1
00:00:00,000 --> 00:00:04,720
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,720 --> 00:00:05,960
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
A nosotros también.

4
00:00:06,960 --> 00:00:11,080
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com

5
00:00:11,080 --> 00:00:16,480
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,480 --> 00:00:20,000
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:20,000 --> 00:00:23,760
ventas arroba rcs.com

8
00:00:23,760 --> 00:00:26,440
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:26,440 --> 00:00:30,160
Ahora sí no solo tú.

10
00:00:30,160 --> 00:00:31,640
Ahora sí nos hayamos visto.

11
00:00:31,640 --> 00:00:32,640
Aplausos, negro.

12
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
¿Qué se escucharon?

13
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
Estaban muy abajitos.

14
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Ya, ya por cierto.

15
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
Sí, ya se escucharon.

16
00:00:36,640 --> 00:00:39,440
Estaban bajitos, pero ahí se escuchan.

17
00:00:39,440 --> 00:00:40,440
Buenas noches amigos.

18
00:00:40,440 --> 00:00:41,800
Bienvenidos todos a Cinerx.

19
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
Ahora sí.

20
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
La alineación.

21
00:00:43,800 --> 00:00:46,800
Mi nombre es Osvaldo Cazares.

22
00:00:46,800 --> 00:00:49,560
Muchas gracias por poder sintonizarnos.

23
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
Este martes, verdad.

24
00:00:50,560 --> 00:00:53,560
Corría el año de 1949.

25
00:00:53,560 --> 00:00:54,560
Ya van a empezar.

26
00:00:54,560 --> 00:00:55,800
Yo me lo provoque.

27
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
Víctor Hernández.

28
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Qué tal.

29
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
Muy buenas noches.

30
00:00:58,800 --> 00:01:01,600
Estamos aquí saludándolos desde convoy network.

31
00:01:01,600 --> 00:01:03,760
Yo recuerdo, corría el año de 1985.

32
00:01:03,760 --> 00:01:04,760
Ah, dale.

33
00:01:04,760 --> 00:01:07,960
Mis papás vivían en una casa en la colonia.

34
00:01:07,960 --> 00:01:11,880
Oye, Olayo es el mejor protagonista de sus propios podcast.

35
00:01:11,880 --> 00:01:12,880
De sus podcast, sí.

36
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Lo creemos mucho.

37
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
Lo creo.

38
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
Soy muy fan.

39
00:01:15,880 --> 00:01:16,880
Siempre, toda mi vida he sido muy fan.

40
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Pero.

41
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Tiene que le invita a colocar cómo lo trata.

42
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
¿Sabes?

43
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
¿Sabes?

44
00:01:20,880 --> 00:01:23,880
También que eres muy fan de Olayo, güey.

45
00:01:23,880 --> 00:01:24,880
Sí, sí, sí.

46
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Yo soy muy fan.

47
00:01:25,880 --> 00:01:26,880
Soy más fan.

48
00:01:26,880 --> 00:01:28,520
Es muy buena gente Olayo Rubio.

49
00:01:28,520 --> 00:01:30,760
Son más fan de que es su fan.

50
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Muchas gracias.

51
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
Qué bueno que están aquí.

52
00:01:32,760 --> 00:01:34,440
Que nos acompañan toda la gente que está conectada.

53
00:01:34,440 --> 00:01:37,480
Y tenemos también al señor Gabriado Mimí, claro.

54
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Buenas noches, muchachos.

55
00:01:38,480 --> 00:01:43,680
Bienvenidos una vez más un martes de romperle la madre a su nochecita.

56
00:01:43,680 --> 00:01:47,920
Que vieron, que no vieron, que están leyendo, que están consumiendo.

57
00:01:47,920 --> 00:01:50,000
Ahorita les digo algo que leí.

58
00:01:50,000 --> 00:01:54,800
Vayan juntándolo porque hoy vamos a platicar de todo lo que estamos ahí viendo cada vez.

59
00:01:54,800 --> 00:01:59,240
Cada uno, aunque ya vamos a repetir porque tampoco es como que ya hemos visto cosa nueva.

60
00:01:59,240 --> 00:02:00,520
Yo leí la etiqueta del shampoo.

61
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
¿Eso cuenta?

62
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
Sí, Ramos.

63
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Ay, chico.

64
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
Y este.

65
00:02:04,520 --> 00:02:12,600
Pero antes que nada y antes que todo, déjame darle los respetables al respetable.

66
00:02:12,600 --> 00:02:17,960
Mira, aquí anda Carmen Pliego, anda Contador Vengador, anda Marley, anda la tía Cux, anda

67
00:02:17,960 --> 00:02:24,600
también Claudia Benita Solorio, baby, anda Bia Marí, anda Android 216 Android.

68
00:02:24,600 --> 00:02:27,520
Anda Contador Vengador, ya lo dije.

69
00:02:27,520 --> 00:02:33,720
Omar Luna, Cristian Omar Sánchez, Alfonso Velasquez, Andy Sepulveda, Carolina Pelaez,

70
00:02:33,720 --> 00:02:38,680
Carla Manning, como no, una de las duplas Manning, la tía Cux ya la había dicho, Iván

71
00:02:38,680 --> 00:02:41,200
Callejas y mucho, mucho, etcétera.

72
00:02:41,200 --> 00:02:46,000
Oye, acá en la morada anda Geek Trendy, algunos de los que ya dijiste, anda Jenny Mollado,

73
00:02:46,000 --> 00:02:47,920
no sé si ya dijiste, tú anda Chef.

74
00:02:47,920 --> 00:02:51,680
Qué bueno que anden en las dos plataformas, pero denle like, muchachos.

75
00:02:51,680 --> 00:02:56,320
Y el señor Stream Elements que nunca falta, este me sorprende siempre comentando, siempre

76
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
al pie del cañón.

77
00:02:57,320 --> 00:03:00,160
Muchas gracias Stream Elements, este programa es especial para ti.

78
00:03:00,160 --> 00:03:02,280
Marco Tulio, ya lo habían dicho creo, 55.

79
00:03:02,280 --> 00:03:04,400
Saludos a Marco Tulio, como no, miradlo.

80
00:03:04,400 --> 00:03:05,680
Saludos a Marco Tulio.

81
00:03:05,680 --> 00:03:09,000
Y también está el señor Idam Chávez.

82
00:03:09,000 --> 00:03:11,200
Hola, ¿cómo están, amigo?

83
00:03:11,200 --> 00:03:15,960
Los extrañé, tanto tiempo ver tantas caras conocidas.

84
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
Confetti.

85
00:03:16,960 --> 00:03:19,400
Este, por favor, me necesito mi confetti.

86
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
No te confetti.

87
00:03:20,400 --> 00:03:24,240
Gracias, quiero agradecer al señor Toño Esquinka que me acaba de presentar.

88
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
¿Cómo están?

89
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
¿Cómo están?

90
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Este perrito venció Oscar.

91
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
De los mejores momentos del.

92
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
Sí, bueno.

93
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
De Toño Esquinka lo perdimos.

94
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
¿Dónde quiera que esté?

95
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Dicen que tiene la rubia en la género.

96
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Parado en una esquina.

97
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
La rubita que esté.

98
00:03:34,240 --> 00:03:37,240
Que se está cerrando ciclos, Osvaldo dice por acá.

99
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Estoy abriendo circos.

100
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
Está abriendo un círculo.

101
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Hoy en día, ¿qué pasa?

102
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
¿Qué pasa?

103
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
¿Qué pasa?

104
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
¿Qué pasa?

105
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
¿Qué pasa?

106
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
¿Qué pasa?

107
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
¿Qué pasa?

108
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
¿Qué pasa?

109
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
¿Qué pasa?

110
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
¿Qué pasa?

111
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
¿Qué pasa?

112
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
¿Qué pasa?

113
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
¿Qué pasa?

114
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
¿Qué pasa?

115
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
¿Qué pasa?

116
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
¿Qué pasa?

117
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
¿Qué pasa?

118
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
¿Qué pasa?

119
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
¿Qué pasa?

120
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
¿Qué pasa?

121
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Sí, sí.

122
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
LoTube.

123
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Oye, perdón, perdón.

124
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Aquí en la casa.

125
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Antes de preguntarle el señor Humberto Ramos, dités como se acaba de suscribir por 18

126
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
meses.

127
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
Ah, no, bueno, un mes pero ya tiene 18 meses.

128
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
También se descubrió.

129
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
Está muy chiquito para que vea este programa.

130
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Caprisco vee.

131
00:04:09,240 --> 00:04:11,080
Mira, ya tendría bebé de Messi de un año y medio si se hubiera aplicado desde la primera

132
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
suscripción.

133
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
Este caprisco vee también.

134
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
Muchas gracias.

135
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Tengo una teoría, Victor.

136
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Dígame.

137
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
Ramos dice más pendejadas cuando está Gabriel.

138
00:04:19,280 --> 00:04:20,720
No, puede que sí.

139
00:04:20,720 --> 00:04:22,880
Por cierto, Humberto Ramos.

140
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Bravo.

141
00:04:24,680 --> 00:04:29,000
Esa persona, esa persona que todo el mundo gusta ofender y humillar.

142
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Gracias a todos. Buenas noches.

143
00:04:31,800 --> 00:04:37,440
Yo sí les doy el este el el marcador hasta el momento.

144
00:04:37,800 --> 00:04:44,000
72 Chile 0 Argentina 0 y por cas por nadita le metieron un gol a Argentina.

145
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Ojalá pierdan.

146
00:04:45,000 --> 00:04:46,840
Vas a estar viendo el partido, todo el programa.

147
00:04:46,840 --> 00:04:48,280
Hoy va a acabar, voy a acabar.

148
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Cuántamente menos.

149
00:04:49,280 --> 00:04:50,280
Está más.

150
00:04:50,280 --> 00:04:51,380
Hola, gente. ¿Cómo están?

151
00:04:51,380 --> 00:04:52,780
Y gracias por estar con nosotros.

152
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
Se nos valgo.

153
00:04:53,780 --> 00:04:55,620
Dar garean y está linda Satina.

154
00:04:55,620 --> 00:04:56,780
Por cierto, que tengan todo.

155
00:04:56,780 --> 00:04:58,960
Linda Satina se acaba de suscribir con Prime.

156
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Valga.

157
00:04:59,960 --> 00:05:01,460
No puede ser nada más.

158
00:05:01,720 --> 00:05:04,400
Por fin una flor de su jardín.

159
00:05:04,400 --> 00:05:06,160
No entiendo yo qué pasó.

160
00:05:06,160 --> 00:05:07,300
No sé a qué se debe.

161
00:05:07,300 --> 00:05:09,660
Linda, me preocupa si estás bien.

162
00:05:09,660 --> 00:05:10,660
Parpadea tres veces.

163
00:05:10,660 --> 00:05:11,100
Por favor.

164
00:05:11,100 --> 00:05:11,740
¿Qué se siente?

165
00:05:11,740 --> 00:05:13,860
Andar más ligerita del monedero.

166
00:05:13,860 --> 00:05:14,860
No, no, no.

167
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
Ya cayó la quincena delan.

168
00:05:18,640 --> 00:05:20,100
Ya cayó tu he hecho.

169
00:05:20,100 --> 00:05:22,140
Pagaba los 25, creo.

170
00:05:22,140 --> 00:05:24,940
Porque muchas gracias, Linda.

171
00:05:24,940 --> 00:05:30,480
Oye, yo creo que le hizo caso a Scarlett Johansson, como lo dijo en la pasada ceremonia de los

172
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Oscar.

173
00:05:31,480 --> 00:05:34,880
Si usted sí quiere suscribir con Prime, nada más metase a su cuenta de Prime y ya dice

174
00:05:34,880 --> 00:05:37,460
hay que suscribir y ahí le va a decir Prime como vía.

175
00:05:37,460 --> 00:05:38,960
Ya no voy a decir todo.

176
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Te tengo mucha flojera.

177
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Vamos.

178
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
Te vas a meter Linda.

179
00:05:41,960 --> 00:05:46,260
Yo sé que aquí estuviste la vez pasada, pero aunque seamos seis, pero bien puestos.

180
00:05:46,260 --> 00:05:47,960
Te vas a meter o te da frío.

181
00:05:47,960 --> 00:05:50,260
Oigan, estoy me acabo de dar cuenta que.

182
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
Aviso.

183
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
Mándale el link.

184
00:05:52,260 --> 00:05:53,260
Me estoy quedando sin post.

185
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
¿Por qué?

186
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
¿Tienes agrura?

187
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
¿En serio?

188
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
No, primero que diga que sí.

189
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
¿Qué tal si le mando el link y se lo manda ahí?

190
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
O sea, ahorita que intenté presentar.

191
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
Andrés Navi se lo va a mandar.

192
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
O sea, te fue la voz.

193
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
No, no, no, no me lo ofreces.

194
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Oye, Envigenes también se acaba de suscribir.

195
00:06:03,260 --> 00:06:08,260
Perdón, lo voy a estar interrumpiendo con la gente que se suscriba.

196
00:06:08,260 --> 00:06:14,260
Podemos hacer esto si usted quiere interrumpir alguno de estos sujetos, suscríbase en la

197
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
morada.

198
00:06:15,260 --> 00:06:20,260
Y cada vez que se suscriban les voy a decir una grosería.

199
00:06:20,260 --> 00:06:23,260
Oye, mi querido Gabriel.

200
00:06:23,260 --> 00:06:27,260
Nos suscribimos muy seguido.

201
00:06:27,260 --> 00:06:30,260
Mi querido Gav.

202
00:06:30,260 --> 00:06:33,260
¿Qué viste en tus vacaciones?

203
00:06:33,260 --> 00:06:36,260
En mis vacaciones, yo me pongo a hacer un video.

204
00:06:36,260 --> 00:06:43,260
En mis vacaciones fui, fui, fui, no fui tanto al cine, fíjate porque ando sin concha ahorita,

205
00:06:43,260 --> 00:06:52,260
pero empero sí estuve solicitando los servicios del, pues de la pirateca y de la caca.

206
00:06:52,260 --> 00:06:55,260
Así se enfermó uno luego de COVID, Gav.

207
00:06:55,260 --> 00:06:58,260
Si, así es, así en efecto.

208
00:06:58,260 --> 00:07:05,260
Y vi, creo que ya estuvieron hablando de vamos, estoy viendo las típicas The Voice,

209
00:07:05,260 --> 00:07:10,260
estoy viendo el de Acolite, estoy viendo también la de La casa del dragón.

210
00:07:10,260 --> 00:07:11,260
La novela.

211
00:07:11,260 --> 00:07:17,260
Pero fíjate que me topé con una, con un documental de VIX que se llama ahora mismo,

212
00:07:17,260 --> 00:07:21,260
verás, se llama Archivo Negro, Sombras del crimen.

213
00:07:21,260 --> 00:07:22,260
¡Huey!

214
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
¿Cómo lo gocé?

215
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
¿Cómo lo disfruté?

216
00:07:24,260 --> 00:07:28,260
Ahorita te interrumpo rapidísimo porque ¿sabes?

217
00:07:28,260 --> 00:07:34,260
Las últimas dos semanas hubo gente preguntando que qué, qué había bueno en VIX porque

218
00:07:34,260 --> 00:07:37,260
es una pura chingadera, pero qué bueno que platicas así.

219
00:07:37,260 --> 00:07:39,260
Porque si de pronto como estos tesoritos pero hay que buscarlos, ¿no?

220
00:07:39,260 --> 00:07:46,260
Sí, mira, esta, la verdad es que la anunciaron y como ya sabes que hay un cierto morbillo

221
00:07:46,260 --> 00:07:51,260
en mí, no tan amplio y torcido como el de Víctor Hugo, pero me llamó la atención.

222
00:07:51,260 --> 00:07:53,260
Deja que se suscriba alguien y no me ofendes.

223
00:07:53,260 --> 00:07:55,260
Me llamó, es que se suscrib, se acaba de suscribir alguien.

224
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
Deja que se suscribis alguien.

225
00:07:56,260 --> 00:08:05,260
Pero este me llamó la atención el teaser, lo puse, consta de cinco episodios, muchachos.

226
00:08:05,260 --> 00:08:10,260
Es una serie documental que lleva a los espectadores a descubrir cinco de los casos criminales

227
00:08:10,260 --> 00:08:14,260
más impactantes que sacudieron a la Ciudad de México.

228
00:08:14,260 --> 00:08:17,260
Y efectivamente muchos casos son muy conocidos.

229
00:08:17,260 --> 00:08:23,260
La cosa aquí es que le dan una visión bien diferente ayudada de una edición a la que

230
00:08:23,260 --> 00:08:27,260
ya nos están acostumbrando muchos documentales últimamente desde aquel de Paco Stanley del

231
00:08:27,260 --> 00:08:29,260
año pasado o antepasado.

232
00:08:29,260 --> 00:08:34,260
Ya sabes, una edición muy, muy, pues muy dinámica, ¿no?

233
00:08:34,260 --> 00:08:36,260
Muy activa, muy bien hecha.

234
00:08:36,260 --> 00:08:40,260
Están llevados los episodios muy bien, muy bien narrados.

235
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Perdón, Gabriel.

236
00:08:41,260 --> 00:08:44,260
Tapia Onces acaba de suscribir.

237
00:08:44,260 --> 00:08:47,260
Iram, estás todo imbécil y él también.

238
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
Pero tienes que insultar a Gabriel, güey.

239
00:08:48,260 --> 00:08:52,260
No, no es que lo interrumpí a él y voy a insultar a alguien.

240
00:08:52,260 --> 00:08:53,260
Ah, ok.

241
00:08:53,260 --> 00:08:55,260
Muchas gracias, Tapia.

242
00:08:55,260 --> 00:08:58,260
Ese insulto fue cortesía de Tapia.

243
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
Gracias, Tapia.

244
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
Bienvenido y también.

245
00:09:00,260 --> 00:09:04,260
Entonces, entonces fíjense que los, los no, no es para chilangos.

246
00:09:04,260 --> 00:09:08,260
Ahí andan en el Marco anda diciendo en el chat tele para chilangos.

247
00:09:08,260 --> 00:09:10,260
No, fíjate que no es para chilangos.

248
00:09:10,260 --> 00:09:17,260
Está bien suave porque vamos, los casos sí fueron aquí este en el chilangolandia, pero,

249
00:09:17,260 --> 00:09:20,260
pero yo creo que sonaron en todo el país.

250
00:09:20,260 --> 00:09:24,260
No te lo cuento. Sí, claro, porque empezaron por empiezan, por ejemplo, con un episodio

251
00:09:24,260 --> 00:09:28,260
soberbio que se llama La Jefa, que es la señora.

252
00:09:28,260 --> 00:09:34,260
Así le apodaban a la señora que era la una de las procuradoras de Justicia de Ciudad de México

253
00:09:34,260 --> 00:09:41,260
y de Estado y que le tocó el caso de un feminicida en el Estado y en el Estado de México

254
00:09:41,260 --> 00:09:45,260
y en Ciudad de México y le entrevistan a ella precisamente a ella.

255
00:09:45,260 --> 00:09:51,260
Es una señora muy, muy dura, o sea, desde que empiezan la primer toma, la primera entrada es ella

256
00:09:51,260 --> 00:09:58,260
tirando, tirando un arma, pues este en un campo de práctica y muy dura la señora.

257
00:09:58,260 --> 00:10:07,260
A pesar de su apariencia muy es muy delgadita, muy, muy modosita, pero habla como habla como policía judicial.

258
00:10:07,260 --> 00:10:14,260
O sea, con eso te digo todo y este bien interesante cómo te expone un caso mediático de aquel asesino

259
00:10:14,260 --> 00:10:25,260
o sería un feminicida que hubo ahí en los noventas en que le robaron el caso, mano, este güey que anda ahorita

260
00:10:25,260 --> 00:10:34,260
que lo andan queriendo extraditar, se me acaba de ir el nombre, pero él era entonces el procurador de Justicia

261
00:10:34,260 --> 00:10:41,260
también del Distrito Federal y todo el tirote que se aventó con él porque se intrometía en el caso

262
00:10:41,260 --> 00:10:50,260
y no tiene el caso para quedar bien con el presidente. Y la señora esta dice nombres, dice cargos, dice de todo

263
00:10:50,260 --> 00:10:56,260
y sin censura de que le decía este cuate, a ver hijo de la chingada te vas saliendo de mi caso porque

264
00:10:56,260 --> 00:11:03,260
no, muy, muy interesante. Pasando por el caso de los de Cermens, ¿te acuerdas este Víctor Hugo, el asesinato

265
00:11:03,260 --> 00:11:09,260
del director de cine en los a principios de los 2000, de mediados de los 2010 es por ahí?

266
00:11:09,260 --> 00:11:19,260
No, ¿de quién? De este director de cine mexicano, que se llamaba Cerment, que luego a su esposa le invitaron

267
00:11:19,260 --> 00:11:27,260
a todos, la esposa le invitaron todos los noticieros para que lo hara de ella y luego se suicida la esposa

268
00:11:27,260 --> 00:11:32,260
a los días. A ver, espérame, espérame, porque Panzón tu voz acaba de suscribir y Humberto Ramos dibujas

269
00:11:32,260 --> 00:11:39,260
que p*** feo. Cállate, cállate, no. Pero eso ya lo sabe. El Hecha también se acaba de suscribir, Osvaldo, este,

270
00:11:39,260 --> 00:11:44,260
pinchi cabello está tócula. Oye, mi George también se acaba de suscribir, oye, qué bárbaro, eh.

271
00:11:44,260 --> 00:11:48,260
Deja de apuntar los insultos porque. Ay, si se entran cabronas. Y ya lo está repitiendo demasiado, eh.

272
00:11:48,260 --> 00:11:55,260
Sí, ya lo estoy repitiendo. Y luego que se suicida la esposa resulta que agarran al hijo porque estaba bien

273
00:11:55,260 --> 00:12:04,260
desquiciadito y fue él el que orquestó todo. Sí, güey. Desde el asesinato de su papá hasta el asesinato

274
00:12:04,260 --> 00:12:08,260
de su mamá y hacerlo ver como un suicidio. Oye, ese no es, güey, lo voy a ver ahorita.

275
00:12:08,260 --> 00:12:14,260
Entonces, entrevistan al cabrón este, güey. Que él es complejista. Y se ve que está bien tocado, güey,

276
00:12:14,260 --> 00:12:19,260
pero vamos, está muy bueno, échenselo. Te hablan del, de, hay un episodio también muy bueno,

277
00:12:19,260 --> 00:12:25,260
el silencio del Vira, que es este caso de la, de la. Vieron los motivos de luz.

278
00:12:25,260 --> 00:12:31,260
Los motivos de luz, claro. En el que esta película está basada en ese caso. En el caso del Vira,

279
00:12:31,260 --> 00:12:39,260
que discute con el marido, discute con la suegra, se le van las cabras, despierta y están todos sus hijos

280
00:12:39,260 --> 00:12:45,260
muertos. Y la policía echándole la culpa a ella de que ella mató a sus hijos. Ella decía cabrón,

281
00:12:45,260 --> 00:12:51,260
pues si yo no maté a nadie. O sea, me desmayé o no sé qué me pasó, pero no, sí señora, mató usted a sus hijos.

282
00:12:51,260 --> 00:12:57,260
Entonces, entrevistan a los involucrados. Está muy, muy buena, muy buena. Echense, echense el.

283
00:12:57,260 --> 00:13:01,260
Oye, sí, ya anotado. Ahorita estaban preguntando cómo se llamaba, si nos puedes decir otra vez, Gabriela,

284
00:13:01,260 --> 00:13:06,260
y dónde, dónde la podemos ver. Está en VIX y se llama Archivo Negro, Sombras del Crímenes,

285
00:13:06,260 --> 00:13:10,260
de este año lo estrenaron hace un par de semanas. Como yo lo conozco, Archivo.

286
00:13:10,260 --> 00:13:15,260
Echense, está muy divertido, muy entretenido y muy padre. Archivo familiar, dice Irán.

287
00:13:15,260 --> 00:13:23,260
Archivo Negro, Sombras del Crímenes, o como le dice Irán, Archivo. Archivo y del Crímen. Archivo el Crímen.

288
00:13:23,260 --> 00:13:26,260
Archivo el Crímen. Oye, como que VIX está sacando. ¿Cuántos episodios son?

289
00:13:26,260 --> 00:13:30,260
¿5? Son seis episodios. No, son cinco. No, son cinco episodios, cinco episodios.

290
00:13:30,260 --> 00:13:33,260
Pero está sacando muy buenos documentales VIX entonces, ¿no?

291
00:13:33,260 --> 00:13:36,260
Pues más bien. Se está agarrando del true crime.

292
00:13:36,260 --> 00:13:41,260
Está comprando muy buenos documentales porque no lo hace VIX, no lo hace Televisa.

293
00:13:41,260 --> 00:13:46,260
¿El archivo de video no es lo de Televisa?

294
00:13:46,260 --> 00:13:53,260
Yo creo que sí porque Televisa tiene todo el gasto. Pero la productora no es Televisa,

295
00:13:53,260 --> 00:13:59,260
o sea, son unos guayes que ya han hecho otros. Esa firma ya la he visto por ahí, pero...

296
00:13:59,260 --> 00:14:01,260
Pues algo parecido a lo que hace Netflix con muchos...

297
00:14:01,260 --> 00:14:06,260
La cosa es atinarle. Claro, claro. O sea, todas las plataformas hacen eso, no compran ya las latas.

298
00:14:06,260 --> 00:14:09,260
Este lo compran y está muy, muy, muy bueno.

299
00:14:09,260 --> 00:14:15,260
Pero está padre, wey. Ya tenemos más motivos para poder bajar VIX porque yo, la neta, nunca lo usé, wey.

300
00:14:15,260 --> 00:14:17,260
O sea, nunca lo usé. De eso y el fútbol, wey.

301
00:14:17,260 --> 00:14:19,260
La neta es que a mí... La Copa América la están pasando a VIX.

302
00:14:19,260 --> 00:14:25,260
A mí VIX me lo da easy gratis. O sea, el internet, entonces, pues por eso.

303
00:14:25,260 --> 00:14:29,260
Sí, no es que ya tengo... Pero sí, vale. Ya con esto valió todo el...

304
00:14:29,260 --> 00:14:35,260
Con este y el documental de Pak Ustrali del año pasado ya se pagó los dos años.

305
00:14:35,260 --> 00:14:37,260
Pues que estaba mal acostumbrado.

306
00:14:37,260 --> 00:14:39,260
Vixi también le dio a Trevi ahí, ¿no, Gab?

307
00:14:39,260 --> 00:14:42,260
Ah, también vi a Trevi ahí. Tienes toda la perra razón.

308
00:14:42,260 --> 00:14:46,260
Todo ya superpagado ya ese VIX.

309
00:14:46,260 --> 00:14:49,260
Pues bien. Entonces...

310
00:14:49,260 --> 00:14:54,260
¿Sabes qué? Gab tiene uno de fútbol sobre la selección mexicana.

311
00:14:54,260 --> 00:15:01,260
Que está, wey, está divertido porque son... No es como la historia de la selección,

312
00:15:01,260 --> 00:15:07,260
sino más bien es la historia contra un equipo en particular.

313
00:15:07,260 --> 00:15:10,260
O sea, por ejemplo, la historia, cómo le ha ido contra Argentina,

314
00:15:10,260 --> 00:15:12,260
cómo le ha ido contra Estados Unidos, cómo le ha ido...

315
00:15:12,260 --> 00:15:16,260
Entonces está padre porque se enfocan en un tema en particular

316
00:15:16,260 --> 00:15:20,260
y le dan otro giro. Aunque ya sabes en qué acaba, por supuesto,

317
00:15:20,260 --> 00:15:23,260
siempre les parten la madre, pero está...

318
00:15:23,260 --> 00:15:25,260
Está interesante, está muy bien armado.

319
00:15:25,260 --> 00:15:27,260
Yo sí lo recomendaría mucho.

320
00:15:27,260 --> 00:15:29,260
Ahorita busco cómo se llama y te digo.

321
00:15:29,260 --> 00:15:31,260
Bueno, pero me dices, ¿eh?

322
00:15:31,260 --> 00:15:33,260
Ahorita te digo, mano.

323
00:15:33,260 --> 00:15:35,260
Me interesa mucho.

324
00:15:35,260 --> 00:15:37,260
Ay, ya, wey. No me voy.

325
00:15:37,260 --> 00:15:39,260
No me voy porque voy al fútbol.

326
00:15:39,260 --> 00:15:41,260
Ay, sí, sí, sí.

327
00:15:41,260 --> 00:15:43,260
Oye, ¿qué dice la gente?

328
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
¿Qué dice la gente?

329
00:15:44,260 --> 00:15:48,260
Dice, Osvaldo parece villano de 007. No, señor.

330
00:15:48,260 --> 00:15:50,260
Soy villano de 007.

331
00:15:50,260 --> 00:15:52,260
Déjame ver qué más dice.

332
00:15:52,260 --> 00:15:54,260
Es personaje de Barba Nega.

333
00:15:54,260 --> 00:15:56,260
Mexi... Mexi... Mexican Fury.

334
00:15:56,260 --> 00:15:58,260
Mexi de Fury, bienvenido.

335
00:15:58,260 --> 00:16:00,260
Que además dice la gente, ¿ya liberaron a Sanch?

336
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
No. Dice de casualidad...

337
00:16:02,260 --> 00:16:04,260
Ah, sí. Sarita García.

338
00:16:04,260 --> 00:16:06,260
Es Sarita García.

339
00:16:06,260 --> 00:16:08,260
De casualidad, está en VIXX el documental que hicieron

340
00:16:08,260 --> 00:16:10,260
del asesino serial de Atizapan.

341
00:16:10,260 --> 00:16:12,260
¿Cuál es el asesino serial de Atizapan?

342
00:16:12,260 --> 00:16:16,260
Creo que es el de la entrevista esta que se hizo viral en Twitter

343
00:16:16,260 --> 00:16:18,260
que está hablando de que mató a la mamá.

344
00:16:18,260 --> 00:16:20,260
Es que mató a una morra.

345
00:16:20,260 --> 00:16:22,260
Que lo llevaron en la...

346
00:16:22,260 --> 00:16:24,260
Sí, que lo tienen ahí sentadito y platicando.

347
00:16:24,260 --> 00:16:26,260
Pero ese güey no me mató a una morra, ¿no?

348
00:16:26,260 --> 00:16:28,260
No sé, según yo sí era asesino cabrón.

349
00:16:28,260 --> 00:16:30,260
Pues cuál es el monstruo de Atizapan, ¿no?

350
00:16:30,260 --> 00:16:32,260
El famoso monstruo.

351
00:16:32,260 --> 00:16:34,260
No, el monstruo era de Catepec.

352
00:16:34,260 --> 00:16:36,260
Ah, pendejo.

353
00:16:36,260 --> 00:16:38,260
O sea, eran los monstruos de Catepec porque hay una pareja, güey.

354
00:16:38,260 --> 00:16:40,260
Ah, ¿sí?

355
00:16:40,260 --> 00:16:42,260
Bueno, sí.

356
00:16:42,260 --> 00:16:46,260
El de Atizapan sí mató a muchas mujeres, güey.

357
00:16:46,260 --> 00:16:48,260
Sí, es el Guixa.

358
00:16:48,260 --> 00:16:52,260
¿Es el que le encontraron en la casa o sigue siendo el de Catepec?

359
00:16:52,260 --> 00:16:54,260
El que le encontraron mucho.

360
00:16:54,260 --> 00:16:56,260
Encontraba en la casa.

361
00:16:56,260 --> 00:16:58,260
Sí, encontraba en la casa.

362
00:16:58,260 --> 00:17:00,260
Oye, oye.

363
00:17:00,260 --> 00:17:02,260
Oye, oye.

364
00:17:02,260 --> 00:17:04,260
Oye, oye.

365
00:17:04,260 --> 00:17:06,260
Oye, oye.

366
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
Oye, oye.

367
00:17:08,260 --> 00:17:10,260
Oye, oye.

368
00:17:10,260 --> 00:17:12,260
Oye, oye.

369
00:17:12,260 --> 00:17:14,260
Oye, oye.

370
00:17:14,260 --> 00:17:16,260
Oye, oye.

371
00:17:16,260 --> 00:17:18,260
Twenty mayonnaise.

372
00:17:18,260 --> 00:17:20,260
Oye, oye.

373
00:17:20,260 --> 00:17:22,260
Oye, oye.

374
00:17:22,260 --> 00:17:40,600
Oye, es la del

375
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
時候 shirtsUCKER.

376
00:17:43,600 --> 00:17:47,600
Oye, pregunta Manu Mondragón, que si vimos el teaser de Nosferatu,

377
00:17:47,700 --> 00:17:50,100
¿alguien vio el teaser de Nosferatu de Robert Eggers?

378
00:17:50,200 --> 00:17:52,600
¿No lo han visto? Bueno, pues no sé si sabían

379
00:17:53,200 --> 00:17:56,700
que va a haber una película, un remake de Nosferatu,

380
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
que la va a dirigir Robert Eggers, el güey que hizo The Witch

381
00:17:59,700 --> 00:18:00,900
y que hizo El Faro.

382
00:18:01,600 --> 00:18:03,700
Sí. Y salió William Defoe.

383
00:18:03,800 --> 00:18:05,900
William Defoe creo que es...

384
00:18:06,700 --> 00:18:07,900
Este, sí.

385
00:18:08,000 --> 00:18:11,200
También lo pensé, pero no quiero otro vío.

386
00:18:11,200 --> 00:18:13,900
Entonces, salió un teaser, un teaser trailer,

387
00:18:14,000 --> 00:18:17,300
y la neta se ve muy bien, se ve que agarró un buen de ondas

388
00:18:17,400 --> 00:18:20,800
de la Nosferatu de Werner Herzog.

389
00:18:21,600 --> 00:18:23,300
Y la neta, pues es que...

390
00:18:23,400 --> 00:18:25,500
Ay, qué bonito lo pronuncias, a ver otra vez.

391
00:18:25,600 --> 00:18:27,800
Werner Herzog. ¿Quién va a ser Nosferatu?

392
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Me estremezco.

393
00:18:29,000 --> 00:18:31,900
Nosferatu, no sé, el vampiro, el vampiro no sé quién es,

394
00:18:32,000 --> 00:18:33,300
pero sale William Defoe.

395
00:18:33,400 --> 00:18:36,900
Es Dracula, güey, pero le dicen Nosferatu porque no puede tener los derechos.

396
00:18:37,000 --> 00:18:39,300
Según yo, en el corto se ve como William Defoe,

397
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
pero es este...

398
00:18:41,200 --> 00:18:42,400
Como si fuera Van Helsing.

399
00:18:42,500 --> 00:18:43,900
No, porque de tú hace a Helsing, ¿no?

400
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Según yo.

401
00:18:45,100 --> 00:18:47,000
Pero no sé, el vampiro, ¿quién va a ser güey?

402
00:18:47,100 --> 00:18:48,600
Tiene que ser un güey muy inquietante.

403
00:18:48,700 --> 00:18:50,300
Pero sale una morra que es como si fuera Mina

404
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
y se parece como el tipo de Isabella Jani en la...

405
00:18:53,700 --> 00:18:54,900
Y parece Granada.

406
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Así es lo que me pide.

407
00:18:56,100 --> 00:18:57,100
En la de Herzog.

408
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
En la de Herzog.

409
00:18:58,300 --> 00:18:59,300
Oye, tiene que ser...

410
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
No sé, pero un dulce de miel porque...

411
00:19:00,700 --> 00:19:01,800
El teaser se ve muy bien.

412
00:19:01,900 --> 00:19:04,100
Tiene que ser un güey muy inquietante para que...

413
00:19:04,200 --> 00:19:06,100
Gold de Argentina, el otro.

414
00:19:06,200 --> 00:19:08,500
Sí, es que no se ve todavía bien en el teaser,

415
00:19:08,500 --> 00:19:10,000
o sea, se ve como una sombra,

416
00:19:10,100 --> 00:19:12,200
entonces todavía no lo ponen ahí.

417
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Es...

418
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
Ah, dicen que es Skargar.

419
00:19:14,700 --> 00:19:16,200
No es Bill Skargar, es Bill Skargar.

420
00:19:16,300 --> 00:19:17,600
Es el que está poniendo...

421
00:19:17,700 --> 00:19:18,700
Sí. Ah, sí.

422
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Ajá.

423
00:19:19,900 --> 00:19:21,000
El hit te queda perfecto.

424
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
El hit.

425
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Tiene la cara de loco.

426
00:19:23,300 --> 00:19:25,300
Bill Skargar, ahí me están diciendo.

427
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Bill Skargar.

428
00:19:26,500 --> 00:19:28,400
Oye, para la gente que sí le interesa,

429
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
el documental que comentaba...

430
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
Mucho de Aserjant.

431
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
...seriado se llama Al Grito de Guerra.

432
00:19:33,300 --> 00:19:35,200
Y son seis episodios.

433
00:19:35,300 --> 00:19:37,000
Oye, ese es el de Laura Zapata, ¿no?

434
00:19:37,000 --> 00:19:39,700
Ya ves que así termina siempre sus intervenciones, ¿no?

435
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
Ajá.

436
00:19:40,900 --> 00:19:42,100
Ay, no, sí, güey.

437
00:19:42,200 --> 00:19:43,900
Qué pena, qué pena con Godínez, man.

438
00:19:44,000 --> 00:19:45,100
Qué bonita señora, no.

439
00:19:45,200 --> 00:19:46,500
No, nadie dijo nunca...

440
00:19:46,600 --> 00:19:49,200
Ya, vamos a volver a la típica al TV, ya, chingase madre.

441
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
Ya, ya, ya.

442
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Está de chido, ¿eh?

443
00:19:51,500 --> 00:19:53,300
¿Quieres que hablemos de política?

444
00:19:53,400 --> 00:19:54,700
Yo también quiero...

445
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
No, no, no, man.

446
00:19:55,900 --> 00:19:57,400
Ustedes hablan, ¿no? Esos monos.

447
00:19:57,500 --> 00:19:58,900
Yo también quiero que tome un don.

448
00:19:59,000 --> 00:20:01,100
Oye, puede ser la típica al TV, pero de cine.

449
00:20:01,200 --> 00:20:02,900
Así, pongo mi cara así nomás.

450
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Sí.

451
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
Ajá.

452
00:20:05,100 --> 00:20:07,100
Y sabracéate a todas las presentes.

453
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Sí.

454
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
Ajá, ajá, ajá.

455
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Fuerte a exploración.

456
00:20:10,500 --> 00:20:13,400
Y luego a los de producción, cuídanos cuando quieran ir al baño,

457
00:20:13,500 --> 00:20:17,500
porque nos han a robar unos muñequitas ahí de yadro

458
00:20:17,600 --> 00:20:20,600
que tiene la señora ahí en la mesita.

459
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
Te ponen tu sube.

460
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
¿Qué pasó?

461
00:20:22,900 --> 00:20:24,700
Acá tiene su pan.

462
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Sí.

463
00:20:25,900 --> 00:20:28,200
Te ponen tu sonidrita que no te pones a la casa, güey.

464
00:20:28,300 --> 00:20:30,400
Ustedes son pobres, toman nescafé y pan.

465
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Oye, don.

466
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Sí, sí, sí.

467
00:20:32,600 --> 00:20:35,100
Te ponen nescafé y pan.

468
00:20:35,200 --> 00:20:37,100
Sí, con eso me callan en los cinco.

469
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
Sí.

470
00:20:38,300 --> 00:20:39,900
Dos años comiendo pollo del cosco.

471
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
No me chingues ya, güey.

472
00:20:41,600 --> 00:20:43,300
Bueno, ya, ya, ya.

473
00:20:43,400 --> 00:20:45,200
Pues ya deberías contar esa historia.

474
00:20:45,300 --> 00:20:47,300
No, no, güey.

475
00:20:47,400 --> 00:20:49,000
No firmaste ningún...

476
00:20:49,100 --> 00:20:50,100
Ningún...

477
00:20:50,200 --> 00:20:51,500
No, yo no dije nada, güey.

478
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
Ningún NDA.

479
00:20:52,700 --> 00:20:54,400
No firmó ni contrato, ni en máquina.

480
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Qué chingón.

481
00:20:55,600 --> 00:20:56,800
Se marcanadas por aquí.

482
00:20:56,900 --> 00:21:00,500
Oye, ni una chingada silla te sientan ahí en un jardinero.

483
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
No, va.

484
00:21:01,600 --> 00:21:03,700
No vas a tirar un mosaico.

485
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
Sí, con las nalgas, güey.

486
00:21:05,300 --> 00:21:06,500
Vete, pinche mosaico.

487
00:21:06,600 --> 00:21:08,800
Los arreglos que hace su hermano.

488
00:21:08,900 --> 00:21:10,100
¿Qué son esos arreglos?

489
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Ya estoy sacando aquí.

490
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
No, no, no.

491
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
No vas a entrar por ahí.

492
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Ya, ya, no.

493
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Venga, venga.

494
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Ya, ya.

495
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
Ya, Lillos, niños.

496
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Fíjate.

497
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Compartesen.

498
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
Compartesen.

499
00:21:21,200 --> 00:21:22,900
Fíjate al cine y a ver Hitman.

500
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
¿Hitman?

501
00:21:25,100 --> 00:21:26,100
¿Por qué no puede?

502
00:21:26,200 --> 00:21:27,900
¿Te golpeaste en la cabeza o qué?

503
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
¿Qué pasó?

504
00:21:29,000 --> 00:21:31,500
¿Fuiste por gusto, digamos?

505
00:21:31,600 --> 00:21:33,100
¿Sabes qué pasa?

506
00:21:33,200 --> 00:21:35,900
Me la vendieron demasiado bien, para empezar.

507
00:21:36,000 --> 00:21:38,400
Sale, es de Richard Lindbladder.

508
00:21:38,500 --> 00:21:40,400
Entonces, ya tenía yo...

509
00:21:40,500 --> 00:21:42,600
Por eso estabas viendo la trilogía de nuevo.

510
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
Sí.

511
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
Eres una vasicota.

512
00:21:45,900 --> 00:21:47,700
No, y es un director que...

513
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
Rubia.

514
00:21:48,900 --> 00:21:52,100
O es muy bueno o hace cosas meas de la chingada.

515
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
Sí.

516
00:21:53,300 --> 00:21:55,700
Por desgracia, esto puede te coger una de la chingada.

517
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Sí.

518
00:21:56,800 --> 00:21:59,800
Ok, esa es una película que los protagonistas son

519
00:21:59,900 --> 00:22:03,500
Glenn Powell, que lo vimos ese poco con la chichona...

520
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
¿Cómo se llama?

521
00:22:04,700 --> 00:22:05,900
Sidney Sweeney.

522
00:22:06,000 --> 00:22:07,500
Sidney Sweeney, ya sabemos.

523
00:22:07,600 --> 00:22:09,500
Ya no me dices, ya sabemos la canción.

524
00:22:09,600 --> 00:22:11,700
Si se ve mujer luna bella, es Sidney Sweeney.

525
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Es Sidney Sweeney.

526
00:22:12,900 --> 00:22:14,900
Que hizo una película igual, como una romcom,

527
00:22:15,000 --> 00:22:16,900
y ha salido como en algunas películas...

528
00:22:17,000 --> 00:22:19,500
Glenn Powell es como la estrella ahorita del momento

529
00:22:19,600 --> 00:22:22,400
que Hollywood está, aprovechándose bastante de él.

530
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Este...

531
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
Y sale la hija de Ricardo Arcona como...

532
00:22:26,800 --> 00:22:28,500
Ah, sí, ese cual.

533
00:22:28,600 --> 00:22:30,800
Adri... Adri Arcona.

534
00:22:30,900 --> 00:22:32,200
Adri Arcona, sí.

535
00:22:32,300 --> 00:22:37,000
Es esta morra que vimos en la de Disney de Star Wars, ¿no?

536
00:22:37,100 --> 00:22:38,700
Saben Morbius ella.

537
00:22:41,200 --> 00:22:43,100
Y sale en Andor, por supuesto.

538
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Sí, por supuesto.

539
00:22:44,300 --> 00:22:45,700
También sale en Ardor.

540
00:22:45,800 --> 00:22:48,800
Y en True Detective también sale en la segunda temporada.

541
00:22:48,900 --> 00:22:50,300
Ah, cierto.

542
00:22:50,400 --> 00:22:51,700
No es que le esté siguiendo.

543
00:22:51,700 --> 00:22:54,100
La neta no lo ubico, güey.

544
00:22:54,200 --> 00:22:56,400
Ok, bueno, cuando vi el trailer,

545
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
yo imaginé que iba a ver...

546
00:22:58,700 --> 00:23:00,800
No es que ya los trailers ya están de la chingada.

547
00:23:00,900 --> 00:23:02,800
Está basado en un hecho real.

548
00:23:02,900 --> 00:23:05,000
Está basado en un hecho real,

549
00:23:05,100 --> 00:23:08,100
pero eso no implica que la película es muy aburrida.

550
00:23:08,900 --> 00:23:12,100
Te la venden como si fuera una comedia

551
00:23:12,200 --> 00:23:14,300
con acción, un thriller.

552
00:23:14,900 --> 00:23:18,500
Y es aburridisisiisíisíisí.

553
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
Exacto.

554
00:23:19,600 --> 00:23:21,700
¿Cuál es esta de Tom Cruise con...

555
00:23:21,800 --> 00:23:25,700
¿Cómo se llama esta? La abuelita de los Ángeles de Charlie.

556
00:23:26,100 --> 00:23:27,800
Es, ah, sí.

557
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
Cameron Diaz.

558
00:23:29,600 --> 00:23:30,800
Cameron Diaz.

559
00:23:30,900 --> 00:23:32,300
Yo me imagino que es algo así.

560
00:23:32,400 --> 00:23:34,900
Es como Day and Night, ¿no? Se llamaba eso.

561
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Day and... Ajá, exacto.

562
00:23:36,100 --> 00:23:38,000
¿No es así? O así me lo imaginaba.

563
00:23:38,100 --> 00:23:41,700
Ok, la película trata sobre esta persona que está...

564
00:23:41,800 --> 00:23:44,800
Es un maestro de filosofía.

565
00:23:46,100 --> 00:23:48,900
Que empieza a trabajar con la policía.

566
00:23:48,900 --> 00:23:51,600
Nada más como ayudándoles en unas cosillas.

567
00:23:51,700 --> 00:23:55,800
Hasta que de repente deciden que él es la persona indicada

568
00:23:55,900 --> 00:23:58,600
para que entre trabajar como agente encubierto.

569
00:23:58,900 --> 00:24:01,000
Como si fuera un hitman.

570
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
Sí, un músicario.

571
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
¿Y por eso vas a llorar? ¿Por eso vas a llorar, mamón?

572
00:24:04,700 --> 00:24:06,600
¡Uy, ya va a llorar!

573
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
No me haga eso.

574
00:24:07,800 --> 00:24:09,100
Porque se te cobre la voz.

575
00:24:10,700 --> 00:24:12,900
Yo estoy a jugar con la señora Ana Gabriel.

576
00:24:13,000 --> 00:24:15,600
Este, creo que es una película muy mala.

577
00:24:15,700 --> 00:24:16,700
Te quedas mostrada.

578
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
No la he visto.

579
00:24:17,800 --> 00:24:21,500
Y bueno, el punto es de que se vuelve un hitman.

580
00:24:21,600 --> 00:24:23,000
Pero no es un hitman.

581
00:24:23,100 --> 00:24:25,500
Y se enamora de esta mujer.

582
00:24:26,100 --> 00:24:29,100
Y es una muy mala película, amigos.

583
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
Es terrible. No la vean.

584
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Es todo lo que voy a decir.

585
00:24:32,400 --> 00:24:33,800
O sea, la policía lo habla.

586
00:24:33,900 --> 00:24:36,700
Hablas como Ana Gabriel, pero tienes el look de Vicky Carr.

587
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
Sí.

588
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
A ver.

589
00:24:39,500 --> 00:24:42,800
¿Cuánto daría por...?

590
00:24:44,200 --> 00:24:45,500
¡Huea, y si te sale, huea!

591
00:24:45,500 --> 00:24:49,200
La cosa de la película es que este güey se dedica

592
00:24:49,300 --> 00:24:55,200
a entrampar a la gente que quiere contratarlo como un asesino.

593
00:24:55,300 --> 00:24:57,700
Y la chava esta lo contrata como un asesino

594
00:24:58,200 --> 00:24:59,500
para matar al marido.

595
00:25:00,700 --> 00:25:04,300
¿No? Pero en el camino o en el proceso

596
00:25:04,600 --> 00:25:08,700
como que se enamoran entre ellos y algo así.

597
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
Eso es lo que sé.

598
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
¡Esto es terrible!

599
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
¡Eso es terrible!

600
00:25:12,200 --> 00:25:15,100
O sea, esperas que ya se acabe

601
00:25:15,700 --> 00:25:17,200
y cuando se acaba aún así te molestas.

602
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
Es como que, ¡ay, güey, neta, se le acabaron!

603
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
¿Entonces no?

604
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
No.

605
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
No.

606
00:25:23,200 --> 00:25:25,300
O sea, le di como dos estrellas de cinco.

607
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Sí.

608
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
Bueno, le di que dos, pues, pues, que era el lado cero.

609
00:25:31,000 --> 00:25:32,600
O sea, pues, es que...

610
00:25:32,900 --> 00:25:35,400
Por ratito, o sea, cuando lo empiezan a disfrazar,

611
00:25:35,500 --> 00:25:37,200
ya dije, ah, mira, va a ser como Fletch.

612
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
¿Te acuerdas de Fletch?

613
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
Dije, ah, va a ser como...

614
00:25:39,600 --> 00:25:41,800
Que se disfraza y hace cosas cagadas.

615
00:25:42,300 --> 00:25:43,300
No, está terrible.

616
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Está bien.

617
00:25:45,300 --> 00:25:49,300
Oigan, yo necesito que el chat o alguno de ustedes presentes

618
00:25:49,400 --> 00:25:52,800
me diga si ver o no ver una película que venden como...

619
00:25:52,900 --> 00:25:57,800
Como de horror chueco, española, que se llama Mamántula.

620
00:25:58,900 --> 00:26:00,300
Ya tengo ahí la película.

621
00:26:00,400 --> 00:26:03,000
Güey, no sé qué tipo de plataforma estás, güey.

622
00:26:03,100 --> 00:26:04,100
Ya tengo ahí la película.

623
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
Lo sé, güey, lo sé.

624
00:26:05,300 --> 00:26:06,800
Ahí te va la sinopsis.

625
00:26:06,900 --> 00:26:08,400
Vamos a Mamántula.

626
00:26:08,400 --> 00:26:10,800
No, Mamántula es el chico al que todos desean,

627
00:26:10,900 --> 00:26:14,100
pero también es una araña gigante trasvestida de humano.

628
00:26:14,200 --> 00:26:17,900
Fruto de un breve encuentro entre un güey.

629
00:26:19,400 --> 00:26:22,000
Cada amante de Mamántula es una nueva víctima

630
00:26:22,100 --> 00:26:24,600
de su apetito insaciable de venganza y semen.

631
00:26:24,700 --> 00:26:25,700
Y cada víctima...

632
00:26:26,200 --> 00:26:28,000
No es porno, se los aseguro.

633
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
¿Se los aseguro, güey?

634
00:26:29,200 --> 00:26:31,500
Están diciendo que es 3X, ya dijeron.

635
00:26:31,600 --> 00:26:32,900
No, no, no, no.

636
00:26:33,000 --> 00:26:34,300
No, es el leyendo, OK.

637
00:26:34,400 --> 00:26:37,100
Tiene una ventaja, no la he visto, pero tiene una ventaja, Gabriel.

638
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
Sí.

639
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
Dura 50 minutos.

640
00:26:39,500 --> 00:26:41,700
Sí, es lo que estoy viendo, dura 50 minutos.

641
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Pero qué corto.

642
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
¿Dónde está Gabriela?

643
00:26:44,300 --> 00:26:45,700
Y cuatro de ellos son créditos.

644
00:26:45,800 --> 00:26:47,900
Me la recomendaron, se acaba de...

645
00:26:48,000 --> 00:26:50,900
Y la acaban de poner ahí en...

646
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
En el...

647
00:26:52,100 --> 00:26:53,500
En el mediometraje, mira.

648
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Sí.

649
00:26:54,700 --> 00:26:55,900
¿De verdad te ha recogido?

650
00:26:56,000 --> 00:26:58,800
Es española del año pasado, se llama Mamántula.

651
00:26:58,900 --> 00:27:00,300
Terror, dice aquí.

652
00:27:00,400 --> 00:27:02,900
No sé, güey.

653
00:27:03,000 --> 00:27:04,300
Terror es verla, güey.

654
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
Y...

655
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
Yo digo que la veas.

656
00:27:06,500 --> 00:27:09,300
¿Quién ganó en el 2024

657
00:27:09,400 --> 00:27:13,100
a Festival Internacional de Cine Independiente de Buenos Aires?

658
00:27:13,200 --> 00:27:15,100
Bueno, también, güey.

659
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
O sea...

660
00:27:16,300 --> 00:27:17,300
O sea...

661
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
Por favor.

662
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
¿Y dices que yo soy el mamador?

663
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
¿Cuántas películas que has hecho tú, negro,

664
00:27:22,100 --> 00:27:24,200
han ganado en el Festival Internacional de Buenos Aires?

665
00:27:24,300 --> 00:27:26,000
Dice, tengo dos premios en mi...

666
00:27:26,100 --> 00:27:28,200
A ver, si no se oye, de documentales.

667
00:27:28,300 --> 00:27:32,200
Oye, dice Linda Setina, que es Madame Web Band 18, güey.

668
00:27:33,300 --> 00:27:34,600
Ya, linda, métete.

669
00:27:34,600 --> 00:27:36,500
Mamár Web se llama esta.

670
00:27:36,600 --> 00:27:38,100
Mamá Web.

671
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
Mamár Web.

672
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Mamár Web.

673
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
Pues vela.

674
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Sí, güey.

675
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
Me la voy a echar y luego les...

676
00:27:44,200 --> 00:27:45,300
Nos la cuentas, güey.

677
00:27:45,400 --> 00:27:46,700
50 minutos, sí, jalo.

678
00:27:46,800 --> 00:27:48,300
Sí, es un episodio de...

679
00:27:48,400 --> 00:27:51,200
Estuvo más largo el episodio de House of the Dragon.

680
00:27:51,300 --> 00:27:53,700
Oye, creo que ya pusieron...

681
00:27:53,800 --> 00:27:58,000
Provisaron la del Rumi, creo, esta del hijo de Derwebs.

682
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
En VIX.

683
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
No, no, no.

684
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
Ya, güey.

685
00:28:01,400 --> 00:28:03,300
O sea, van a decir que le iba a ver

686
00:28:03,300 --> 00:28:06,400
cuando estuvieran en plataformas, entonces la voy a ver para...

687
00:28:06,500 --> 00:28:07,800
No, Ramos, no te hagas eso.

688
00:28:07,900 --> 00:28:09,400
Yo siempre compro mis promesas.

689
00:28:09,500 --> 00:28:10,600
Ahí te perdonamos.

690
00:28:11,100 --> 00:28:13,700
Dice, ya salió Madame Web en Max,

691
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
preguntó nadie.

692
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
Sí, güey, porque...

693
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Sí, ya está.

694
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
No tiene por qué verla.

695
00:28:18,900 --> 00:28:20,400
A las tres semanas que le está.

696
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
Sí, güey.

697
00:28:21,600 --> 00:28:23,100
Creo que sí es la película...

698
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
La estaba ahí escondidita.

699
00:28:24,900 --> 00:28:28,400
Creo que sí es la película que sí me atrevería a decir, no vean.

700
00:28:28,500 --> 00:28:29,500
O sea, de plano.

701
00:28:29,600 --> 00:28:31,000
Es esa y...

702
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
Y linterna verde.

703
00:28:32,100 --> 00:28:35,900
Es tan mala, güey, que es divertida, yo creo.

704
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
No, güey.

705
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
Sí, Madame Web.

706
00:28:38,200 --> 00:28:41,200
O sea, es muy mala, es un sentido tras otro.

707
00:28:41,300 --> 00:28:43,200
Yo creo que por eso deberían de verla.

708
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
¿Qué pasó?

709
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
Carnita, ¿cómo van las series?

710
00:28:46,700 --> 00:28:48,700
¿En qué va cada una de las series?

711
00:28:48,800 --> 00:28:51,300
Primero, te voy a decir, vayan con The Voice.

712
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
Porque yo no he visto lo último de The Voice.

713
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
Pues no mejor, amigos.

714
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
A mí sí me está gustando.

715
00:28:59,100 --> 00:29:00,100
A mí tampoco.

716
00:29:00,100 --> 00:29:02,300
Pero si anulamos el plot de Frenchy,

717
00:29:02,400 --> 00:29:03,900
a mí sí me está gustando.

718
00:29:04,000 --> 00:29:06,800
Que siempre han sido los plots más huevones, pero...

719
00:29:06,900 --> 00:29:08,400
Esta no...

720
00:29:08,500 --> 00:29:10,100
Güey, The Voice no había...

721
00:29:10,200 --> 00:29:12,700
Yo no conozco el cómic.

722
00:29:12,800 --> 00:29:15,200
Como para saber si esto está pasando en el cómic.

723
00:29:15,300 --> 00:29:16,800
No, esto ya se...

724
00:29:16,900 --> 00:29:20,100
Pero The Voice se estaba caracterizando

725
00:29:20,200 --> 00:29:23,200
por no entrarle a todo este asunto de la inclusión forzada

726
00:29:23,300 --> 00:29:25,100
y todo ese desmadre, ¿no?

727
00:29:26,900 --> 00:29:29,300
El plot de Frenchy siempre ha sido el más débil.

728
00:29:29,300 --> 00:29:31,500
La neta es que siempre ha sido el eslabón más débil.

729
00:29:31,600 --> 00:29:33,200
Porque nos valía madre, básicamente.

730
00:29:33,300 --> 00:29:36,500
Nos valía una soberana y mortal madre.

731
00:29:36,600 --> 00:29:38,000
Entonces, este...

732
00:29:38,100 --> 00:29:41,700
Pero siempre lo vimos ahí como que quería con Kumiko.

733
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
¿Cómo se llama?

734
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
-"Kumiko". -"Kumiko".

735
00:29:44,000 --> 00:29:45,400
-"Esta niña". -"Tu joyito".

736
00:29:49,500 --> 00:29:51,000
Me voy para allá, me voy para allá.

737
00:29:51,100 --> 00:29:52,300
Y este...

738
00:29:55,400 --> 00:29:57,500
Son unos ancianos.

739
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
No, mamá.

740
00:29:59,500 --> 00:30:01,300
Que te vas, que la chingada.

741
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
Hijo de tu...

742
00:30:05,700 --> 00:30:07,800
Ay, compadre, no, cómsele.

743
00:30:08,600 --> 00:30:10,000
Me voy para allá, me voy...

744
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Bueno, y luego...

745
00:30:14,300 --> 00:30:15,500
La cosa es que siempre...

746
00:30:15,600 --> 00:30:18,500
Como que se estaban involucrando tu joyito y...

747
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
Y Frenchy.

748
00:30:21,000 --> 00:30:24,800
Y ahora resultó que no, para sacar este mamotreto

749
00:30:24,800 --> 00:30:27,200
de plot.

750
00:30:27,300 --> 00:30:29,500
Y si quitamos eso, a mí me sigue gustando mucho.

751
00:30:29,600 --> 00:30:32,000
La neta es que me gusta mucho, está bien exageradota,

752
00:30:32,100 --> 00:30:33,500
está bien manchadota.

753
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Sí me está gustando.

754
00:30:36,600 --> 00:30:38,800
Siento contradecirlos, muchachos.

755
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
Sí, Héctor.

756
00:30:41,100 --> 00:30:43,300
Héctor se acaba de rifar con un varillo, dice,

757
00:30:43,400 --> 00:30:45,200
grandes sinerdos trayendo a Deneris

758
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
para hablar de la Casa de Drogon.

759
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
Exactamente.

760
00:30:47,500 --> 00:30:49,300
Y tú fíjate nada más ahí, sin cuento,

761
00:30:49,400 --> 00:30:52,700
no te creas gracias, muchas gracias por ponerle...

762
00:30:52,700 --> 00:30:54,400
Aquí ya vi el último de The Voice.

763
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
Salió más cara.

764
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
¿Qué tal le pareció?

765
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Ah, ok.

766
00:30:59,100 --> 00:31:01,300
Si está, de repente es como que ya, por favor,

767
00:31:01,400 --> 00:31:04,400
que muevan esto y ya, pero...

768
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
Siento que está ciclada por...

769
00:31:06,300 --> 00:31:08,400
O sea, es lo mismo que hemos visto ya en las otras temporadas.

770
00:31:08,500 --> 00:31:10,400
No hay ninguna trama que me interese en lo general.

771
00:31:10,500 --> 00:31:12,700
Esto estuvo interesante lo que pasó con Homelander.

772
00:31:12,800 --> 00:31:14,700
Eso fue lo único que sí dije, ok.

773
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
Lo del final.

774
00:31:15,900 --> 00:31:17,600
Mínimo le están dando background, están creciendo más.

775
00:31:17,700 --> 00:31:18,700
Todo, todo, cada vez.

776
00:31:18,800 --> 00:31:20,800
Ese güey está más torcido cada vez.

777
00:31:20,800 --> 00:31:24,500
Pero si te fijas, si no está Homelander, se cae, güey.

778
00:31:24,600 --> 00:31:27,500
Yo creo que ese es el asunto, que ahorita el plug fuerte

779
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
es el de Homelander.

780
00:31:28,700 --> 00:31:30,100
Pero antes no era así, o sea...

781
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
Pero siempre ha sido, ¿no?

782
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
No, o sea...

783
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
Siempre ha sido así un poco.

784
00:31:33,500 --> 00:31:35,700
Pero Butcher, por ejemplo, sí te daba bastante, güey.

785
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
Y ahorita ni él, güey, o sea...

786
00:31:37,900 --> 00:31:40,800
El mismo fuera de temporada.

787
00:31:40,900 --> 00:31:43,800
Pero es que Butcher traccionaba en base a lo que hacía Homelander.

788
00:31:43,900 --> 00:31:46,300
Oye, teoría, ¿qué va a pasar con el papá de Huey?

789
00:31:46,400 --> 00:31:49,000
Yo digo que va para atrás.

790
00:31:49,000 --> 00:31:50,900
No, yo digo que sí.

791
00:31:51,000 --> 00:31:52,900
Pues ya le dejaron caer el...

792
00:31:53,000 --> 00:31:55,900
El V. Pero no sé, creo que no lo aguanta.

793
00:31:56,000 --> 00:31:57,900
Yo creo que se va a hacer un maldito.

794
00:31:58,000 --> 00:32:00,900
Yo creo que igual se le va a voltear la tortilla a este pendejo.

795
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Amparo.

796
00:32:02,100 --> 00:32:06,900
Porque entonces nada más llamaron a Simon Pegg para que durmiera.

797
00:32:07,000 --> 00:32:08,900
Sí, no me sale bonito.

798
00:32:09,000 --> 00:32:10,900
Oye, no, y es que padre trabajar así, güey,

799
00:32:11,000 --> 00:32:12,900
que se hace Simon Pegg.

800
00:32:13,000 --> 00:32:16,900
O sea que ya es el único nombre fuerte que les queda.

801
00:32:16,900 --> 00:32:18,800
Bueno, es que el personaje de Huey está...

802
00:32:18,900 --> 00:32:19,800
Está basado en él, ¿no?

803
00:32:19,900 --> 00:32:21,800
Está basado en Simon Pegg.

804
00:32:21,900 --> 00:32:22,800
Sí, igual.

805
00:32:22,900 --> 00:32:24,800
Si es que Simon Pegg está muy grandecito.

806
00:32:24,900 --> 00:32:25,800
Sí.

807
00:32:25,900 --> 00:32:27,800
Sí, pues él le hizo un papá.

808
00:32:27,900 --> 00:32:30,800
Bueno, exactamente se parece Simon Pegg en el cómic.

809
00:32:30,900 --> 00:32:31,800
Sí, igualito está.

810
00:32:31,900 --> 00:32:32,800
Está basado en él.

811
00:32:32,900 --> 00:32:33,800
¿Por qué se lo contrataron?

812
00:32:33,900 --> 00:32:36,800
Lo basaron en Simon Pegg, de hecho.

813
00:32:36,900 --> 00:32:37,800
Ok.

814
00:32:37,900 --> 00:32:39,800
Este... Sí...

815
00:32:40,900 --> 00:32:43,800
No mejorado, pero tampoco en peor.

816
00:32:43,800 --> 00:32:46,700
Pero sí habla mucho de las teorías de conspiración del Q&A,

817
00:32:46,800 --> 00:32:47,700
de todo ese rollo.

818
00:32:47,800 --> 00:32:49,700
Sí, pero es que siento que ya es lo mismo que vimos antes.

819
00:32:49,800 --> 00:32:52,700
Eso a mí me late porque es un tema que yo sí conozco bien y todo.

820
00:32:52,800 --> 00:32:54,700
Pero te digo es lo mismo, o sea, ya...

821
00:32:54,800 --> 00:32:57,700
O sea, como que esa fórmula ya la conocemos,

822
00:32:57,800 --> 00:33:00,700
no hay nada que como que te...

823
00:33:00,800 --> 00:33:01,700
Te sorprenda, me explico.

824
00:33:01,800 --> 00:33:03,700
O sea, sabíamos que iban a explotar eso,

825
00:33:03,800 --> 00:33:05,700
sabíamos que iban a ser muy trompas, sabíamos que...

826
00:33:05,800 --> 00:33:10,700
Pero lo que está muy chistoso es que muchos de los seguidores

827
00:33:10,700 --> 00:33:15,600
de The Voice son... son pro trompa.

828
00:33:15,700 --> 00:33:16,600
O sea, ahorita que él están haciendo...

829
00:33:16,700 --> 00:33:18,600
Pero es que no han entendido la serie.

830
00:33:18,700 --> 00:33:19,600
No, no, no, pues están como...

831
00:33:19,700 --> 00:33:23,600
Pero también sabes qué pasa, se están aprovechando mucho

832
00:33:23,700 --> 00:33:26,600
los de la serie para decir, ah, si no te gustó,

833
00:33:26,700 --> 00:33:27,600
es porque eres trompista.

834
00:33:27,700 --> 00:33:29,600
Y es como, no, güey, no más te estás escribiendo.

835
00:33:29,700 --> 00:33:30,600
No, no, no.

836
00:33:30,700 --> 00:33:31,600
No más no está chido y ya.

837
00:33:31,700 --> 00:33:34,600
Oye, Leo Vázquez se acaba de suscribir en YouTube, dice,

838
00:33:34,700 --> 00:33:39,600
güera, platinada, targaria, qué padre tener la edición completa.

839
00:33:39,600 --> 00:33:41,500
Saludos a todos mis queridos muebles.

840
00:33:41,600 --> 00:33:42,500
Saludos, Leo Vázquez.

841
00:33:42,600 --> 00:33:43,500
Saludos, Leo.

842
00:33:43,600 --> 00:33:44,500
Salud, Leo.

843
00:33:44,600 --> 00:33:45,500
¿Cómo estás, tío?

844
00:33:45,600 --> 00:33:47,500
Oye, es que los hermanos...

845
00:33:47,600 --> 00:33:49,500
Tu hermano también tiene la mueblería y todo,

846
00:33:49,600 --> 00:33:50,500
ya me quitaron, ¿no?

847
00:33:50,600 --> 00:33:51,500
La de su...

848
00:33:51,600 --> 00:33:53,500
Me cuesta tener su mueblería.

849
00:33:53,600 --> 00:33:55,500
¡Bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam!

850
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
¿Ese era K2, no?

851
00:33:57,600 --> 00:33:59,500
No, ese es K2, el más joven, el mejor.

852
00:33:59,600 --> 00:34:01,500
K2 era...

853
00:34:01,600 --> 00:34:02,500
Sí, es cierto.

854
00:34:02,600 --> 00:34:04,500
Era una salida de Igaray, ¿no?

855
00:34:04,600 --> 00:34:05,500
Jinetes en el cielo con...

856
00:34:05,600 --> 00:34:06,500
No, pero en todo el mundo.

857
00:34:06,600 --> 00:34:08,500
Jinetes en el cielo era hermanos Vázquez.

858
00:34:08,500 --> 00:34:09,400
¿Ese era hermanos Vázquez?

859
00:34:09,500 --> 00:34:10,400
Sí.

860
00:34:10,500 --> 00:34:11,400
¿Ves lo que ocasionas, Leo?

861
00:34:11,500 --> 00:34:13,400
¡Bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam!

862
00:34:13,500 --> 00:34:15,400
El mejor momento de todas las películas

863
00:34:15,500 --> 00:34:18,400
del universo Marvel es ese.

864
00:34:18,500 --> 00:34:20,400
Lástima que el resto de la película está tan pinche.

865
00:34:20,500 --> 00:34:22,400
No sé, Kodoblas, no me acuerdo.

866
00:34:22,500 --> 00:34:23,400
No, mío.

867
00:34:23,500 --> 00:34:24,400
En Ghost Rider, en la primera parte...

868
00:34:24,500 --> 00:34:25,400
Ah, no, mami.

869
00:34:25,500 --> 00:34:27,400
Son películas que obviamente no la vi.

870
00:34:27,500 --> 00:34:30,400
Hay Sam Elliott como un Ghost Rider

871
00:34:30,500 --> 00:34:36,400
del tiempo del lejano oeste.

872
00:34:36,400 --> 00:34:39,300
Y ahí este momento donde está el Ghost Rider en su moto,

873
00:34:39,400 --> 00:34:43,300
o sea, Nicolas Cage y Sam Elliott en su caballo

874
00:34:43,400 --> 00:34:47,300
todo de fuego y está muy chingonada el momento ahí.

875
00:34:47,400 --> 00:34:50,300
Ah, sí, claro, que se convierten los dos.

876
00:34:50,400 --> 00:34:51,300
En YouTube.

877
00:34:51,400 --> 00:34:52,300
Sí, que van cavaleando los dos.

878
00:34:52,400 --> 00:34:53,300
Está muy chingonada.

879
00:34:53,400 --> 00:34:54,300
Sí, sí me acuerdo.

880
00:34:54,400 --> 00:34:55,300
Totalmente épico.

881
00:34:55,400 --> 00:34:58,300
Mira, ya ves, dice Leo Vázquez que sí, que él es parte de...

882
00:34:58,400 --> 00:34:59,300
Dice Jinetes en el cielo.

883
00:34:59,400 --> 00:35:00,300
¿Ahí está?

884
00:35:00,400 --> 00:35:02,300
Es con hermanos Vázquez y justamente los anunciaba...

885
00:35:02,400 --> 00:35:03,300
Utilizaba una canción mexicana.

886
00:35:03,400 --> 00:35:04,300
Los anunciaba Billy Igaray.

887
00:35:04,400 --> 00:35:05,300
Sí.

888
00:35:05,300 --> 00:35:06,200
El final.

889
00:35:06,300 --> 00:35:07,200
Era el jinetes.

890
00:35:07,300 --> 00:35:10,200
El jinetes de José Alfredo Jiménez.

891
00:35:10,300 --> 00:35:11,200
Tienes toda la perra.

892
00:35:11,300 --> 00:35:12,200
¿Ah, sí?

893
00:35:12,300 --> 00:35:15,200
Recuerden que en cada dos no tenemos y pues sales.

894
00:35:15,300 --> 00:35:18,200
Pero ponían el principio.

895
00:35:18,300 --> 00:35:20,200
Tan, tarán, tan, tan, tan, tan.

896
00:35:20,300 --> 00:35:24,200
¡Verga, pinches viejitos!

897
00:35:24,300 --> 00:35:27,200
Como la competencia, por eso eran unos jinetes en el cielo

898
00:35:27,300 --> 00:35:29,200
y era todo el caballo del jinetes.

899
00:35:29,300 --> 00:35:32,200
Oye, Vázquez, originalmente era Leon Michel el que se alaba.

900
00:35:32,300 --> 00:35:33,200
Era Leon Michel exactamente.

901
00:35:33,200 --> 00:35:35,100
Mucho antes de este...

902
00:35:35,200 --> 00:35:37,100
Luego se murió Leon Michel.

903
00:35:37,200 --> 00:35:42,100
Y entre Leon Michel y Vídeo Igaray estuvo Fernando Luján.

904
00:35:42,200 --> 00:35:43,100
Fernando Luján.

905
00:35:43,200 --> 00:35:45,100
Fernando Luján, yo me acuerdo de Fernando Luján.

906
00:35:45,200 --> 00:35:46,100
Fernando Luján, es cierto.

907
00:35:46,200 --> 00:35:48,100
Es que decía Taburoes.

908
00:35:48,200 --> 00:35:49,100
Ese.

909
00:35:49,200 --> 00:35:50,100
No mames.

910
00:35:50,200 --> 00:35:52,100
Me acuerdo que siempre se decía así unos Taburoes.

911
00:35:52,200 --> 00:35:53,100
Los Taburoes.

912
00:35:53,200 --> 00:35:55,100
Que bueno.

913
00:35:55,200 --> 00:35:56,100
Qué buena onda de señor.

914
00:35:56,200 --> 00:35:57,100
Qué bonito es.

915
00:35:57,200 --> 00:35:58,100
No sé, yo tenía que hablar.

916
00:35:58,100 --> 00:36:03,000
Oye, pues estoy hablando de series que onda con...

917
00:36:03,100 --> 00:36:04,000
La novela.

918
00:36:04,100 --> 00:36:05,000
Diacolite.

919
00:36:05,100 --> 00:36:06,000
Ah, Diacolite.

920
00:36:06,100 --> 00:36:10,000
Diacolite, siento, salió hoy, es lo que estamos platicando, ¿no?

921
00:36:10,100 --> 00:36:13,000
Hoy es cuando sale el siguiente episodio, no lo he visto.

922
00:36:13,100 --> 00:36:17,000
Yo siento que sí ha mejorado poquito, no voy a decir que es buena.

923
00:36:17,100 --> 00:36:22,000
Pero a comparación de cómo arrancó la serie, sí, sí, sí,

924
00:36:22,100 --> 00:36:24,000
tuvo una mejora considerable.

925
00:36:24,100 --> 00:36:27,000
Sí, pero la episodio de Homo Granada y estos últimos han estado mejorando.

926
00:36:27,000 --> 00:36:27,900
Sí.

927
00:36:28,000 --> 00:36:28,900
El último, el que...

928
00:36:29,000 --> 00:36:32,900
Y eso que duró bien poquito, como treinta y poquitos minutos.

929
00:36:33,000 --> 00:36:33,900
Sí, treinta y tantos minutos.

930
00:36:34,000 --> 00:36:34,900
Pero fue el mejor, ¿eh?

931
00:36:35,000 --> 00:36:35,900
Fue el mejor de los que...

932
00:36:36,000 --> 00:36:36,900
Sí.

933
00:36:37,000 --> 00:36:39,900
O sea, este en el que nos...

934
00:36:40,000 --> 00:36:41,900
Pues en el que nos cuentan el pasado, ¿no?

935
00:36:42,000 --> 00:36:43,900
Qué medio pasó en el pasado.

936
00:36:44,000 --> 00:36:44,900
Sí.

937
00:36:45,000 --> 00:36:45,900
Y este, eso estuvo padre.

938
00:36:46,000 --> 00:36:46,900
Pero así empezó bien.

939
00:36:47,000 --> 00:36:52,900
Me sigue haciendo mucho ruido un Buki Jedi, pero mira, ¿quién soy yo para...

940
00:36:53,000 --> 00:36:53,900
Y cantala de...

941
00:36:54,000 --> 00:36:54,900
Pero recuerda...

942
00:36:55,000 --> 00:36:55,900
¿No cantas, ah?

943
00:36:55,900 --> 00:36:56,800
No.

944
00:36:56,900 --> 00:36:57,800
Pues va a ver.

945
00:36:57,900 --> 00:36:58,800
Sí, Ramos.

946
00:36:58,900 --> 00:37:00,800
Ya lo intenté, lo intenté.

947
00:37:00,900 --> 00:37:04,800
Ramos, se me hace que los forasteros no se acabaron.

948
00:37:04,900 --> 00:37:06,800
Tú acabaste con ellos, güey.

949
00:37:10,900 --> 00:37:11,800
Todavía existe eso de...

950
00:37:11,900 --> 00:37:13,800
Y digo, todavía no, no sé, todavía.

951
00:37:13,900 --> 00:37:15,800
Ay, güey, se me está yendo mucho ruido.

952
00:37:15,900 --> 00:37:18,800
Oye, y la novela, la telenovela, ¿cómo van?

953
00:37:18,900 --> 00:37:19,800
Híjole.

954
00:37:19,900 --> 00:37:23,800
Ahí va, estuvo flojón, hay que decirlo, que no fue como lo que se me va a decir.

955
00:37:23,900 --> 00:37:24,800
Es que también viene este...

956
00:37:24,800 --> 00:37:26,700
Yo sé, yo sé, o sea, yo sé.

957
00:37:26,800 --> 00:37:28,700
Igual no ven en un momento muy...

958
00:37:28,800 --> 00:37:30,700
Pero güey, ¿cómo odio al alcohol?

959
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
Al güey que es...

960
00:37:32,800 --> 00:37:37,700
No sé quién odio más, si al Rey, al Iron, a Egon, nos conocemos.

961
00:37:37,800 --> 00:37:39,700
Ese güey no lo odio tanto, fíjate.

962
00:37:39,800 --> 00:37:40,700
A la Egon.

963
00:37:40,800 --> 00:37:41,700
A él me gustó más este capítulo.

964
00:37:41,800 --> 00:37:46,700
Quieren hacerlo parecer al Baratheon, ¿de acuerdo?

965
00:37:46,800 --> 00:37:47,700
Quieren evocar a ese güey.

966
00:37:47,800 --> 00:37:48,700
Ah, al chavito.

967
00:37:48,800 --> 00:37:49,700
Al Jeffrey.

968
00:37:49,800 --> 00:37:50,700
Al Jeffrey.

969
00:37:50,800 --> 00:37:53,700
Oye, pero es que...

970
00:37:53,700 --> 00:38:00,600
Pero de hecho me estaba acordando de los mejores episodios de Game of Thrones.

971
00:38:00,700 --> 00:38:04,600
Y sí, obviamente la boda roja y todo, pero ese episodio en el que se atraganta este...

972
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
¡Cómo lo gocé, güey!

973
00:38:06,700 --> 00:38:07,600
Qué bonito.

974
00:38:07,700 --> 00:38:08,600
Qué rudo.

975
00:38:08,700 --> 00:38:12,600
No, güey, cuando matan al Mr. Fantastic también está bueno, cabrón.

976
00:38:12,700 --> 00:38:13,600
¿Cuál?

977
00:38:13,700 --> 00:38:15,600
Claro, claro, que le apachurran la cabezota.

978
00:38:15,700 --> 00:38:16,600
No, le saca...

979
00:38:16,700 --> 00:38:17,600
Ajá.

980
00:38:17,700 --> 00:38:18,600
Mr. Fantastic.

981
00:38:18,700 --> 00:38:20,600
Pues es este... Pascal, ¿no?

982
00:38:20,700 --> 00:38:21,600
Sí, Pedro Pascal.

983
00:38:21,700 --> 00:38:22,600
Por eso.

984
00:38:22,600 --> 00:38:23,500
Sí.

985
00:38:23,600 --> 00:38:25,500
Sí, que The Mountain le hace...

986
00:38:25,600 --> 00:38:29,500
Sí, la apachurran la... Porque cree que él lo mató y mocos.

987
00:38:29,600 --> 00:38:34,500
Oye, yo estuve leyendo que hay cierto fanbase que se estuvo quejando

988
00:38:34,600 --> 00:38:37,500
del episodio anterior de la muerte del chavito

989
00:38:37,600 --> 00:38:43,500
que supuestamente esa escena era como la boda roja de este

990
00:38:43,600 --> 00:38:45,500
y que no le dieron suficiente punch.

991
00:38:45,600 --> 00:38:47,500
Yo la verdad es que no lo he leído.

992
00:38:47,600 --> 00:38:50,500
No, están enfermos y quieren ver el cadáver.

993
00:38:50,500 --> 00:38:53,400
En el libro está bien... está pasadito.

994
00:38:53,500 --> 00:38:55,400
Se ve en ese capítulo.

995
00:38:55,500 --> 00:39:00,400
Es un episodio que se llama... ¿cómo? ¿Sangre y Queso?

996
00:39:00,500 --> 00:39:01,400
Sí, sí, sí.

997
00:39:01,500 --> 00:39:03,400
Sangre y Queso se llama en los libros.

998
00:39:03,500 --> 00:39:08,400
Y no, no es un episodio que realmente ni siquiera extienden tanto, güey.

999
00:39:08,500 --> 00:39:09,400
O sea...

1000
00:39:09,500 --> 00:39:10,400
Sí.

1001
00:39:10,500 --> 00:39:12,400
Sí, pero bastantes quejas, güey.

1002
00:39:12,500 --> 00:39:15,400
Yo creo que hasta en la serie dieron...

1003
00:39:15,500 --> 00:39:19,400
ampliaron más bien lo que fue la narrativa de ese episodio

1004
00:39:19,400 --> 00:39:23,300
de Sangre y Queso porque sí lo platican muy someramente,

1005
00:39:23,400 --> 00:39:24,300
no es tan detallista.

1006
00:39:24,400 --> 00:39:28,300
Y yo creo que sí que el que quería más era porque quería ver tripas.

1007
00:39:28,400 --> 00:39:29,300
Sí.

1008
00:39:29,400 --> 00:39:30,300
Sí, claro.

1009
00:39:30,400 --> 00:39:33,300
Se escucha cabrón. O sea, el puro audio, güey.

1010
00:39:33,400 --> 00:39:34,300
Eso es lo que iba.

1011
00:39:34,400 --> 00:39:35,300
Eso me hace muy cabrón eso.

1012
00:39:35,400 --> 00:39:38,300
El puro audio ya... con eso ya tienes...

1013
00:39:38,400 --> 00:39:42,300
sutil, pero para que te esté helando la sangre, güey.

1014
00:39:42,400 --> 00:39:46,300
Lo que sí es que yo nomás ya estoy pendiente a ver qué dice la loquita, güey.

1015
00:39:46,400 --> 00:39:48,300
No está loquita, pero ya sé.

1016
00:39:48,300 --> 00:39:50,200
O sea, yo nomás estoy pendiente a ver qué dijo.

1017
00:39:50,300 --> 00:39:51,200
Y lo iba a poner...

1018
00:39:51,300 --> 00:39:52,200
No sabía así de qué...

1019
00:39:52,300 --> 00:39:59,200
Pues más bien la cosa es que aquí parece ser que HBO se está disneyando

1020
00:39:59,300 --> 00:40:01,200
y yo no creo que le hagan...

1021
00:40:01,300 --> 00:40:05,200
O sea, dijiste la realidad, Vico, tiene que estar loca

1022
00:40:05,300 --> 00:40:10,200
porque las mujeres Targaryen acaban locas y ese es un hecho, ¿no?

1023
00:40:10,300 --> 00:40:13,200
Sí, porque es como el One-Eyed Raiden del Game of Thrones, ¿no?

1024
00:40:13,300 --> 00:40:14,200
Porque trae...

1025
00:40:14,300 --> 00:40:17,200
Aquí te están manejando como que tiene visiones.

1026
00:40:17,200 --> 00:40:18,100
Sí.

1027
00:40:18,200 --> 00:40:19,100
No, no, no, madres. O sea...

1028
00:40:19,200 --> 00:40:20,100
No, pero sí, bueno...

1029
00:40:20,200 --> 00:40:23,100
Las mujeres no mueren de mentes.

1030
00:40:23,200 --> 00:40:28,100
Yo no he leído el libro, pero sí le están manejando eso como que la morra...

1031
00:40:28,200 --> 00:40:29,100
¿Cómo se llama? Como que...

1032
00:40:29,200 --> 00:40:34,100
No, no, no. O sea, la endogamia hace que les dé demencia.

1033
00:40:34,200 --> 00:40:38,100
Ay, me encanta cuando me prende, cuando sacas sus palabras.

1034
00:40:38,200 --> 00:40:44,100
Bueno, estar escuchando entre ellos les provoca demencia.

1035
00:40:44,100 --> 00:40:47,000
Dice Linda que llevan dos predicciones.

1036
00:40:47,100 --> 00:40:48,000
Sí, sí, sí.

1037
00:40:48,100 --> 00:40:49,000
Lleva dos, lleva dos.

1038
00:40:49,100 --> 00:40:53,000
Y esta señora sí tiene visiones, pero está loca.

1039
00:40:53,100 --> 00:40:55,000
Y aquí no lo están manejando así.

1040
00:40:55,100 --> 00:40:58,000
Están manejando como que nada más tiene visiones

1041
00:40:58,100 --> 00:41:00,000
y goza de una gran salud mental.

1042
00:41:00,100 --> 00:41:02,000
Porque volví a ver a la anterior y sí le dice...

1043
00:41:02,100 --> 00:41:06,000
O sea, primero le dice, cuando llega el güey por el morrito

1044
00:41:06,100 --> 00:41:09,000
y dice, señala al niño, o sea, ella solita ahí, loctosa, así como que...

1045
00:41:09,100 --> 00:41:12,000
Sí, sí, señora, está padre todo lo que está ahí.

1046
00:41:12,000 --> 00:41:13,900
Lo que está tejiendo está, le quedó muy bonito.

1047
00:41:14,000 --> 00:41:20,900
Y luego ya al rato le dice al Egon, tengo miedo y le dice, pues ¿de qué?

1048
00:41:21,000 --> 00:41:21,900
¿De qué tienes miedo, morra?

1049
00:41:22,000 --> 00:41:22,900
Tengo miedo.

1050
00:41:23,000 --> 00:41:26,900
De las ratas. Y lo voltea así como que...

1051
00:41:27,000 --> 00:41:30,900
No hay ratas, no mames, estás cabrón, ahí nos vemos pues, ahí te ves.

1052
00:41:31,000 --> 00:41:34,900
Voy a Santa Catarina a ver si se va por todo el río.

1053
00:41:35,000 --> 00:41:37,900
Y se va el güey, pero sí, o sea...

1054
00:41:38,000 --> 00:41:40,900
Del norte de Dragonstone, ¿qué chingados es eso?

1055
00:41:40,900 --> 00:41:45,800
Sí, voy al div por un niño porque me van a matar.

1056
00:41:45,900 --> 00:41:47,800
Voy al div.

1057
00:41:47,900 --> 00:41:48,800
Voy a bombardearlas.

1058
00:41:48,900 --> 00:41:49,800
Voy al HIV.

1059
00:41:49,900 --> 00:41:54,800
Voy al HIV y ahí traigo unas agujas norteñas para la noche, que te pongas acá.

1060
00:41:54,900 --> 00:41:57,800
Ah, sí, güey, está muy cabrón.

1061
00:41:57,900 --> 00:42:00,800
Pero sí, está chido, ya no más hay que estar pendiente de hacer que dice la morra,

1062
00:42:00,900 --> 00:42:01,800
ya solucionamos la serie.

1063
00:42:01,900 --> 00:42:02,800
Sí, hay que estar aguzando.

1064
00:42:02,900 --> 00:42:06,800
Yo lo que sí siento que no vamos a ver madrazos, probablemente hasta el último episodio,

1065
00:42:06,800 --> 00:42:11,700
entonces ni para qué me hago ilusiones, no siento que hay madrazos.

1066
00:42:11,800 --> 00:42:13,700
¿Y para qué quieres estar rápido?

1067
00:42:13,800 --> 00:42:17,700
Oye, pues ya se pelearon aquí los gemelos fantásticos, güey, como un nuevo madrazos.

1068
00:42:17,800 --> 00:42:21,700
Sí, güey, estuvo bueno la pelea.

1069
00:42:21,800 --> 00:42:24,700
Sí, bueno, cosas así, sí, todo interesante.

1070
00:42:24,800 --> 00:42:28,700
Pero fíjate que yo siento que van un poquito rápido porque no acabas de...

1071
00:42:28,800 --> 00:42:32,700
A mí la verdad que la pelea de estos dos y que se murieran me valió.

1072
00:42:32,800 --> 00:42:33,700
Me valió madre.

1073
00:42:33,800 --> 00:42:35,700
Totalmente, afuera.

1074
00:42:35,700 --> 00:42:36,600
Eres un insensible.

1075
00:42:36,700 --> 00:42:41,600
No, no, güey, pero es que no se tomaron el tiempo de que nos enamoráramos de los personajes,

1076
00:42:41,700 --> 00:42:42,600
que es algo...

1077
00:42:42,700 --> 00:42:44,600
Pero si ya salieron de toda la temporada pasada.

1078
00:42:44,700 --> 00:42:49,600
Por eso, güey, pero no se dieron, o sea, vamos, no nos contaron de ellos como para que sintiéramos

1079
00:42:49,700 --> 00:42:52,600
sus muertes y es algo básico, güey.

1080
00:42:52,700 --> 00:42:55,600
De hecho, solo un episodio es cuando más o menos lo vimos.

1081
00:42:55,700 --> 00:43:00,600
En un guión es algo básico, güey, para que tú empatices y sientas una pérdida.

1082
00:43:00,700 --> 00:43:04,600
Siento que iba a acabar, pues dije que iban a acabar como que revueltos entre los dos

1083
00:43:04,600 --> 00:43:06,500
y le iban a decir, no, yo soy él.

1084
00:43:06,600 --> 00:43:08,500
Sí, yo también pensé.

1085
00:43:08,600 --> 00:43:11,500
Y dije, no vayan a hacer esta mamada, güey.

1086
00:43:12,600 --> 00:43:15,500
Yo pensé que lo iban a capturar y él lo iban a...

1087
00:43:15,600 --> 00:43:16,500
Lo iban a agarrar así.

1088
00:43:20,600 --> 00:43:22,500
Dice Arthur Otero.

1089
00:43:22,600 --> 00:43:25,500
Perdón, ¿dónde veo a Star Floss en México?

1090
00:43:25,600 --> 00:43:27,500
Ahí lo quitaron y no lo migraron a Disney.

1091
00:43:27,600 --> 00:43:29,500
Lo van a migrar, creo que mañana, ¿no?

1092
00:43:29,600 --> 00:43:30,500
Me dijeron que...

1093
00:43:30,600 --> 00:43:33,500
Sí, el día de mañana ya Disney y Star se van a mezclar.

1094
00:43:33,500 --> 00:43:35,400
Yo creo Star Floss aquí, ¿eh?

1095
00:43:35,500 --> 00:43:36,400
Sí, o sea...

1096
00:43:36,500 --> 00:43:41,400
Yo no he checado, pero justo ahorita alguien comentó que ya los habían migrado, pero no...

1097
00:43:41,500 --> 00:43:42,400
A ver, está bien.

1098
00:43:42,500 --> 00:43:44,400
Seguro dice, para ver The Bear...

1099
00:43:44,500 --> 00:43:48,400
Para ver The Bear, esposas desesperadas y Prison Break pago 129 por mercado libre.

1100
00:43:48,500 --> 00:43:51,400
Para ver esposas desesperadas, regresa hasta el 2005.

1101
00:43:51,500 --> 00:43:52,400
Y ya.

1102
00:43:52,500 --> 00:43:53,400
Sí.

1103
00:43:53,500 --> 00:43:57,400
No, está diciendo que para ver eso mejor paga 129 por mercado libre.

1104
00:43:57,500 --> 00:43:58,400
Eso entendí.

1105
00:43:58,500 --> 00:43:59,400
La señal sin bronca.

1106
00:43:59,500 --> 00:44:00,400
Sí.

1107
00:44:00,500 --> 00:44:01,400
Oigan, ya va a salir...

1108
00:44:01,400 --> 00:44:04,300
Este año sale la nueva The Bear, ¿no? The Bear, The Bear, ¿o no?

1109
00:44:04,400 --> 00:44:06,300
No veo The Bear.

1110
00:44:06,400 --> 00:44:07,300
O apenas la autorización.

1111
00:44:07,400 --> 00:44:08,300
Sí, ya.

1112
00:44:08,400 --> 00:44:09,300
Se... Seguro que sí.

1113
00:44:09,400 --> 00:44:11,300
Se tienen que aprovechar porque les está yendo muy bien.

1114
00:44:11,400 --> 00:44:12,300
Le fue muy bien.

1115
00:44:12,400 --> 00:44:15,300
Y ya están... Ya mostraron unas fotos filmándolas, entonces yo creo que ya.

1116
00:44:15,400 --> 00:44:18,300
Creo que ya han filmado las dos... Este...

1117
00:44:18,400 --> 00:44:21,300
Dos temporadas, hay uno tiempo.

1118
00:44:21,400 --> 00:44:24,300
Ah, también ya... También ya creo que ya terminaron de grabar, este...

1119
00:44:24,400 --> 00:44:26,300
Severance.

1120
00:44:26,400 --> 00:44:27,300
¿Ah, sí?

1121
00:44:27,400 --> 00:44:28,300
Ah, no mames.

1122
00:44:28,400 --> 00:44:29,300
Qué chido, güey.

1123
00:44:29,300 --> 00:44:35,200
Oye, ¿ya vieron que en Apple Plus se llama? Apple Plus.

1124
00:44:35,300 --> 00:44:36,200
Sí.

1125
00:44:36,300 --> 00:44:42,200
Sacaron la serie que se llama con Jake...

1126
00:44:42,300 --> 00:44:43,200
Gilling...

1127
00:44:43,300 --> 00:44:44,200
Gillingho.

1128
00:44:44,300 --> 00:44:45,200
Gillingho.

1129
00:44:45,300 --> 00:44:46,200
Gillingho.

1130
00:44:46,300 --> 00:44:48,200
Se presume inocente.

1131
00:44:48,300 --> 00:44:50,200
¿Ustedes se acuerdan de esa película?

1132
00:44:50,300 --> 00:44:52,200
Sí, la de Harrison Ford, ¿no?

1133
00:44:52,300 --> 00:44:54,200
Es la película de Harrison Ford.

1134
00:44:54,300 --> 00:44:55,200
OK, pero en serie.

1135
00:44:55,300 --> 00:44:58,200
Era como el fugitivo, pero no era.

1136
00:44:58,200 --> 00:45:03,100
Oye, ¿pero no se presume inocente? ¿No era parte de la... de...

1137
00:45:03,200 --> 00:45:05,100
De Jack Ryan?

1138
00:45:05,200 --> 00:45:10,100
No, es un abogado que lo acusan de...

1139
00:45:10,200 --> 00:45:13,100
De matar a su esposa.

1140
00:45:13,200 --> 00:45:15,100
A una compañera de chamba con la que estaba...

1141
00:45:15,200 --> 00:45:16,100
¡Fugitivo!

1142
00:45:16,200 --> 00:45:17,100
Con la que tenía un...

1143
00:45:17,200 --> 00:45:19,100
El fugitivo es la esposa, ¿no?

1144
00:45:19,200 --> 00:45:23,100
Con la que tenía un afer y es todo el proceso y todo el juicio

1145
00:45:23,200 --> 00:45:26,100
y al final te das cuenta que quién la mató es la esposa.

1146
00:45:26,100 --> 00:45:28,000
¡Oh!

1147
00:45:28,100 --> 00:45:29,000
Oye, Ale Pérez se rifó.

1148
00:45:29,100 --> 00:45:30,000
No fue el manco.

1149
00:45:30,100 --> 00:45:31,000
El manco.

1150
00:45:31,100 --> 00:45:32,000
Perdón que lo distrúrpame.

1151
00:45:32,100 --> 00:45:34,000
Pero ya... Así es la película que quiere.

1152
00:45:34,100 --> 00:45:35,000
Ya, la serie...

1153
00:45:35,100 --> 00:45:36,000
No sea duro, será duro.

1154
00:45:36,100 --> 00:45:38,000
Va a ser la... va a ser la esposa.

1155
00:45:38,100 --> 00:45:42,000
Ale Pérez se rifó y dice, buenas noches, qué felicidad, que ya volvió Gav, este emoji de felicidad.

1156
00:45:42,100 --> 00:45:43,000
Gracias, Ali.

1157
00:45:43,100 --> 00:45:47,000
Daniel Chebaile también se rifó y dice, hola, cineos, corazón.

1158
00:45:47,100 --> 00:45:50,000
Solo quiero comentarles que hay una app que se llama Just Watch.

1159
00:45:50,100 --> 00:45:51,000
¡Oh!

1160
00:45:51,100 --> 00:45:54,000
Que te dice en qué plataforma sale cada película y...

1161
00:45:54,000 --> 00:45:55,900
Es muy buena, güey. La usamos mucho.

1162
00:45:56,000 --> 00:45:56,900
Yo no la conocía.

1163
00:45:57,000 --> 00:45:57,900
Yo no la conocía.

1164
00:45:58,000 --> 00:45:59,900
No sé por qué no me la pasaron, perros.

1165
00:46:00,000 --> 00:46:03,900
Tengo dos años diciendo que aquí es donde busco toda la razón.

1166
00:46:04,000 --> 00:46:04,900
A mí nunca me has dicho.

1167
00:46:05,000 --> 00:46:05,900
Nunca me has dicho.

1168
00:46:06,000 --> 00:46:06,900
Yo lo uso mucho.

1169
00:46:07,000 --> 00:46:07,900
Es muy buena.

1170
00:46:08,000 --> 00:46:10,900
Yo creo que lo hiciste como un chiste, por eso no lo guardamos en nuestras mentes.

1171
00:46:11,000 --> 00:46:12,900
Yo nunca digo chiste, digo verdades.

1172
00:46:13,000 --> 00:46:13,900
Con sonrisas.

1173
00:46:16,000 --> 00:46:19,900
Ah, mira, ya está diciendo Karen Mora, la fusión de Disney con otras plataformas

1174
00:46:20,000 --> 00:46:21,900
empiece al rato a la una de la mañana.

1175
00:46:21,900 --> 00:46:25,800
Por ahí leí que alguien también del chat dijo que ya la habían fusionado.

1176
00:46:25,900 --> 00:46:26,800
Yo creo que por...

1177
00:46:26,900 --> 00:46:27,800
Igual viven otro horario.

1178
00:46:27,900 --> 00:46:28,800
Aguanta 24 horas y ya.

1179
00:46:28,900 --> 00:46:30,800
Sí, no les pasa nada, hombre.

1180
00:46:30,900 --> 00:46:31,800
Mira, ahí sí, ya lo paga la obvia.

1181
00:46:31,900 --> 00:46:35,800
Soy este... Dice Cristiano Mar Sánchez que soy spoiler Ramos.

1182
00:46:35,900 --> 00:46:36,800
No, pues la película salió hace...

1183
00:46:36,900 --> 00:46:40,800
Creo que es del 1999 o no sé qué.

1184
00:46:40,900 --> 00:46:41,800
No, güey del 91.

1185
00:46:41,900 --> 00:46:44,800
Sí, por eso. La esposa la mata. Ya está, ya.

1186
00:46:44,900 --> 00:46:45,800
A bordesela.

1187
00:46:45,900 --> 00:46:46,800
Oye, dice Gustavo...

1188
00:46:46,900 --> 00:46:48,800
¿Quién dijeron la serie de eso?

1189
00:46:48,900 --> 00:46:50,800
Dice Gustavo Topeque en Estados Unidos.

1190
00:46:50,800 --> 00:46:53,700
The Bear sale el jueves. The Bear.

1191
00:46:53,800 --> 00:46:54,700
El jueves.

1192
00:46:54,800 --> 00:46:56,700
Ok. Este...

1193
00:46:56,800 --> 00:46:58,700
Dice que estamos emocionados por The Bike Rider.

1194
00:46:58,800 --> 00:47:00,700
Sí la quería ver este fin de semana, pero pues...

1195
00:47:00,800 --> 00:47:01,700
Al...

1196
00:47:01,800 --> 00:47:03,700
Por razones acabé viendo Hitman.

1197
00:47:03,800 --> 00:47:08,700
Oye, al final ¿cuál de los gemelos fue el que vivió?

1198
00:47:08,800 --> 00:47:09,700
Bueno, el último que quedó.

1199
00:47:09,800 --> 00:47:10,700
Los dos.

1200
00:47:10,800 --> 00:47:13,700
No, no, pero ¿cuál fue el que le ganó al otro?

1201
00:47:13,800 --> 00:47:14,700
Yo creo que ganó el bueno.

1202
00:47:14,800 --> 00:47:16,700
Yo digo que el negro, ¿no?

1203
00:47:16,700 --> 00:47:20,600
Fue el que ganó porque le pidió perdón a la reina.

1204
00:47:20,700 --> 00:47:21,600
Yo pensé que...

1205
00:47:21,700 --> 00:47:22,600
Yo pensé que...

1206
00:47:22,700 --> 00:47:24,600
Que el bando verde no la reconocen como reina.

1207
00:47:24,700 --> 00:47:25,600
Yo digo, ¿no?

1208
00:47:25,700 --> 00:47:28,600
Pero acuérdate que él se disculpó al principio cuando iba a matarla.

1209
00:47:28,700 --> 00:47:29,600
Que lo habían obligado.

1210
00:47:29,700 --> 00:47:31,600
Pues bien se pudo ver arrepentido.

1211
00:47:31,700 --> 00:47:33,600
Pues sí, pero no te matas ya.

1212
00:47:33,700 --> 00:47:34,600
Pues ya te matas.

1213
00:47:34,700 --> 00:47:35,600
Sí, ya lo puedo.

1214
00:47:35,700 --> 00:47:36,600
Por eso es...

1215
00:47:36,700 --> 00:47:38,600
Eres caballero. Están aprendiendo los caballeros.

1216
00:47:38,700 --> 00:47:41,600
No, ¿por qué matas al hermano? Pues claro que...

1217
00:47:41,700 --> 00:47:45,600
Es más duro matar al hermano que matar a la reina.

1218
00:47:45,600 --> 00:47:46,500
Para él, pues.

1219
00:47:46,600 --> 00:47:47,500
Depende.

1220
00:47:47,600 --> 00:47:48,500
Para él, para él, para él.

1221
00:47:48,600 --> 00:47:49,500
No, es él.

1222
00:47:49,600 --> 00:47:50,500
No, es él.

1223
00:47:50,600 --> 00:47:51,500
Es él.

1224
00:47:52,600 --> 00:47:53,500
Como el de Spider-Man o no.

1225
00:47:53,600 --> 00:47:56,500
Y si vamos a ver a Maxim, ¿tú la ves el diario, no, Gab?

1226
00:47:56,600 --> 00:47:57,500
A Maxim.

1227
00:47:58,600 --> 00:47:59,500
Si quiero verla.

1228
00:47:59,600 --> 00:48:00,500
All for the women.

1229
00:48:00,600 --> 00:48:06,500
No, es la última de la trilogía de Pearl, que es...

1230
00:48:06,600 --> 00:48:07,500
Primero fue Pearl.

1231
00:48:07,600 --> 00:48:08,500
Este ex, ¿no?

1232
00:48:08,600 --> 00:48:09,500
Nomás se llama ex.

1233
00:48:09,600 --> 00:48:10,500
Primero fue ex.

1234
00:48:10,600 --> 00:48:11,500
Ajá, ex.

1235
00:48:11,600 --> 00:48:12,500
Pearl.

1236
00:48:12,600 --> 00:48:13,500
Y ahora Maxim.

1237
00:48:13,600 --> 00:48:14,500
Maxim.

1238
00:48:14,500 --> 00:48:15,400
Que ahora sí, ya...

1239
00:48:15,500 --> 00:48:16,400
Sí, eh.

1240
00:48:16,500 --> 00:48:17,400
Con...

1241
00:48:17,500 --> 00:48:18,400
Con Mia Goth.

1242
00:48:18,500 --> 00:48:20,400
Oye, se ve bien rara que no...

1243
00:48:20,500 --> 00:48:22,400
Ella no tiene cejas estachadas, ¿verdad?

1244
00:48:23,500 --> 00:48:25,400
Es una persona muy rara, Mia Goth.

1245
00:48:25,500 --> 00:48:26,400
No, no, no.

1246
00:48:26,500 --> 00:48:28,400
A ver, déjame la busco, porque no ubico bien.

1247
00:48:28,500 --> 00:48:30,400
O sea, si me da la impresión de que no tiene cejas,

1248
00:48:30,500 --> 00:48:32,400
es una pregunta honesta.

1249
00:48:32,500 --> 00:48:33,400
Sí, sí, es como una...

1250
00:48:33,500 --> 00:48:34,400
Porque se le...

1251
00:48:34,500 --> 00:48:35,400
No, tiene razón, no tiene cejas.

1252
00:48:35,500 --> 00:48:36,400
Porque su quejita se hace muy raro.

1253
00:48:36,500 --> 00:48:37,400
Sí, sí, no, no tiene cejas.

1254
00:48:37,500 --> 00:48:41,400
El T-Boys pregunta, ¿han visto los Bridgerton?

1255
00:48:41,500 --> 00:48:42,400
Bridgerton.

1256
00:48:42,500 --> 00:48:43,400
No, yo no.

1257
00:48:43,400 --> 00:48:44,300
Es la más en mi vida.

1258
00:48:44,400 --> 00:48:45,300
Sí.

1259
00:48:45,400 --> 00:48:46,300
No me acuerdo, alguien me la recomendó.

1260
00:48:46,400 --> 00:48:47,300
Nunca.

1261
00:48:47,400 --> 00:48:48,300
No le des ni madre importante.

1262
00:48:48,400 --> 00:48:49,300
Nunca.

1263
00:48:49,400 --> 00:48:50,300
La cosa más rara...

1264
00:48:50,400 --> 00:48:52,300
Es una telenovelota...

1265
00:48:52,400 --> 00:48:53,300
Eso, a mí me sonó eso.

1266
00:48:53,400 --> 00:48:55,300
Sí, es este... ¿Qué será, wey?

1267
00:48:56,400 --> 00:48:58,300
Fifty Shades of Grey para adolescentes.

1268
00:48:58,400 --> 00:48:59,300
No, no, no, no.

1269
00:48:59,400 --> 00:49:02,300
Sí, ahí es mi telenovelero soy yo, pero de todos modos.

1270
00:49:02,400 --> 00:49:04,300
Es más bien tirándole a...

1271
00:49:04,400 --> 00:49:06,300
Tipo Jane... ¿cómo se llama esta?

1272
00:49:06,400 --> 00:49:07,300
Austin.

1273
00:49:07,400 --> 00:49:08,300
Jane Austin.

1274
00:49:08,400 --> 00:49:09,300
Tirándole eso.

1275
00:49:09,300 --> 00:49:15,200
Es una serie de como de ocho libros que están... cada uno es de un hermano y cada uno va contando.

1276
00:49:15,300 --> 00:49:17,200
Sí, pero está muy...

1277
00:49:17,300 --> 00:49:19,200
Como me voy viendo y...

1278
00:49:19,300 --> 00:49:20,200
Zafo.

1279
00:49:21,300 --> 00:49:24,200
Dice Linda, se tiene que no pasó los primeros 20 minutos.

1280
00:49:24,300 --> 00:49:28,200
Sí, no, no, pues es... te gustan las cosas de época y así como...

1281
00:49:28,300 --> 00:49:30,200
palomitas que no te sirven de nada.

1282
00:49:30,300 --> 00:49:33,200
Y Jaime Teopara muy buenísimo dice, buenas noches mis señores hermosos, los te quiero mucho, igual nosotros a ti.

1283
00:49:33,300 --> 00:49:34,200
También te acuerdes.

1284
00:49:34,300 --> 00:49:36,200
Hasta te acaban Dapio.

1285
00:49:36,200 --> 00:49:39,100
Nunca va a fallar ese chiste.

1286
00:49:39,200 --> 00:49:40,100
Nunca, nunca.

1287
00:49:40,200 --> 00:49:42,100
Nunca va a faltar ese chiste.

1288
00:49:42,200 --> 00:49:46,100
En VIX está la casa de los famosos, sí, de hecho.

1289
00:49:46,200 --> 00:49:47,100
¡Uy, qué padre!

1290
00:49:47,200 --> 00:49:50,100
No sé por qué pagas por la casal.

1291
00:49:50,200 --> 00:49:52,100
No sé, es que... la verdad es que...

1292
00:49:52,200 --> 00:49:54,100
Que no le llegan ni a la estalina de Jane Austin.

1293
00:49:54,200 --> 00:49:59,100
Según yo tengo entendido que los libros son muy malos, pero que Seanan Rhimes se navega siendo series, entonces...

1294
00:49:59,200 --> 00:50:01,100
Y a su hermano Steve también, ¿no?

1295
00:50:01,200 --> 00:50:03,100
Al hermano Steve de Jane.

1296
00:50:04,200 --> 00:50:05,100
¿Cuál Steve?

1297
00:50:05,100 --> 00:50:07,000
¿No? ¿Steve Austin?

1298
00:50:07,100 --> 00:50:09,000
Ah, qué la verga.

1299
00:50:09,100 --> 00:50:10,000
Dale, por favor.

1300
00:50:10,100 --> 00:50:11,000
Sí, ahora sí, ya se lo ganó.

1301
00:50:11,100 --> 00:50:13,000
Estás muy joven, ustedes no tienen ni chistes.

1302
00:50:13,100 --> 00:50:14,000
Sí, conozco a Steve Austin.

1303
00:50:14,100 --> 00:50:15,000
Sí, sé a quién es.

1304
00:50:15,100 --> 00:50:16,000
Sé quién es Steve Austin.

1305
00:50:16,100 --> 00:50:18,000
Taca, taca, taca, taca. Sí, sí.

1306
00:50:18,100 --> 00:50:19,000
No, gracias.

1307
00:50:19,100 --> 00:50:23,000
Pero aún sabiendo eso no dio risa.

1308
00:50:23,100 --> 00:50:28,000
Contó el contexto que había detrás tú.

1309
00:50:28,100 --> 00:50:30,000
Ay, ya, qué amargado eres, Gabriel.

1310
00:50:30,100 --> 00:50:32,000
Y voy a hacer dos debaticiones.

1311
00:50:32,100 --> 00:50:34,000
Oigan, bueno, muchachos.

1312
00:50:34,000 --> 00:50:36,900
Ya terminamos con House of the Dragon, ya va.

1313
00:50:37,000 --> 00:50:37,900
Ajá.

1314
00:50:38,000 --> 00:50:38,900
Ya, ya, ya.

1315
00:50:39,000 --> 00:50:39,900
Todo bien, todo tranquilo.

1316
00:50:40,000 --> 00:50:42,900
A Humberto sí le gustó, dijo que le gustó más que el primer episodio.

1317
00:50:43,000 --> 00:50:43,900
Me gustó más, sí.

1318
00:50:44,000 --> 00:50:45,900
El primero también fue súper lento.

1319
00:50:46,000 --> 00:50:46,900
A mí se hizo al revés.

1320
00:50:47,000 --> 00:50:47,900
Y yo...

1321
00:50:48,000 --> 00:50:50,900
Y ese me gustó bastante más.

1322
00:50:51,000 --> 00:50:53,900
Aunque no hay mucha acción, como dice Eram,

1323
00:50:54,000 --> 00:50:57,900
pero ya la intriga, este, empieza a...

1324
00:50:58,000 --> 00:50:58,900
A tejerse.

1325
00:50:59,000 --> 00:51:00,900
...moverse y eso es lo que me ha gustado.

1326
00:51:01,000 --> 00:51:02,900
Yo quiero ver más dragones, la neta, güey.

1327
00:51:02,900 --> 00:51:03,800
Ah, güey.

1328
00:51:03,900 --> 00:51:04,800
¿Tienes 12 años?

1329
00:51:04,900 --> 00:51:06,800
Se llama House of Dragon, mamón.

1330
00:51:06,900 --> 00:51:07,800
Pues qué chingados de moque.

1331
00:51:07,900 --> 00:51:10,800
Me voy a hablar de los dinosaurios de plástico, Eram.

1332
00:51:10,900 --> 00:51:15,800
Yo creo que algo bien padre en Game of Thrones fuera de la violencia y...

1333
00:51:15,900 --> 00:51:17,800
Pero sí, hemos tronos ahí.

1334
00:51:17,900 --> 00:51:21,800
Fuera de la violencia y muchachos enseñando las mieleras.

1335
00:51:21,900 --> 00:51:24,800
¿Por qué las mieleras, Gabriel? No mames.

1336
00:51:24,900 --> 00:51:26,800
No mames.

1337
00:51:26,900 --> 00:51:27,800
Yo creo que lo padre...

1338
00:51:27,900 --> 00:51:29,800
¿Por qué le está poniendo eso de barbajanada en los comentarios?

1339
00:51:29,900 --> 00:51:31,800
Yo creo que todo lo padre era también la intriga y todo eso.

1340
00:51:31,800 --> 00:51:32,700
Sí, es el chiste de las...

1341
00:51:32,800 --> 00:51:33,700
Es retrata.

1342
00:51:33,800 --> 00:51:38,700
Sí, sí, sí, sí, pero también se trata de dragones.

1343
00:51:38,800 --> 00:51:40,700
Y hay que ver dragones.

1344
00:51:40,800 --> 00:51:41,700
¿Cuatro?

1345
00:51:41,800 --> 00:51:42,700
¿Y casas?

1346
00:51:42,800 --> 00:51:44,700
Y casas, porque casas del dragón.

1347
00:51:44,800 --> 00:51:46,700
Pues sí, casas de los dragones son muy oscuras.

1348
00:51:46,800 --> 00:51:49,700
Me cumplieron a la mitad, pero faltan dragones.

1349
00:51:49,800 --> 00:51:51,700
Faltan dos o tres dragones.

1350
00:51:52,800 --> 00:51:55,700
Dice, los dragones se aparecieron o cómo se reproducen.

1351
00:51:55,800 --> 00:51:57,700
De hecho, hay un documental,

1352
00:51:57,700 --> 00:52:02,600
un documental en Discovery Channel ficticio de que encuentran el...

1353
00:52:02,700 --> 00:52:03,600
Es buenísimo.

1354
00:52:03,700 --> 00:52:04,600
¿Sí sabes cuál es?

1355
00:52:04,700 --> 00:52:05,600
Es buenísimo.

1356
00:52:05,700 --> 00:52:06,600
Es viejísimo ya.

1357
00:52:06,700 --> 00:52:07,600
Lo tengo en DVD.

1358
00:52:07,700 --> 00:52:08,600
Y yo veo pendejadas.

1359
00:52:08,700 --> 00:52:10,600
Ah, qué la mierda.

1360
00:52:10,700 --> 00:52:12,600
Lo tienes que ver, pues sí.

1361
00:52:12,700 --> 00:52:13,600
Osvaldo.

1362
00:52:13,700 --> 00:52:14,600
Y ya luego verás.

1363
00:52:14,700 --> 00:52:15,600
Sí, de hecho, vi una película...

1364
00:52:15,700 --> 00:52:17,600
No es mamántula, güey. Disculpame, pero...

1365
00:52:17,700 --> 00:52:20,600
No, no, oye, oye, de hecho, voy a recomendar una película.

1366
00:52:20,700 --> 00:52:24,600
Voy a recomendar una película que vi ayer, que estaba en el...

1367
00:52:24,600 --> 00:52:27,500
Pues ya saben, no está en plataformas, está en...

1368
00:52:27,600 --> 00:52:28,500
Ya saben.

1369
00:52:29,600 --> 00:52:30,500
En el...

1370
00:52:31,600 --> 00:52:32,500
En el Pirata, pues.

1371
00:52:33,600 --> 00:52:34,500
Ajá.

1372
00:52:34,600 --> 00:52:35,500
Que se llama...

1373
00:52:36,600 --> 00:52:38,500
A Hundred of Beavers o los...

1374
00:52:38,600 --> 00:52:39,500
Ah.

1375
00:52:39,600 --> 00:52:40,500
Cien Castores.

1376
00:52:40,600 --> 00:52:41,500
Que me lo dijiste la mañana.

1377
00:52:41,600 --> 00:52:42,500
Sí.

1378
00:52:42,600 --> 00:52:44,500
Cien Castores, Cien Castores, dijeron. Dijieron.

1379
00:52:44,600 --> 00:52:45,500
Dijieron.

1380
00:52:45,600 --> 00:52:46,500
Dijieron.

1381
00:52:46,600 --> 00:52:47,500
Dijieron.

1382
00:52:47,600 --> 00:52:48,500
Dijieron.

1383
00:52:48,600 --> 00:52:51,500
Híjole, amigos, qué gloria de película.

1384
00:52:51,500 --> 00:52:54,400
Es una película casi, casi muda.

1385
00:52:55,500 --> 00:52:56,400
Como si hubiera...

1386
00:52:57,500 --> 00:52:58,400
En live action.

1387
00:52:58,500 --> 00:53:01,400
Como si estuvieramos viendo en una película de los Looney Tunes

1388
00:53:01,500 --> 00:53:04,400
o de Tech Savory o de ese estilo.

1389
00:53:05,500 --> 00:53:09,400
Como un videojuego también sobre un cazador de...

1390
00:53:09,500 --> 00:53:11,400
Un trampero que está buscando como...

1391
00:53:11,500 --> 00:53:14,400
Ve, dije videojuego, se inmediatamente irán de prender a foco.

1392
00:53:14,500 --> 00:53:18,400
No, es que me llamó la atención de que los Looney Tunes y todo eso, güey.

1393
00:53:18,500 --> 00:53:20,400
Y está en blanco y negro.

1394
00:53:20,400 --> 00:53:24,300
Está rarísima porque además se ve que está hecha con dos pesos.

1395
00:53:24,400 --> 00:53:28,300
El 90% de lo que les dijeron está en un green screen.

1396
00:53:29,400 --> 00:53:33,300
Y los Castores que hablan son unos güeyes en unos trajes.

1397
00:53:33,400 --> 00:53:35,300
En botargas, sí es lo que estoy diciendo.

1398
00:53:35,400 --> 00:53:40,300
En botargas y todo el tiempo están haciendo cosas de que se caen, se explotan.

1399
00:53:40,400 --> 00:53:41,300
Puras tonterías.

1400
00:53:41,400 --> 00:53:44,300
Como si fueran Looney Tunes, como si fueran el Coyote Correcaminos.

1401
00:53:45,400 --> 00:53:48,300
Y, híjole, se la recomiendo en especial a Gabriel.

1402
00:53:48,300 --> 00:53:50,200
Creo que a Gabriel le gustaría.

1403
00:53:50,300 --> 00:53:54,200
Es como película moda, como de cine viejo.

1404
00:53:54,300 --> 00:53:55,200
¿Es tan muda?

1405
00:53:55,300 --> 00:54:00,200
Ahorita que mencionaste que viste una película casi muda por la ausencia de diálogos,

1406
00:54:00,300 --> 00:54:06,200
me acordé que no sé si fue alguno de ustedes o algún otro sin nombre

1407
00:54:06,300 --> 00:54:09,200
que me recomendó Handlin de Undead.

1408
00:54:11,300 --> 00:54:15,200
La película... ¿Se acuerdan de Let There Be One In?

1409
00:54:15,300 --> 00:54:17,200
La película esta sueca.

1410
00:54:17,200 --> 00:54:18,100
Sí.

1411
00:54:18,200 --> 00:54:24,100
Este autor, el escritor, hizo otra novela que se llama Handlin de Undead,

1412
00:54:24,200 --> 00:54:30,100
que es ahora una visión intelectualoide, pero de zombies.

1413
00:54:30,200 --> 00:54:31,100
De zombies.

1414
00:54:31,200 --> 00:54:34,100
Nos comentaron aquí o alguien comentó, pero no...

1415
00:54:34,200 --> 00:54:41,100
Trata de qué pasaría si la gente, tu gente cercana, querida, regresa,

1416
00:54:41,200 --> 00:54:46,100
vamos, despierta de la tumba y por su propio pie...

1417
00:54:46,100 --> 00:54:50,000
o ayudado regresa a tu casa.

1418
00:54:50,100 --> 00:54:51,000
Entonces este...

1419
00:54:51,100 --> 00:54:55,000
Híjole, Manuel Plot daba para un chorro, o sea, daba para mucho,

1420
00:54:55,100 --> 00:55:02,000
pero creo que se pasaron de gafapastas, se pasaron de intelectuales,

1421
00:55:02,100 --> 00:55:08,000
la quisieron nolanizar demasiado y resulta una película muy fallida,

1422
00:55:08,100 --> 00:55:11,000
pero interesante, véanla, o sea, es una visión diferente.

1423
00:55:11,100 --> 00:55:12,000
Mamadora.

1424
00:55:12,100 --> 00:55:13,000
De este asunto zombie.

1425
00:55:13,000 --> 00:55:17,900
Y la neta, el final se queda bien corto.

1426
00:55:18,000 --> 00:55:20,900
Yo recomiendo que la vean para que sufran igual que yo,

1427
00:55:21,000 --> 00:55:24,900
porque si ya me la tuve que echar.

1428
00:55:25,000 --> 00:55:27,900
La cosa es que son esas películas que puedes oler porque vamos,

1429
00:55:28,000 --> 00:55:32,900
los muertos están muertos, siguen pudrindose, puedes sentir como apestan.

1430
00:55:33,000 --> 00:55:39,900
Son tres casos, tres familias, una señora ya grande que vive con su mejor amiga

1431
00:55:40,000 --> 00:55:41,900
desde hace años.

1432
00:55:41,900 --> 00:55:44,800
Y entonces se muere.

1433
00:55:44,900 --> 00:55:45,800
Pero son rumis.

1434
00:55:45,900 --> 00:55:46,800
Sí, son rumis.

1435
00:55:46,900 --> 00:55:48,800
Cada cuna tiene su cuarto.

1436
00:55:48,900 --> 00:55:53,800
Exactamente. Pero bueno, se muere una, entonces la película empieza

1437
00:55:53,900 --> 00:55:55,800
justo cuando le están velando.

1438
00:55:55,900 --> 00:56:01,800
El otro muertito es un niño, pero cuando empieza la película

1439
00:56:01,900 --> 00:56:05,800
ya lleva unos días enterrados y lo que te muestran es el luto

1440
00:56:05,900 --> 00:56:07,800
que tiene la mamá y el abuelo.

1441
00:56:07,800 --> 00:56:14,700
Y el otro muertito es una señora, esposa de un comediante

1442
00:56:14,800 --> 00:56:19,700
de stand up comedy que en ese momento en el que empieza la película

1443
00:56:19,800 --> 00:56:21,700
fallece en un accidente.

1444
00:56:21,800 --> 00:56:24,700
Entonces es el pedo de cómo regresan estos tres.

1445
00:56:24,800 --> 00:56:29,700
Hay un evento que no explican en ningún momento, pero tiene que ver

1446
00:56:29,800 --> 00:56:34,700
con energías eléctricas y un apagón total, un sonido.

1447
00:56:34,700 --> 00:56:38,600
Al final nos vale un poquito, madre, cómo se desarrolla como bueno película.

1448
00:56:38,700 --> 00:56:41,600
Y justo en ese momento, por ejemplo, el abuelo está en la tumba del niño

1449
00:56:41,700 --> 00:56:46,600
chillándole y empieza a oír como rascan desde adentro, entonces lo desentierra,

1450
00:56:46,700 --> 00:56:51,600
se lo lleva ya medio podrido a su casa y ahí lo tienen en la casa.

1451
00:56:51,700 --> 00:56:56,600
La otra, la señora que estaban velando, que le estaba velando su novia

1452
00:56:56,700 --> 00:57:03,600
o su pareja, también ya viejitas las dos, se despierta del velatorio

1453
00:57:03,600 --> 00:57:08,500
y la otra señora le están atendiendo del accidente que acaba de tener,

1454
00:57:08,600 --> 00:57:10,500
la declararon muerta y despierta.

1455
00:57:10,600 --> 00:57:15,500
Entonces ahí es el asunto de cómo manejan estas emociones todas estas personas.

1456
00:57:15,600 --> 00:57:21,500
Oye, este, Pauso Flores acaba de escribir con Prime por 14 meses y...

1457
00:57:21,600 --> 00:57:24,500
Gabriel, ¿cómo dices mamadas? Ya te tengo que entender.

1458
00:57:24,600 --> 00:57:27,500
Te digo saludos, Pauso Flores.

1459
00:57:27,600 --> 00:57:32,500
Oye, soy interesante, pues la, digo, es que la otra también es mamadora, la de Let the Bike.

1460
00:57:32,500 --> 00:57:35,400
Sí, claro. O sea, es mamadora. O sea...

1461
00:57:35,500 --> 00:57:37,400
Pero bueno, es interesante.

1462
00:57:37,500 --> 00:57:39,400
Es nueva la movie, ¿no? O sea, no sabemos si...

1463
00:57:39,500 --> 00:57:44,400
Sí, sí, es de este año, es de este año, es la película, nada más que la película es este,

1464
00:57:44,500 --> 00:57:49,400
la otra de la sueca, esta película es... Hijo, no me acuerdo, cabrón.

1465
00:57:49,500 --> 00:57:53,400
Oye, y estos zombies, o sea, simplemente regresan y o se comportan...

1466
00:57:53,500 --> 00:57:55,400
Noruega, es Noruega la película, perdónme.

1467
00:57:55,500 --> 00:57:58,400
Se comportan como cualquier zombie que vimos en otras películas o es diferente.

1468
00:57:58,500 --> 00:58:01,400
Ese es el asunto que tú estás esperando.

1469
00:58:01,400 --> 00:58:05,300
Y entonces cuando te das, digo, no quiero tirar spoilers.

1470
00:58:05,400 --> 00:58:06,300
Va. Ah, ok.

1471
00:58:06,400 --> 00:58:07,300
Pero también...

1472
00:58:07,400 --> 00:58:09,300
Pero es distinto a las otras películas, pues.

1473
00:58:09,400 --> 00:58:11,300
Está en alguna plataforma decente, no va.

1474
00:58:11,400 --> 00:58:15,300
No sé, muchachos, yo la vi ahí en una cuestión un poco...

1475
00:58:15,400 --> 00:58:17,300
Siendo un congada, ese niño, ¿no?

1476
00:58:17,400 --> 00:58:20,300
Llegó hasta tu puerta, de repente.

1477
00:58:20,400 --> 00:58:26,300
Oye, muchachos, si alguien le interesa esta cosa de los dragones que comentábamos con Iram,

1478
00:58:26,300 --> 00:58:31,200
el documental se llama Dragon's World, a Fantasy Mage Real.

1479
00:58:31,300 --> 00:58:32,200
Debe estar en YouTube o no.

1480
00:58:32,300 --> 00:58:33,200
Y está en YouTube ahorita.

1481
00:58:33,300 --> 00:58:35,200
Está en YouTube, sí la encontré, sí.

1482
00:58:35,300 --> 00:58:37,200
La TP y ahí está, ahí la pueden ver.

1483
00:58:37,300 --> 00:58:40,200
Y está, digo, no sé si tiene subtítulos o no, pero ahí está.

1484
00:58:40,300 --> 00:58:42,200
Y está, la verdad está padre, está divertido.

1485
00:58:42,300 --> 00:58:44,200
Ve el Osvaldo y luego te quedas.

1486
00:58:44,300 --> 00:58:45,200
Sí, hombre.

1487
00:58:45,300 --> 00:58:48,200
Oye, Néstor Avalos pregunta que qué esperan de la nueva película de Alien,

1488
00:58:48,300 --> 00:58:51,200
que no esté tan mala como la anterior.

1489
00:58:51,300 --> 00:58:53,200
Pues que dure dos horas para que me acaben mis palabras.

1490
00:58:53,200 --> 00:58:56,100
Le tengo, es de Fede Álvarez, ¿no?

1491
00:58:56,200 --> 00:58:57,100
Fede Álvarez.

1492
00:58:57,200 --> 00:58:58,100
Sí.

1493
00:58:58,200 --> 00:59:00,100
Le tengo fe a este director, entonces, no sé.

1494
00:59:00,200 --> 00:59:01,100
¿Le tienes fe de?

1495
00:59:01,200 --> 00:59:02,100
Ah.

1496
00:59:03,200 --> 00:59:04,100
Sí.

1497
00:59:04,200 --> 00:59:05,100
Está bien.

1498
00:59:05,200 --> 00:59:06,100
Está bien.

1499
00:59:06,200 --> 00:59:07,100
Ya me voy.

1500
00:59:07,200 --> 00:59:08,100
Si te hace…

1501
00:59:08,200 --> 00:59:11,100
Mario Sepulvas acaba de rifar también y dice, bueno, noches inerto.

1502
00:59:11,200 --> 00:59:13,100
Gracias por las recomendaciones de hoy.

1503
00:59:13,200 --> 00:59:16,100
Gracias por tu comentar y tú por tus billullos.

1504
00:59:16,200 --> 00:59:20,100
Manu Modragón dice ¿vieron unas películas del Festival de Cine Japonés?

1505
00:59:20,100 --> 00:59:23,000
¿Vieron alguna otra, chavos, del Festival de Cine Japonés?

1506
00:59:23,100 --> 00:59:27,000
De hecho, ahí ahorita sí termina la transmisión,

1507
00:59:27,100 --> 00:59:30,300
como termina la transmisión hay un video que se hizo aquí en Cine

1508
00:59:30,400 --> 00:59:33,000
de los Doramas, que es lo que hay ahorita.

1509
00:59:33,100 --> 00:59:35,000
Este, no, bueno, ya se robó, ¿verdad?

1510
00:59:35,100 --> 00:59:36,000
Creo que ya se robó.

1511
00:59:36,100 --> 00:59:37,000
No.

1512
00:59:37,100 --> 00:59:38,000
Toda no, creo que…

1513
00:59:38,100 --> 00:59:39,000
Ya puse el nombre del…

1514
00:59:39,100 --> 00:59:43,000
El Festival de Cine acabó, pero ahorita están las series y acaban.

1515
00:59:43,100 --> 00:59:44,000
Están las series.

1516
00:59:44,100 --> 00:59:47,000
Todavía les queda como 15 días más para ventárselas entonces.

1517
00:59:47,100 --> 00:59:48,000
Sí, para que…

1518
00:59:48,100 --> 00:59:49,000
Son dos series.

1519
00:59:49,000 --> 00:59:49,900
Ahí están…

1520
00:59:50,000 --> 00:59:50,900
Sí.

1521
00:59:51,000 --> 00:59:52,900
Sí, ahí está la recomendación en…

1522
00:59:53,000 --> 00:59:54,900
Aquí mismo en el canal.

1523
00:59:55,000 --> 00:59:55,900
Aquí mismo en el canal.

1524
00:59:56,000 --> 00:59:56,900
Sí, para que la chequen también.

1525
00:59:57,000 --> 00:59:57,900
Ajá.

1526
00:59:58,000 --> 00:59:59,900
Le tomamos, le vamos a poner la liga en este video.

1527
01:00:00,000 --> 01:00:00,900
Terminando este video.

1528
01:00:01,000 --> 01:00:02,900
Va a estar la liga en los comentarios.

1529
01:00:03,000 --> 01:00:03,900
Quedan dos series.

1530
01:00:04,000 --> 01:00:04,900
Claro, en la descripción del video.

1531
01:00:05,000 --> 01:00:05,900
Están cortitas entonces.

1532
01:00:06,000 --> 01:00:06,900
Bueno, están cortitas.

1533
01:00:07,000 --> 01:00:08,900
Sí, este…

1534
01:00:09,000 --> 01:00:10,900
Ah, ya se me fue el pincho, Humberto, míralo.

1535
01:00:11,000 --> 01:00:11,900
Dice, ya no me dejamos.

1536
01:00:12,000 --> 01:00:13,900
De huevos me voy, dijo.

1537
01:00:14,000 --> 01:00:14,900
Ya, ya, así son…

1538
01:00:15,000 --> 01:00:17,900
Fue a recargarse de chistes malos y ahorita regresa, no se preocupen.

1539
01:00:17,900 --> 01:00:18,800
Sí, hijo.

1540
01:00:18,900 --> 01:00:19,800
Este…

1541
01:00:19,900 --> 01:00:22,800
Porque esta señora está pujándome, te está hablando y no quiero escuchar.

1542
01:00:22,900 --> 01:00:25,800
Que yo… No cállate, ya no puedo más.

1543
01:00:25,900 --> 01:00:27,800
Pues ya estamos, shows.

1544
01:00:27,900 --> 01:00:28,800
Pues ya estamos, señores.

1545
01:00:28,900 --> 01:00:30,800
Ya vamos a empezar a despedirnos.

1546
01:00:30,900 --> 01:00:32,800
Mi querido Iram Chávez.

1547
01:00:32,900 --> 01:00:34,800
Señores, gracias, este…

1548
01:00:34,900 --> 01:00:36,800
Señora Ana Gabriel.

1549
01:00:36,900 --> 01:00:37,800
Me encanta su música.

1550
01:00:37,900 --> 01:00:40,800
Este, gracias por acompañarnos.

1551
01:00:40,900 --> 01:00:42,800
Vamos a dejar el link de…

1552
01:00:42,900 --> 01:00:44,800
Del video que les comentábamos y aparte

1553
01:00:44,800 --> 01:00:47,700
el link del festival va a estar también en la descripción para que lo chequen.

1554
01:00:47,800 --> 01:00:51,700
Ya queda poquito, ahorita ya terminaron la parte de películas,

1555
01:00:51,800 --> 01:00:56,700
pero les voy a pedir de favor que antes de eso le den like al video,

1556
01:00:56,800 --> 01:00:59,700
se suscriban aquí en YouTube, ustedes nos sigan también en La Morada

1557
01:00:59,800 --> 01:01:05,700
porque eso nos va a ayudar mucho y necesitamos comprar más jarabe para la TOS,

1558
01:01:05,800 --> 01:01:06,700
para mi…

1559
01:01:06,800 --> 01:01:07,700
Para Osvaldo.

1560
01:01:07,800 --> 01:01:08,700
Para Osvaldo, muchas gracias.

1561
01:01:08,800 --> 01:01:11,700
Y algún colorcito porque ahorita nomás se lo despintó y no le ha puesto color.

1562
01:01:11,800 --> 01:01:12,700
Sí.

1563
01:01:12,700 --> 01:01:14,600
Paso a paso.

1564
01:01:14,700 --> 01:01:16,600
Se lo despintó media quincena y no le alcanzó para…

1565
01:01:16,700 --> 01:01:17,600
Paso a paso.

1566
01:01:17,700 --> 01:01:20,600
Algunas crayolas o algo que nos cooperen también son bienvenidas.

1567
01:01:20,700 --> 01:01:21,600
Gracias.

1568
01:01:21,700 --> 01:01:22,600
Humberto Ramos.

1569
01:01:22,700 --> 01:01:23,600
Humberto Ramos.

1570
01:01:23,700 --> 01:01:24,600
Gracias, gente.

1571
01:01:24,700 --> 01:01:27,600
Gracias por… Perdón por mis chistes, pero es que…

1572
01:01:27,700 --> 01:01:30,600
Es el momento donde me libero de toda la tensión de la semana y ustedes

1573
01:01:30,700 --> 01:01:33,600
son las víctimas de mi frustración. Perdóname, amigo.

1574
01:01:33,700 --> 01:01:34,600
Me tocó el cerebro.

1575
01:01:34,700 --> 01:01:35,600
Lo hígado.

1576
01:01:35,700 --> 01:01:36,600
Lo hígado, lo hígado, lo hígado.

1577
01:01:36,700 --> 01:01:37,600
Lo hígado, lo hígado, lo hígado, lo hígado.

1578
01:01:37,700 --> 01:01:38,600
Lo hígado, lo hígado, lo hígado, lo hígado.

1579
01:01:38,700 --> 01:01:39,600
Vean, yo también puedo hacer tonterías.

1580
01:01:39,600 --> 01:01:42,500
Paso a paso, gastas tu voz.

1581
01:01:42,600 --> 01:01:44,500
Buenas noches, muchachos. Muchas gracias por acompañarnos.

1582
01:01:44,600 --> 01:01:48,500
Ahí nos vemos. Primero, Dios, Dios mediante si Dios quiere el martes que viene.

1583
01:01:48,600 --> 01:01:52,500
Vean mucho, lean mucho, consuman, vean series.

1584
01:01:52,600 --> 01:01:56,500
Vean la serie de Vixx por el amor de Dios que para poder…

1585
01:01:56,600 --> 01:01:58,500
¿Otra vez cómo se llama, Ariel?

1586
01:01:58,600 --> 01:01:59,500
¿Otra vez cómo?

1587
01:01:59,600 --> 01:02:00,500
Archivo negro.

1588
01:02:00,600 --> 01:02:01,500
Ya la perdí, archivo negro.

1589
01:02:01,600 --> 01:02:02,500
Archivo negro.

1590
01:02:02,600 --> 01:02:03,500
Pero tenía como un subtítulo.

1591
01:02:03,600 --> 01:02:04,500
¿Quién se queda de las sombras?

1592
01:02:04,600 --> 01:02:05,500
¿Qué crimen?

1593
01:02:05,600 --> 01:02:06,500
Sombras del crimen.

1594
01:02:06,600 --> 01:02:07,500
Sombras del crimen.

1595
01:02:07,600 --> 01:02:08,500
Sombras del crimen.

1596
01:02:08,500 --> 01:02:11,400
Que es mención pagada, pero no, pero cuando me gusta algo real…

1597
01:02:11,500 --> 01:02:15,400
Black goat are black goat.

1598
01:02:15,500 --> 01:02:17,400
Black fire.

1599
01:02:18,500 --> 01:02:20,400
Dios, Hernández.

1600
01:02:20,500 --> 01:02:22,400
No puedo superar eso, yo solo me voy a despedir.

1601
01:02:22,500 --> 01:02:26,400
Y puedo pedir perdón por el señor de la ronca voz, la señora de…

1602
01:02:26,500 --> 01:02:27,400
La señora de la voz a guardia.

1603
01:02:27,500 --> 01:02:29,400
Entonces, nos vemos el próximo martes.

1604
01:02:29,500 --> 01:02:32,400
Y recuerden que estamos subiendo contenido variado,

1605
01:02:32,500 --> 01:02:35,400
contenido barrio para la dama, para el caballero, para la señorita.

1606
01:02:35,400 --> 01:02:39,300
Y denle like, comenten, pongan ahí alguna barbajanada, no pasa nada.

1607
01:02:39,400 --> 01:02:40,300
Va a haber sorpresitas.

1608
01:02:40,400 --> 01:02:42,300
Va a haber… Se vienen cositas.

1609
01:02:42,400 --> 01:02:43,300
Se vienen cositas, sí.

1610
01:02:43,400 --> 01:02:44,300
No tienen esta idea.

1611
01:02:44,400 --> 01:02:46,300
Oigan, ¿estás preguntando mucho?

1612
01:02:47,400 --> 01:02:48,300
Pongan comentarios.

1613
01:02:48,400 --> 01:02:51,300
Para toda la gente que nos estuvo preguntando,

1614
01:02:51,400 --> 01:02:53,300
sí, se vienen cositas.

1615
01:02:53,400 --> 01:02:54,300
Se vienen cositas.

1616
01:02:54,400 --> 01:02:55,300
Muy padre esto.

1617
01:02:55,400 --> 01:02:57,300
No, pero sí es cierto lo que dice Humberto,

1618
01:02:57,400 --> 01:03:01,300
si nos ayudan comentando el video, nos recomiendan más.

1619
01:03:01,400 --> 01:03:03,300
¿Quién va a contestar los comentarios de esta semana, a ver?

1620
01:03:03,400 --> 01:03:04,300
Díganlo.

1621
01:03:04,300 --> 01:03:05,200
Humberto.

1622
01:03:05,300 --> 01:03:07,200
¿Quién no trabaja y tiene más tiempo?

1623
01:03:07,300 --> 01:03:08,200
Sí.

1624
01:03:08,300 --> 01:03:09,200
Exactamente.

1625
01:03:09,300 --> 01:03:10,200
¿Quién no hace dibujitos?

1626
01:03:10,300 --> 01:03:11,200
¿Eh?

1627
01:03:11,300 --> 01:03:12,200
¿Eh?

1628
01:03:12,300 --> 01:03:13,200
Oye…

1629
01:03:13,300 --> 01:03:16,200
Es más, Humberto va a contestar con un chiste a cada quien.

1630
01:03:16,300 --> 01:03:17,200
Ah.

1631
01:03:17,300 --> 01:03:18,200
Ah.

1632
01:03:18,300 --> 01:03:19,200
Ah.

1633
01:03:19,300 --> 01:03:20,200
Uy.

1634
01:03:20,300 --> 01:03:23,200
A los que se suscriban nada más le va a poner un chiste.

1635
01:03:23,300 --> 01:03:24,200
A los que se suscriban.

1636
01:03:24,300 --> 01:03:25,200
Nadie se ríe de mi chiste.

1637
01:03:25,300 --> 01:03:26,200
Yo no cuento chistes.

1638
01:03:26,300 --> 01:03:28,200
No, pero le vas a hacer uno.

1639
01:03:28,300 --> 01:03:30,200
Chistes exclusivos de parte de Humberto.

1640
01:03:30,300 --> 01:03:31,200
La gente que se suscriba.

1641
01:03:31,300 --> 01:03:32,200
Contestaré…

1642
01:03:32,300 --> 01:03:33,200
Este…

1643
01:03:33,200 --> 01:03:34,100
Comentarios, por supuesto.

1644
01:03:34,200 --> 01:03:37,100
Muchas gracias, Tienes, y nos vemos el siguiente martes.

1645
01:03:37,200 --> 01:03:38,100
Así es.

1646
01:03:38,200 --> 01:03:39,100
Mi nombre es Valerio Casares.

1647
01:03:39,200 --> 01:03:43,100
Cuánto daría por mi madre.

1648
01:03:43,200 --> 01:03:44,100
Bye.

1649
01:03:44,100 --> 01:04:04,000
¡Vámonos!

