
00:55:14,400 --> 00:55:16,400
O este...

1420
00:55:16,400 --> 00:55:18,400
Chimestado, ¿no?

1421
00:55:18,400 --> 00:55:20,400
Digo, igual, no me fijé,

1422
00:55:20,400 --> 00:55:22,400
por ejemplo, en el episodio, no me fijé para nada,

1423
00:55:22,400 --> 00:55:24,400
igual esto que me pendí a joditerar muchas veces,

1424
00:55:24,400 --> 00:55:26,400
no lo vi, esta mujer

1425
00:55:26,400 --> 00:55:28,400
que está como...

1426
00:55:28,400 --> 00:55:30,400
Como...

1427
00:55:30,400 --> 00:55:32,400
Casando...

1428
00:55:32,400 --> 00:55:34,400
No casando, como...

1429
00:55:34,400 --> 00:55:36,400
Detrás de...

1430
00:55:36,400 --> 00:55:38,400
A Daemon...

1431
00:55:38,400 --> 00:55:40,400
Daemon...

1432
00:55:40,400 --> 00:55:42,400
De Madsmeet.

1433
00:55:42,400 --> 00:55:44,400
Ella todavía no sabes qué onda,

1434
00:55:44,400 --> 00:55:46,400
yo la googleé, güey.

1435
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
Pero no, que salió el episodio pasado y luego en él.

1436
00:55:48,400 --> 00:55:50,400
Sí, sí.

1437
00:55:50,400 --> 00:55:52,400
Es que es la que estaba...

1438
00:55:52,400 --> 00:55:54,400
Es que estaba en la cocina, güey, ella.

1439
00:55:54,400 --> 00:55:56,400
Y él cuando tiene su...

1440
00:55:56,400 --> 00:55:58,400
Sí, pero lo que...

1441
00:55:58,400 --> 00:56:00,400
Lo que yo estuve leyendo...

1442
00:56:00,400 --> 00:56:02,400
Lo que yo estuve leyendo,

1443
00:56:02,400 --> 00:56:04,400
este personaje es como una especie de brujo

1444
00:56:04,400 --> 00:56:06,400
y que ya tiene muchos, muchos años,

1445
00:56:06,400 --> 00:56:08,400
entonces sabe muchas cosas,

1446
00:56:08,400 --> 00:56:10,400
y está consciente...

1447
00:56:10,400 --> 00:56:12,400
Exactamente, es como un tipo brujo rojo,

1448
00:56:12,400 --> 00:56:14,400
pero no sé qué tanto peso tenga.

1449
00:56:14,400 --> 00:56:16,400
A mí esa parte de ese güey

1450
00:56:16,400 --> 00:56:18,400
ya me está medio cansando, güey.

1451
00:56:18,400 --> 00:56:20,400
No más está ahí...

1452
00:56:20,400 --> 00:56:22,400
Ya, güey.

1453
00:56:22,400 --> 00:56:24,400
Es que el otro día con el Samus,

1454
00:56:24,400 --> 00:56:26,400
es que, digo, el otro día con el Samus...

1455
00:56:26,400 --> 00:56:28,400
No, y supuestamente todavía no vemos al

1456
00:56:28,400 --> 00:56:30,400
líder de esa casa, ¿no?

1457
00:56:30,400 --> 00:56:32,400
O sea, el que dicen que...

1458
00:56:32,400 --> 00:56:34,400
El que está jodido.

1459
00:56:34,400 --> 00:56:36,400
Tiene diarrea incontenible.

1460
00:56:36,400 --> 00:56:38,400
Que no está, que un día va a aparecer...

1461
00:56:38,400 --> 00:56:40,400
Sí, sí.

1462
00:56:40,400 --> 00:56:42,400
Está buena, está muy buena la serie,

1463
00:56:42,400 --> 00:56:44,400
sí está muy buena.

1464
00:56:44,400 --> 00:56:46,400
Mi problema es exceso de personajes.

1465
00:56:46,400 --> 00:56:48,400
Mira, eso, güey,

1466
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
a mí me pasó en Game of Thrones.

1467
00:56:50,400 --> 00:56:52,400
Sobre todo cuando...

1468
00:56:52,400 --> 00:56:54,400
O sea, lo tuve que ver de corredito

1469
00:56:54,400 --> 00:56:56,400
para como más o menos agarrarle el pedo,

1470
00:56:56,400 --> 00:56:58,400
pero justamente eso me pasó en Game of Thrones.

1471
00:56:58,400 --> 00:57:00,400
En Game of Thrones yo nunca supe cuando

1472
00:57:00,400 --> 00:57:02,400
recuerdas este líder

1473
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
espiritual

1474
00:57:04,400 --> 00:57:06,400
que toma control de King's Landing, ¿no?

1475
00:57:06,400 --> 00:57:08,400
Pero ahí al mínimo son como

1476
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
20.000 casas diferentes.

1477
00:57:10,400 --> 00:57:12,400
Aquí nada más son las mismas dos.

1478
00:57:12,400 --> 00:57:14,400
Luego empiezan a haber personajes terciarios

1479
00:57:14,400 --> 00:57:16,400
que salieron en una temporada y luego regresaron.

1480
00:57:16,400 --> 00:57:18,400
Y no nos quedaron muy bien.

1481
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
O sea, como que...

1482
00:57:20,400 --> 00:57:22,400
Nos valió madre que se mataran entre ellos

1483
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
porque no tenían tanto peso.

1484
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Ajá, porque luego de repente apareció

1485
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
el que es el...

1486
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
¿Cómo se llama? No, bastagos.

1487
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
El bastardo, perdón.

1488
00:57:32,400 --> 00:57:34,400
El bastardo. Yo lo estaba confundiendo

1489
00:57:34,400 --> 00:57:36,400
con uno de los dos que se murieron.

1490
00:57:36,400 --> 00:57:38,400
Y se murió. Ah, no, es el bastardo.

1491
00:57:38,400 --> 00:57:40,400
O sea, ya, ya, para mí...

1492
00:57:40,400 --> 00:57:42,400
Ya, por favor, bájale,

1493
00:57:42,400 --> 00:57:44,400
bájale personajes. Mate, no, no, no,

1494
00:57:44,400 --> 00:57:46,400
no, si ya lo bájale. Sí, ya, mate,

1495
00:57:46,400 --> 00:57:48,400
ya, a mí el Demon ya

1496
00:57:48,400 --> 00:57:50,400
ya me desesperó, wey, ya, ya.

1497
00:57:50,400 --> 00:57:52,400
Es un gran personaje,

1498
00:57:52,400 --> 00:57:54,400
daba miedo al cabrón.

1499
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
Y lo tienen ahí nomás

1500
00:57:56,400 --> 00:57:58,400
de huevón arreglando

1501
00:57:58,400 --> 00:58:00,400
paredes y resanando. Al Demon.

1502
00:58:00,400 --> 00:58:02,400
Sí, pues es que lo traen drogados.

1503
00:58:02,400 --> 00:58:04,400
Obviamente en la comida digo que le están echando

1504
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
ahí algo. Y aparte anda la brujilla

1505
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
tras él.

1506
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
Cacle, cacle. Pero sí,

1507
00:58:10,400 --> 00:58:12,400
la brujita cacle, cacle.

1508
00:58:12,400 --> 00:58:14,400
Ya tardo un buen...

1509
00:58:14,400 --> 00:58:16,400
Lo que sí es lo que decíamos. Ahí sigue el

1510
00:58:16,400 --> 00:58:18,400
cabrón todo quemadito, todo

1511
00:58:18,400 --> 00:58:20,400
churido, pero ahí sigue. Y

1512
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
también es lo que yo... A mí no me quedó claro,

1513
00:58:22,400 --> 00:58:24,400
a lo mejor alguien que nos pueda decir en los

1514
00:58:24,400 --> 00:58:26,400
comentarios, dicen,

1515
00:58:26,400 --> 00:58:28,400
comentaron que el dragón

1516
00:58:28,400 --> 00:58:30,400
ya, el dragón sí se había

1517
00:58:30,400 --> 00:58:32,400
muerto. Pero luego

1518
00:58:32,400 --> 00:58:34,400
como que quedó, como que no se murió,

1519
00:58:34,400 --> 00:58:36,400
el dragón en el que iba el rey.

1520
00:58:36,400 --> 00:58:38,400
Ah, según esto,

1521
00:58:38,400 --> 00:58:40,400
es lo que no supe,

1522
00:58:40,400 --> 00:58:42,400
yo también no me quedo claro. Porque dije, dijo,

1523
00:58:42,400 --> 00:58:44,400
hay una escena donde dice, oye wey,

1524
00:58:44,400 --> 00:58:46,400
ya nos quedamos sin dragones,

1525
00:58:46,400 --> 00:58:48,400
que están peleándose

1526
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
el hijo

1527
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
de reñera con

1528
00:58:52,400 --> 00:58:54,400
reñera, y le está diciendo, wey,

1529
00:58:54,400 --> 00:58:56,400
Peigar es el dragón más grande que queda,

1530
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
y el que teníamos era Meleis,

1531
00:58:58,400 --> 00:59:00,400
que es el que era dragón de

1532
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
señora.

1533
00:59:02,400 --> 00:59:04,400
Y le dice, wey, nos quedamos sin

1534
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
ese dragón. Porque ese dragón sí se murió.

1535
00:59:06,400 --> 00:59:08,400
Sí, y le dice, no, perate, o sea,

1536
00:59:08,400 --> 00:59:10,400
Meleis estuvo perro ese

1537
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
porque peleó con dos dragones y

1538
00:59:12,400 --> 00:59:14,400
nada más uno salió vivo.

1539
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
Entonces, ahí también está diciendo que sí se murió

1540
00:59:16,400 --> 00:59:18,400
el otro, pero según

1541
00:59:18,400 --> 00:59:20,400
yo no se murió.

1542
00:59:20,400 --> 00:59:22,400
No, no, no, no se murió.

1543
00:59:22,400 --> 00:59:24,400
No estaba muerto, pues. El dragón

1544
00:59:24,400 --> 00:59:26,400
del rey.

1545
00:59:26,400 --> 00:59:28,400
Se llama Fire,

1546
00:59:28,400 --> 00:59:30,400
Fire algo, ¿no? Yo ya ni

1547
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
digo, ya se murió esa persona, porque resulta que

1548
00:59:32,400 --> 00:59:34,400
ay, que no vimos el cuerpo, entonces no se murió.

1549
00:59:34,400 --> 00:59:36,400
Es un argumento

1550
00:59:36,400 --> 00:59:38,400
bastante barato. Oye, Mario

1551
00:59:38,400 --> 00:59:40,400
Sepulveda nos mandó cien pesitos, dice, gracias

1552
00:59:40,400 --> 00:59:42,400
por las recomendaciones de hoy. Si llevan gusto

1553
00:59:42,400 --> 00:59:44,400
en Star Plus, chequen Under the Bridge.

1554
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
Under the Bridge.

1555
00:59:46,400 --> 00:59:48,400
Claro.

1556
00:59:48,400 --> 00:59:50,400
Pero sí lo van a checar.

1557
00:59:50,400 --> 00:59:52,400
¿Es la de Andrew Garfield?

1558
00:59:52,400 --> 00:59:54,400
No, no, es Under the

1559
00:59:54,400 --> 00:59:56,400
Heavens, no sé qué.

1560
00:59:56,400 --> 00:59:58,400
Noquing on

1561
00:59:58,400 --> 01:00:00,400
Heavens. Ya que se las cargue la

1562
01:00:00,400 --> 01:00:02,400
Veigar, sí, totalmente,

1563
01:00:02,400 --> 01:00:04,400
Manuel. Sí, pero bueno.

1564
01:00:04,400 --> 01:00:06,400
Sí, se murió el dragón del rey, dice Contador Vengador.

1565
01:00:06,400 --> 01:00:08,400
Lo aseguran, pero pues bueno.

1566
01:00:08,400 --> 01:00:10,400
No me más se alcanza a ver. Entonces

1567
01:00:10,400 --> 01:00:12,400
esta vez sí, bueno.

1568
01:00:12,400 --> 01:00:14,400
Dice Bia Marie, que la

1569
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
bruja se la cantó desde el principio que ahí va a

1570
01:00:16,400 --> 01:00:18,400
morir, supongo que a Damon. Sí, no me acuerdo

1571
01:00:18,400 --> 01:00:20,400
que le haya dicho eso, pero sí, sí le dijo eso.

1572
01:00:20,400 --> 01:00:22,400
¿Qué le dice?

1573
01:00:22,400 --> 01:00:24,400
Cuando llega a Damon y está viendo el árbol

1574
01:00:24,400 --> 01:00:26,400
llega la, es el primer

1575
01:00:26,400 --> 01:00:28,400
momento donde sale este personaje.

1576
01:00:28,400 --> 01:00:30,400
Ya me cayó bien gordo y aparte.

1577
01:00:30,400 --> 01:00:32,400
Y le dije, aquí te vas a morir. Y aparte. Dice el dragón

1578
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
si llegaron a la acción con la cabeza del dragón, no,

1579
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
llegaron acá con la cabeza del otro dragón.

1580
01:00:36,400 --> 01:00:38,400
Ajá, de la de la de la señora.

1581
01:00:38,400 --> 01:00:40,400
Estaban presumiendo de que habían matado

1582
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
un dragón. Lo que se refiere a lo

1583
01:00:42,400 --> 01:00:44,400
es al dragón del rey.

1584
01:00:44,400 --> 01:00:46,400
Sí, al dragón que era más clarito.

1585
01:00:46,400 --> 01:00:48,400
No, no, Sunfire

1586
01:00:48,400 --> 01:00:50,400
no es. Luz clarito.

1587
01:00:50,400 --> 01:00:52,400
Sunfire es el del rey.

1588
01:00:52,400 --> 01:00:54,400
Sunfire es el del rey.

1589
01:00:54,400 --> 01:00:56,400
Ok, pues era ese entonces. Es que mira

1590
01:00:56,400 --> 01:00:58,400
entre los nombres de los pinches dragones y de

1591
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
las personas y lo repiten nombres

1592
01:01:00,400 --> 01:01:02,400
mamón. Es que tu tío viejo

1593
01:01:02,400 --> 01:01:04,400
de abuelo

1594
01:01:04,400 --> 01:01:06,400
te llamaba igual que tú. Pues no mames

1595
01:01:06,400 --> 01:01:08,400
ya no les entiendes nada. De hecho

1596
01:01:08,400 --> 01:01:10,400
ese es el conflicto de

1597
01:01:10,400 --> 01:01:12,400
toda la novela. O sea que

1598
01:01:12,400 --> 01:01:14,400
que se equivocan de nombre. Alicent

1599
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
confunde las últimas palabras del rey

1600
01:01:16,400 --> 01:01:18,400
con los deseos del rey

1601
01:01:18,400 --> 01:01:20,400
y el rey está

1602
01:01:20,400 --> 01:01:22,400
hablando de la canción de Fuego

1603
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
Hielo y pensó que

1604
01:01:24,400 --> 01:01:26,400
la que estaba ahí era reñera.

1605
01:01:26,400 --> 01:01:28,400
Ajá. Si lo hubiera puesto

1606
01:01:28,400 --> 01:01:30,400
Ramos Targaryen

1607
01:01:30,400 --> 01:01:32,400
y así hubiera resultado el pedo.

1608
01:01:32,400 --> 01:01:34,400
Joaquín.

1609
01:01:34,400 --> 01:01:36,400
Que le cuesta ponerle Joaquín. Que te cuesta.

1610
01:01:36,400 --> 01:01:38,400
Ponele así Gustavo.

1611
01:01:38,400 --> 01:01:40,400
Gustavo Targaryen.

1612
01:01:40,400 --> 01:01:42,400
Gustavo Targaryen.

1613
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
Gustavo Adolfo Targaryen.

1614
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
No te

1615
01:01:46,400 --> 01:01:48,400
confundes.

1616
01:01:48,400 --> 01:01:50,400
Pero bueno señores.

1617
01:01:50,400 --> 01:01:52,400
Pedrito Valerian.

1618
01:01:52,400 --> 01:01:54,400
Vamos despidiendo ahora sí este

1619
01:01:54,400 --> 01:01:56,400
muchísimas gracias a los que nos estuvieron viendo por acá.

1620
01:01:56,400 --> 01:01:58,400
Pero antes por acá

1621
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Irame el negro. Señores, señoritas,

1622
01:02:00,400 --> 01:02:02,400
señoretes y demás

1623
01:02:02,400 --> 01:02:04,400
vampiros de

1624
01:02:04,400 --> 01:02:06,400
entrevista con el vampiro que está chafísima

1625
01:02:06,400 --> 01:02:08,400
no la vean. Gracias.

1626
01:02:08,400 --> 01:02:10,400
Recuerden dejar el like en el canal

1627
01:02:10,400 --> 01:02:12,400
seguirnos en YouTube

1628
01:02:12,400 --> 01:02:14,400
seguirnos en la morada como lo dijo

1629
01:02:14,400 --> 01:02:16,400
la señorita Emma Stone.

1630
01:02:16,400 --> 01:02:18,400
Hay gente que se acaba de suscribir como Ulises

1631
01:02:18,400 --> 01:02:20,400
Koa con su suscripción

1632
01:02:20,400 --> 01:02:22,400
de Prime en Twitch. Pero tal vez

1633
01:02:22,400 --> 01:02:24,400
hay gente que no se ha dado cuenta

1634
01:02:24,400 --> 01:02:26,400
y no recuerda las

1635
01:02:26,400 --> 01:02:28,400
palabras de Emma Stone en la pasada de entrega de los Oscars.

1636
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
A ver, recuérdamelo.

1637
01:02:30,400 --> 01:02:32,400
Con mucho gusto en este momento.

1638
01:02:32,400 --> 01:02:34,400
Adelante señora Stone.

1639
01:02:34,400 --> 01:02:36,400
Acabo de notar

1640
01:02:36,400 --> 01:02:38,400
que no se han suscrito al

1641
01:02:38,400 --> 01:02:40,400
canal de Twitch. Sí, exacto.

1642
01:02:40,400 --> 01:02:42,400
Y se los voy a tener

1643
01:02:42,400 --> 01:02:44,400
que repetir. Y no quiero

1644
01:02:44,400 --> 01:02:46,400
que me digan que no tienen cuenta de Prime.

1645
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
No es cierto. Todo el mundo tiene una cuenta de Prime.

1646
01:02:48,400 --> 01:02:50,400
Cállate Merl. Y lo mejor es

1647
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
que es gratis.

1648
01:02:52,400 --> 01:02:54,400
No les cuesta nada. Ya voy, no me pongan la música.

1649
01:02:54,400 --> 01:02:56,400
Suscribanse al canal de Los Gordos Estos

1650
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
y su cuenta de Amazon.

1651
01:03:00,400 --> 01:03:02,400
Gracias.

1652
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
Ustedes piensan que nosotros mentimos y que

1653
01:03:04,400 --> 01:03:06,400
los engañamos. Me lleva hasta las lágrimas Emma Stone.

1654
01:03:06,400 --> 01:03:08,400
Muchas gracias.

1655
01:03:08,400 --> 01:03:10,400
Gracias a AriksAriks que regaló cinco membresías.

1656
01:03:10,400 --> 01:03:12,400
Era nomás.

1657
01:03:12,400 --> 01:03:14,400
Muchas gracias.

1658
01:03:14,400 --> 01:03:16,400
Cómo se dice a los que le cayó.

1659
01:03:16,400 --> 01:03:18,400
Humberto Ramos.

1660
01:03:18,400 --> 01:03:20,400
Buscante,

1661
01:03:20,400 --> 01:03:22,400
gracias por vernos, gracias por

1662
01:03:22,400 --> 01:03:24,400
escucharnos, gracias por donar.

1663
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Y este

1664
01:03:26,400 --> 01:03:28,400
ah, pues el chismesito de la Comic Con.

1665
01:03:28,400 --> 01:03:30,400
Las próximas dos semanas

1666
01:03:30,400 --> 01:03:32,400
no me van a ver por aquí. Espero que

1667
01:03:32,400 --> 01:03:34,400
Gabs y tenga el alcance

1668
01:03:34,400 --> 01:03:36,400
para llegar porque me voy al Comic Con.

1669
01:03:36,400 --> 01:03:38,400
Este

1670
01:03:38,400 --> 01:03:40,400
voy a intentar grabar unos videíos y

1671
01:03:40,400 --> 01:03:42,400
mandárselos a Iram para que los edite.

1672
01:03:42,400 --> 01:03:44,400
Le vale más porque cada año le mando y

1673
01:03:44,400 --> 01:03:46,400
Cállate, no seas mentiroso.

1674
01:03:46,400 --> 01:03:48,400
Ahí están los videos. Ahí están los videos.

1675
01:03:48,400 --> 01:03:50,400
Exacto, ahí están los videos.

1676
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
Y este

1677
01:03:52,400 --> 01:03:54,400
y pues nada, eso es lo que voy a hacer

1678
01:03:54,400 --> 01:03:56,400
las próximas dos semanas que no me van a ver.

1679
01:03:56,400 --> 01:03:58,400
Y si andan por allá

1680
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
pues acérquense ahí con Humberto.

1681
01:04:00,400 --> 01:04:02,400
Ah, sí. Vamos a hacer esto.

1682
01:04:02,400 --> 01:04:04,400
Sí, este

1683
01:04:04,400 --> 01:04:06,400
la gente que

1684
01:04:06,400 --> 01:04:08,400
ve Cinerz y llegue

1685
01:04:08,400 --> 01:04:10,400
por acá, bueno, que vaya ahí

1686
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
al Comic Con donde voy a estar. Voy a estar en

1687
01:04:12,400 --> 01:04:14,400
el stand

1688
01:04:14,400 --> 01:04:16,400
4700.

1689
01:04:16,400 --> 01:04:18,400
Otra vez. Ahí voy a estar

1690
01:04:18,400 --> 01:04:20,400
4700. Ahí voy a estar todo el día,

1691
01:04:20,400 --> 01:04:22,400
todos los días y nos grabamos un

1692
01:04:22,400 --> 01:04:24,400
mini videíto y ya los

1693
01:04:24,400 --> 01:04:26,400
y luego se los mando a Iram y los editamos a

1694
01:04:26,400 --> 01:04:28,400
los para que nos pongan en la página de la

1695
01:04:28,400 --> 01:04:30,400
tesora. Se va a quitar un bigote, un pedazo

1696
01:04:30,400 --> 01:04:32,400
de bigote y se lo va a regalar.

1697
01:04:32,400 --> 01:04:34,400
Un pelito va a regalar.

1698
01:04:34,400 --> 01:04:36,400
Lo riegan en su casa y crecen

1699
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
un vertito. Salen sus ramos.

1700
01:04:38,400 --> 01:04:40,400
Crecen un vertito. Se quejan de

1701
01:04:40,400 --> 01:04:42,400
todo lo que ven en. Todo lo que

1702
01:04:42,400 --> 01:04:44,400
les debo de comer, de todo. Se

1703
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
alimentan de palomitas light, entonces

1704
01:04:46,400 --> 01:04:48,400
no. Ahí hay un Samaeru que

1705
01:04:48,400 --> 01:04:50,400
me anda queriendo obligar. Yo creo que.

1706
01:04:50,400 --> 01:04:52,400
Voy a hacer una cosa que

1707
01:04:52,400 --> 01:04:54,400
ahí les va, fíjense.

1708
01:04:54,400 --> 01:04:56,400
La primera persona que llegue

1709
01:04:56,400 --> 01:04:58,400
durante todo el fin de

1710
01:04:58,400 --> 01:05:00,400
semana de Comic Con. Con el zapato de su mamá.

1711
01:05:00,400 --> 01:05:02,400
Con un lladero.

1712
01:05:02,400 --> 01:05:04,400
Y que me diga soy

1713
01:05:04,400 --> 01:05:06,400
soy este fan de

1714
01:05:06,400 --> 01:05:08,400
Sin Ercs. Pero que traigan algo de Sin Ercs,

1715
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
que se te acerquen. Y que no sea Hecha.

1716
01:05:10,400 --> 01:05:12,400
No tenemos Merch. Aparte que te va a agarrar la

1717
01:05:12,400 --> 01:05:14,400
entrada, todavía va a querer.

1718
01:05:14,400 --> 01:05:16,400
Es que vos. Que no sea Hecha.

1719
01:05:16,400 --> 01:05:18,400
Cada año en Comic Con.

1720
01:05:18,400 --> 01:05:20,400
Yo saco una.

1721
01:05:20,400 --> 01:05:22,400
Es especial. No,

1722
01:05:22,400 --> 01:05:24,400
es una de las Merch de Sin Ercs. Una pequeña

1723
01:05:24,400 --> 01:05:26,400
corrida ahí de T-shirts.

1724
01:05:28,400 --> 01:05:30,400
Ah, pero muy importante. Tienen que ir

1725
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
a tu están. Muy chingona. Comprar algo

1726
01:05:32,400 --> 01:05:34,400
y decir que son fan de Sin Ercs. Si, si, si.

1727
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
Ahora le va. Hola.

1728
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
Este es fan de Sin Ercs.

1729
01:05:38,400 --> 01:05:40,400
El primero. El primero.

1730
01:05:40,400 --> 01:05:42,400
No, no. No va a ir para todos. El primer.

1731
01:05:42,400 --> 01:05:44,400
Va. Y que le vas a dar?

1732
01:05:44,400 --> 01:05:46,400
Una, una, una playera.

1733
01:05:46,400 --> 01:05:48,400
Ahí está. La playera, la playera, la

1734
01:05:48,400 --> 01:05:50,400
playera. La playera de ese año está. La playera

1735
01:05:50,400 --> 01:05:52,400
de no verdad. Pero esa,

1736
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
esa playera, OK.

1737
01:05:54,400 --> 01:05:56,400
Pues ya saben. La que trae puesta

1738
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
ahorita. Y va a estar

1739
01:05:58,400 --> 01:06:00,400
encuerado. Ah, pues sí. Toda su estancia.

1740
01:06:00,400 --> 01:06:02,400
Exactamente. Es va a ser una, va a ser playera de

1741
01:06:02,400 --> 01:06:04,400
baseball. Ah, chingón. Está muy bonita.

1742
01:06:04,400 --> 01:06:06,400
Yo quiero una

1743
01:06:06,400 --> 01:06:08,400
playera y viajar a Comic Con, pero

1744
01:06:08,400 --> 01:06:10,400
no puedo.

1745
01:06:10,400 --> 01:06:12,400
Nadie nos invita. Nadie me

1746
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
invita. Quisiera hacer hecha para que me

1747
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
invitaran también.

1748
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
Ve a casa de hecha, wey.

1749
01:06:18,400 --> 01:06:20,400
No puede.

1750
01:06:20,400 --> 01:06:22,400
O entran los caballeros del

1751
01:06:22,400 --> 01:06:24,400
zodiaco que tiene o entra Iram. No hay

1752
01:06:24,400 --> 01:06:26,400
de otra. Sí, wey. No.

1753
01:06:26,400 --> 01:06:28,400
O duermo enseguida de chaca de

1754
01:06:28,400 --> 01:06:30,400
virgo, wey. Me preguntan cómo sacamos Merchus

1755
01:06:30,400 --> 01:06:32,400
In Ercs. Sí planeamos. Ya se está,

1756
01:06:32,400 --> 01:06:34,400
ya se está, ya hablé con estos chavos

1757
01:06:34,400 --> 01:06:36,400
de Dado con el Malish y este

1758
01:06:36,400 --> 01:06:38,400
Malish o cómo se dice hoy

1759
01:06:38,400 --> 01:06:40,400
Malish. Malish. Dado con el Malish.

1760
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
Y ya nos están haciendo una propuesta

1761
01:06:42,400 --> 01:06:44,400
para una es playera y quizá le vamos

1762
01:06:44,400 --> 01:06:46,400
a tener la noticias. Se está cocinando,

1763
01:06:46,400 --> 01:06:48,400
este, ya se está cocinando. Ahí vienen sorpresitas,

1764
01:06:48,400 --> 01:06:50,400
eh. Pero sí compren las hombre.

1765
01:06:50,400 --> 01:06:52,400
Ya están, ya están, este,

1766
01:06:52,400 --> 01:06:54,400
por lo pronto pueden, este,

1767
01:06:54,400 --> 01:06:56,400
seguirlos en sus, en todas sus

1768
01:06:56,400 --> 01:06:58,400
redes, así es, Dado con el

1769
01:06:58,400 --> 01:07:00,400
Malish. Dado.

1770
01:07:00,400 --> 01:07:02,400
E-A-O. L.

1771
01:07:02,400 --> 01:07:04,400
Dado. M-A-L-I-X.

1772
01:07:04,400 --> 01:07:06,400
Lo puedes escribir, eh, pero.

1773
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
M-A-L-I-X.

1774
01:07:08,400 --> 01:07:10,400
Y ya lo tenemos en Instagram,

1775
01:07:10,400 --> 01:07:12,400
en Instagram más que nada, ahí tienen sus tiendas y al rato van a tener este.

1776
01:07:12,400 --> 01:07:14,400
Y ya como último recuerden

1777
01:07:14,400 --> 01:07:16,400
también seguir Cocinerx porque hicieron

1778
01:07:16,400 --> 01:07:18,400
un crumble de manzana muy, muy bueno

1779
01:07:18,400 --> 01:07:20,400
esta semana. Ah, que comerciel es bien bueno.

1780
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
Se ve muy pinche pero creo

1781
01:07:22,400 --> 01:07:24,400
que está bueno. No, está bueno.

1782
01:07:24,400 --> 01:07:26,400
No, le pusiste un, le pusiste un

1783
01:07:26,400 --> 01:07:28,400
media. Ese yo ya lo he probado, wey.

1784
01:07:28,400 --> 01:07:30,400
Media nueve, parece una pasa ahí, wey.

1785
01:07:30,400 --> 01:07:32,400
No, ese yo lo he probado. Oye,

1786
01:07:32,400 --> 01:07:34,400
cuando vas a ir, Rumberto,

1787
01:07:34,400 --> 01:07:36,400
a cocinar. Pues ya lo he inventado, pero

1788
01:07:36,400 --> 01:07:38,400
no me voy a comp- Revisando el Comicon

1789
01:07:38,400 --> 01:07:40,400
todos de acuerdo y vamos y vas a hacer la

1790
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
discada. Vamos, vamos tú y yo.

1791
01:07:42,400 --> 01:07:44,400
Duelo de discadas. Jalo, jalo, jalo.

1792
01:07:44,400 --> 01:07:46,400
Duelo de discadas y Ramos. Yo no, yo no me

1793
01:07:46,400 --> 01:07:48,400
voy a, yo voy de jurado.

1794
01:07:48,400 --> 01:07:50,400
No, no, no, no.

1795
01:07:50,400 --> 01:07:52,400
Yo a la cocina, yo a la cocina, no me voy a sentar a

1796
01:07:52,400 --> 01:07:54,400
comer, wey. Te cate y jurado. Te cate y jurado.

1797
01:07:54,400 --> 01:07:56,400
Chingado. Te cate y jurado.

1798
01:07:56,400 --> 01:07:58,400
La ganaste, imbécil. Víctor, despídate.

1799
01:07:58,400 --> 01:08:00,400
Se peleó. Bueno, vamos ya, este, muchas gracias a toda la gente

1800
01:08:00,400 --> 01:08:02,400
que se suscribió, a toda la gente

1801
01:08:02,400 --> 01:08:04,400
que le hizo caso a la señorita M-Stone, a toda la gente

1802
01:08:04,400 --> 01:08:06,400
que nos estuvo acompañando en ambas plataformas.

1803
01:08:06,400 --> 01:08:08,400
Gracias M-Stone. Recuerden, como dice

1804
01:08:08,400 --> 01:08:10,400
Iramcito, seguirnos

1805
01:08:10,400 --> 01:08:12,400
en Cocinerz, en Cinerz, tuvimos

1806
01:08:12,400 --> 01:08:14,400
subimos un video del

1807
01:08:14,400 --> 01:08:16,400
del cochinero de Mugrero de Persona

1808
01:08:16,400 --> 01:08:18,400
que era el señor Alfred Hishcock

1809
01:08:18,400 --> 01:08:20,400
para que lo vean, aquí está en el canal

1810
01:08:20,400 --> 01:08:22,400
de YouTube y ¿qué más? Pues nada, nos vemos el siguiente

1811
01:08:22,400 --> 01:08:24,400
martes. Me grabó del mío.

1812
01:08:24,400 --> 01:08:26,400
Y este,

1813
01:08:26,400 --> 01:08:28,400
cuando graban estos señores su video y lo

1814
01:08:28,400 --> 01:08:30,400
editen. Ay, perdóname. Ya lo abrí. Ya lo abrí. Ya lo abrí.

1815
01:08:30,400 --> 01:08:32,400
Por lo pronto, cero depósito

1816
01:08:32,400 --> 01:08:34,400
para ellos. Muchas gracias.

1817
01:08:34,400 --> 01:08:36,400
Bueno, de todas maneras, cero a cero.

1818
01:08:36,400 --> 01:08:38,400
Entonces, mi nombre es

1819
01:08:38,400 --> 01:08:40,400
Valo Casares. Este

1820
01:08:40,400 --> 01:08:42,400
¿Qué soy, Gab? No es cierto.

1821
01:08:42,400 --> 01:08:44,400
Mi nombre es Valo Casares y

1822
01:08:44,400 --> 01:08:46,400
nos vamos despidiendo. Ahora sí, muchas gracias a todos los que nos ven.

1823
01:08:46,400 --> 01:08:48,400
A todos los que nos ven mucho en Spotify, en

1824
01:08:48,400 --> 01:08:50,400
Escuchan en otras redes, a los que nos donaron,

1825
01:08:50,400 --> 01:08:52,400
a los que nos donaron también los queremos mucho. Nos vemos la próxima

1826
01:08:52,400 --> 01:09:04,400
semana. Adiós. Bye.

