1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,900
¿Te interesa crecer?

3
00:00:05,900 --> 00:00:06,900
A nosotros también.

4
00:00:06,900 --> 00:00:11,100
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

5
00:00:12,100 --> 00:00:16,400
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,900
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
ventas arroba rcs.com

8
00:00:22,900 --> 00:00:29,900
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

9
00:00:31,900 --> 00:00:33,900
Buenas noches, buenas noches amigos, ¿cómo están?

10
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
Buenas noches, bienvenidos a rcs.com

11
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
¿Qué tengo que ver?

12
00:00:38,900 --> 00:00:42,900
Ah, arrancó directo, no salió la...

13
00:00:42,900 --> 00:00:43,900
¿No?

14
00:00:43,900 --> 00:00:46,900
X, mi nombre es Valo Casal, y aquí hay rcs.

15
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
¿Qué te pasa?

16
00:00:47,900 --> 00:00:50,900
Estamos por acá a Victor Hernández.

17
00:00:50,900 --> 00:00:55,900
Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches, alguien está tirando su casa.

18
00:00:57,900 --> 00:00:59,900
Se nos cayeron las palomitas aquí en el...

19
00:00:59,900 --> 00:01:05,900
Ah, ok, buenos saludos a todos, si ustedes disculpen, no es ningún fantasma, no existen sus bocinas ni nada,

20
00:01:05,900 --> 00:01:10,900
alguien está haciendo... así como efecto, y se escuchaba una tormenta y...

21
00:01:10,900 --> 00:01:15,900
Si eso sube, son efectos especiales, lo estamos haciendo a propósito,

22
00:01:15,900 --> 00:01:18,900
qué bueno que están conectados aquí con nosotros, muy buenas noches,

23
00:01:18,900 --> 00:01:22,900
y también está el señor Foley Master Humberto Ramos.

24
00:01:22,900 --> 00:01:30,900
Eh, hola amigos, ya estamos de regreso, la semana pasada me sentía... yo pensé que tenía COVID,

25
00:01:30,900 --> 00:01:34,900
pero luego me di cuenta que no, pero sí me sentía del nabo, wey,

26
00:01:34,900 --> 00:01:38,900
pero eso no, por eso les pedí que... gracias, perdón, dígame.

27
00:01:38,900 --> 00:01:42,900
Humberto, bájale un poquitito a tu micro, ahora lo tienes demasiado cerquita de tus hocicos.

28
00:01:42,900 --> 00:01:46,900
Sabemos que dice, el más maestro de los efectos sonoros.

29
00:01:46,900 --> 00:01:51,900
Es que soy actor de doblaje, acuérdate.

30
00:01:51,900 --> 00:01:55,900
Estás usando tu talento, sí, hoy como el lunch de la palomita está muy feo.

31
00:01:55,900 --> 00:01:57,900
¿Me oigo mejor ahí? ¿Estoy mejor?

32
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
Sí.

33
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
Ok.

34
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
Bueno, pues hola. Ah, hola, Iram, ¿cómo estás?

35
00:02:03,900 --> 00:02:06,900
Aplausos para mí también.

36
00:02:06,900 --> 00:02:12,900
Gracias, qué amables, buenas noches, buenos días, buenas tardes, en donde quiera que estén.

37
00:02:12,900 --> 00:02:17,900
Perdón por no presentar la semana pasada, pero el señor aquí anda malito, entonces, ¿qué vamos a hacer?

38
00:02:17,900 --> 00:02:19,900
Perdón, discúlpame.

39
00:02:19,900 --> 00:02:22,900
Alante, tengo un chingo de calor, wey, me estoy cagando de calor, no pienso.

40
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
Yo también, mira, tú eres atrapadito.

41
00:02:24,900 --> 00:02:29,900
No, no, no. Pero bueno, el señor Osvaldo Cazares también nos acompaña.

42
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
Ya me presenté, pero también está Cabrero Mimí.

43
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
Ah, sí es cierto, wey, estoy mucho calor, wey.

44
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
Gracias, pinche negro.

45
00:02:36,900 --> 00:02:38,900
Perdóname, wey, perdóname.

46
00:02:38,900 --> 00:02:42,900
Ahora Cabrero.

47
00:02:42,900 --> 00:02:49,900
Sí se siente como que había mucho tiempo, no estábamos otra vez juntos, desnudos y abrazándonos.

48
00:02:49,900 --> 00:02:58,900
Una semana que aprovechando la semana pasada me invitaron a la premiere de una película que se llamó...

49
00:02:58,900 --> 00:03:01,900
Gracias por el GPI.

50
00:03:01,900 --> 00:03:03,900
Ah, que viste el wey de...

51
00:03:03,900 --> 00:03:08,900
Ah, estaba Milo Vertimiglia y estaba...

52
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
¿Heroes o qué?

53
00:03:10,900 --> 00:03:12,900
Sí, el de Heroes.

54
00:03:12,900 --> 00:03:17,900
El de Heroes y Rick Shaw, no recuerdo, el que salió de...

55
00:03:17,900 --> 00:03:19,900
El de DC Sauce.

56
00:03:19,900 --> 00:03:21,900
El de American Gods.

57
00:03:21,900 --> 00:03:26,900
Oye, nada más aprovechar la gente que está, para salvar la gente que está en la plataforma morada.

58
00:03:26,900 --> 00:03:30,900
Dúenda Chef se acaba de suscribir por oncevo mes...

59
00:03:30,900 --> 00:03:32,900
Valga, me cazé el año.

60
00:03:32,900 --> 00:03:35,900
A ese que escuchan ustedes es Víctor Hernández, por cierto.

61
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches.

62
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
¿Por qué? ¿Me trabe o qué?

63
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
No, es que no te había presentado, Manuel.

64
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
¿Sí te presentaste?

65
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
Sí.

66
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
Ah, perdóname.

67
00:03:42,900 --> 00:03:44,900
Estamos como en spot...

68
00:03:44,900 --> 00:03:47,900
Estamos muy atentos.

69
00:03:47,900 --> 00:03:51,900
No, déjame tener unos palomitas, nada más para...

70
00:03:51,900 --> 00:03:54,900
Oye, déjame del mismo modo, entonces déjame cantar a los de YouTube.

71
00:03:54,900 --> 00:04:01,900
Aquí andas Ingrid Mariche, Anda Leo Vázquez, Anda Ángel Estarloren, Anda Maddy Jury, Anda...

72
00:04:01,900 --> 00:04:06,900
Anda MP, Anda Carmen Pliego, Anda...

73
00:04:06,900 --> 00:04:08,900
¿Quién más por acá? Andy Sepúlveda.

74
00:04:08,900 --> 00:04:11,900
Ahí está la buena banda, pues.

75
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
Ahí está.

76
00:04:12,900 --> 00:04:15,900
Ah, Rescate Imposible, se llamó en la película que...

77
00:04:15,900 --> 00:04:18,900
Les voy a contar cómo estuvo.

78
00:04:18,900 --> 00:04:20,900
Ya cuando se acabó el programa de rescate.

79
00:04:20,900 --> 00:04:24,900
Llegué, entre y me salieron los 10 minutos.

80
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
No mames.

81
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
Yo nunca me salió una película por más fea que esté.

82
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
No, ¿así es que pasa?

83
00:04:29,900 --> 00:04:31,900
Ok, pasa lo siguiente.

84
00:04:31,900 --> 00:04:36,900
La organización del lugar estaba del ano, del ano, del ano, del ano.

85
00:04:36,900 --> 00:04:40,900
Entonces, desde que llegué dijeron, no, este...

86
00:04:40,900 --> 00:04:46,900
Para que pasen a saludar acá al señor, a estos señores, no sé qué.

87
00:04:46,900 --> 00:04:48,900
Hicieron un cagadero.

88
00:04:48,900 --> 00:04:50,900
Nos mandaron hasta el final.

89
00:04:50,900 --> 00:04:53,900
En el final teníamos que esperar a que pasaran todos.

90
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
Nos están diciendo, no, ya métanse a la sala.

91
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
Y yo, güey, pero todavía no han pasado estos pendejos por acá.

92
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
No, no, no, es que ya métanse.

93
00:05:00,900 --> 00:05:02,900
Entonces, ¿qué verga?

94
00:05:02,900 --> 00:05:04,900
Entonces, me esperé a que terminaran de pasar.

95
00:05:04,900 --> 00:05:06,900
Y a lo que me metí a la sala.

96
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
Y ya que me metí a la sala, ya tenía hambre.

97
00:05:08,900 --> 00:05:12,900
Y le dije, Diego José, ¿vamos a cenar?

98
00:05:12,900 --> 00:05:15,900
Y ya que salimos dijimos, ¿y si ya no regresamos?

99
00:05:15,900 --> 00:05:19,900
Bueno, es que también hay una cosa de ir a ver una película.

100
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
Y otra cosa de ser un bebé.

101
00:05:21,900 --> 00:05:23,900
O sea, pues no mames.

102
00:05:23,900 --> 00:05:28,900
Es que si traía hambre, no mames, es lo que también tuve.

103
00:05:28,900 --> 00:05:30,900
Pues tenía hambre, cabrón.

104
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
¿Qué quieres que haga?

105
00:05:32,900 --> 00:05:35,900
En el cine venden palomitas y todo, ¿eh?

106
00:05:35,900 --> 00:05:38,900
Pues sí, pero se me antojaban más las palomitas de la calle.

107
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
Y dije, güey.

108
00:05:40,900 --> 00:05:42,900
No, no se veía nada.

109
00:05:42,900 --> 00:05:44,900
¿Sabes qué pasa?

110
00:05:44,900 --> 00:05:46,900
Tenía diez quince minutos de película.

111
00:05:46,900 --> 00:05:51,900
Fue de esto, es una película que hicieron con un inteligencia artificial.

112
00:05:51,900 --> 00:05:55,900
Y es una película hecha para tu papá, que ven esas de Prime.

113
00:05:55,900 --> 00:05:58,900
De esas de acción que no tratan de nada.

114
00:05:58,900 --> 00:06:00,900
Eso era. Y dije, no.

115
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
¿Y de qué se supone que trataban la película?

116
00:06:03,900 --> 00:06:08,900
Estaban ya unos güeyes, unos güeyes que iban a rescatar a otra persona.

117
00:06:08,900 --> 00:06:11,900
Pero eran los Hemsworth y todos actuaban de la chingada.

118
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
No, no, no.

119
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
La isla de Gilligan.

120
00:06:15,900 --> 00:06:18,900
Perdón que nos interrumpa, chavos, pero Mauricio MKTS acaba de rifar.

121
00:06:18,900 --> 00:06:23,900
Cinco suscripciones para la gente bonita de la plataforma morada.

122
00:06:23,900 --> 00:06:29,900
Le cayó a Carrie, a Eric de Eclectic, a Eric Higinia, a Gones, Burbur, y a Luis.

123
00:06:29,900 --> 00:06:31,900
¿Cómo se dice, niños?

124
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Muchas gracias.

125
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
También aquí, Carmen Pliego nos acaba de donar cien pesitos.

126
00:06:34,900 --> 00:06:36,900
Dice para el Red Dead de Iram.

127
00:06:36,900 --> 00:06:38,900
Ah, fue mi cumpleaños, por cierto.

128
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Sí, sí.

129
00:06:39,900 --> 00:06:41,900
Y regalándome cosas.

130
00:06:41,900 --> 00:06:43,900
Tampoco a mí que los invitaras a la fiesta.

131
00:06:43,900 --> 00:06:46,900
No hice fiesta, güey, pero quiero que me regalen cosas.

132
00:06:46,900 --> 00:06:48,900
Yo quiero cosas.

133
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
Yo también, unos fotos ahí en Instagram, ¿no, Iptymus?

134
00:06:51,900 --> 00:06:55,900
Oye, si estamos muy mal equilibrados y tienen razón, creo que Víctor se escucha bajito.

135
00:06:55,900 --> 00:07:00,900
Sí, güey, pero es que hubiera dado chance de hacerlo si hubiéramos llegado a tiempo.

136
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
Sí, exacto.

137
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
Pero si intentes, es que ese puto...

138
00:07:03,900 --> 00:07:06,900
A mí, dime, a mí, dime nada más si le bajo.

139
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
Yo ya le bajé.

140
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
Para entrar en el WhatsApp.

141
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
Le tienen que bajar.

142
00:07:09,900 --> 00:07:13,900
Es que Vicky y yo sí estamos normalizados, güey, porque tenemos un equipazo.

143
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Tenemos un equipazo, güey.

144
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
Me disculpas también.

145
00:07:16,900 --> 00:07:19,900
Pero Berto Osvaldo y Negro, si están un poquito...

146
00:07:19,900 --> 00:07:22,900
¿Cuántas cosas mis traen hoy están de malas?

147
00:07:22,900 --> 00:07:24,900
Ya le bajé a mi volumen y todo el rollo.

148
00:07:24,900 --> 00:07:26,900
Yo también ya le bajé, ya no me escucho, de hecho.

149
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
Pues bien.

150
00:07:27,900 --> 00:07:30,900
Porque tenemos un equipazo y también de audio.

151
00:07:30,900 --> 00:07:33,900
Es culpa del... ¿cómo se llama esta madre del Facebook?

152
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
El Metaverso, ¿cómo se llama eso?

153
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
Sí, Fallo Menta, güey.

154
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
Mecoverso.

155
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Es el Mecoverso.

156
00:07:39,900 --> 00:07:42,900
Vimos el Mecoverso en los otros, en el cine.

157
00:07:42,900 --> 00:07:44,900
A ver, deja ver si les puedo bajar de aquí.

158
00:07:44,900 --> 00:07:46,900
Mientras sigan hablando.

159
00:07:46,900 --> 00:07:48,900
Yo ya le bajé la mitad.

160
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
Bueno, bueno, bueno.

161
00:07:49,900 --> 00:07:51,900
Yo también ya le bajé y todo.

162
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
El volumen del micro.

163
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Me alejé del micrófono.

164
00:07:54,900 --> 00:07:56,900
También le bajé el volumen.

165
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
Está saturando, cabrón.

166
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Sí.

167
00:07:59,900 --> 00:08:01,900
¿Yo?

168
00:08:01,900 --> 00:08:03,900
Eso se escucha bien.

169
00:08:03,900 --> 00:08:05,900
A ver ahí.

170
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Ahí.

171
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
A ver.

172
00:08:07,900 --> 00:08:09,900
Hola, hola.

173
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
¿Qué se calla?

174
00:08:10,900 --> 00:08:11,900
Ya, se escucha bien.

175
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
Pues bájale un poco.

176
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
Bueno, está atrás.

177
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
A ver ahí se calla para oírse.

178
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
Así.

179
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
No.

180
00:08:18,900 --> 00:08:21,900
Mande super todo.

181
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
Oh, ya pues.

182
00:08:23,900 --> 00:08:26,900
El de arriba o el de abajo.

183
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
No, es el Yeti.

184
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
El de atrás.

185
00:08:28,900 --> 00:08:30,900
Sí, pero tiene dos botones.

186
00:08:30,900 --> 00:08:32,900
Al que gira de volumen.

187
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
Al que dice ganancia.

188
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
A ver ahí.

189
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Hola, hola, hola.

190
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Ahí está.

191
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Ándale, ahí está.

192
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
¡Bravo!

193
00:08:39,900 --> 00:08:41,900
¡Buenos días!

194
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Ya, güeyes.

195
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
Ustedes porque viven de esto, ¿eh?

196
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
O sea, ¿yo qué?

197
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Bien.

198
00:08:46,900 --> 00:08:48,900
A ver, Gabrielo, mimi, dígame si estoy bien, por favor.

199
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
Sí, ahí estás bien.

200
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
Ahí está.

201
00:08:50,900 --> 00:08:52,900
Pues bien, ya me vale ver a quién es de mal.

202
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
Vamos a empezar.

203
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
Está un buen programa.

204
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
Todo el programa.

205
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
Y sigo alto, dices.

206
00:08:56,900 --> 00:08:59,900
Pero si acaban de llegar, no se trata de este programa, ¿eh?

207
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
No son tips para de producción de audio.

208
00:09:02,900 --> 00:09:04,900
No es tips de cómo no hacer un programa.

209
00:09:04,900 --> 00:09:09,900
Victor Hugo dice, Elvia, del consuelo que hayas pasado un festejado de cumpleaños, mi querido

210
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Victor Hugo.

211
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
No, pues mira, gracias, Elvia.

212
00:09:11,900 --> 00:09:13,900
Muchas felicidades a Víctor.

213
00:09:13,900 --> 00:09:16,900
Ya casi cumplo otra vez, Elvia, pero muchas gracias.

214
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Gracias.

215
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Fui yo.

216
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
Es el otro proyecto.

217
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
O sea, es el mayo.

218
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
El mayo.

219
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
pues, ¿quién no le gusta hacer las quineras?

220
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
No, ya no.

221
00:09:27,900 --> 00:09:28,900
No fue ya.

222
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
Fue.

223
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
Fue.

224
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Creo que sí.

225
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
No, los quineras son el domingo.

226
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
Cuando vino Skibi, no hablamos así.

227
00:09:33,900 --> 00:09:37,900
La niña de Pati Marín se acaba de mutilar un brazo con 129.

228
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
Pobre, chica.

229
00:09:38,900 --> 00:09:42,900
No con mensaje, pero su mensaje es bien recibido.

230
00:09:42,900 --> 00:09:44,900
Esa es el amor de nosotros.

231
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
Antes de.

232
00:09:45,900 --> 00:09:50,900
Alex Svans se acaba de refar una suscripción en la plataforma amoreada.

233
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Gracias, Alex.

234
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
Bien, gracias.

235
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
Oigan, dieron American Fiction?

236
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
No.

237
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
No.

238
00:09:56,900 --> 00:09:59,900
Pero vi de Ice Holders, o como se llama esa madre.

239
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
The Holdovers.

240
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
Ice Holders, los de Tiene Hielos.

241
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
Exacto.

242
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Yo sí vi.

243
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
Mucha nieve en esa película.

244
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
OK.

245
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
Rápido.

246
00:10:09,900 --> 00:10:14,900
American Fiction es la última película que hacía falta por estrenarse en México de

247
00:10:14,900 --> 00:10:18,900
las nominadas a Mejor Película y también está nominada a Mejor Guión y Mejor Actor

248
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
de Reparto.

249
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
Aster Lincoln Brown.

250
00:10:20,900 --> 00:10:23,900
Y ¿cómo la viste, Gabriel?

251
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
A mí me gustó mucho, eh?

252
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
Mucho, mucho, muy cañón.

253
00:10:27,900 --> 00:10:32,900
Esta semana vengo muy complaciente porque creo que todo lo que vi me ha estado gustando.

254
00:10:32,900 --> 00:10:37,900
Entonces, American Fiction, la neta es que la vi por recomendación precisamente de Stevie

255
00:10:37,900 --> 00:10:40,900
y dije, güey, pues a ver, vamos a ponerla.

256
00:10:40,900 --> 00:10:45,900
Ya la tenía ahí formada, pero la neta no me animaba a verla porque alguien ya me había

257
00:10:45,900 --> 00:10:51,900
dicho antes que nadie había dicho de qué trataba y que esa era una señal de que estaba

258
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
bien cucha.

259
00:10:52,900 --> 00:10:57,900
Entonces, la neta es que la tenía ahí formada y no la veía.

260
00:10:57,900 --> 00:11:03,900
Me dijeron luego que estaba buena, la puse y güey, qué agradable película, qué bárbaro.

261
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
O sea, qué bueno.

262
00:11:04,900 --> 00:11:05,900
¿De qué va bien?

263
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
Cuenta en película.

264
00:11:06,900 --> 00:11:09,900
Mira, trata así a grandes rasgos, trata de un...

265
00:11:09,900 --> 00:11:16,900
Es un escritor, el protagonista es un escritor negro, pero no es el cliché.

266
00:11:16,900 --> 00:11:18,900
La película habla de clichés.

267
00:11:18,900 --> 00:11:19,900
Ese es el asunto.

268
00:11:19,900 --> 00:11:22,900
No habla de estos clichés en la modernidad.

269
00:11:22,900 --> 00:11:28,900
Y él es un escritor negro, pero que se sale del cliché de lo que sería un afrodescendiente.

270
00:11:28,900 --> 00:11:30,900
Porque viene de una familia con la...

271
00:11:30,900 --> 00:11:34,900
Viene de una familia con lana, tiene buenos estudios, es muy bueno, es un gran escritor.

272
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Sabe escribir.

273
00:11:35,900 --> 00:11:37,900
Pero es un escritor de nicho.

274
00:11:37,900 --> 00:11:43,900
Entonces, a él le da coraje como estos escritores woke nuevos, porque eso es lo que pasa, le

275
00:11:43,900 --> 00:11:48,900
da mucho coraje que tengan éxito hablando de clichés de negros.

276
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
Como del gueto.

277
00:11:49,900 --> 00:11:52,900
Como de esta porno, miseria de que todos son...

278
00:11:52,900 --> 00:11:54,900
Entonces él dice...

279
00:11:54,900 --> 00:11:57,900
Pues para aleccionar, ya sabes, como todo buen mamador.

280
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
Hola.

281
00:11:58,900 --> 00:12:06,900
Como todo buen mamador, decide aleccionar a modo de broma, sin pensar que vaya más

282
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
allá de una broma.

283
00:12:07,900 --> 00:12:11,900
Y hace un libro formado con puros clichés.

284
00:12:11,900 --> 00:12:16,900
De un libro sobre una historia de negros en Estados Unidos, ya sabes.

285
00:12:16,900 --> 00:12:20,900
Orfandad, violencia familiar, todo eso.

286
00:12:20,900 --> 00:12:23,900
Y el libro pega cabronamente.

287
00:12:23,900 --> 00:12:30,900
Y el güey entonces está muy enojado porque los libros que él escribe serios no son

288
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
pelados.

289
00:12:31,900 --> 00:12:36,900
Y en cuanto escribe una novela de cliché, toda la crítica se vuelve sobre él.

290
00:12:36,900 --> 00:12:39,900
No de güey, qué bárbaro, qué escritor, qué la chingada.

291
00:12:39,900 --> 00:12:45,900
Entonces, él usa un pseudónimo para escribir este

292
00:12:45,900 --> 00:12:47,900
contenido, este libro.

293
00:12:47,900 --> 00:12:53,900
Y toda la gente ama ya a este nuevo escritor que salió del barrio, que salió de...

294
00:12:53,900 --> 00:12:58,900
Y el güey tiene ese conflicto interno de güey.

295
00:12:58,900 --> 00:13:04,900
Me encantaría gritarles a todos que soy yo, pero tampoco quiere manchar su plumaje

296
00:13:04,900 --> 00:13:06,900
diciendo que él escribió eso.

297
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
Entonces, está padre.

298
00:13:07,900 --> 00:13:11,900
Es una comedia, a veces negra, un drama.

299
00:13:11,900 --> 00:13:13,900
Comedia farmárica.

300
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
Está padre.

301
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
Sí, a mí me gustó mucho.

302
00:13:15,900 --> 00:13:18,900
¿Querés que tenga oportunidad para el Oscar o no?

303
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
Sí, yo creo que sí.

304
00:13:19,900 --> 00:13:21,900
¿Para ganar el mejor película?

305
00:13:21,900 --> 00:13:22,900
No.

306
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Sí.

307
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
Pero está nominada.

308
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
Sí, está nominada, ¿no?

309
00:13:26,900 --> 00:13:29,900
Yo sí la considero de las mejorcitas.

310
00:13:29,900 --> 00:13:32,900
No, no es fácil.

311
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
Se me antoja ver mucho esa película.

312
00:13:34,900 --> 00:13:37,900
Vieron con el tráiler y se ve muy bueno.

313
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
Mucho, mucho, mucho.

314
00:13:38,900 --> 00:13:45,900
Porque además tiene esta idea de... La comedia radica en que es este escritor que...

315
00:13:45,900 --> 00:13:50,900
Es como si Octavio Paz hubiera escrito una novela para los Mascabrothers.

316
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
Es como que es muy como...

317
00:13:52,900 --> 00:13:58,900
Y luego hace unos chistes de cheesy chas así de todos chafas.

318
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Y le pega.

319
00:13:59,900 --> 00:14:03,900
Y entonces es él intentando sabotearse todo el tiempo.

320
00:14:03,900 --> 00:14:08,900
Porque es como empieza a decir de... Pues le vamos a dar...

321
00:14:08,900 --> 00:14:13,900
Le quieren ofrecer así 700 mil dólares por...

322
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Por derecho a ofrecer.

323
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
De adelanto del libro.

324
00:14:15,900 --> 00:14:17,900
Dijen, güey, nos gustó tanto que queremos que de detrás está con nosotros.

325
00:14:17,900 --> 00:14:19,900
Te damos 700 mil dólares.

326
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Y el güey de...

327
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
Lo que pasa es que la situación...

328
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Nunca me se me cantilla de dinero.

329
00:14:22,900 --> 00:14:28,900
Cuando te están planteando la película, te plantean, que es un hecho muy importante para el plot,

330
00:14:28,900 --> 00:14:34,900
Está en un momento de su vida en el que necesita dinero. Necesita más dinero del normal.

331
00:14:34,900 --> 00:14:40,900
No es un spoiler, pero bueno, por cuestiones por las que todos pasamos o vamos a pasar.

332
00:14:40,900 --> 00:14:43,900
Su mamá empieza con problemas de Alzheimer.

333
00:14:43,900 --> 00:14:47,900
No hay quien la cuide. Entonces, pues alguien se tiene que hacer cargo de la señora.

334
00:14:47,900 --> 00:14:49,900
Él no contaba con ese gasto.

335
00:14:49,900 --> 00:14:56,900
Entonces, no le dice que no a este varo que está sacando por escribir este libro.

336
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
Entonces, viene ahí su...

337
00:14:58,900 --> 00:15:01,900
Su diatriba moral.

338
00:15:01,900 --> 00:15:07,900
De güey, qué pedo, qué está pasando con la literatura moderna.

339
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
Pero de repente, se cosas como...

340
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Juega con el título.

341
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
O sea, de repente, tiene un título así todo horrible.

342
00:15:11,900 --> 00:15:13,900
Y el güey, con tal de sabotearse, dice...

343
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
No, no quiero que se llame así.

344
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
Si quieren mi libro...

345
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
No voy a decir...

346
00:15:17,900 --> 00:15:20,900
Se llama así, pero así de...

347
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
Porquería.

348
00:15:22,900 --> 00:15:24,900
Siempre es una porquería.

349
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
Y los de la literatura dicen...

350
00:15:26,900 --> 00:15:28,900
Ok.

351
00:15:28,900 --> 00:15:30,900
Ok, está bien. Lo que usted diga, señor...

352
00:15:30,900 --> 00:15:32,900
Y es güey, güey, güey, güey.

353
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
Se quiere sabotear.

354
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
Todo el tiempo se quiere sabotear.

355
00:15:36,900 --> 00:15:39,900
Y no le sale. Bueno, ya más o menos sale.

356
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Pero sí está...

357
00:15:40,900 --> 00:15:43,900
A mí me pareció genial la actuación de Jeffrey Wright.

358
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Es una maravillosa.

359
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
Sí, sí, sí. Qué transe.

360
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Sí, sí, sí.

361
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
Sí la quiero ver, sí la quiero ver.

362
00:15:47,900 --> 00:15:49,900
Nomina al que sale del hermano.

363
00:15:49,900 --> 00:15:54,900
Que sí es una actuación buena, pero no siento que sea...

364
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
No, no, no.

365
00:15:57,900 --> 00:15:59,900
Yo creo que inclusive está...

366
00:15:59,900 --> 00:16:02,900
Vamos, el protagonista y su pareja.

367
00:16:02,900 --> 00:16:04,900
La...

368
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
La vecina, pues...

369
00:16:06,900 --> 00:16:10,900
A mí se me hace que ellos dos se llevan la película.

370
00:16:10,900 --> 00:16:13,900
Y tal vez en momentos los escritores...

371
00:16:13,900 --> 00:16:16,900
Este grupito de críticos de literatura...

372
00:16:16,900 --> 00:16:22,900
Son muy cagados, entonces intentan hacer chistes muy elevados,

373
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
pero no les salen...

374
00:16:24,900 --> 00:16:27,900
Está padre, pues échensela, échensela si tienen...

375
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
Sí, sí, sí, sí, sí, vale la pena.

376
00:16:28,900 --> 00:16:30,900
Porque sí va a ver cómo...

377
00:16:30,900 --> 00:16:34,900
Es un tipo que dice, güey, ¿por qué todos los libros de negro

378
00:16:30,920 --> 00:16:31,900
Sí.

379
00:16:31,900 --> 00:16:35,900
y hay que pasarlas mal, ni siquiera...

380
00:16:35,900 --> 00:16:40,900
Como, no, pues también tenemos otros pedos.

381
00:16:40,900 --> 00:16:43,900
Y la gente dice, no, no, no, que no queremos eso.

382
00:16:43,900 --> 00:16:48,900
Porque empiezan a hablar de que los blancos quieren escuchar

383
00:16:48,900 --> 00:16:52,900
la culpa, quieren sentir de, wow, lo logró y hizo esto

384
00:16:52,900 --> 00:16:55,900
y miren cómo viven estas personas en este medio.

385
00:16:55,900 --> 00:16:58,900
Sí tiene esa lectura muy interesante.

386
00:16:58,900 --> 00:17:00,900
Y esa acaban de estrenarla esta semana, ¿verdad?

387
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
¿Salió en Prime?

388
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
En Prime.

389
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
En Prime.

390
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
Échensela, échensela.

391
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
Muy bien.

392
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Sí, sí, sí, sí, sí, vale.

393
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
Perfecto.

394
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
Encase la gente.

395
00:17:08,900 --> 00:17:10,900
Vamos a hacer preguntas al final de Sin Erds,

396
00:17:10,900 --> 00:17:13,900
porque ya veo que nos están poniendo mucha atención en el chat.

397
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
Así está están los del perro, ¿no?

398
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Sí, sí.

399
00:17:15,900 --> 00:17:17,900
Del perrazo de Víctor.

400
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Ese perrazo.

401
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Ese perrazo que se cargó.

402
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
No, no mordo.

403
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
¿Qué dice?

404
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
Es perrita.

405
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
Siguiendo con eso.

406
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
¿Ferrari?

407
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
Operame, creo que Ferrari también la vimos

408
00:17:31,900 --> 00:17:33,900
en la más típica de la ley, ¿verdad?

409
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
¿No han visto a Ferrari tampoco?

410
00:17:34,900 --> 00:17:35,900
No, bueno.

411
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
Luego vi uno pasar hoy aquí por mi casa

412
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
pasando un chingón, pero...

413
00:17:38,900 --> 00:17:40,900
Ay, perdón.

414
00:17:40,900 --> 00:17:41,900
Ay.

415
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
No, no, no.

416
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
Perdón por el trono de Aveus, güey.

417
00:17:44,900 --> 00:17:46,900
¿Qué, qué, qué culpa tengo que mis piches

418
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
vecinos me acosenquitos?

419
00:17:48,900 --> 00:17:50,900
Ojalá pasara un ecualizador o algo.

420
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
Un normalizador de audio en lugar de un...

421
00:17:54,900 --> 00:17:55,900
Ay, ay, ay.

422
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
Pues sí, la verdad es que no estaría mal, ¿eh?

423
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
No estaría mal.

424
00:17:58,900 --> 00:18:00,900
Me puede hacer un filter para que no escuchen todos los Ferrari

425
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
que pasan, por favor.

426
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
Sí.

427
00:18:02,900 --> 00:18:04,900
Pues sí, son muy molestos, fíjate.

428
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
¿Eh?

429
00:18:05,900 --> 00:18:07,900
Porque luego a la madrugada la gente arrancará.

430
00:18:07,900 --> 00:18:09,900
Yo iba a llamar Juan Ferrari, pero no me dejó Gabriel.

431
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
Juan Ferrari.

432
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Juan Ferrari.

433
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
Juan Ferrari.

434
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
No, estaba bueno, pero a mí me...

435
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
No, te apadreces.

436
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
Me dio más risa el de...

437
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
Yo no te pido la... la duna.

438
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
La duna.

439
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
Yo no te pido la duna.

440
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
Este...

441
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
Le pido la duna.

442
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
Es que vamos a acabar hablándote de Gabriel y yo.

443
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
¿Algo que hayan visto ustedes en los vídeos?

444
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
No, no.

445
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Sí, yo vi...

446
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
Se acaba de estrenar, según yo, Shogún.

447
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
Ah.

448
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
De FX.

449
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
Shogún.

450
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
¿La esposa de Fox?

451
00:18:34,900 --> 00:18:35,900
Marta Shogún.

452
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
No.

453
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
No, pero sí me gustaba.

454
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Sí me gustaba.

455
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
No, sí me gustaba.

456
00:18:39,900 --> 00:18:40,900
Sí me gustaba.

457
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
Sí está bueno.

458
00:18:41,900 --> 00:18:48,900
No, la verdad sí la recomiendo bastante, sobre todo si les gusta la historia.

459
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
Hola, soy Madame Web.

460
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Hola, tengo un problema.

461
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Hola, Pepsi, wey.

462
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Sí, sí me das una vibra de...

463
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
Perdón, en Popeye ya nada más venden Pepsi.

464
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
Wey, ya se me antojó tu Pepsi.

465
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
¿Es black?

466
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
Sí.

467
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
No.

468
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
Todos los Pepsi son black.

469
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
¿Qué?

470
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
¿Qué?

471
00:19:00,900 --> 00:19:01,900
¿Qué?

472
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
¿Qué?

473
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
¿Qué?

474
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
¿Qué?

475
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
¿Qué?

476
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
¿Qué?

477
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
¿Qué hablan, amigos?

478
00:19:07,900 --> 00:19:10,900
Ni se me está ir resolviendo problemas que están pasando aquí.

479
00:19:10,900 --> 00:19:13,900
Te ves bastante refrescado, Osvaldo.

480
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
Sí.

481
00:19:14,900 --> 00:19:17,900
Entonces, ya Shogún, irán.

482
00:19:17,900 --> 00:19:21,900
Shogún, sí, trata de...

483
00:19:21,900 --> 00:19:30,220
Como que corre el momento que varios católicos portugueses se establecieron en Japón en

484
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
el año 1600.

485
00:19:31,220 --> 00:19:37,220
Ya sabía que le ibas a cantar y sabía que eras tú, wey, pero bueno, por eso.

486
00:19:37,220 --> 00:19:39,220
Yo también la pensé, perdón.

487
00:19:39,220 --> 00:19:42,220
Sí, está el barrio saliendo.

488
00:19:42,220 --> 00:19:47,220
Pero la neta, o sea, algo que me da mucho de esta fue la fotografía, wey.

489
00:19:47,220 --> 00:19:50,220
No sé cuál estás cantando, wey.

490
00:19:50,220 --> 00:19:51,220
¿Y cómo no, wey?

491
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
Es un clásico del...

492
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
Ah, la de...

493
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Ah, ya sé cuál.

494
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
La de Luciano.

495
00:19:55,220 --> 00:19:57,220
No, yo estaba pensando la cumbia, la salsa, perdón.

496
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
¿Cuál, wey?

497
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
¿No?

498
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
Gabriel sí debe saber cuál es.

499
00:20:00,220 --> 00:20:01,220
Bueno.

500
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Yo creo que...

501
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
Sí, la de Luciano es.

502
00:20:03,220 --> 00:20:04,220
La de...

503
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
La de...

504
00:20:05,220 --> 00:20:06,220
Oye, que ya pronto va a salir esa, ¿eh?

505
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
La de...

506
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
De Ana Salazar.

507
00:20:08,220 --> 00:20:09,220
¿Van a salir?

508
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
¿El remake?

509
00:20:10,220 --> 00:20:11,220
Sí, el remake.

510
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
¿O de qué?

511
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
Sí.

512
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
Un primo mío está trabajando en esa producción.

513
00:20:14,220 --> 00:20:15,220
No, ¿dónde es?

514
00:20:15,220 --> 00:20:18,220
Espero que no esté quemando el teléfono, pero bueno.

515
00:20:18,220 --> 00:20:21,220
El diario de Salazar.

516
00:20:21,220 --> 00:20:24,220
Ajá, mira, lo que dice Alejandro Juárez es muy cierto.

517
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
Llega un momento...

518
00:20:25,220 --> 00:20:29,820
Es que, hazte cuenta, en el momento de la historia había bronca entre los católicos

519
00:20:29,820 --> 00:20:32,220
portugueses y los protestantes ingleses.

520
00:20:32,220 --> 00:20:40,900
Entonces, se hace un desmadre en Japón porque el shogún, el rey, muere y se queda el poder

521
00:20:40,900 --> 00:20:42,940
con cinco señores feudales.

522
00:20:42,940 --> 00:20:51,660
Entonces, empieza un desmadre de conspiraciones, entran los ingleses a pelear con... buscar

523
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
aliados.

524
00:20:52,660 --> 00:20:56,380
Apenas llevo dos episodios, pero la neta sí me está atrapando muy, muy cabrón.

525
00:20:56,380 --> 00:21:01,500
Está basada en una serie de los ochentas...

526
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
De Richard Chamberlain.

527
00:21:02,500 --> 00:21:05,020
Sí, el protagonista de Richard Chamberlain, exactamente.

528
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
Desconocido.

529
00:21:06,020 --> 00:21:07,660
Pero a su vez está basada en una novela.

530
00:21:07,660 --> 00:21:12,300
Es una novela muy famosa que a su vez de ahí se desprenden muchas historias como estas

531
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
de...

532
00:21:13,300 --> 00:21:14,860
El último samurai.

533
00:21:14,860 --> 00:21:21,860
El último samurai, todo ese tipo de pelis o de historias sale de esta novela.

534
00:21:21,860 --> 00:21:24,980
La novela es creo que de los setentas.

535
00:21:24,980 --> 00:21:30,500
Y habla de eso, es un naufragio, hubo un naufragio en Japón.

536
00:21:30,500 --> 00:21:37,060
Y este cuate empieza a tomar la cultura japonesa hasta que se hace un shogún.

537
00:21:37,060 --> 00:21:39,380
Pero yo no he visto esta nueva.

538
00:21:39,380 --> 00:21:44,300
Yo creo que me voy a esperar a que acabe la temporada al menos para darle, porque sí

539
00:21:44,300 --> 00:21:46,700
me he hecho que es tarde a un episodio por semana.

540
00:21:46,700 --> 00:21:48,620
Sí, eso es lo malo, pero la neta...

541
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
Hay que millennializar.

542
00:21:49,620 --> 00:21:55,380
La fotografía, güey, está preciosa la serie.

543
00:21:55,380 --> 00:21:59,380
Y la neta sí me atrapó un chingo.

544
00:21:59,380 --> 00:22:00,940
Así le recomiendo para todos.

545
00:22:00,940 --> 00:22:03,860
La serie de los setentas, ochenta...

546
00:22:03,860 --> 00:22:07,420
Creo que es del justo del ochenta.

547
00:22:07,420 --> 00:22:09,420
De los ochentas, sí, sí, sí.

548
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
¿Cómo se llama esa serie?

549
00:22:10,420 --> 00:22:11,780
La serie de Richard Chamberlain.

550
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
Yo me acuerdo que era muy...

551
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
¿Shogún también?

552
00:22:13,780 --> 00:22:15,220
Es igualita, es shogún.

553
00:22:15,220 --> 00:22:19,940
Y yo me acuerdo que la transmitían aquí en Canal 5.

554
00:22:19,940 --> 00:22:21,220
Y era para adultos, ¿no?

555
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Sí, sí, sí.

556
00:22:22,220 --> 00:22:26,540
La pasaban los domingos y yo me acuerdo que los lunes en la escuela hasta se platicaba

557
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
por qué...

558
00:22:27,540 --> 00:22:28,860
Hijo, había un güey que como nos choreaba.

559
00:22:28,860 --> 00:22:31,220
Ahorita me estoy acordando del chingato Madre Mauricio.

560
00:22:31,220 --> 00:22:38,860
Porque él nos decía, güey, que contrataban muertos o gente que se hiciera morir para

561
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
matarla.

562
00:22:39,860 --> 00:22:40,860
¿Es el estafador, o es otro?

563
00:22:40,860 --> 00:22:46,260
¿Sabes por qué? Porque tenía escenas de mutilación, de decapitación, pero eran

564
00:22:46,260 --> 00:22:53,340
tan para el momento, para la época, estaban tan bien hechas que si te quedabas, ¡ay,

565
00:22:53,340 --> 00:22:54,340
que cañangas!

566
00:22:54,340 --> 00:22:57,460
Entonces un güey nos decía, no, no, no, es que contratan gente que se quiere morir

567
00:22:57,460 --> 00:22:59,460
para hacerlo así.

568
00:22:59,460 --> 00:23:00,460
Sí, sí.

569
00:23:00,460 --> 00:23:02,460
22 años tenía el pendejo.

570
00:23:02,460 --> 00:23:05,460
Nos la tragábamos hasta la glotis.

571
00:23:05,460 --> 00:23:08,460
Era yo muy inocente, güey.

572
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Ya veo.

573
00:23:09,460 --> 00:23:12,740
Es que sí era muy de primaria esas cosas de los chavis.

574
00:23:12,740 --> 00:23:16,140
Es que en la noche pasan los Simpson sin censura.

575
00:23:16,140 --> 00:23:18,740
Sí, es cierto.

576
00:23:18,740 --> 00:23:22,020
Son como la leyenda de Marilyn Manson, se sacó un ojo.

577
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
Y las costillas.

578
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
Y las costillas para...

579
00:23:24,020 --> 00:23:27,020
Las costillas para mamarse la talía.

580
00:23:27,020 --> 00:23:28,020
Así no.

581
00:23:28,020 --> 00:23:31,460
Oye, Diego Mendoza acaba de remarcar.

582
00:23:31,460 --> 00:23:34,740
Con 50 varos dice, para una mellanada de camarones sin camarones.

583
00:23:34,740 --> 00:23:36,740
A Rufino Caballero, Mimi.

584
00:23:36,740 --> 00:23:39,940
Y luego Rufino, cómo está Rufino, buena noche, Rufino.

585
00:23:39,940 --> 00:23:43,500
Dice ¿qué les parecía la frecuencia de pelea Wonka contra Elvis?

586
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
Ya iremos a eso.

587
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Ya pasamos.

588
00:23:45,500 --> 00:23:48,020
Ahorita aguanten la duna.

589
00:23:48,020 --> 00:23:51,940
Bueno, recomendada está en Paramount.

590
00:23:51,940 --> 00:23:53,420
Lo está viendo ahí.

591
00:23:53,420 --> 00:23:55,420
Oye, Mauricio, también suscríbete.

592
00:23:55,420 --> 00:23:56,420
No, perdón.

593
00:23:56,420 --> 00:23:57,420
En Disney, ¿no?

594
00:23:57,420 --> 00:23:58,420
En Disney Plus.

595
00:23:58,420 --> 00:24:01,860
A parte de que Mauricio regaló sus suscripciones también.

596
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
No he puesto los.

597
00:24:02,860 --> 00:24:04,860
Espera, déjame poner los de los estreros.

598
00:24:04,860 --> 00:24:06,860
Aquí está, J.A.

599
00:24:06,860 --> 00:24:08,860
Una membresía del canal de Cineert.

600
00:24:08,860 --> 00:24:09,860
Como se le regaló.

601
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Muchas gracias también.

602
00:24:10,860 --> 00:24:11,860
Aquí está, mira.

603
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
¿Cómo no?

604
00:24:12,860 --> 00:24:17,460
A los que pagan la membresía se pueden saltar toda la parte de la ecualización.

605
00:24:17,460 --> 00:24:18,460
Es lo que nos sabían.

606
00:24:18,460 --> 00:24:22,100
Adela Morgan también se convirtió en miembro.

607
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
Gracias.

608
00:24:23,100 --> 00:24:26,740
Cuando pagamos la membresía, también Ronos se escucha sin comer palomitas.

609
00:24:26,740 --> 00:24:30,620
Hoy no traje porque luego me regañan regacho.

610
00:24:30,620 --> 00:24:32,140
Ah, por eso las tiraste, güey.

611
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Me hacen sentir cero.

612
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
Por eso no estás comiendo.

613
00:24:34,140 --> 00:24:38,900
Yo le digo bendosa y ahí está la de Rufino Sainz Santromán.

614
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
Rufino.

615
00:24:39,900 --> 00:24:40,900
Rufino.

616
00:24:40,900 --> 00:24:41,900
Rufino.

617
00:24:41,900 --> 00:24:42,900
Quiero comer langostinos.

618
00:24:42,900 --> 00:24:45,900
Debo guiar que le cantes esa canción.

619
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
Sí.

620
00:24:46,900 --> 00:24:47,900
Yo sé que te gusta.

621
00:24:47,900 --> 00:24:48,900
No.

622
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
No.

623
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
¿Sí, Rufino?

624
00:24:50,900 --> 00:24:52,900
Entonces, Shogun, sí vale la pena, mi querido.

625
00:24:52,900 --> 00:24:54,220
Shogun bastante recomendable.

626
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
Este.

627
00:24:55,220 --> 00:24:57,980
Está en Disney Plus y en Star Plus.

628
00:24:57,980 --> 00:24:58,980
Está en Star Plus.

629
00:24:58,980 --> 00:24:59,980
Perdóname, tienes toda la razón.

630
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
Me confundí.

631
00:25:00,980 --> 00:25:01,980
En las dos.

632
00:25:01,980 --> 00:25:03,660
Es que en Paramount estoy viendo Halo.

633
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
La segunda temporada.

634
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
Yo estoy viendo Halo y fijaros.

635
00:25:05,660 --> 00:25:08,940
Ya le hemos hecho caso al negro en sus recomendaciones.

636
00:25:08,940 --> 00:25:14,300
Y el negro es de los pocos que se atreven siempre a decir, está muy buena al segundo

637
00:25:14,300 --> 00:25:15,300
episodio.

638
00:25:15,300 --> 00:25:17,500
Y cuando ya es el sexto empieza.

639
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
Sí, de repente.

640
00:25:18,500 --> 00:25:19,500
Ay, qué chingadí, güey.

641
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
Entonces, a mí no se lo recomiende.

642
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
A ver, a ver.

643
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Yo estoy...

644
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
Yo voy a poner así, soy un humano y tengo derecho a...

645
00:25:24,500 --> 00:25:25,500
Ay, ya.

646
00:25:25,500 --> 00:25:28,220
No, pero ya conocemos la historia de Shogun.

647
00:25:28,220 --> 00:25:31,260
Sabemos que si está por un segundo en su principio, creo que...

648
00:25:31,260 --> 00:25:32,260
Está bien hecha, güey.

649
00:25:32,260 --> 00:25:34,700
O sea, lo que llevo viendo está muy bien.

650
00:25:34,700 --> 00:25:36,420
Cecilia Santo, Cecilia con S.

651
00:25:36,420 --> 00:25:37,420
Qué bonito se ve.

652
00:25:37,420 --> 00:25:40,260
Cecilia Santo acaba de donar 50 varos.

653
00:25:40,260 --> 00:25:41,260
Muchas gracias.

654
00:25:41,260 --> 00:25:43,100
Hubiera estado padre que Santo te fuera con C.

655
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
Cecilia Canto.

656
00:25:44,100 --> 00:25:45,100
Cecilia Blue Demon sería.

657
00:25:45,100 --> 00:25:46,100
Cecilia Blue Demon.

658
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
Ay, qué bien.

659
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
Oye.

660
00:25:48,100 --> 00:25:53,340
Y siguiendo con esa misma línea, me aventé live action de...

661
00:25:53,340 --> 00:25:55,340
¿Qué dijiste, güey?

662
00:25:55,340 --> 00:25:56,340
Ah, de Avatar.

663
00:25:56,340 --> 00:25:57,340
Nada.

664
00:25:57,340 --> 00:25:58,340
Por favor, no lo repitas, güey.

665
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
No, no, estamos...

666
00:25:59,340 --> 00:26:00,340
Cecilia Blue Demon, dije.

667
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
Ay, Dios.

668
00:26:01,340 --> 00:26:03,340
Estoy grabando...

669
00:26:03,340 --> 00:26:07,300
Oye, negro, ¿estás viendo?

670
00:26:07,300 --> 00:26:09,100
No, no, no.

671
00:26:09,100 --> 00:26:11,100
No, no, no.

672
00:26:11,100 --> 00:26:13,060
No, no, no.

673
00:26:13,060 --> 00:26:14,500
Ay, estoy viendo.

674
00:26:14,500 --> 00:26:17,180
¿Estás viendo Halo también?

675
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
Estoy viendo...

676
00:26:18,180 --> 00:26:19,380
Es que me estoy viendo tres, güey.

677
00:26:19,380 --> 00:26:20,380
Avatar.

678
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
Órale, ya.

679
00:26:21,380 --> 00:26:22,380
¿Quién percibido?

680
00:26:22,380 --> 00:26:30,140
Paramount y Avatar, que me falta uno de Pizzont.

681
00:26:30,140 --> 00:26:32,140
Que me falta un episodio, wey.

682
00:26:32,180 --> 00:26:37,740
La neta... Mira, yo nunca voy fan del anime o caricatura,

683
00:26:37,780 --> 00:26:40,780
no sé, según yo es caricatura, no, es occidental.

684
00:26:41,620 --> 00:26:44,980
Pero a diferencia de One Piece,

685
00:26:45,020 --> 00:26:47,660
como que esta sí siento que le falla mucho,

686
00:26:48,420 --> 00:26:49,860
sobre todo las actuaciones.

687
00:26:50,660 --> 00:26:54,020
El chavito que hace al avatar no te convence.

688
00:26:54,060 --> 00:26:57,660
O sea, pero no sé, desconozco si a los fans de la serie,

689
00:26:57,660 --> 00:27:00,100
perdón porque hay perros afuera, pero bueno.

690
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
¿No son Ferrari?

691
00:27:01,160 --> 00:27:03,660
No son Ferrari, perdón por no ser Ferrari.

692
00:27:03,700 --> 00:27:04,700
Ah, pues.

693
00:27:04,740 --> 00:27:05,740
El tiene perros.

694
00:27:05,760 --> 00:27:06,760
Pero...

695
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
Wey, enfrente de tu casa pasas más Ferrari

696
00:27:08,840 --> 00:27:10,640
que enfrente de la mía, no chingues.

697
00:27:10,680 --> 00:27:11,680
¡Cállate!

698
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
¡Cállate!

699
00:27:12,740 --> 00:27:14,100
No hables de más.

700
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
Yo no maldigo.

701
00:27:15,180 --> 00:27:16,680
Son Ferrari, ándale, gracias.

702
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Son Ferrari.

703
00:27:17,740 --> 00:27:20,380
Sí, pero si les gusta Avatar,

704
00:27:20,420 --> 00:27:23,660
según tengo entendido que compilaron los ocho episodios

705
00:27:23,680 --> 00:27:25,180
de esta primera temporada,

706
00:27:25,180 --> 00:27:29,280
toda la temporada de la caricatura,

707
00:27:29,320 --> 00:27:32,060
que son como, no sé, 30, 40 episodios,

708
00:27:32,080 --> 00:27:34,560
la compilaron en estos ocho.

709
00:27:35,520 --> 00:27:36,760
Este...

710
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
Efectos muy chidos,

711
00:27:38,160 --> 00:27:41,400
pero sí siento que les hace falta la actuación, wey.

712
00:27:41,440 --> 00:27:44,460
Yo no entiendo para quién es esta serie.

713
00:27:45,900 --> 00:27:47,100
Los fans de Avatar...

714
00:27:47,140 --> 00:27:48,140
Les va a cagar.

715
00:27:48,180 --> 00:27:49,500
La están odiando, sí.

716
00:27:49,540 --> 00:27:51,040
Los fans de One Piece...

717
00:27:51,080 --> 00:27:52,380
¿Les va a cagar a One Piece?

718
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
No sé, One Piece.

719
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
Sí, One Piece.

720
00:27:55,440 --> 00:27:57,040
¿Les gustó One Piece?

721
00:27:57,080 --> 00:27:59,340
Es que, mira, la diferencia, al menos,

722
00:27:59,380 --> 00:28:00,840
lo que yo también he entendido,

723
00:28:00,880 --> 00:28:04,040
el creador de One Piece sí estuvo involucrado en la producción

724
00:28:04,080 --> 00:28:06,120
y cuando escribieron la serie.

725
00:28:06,140 --> 00:28:08,420
Entonces, como que sí respeta mucho...

726
00:28:08,460 --> 00:28:09,860
No, y los...

727
00:28:09,880 --> 00:28:12,860
Bueno, no sé si los creadores o gente que está involucrada

728
00:28:12,880 --> 00:28:18,200
con Avatar, con la serie, pues, la caricatura o como sea,

729
00:28:18,220 --> 00:28:19,800
se salieron del proyecto.

730
00:28:19,820 --> 00:28:21,200
O sea, ahí hay una...

731
00:28:21,200 --> 00:28:23,940
Porque hubo diferencias creativas, entonces...

732
00:28:23,980 --> 00:28:26,120
Yo sé que nada más no están involucrados.

733
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Pero cobraron.

734
00:28:27,180 --> 00:28:28,180
No sé.

735
00:28:28,220 --> 00:28:31,080
Dijeron, vamos con esta bolsa de dinero, con permiso.

736
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
Ahí los vemos.

737
00:28:32,160 --> 00:28:33,460
Sí, entonces sí...

738
00:28:33,480 --> 00:28:37,960
O sea, no es una basura como otras que han salido, wey, como...

739
00:28:38,000 --> 00:28:39,220
Como Dead Note.

740
00:28:39,260 --> 00:28:40,460
Dead Note, sí.

741
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
No, que se quedó en otro anime.

742
00:28:42,020 --> 00:28:43,660
Acabo y vivo.

743
00:28:43,700 --> 00:28:46,240
Que fue horrible, wey, horrible, horrible.

744
00:28:46,260 --> 00:28:48,500
O Dead Note también hay que mencionar.

745
00:28:48,540 --> 00:28:50,940
Los Dead Note estuvo malísimo.

746
00:28:50,940 --> 00:28:51,940
Cutrísima.

747
00:28:51,960 --> 00:28:53,600
Oye, nada más voy a hacer una pausita.

748
00:28:53,640 --> 00:28:57,400
Dice, Eric, de Eclectic, compas, ya van dos streams que dono

749
00:28:57,440 --> 00:28:59,640
y que regalo subs y no me mencionan.

750
00:28:59,680 --> 00:29:01,580
Nomás digan que no lo hacen y ya.

751
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Ah, ya.

752
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Este, mire.

753
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
Mira, qué bonito.

754
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
Aquí está grabado.

755
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
Eric, te mandan un beso.

756
00:29:06,780 --> 00:29:07,780
No se enoje, Eric.

757
00:29:07,820 --> 00:29:09,820
Te mando un beso hasta el paso.

758
00:29:09,860 --> 00:29:10,860
No te enoje.

759
00:29:10,880 --> 00:29:12,380
Ahí está el panzón to go. Hola.

760
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
Oye, dice...

761
00:29:13,460 --> 00:29:15,260
No los amigos porque no ha donado nada.

762
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Dice...

763
00:29:16,300 --> 00:29:21,000
Que es tu abuelita fea, que si van a verla de Chespirito.

764
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
Hijo...

765
00:29:22,080 --> 00:29:24,180
O sea, wey, hay que verla.

766
00:29:25,980 --> 00:29:26,980
Pues sí.

767
00:29:27,020 --> 00:29:28,320
Es en VIX, ¿verdad?

768
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
Va a ser en VIX.

769
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
Sí, seguro que es.

770
00:29:30,420 --> 00:29:31,420
No, no, no.

771
00:29:31,460 --> 00:29:33,360
Va a ser en Max, en HBO.

772
00:29:33,380 --> 00:29:34,380
Ah, mira.

773
00:29:34,420 --> 00:29:35,420
Sí, sí, sí, sí.

774
00:29:36,320 --> 00:29:37,720
Es uno de los streams de HBO.

775
00:29:37,760 --> 00:29:38,960
Ya se me quedó la gana.

776
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Dije, si va a ser en VIX, van a hacerla así.

777
00:29:41,020 --> 00:29:42,520
Chapa, chapa, chapa, chapa.

778
00:29:42,560 --> 00:29:45,560
Tampoco es que tengan cómo hacerla chida, chida, chida.

779
00:29:45,560 --> 00:29:48,320
Oye, piche Carlitos, acá es Suscribíngo Prime.

780
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Gracias, Carlitos.

781
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
Ocho meses aquí.

782
00:29:50,440 --> 00:29:53,440
Está mencionado para que no ande luego quejándose como...

783
00:29:53,460 --> 00:29:54,760
El piche Carlitos dice...

784
00:29:54,800 --> 00:29:57,300
¿Existe la payola en el cine?

785
00:29:57,340 --> 00:30:00,640
Mira, se acaba de suscribir y ya llega con preguntas fuertes.

786
00:30:00,680 --> 00:30:01,680
Dice...

787
00:30:01,700 --> 00:30:03,480
¿Existe la payola en el cine?

788
00:30:03,520 --> 00:30:05,380
Me refiero a que he visto varios creadores

789
00:30:05,420 --> 00:30:08,120
tocando los mismos puntos de Duna 2.

790
00:30:08,140 --> 00:30:11,620
Algunos diciendo lo opuesto para llamar la atención.

791
00:30:11,660 --> 00:30:13,720
Y se nota que probablemente no la vieron.

792
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Pues sí, sí hay payola.

793
00:30:14,760 --> 00:30:17,040
Es de un tipo de payola, porque...

794
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
Digo, no, wea, les dan vasos.

795
00:30:19,100 --> 00:30:21,800
Le dan un vasito, les dan pendejadas.

796
00:30:21,840 --> 00:30:24,140
Explícale a la banda qué es payola.

797
00:30:24,180 --> 00:30:27,680
La payola, es como el chayote, pero de...

798
00:30:27,720 --> 00:30:29,220
Sí, es como que les invitan a...

799
00:30:29,240 --> 00:30:31,560
Desde payola a un programa que había antes.

800
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
Sí.

801
00:30:32,620 --> 00:30:34,780
Los invitan a ciertos lugares y luego lo dicen.

802
00:30:34,820 --> 00:30:36,760
Si pueden, de preferencia,

803
00:30:36,780 --> 00:30:39,800
no mencionen las cosas negativas de la película.

804
00:30:39,820 --> 00:30:41,020
No te dicen que no hables.

805
00:30:41,060 --> 00:30:43,660
A ver, en los 50, muchachos,

806
00:30:43,660 --> 00:30:47,860
empezaron a salir grupos y cantantes muy prefabricados

807
00:30:47,900 --> 00:30:50,860
que no eran capaces de levantar éxitos por sí solos.

808
00:30:50,900 --> 00:30:54,500
Entonces, los productores empezaron a pagar

809
00:30:54,540 --> 00:30:59,000
porque pusieran las canciones a la radio.

810
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Entonces...

811
00:31:00,080 --> 00:31:04,240
A los DJs, los que eran los originales DJs.

812
00:31:04,280 --> 00:31:06,780
Entonces, ahora, si hay en el cine...

813
00:31:06,820 --> 00:31:11,580
Pero es que no sé a qué se refieres a las proyecciones.

814
00:31:11,580 --> 00:31:15,820
O sea, a que la película o la producción de una película

815
00:31:15,840 --> 00:31:17,980
pague a un cine para proyectarla.

816
00:31:18,020 --> 00:31:20,520
¿O a qué te refieres, pinche Carlitos?

817
00:31:20,560 --> 00:31:21,660
No hacen tanto.

818
00:31:21,680 --> 00:31:23,060
Así se llama, no le tenés tanto.

819
00:31:23,080 --> 00:31:24,400
A lo que no se los invitan a...

820
00:31:24,420 --> 00:31:26,620
Les dan ciertas preferencias para que vayan a ver

821
00:31:26,660 --> 00:31:29,660
o entrevisten a los actores.

822
00:31:29,700 --> 00:31:32,540
Es que, digo, también hubo una época en que...

823
00:31:32,560 --> 00:31:35,800
Obviamente, salen muchas copias de alguna distribuidora

824
00:31:35,840 --> 00:31:37,600
y yo creo que esa distribuidora también

825
00:31:37,640 --> 00:31:40,580
debe llegar a algún arreglo con los cines.

826
00:31:40,580 --> 00:31:42,560
O sea, para que pongan más de sus películas

827
00:31:42,600 --> 00:31:45,060
que obviamente le están invirtiendo a las copias.

828
00:31:45,100 --> 00:31:46,100
Pero...

829
00:31:46,120 --> 00:31:49,400
No, y siempre hacen premios como la que teníamos la semana pasada

830
00:31:49,420 --> 00:31:53,000
donde fueron dos personas que ni siquiera eran los protagonistas.

831
00:31:53,040 --> 00:31:54,540
Pero, pues, ahí está.

832
00:31:54,560 --> 00:31:56,400
Sí, sí, pero, por ejemplo, a mí te preguntas

833
00:31:56,440 --> 00:32:00,180
cuál es la diferencia o cuánta lana...

834
00:32:01,540 --> 00:32:07,320
A ver, esa proyección exclusiva que hicieron casi un mes antes

835
00:32:07,340 --> 00:32:09,720
y, vamos, fue de las primeras en el mundo

836
00:32:09,720 --> 00:32:11,960
porque la hicieron... Inclusive, la hicieron aquí antes

837
00:32:12,000 --> 00:32:15,160
que en Estados Unidos, la de Dune, parte dos.

838
00:32:15,200 --> 00:32:20,000
Y fue un derroche de organización y de...

839
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
Vamos.

840
00:32:21,080 --> 00:32:22,480
De dinero, pues. ¿Por qué no lo hicimos?

841
00:32:22,500 --> 00:32:23,740
Sí, sí, sí. A mí me apantalló.

842
00:32:23,780 --> 00:32:26,040
Vamos hasta Cinépolis, me parece, o Cinéméclo.

843
00:32:26,080 --> 00:32:28,980
Una de las dos hizo hasta comercial con nuestros guayos.

844
00:32:29,020 --> 00:32:30,020
Cinépolis.

845
00:32:30,040 --> 00:32:33,060
Entonces, yo la vi en Cinépolis y dije, ¡háralo, güey!

846
00:32:33,080 --> 00:32:36,280
Tú dices, güey, ¿cuánto les habrá salido el chistecito?

847
00:32:36,320 --> 00:32:38,460
Pero eso yo no lo veo mal, güey.

848
00:32:38,460 --> 00:32:40,920
No, no, no, absolutamente no. Yo no creo que esté mal.

849
00:32:40,960 --> 00:32:42,720
Fue diferente, porque además...

850
00:32:43,420 --> 00:32:45,420
Digo el producto, ya lo haré dentro de él.

851
00:32:46,160 --> 00:32:49,360
Es que sí, por ejemplo, digo, Madame Webb, obviamente...

852
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
Era indefendible, güey.

853
00:32:51,440 --> 00:32:53,800
Sí, pero con todas las...

854
00:32:53,840 --> 00:32:55,200
Por algo hicieron este evento.

855
00:32:55,240 --> 00:32:58,040
Por porciones guardadas, pero también le hicieron promoción,

856
00:32:58,080 --> 00:32:59,700
también trajeron a la principal.

857
00:32:59,740 --> 00:33:02,540
Sí, porque hay esta idea ya precoce...

858
00:33:02,580 --> 00:33:04,680
...desde Coyoacán, hombre.

859
00:33:04,720 --> 00:33:06,540
Hay esta idea preconcebida también.

860
00:33:06,540 --> 00:33:09,340
Páramo Ortiz acaba de donarnos y dice,

861
00:33:09,380 --> 00:33:13,120
saludos, caballeros, los TKM, para alegrar mis martes.

862
00:33:13,140 --> 00:33:15,960
Post-Data Ramos sigue haciendo chistes de papá.

863
00:33:15,980 --> 00:33:17,020
¿Ya ven?

864
00:33:17,060 --> 00:33:18,060
Hace chistes.

865
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
No le des...

866
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
O sea, chistes.

867
00:33:20,160 --> 00:33:21,500
Pero qué va a decir...

868
00:33:21,520 --> 00:33:24,900
Pinchacarritos ya dijo, ya explicó a qué se refería en su pregunta.

869
00:33:24,920 --> 00:33:27,800
Dice, a la compra de opiniones positivas para hacer ruido.

870
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
Ah, sí.

871
00:33:28,860 --> 00:33:29,860
Sí, claro.

872
00:33:29,900 --> 00:33:33,400
Que también hay esta idea preconcebida de que si el elenco...

873
00:33:33,400 --> 00:33:37,800
...de X película viene a México, es que forzosamente la película es mala.

874
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
Y no necesariamente...

875
00:33:39,040 --> 00:33:41,140
Por muchos años funcionó así.

876
00:33:41,180 --> 00:33:43,040
Sí, pero ya...

877
00:33:43,080 --> 00:33:45,180
En estos últimos años,

878
00:33:45,200 --> 00:33:48,920
tuvimos el caso reciente, por supuesto, de Dune,

879
00:33:48,940 --> 00:33:52,120
vino también Tom Cruise a promover este...

880
00:33:52,140 --> 00:33:54,020
¿Top Gun? ¿Maverick?

881
00:33:54,040 --> 00:33:55,420
Top Gun, este...

882
00:33:55,460 --> 00:33:57,480
Vino Brad Pitt...

883
00:33:57,520 --> 00:34:01,120
Cuando vino Brad Pitt, que nos invitaron, por ejemplo, también.

884
00:34:01,160 --> 00:34:02,920
Miram nos pidió ir mamón.

885
00:34:02,920 --> 00:34:04,420
Sí, claro.

886
00:34:04,460 --> 00:34:05,460
Sí, claro.

887
00:34:05,480 --> 00:34:07,660
Oye, hablando de...

888
00:34:07,700 --> 00:34:10,120
Se abrió una herida que traían por acá.

889
00:34:10,160 --> 00:34:13,460
Se suscribió con Prime también. Muchas gracias, bienvenido.

890
00:34:13,500 --> 00:34:16,440
Acuérdense que se puede suscribir con Prime si tiene una cuenta Prime.

891
00:34:16,460 --> 00:34:18,100
Todos tienen cuenta Prime.

892
00:34:18,140 --> 00:34:19,540
Nada más, le sale gratis.

893
00:34:19,560 --> 00:34:22,740
Tiene usted una suscripción a cualquier canal de la plataforma Murado.

894
00:34:22,780 --> 00:34:23,780
Usted píquele ahí.

895
00:34:23,800 --> 00:34:27,380
Suscribirme al canal de los gordos estos y nos va a hacer muy felices.

896
00:34:27,420 --> 00:34:31,620
Ahora, sinceramente, yo no creo que aquí en México aún...

897
00:34:31,620 --> 00:34:35,300
la opinión de los influencers de películas...

898
00:34:35,340 --> 00:34:40,240
sea tan pesada como para hacer un éxito de taquilla o no.

899
00:34:40,280 --> 00:34:42,980
Es que no por cantidad, pero...

900
00:34:43,000 --> 00:34:45,840
si agarras a varios, sí influye.

901
00:34:45,880 --> 00:34:47,440
No sé, güey, no sé.

902
00:34:47,480 --> 00:34:48,480
Porque vamos...

903
00:34:48,520 --> 00:34:51,540
O sea, puede que uno te va a influir a 20.

904
00:34:51,580 --> 00:34:55,920
Productos como Dune precisamente, pues yo creo que...

905
00:34:55,960 --> 00:35:00,960
nos gustó a todos a los que vimos la de los 80, ¿no?

906
00:35:00,960 --> 00:35:05,160
Y digo, comparada con la de los 80, está bien cuchita.

907
00:35:05,180 --> 00:35:09,260
Pero también nos gustó mucho a los güeyes que leímos las novelas.

908
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
Sí.

909
00:35:10,320 --> 00:35:13,900
Y que, vamos, que al fin vimos una versión digna.

910
00:35:13,940 --> 00:35:19,300
Y también a todas esas películas y sagas que ahorita admiramos mucho

911
00:35:19,340 --> 00:35:23,140
y mamaron tanto de esta novela como la misma Star Wars, ¿no?

912
00:35:23,180 --> 00:35:26,580
Como Star Wars, como Game of Thrones, güey.

913
00:35:26,580 --> 00:35:33,340
O sea, todas estas series le chupan absolutamente el espíritu a Duna, ¿no?

914
00:35:33,380 --> 00:35:36,820
Pero súmale que esta nueva parte de la manufactura

915
00:35:36,840 --> 00:35:40,260
que se ve con toda la manota, o sea, trae grandes nombres en el cast

916
00:35:40,280 --> 00:35:42,920
y, aparte, trae nombres muy populares entre los chavos.

917
00:35:42,960 --> 00:35:45,560
Entonces, agarraron de todos lados, güey.

918
00:35:45,600 --> 00:35:48,220
Y digo, no es de gratis también que le esté yendo muy bien,

919
00:35:48,260 --> 00:35:51,360
independientemente de que salgan todos los Andreses Navis

920
00:35:51,400 --> 00:35:54,940
y los Mr. X y esos güeyes a decir,

921
00:35:54,940 --> 00:35:58,980
es que es la mejor película que he visto, les hayan pagado o no.

922
00:35:59,020 --> 00:36:00,160
Es una gran película.

923
00:36:00,180 --> 00:36:03,420
Pero el problema es que ya vendiste tanto tu opinión.

924
00:36:03,460 --> 00:36:04,860
Sí, eso también.

925
00:36:04,900 --> 00:36:07,960
Ya es como, está bueno, ya la dudas.

926
00:36:08,000 --> 00:36:11,700
Y es una de las razones por las que a Cinex luego no nos invitan,

927
00:36:11,740 --> 00:36:13,160
¿no? Por cacas.

928
00:36:13,200 --> 00:36:15,940
Y luego cuando vas te sabes a los 10 minutos estamos jodidos.

929
00:36:15,960 --> 00:36:19,280
Sí, no, güey, pero yo creo que ya está, se la sabe.

930
00:36:19,300 --> 00:36:22,180
Porque lo mismo pensaba, pero no crees.

931
00:36:22,180 --> 00:36:25,020
Es que si hay que decir, a veces se me hace muy honesto decir,

932
00:36:25,060 --> 00:36:27,420
güey, la película fue una cacota como esa de...

933
00:36:27,460 --> 00:36:31,360
Digo, agradecemos mucho la invitación a la de Madame Webber.

934
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Sí, claro.

935
00:36:32,440 --> 00:36:35,240
Qué pila de vasofia, o sea, no mames.

936
00:36:35,260 --> 00:36:39,480
Oye, y sabes qué, debe ser muy difícil para la gente que organiza.

937
00:36:39,500 --> 00:36:44,280
O sea, yo tengo buenos amigos ahí dentro de Sony Pictures

938
00:36:44,300 --> 00:36:46,240
de Latinoamérica o México, como se llama.

939
00:36:46,280 --> 00:36:47,320
Pues no se nota, ¿eh?

940
00:36:47,340 --> 00:36:48,340
No vas a quemar.

941
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
Pues que buenos amigos.

942
00:36:49,380 --> 00:36:53,780
Cuando ellos saben que incluso a ellos les cuesta trabajo de pronto, pues...

943
00:36:54,820 --> 00:36:57,380
O sea, ¿por qué no van a quemarnos todas?

944
00:36:57,420 --> 00:36:58,520
Pues sí, no se puede.

945
00:36:58,560 --> 00:37:00,260
Sí, invítenos, prometo no hablar.

946
00:37:00,280 --> 00:37:02,620
No, no puedo seguir invitando. No, güey, güey.

947
00:37:02,660 --> 00:37:05,420
Va, viene este...

948
00:37:05,460 --> 00:37:08,160
Ghostbusters 2, que también es de Sony.

949
00:37:08,200 --> 00:37:10,900
Y también nos van a invitar y con mucho gusto, güey.

950
00:37:10,920 --> 00:37:13,500
Oye, Amy Rojas... Hay películas que sí vale la pena.

951
00:37:13,540 --> 00:37:16,040
Amy Rojas se acaba de suscribir también en Prime

952
00:37:16,060 --> 00:37:18,240
y soy Mario Sepulveda también.

953
00:37:18,240 --> 00:37:20,460
Déjenme ver quién más, nada más para no interrumpirlos.

954
00:37:20,480 --> 00:37:21,480
Muchas gracias.

955
00:37:21,520 --> 00:37:23,180
Oye, también aquí está diciendo, Gaby,

956
00:37:23,220 --> 00:37:26,600
está mintiendo diciendo que no puede donar,

957
00:37:26,620 --> 00:37:29,220
que no encuentra el botón, que sí tiene algún problema.

958
00:37:29,260 --> 00:37:30,260
500 para arriba.

959
00:37:30,300 --> 00:37:31,760
Pues todo lo que están donando uno.

960
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Májica.

961
00:37:32,840 --> 00:37:35,940
Por ejemplo, M.P., que cada donar 150 pesos, ¿por qué razón?

962
00:37:35,960 --> 00:37:37,340
Y eso, muchas gracias.

963
00:37:37,360 --> 00:37:40,400
Y dice M.P., mi consejo a los que van a ver Doom 2,

964
00:37:40,440 --> 00:37:43,040
véanla uno antes de ir para tenerla fresca.

965
00:37:43,080 --> 00:37:45,440
Mejor bañense para que la tengan más fresca.

966
00:37:45,440 --> 00:37:48,100
¿Qué obvio estuvo ese?

967
00:37:48,140 --> 00:37:49,380
Pone el botón hasta la mierda.

968
00:37:49,400 --> 00:37:50,680
No, se estuvo bonito.

969
00:37:50,700 --> 00:37:52,280
Ay, ya.

970
00:37:52,300 --> 00:37:54,080
Qué exquisitos están ahora.

971
00:37:54,120 --> 00:37:55,380
Papá, papá, papá, cool.

972
00:37:55,420 --> 00:37:56,880
Sí, sí, sí, sí, cool.

973
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Pero ya no es.

974
00:37:59,160 --> 00:38:00,360
Entonces, el cool era.

975
00:38:00,380 --> 00:38:01,380
Sí.

976
00:38:03,420 --> 00:38:04,960
Sí, vayan a verla.

977
00:38:04,980 --> 00:38:08,000
No sé por qué la tenía frescona.

978
00:38:08,020 --> 00:38:09,760
Entonces, no sentí de...

979
00:38:09,800 --> 00:38:10,900
Nunca me puse a pensar en...

980
00:38:10,920 --> 00:38:13,200
Ya, yo tengo mucho calor y ahorita no...

981
00:38:13,200 --> 00:38:16,900
Alguien ya vio The Bird y se hará un ortiz que nos donó cinco dólares.

982
00:38:16,920 --> 00:38:19,400
Ya hablamos de ella y todo, la recomendamos.

983
00:38:19,440 --> 00:38:20,640
Yo la estoy viendo.

984
00:38:20,660 --> 00:38:22,500
Aquí ya había Frankie Matt.

985
00:38:22,540 --> 00:38:26,000
Perdón que apenas voy llegando tarde al mame.

986
00:38:26,040 --> 00:38:28,300
No, es que bueno está el episodio.

987
00:38:28,340 --> 00:38:30,180
Es que es una sola toma todo el episodio.

988
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
No, mames.

989
00:38:31,240 --> 00:38:33,080
El penúltimo de la primera temporada.

990
00:38:33,120 --> 00:38:34,120
Sí.

991
00:38:34,140 --> 00:38:35,540
Me niego a verla aún.

992
00:38:35,580 --> 00:38:38,480
Tiene que pasar algo muy cañón para que sí ya me anime.

993
00:38:38,520 --> 00:38:39,680
Sí está muy bueno.

994
00:38:39,720 --> 00:38:41,680
Me da una hueva absoluta.

995
00:38:41,680 --> 00:38:43,180
No, no, es que...

996
00:38:43,220 --> 00:38:44,220
Por mamón.

997
00:38:44,240 --> 00:38:45,380
El primer capítulo...

998
00:38:45,420 --> 00:38:47,880
El primer capítulo te atrapa, güey.

999
00:38:47,920 --> 00:38:49,360
El primer capítulo te atrapa.

1000
00:38:49,380 --> 00:38:52,220
Está muy cabrón, porque es complicado que ahora...

1001
00:38:52,260 --> 00:38:54,920
las series te agarren desde el primer capítulo

1002
00:38:54,960 --> 00:38:58,000
porque tienes que como que irlas cocinando, pues.

1003
00:38:58,020 --> 00:39:01,160
Pero en esta, güey, el capítulo uno es una locura.

1004
00:39:01,200 --> 00:39:03,600
No, Víctor, la temporada está más buena.

1005
00:39:03,640 --> 00:39:05,400
Sí, justo por eso la empecé a ver,

1006
00:39:05,440 --> 00:39:07,700
porque me vendieron muy cabrón la temporada.

1007
00:39:07,740 --> 00:39:08,940
La temporada, sí.

1008
00:39:08,940 --> 00:39:12,240
Ahí en videos deopera no se... Yo la acabo de ver el año pasado.

1009
00:39:12,900 --> 00:39:14,340
Me gustaban las dos, eh.

1010
00:39:14,380 --> 00:39:16,040
Este... Diferente.

1011
00:39:16,080 --> 00:39:18,780
Yo diría que es más... A mí me gusta más la uno, de hecho.

1012
00:39:18,800 --> 00:39:22,940
Creo que el drama y la dinámica me gustan más en la primera temporada.

1013
00:39:22,980 --> 00:39:24,620
Dice, DJ Roll, esto es muy importante.

1014
00:39:24,640 --> 00:39:26,180
¿Cómo se suscribe uno con Prime?

1015
00:39:26,220 --> 00:39:29,980
Entras a tu cuenta de Prime desde el dispositivo

1016
00:39:30,020 --> 00:39:32,920
donde tengas tu cuenta de la plataforma morada.

1017
00:39:32,960 --> 00:39:36,520
Y con el mismo user ahí te aparece...

1018
00:39:36,520 --> 00:39:40,360
Tienes suscripciones a Amazon Music, una suscripción gratis a Twitch.

1019
00:39:40,400 --> 00:39:43,860
Entonces nada más te metes donde está la suscripción gratis a Twitch

1020
00:39:43,900 --> 00:39:50,440
en tu cuenta y le pones ahí en el canal de los gordos estos mal hablados

1021
00:39:50,460 --> 00:39:52,300
que no saben ecualizar.

1022
00:39:52,340 --> 00:39:56,100
Ocelote83 acaba de donar 50 varos y dice,

1023
00:39:56,140 --> 00:40:00,540
si nerds no se vende, porfas anuncien Chalupas Mari.

1024
00:40:00,580 --> 00:40:03,240
Por comida, por supuesto que no se vende.

1025
00:40:03,280 --> 00:40:04,780
Chalupas Mari.

1026
00:40:04,780 --> 00:40:08,780
Hombre, no se vende por una cueza de pollo.

1027
00:40:08,820 --> 00:40:13,180
Oye, algo que sí creo que ya todos fue la de...

1028
00:40:13,220 --> 00:40:14,520
Este...

1029
00:40:14,560 --> 00:40:16,720
Ay, Señor Influencer, por fin la vimos todos.

1030
00:40:16,760 --> 00:40:18,620
Sí, sí, sí.

1031
00:40:18,660 --> 00:40:20,000
Quieren que comentemos otra vez?

1032
00:40:20,020 --> 00:40:21,800
Antes de que vayas con la Señor Influencer,

1033
00:40:21,820 --> 00:40:25,460
LuisO4871 también acaba de regalar una suscripción

1034
00:40:25,500 --> 00:40:27,740
y le cayó a BM935.

1035
00:40:27,760 --> 00:40:29,160
¿Cómo se dice, niño?

1036
00:40:29,200 --> 00:40:30,160
Como se dice, BM.

1037
00:40:30,200 --> 00:40:32,440
Te agradezcan esas, por el amor de Dios.

1038
00:40:32,440 --> 00:40:34,840
Ella, él o él.

1039
00:40:34,860 --> 00:40:35,960
O ella.

1040
00:40:36,000 --> 00:40:38,100
Señor Influencer, adelante.

1041
00:40:39,540 --> 00:40:40,940
No lo vi.

1042
00:40:40,980 --> 00:40:41,740
¿No lo viste?

1043
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
Vela.

1044
00:40:43,940 --> 00:40:44,940
Sí, es...

1045
00:40:44,980 --> 00:40:46,580
Le estamos diciendo mucho el mame, Señor Influencer.

1046
00:40:46,620 --> 00:40:49,480
Yo también creo que es mucho el mame.

1047
00:40:49,520 --> 00:40:52,680
No está mala la película.

1048
00:40:52,720 --> 00:40:54,980
Creo que le faltan, desde mi punto de vista,

1049
00:40:55,020 --> 00:40:56,720
como mucha producción.

1050
00:40:56,760 --> 00:40:59,520
Se ve baratona de pronto.

1051
00:40:59,520 --> 00:41:03,120
Y creo que es de esas películas

1052
00:41:03,160 --> 00:41:06,000
que cuando la vea un productor gringo va a decir,

1053
00:41:06,020 --> 00:41:08,460
¡ah, qué buena historia, vamos a hacerla bien!

1054
00:41:08,500 --> 00:41:10,060
Eso es mi...

1055
00:41:10,100 --> 00:41:11,160
Totalmente de acuerdo.

1056
00:41:11,200 --> 00:41:12,300
Sí.

1057
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
Sí.

1058
00:41:13,860 --> 00:41:15,140
O sea, a mí sí me...

1059
00:41:15,160 --> 00:41:17,200
O sea, no esperaba...

1060
00:41:17,240 --> 00:41:18,240
Le falló.

1061
00:41:18,280 --> 00:41:19,680
Sí, mucho.

1062
00:41:19,700 --> 00:41:21,180
O sea, la idea ahí está, güey.

1063
00:41:21,200 --> 00:41:22,680
La idea ahí está.

1064
00:41:22,700 --> 00:41:24,040
Sí, la idea es buena.

1065
00:41:24,080 --> 00:41:26,340
Está mal ejecutada porque hay muchos detallitos

1066
00:41:26,340 --> 00:41:30,940
que sí le hacen falta las actuaciones

1067
00:41:30,980 --> 00:41:33,440
con excepción de la protagonista,

1068
00:41:33,480 --> 00:41:34,480
si te han...

1069
00:41:34,520 --> 00:41:35,520
Mónica Huerta.

1070
00:41:35,540 --> 00:41:36,980
Ajá, se te deja mucho...

1071
00:41:37,020 --> 00:41:39,980
O sea, le falta un buen a los otros actores,

1072
00:41:40,020 --> 00:41:41,460
pero la historia está padre.

1073
00:41:41,480 --> 00:41:45,160
Yo no me esperaba ese girito

1074
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
medio oscuro que le dieron.

1075
00:41:47,420 --> 00:41:49,360
Sí, es como un thriller en la película.

1076
00:41:49,400 --> 00:41:50,860
Es que es un thriller.

1077
00:41:50,900 --> 00:41:52,160
Y no sé si sea porque estamos...

1078
00:41:52,200 --> 00:41:54,740
Lamentablemente pensábamos que iba a ser una comedia.

1079
00:41:54,760 --> 00:41:56,200
Exactamente.

1080
00:41:56,200 --> 00:42:00,300
Pero a mí la verdad, la vi y sinceramente se me hizo

1081
00:42:00,340 --> 00:42:03,840
absolutamente inclusive intramuscular.

1082
00:42:03,880 --> 00:42:05,840
O sea, no...

1083
00:42:05,880 --> 00:42:08,240
Ni siquiera me hizo pensar en ella

1084
00:42:08,280 --> 00:42:11,240
horitas después como a veces te pasa con algunas.

1085
00:42:11,280 --> 00:42:15,020
Y fíjate que de hecho el lunes platicaba con Elba.

1086
00:42:15,040 --> 00:42:17,220
Elvita le mandó un saludo porque ahí nos ve

1087
00:42:17,260 --> 00:42:19,920
y a ver si un día la invitamos porque es muy fan del cine.

1088
00:42:19,960 --> 00:42:22,320
Raramente, pero le gusta mucho el cine.

1089
00:42:22,360 --> 00:42:25,320
Y estábamos platicando del app que se llama

1090
00:42:25,320 --> 00:42:27,360
y estábamos platicando de la película.

1091
00:42:27,380 --> 00:42:29,920
Y yo le pregunté, ¿tú conoces a Mónica Huarte?

1092
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Porque yo de la neta no la conozco.

1093
00:42:32,000 --> 00:42:37,160
Me gustó como... Yo le dije, me gustó como toma el personaje.

1094
00:42:37,200 --> 00:42:38,900
Ya ves que habla así bien raro.

1095
00:42:38,940 --> 00:42:40,700
Y me dice, no, güey, así habla.

1096
00:42:40,740 --> 00:42:42,340
Tiene una condición que no es...

1097
00:42:42,380 --> 00:42:43,400
Ella habla así.

1098
00:42:43,440 --> 00:42:44,540
Sí, ella habla así.

1099
00:42:44,580 --> 00:42:46,880
Entonces yo le decía, o sea, no está niñada por el papel.

1100
00:42:46,900 --> 00:42:48,280
Yo pensé que era parte del papel.

1101
00:42:48,320 --> 00:42:51,680
Dice, no, así habla porque tiene un pedaí de respiración.

1102
00:42:51,720 --> 00:42:54,780
Pero si en entrevistas habla como muy...

1103
00:42:54,780 --> 00:42:56,280
Que jalar más aire dice.

1104
00:42:56,320 --> 00:42:58,520
Hiperventilada habla siempre.

1105
00:42:58,540 --> 00:43:00,220
Entonces yo dije, bueno, mira,

1106
00:43:00,240 --> 00:43:03,820
yo pensé que había sido una gran actuación, así como niñada.

1107
00:43:03,860 --> 00:43:07,360
El final, final, final, si está muy pendejo, la verdad.

1108
00:43:07,380 --> 00:43:09,120
Sí, es lo que te digo.

1109
00:43:09,160 --> 00:43:12,160
Sí, o sea, la idea ya está, güey.

1110
00:43:12,200 --> 00:43:15,200
La historia está para el giro,

1111
00:43:15,220 --> 00:43:17,600
la actuación está chida,

1112
00:43:17,640 --> 00:43:22,940
pero sí llega un momento que...

1113
00:43:22,940 --> 00:43:26,060
incluso hasta medio teatral, por así decirlo,

1114
00:43:26,080 --> 00:43:29,820
la parte del sótano.

1115
00:43:29,860 --> 00:43:30,620
Sí.

1116
00:43:30,660 --> 00:43:33,060
O sea, hay una escena, digo, no quiero quemar,

1117
00:43:33,100 --> 00:43:34,500
pero una escena que...

1118
00:43:34,520 --> 00:43:36,400
Güey, ya está, ya la vieron en el cine.

1119
00:43:36,420 --> 00:43:37,900
Ah, bueno, bueno.

1120
00:43:37,940 --> 00:43:38,860
No quiero quemar.

1121
00:43:38,900 --> 00:43:42,400
Este musical, este como musical que se avientan que, güey, dices,

1122
00:43:42,440 --> 00:43:45,080
OK, ya fue suficiente, ya cortenle.

1123
00:43:45,100 --> 00:43:46,940
Y sigue, y sigue, y sigue, y sigue.

1124
00:43:46,980 --> 00:43:48,540
O sea, ya, güey, ya estuvo.

1125
00:43:48,580 --> 00:43:50,740
O sea, no sé.

1126
00:43:50,740 --> 00:43:53,740
Sí, pero el final, este falso final de que,

1127
00:43:53,780 --> 00:43:56,780
ay, no se murió y ahí está, y llega a Argentina.

1128
00:43:56,820 --> 00:43:58,440
Ah, el spoiler, Ramos.

1129
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
¿Cómo? La gente toda la vio.

1130
00:44:01,520 --> 00:44:03,980
Yo no lo había visto y ya me imaginaba que iba para allá.

1131
00:44:04,020 --> 00:44:05,080
Obvio que era.

1132
00:44:05,120 --> 00:44:06,760
¿Cómo es que se fue a Argentina?

1133
00:44:06,780 --> 00:44:09,660
Que le gustó, pero que le sobran 40 minutos.

1134
00:44:09,680 --> 00:44:13,060
Se refiere a este rollo de lo que están hablando.

1135
00:44:13,100 --> 00:44:14,820
De la música.

1136
00:44:14,860 --> 00:44:20,440
Oye, Samael826 donó y dice,

1137
00:44:20,440 --> 00:44:23,380
no tiene nada que ver, pero ¿han hecho algún especial de libros

1138
00:44:23,420 --> 00:44:24,880
o creen que alguna vez lo hagan?

1139
00:44:24,920 --> 00:44:26,020
Saludos desde California.

1140
00:44:26,060 --> 00:44:27,360
No, pero podrán serlo.

1141
00:44:27,380 --> 00:44:28,920
Sí, más que lea uno.

1142
00:44:28,960 --> 00:44:30,720
Vieres sobre cine o libros de...

1143
00:44:30,760 --> 00:44:32,360
Es sobre cine.

1144
00:44:32,400 --> 00:44:34,900
Que tengan que ver con cine y estaría padre.

1145
00:44:34,920 --> 00:44:36,660
Un día que lea uno con mucho gusto.

1146
00:44:36,700 --> 00:44:37,900
No mames.

1147
00:44:37,940 --> 00:44:39,240
¿Está mejor el libro que la película?

1148
00:44:39,260 --> 00:44:40,660
Oye, Mauricio, no me trate de eso.

1149
00:44:40,700 --> 00:44:41,840
Ese es un gran tema, fíjate.

1150
00:44:41,860 --> 00:44:45,000
O sea, tus cinco, por ejemplo,

1151
00:44:45,040 --> 00:44:47,840
tus cinco novelas que consideres mejor que la película

1152
00:44:47,880 --> 00:44:48,980
y pasan al revés.

1153
00:44:48,980 --> 00:44:50,560
Bueno, todos, ¿no?

1154
00:44:50,600 --> 00:44:51,720
No, no, no, no.

1155
00:44:51,760 --> 00:44:53,820
Por ejemplo, a mí el padrino me gusta mucho más.

1156
00:44:53,860 --> 00:44:54,960
Excepto Twilight.

1157
00:44:55,000 --> 00:44:59,940
No, el padrino, por ejemplo, me gusta mucho más la película

1158
00:44:59,960 --> 00:45:01,160
que la novela.

1159
00:45:01,200 --> 00:45:05,340
Cualquiera de Stephen King me gusta más la película que la novela.

1160
00:45:05,380 --> 00:45:06,440
¿Sí?

1161
00:45:06,480 --> 00:45:07,980
Ahí va a haber discusión.

1162
00:45:08,000 --> 00:45:09,780
Eso siempre lo he discutido con Vicky.

1163
00:45:09,820 --> 00:45:11,440
Sí, podemos hacer un especial de eso.

1164
00:45:11,480 --> 00:45:13,440
Siempre nos hemos echado un tiro Vicky y yo

1165
00:45:13,480 --> 00:45:16,380
porque a Vicky le gustan mucho las novelas de Stephen King.

1166
00:45:16,420 --> 00:45:17,620
Ya estaba YouTube y dije...

1167
00:45:17,620 --> 00:45:19,040
A mí no, güey.

1168
00:45:19,080 --> 00:45:21,580
La verdad es que yo prefiero verlas en películas.

1169
00:45:21,620 --> 00:45:23,080
A ver, espérame.

1170
00:45:23,120 --> 00:45:24,280
Vicky.

1171
00:45:24,320 --> 00:45:25,620
Vicky.

1172
00:45:25,660 --> 00:45:28,180
¿A poco no te gusta The Shining?

1173
00:45:28,820 --> 00:45:31,960
El libro es absolutamente diferente de la película.

1174
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Sí.

1175
00:45:33,020 --> 00:45:34,820
Y la película me gusta más que la novela.

1176
00:45:34,860 --> 00:45:36,960
Porque no es el libro.

1177
00:45:37,000 --> 00:45:38,200
Es la de Cúbreg.

1178
00:45:38,240 --> 00:45:39,300
Por ejemplo, dice Luis.

1179
00:45:39,340 --> 00:45:41,260
No es comparable de video que suelen lenguajes distritos.

1180
00:45:41,300 --> 00:45:42,300
Sí son comparables.

1181
00:45:42,340 --> 00:45:43,540
No, sí son comparables.

1182
00:45:44,580 --> 00:45:45,980
Sí son productos diferentes.

1183
00:45:45,980 --> 00:45:49,560
Pero si en algún punto sí se pueden comparar.

1184
00:45:49,600 --> 00:45:51,020
Como no queda que sí.

1185
00:45:51,060 --> 00:45:52,400
Sí, la verdad es que sí.

1186
00:45:52,420 --> 00:45:53,420
De ahí vienen.

1187
00:45:53,460 --> 00:45:55,660
A mí lo que me ha dicho el diseño Flenser

1188
00:45:55,700 --> 00:45:58,060
es que la gente está entendiendo mal

1189
00:45:58,100 --> 00:45:59,460
cuando dicen que está buena.

1190
00:46:00,240 --> 00:46:02,340
Porque en realidad dicen que es camp.

1191
00:46:02,360 --> 00:46:03,940
Es como...

1192
00:46:03,980 --> 00:46:05,580
tontona...

1193
00:46:05,600 --> 00:46:06,740
¿Sabes qué?

1194
00:46:06,780 --> 00:46:08,280
Yo creo que la gente dice que está buena

1195
00:46:08,300 --> 00:46:09,940
porque esperaban ver una comedia.

1196
00:46:09,980 --> 00:46:11,920
Esperaba ver algo muy cabrón y es como, no, güey.

1197
00:46:11,940 --> 00:46:14,480
Nada más es una película decente.

1198
00:46:14,480 --> 00:46:16,640
Es una película diferente a lo...

1199
00:46:16,680 --> 00:46:18,040
Es lo que dice Humberto.

1200
00:46:18,080 --> 00:46:20,240
Yo le llamo el efecto Sin y la regia.

1201
00:46:21,180 --> 00:46:22,180
Sí.

1202
00:46:22,220 --> 00:46:23,520
La film de la regia dice...

1203
00:46:23,560 --> 00:46:24,560
Algo así fue.

1204
00:46:24,580 --> 00:46:26,120
Está bien, pero la gente...

1205
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
No, güey.

1206
00:46:27,180 --> 00:46:28,180
Está buena ya.

1207
00:46:28,220 --> 00:46:29,560
No me ha gustado Sin y la regia.

1208
00:46:29,600 --> 00:46:31,800
Se fue por otro lado, pero sí entiendo Osvaldo.

1209
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
O sea, diferente.

1210
00:46:32,860 --> 00:46:34,000
Sí tiene ese girito.

1211
00:46:34,520 --> 00:46:35,700
Pero...

1212
00:46:36,240 --> 00:46:38,040
O sea, la neta sí se agradece, güey.

1213
00:46:38,060 --> 00:46:39,060
Sí.

1214
00:46:39,100 --> 00:46:41,200
O sea, de esperar ver una comedia romántica.

1215
00:46:41,240 --> 00:46:42,340
O sea, salgan de la fórmula.

1216
00:46:42,380 --> 00:46:43,800
Sí, eso, güey. Eso sí estuvo padre.

1217
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
Totalmente.

1218
00:46:44,840 --> 00:46:45,840
Totalmente.

1219
00:46:45,860 --> 00:46:49,240
Y yo creo que por eso la gente es que dice que está tan buena.

1220
00:46:49,280 --> 00:46:53,280
No está mal, pero tampoco es una gran película, ni mucho menos.

1221
00:46:53,300 --> 00:46:54,300
Creo que...

1222
00:46:54,340 --> 00:46:56,740
Mira, si esta movie hace que veamos

1223
00:46:56,780 --> 00:46:58,920
otro tipo de películas mexicanas

1224
00:46:58,940 --> 00:47:00,880
y no solo comidas románticas en el cine,

1225
00:47:00,920 --> 00:47:01,920
qué chingón.

1226
00:47:01,940 --> 00:47:03,260
Pues es que no hacen otras, mano.

1227
00:47:03,280 --> 00:47:05,720
O sea, lamentablemente, ese es el asunto que...

1228
00:47:05,760 --> 00:47:08,160
Que, por ejemplo, ves el título,

1229
00:47:08,180 --> 00:47:12,600
ves hasta el plot de ahí de la película

1230
00:47:12,600 --> 00:47:14,880
en plataformas.

1231
00:47:15,540 --> 00:47:19,020
Y, güey, y yo le di play pensando que era otra de estas tontarronas

1232
00:47:19,040 --> 00:47:21,520
películas de...

1233
00:47:21,540 --> 00:47:24,180
Pues estos intentos de chick flick que no nos salen, güey.

1234
00:47:24,220 --> 00:47:25,220
Ya deberíamos...

1235
00:47:25,260 --> 00:47:26,260
Sí, no nos salen.

1236
00:47:26,280 --> 00:47:27,980
Ya deberíamos...

1237
00:47:28,020 --> 00:47:29,520
No nos salen, pero siguen vendiendo.

1238
00:47:29,560 --> 00:47:30,960
...metérnos en una realidad de que no...

1239
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Es que sí venden todavía.

1240
00:47:32,020 --> 00:47:34,420
Lo que pasa es que la mentalidad del mexicano

1241
00:47:34,460 --> 00:47:36,800
no es igual que la gringa, el romance.

1242
00:47:36,840 --> 00:47:40,660
El romance latino mexicano no es igual que el gringo, güey.

1243
00:47:40,660 --> 00:47:44,060
Deberían, pues, ponerse las pilillas en ese asunto, güey.

1244
00:47:44,100 --> 00:47:47,240
Acá la abuela se roba, la abuela se la robó de un rancho.

1245
00:47:47,260 --> 00:47:49,440
Yo me acuerdo cuando vi...

1246
00:47:49,480 --> 00:47:50,480
Así.

1247
00:47:50,500 --> 00:47:53,600
¿Cómo se llama? ¿Dónde se aceptan devoluciones?

1248
00:47:53,640 --> 00:47:57,140
Me parece una película muy divertida, muy entretenida.

1249
00:47:57,180 --> 00:47:59,240
No al punto de herver que se encabronó

1250
00:47:59,280 --> 00:48:00,620
porque no la nominaron para el Oscar.

1251
00:48:00,640 --> 00:48:03,920
No mames, güey, es una comedia romántica, no chingues.

1252
00:48:03,960 --> 00:48:07,220
Pero me parecía que era una cosa bastante bienchicita, güey.

1253
00:48:07,260 --> 00:48:09,420
Pues hay romcoms que pueden estar nominadas

1254
00:48:09,420 --> 00:48:11,580
como esta madre de...

1255
00:48:11,620 --> 00:48:12,780
Pero para el Oscar, güey.

1256
00:48:12,820 --> 00:48:15,060
La de Stone, ese fue el nombre.

1257
00:48:16,360 --> 00:48:17,220
¿De cuál? ¿Cual? ¿Cual?

1258
00:48:17,260 --> 00:48:19,100
Stone o Stone.

1259
00:48:19,120 --> 00:48:19,900
¿Mexicana?

1260
00:48:19,920 --> 00:48:21,400
No, no, no, gringa, güey.

1261
00:48:21,420 --> 00:48:24,300
No, por eso me refiero a esta película en particular.

1262
00:48:24,340 --> 00:48:26,860
O sea, si ha habido romcoms o chick flicks

1263
00:48:26,900 --> 00:48:28,500
o lo que quieras que han sido nominadas...

1264
00:48:28,540 --> 00:48:30,680
Ah, la La Land es una...

1265
00:48:30,700 --> 00:48:31,980
A esa me refería.

1266
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Sí, me refiero a que...

1267
00:48:33,540 --> 00:48:34,380
Emma Stone.

1268
00:48:34,400 --> 00:48:35,240
Emma Stone, sí.

1269
00:48:35,280 --> 00:48:36,280
Ah, ok.

1270
00:48:36,880 --> 00:48:38,680
No, me refiero a esta película en particular

1271
00:48:38,680 --> 00:48:41,380
que querían que la nominaran para los Calzados, güey.

1272
00:48:41,400 --> 00:48:43,740
No, o sea, está chida.

1273
00:48:43,780 --> 00:48:45,320
La gente está pendiente también.

1274
00:48:45,340 --> 00:48:47,720
Sí, tampoco, tampoco, no es para tanto.

1275
00:48:48,680 --> 00:48:50,280
Oye, Ferrari.

1276
00:48:50,320 --> 00:48:51,520
A ver, vas, Ferrari.

1277
00:48:53,260 --> 00:48:55,160
Dile otra vez este, Oswaldo.

1278
00:48:55,860 --> 00:48:56,620
¿Qué?

1279
00:48:56,660 --> 00:48:57,420
¿Cómo se iba a llamar?

1280
00:48:57,460 --> 00:48:58,360
Es una película...

1281
00:48:58,400 --> 00:48:59,400
Es una película...

1282
00:48:59,420 --> 00:49:00,960
¿Cómo se iba a llamar el cineurste hoy?

1283
00:49:01,000 --> 00:49:01,860
Juan Ferrari.

1284
00:49:01,900 --> 00:49:03,160
Juan Ferrari.

1285
00:49:03,200 --> 00:49:06,160
No, pero ya lo describía como una película de...

1286
00:49:06,200 --> 00:49:07,160
Viejos bragados.

1287
00:49:07,160 --> 00:49:08,160
Es...

1288
00:49:08,200 --> 00:49:09,800
Sí, es una película acerca de...

1289
00:49:09,840 --> 00:49:12,740
O sea, ok, todos creen que va a tratar sobre la historia

1290
00:49:12,760 --> 00:49:14,200
de cómo nació Ferrari, ¿no?

1291
00:49:14,240 --> 00:49:15,740
Efectivamente, como me iba a hablar, es...

1292
00:49:15,780 --> 00:49:18,000
Agarran un momento en la historia de Ferrari

1293
00:49:18,040 --> 00:49:20,940
cuando estaba viendo pelas porque no estaba teniendo

1294
00:49:20,980 --> 00:49:22,840
la producción que tenía, tan chida,

1295
00:49:22,880 --> 00:49:24,420
estaban empezando a tener problemas,

1296
00:49:24,440 --> 00:49:25,880
y te empiezan a contar su vida de...

1297
00:49:25,920 --> 00:49:26,920
Está teniendo...

1298
00:49:26,940 --> 00:49:29,860
Va a haber una carrera como importante para Ferrari

1299
00:49:29,880 --> 00:49:32,480
y, además, su esposa ya está investigando

1300
00:49:32,520 --> 00:49:34,320
de que tiene otra familia.

1301
00:49:35,260 --> 00:49:36,260
Y...

1302
00:49:36,260 --> 00:49:37,680
Pues, es un viejo bragado.

1303
00:49:37,720 --> 00:49:39,260
No, no es un viejo, no, es como que...

1304
00:49:39,280 --> 00:49:41,660
La vieja, yo, sí, sí, tengo, y ¿qué?

1305
00:49:41,700 --> 00:49:42,700
Es como que...

1306
00:49:42,720 --> 00:49:43,720
El clásico señor...

1307
00:49:43,760 --> 00:49:45,960
O sea, es la vida de Krustor Villamartínez de la Garza,

1308
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
pero en Italia.

1309
00:49:47,020 --> 00:49:49,940
Mártares Rezendes nos acaba de donar y dice...

1310
00:49:49,960 --> 00:49:52,240
Yo la fui a ver, supongo que, señor influencer,

1311
00:49:52,260 --> 00:49:55,500
contra mi voluntad y me salía a fumar como cuatro veces.

1312
00:49:55,540 --> 00:49:59,580
No me gustó ni como comedia ni como película oscura.

1313
00:49:59,600 --> 00:50:01,640
Está la opinión de Mártares Rezendes.

1314
00:50:01,680 --> 00:50:02,680
Sí, sí, sí, no.

1315
00:50:02,700 --> 00:50:05,380
No es esa película que la gente está...

1316
00:50:05,380 --> 00:50:06,880
No es que está mamalita.

1317
00:50:06,900 --> 00:50:07,900
Sí, yo creo que...

1318
00:50:07,940 --> 00:50:08,940
No espere la gran cosa.

1319
00:50:08,980 --> 00:50:11,380
La gente que la está vendiendo se está exagerando.

1320
00:50:11,420 --> 00:50:13,240
Dice tu abuelita Fuega que cuando haremos

1321
00:50:13,280 --> 00:50:15,180
un especial de Attack on Titan, ya pronto,

1322
00:50:15,220 --> 00:50:16,720
espérenlo junto con los Wozniars.

1323
00:50:16,760 --> 00:50:17,760
Espérenme por el tema.

1324
00:50:17,780 --> 00:50:19,920
Y que si alguien está viendo Yu-Jitsu Kaisen,

1325
00:50:19,960 --> 00:50:22,120
a mí me falta la última temporada, perdón.

1326
00:50:22,160 --> 00:50:23,160
¿Yu-Jitsu qué? ¿Con qué?

1327
00:50:23,200 --> 00:50:24,200
Yu-Jitsu Kaisen.

1328
00:50:24,220 --> 00:50:26,700
Yo, al honesto, lo veo y que me lo va a retomar.

1329
00:50:26,720 --> 00:50:28,500
Es que la uno a mí me parece genial.

1330
00:50:28,520 --> 00:50:29,520
Yu-Jitsu Kaisen.

1331
00:50:29,560 --> 00:50:31,360
Y he estado esperando la siguiente.

1332
00:50:31,400 --> 00:50:34,640
Señor Mimí, dice que su Ted vio el final de El Malificio.

1333
00:50:34,640 --> 00:50:35,640
¿Lo viste, güey?

1334
00:50:35,680 --> 00:50:37,020
Lo iba a preguntar hace rato.

1335
00:50:37,060 --> 00:50:39,860
El de la nueva, no, porque no vi la nueva versión.

1336
00:50:39,880 --> 00:50:42,660
Obviamente, el final del Malificio original.

1337
00:50:42,680 --> 00:50:44,660
Me salía en YouTube y si lo quería ver,

1338
00:50:44,700 --> 00:50:46,260
me dije, no, estoy demasiado...

1339
00:50:46,300 --> 00:50:49,800
No, digo que yo vi los primeros diez minutos,

1340
00:50:49,820 --> 00:50:52,100
el primer capítulo y dices, no, mami.

1341
00:50:52,140 --> 00:50:53,140
De verdad, no.

1342
00:50:53,160 --> 00:50:54,740
Vicky habla como Enrique de Máquina.

1343
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
Perdón de Dios.

1344
00:50:55,800 --> 00:50:58,000
Ay, Diablo, ¿cómo estás? Huele a esto.

1345
00:50:58,040 --> 00:50:59,040
Sí.

1346
00:51:01,640 --> 00:51:04,040
Señor De Bartino, ¿por qué su casa huele a Pipi?

1347
00:51:04,040 --> 00:51:05,040
Y a hombre.

1348
00:51:06,200 --> 00:51:07,200
Y a hombre tatuado.

1349
00:51:07,240 --> 00:51:08,740
Huele a caballero a su casa.

1350
00:51:09,740 --> 00:51:10,740
Huele a hombre, ¿verdad?

1351
00:51:10,780 --> 00:51:12,340
Es que vino el Diablo y me dijo,

1352
00:51:12,380 --> 00:51:14,380
a Pipi por todos los rincones.

1353
00:51:14,420 --> 00:51:15,420
Dios mío.

1354
00:51:16,720 --> 00:51:18,720
Mostrar el Hecha.

1355
00:51:18,760 --> 00:51:19,760
El de Hecha.

1356
00:51:19,780 --> 00:51:20,780
¡Ay, lo escucha!

1357
00:51:20,820 --> 00:51:21,820
Se me escucha, hecha.

1358
00:51:21,860 --> 00:51:23,320
Qué bonito verlos todos juntos.

1359
00:51:23,360 --> 00:51:25,460
Habrá especial de la peli de Demon Slayer.

1360
00:51:25,500 --> 00:51:28,000
Pregunta y dice, ya que todos son super...

1361
00:51:28,020 --> 00:51:29,820
¿Codos? Yo de lo codosía.

1362
00:51:29,860 --> 00:51:30,860
Yo lo he visto.

1363
00:51:30,900 --> 00:51:32,500
Yo creo que lo dice en broma.

1364
00:51:32,500 --> 00:51:35,500
Hecha, ya me llegó tu mail y sí lo voy a revisar.

1365
00:51:35,520 --> 00:51:37,020
Nomás no estés chingando, huey.

1366
00:51:37,060 --> 00:51:38,500
Yo sé que sí lo voy a revisar.

1367
00:51:38,540 --> 00:51:39,540
Jamás.

1368
00:51:39,560 --> 00:51:40,560
Jamás.

1369
00:51:40,600 --> 00:51:42,100
Me vas a hacerlo cortito.

1370
00:51:42,140 --> 00:51:43,140
Estás chingando, Hecha.

1371
00:51:43,160 --> 00:51:45,580
A ver, esa igual acaba de donar 50 veces.

1372
00:51:45,600 --> 00:51:46,600
Dice, buenas noches.

1373
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
Hola.

1374
00:51:47,680 --> 00:51:49,480
Ya se me pasó la reseña de Dune.

1375
00:51:49,500 --> 00:51:50,880
No. Ahorita va a llegar a ella.

1376
00:51:50,920 --> 00:51:52,620
Quiero opinar que está superlarga.

1377
00:51:52,640 --> 00:51:53,640
Saludos de todos.

1378
00:51:53,680 --> 00:51:54,680
Sí, no me lo pareció.

1379
00:51:54,720 --> 00:51:56,220
O sea, sí está larga, pues,

1380
00:51:56,240 --> 00:51:58,260
pero no sabe larga, pues.

1381
00:51:59,580 --> 00:52:01,320
Este corre bastante bien.

1382
00:52:01,320 --> 00:52:04,120
Oigan, dejen dar mi opinión rápidamente de Ferrari,

1383
00:52:04,160 --> 00:52:06,680
porque a mí sí me gustó mucho, mucho, mucho.

1384
00:52:06,720 --> 00:52:09,560
Además de que ya estábamos esperando una película

1385
00:52:09,580 --> 00:52:14,700
de Michael Mann que ya se había tardado en sacar peli.

1386
00:52:14,720 --> 00:52:17,300
Como 10 años, yo creo que no tenía.

1387
00:52:17,320 --> 00:52:19,700
Bueno, la cosa es que a mí me gustó mucho mucho.

1388
00:52:19,740 --> 00:52:21,740
¿De este colateral no es cierto, en serio?

1389
00:52:21,760 --> 00:52:22,760
Creo.

1390
00:52:22,800 --> 00:52:24,300
¿No hizo otro después del colateral?

1391
00:52:24,340 --> 00:52:25,340
Órale, huey.

1392
00:52:25,380 --> 00:52:27,180
Creo que sí, fue la última.

1393
00:52:27,200 --> 00:52:29,980
Pero bueno, la cosa es que a mí me gustó un montón

1394
00:52:29,980 --> 00:52:32,960
porque tiene un montón de capas.

1395
00:52:33,000 --> 00:52:36,700
Le va a gustar tanto a los mamadores que aman la Fórmula 1

1396
00:52:36,720 --> 00:52:40,940
como a la gente que gusta del bonito drama.

1397
00:52:40,960 --> 00:52:45,700
Penélope Cruz está increíble, está increíble.

1398
00:52:45,740 --> 00:52:49,380
Se le nota, ya se le nota a la Penélope Cruz, Víctor Hugo,

1399
00:52:49,400 --> 00:52:54,180
ya se le nota absolutamente lo mujer al Modobar.

1400
00:52:54,220 --> 00:52:55,220
¿Así?

1401
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Entonces, huey, hace un papelazo.

1402
00:52:56,780 --> 00:52:58,480
Ya puede hacer papeles más de señora Modobar.

1403
00:52:58,480 --> 00:53:01,240
Un pelazo, huey, pero delicioso.

1404
00:53:01,280 --> 00:53:04,520
Y bueno, a Adam Driver, que la neta yo creo que es uno

1405
00:53:04,540 --> 00:53:06,720
de los mejores actores vivos.

1406
00:53:06,760 --> 00:53:07,980
Claro, te hay que contratar.

1407
00:53:08,020 --> 00:53:09,020
Por favor, que deja hacer.

1408
00:53:09,060 --> 00:53:10,560
Que maneja a Alan Driver, ¿no?

1409
00:53:10,580 --> 00:53:12,760
No, tienes que decir de su generación.

1410
00:53:12,800 --> 00:53:14,360
Tienes que decir de su generación.

1411
00:53:14,400 --> 00:53:16,320
Pero es que es un acto que pienso hacer,

1412
00:53:16,360 --> 00:53:19,100
actores de Italoamerica, de italiano,

1413
00:53:19,140 --> 00:53:20,440
porque siempre como...

1414
00:53:21,460 --> 00:53:24,040
Y como, ya, huey, no te sale.

1415
00:53:24,040 --> 00:53:30,160
La película trata de ese cachito en la postguerra,

1416
00:53:30,180 --> 00:53:32,960
obviamente, en que Italia como buenos...

1417
00:53:33,000 --> 00:53:36,160
Como ya saben que Italia no escogió el bando ganador

1418
00:53:36,200 --> 00:53:38,000
en la guerra mundial.

1419
00:53:38,020 --> 00:53:40,800
Entonces, al terminar la guerra, pues todos estos países

1420
00:53:40,840 --> 00:53:44,260
que no decidieron alinearse con los aliados,

1421
00:53:44,300 --> 00:53:46,500
pues no se la pasaron bien económicamente.

1422
00:53:46,540 --> 00:53:49,400
Este huey está a punto de perder su empresa

1423
00:53:49,440 --> 00:53:53,580
y solo puede mantenerla si gana una carrera,

1424
00:53:53,580 --> 00:53:54,580
en específico.

1425
00:53:55,600 --> 00:53:59,680
Esa carrera que ocupa gran parte del tercer acto,

1426
00:53:59,720 --> 00:54:00,980
si no es que todo el tercer...

1427
00:54:01,020 --> 00:54:03,020
Más bien es todo el tercer acto porque dura mucho.

1428
00:54:03,040 --> 00:54:05,180
Yo no sabía qué pasaba y sí grité.

1429
00:54:05,220 --> 00:54:07,080
No mames. O sea, yo tampoco, huey.

1430
00:54:07,120 --> 00:54:08,280
Yo no tenía idea.

1431
00:54:08,320 --> 00:54:09,520
Ya después...

1432
00:54:09,560 --> 00:54:12,720
Parece ser que solo es una cosa de investigarle en Internet

1433
00:54:12,760 --> 00:54:15,260
qué pasaba, pero a mí me gustó llegar así también

1434
00:54:15,300 --> 00:54:17,220
sin saber qué sucedía en la carrera.

1435
00:54:17,260 --> 00:54:18,660
Y madres, huey.

1436
00:54:18,700 --> 00:54:19,260
Sí, es como...

1437
00:54:19,300 --> 00:54:21,440
Madres. O sea, madres.

1438
00:54:21,440 --> 00:54:25,880
Pero en ese momento, huey, en el que pasa todo el...

1439
00:54:25,920 --> 00:54:28,080
Vamos, no es ningún spoiler.

1440
00:54:28,120 --> 00:54:31,860
Sí ganan la carrera Ferrari, pero el equipo...

1441
00:54:31,900 --> 00:54:35,760
Vamos, era una época en la que los pilotos, huey,

1442
00:54:35,800 --> 00:54:41,240
se hacían polvo, se podían hacer polvo en la pista.

1443
00:54:41,260 --> 00:54:44,360
Y no mames. O sea, qué impresionante es porque, además,

1444
00:54:44,400 --> 00:54:47,380
ya te involucraron tanto en la historia

1445
00:54:47,400 --> 00:54:50,540
que cuando sucede, huey, pero te quedas boquiabierto.

1446
00:54:50,540 --> 00:54:53,200
No sabes si o sea por qué... ¿Qué?

1447
00:54:53,240 --> 00:54:56,040
Es increíble. Y ya ese momento, por ejemplo,

1448
00:54:56,080 --> 00:54:59,640
esta película, sí, yo me quedé, huey, pero me quedé...

1449
00:54:59,680 --> 00:55:00,780
Así, huey. O sea, dije...

1450
00:55:00,820 --> 00:55:01,920
Pasmados.

1451
00:55:01,940 --> 00:55:04,620
No mames. Llegué a buscar info a Lera.

1452
00:55:04,660 --> 00:55:07,480
Le dije, huey, no mames, no puede ser.

1453
00:55:07,520 --> 00:55:09,660
No pasa muchas cosas en la película.

1454
00:55:09,680 --> 00:55:11,860
No es como que es donde van pasando un chingo de cosas.

1455
00:55:11,900 --> 00:55:14,000
Son muy pocas cosas.

1456
00:55:14,020 --> 00:55:18,700
Se nota claramente que el hijo...

1457
00:55:18,740 --> 00:55:19,460
Enzo.

1458
00:55:19,460 --> 00:55:21,660
Claro que Ferrari está involucrado en el...

1459
00:55:21,700 --> 00:55:23,060
Está involucrado, es como que...

1460
00:55:23,100 --> 00:55:25,600
Vamos a hacer una película que hable de mí también.

1461
00:55:25,640 --> 00:55:26,640
Es como...

1462
00:55:27,660 --> 00:55:28,940
Y de mi papá.

1463
00:55:28,980 --> 00:55:31,800
Pero está bien, está bastante...

1464
00:55:31,840 --> 00:55:34,280
Jaimito Páramo acaba de donar el dice buenas noches,

1465
00:55:34,300 --> 00:55:35,480
y él le llegó atrás.

1466
00:55:35,520 --> 00:55:37,340
El de tenga más rapio nos escribe.

1467
00:55:37,380 --> 00:55:40,220
Oye, Luis se rifó con unos bits y dice, hablando de Dune,

1468
00:55:40,240 --> 00:55:41,680
bueno, ya vamos a pasar a Dune,

1469
00:55:41,720 --> 00:55:44,560
entre la versión de David Lynch y la de Villain Earth,

1470
00:55:44,580 --> 00:55:46,460
ven diferencias y o similitudes.

1471
00:55:46,480 --> 00:55:48,120
Ah, no vas.

1472
00:55:48,120 --> 00:55:49,920
Otra película, otra película.

1473
00:55:49,960 --> 00:55:50,920
Otra película.

1474
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
Todas, todas.

1475
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
¿Esa es mala o qué?

1476
00:55:53,020 --> 00:55:54,760
Es en algunas escenas, pues no sé.

1477
00:55:54,780 --> 00:55:57,500
No, es que la de Lynch no es mala,

1478
00:55:57,520 --> 00:56:00,400
es que no te quedas acá, pero en esa época...

1479
00:56:00,420 --> 00:56:01,600
Sí, sí, sí.

1480
00:56:01,620 --> 00:56:02,700
Sí, está muy difícil.

1481
00:56:02,740 --> 00:56:06,640
Y además de que sí le metieron muchas trabas para hacerla,

1482
00:56:06,660 --> 00:56:09,880
y acabó haciendo algo que ni siquiera se parece al mundo.

1483
00:56:09,900 --> 00:56:11,140
Ya habíamos hablado un poquito de eso

1484
00:56:11,180 --> 00:56:13,800
cuando hablamos de la primera Dune.

1485
00:56:13,840 --> 00:56:17,480
Vean un documental que se llama Jododros Keeves Dune,

1486
00:56:17,480 --> 00:56:20,400
que iba a ser la primera versión que se iba a hacer de...

1487
00:56:20,440 --> 00:56:24,140
De hecho, en Cineert se habló de esa película.

1488
00:56:24,180 --> 00:56:26,040
Lo acaba de decir Vito.

1489
00:56:26,080 --> 00:56:27,580
No, en otro.

1490
00:56:27,620 --> 00:56:29,020
Lo vos dijo.

1491
00:56:29,820 --> 00:56:30,980
En otro episodio.

1492
00:56:31,020 --> 00:56:33,120
Tenemos dos ramos en el programa de...

1493
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
¡Malditos!

1494
00:56:34,680 --> 00:56:35,960
Pues hablamos de Dune.

1495
00:56:36,400 --> 00:56:37,400
Pues sí.

1496
00:56:37,420 --> 00:56:38,420
Venga.

1497
00:56:38,460 --> 00:56:39,460
¿Ya la vimos todos?

1498
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
No la vi.

1499
00:56:40,520 --> 00:56:41,520
¡Ay!

1500
00:56:41,560 --> 00:56:44,100
No, pueden adelante verla, platíquenla.

1501
00:56:44,140 --> 00:56:45,340
Ya la conozco todos.

1502
00:56:45,360 --> 00:56:46,540
¿Ya la viste, Vico?

1503
00:56:46,540 --> 00:56:48,320
No, pero dale.

1504
00:56:48,340 --> 00:56:49,620
¡Ay, mana!

1505
00:56:49,660 --> 00:56:51,020
¡Estás viendo!

1506
00:56:51,060 --> 00:56:52,660
Humberto, por favor, platícanos.

1507
00:56:52,680 --> 00:56:54,060
Yo tampoco la he visto.

1508
00:56:54,080 --> 00:56:55,080
Ya la vi.

1509
00:56:55,120 --> 00:56:56,360
A ver, primera pregunta.

1510
00:56:56,400 --> 00:56:57,400
Sí, ya la veo.

1511
00:56:57,420 --> 00:56:59,860
¿Diferente a la uno sigue todo igual o cómo está?

1512
00:57:00,620 --> 00:57:02,100
Diferente en qué sentido.

1513
00:57:02,120 --> 00:57:04,000
En cuanto a...

1514
00:57:04,040 --> 00:57:05,140
El ritmo es diferente.

1515
00:57:05,160 --> 00:57:07,640
Es que de acuerdo al libro, acá ya son los chingazos.

1516
00:57:07,660 --> 00:57:08,660
O sea...

1517
00:57:08,700 --> 00:57:09,700
Acá ya son los chingazos.

1518
00:57:09,740 --> 00:57:12,200
Ya lo habíamos platicado también un poquito

1519
00:57:12,240 --> 00:57:13,300
cuando vimos la uno.

1520
00:57:13,340 --> 00:57:14,340
La uno tiene...

1521
00:57:14,380 --> 00:57:15,980
O sea, es como el set up de todo.

1522
00:57:15,980 --> 00:57:16,980
El universo.

1523
00:57:17,020 --> 00:57:18,460
¿Tiene contra quiénes?

1524
00:57:18,500 --> 00:57:19,500
¿En qué planeta?

1525
00:57:19,520 --> 00:57:21,420
Bueno, si ponen atención porque también luego...

1526
00:57:21,460 --> 00:57:23,200
Luego están algunas cosas medio confusas,

1527
00:57:23,220 --> 00:57:26,560
pero ya se sabía que en esta iban a ser los madrazos.

1528
00:57:26,600 --> 00:57:29,740
Entonces, según lo que he escuchado

1529
00:57:29,760 --> 00:57:32,700
y por lo que me han contado ustedes también,

1530
00:57:32,740 --> 00:57:35,380
sí cumplen muy, muy cabrón con las expectativas.

1531
00:57:35,400 --> 00:57:37,880
Fíjense que si se quieren ahorrar ver...

1532
00:57:37,900 --> 00:57:39,880
Si no han visto la primera película,

1533
00:57:39,920 --> 00:57:42,780
vean los primeros diez minutos de la de Lynch

1534
00:57:42,820 --> 00:57:45,420
donde explica por qué Lynch le vale madre

1535
00:57:45,420 --> 00:57:46,900
y no hace nada actuado,

1536
00:57:46,940 --> 00:57:49,460
pone dibujitos y explica cómo está el set up.

1537
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
Y ya, güey.

1538
00:57:50,540 --> 00:57:52,300
Y arranca con su película.

1539
00:57:52,340 --> 00:57:56,000
Eso está padre como un resumen de la primera parte,

1540
00:57:56,040 --> 00:57:59,940
diez minutitos explicados ahí por una voz en off.

1541
00:57:59,980 --> 00:58:02,380
Y aquí sí está... Vamos.

1542
00:58:02,420 --> 00:58:03,580
A mí me gustó mucho.

1543
00:58:03,620 --> 00:58:05,520
Me gustó mucho, mucho, mucho, güey.

1544
00:58:05,540 --> 00:58:07,260
Y eso que yo le tenía...

1545
00:58:07,280 --> 00:58:10,060
Le tenía muy mala onda al Chalamet, güey.

1546
00:58:10,080 --> 00:58:11,720
Le tenía muy mala onda a Sendaya.

1547
00:58:11,760 --> 00:58:12,760
A Sendaya le sube.

1548
00:58:12,800 --> 00:58:13,800
A mí Sendaya...

1549
00:58:13,800 --> 00:58:15,840
A mí no le sube nada, güey.

1550
00:58:15,880 --> 00:58:18,640
O sea, no le lucen nadota en la primera, pero...

1551
00:58:18,680 --> 00:58:21,280
Actúa como la Mary Jane del Spider-Man, güey.

1552
00:58:21,320 --> 00:58:22,320
Y eso así de...

1553
00:58:22,340 --> 00:58:23,920
Es que nada más tiene un...

1554
00:58:23,940 --> 00:58:26,920
Toda la película tiene cara de...

1555
00:58:28,060 --> 00:58:29,280
A mí me gustó.

1556
00:58:29,320 --> 00:58:33,020
Aquí me gustó mucho el peso que le dan a Sendaya,

1557
00:58:33,060 --> 00:58:34,220
al personaje, pues.

1558
00:58:34,260 --> 00:58:36,060
El personaje, pero a ella no...

1559
00:58:36,100 --> 00:58:40,400
Pero le dan más peso que el que tiene aún en las novelas, fíjate.

1560
00:58:40,440 --> 00:58:41,440
OK.

1561
00:58:41,440 --> 00:58:45,420
Es claramente mucho más peso que el que tiene en la película de Lynch, ¿no?

1562
00:58:45,440 --> 00:58:48,720
Pero a mí sí me gustó mucho la...

1563
00:58:48,760 --> 00:58:52,020
Cómo le involucran en la historia de una manera muy...

1564
00:58:52,060 --> 00:58:53,460
El planeta...

1565
00:58:53,500 --> 00:58:57,560
El planeta es cosa mala, atípica al TV o cómo se dice?

1566
00:58:57,600 --> 00:59:02,000
No, es que, güey, seamos sinceros, en la novela...

1567
00:59:02,040 --> 00:59:05,000
Pues es su concubina y no pasa de eso, güey.

1568
00:59:05,040 --> 00:59:10,380
O sea, y por la eternidad es su concubina y...

1569
00:59:10,380 --> 00:59:12,820
No sé si ya vieron, si la mayoría ya vio Dune,

1570
00:59:12,860 --> 00:59:14,820
pero bueno, no voy a tirar spoilers.

1571
00:59:14,860 --> 00:59:15,860
Dune dos.

1572
00:59:15,900 --> 00:59:19,900
Pero no le dan el mismo destino y a mí me gustó mucho ese asunto, ¿no?

1573
00:59:19,940 --> 00:59:23,040
Está padre, o sea, le hacen parte de la profecía y todo.

1574
00:59:23,060 --> 00:59:25,140
La parte técnica...

1575
00:59:25,160 --> 00:59:26,100
Impecable.

1576
00:59:26,140 --> 00:59:27,600
Impecable, en serio.

1577
00:59:27,640 --> 00:59:29,400
O sea, Dennis Billinon, por algo,

1578
00:59:29,440 --> 00:59:32,380
es de los mejores directores que hayan en la actualidad.

1579
00:59:32,400 --> 00:59:34,840
El diseño sonoro es inapropiado.

1580
00:59:34,880 --> 00:59:36,340
Sí. ¿Sabes qué no me gustó?

1581
00:59:36,340 --> 00:59:40,540
A ver, igual ya estoy siendo demasiado quisquilloso, pero...

1582
00:59:40,580 --> 00:59:41,640
Sí, haces lo raro.

1583
00:59:41,680 --> 00:59:44,680
La música de...

1584
00:59:44,720 --> 00:59:46,680
Hans Zimmer?

1585
00:59:46,720 --> 00:59:47,980
¿Hans Zimmer, hermano? ¿O Zimmer?

1586
00:59:48,020 --> 00:59:49,520
Zimmer.

1587
00:59:49,560 --> 00:59:52,020
¿Ves que tenés este cantito de...

1588
00:59:52,060 --> 00:59:53,220
Que sale hasta el trailer, ¿no?

1589
00:59:53,260 --> 00:59:54,260
¿Cómo?

1590
00:59:54,300 --> 00:59:56,100
Ah, es que no...

1591
00:59:56,120 --> 00:59:59,400
Es el mismo de la Mujer de Maravilla, güey.

1592
00:59:59,420 --> 01:00:01,100
No, no, es...

1593
01:00:01,140 --> 01:00:02,140
Estaba sorprendido.

1594
01:00:02,160 --> 01:00:04,100
Si en la de...

1595
01:00:04,100 --> 01:00:08,040
Si en la de JLA ya me había cagado oído tantas veces,

1596
01:00:08,060 --> 01:00:09,340
cada vez que salía esta mujer.

1597
01:00:09,360 --> 01:00:15,300
Bueno, aquí inclusive Hans Zimmer se sale mucho de su tónica normal

1598
01:00:15,340 --> 01:00:19,380
y hace mucho de lo que hace cuando trabaja con Nolan.

1599
01:00:19,400 --> 01:00:20,740
O sea, esos los madrazos...

1600
01:00:20,780 --> 01:00:22,680
¡Boo!

1601
01:00:22,720 --> 01:00:26,120
O las partes en las que absolutamente calla toda la orquesta

1602
01:00:26,140 --> 01:00:30,880
y hace un silencio más largo de lo normal

1603
01:00:30,880 --> 01:00:34,220
para caer en un acorde así todo locote.

1604
01:00:34,260 --> 01:00:37,980
Aquí, vamos, ¿qué es lo que le pide Nolan

1605
01:00:38,020 --> 01:00:39,360
que haga en sus películas?

1606
01:00:39,380 --> 01:00:41,620
Aquí lo hace mucho en Duna.

1607
01:00:41,660 --> 01:00:44,020
Pero, güey, cuando cantan las...

1608
01:00:44,060 --> 01:00:46,360
Parece que va a salir galgadota ahorita.

1609
01:00:46,400 --> 01:00:48,300
Se los va a madera a todos.

1610
01:00:48,340 --> 01:00:49,340
Se los va a madera a todos.

1611
01:00:49,360 --> 01:00:51,600
O sea, absolutamente en eso.

1612
01:00:51,640 --> 01:00:52,740
Ya, ¿ves?

1613
01:00:52,760 --> 01:00:56,800
Por eso estoy aquí para aportar a la plática.

1614
01:00:56,840 --> 01:00:58,080
Diego Payasco.

1615
01:00:58,080 --> 01:01:03,120
A mí me ganó por tres secuencias que a mí se me hicieron

1616
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
increíbles de ver en cine en pantallota.

1617
01:01:07,240 --> 01:01:09,060
Es una película para ver en pantallota.

1618
01:01:09,100 --> 01:01:10,100
Sí, totalmente.

1619
01:01:10,140 --> 01:01:11,140
Tiene ese...

1620
01:01:11,160 --> 01:01:12,160
De hecho, no quiero volver a ver.

1621
01:01:12,200 --> 01:01:14,400
Tiene esa épica que no veíamos

1622
01:01:14,440 --> 01:01:17,540
desde películas de los 60's de Vicky de Cleopatra,

1623
01:01:17,580 --> 01:01:18,580
ya sabes, Ben Hur.

1624
01:01:18,600 --> 01:01:20,040
O sea, ese aprovechamiento...

1625
01:01:20,080 --> 01:01:21,580
Como ese el vida en mil, así.

1626
01:01:21,620 --> 01:01:24,020
...del cuadro, aprovechar todo el cuadro,

1627
01:01:24,040 --> 01:01:26,180
o sea, completamente

1628
01:01:26,180 --> 01:01:28,080
o enfocar a alguien en el desierto,

1629
01:01:28,120 --> 01:01:30,440
como vemos en esos espaguetis westerns

1630
01:01:30,480 --> 01:01:33,080
cuando el Cinemascope era como que la novedad.

1631
01:01:33,120 --> 01:01:35,180
Sí, el IMAX sí lo aprovecha bastante.

1632
01:01:35,220 --> 01:01:38,520
No, no mames, qué delicioso es volver a ver ese tipo de...

1633
01:01:38,560 --> 01:01:41,860
Obviamente mucho ha de estar generado por computadora,

1634
01:01:41,900 --> 01:01:45,400
pero es bien bonito volver a ver ese tipo de épica,

1635
01:01:45,420 --> 01:01:47,600
que ya no se veía.

1636
01:01:47,640 --> 01:01:50,940
Yo no creo que sea, como muchos dicen,

1637
01:01:50,960 --> 01:01:54,540
la película del siglo, güey, ni mucho menos,

1638
01:01:54,540 --> 01:01:58,040
pero ¿qué es algo de lo... vamos...

1639
01:01:58,060 --> 01:02:00,700
¿Qué es de lo mejorcito que hemos visto en mucho tiempo?

1640
01:02:00,740 --> 01:02:02,880
Yo creo que sí, o sea...

1641
01:02:02,900 --> 01:02:06,480
Al menos entre las pelis del año pasado y de este,

1642
01:02:06,520 --> 01:02:07,640
de lo que va de este,

1643
01:02:07,680 --> 01:02:09,540
yo creo que es de lo mejorcillo

1644
01:02:09,580 --> 01:02:13,120
que hemos visto en cuestión de ciencia ficción.

1645
01:02:13,160 --> 01:02:16,780
Y es que es bien difícil, digo, la novela, por lo menos,

1646
01:02:16,820 --> 01:02:20,120
porque es descriptiva,

1647
01:02:20,160 --> 01:02:23,020
pero hasta un punto deja mucho a la imaginación.

1648
01:02:23,020 --> 01:02:26,620
Entonces, tiene mucho que ver la interpretación de...

1649
01:02:26,660 --> 01:02:28,260
Obviamente del cineasta,

1650
01:02:28,300 --> 01:02:29,900
por eso mucha gente le sacaba la vuelta.

1651
01:02:29,920 --> 01:02:32,860
Hasta eso, hay muchas cosas acá que no explican mucho,

1652
01:02:32,900 --> 01:02:38,700
no explican mucho cómo funcionan, como el agua y...

1653
01:02:38,740 --> 01:02:41,380
Hay muchos que no lo explican, y sinceramente...

1654
01:02:41,400 --> 01:02:42,980
No le vale.

1655
01:02:43,000 --> 01:02:44,140
Dice el contador vengador,

1656
01:02:44,180 --> 01:02:46,140
mi buen Gab no se venda por unas palomitas.

1657
01:02:46,180 --> 01:02:47,540
No, güey.

1658
01:02:47,580 --> 01:02:49,020
Por las palomeras se está vendiendo.

1659
01:02:49,040 --> 01:02:50,420
Oye, pero...

1660
01:02:50,440 --> 01:02:51,440
¡Mi había!

1661
01:02:51,440 --> 01:02:53,780
A mí personalmente me gustó mucho

1662
01:02:53,820 --> 01:02:56,340
porque es una novela que yo leí de niño, güey,

1663
01:02:56,380 --> 01:03:00,520
y luego me acuerdo mucho que la película la vi por Sting,

1664
01:03:00,560 --> 01:03:03,660
nada más, y que a mí me impresionó

1665
01:03:03,680 --> 01:03:05,520
cuando vi la película.

1666
01:03:05,560 --> 01:03:08,100
Pero ya después, después,

1667
01:03:08,120 --> 01:03:11,400
después volví a ver la película hace no mucho,

1668
01:03:11,420 --> 01:03:15,000
obviamente antes de que saliera otra vez la primera parte.

1669
01:03:15,040 --> 01:03:16,440
Y sentiste que era cachirio.

1670
01:03:16,460 --> 01:03:18,800
Y dije, verga, no, vamos, qué horrible fue la de mí.

1671
01:03:18,840 --> 01:03:19,900
Es que así envejeció súper.

1672
01:03:19,900 --> 01:03:22,960
Yo la vi la nueva, y luego la vieja, y sí, no.

1673
01:03:23,000 --> 01:03:25,340
Yo también la vi la vieja hace tres meses.

1674
01:03:25,360 --> 01:03:29,880
Bueno, ¿a qué nivel de culera está?

1675
01:03:29,900 --> 01:03:32,580
¿De qué nivel de culera está la de un delinge

1676
01:03:32,600 --> 01:03:36,480
que en versiones modernas él ya reniega de ella

1677
01:03:36,520 --> 01:03:38,020
y ya no sale su nombre?

1678
01:03:38,040 --> 01:03:42,780
De hecho, en la primer versión él dijo que quitaran su nombre.

1679
01:03:42,820 --> 01:03:44,580
¿Este nombre?

1680
01:03:44,620 --> 01:03:45,360
Ese.

1681
01:03:45,380 --> 01:03:46,920
¿Este es el nombre que usan los directores

1682
01:03:46,960 --> 01:03:49,700
cuando no quieren ser relacionados con su película?

1683
01:03:49,700 --> 01:03:50,900
No sabía.

1684
01:03:50,940 --> 01:03:52,180
Sí, sí, sí.

1685
01:03:52,200 --> 01:03:54,780
Es que haz de cuenta, esa película se iba a hacer,

1686
01:03:54,820 --> 01:03:57,340
de hecho, la iba a hacer Jorowsky con Dino de Laurentiis,

1687
01:03:57,380 --> 01:03:59,520
porque Jorowsky, aquí ahorita bien dijeron,

1688
01:03:59,540 --> 01:04:00,420
se fumó demasiado.

1689
01:04:00,440 --> 01:04:01,580
Sí, quemamos demasiado.

1690
01:04:01,620 --> 01:04:04,280
Y se fue hacia arriba, iba a hacer,

1691
01:04:04,320 --> 01:04:05,960
todos los diseños iban a hacer de Giger,

1692
01:04:05,980 --> 01:04:07,720
iba también a meter a Moebius.

1693
01:04:07,760 --> 01:04:08,360
Moebius.

1694
01:04:08,400 --> 01:04:10,020
¿Giger es el de Alien?

1695
01:04:10,060 --> 01:04:11,120
Sí.

1696
01:04:11,160 --> 01:04:13,860
Y luego estaba Dan O'Bannon, que le iba a ayudar en el guión.

1697
01:04:13,900 --> 01:04:16,700
O sea, de Dune salieron varias películas después.

1698
01:04:16,740 --> 01:04:19,000
La música iba a ser de Pink Floyd,

1699
01:04:19,000 --> 01:04:20,660
iba a tener a Salvador Dali.

1700
01:04:20,700 --> 01:04:23,200
Era una cosa así loquísima.

1701
01:04:23,240 --> 01:04:24,360
Loquísima.

1702
01:04:24,400 --> 01:04:28,640
Y obviamente el estudio se rajó a la hora de la hora

1703
01:04:28,680 --> 01:04:31,100
y dijo no, pero pues ya iban avanzados con producción

1704
01:04:31,140 --> 01:04:32,880
y con crew y tal cosa,

1705
01:04:32,900 --> 01:04:35,580
y agarran a Lynch a medir la película.

1706
01:04:35,620 --> 01:04:36,880
Lícen, sácate esta.

1707
01:04:36,920 --> 01:04:38,280
Contador Vengador dice,

1708
01:04:38,320 --> 01:04:40,520
es como Flash Gordon, es por el presupuesto.

1709
01:04:40,540 --> 01:04:42,460
No, no, no, absolutamente no.

1710
01:04:42,480 --> 01:04:46,860
Flash Gordon era un cómic de serie B

1711
01:04:46,860 --> 01:04:49,300
e intentan hacer que sea eso.

1712
01:04:49,340 --> 01:04:50,300
Exactamente.

1713
01:04:50,340 --> 01:04:52,780
Esta no, o sea, la novela Dune es considerada

1714
01:04:52,800 --> 01:04:55,040
una de las mejores novelas de ciencia ficción

1715
01:04:55,080 --> 01:04:56,380
de toda la historia.

1716
01:04:56,420 --> 01:04:58,620
Entonces, cualquiera que la haya leído

1717
01:04:58,640 --> 01:05:01,380
esperaba una versión cinematográfica

1718
01:05:01,420 --> 01:05:03,260
que le hiciera justicia a la...

1719
01:05:03,280 --> 01:05:05,820
Vamos, tú lees Dune y te explicas un montón de cosas

1720
01:05:05,860 --> 01:05:09,460
de Star Wars, un montón de cosas de Game of Thrones.

1721
01:05:09,500 --> 01:05:12,020
Dune son como 10 libros

1722
01:05:12,060 --> 01:05:16,360
y dan entrada a que pueda suceder una tercera parte

1723
01:05:16,360 --> 01:05:18,120
y todos dijimos, sí.

1724
01:05:18,760 --> 01:05:21,500
Bueno, yo de primer lugar dije, sí.

1725
01:05:21,540 --> 01:05:23,200
Pues es que hicieron después Dune,

1726
01:05:23,240 --> 01:05:24,500
es como Evangelion, para explicar.

1727
01:05:24,540 --> 01:05:25,500
Dune Messiah.

1728
01:05:25,540 --> 01:05:27,040
Hizo Dune y lo hizo Dune Messiah,

1729
01:05:27,060 --> 01:05:29,200
que son como los que están ligaditos, ligaditos.

1730
01:05:29,240 --> 01:05:31,200
Luego ya después se agarró haciendo como que,

1731
01:05:31,240 --> 01:05:32,940
ahora les voy a explicar todo lo que se me olvidó

1732
01:05:32,980 --> 01:05:34,940
explicarles en el primero y les voy a sacar otro libro.

1733
01:05:34,980 --> 01:05:36,720
Entonces, pero ya...

1734
01:05:36,740 --> 01:05:38,740
Sí, luego ya pasaron 400 años y...

1735
01:05:38,780 --> 01:05:40,880
Pero contestando la pregunta,

1736
01:05:40,920 --> 01:05:43,920
¿qué similitudes había de la vieja sobre la nueva?

1737
01:05:43,920 --> 01:05:46,620
Hay muchas escenas que son las mismas,

1738
01:05:46,640 --> 01:05:49,820
nada más que están bien hechas.

1739
01:05:49,860 --> 01:05:51,160
Están bien hechas, sí.

1740
01:05:51,180 --> 01:05:52,860
O sea, la película completa, por lo menos.

1741
01:05:52,880 --> 01:05:55,920
Por ejemplo, a mí me emocionó, Víctor Hugo,

1742
01:05:55,960 --> 01:05:58,920
recordarás la escena de la monta del gusano.

1743
01:05:58,960 --> 01:06:00,000
Sí.

1744
01:06:00,020 --> 01:06:04,940
O sea, me gustaba en la versión de Lynch.

1745
01:06:04,960 --> 01:06:05,740
De Lynch.

1746
01:06:05,760 --> 01:06:08,540
Pero porque, pues, güey, aquí este cabrón

1747
01:06:08,580 --> 01:06:11,540
te la pone de una manera colosal, güey,

1748
01:06:11,540 --> 01:06:14,340
bien fotografiada, efectos cabrones.

1749
01:06:14,380 --> 01:06:16,200
Entonces, si te quedas, güey...

1750
01:06:16,240 --> 01:06:17,640
Claro, todo hermoso ahí.

1751
01:06:17,680 --> 01:06:18,180
Sí, sí.

1752
01:06:18,200 --> 01:06:19,580
Encima de un colchón ahí.

1753
01:06:19,600 --> 01:06:20,480
No, fíjate que...

1754
01:06:20,500 --> 01:06:22,440
Con un láser azul en su ojo.

1755
01:06:22,480 --> 01:06:23,280
Así todo el tiempo.

1756
01:06:23,320 --> 01:06:27,620
Fíjate que ni siquiera porque como trae máscara,

1757
01:06:27,640 --> 01:06:29,820
pues ahora sí que no le ves la cara,

1758
01:06:29,860 --> 01:06:32,660
cosa que ayuda mucho a los efectos especiales.

1759
01:06:32,680 --> 01:06:33,560
Claro.

1760
01:06:33,580 --> 01:06:35,760
Esta cuestión de que no se les vean las caras

1761
01:06:35,800 --> 01:06:37,900
ayuda mucho al CGI, muchísimo,

1762
01:06:37,900 --> 01:06:43,340
porque ya no se ve tan muñequil todo, ¿me entiendes?

1763
01:06:43,380 --> 01:06:47,020
Cuando se hizo la primera no existía todavía el cejilla.

1764
01:06:47,040 --> 01:06:51,460
Acuérdense que este rollo que le pone como rocaletas de...

1765
01:06:51,480 --> 01:06:54,860
Sí hay un green screen, pero...

1766
01:06:54,880 --> 01:06:57,900
Están entrenando que eran así como ye locos,

1767
01:06:57,920 --> 01:06:59,860
nomás puestos encima del pobre.

1768
01:06:59,900 --> 01:07:01,120
Sí se veía horrible.

1769
01:07:01,160 --> 01:07:03,260
Y lo ves ahorita y dices, no mames, qué bueno hicieron.

1770
01:07:03,300 --> 01:07:04,800
Ahí está el buen Jerry y dice,

1771
01:07:04,800 --> 01:07:08,600
la mejor película jamás hecha según Winding Refren.

1772
01:07:08,620 --> 01:07:09,360
O sea...

1773
01:07:09,400 --> 01:07:10,560
¡Cállese!

1774
01:07:10,600 --> 01:07:12,300
Que su madre Winding Refren...

1775
01:07:12,340 --> 01:07:13,660
Para Djonalovski.

1776
01:07:13,700 --> 01:07:14,900
Se sabe, se sabe.

1777
01:07:14,940 --> 01:07:17,240
Oigan, el Jerry va a hacer un...

1778
01:07:17,280 --> 01:07:18,100
Digo, ya lo llenó,

1779
01:07:18,140 --> 01:07:21,440
pero va a hacer un curso de guión cinematográfico.

1780
01:07:21,480 --> 01:07:22,180
Ah, sí.

1781
01:07:22,200 --> 01:07:24,240
Va a abrir después para ver si les interesa.

1782
01:07:24,280 --> 01:07:24,980
Pero no entre porque no...

1783
01:07:25,020 --> 01:07:26,140
¡Fíjate, Jerry!

1784
01:07:27,620 --> 01:07:28,920
Por cierto.

1785
01:07:28,940 --> 01:07:31,720
Hay el comercial gratis de nada, amigo.

1786
01:07:31,720 --> 01:07:35,020
A ver si me desbloqueas, ojete.

1787
01:07:36,920 --> 01:07:38,420
Pues sí.

1788
01:07:38,460 --> 01:07:41,020
Miren, yo sí entiendo un chingo que a lo mejor

1789
01:07:41,060 --> 01:07:46,960
la opinión de mucho mamadorcito nerd como su servilleta

1790
01:07:47,000 --> 01:07:50,060
sí está sesgada por este asunto sentimental,

1791
01:07:50,100 --> 01:07:53,540
por estas cuestiones sentimentales.

1792
01:07:53,560 --> 01:07:55,440
Pero yo creo que sí vale la pena verla

1793
01:07:55,460 --> 01:07:57,500
mientras está en el cine, chavor.

1794
01:07:57,540 --> 01:07:59,580
Láncense a verla porque sí es...

1795
01:07:59,580 --> 01:08:02,160
Es un espectáculo en pantalla grande que...

1796
01:08:02,180 --> 01:08:05,360
Hay películas que sí tienen que verse así en pantallota, manos.

1797
01:08:05,400 --> 01:08:08,600
Y esta, pues lo hace, te digo,

1798
01:08:08,620 --> 01:08:12,300
esa épica de Western o de movies como Cleopatra,

1799
01:08:12,340 --> 01:08:15,240
como Ben Hur, o este.

1800
01:08:15,260 --> 01:08:17,980
Tiene mucho que no vemos todo eso, entonces...

1801
01:08:18,000 --> 01:08:19,680
Vale un montón la pena verla.

1802
01:08:19,700 --> 01:08:24,380
Vaya, Andria, si quieren, pues no la vean en IMAX,

1803
01:08:24,420 --> 01:08:27,820
sino la encuentran en su localidad,

1804
01:08:27,820 --> 01:08:32,160
si no tienen salas IMAX, pero al menos, pues sí veanla en pantallón, ¿no?

1805
01:08:32,200 --> 01:08:33,300
Esa es Danda Chef.

1806
01:08:33,340 --> 01:08:35,600
¿A dónde puede ver la de Lynch?

1807
01:08:35,640 --> 01:08:36,400
Creo que...

1808
01:08:36,440 --> 01:08:37,100
Danda Chef.

1809
01:08:37,140 --> 01:08:39,040
Es que anda ahí como itinerante.

1810
01:08:39,080 --> 01:08:41,300
No creo que esté en alguna plataforma ahorita.

1811
01:08:41,340 --> 01:08:42,580
Dicen que sí está en YouTube.

1812
01:08:42,600 --> 01:08:45,080
Sí, ahorita dijeron que en YouTube estaba completa.

1813
01:08:45,120 --> 01:08:47,780
Andriid me acaba de dar una cosa que me pegó en el corazón muy fuerte.

1814
01:08:47,820 --> 01:08:51,780
Dice, Dennis Beliliov para el remake del juego de Ender.

1815
01:08:51,820 --> 01:08:53,420
Véreme, wey.

1816
01:08:53,460 --> 01:08:55,760
No me toques ese bar, porque ese es mi Dune,

1817
01:08:55,760 --> 01:08:59,440
esa es mi saga, es la que leí todos los libros del juego de Ender.

1818
01:09:00,480 --> 01:09:01,040
Y...

1819
01:09:01,080 --> 01:09:02,180
Ay, no, sí, sí, sería...

1820
01:09:02,200 --> 01:09:03,040
Y la película estaba chica.

1821
01:09:03,080 --> 01:09:05,740
Lo que hicieron fue una por...

1822
01:09:05,780 --> 01:09:06,480
Qué...

1823
01:09:06,520 --> 01:09:07,180
¿Ah, sí?

1824
01:09:07,220 --> 01:09:08,480
¿Sale el Han Solo, verdad?

1825
01:09:08,520 --> 01:09:09,680
Me estoy confundiendo del película.

1826
01:09:09,720 --> 01:09:10,780
Sí, sale el Han Solo.

1827
01:09:10,820 --> 01:09:13,120
No, sale hasta Butterfield.

1828
01:09:13,160 --> 01:09:14,060
¿Por Butterfield?

1829
01:09:14,080 --> 01:09:15,960
No, no, no, el juego de Ender sale...

1830
01:09:15,980 --> 01:09:16,960
En la película.

1831
01:09:16,980 --> 01:09:17,660
Sí.

1832
01:09:17,700 --> 01:09:19,800
Es el maestro, el maestro este del...

1833
01:09:19,820 --> 01:09:22,600
Ah, estoy pensando en el Han Solo joven.

1834
01:09:22,600 --> 01:09:25,780
Pensé que decías el chavito.

1835
01:09:25,820 --> 01:09:27,540
Sí, no, no, el patrón Harrison Ford.

1836
01:09:27,580 --> 01:09:29,880
Terrible, terrible, terrible.

1837
01:09:29,920 --> 01:09:32,180
Ah, pero les digo, yo rescato tres escenas

1838
01:09:32,220 --> 01:09:35,560
y simplemente con haber visto esas en...

1839
01:09:35,580 --> 01:09:36,160
En pantalla.

1840
01:09:36,180 --> 01:09:38,420
En pantallón ya me siento bien servido.

1841
01:09:38,460 --> 01:09:40,260
Una es la...

1842
01:09:40,300 --> 01:09:43,700
Un ataque que hay, uno de los primeros ataques que hay,

1843
01:09:43,720 --> 01:09:46,240
que es una de las primeras guerritas,

1844
01:09:46,240 --> 01:09:53,080
que justamente la Sendaya y el Timoteo tienen que hacer

1845
01:09:53,120 --> 01:09:57,220
un tándem, un equipo para inteligentemente luchar

1846
01:09:57,260 --> 01:10:01,160
contra los francotiradores que están en helicópteros.

1847
01:10:01,200 --> 01:10:05,840
Entonces, lo resuelven de una manera absolutamente creíble,

1848
01:10:05,860 --> 01:10:12,140
pero está poéticamente coreografiado y filmado,

1849
01:10:12,180 --> 01:10:13,280
sonorizado.

1850
01:10:13,300 --> 01:10:15,140
No, no, no, a mí me gustó mucho.

1851
01:10:15,140 --> 01:10:18,100
Otra es la escena en la que Elvis, precisamente,

1852
01:10:18,140 --> 01:10:23,180
sale su primer combate en un coliseo, sale en el tráiler.

1853
01:10:23,220 --> 01:10:26,640
Ese combate también me gustó un montón

1854
01:10:26,680 --> 01:10:30,420
y obviamente ya mencionada Monta del Guzano.

1855
01:10:30,460 --> 01:10:32,280
Que fíjate que tuve la oportunidad, por cierto,

1856
01:10:32,320 --> 01:10:33,360
un saludo al buen Marc.

1857
01:10:33,380 --> 01:10:34,660
Y como tal Monta el Guzano.

1858
01:10:34,680 --> 01:10:37,920
El buen Marc que participó en el doblaje ahí,

1859
01:10:37,960 --> 01:10:40,460
es director de doblaje y participó en el doblaje

1860
01:10:40,500 --> 01:10:44,740
y tuvo a bien invitarme, además, a la presentación de...

1861
01:10:44,740 --> 01:10:48,720
la versión doblada con los actores de doblaje ahí.

1862
01:10:48,760 --> 01:10:56,020
Y hace también un muy buen doblaje de voz la banda

1863
01:10:56,060 --> 01:11:00,300
a esta película que tal vez no sea tan necesario,

1864
01:11:00,320 --> 01:11:04,760
pero el matiz que tiene el Timothy Chalamet tiene que...

1865
01:11:04,800 --> 01:11:07,000
O sea, su personaje tiene que crecer, muchachos.

1866
01:11:07,040 --> 01:11:08,700
No es una...

1867
01:11:08,740 --> 01:11:11,940
Este no es el típico viaje del héroe.

1868
01:11:11,980 --> 01:11:13,940
Tiene que haber una evolución muy cañona

1869
01:11:13,940 --> 01:11:15,300
porque lo pide la historia.

1870
01:11:15,340 --> 01:11:17,940
O sea, la historia lo exige.

1871
01:11:17,980 --> 01:11:20,640
Tiene que pasar de un niño bien, de un niño mimado,

1872
01:11:20,680 --> 01:11:22,280
a un...

1873
01:11:22,320 --> 01:11:23,680
A un mesías, güey.

1874
01:11:23,720 --> 01:11:25,380
Entonces este...

1875
01:11:25,420 --> 01:11:28,020
Este cabrón hace una evolución...

1876
01:11:28,060 --> 01:11:30,920
O sea, Timothy Chalamet hace un trabajo de voz

1877
01:11:30,960 --> 01:11:34,020
desde la primer película en la que tiene que ser

1878
01:11:34,060 --> 01:11:36,320
taimado, tranquilo, cool,

1879
01:11:36,360 --> 01:11:40,200
hasta llegar a la desesperanza

1880
01:11:40,240 --> 01:11:42,540
y luego a la evolución.

1881
01:11:42,540 --> 01:11:44,980
Y no, no mames, lo logra muy cabrón.

1882
01:11:45,020 --> 01:11:49,660
Güey, siento mucho decirlo, pero este güey va que vuela

1883
01:11:49,680 --> 01:11:52,360
para que me pase como me pasó con Brad Pitt,

1884
01:11:52,400 --> 01:11:55,300
como me pasó con otros muchos güeyes que yo no los...

1885
01:11:55,320 --> 01:11:57,200
Que te caí en los cinco prácticamente.

1886
01:11:57,220 --> 01:12:01,740
De ser una pinche carita bonita a ser muy buenos actores.

1887
01:12:01,760 --> 01:12:04,360
Y siento que este cabrón me está cayando en los cinco

1888
01:12:04,400 --> 01:12:07,040
igual que muchos otros güeyes.

1889
01:12:07,080 --> 01:12:09,700
Okey, guasame ese comentario que...

1890
01:12:09,700 --> 01:12:12,740
Pero antes de eso, Gavlin nos mandó un mensaje.

1891
01:12:12,780 --> 01:12:15,980
Dice, buenas, Inerts, piensan ver el régimen...

1892
01:12:16,000 --> 01:12:18,580
Cuando Biden va pasando este episodio, creo,

1893
01:12:18,600 --> 01:12:20,980
más adelante, sí, para saber si darle chance.

1894
01:12:21,020 --> 01:12:23,280
Quiero más adelante, espero que sí verla.

1895
01:12:23,320 --> 01:12:25,880
Sectores en especial, es mi favorito el de los indecentes.

1896
01:12:25,920 --> 01:12:28,080
No me acuerdo de qué fue eso.

1897
01:12:28,120 --> 01:12:29,360
Han empezado a hacer otros...

1898
01:12:29,380 --> 01:12:30,960
El silencio de los indecentes.

1899
01:12:30,980 --> 01:12:32,420
Planeamos hacer uno...

1900
01:12:32,460 --> 01:12:33,460
Ahorita estamos platicando.

1901
01:12:33,500 --> 01:12:35,660
¿Creen que gane Oscar 2025?

1902
01:12:35,700 --> 01:12:38,700
Pero, güey, estamos a marzo.

1903
01:12:38,700 --> 01:12:40,180
Vamos a ver, ¿no?

1904
01:12:40,220 --> 01:12:41,680
¿Va a estar nominada mejor?

1905
01:12:41,720 --> 01:12:42,880
Va a estar nominada mejor.

1906
01:12:42,920 --> 01:12:43,920
Sí, seguro.

1907
01:12:43,940 --> 01:12:47,220
Si la número nominaron, esta va a estar nominada.

1908
01:12:47,260 --> 01:12:48,860
Le está dando mucho a la academia,

1909
01:12:48,880 --> 01:12:50,720
como se lo dio Titanic en su momento,

1910
01:12:50,760 --> 01:12:53,120
o Avatar, entonces va a estar nominada.

1911
01:12:53,160 --> 01:12:54,420
Creo que sí va a estar nominada.

1912
01:12:54,460 --> 01:12:55,760
Seguro va a estar nominada.

1913
01:12:55,800 --> 01:12:57,360
En varias categorías.

1914
01:12:57,400 --> 01:13:00,260
Oye, ahorita lo que comentaste, el doblaje, Gav...

1915
01:13:00,300 --> 01:13:01,300
Sí.

1916
01:13:01,340 --> 01:13:03,960
Me encontré un video que el...

1917
01:13:04,000 --> 01:13:05,700
No recuerdo el nombre, la verdad,

1918
01:13:05,700 --> 01:13:10,900
que hizo el doblaje del Timothy.

1919
01:13:10,940 --> 01:13:15,040
Que curiosamente concordaron que gracias a él

1920
01:13:15,080 --> 01:13:17,540
se lo topó en Nueva York y lo motivó

1921
01:13:17,580 --> 01:13:19,780
cuando apenas iniciaba en el mundo de la actuación.

1922
01:13:19,800 --> 01:13:22,140
O sea, como que cerraron el círculo muy chido.

1923
01:13:22,180 --> 01:13:23,380
Es que lo entrevistó.

1924
01:13:23,420 --> 01:13:25,920
Sí, lo entrevistó él.

1925
01:13:25,940 --> 01:13:27,780
Sí, no, pero estamos acostumbrados,

1926
01:13:27,820 --> 01:13:29,280
que no es por presumir,

1927
01:13:29,320 --> 01:13:31,220
pero el doblaje mexicano sí es...

1928
01:13:31,260 --> 01:13:33,320
Sí, eso sí, güey, es una...

1929
01:13:33,360 --> 01:13:35,100
A diferencia del doblaje gringo,

1930
01:13:35,100 --> 01:13:36,940
que ni para doblar sus propias películas.

1931
01:13:36,980 --> 01:13:38,680
No, güey, sí.

1932
01:13:38,700 --> 01:13:40,140
Como Madame Webb, ¿sí?

1933
01:13:40,180 --> 01:13:42,040
Sí, por ejemplo.

1934
01:13:42,080 --> 01:13:44,320
Como vemos de Madame Webb.

1935
01:13:44,340 --> 01:13:45,380
Sí.

1936
01:13:45,420 --> 01:13:46,720
Güey, ni película...

1937
01:13:46,760 --> 01:13:48,980
Ay, no, no. No me recuerdas eso, por favor.

1938
01:13:49,020 --> 01:13:51,420
Leo Vázquez nos acaba de donar y dice...

1939
01:13:51,460 --> 01:13:53,420
De la quiniela ya ni hablamos, ¿verdad?

1940
01:13:53,460 --> 01:13:54,760
Todavía no pasan los Óscar.

1941
01:13:54,800 --> 01:13:57,460
No, buen punto esto lo que dice aquí.

1942
01:13:57,500 --> 01:13:58,760
Pero todavía no pasan.

1943
01:13:58,800 --> 01:14:01,660
¿Qué no ya habíamos dado nuestros favoritos ese día, Onel?

1944
01:14:01,700 --> 01:14:04,840
No, no, no, íbamos a hacer un programa de quinielas.

1945
01:14:04,840 --> 01:14:06,220
Uy, qué caray.

1946
01:14:06,240 --> 01:14:08,120
Es que ya es el domingo, ya habíamos dado...

1947
01:14:08,160 --> 01:14:09,780
Sí, ya, o sea, ya valió, ya valió.

1948
01:14:09,820 --> 01:14:11,280
Dice, por cierto, si...

1949
01:14:11,320 --> 01:14:13,760
Rápido, rápido, a ver, a ver, mejor película.

1950
01:14:13,800 --> 01:14:14,760
¿Quién gana?

1951
01:14:14,800 --> 01:14:16,260
Superheimer, ¿no?

1952
01:14:16,300 --> 01:14:18,000
Está como... Está clavado.

1953
01:14:18,020 --> 01:14:19,500
Yo también digo que es Superheimer.

1954
01:14:19,540 --> 01:14:21,160
Yo igual creo que es Superheimer.

1955
01:14:21,200 --> 01:14:22,440
Mmm...

1956
01:14:24,540 --> 01:14:25,840
No sé.

1957
01:14:26,840 --> 01:14:28,480
Creo que la de...

1958
01:14:28,500 --> 01:14:29,400
La zona...

1959
01:14:29,440 --> 01:14:31,100
Sí, Son of Interest.

1960
01:14:31,100 --> 01:14:34,940
Esa podría ser, pero no le va a pegar a Offenheimer, güey.

1961
01:14:34,980 --> 01:14:36,140
No lo sé.

1962
01:14:36,180 --> 01:14:39,940
Sí, sí, está entre Poor Things, Offenheimer y...

1963
01:14:39,980 --> 01:14:41,340
Ah, Poor Things, pero...

1964
01:14:41,380 --> 01:14:42,740
Mira, madrazo bueno, mames.

1965
01:14:42,780 --> 01:14:46,280
Güey, es que no estás pensando en el valor

1966
01:14:46,320 --> 01:14:48,880
que tiene para los óscar en la parte de...

1967
01:14:48,920 --> 01:14:50,220
El mamatore.

1968
01:14:50,260 --> 01:14:50,920
De...

1969
01:14:50,960 --> 01:14:52,160
El factor mamatore.

1970
01:14:52,180 --> 01:14:55,620
El factor mamadore y el factor crítica social.

1971
01:14:55,660 --> 01:14:56,800
De perdida, ahí va, está...

1972
01:14:56,820 --> 01:14:58,060
The Holdovers, American Fiction.

1973
01:14:58,100 --> 01:14:59,000
Y de lejos.

1974
01:14:59,020 --> 01:15:00,800
Son of Interest, Barbie,

1975
01:15:00,800 --> 01:15:04,000
Offenheimer, Poor Things, Past Lives,

1976
01:15:04,020 --> 01:15:06,360
Anatomy of a Fall, Maestro

1977
01:15:06,400 --> 01:15:09,160
y Killers of the Flower Moon y híjole.

1978
01:15:09,200 --> 01:15:10,160
Offenheimer.

1979
01:15:10,200 --> 01:15:11,200
Sí, Offenheimer.

1980
01:15:11,240 --> 01:15:12,240
Sí, sí, sí.

1981
01:15:12,260 --> 01:15:15,240
Yo voy a ser la única diferente y voy con...

1982
01:15:15,280 --> 01:15:16,280
Son of Interest.

1983
01:15:16,300 --> 01:15:17,300
Con Son of Interest.

1984
01:15:17,340 --> 01:15:18,840
Tú siempre eres única y diferente.

1985
01:15:18,880 --> 01:15:21,640
Podría ser, pero para mí es la única que le puede competir.

1986
01:15:21,680 --> 01:15:23,920
Ponle un tiro tan en su bolsillo.

1987
01:15:23,940 --> 01:15:24,940
¿Sí? ¿Te cae?

1988
01:15:24,980 --> 01:15:26,520
No me pareció...

1989
01:15:26,560 --> 01:15:28,820
Yo vi la de esa película y la verdad es que...

1990
01:15:28,860 --> 01:15:29,760
X.

1991
01:15:29,760 --> 01:15:30,760
¿Cómo?

1992
01:15:31,240 --> 01:15:32,240
X.

1993
01:15:32,500 --> 01:15:34,300
The Iceholders o como se llaman esas malas.

1994
01:15:34,340 --> 01:15:35,340
Tiene una cola.

1995
01:15:36,400 --> 01:15:40,140
Y el de las actrices es la más difícil porque está entre dos.

1996
01:15:40,180 --> 01:15:41,840
Está entre Emma Stone y Lily Glaston.

1997
01:15:41,880 --> 01:15:42,880
Y Lily Glaston.

1998
01:15:42,920 --> 01:15:43,920
No, sabe usted.

1999
01:15:43,940 --> 01:15:44,940
Sí.

2000
01:15:44,980 --> 01:15:47,420
Y Emma Stone ya se llevó como actriz de repartida.

2001
01:15:47,460 --> 01:15:48,460
Ya se lo llevó.

2002
01:15:48,480 --> 01:15:51,760
Lily Glaston porque buenitos y le debemos mucho

2003
01:15:51,780 --> 01:15:53,160
a los Native Americans.

2004
01:15:53,180 --> 01:15:55,220
Sí, perdóname por robarme todo el tiempo.

2005
01:15:55,260 --> 01:15:56,260
Sí.

2006
01:15:56,300 --> 01:15:57,300
How?

2007
01:15:57,320 --> 01:15:58,320
Sí, how.

2008
01:15:58,360 --> 01:15:59,360
¿Ya?

2009
01:15:59,360 --> 01:16:00,360
Sí, pues se quitó.

2010
01:16:00,380 --> 01:16:01,380
Oigan, bueno...

2011
01:16:01,420 --> 01:16:03,620
Que Ana Margot Roba se quiera no sé qué.

2012
01:16:03,660 --> 01:16:04,660
Vamos a ver.

2013
01:16:04,700 --> 01:16:06,200
Mejor director, obviamente.

2014
01:16:06,220 --> 01:16:09,900
¿Van a transmitirlo en HBO o algo así?

2015
01:16:10,840 --> 01:16:11,840
¿Qué?

2016
01:16:11,860 --> 01:16:12,860
¿Le entrega de Oscar?

2017
01:16:12,900 --> 01:16:13,900
¿No?

2018
01:16:13,940 --> 01:16:14,940
Le entrega de Oscar, pero...

2019
01:16:14,980 --> 01:16:16,200
¿Puede ver hasta en el 7?

2020
01:16:16,240 --> 01:16:19,240
En Azteca 7 se transmite ya, pero sin...

2021
01:16:19,280 --> 01:16:23,820
Me quiero escuchar a Rafa Sarmiento y a la Red Blue

2022
01:16:23,840 --> 01:16:26,120
doblando y todo el culero.

2023
01:16:26,120 --> 01:16:29,100
Y va a cantar de hot dog best.

2024
01:16:29,140 --> 01:16:30,140
Sí, sí.

2025
01:16:30,160 --> 01:16:32,160
¡Otra noia, te amo, hacía!

2026
01:16:32,200 --> 01:16:33,200
Está bueno.

2027
01:16:33,240 --> 01:16:35,240
No, ya no está ahí en Azteca, ¿no?

2028
01:16:35,280 --> 01:16:36,280
No.

2029
01:16:36,300 --> 01:16:37,300
Es que no trae lo bien.

2030
01:16:37,340 --> 01:16:39,640
Jaimito Paramo acaba de donar y dice...

2031
01:16:39,680 --> 01:16:42,080
Lo tenemos en comentario de Daniel Bisogno.

2032
01:16:42,120 --> 01:16:43,120
Ya vieron.

2033
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
¡Cállate!

2034
01:16:44,180 --> 01:16:45,940
Dice Jaimito Paramo,

2035
01:16:45,980 --> 01:16:48,780
¿ya vieron Band of Brothers? Apenas le estoy viendo.

2036
01:16:48,820 --> 01:16:50,220
En el 2005, hermano.

2037
01:16:50,260 --> 01:16:51,260
No, bueno.

2038
01:16:51,280 --> 01:16:52,280
Sí, sí, sí.

2039
01:16:52,320 --> 01:16:54,120
Yo sí la vi y se me hizo muy padre.

2040
01:16:54,160 --> 01:16:55,660
Es una maravilla, es una belleza.

2041
01:16:55,660 --> 01:16:57,460
Si puedes, hazle un juego de Pacific.

2042
01:16:57,480 --> 01:16:59,580
De Pacific y de la continuación, que es una belleza.

2043
01:16:59,620 --> 01:17:02,520
Es que me pasa que ya es tan vieja y...

2044
01:17:02,560 --> 01:17:04,260
Ya no le quiero...

2045
01:17:04,300 --> 01:17:05,800
¿Por qué es tan vieja, güey?

2046
01:17:05,820 --> 01:17:07,900
Pero si sucede en la Segunda Guerra Mundial.

2047
01:17:07,920 --> 01:17:08,920
No, güey.

2048
01:17:08,960 --> 01:17:10,800
Ya salió hace mucho la serie que...

2049
01:17:10,840 --> 01:17:12,060
Ay, me da hueva ponerla.

2050
01:17:12,100 --> 01:17:14,000
Pero sí es sobre la Segunda Guerra Mundial.

2051
01:17:14,040 --> 01:17:15,240
¿Qué tiene de más, güey?

2052
01:17:15,280 --> 01:17:17,500
Nació vieja porque fue en los 40, güey.

2053
01:17:17,540 --> 01:17:18,540
No.

2054
01:17:18,880 --> 01:17:21,680
O sea, la verdad no me da hueva ponerla, honestamente.

2055
01:17:21,720 --> 01:17:22,920
No, la verdad está bien padre.

2056
01:17:22,940 --> 01:17:25,120
También las películas de la Segunda Guerra Mundial.

2057
01:17:25,120 --> 01:17:26,400
Eso, si les gusta...

2058
01:17:26,420 --> 01:17:28,960
Si les gustan las pelis y las series de guerra,

2059
01:17:29,000 --> 01:17:31,540
sí está muy bonita, o sea, sí está muy padre.

2060
01:17:31,560 --> 01:17:34,140
Acabo de ver hace poquito Fury.

2061
01:17:35,400 --> 01:17:37,000
Está muy divertido y todo, pero...

2062
01:17:37,040 --> 01:17:39,840
¿Cuándo fue esa película? ¿2017?

2063
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Como 2000.

2064
01:17:40,900 --> 01:17:42,080
¿Fury, la del tanque?

2065
01:17:42,100 --> 01:17:43,240
La del tanque.

2066
01:17:43,280 --> 01:17:44,580
La vi hace...

2067
01:17:44,620 --> 01:17:45,780
Porque si de...

2068
01:17:45,820 --> 01:17:48,620
Un día que gira, ahora le va, pelo boche.

2069
01:17:48,640 --> 01:17:51,920
Y está padre, pero no es un tema que a mí me atraiga para nada.

2070
01:17:51,960 --> 01:17:53,360
Sí, todos la conocimos como...

2071
01:17:53,380 --> 01:17:54,380
La guerra.

2072
01:17:54,380 --> 01:17:55,380
La del tanque.

2073
01:17:55,420 --> 01:17:56,420
La del tanque.

2074
01:17:56,460 --> 01:17:57,460
La de los tanques.

2075
01:17:57,480 --> 01:17:59,180
A mí me gustó justamente por eso,

2076
01:17:59,220 --> 01:18:02,460
porque no había como que una película dedicada a esos...

2077
01:18:02,500 --> 01:18:03,900
No, está buena la película.

2078
01:18:03,920 --> 01:18:06,600
Por ejemplo, güey, no hay otra película,

2079
01:18:06,620 --> 01:18:09,000
o sea, no hay otro producto de guerra

2080
01:18:09,040 --> 01:18:13,860
que te muestre las tácticas de batallas de tanque, por ejemplo.

2081
01:18:13,900 --> 01:18:15,240
Yo ignoraba un montón de cosas.

2082
01:18:15,280 --> 01:18:17,340
Por ejemplo, ese hecho de cómo se...

2083
01:18:17,380 --> 01:18:18,380
La quedan avanzando.

2084
01:18:18,400 --> 01:18:22,980
Cómo se apostaban conforme rotaban, por ejemplo, los tanques.

2085
01:18:22,980 --> 01:18:27,680
Cómo los usaban hasta de parapeto los mismos soldados para avanzar.

2086
01:18:27,700 --> 01:18:30,480
Entonces, se ve muy interesante.

2087
01:18:30,520 --> 01:18:31,520
Está padre.

2088
01:18:31,540 --> 01:18:34,020
Y además está basada en un hecho ahí más o menos real.

2089
01:18:34,040 --> 01:18:35,880
Entonces, está padre.

2090
01:18:35,920 --> 01:18:37,560
Es como la Segunda Guerra.

2091
01:18:37,580 --> 01:18:38,780
Como la Segunda Guerra.

2092
01:18:38,820 --> 01:18:41,120
Pasaba ahí en un evento que creo que pasó.

2093
01:18:41,160 --> 01:18:43,160
Cosas que realmente no pasaron.

2094
01:18:43,200 --> 01:18:48,160
Así como se oye, Gabriel Omini niega el holocausto y niega el tanque.

2095
01:18:48,200 --> 01:18:49,460
No es cierto.

2096
01:18:49,500 --> 01:18:51,700
No es cierto.

2097
01:18:51,700 --> 01:18:53,260
La llegada a la Luna.

2098
01:18:53,300 --> 01:18:54,900
Todos esos mentiras.

2099
01:18:54,940 --> 01:18:57,060
Bueno, eso sabemos que fue mentira.

2100
01:18:57,100 --> 01:18:58,340
Eso sí es falso.

2101
01:18:58,360 --> 01:18:59,840
Me hagan apagar ese...

2102
01:18:59,860 --> 01:19:00,860
Lo hizo Kubrick.

2103
01:19:00,900 --> 01:19:02,240
El humano no llegó a la Luna.

2104
01:19:02,280 --> 01:19:03,280
Triguerzote.

2105
01:19:03,300 --> 01:19:05,000
Lo que vas a hacer es suscribir con Prime.

2106
01:19:05,040 --> 01:19:08,040
Recuerde que si usted no tiene una suscripción con Prime,

2107
01:19:08,080 --> 01:19:09,940
puede suscribirse a este bonito canal.

2108
01:19:09,980 --> 01:19:12,280
Y no le va a costar un solo peso y nos va a hacer muy felices.

2109
01:19:12,320 --> 01:19:13,920
Solo pícale en suscribir.

2110
01:19:13,940 --> 01:19:15,560
Pícale en suscribir.

2111
01:19:15,580 --> 01:19:18,960
Suscribir a este canal Gordos y ya se suscribió.

2112
01:19:18,960 --> 01:19:22,900
Pues bien, amigos, vamos despidiendo porque ya...

2113
01:19:24,240 --> 01:19:25,240
10 horas.

2114
01:19:25,280 --> 01:19:27,140
Tengo que sacar ese perro.

2115
01:19:27,180 --> 01:19:28,240
El principio ya...

2116
01:19:28,280 --> 01:19:29,280
Ya vi.

2117
01:19:29,320 --> 01:19:30,780
Me hicieron muy feliz, amigos.

2118
01:19:30,820 --> 01:19:32,020
Sí, ya te ves mejor.

2119
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
Ya te ves mejor.

2120
01:19:33,080 --> 01:19:34,080
Es que bueno.

2121
01:19:34,120 --> 01:19:35,120
Bien.

2122
01:19:35,160 --> 01:19:36,160
Pues vamos despidiendo.

2123
01:19:36,180 --> 01:19:37,180
Por acá está Iram Chávez.

2124
01:19:37,220 --> 01:19:39,920
Señores, señoritas, muchas gracias por acompañarnos.

2125
01:19:39,960 --> 01:19:42,020
Perdón la semana pasada.

2126
01:19:42,060 --> 01:19:46,660
Ya vamos a regresar todos los martes en punto de las 8 y media de la noche.

2127
01:19:46,660 --> 01:19:49,220
Y el hombre no llegó a la luna.

2128
01:19:49,260 --> 01:19:50,260
Es falso.

2129
01:19:50,300 --> 01:19:51,300
Es lo que fue.

2130
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Se mueve la bandera.

2131
01:19:52,360 --> 01:19:53,960
La bandera se está moviendo mientras...

2132
01:19:54,000 --> 01:19:55,700
Incluso lo dirigió Kubrick.

2133
01:19:55,740 --> 01:19:56,740
Todo el mundo sabe.

2134
01:19:56,760 --> 01:19:58,760
Todo el mundo sabe esa historia.

2135
01:19:58,800 --> 01:20:01,840
Ahorita les vamos a poner links a los documentales ahí.

2136
01:20:01,880 --> 01:20:05,680
Con mucho gusto platico con ustedes y les doy toda la información que tengo.

2137
01:20:05,700 --> 01:20:06,700
No.

2138
01:20:06,740 --> 01:20:09,920
Y si no, lo pueden escuchar en Tacos de Ñañar.

2139
01:20:09,940 --> 01:20:10,940
Claro.

2140
01:20:10,980 --> 01:20:14,680
No existe Neil Armstrong, que es un reptiliano también.

2141
01:20:14,680 --> 01:20:17,600
Vean las entrevistas cómo se hacen los ojitos.

2142
01:20:17,640 --> 01:20:18,640
Claro.

2143
01:20:18,680 --> 01:20:19,680
Ahí se ve.

2144
01:20:19,700 --> 01:20:22,720
Hablando de reptilianos, el señor Víctor Armández.

2145
01:20:22,740 --> 01:20:25,520
Muchas gracias a toda la gente que se conectó el día de hoy.

2146
01:20:25,540 --> 01:20:28,980
A toda la gente que se suscribió, a toda la gente que donó,

2147
01:20:29,020 --> 01:20:30,020
a todos los bits y todo.

2148
01:20:30,060 --> 01:20:33,020
Mauricio M.K.T. te voy a mencionar otra vez por si se me olvida algún día.

2149
01:20:33,060 --> 01:20:34,060
También a Eric de Eclectic.

2150
01:20:34,100 --> 01:20:35,600
Pues algún día no lo leo y...

2151
01:20:35,620 --> 01:20:38,120
¿Qué no me mencionaste? Ya lo mencioné dos veces.

2152
01:20:39,460 --> 01:20:40,460
Y también a Gabrielo Mimí.

2153
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
Vámonos, Gabrielo.

2154
01:20:41,520 --> 01:20:42,540
Buenas noches, muchachos.

2155
01:20:42,560 --> 01:20:43,560
Muchas gracias por acompañarnos.

2156
01:20:43,560 --> 01:20:48,560
Fue un placer estar con ustedes y romperle la madre a estos martes por la noche.

2157
01:20:48,600 --> 01:20:52,600
Ya de nuevo, a ver, mientras no haya otro estreno en martes,

2158
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
pues aquí andaremos, ¿verdad?

2159
01:20:53,660 --> 01:20:54,680
¿Cómo no?

2160
01:20:54,700 --> 01:20:57,700
Oye, igual sí le conecto para los Óscar, pero...

2161
01:20:57,740 --> 01:20:58,740
No más va a ser como un audio.

2162
01:20:58,780 --> 01:21:02,780
Pues es que bueno, tenemos que chambear el domingo en la tarde y noche, fíjate.

2163
01:21:02,820 --> 01:21:04,820
Pues si escribo antes, ¿no?

2164
01:21:04,840 --> 01:21:05,840
De la piscina.

2165
01:21:05,880 --> 01:21:06,880
¿A qué hora son?

2166
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
Existen los sábados también.

2167
01:21:08,960 --> 01:21:09,960
¿A qué hora son?

2168
01:21:09,980 --> 01:21:10,980
¿A qué hora son?

2169
01:21:11,020 --> 01:21:12,020
En la noche.

2170
01:21:12,060 --> 01:21:13,060
¿A las siete?

2171
01:21:13,060 --> 01:21:14,060
Normalmente empiezan a las siete.

2172
01:21:14,100 --> 01:21:16,100
Sí, empiezan como a las seis, siete.

2173
01:21:16,140 --> 01:21:18,140
Podemos hacerle la fórmula roja también.

2174
01:21:18,180 --> 01:21:19,180
Ahí vemos.

2175
01:21:19,200 --> 01:21:23,200
Ay, sí, que se cuiden de la cámara todos, va a estar buenísima.

2176
01:21:23,240 --> 01:21:24,240
Humberto Ramos.

2177
01:21:25,740 --> 01:21:28,240
Gracias, gente, por participar esta vez.

2178
01:21:28,280 --> 01:21:30,280
Perdón por la semana pasada.

2179
01:21:30,320 --> 01:21:33,320
Ya me siento mejor y muchas gracias por sus preguntas.

2180
01:21:33,360 --> 01:21:37,360
Y, este, pues van los Óscars el domingo, disfrútenlos y ojalá que gane Oppenheimer

2181
01:21:37,400 --> 01:21:38,400
y ya está.

2182
01:21:38,420 --> 01:21:40,420
Y mándenme regalos, que cumpleaños.

2183
01:21:40,460 --> 01:21:41,460
Mándenme regalos a Iram.

2184
01:21:41,460 --> 01:21:42,960
Que cumpleaños, caray.

2185
01:21:42,980 --> 01:21:45,980
Bueno, te quedas mejor un Red Velvet, güey.

2186
01:21:46,020 --> 01:21:47,020
No, mami, estoy mucho...

2187
01:21:47,060 --> 01:21:48,060
Un Red Velvet o dos.

2188
01:21:48,100 --> 01:21:49,100
Sí, sí, sí.

2189
01:21:49,120 --> 01:21:50,120
Ándale.

2190
01:21:50,160 --> 01:21:51,160
Bueno, ya, tengo hambre.

2191
01:21:51,200 --> 01:21:52,200
Sí, pero que comparta.

2192
01:21:52,240 --> 01:21:53,240
Sí.

2193
01:21:53,260 --> 01:21:54,260
Mi nombre es Valdo Cazares.

2194
01:21:54,300 --> 01:21:56,300
Muchísimas gracias a todos los que se conectaron,

2195
01:21:56,340 --> 01:21:58,340
a todos los que donaron igual, las agradecemos muchísimo.

2196
01:21:58,380 --> 01:21:59,380
Sí, gracias.

2197
01:21:59,400 --> 01:22:00,400
Gracias.

2198
01:22:00,440 --> 01:22:01,440
A los que se suscribieron también.

2199
01:22:01,480 --> 01:22:02,480
Para los regalos de Iram.

2200
01:22:02,500 --> 01:22:03,500
Wish.

2201
01:22:03,540 --> 01:22:06,540
Todo aporta para que podamos comprarle a Iram

2202
01:22:06,580 --> 01:22:10,080
su cosa esa de Red Velvet y los globos falsos que está...

2203
01:22:10,080 --> 01:22:14,080
No, es que, güey, no, es que si mueves los dedos así, hace.

2204
01:22:14,120 --> 01:22:15,120
Mira.

2205
01:22:15,140 --> 01:22:16,140
¿Ves?

2206
01:22:16,180 --> 01:22:17,180
Pero yo no tengo nada así.

2207
01:22:17,220 --> 01:22:18,220
Yo no tengo nada así.

2208
01:22:18,260 --> 01:22:20,260
Pues les digo, güey, es uno que tiene un equipo chino.

2209
01:22:20,280 --> 01:22:21,280
No, no, no.

2210
01:22:21,320 --> 01:22:22,320
No, wow.

2211
01:22:22,360 --> 01:22:23,360
Cuánta...

2212
01:22:23,380 --> 01:22:24,380
Están así como estúpidos.

2213
01:22:24,420 --> 01:22:25,420
Sí.

2214
01:22:25,460 --> 01:22:26,460
Qué padre están.

2215
01:22:26,500 --> 01:22:27,500
Sí.

2216
01:22:27,520 --> 01:22:29,520
Ahora haz otro movimiento,

2217
01:22:29,560 --> 01:22:31,560
para que salga una novesita o algo, ¿no puede ser?

2218
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
Como Luis Miguel.

2219
01:22:32,640 --> 01:22:35,640
Creo que había también un Silas y esa...

2220
01:22:35,660 --> 01:22:36,660
No la reconocen manos de gasero.

2221
01:22:36,700 --> 01:22:37,700
Sí.

2222
01:22:37,740 --> 01:22:38,740
Gasero.

2223
01:22:38,740 --> 01:22:41,760
¿Qué mano es ese?

2224
01:22:41,780 --> 01:22:42,780
Es la pura envidia.

2225
01:22:42,820 --> 01:22:44,820
Mira, ahí están unos globitos.

2226
01:22:44,860 --> 01:22:45,860
Bueno, señores, vámonos.

2227
01:22:45,880 --> 01:22:46,880
Muchísimas gracias a todos.

2228
01:22:46,920 --> 01:22:47,920
De camotero y a todo inflado.

2229
01:22:47,960 --> 01:22:48,960
Los artes.

2230
01:22:48,960 --> 01:23:14,700
stick por Oxford.

