1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
y que mamón bueno, buenas noches, ah,

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
mientras dramática, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo,

3
00:00:09,200 --> 00:00:11,520
¿cómo están? Bueno, casi lloro, eh, casi lloro.

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,600
¿Sentiste la ala? Ay, cabrón. Guau, guau.

5
00:00:13,600 --> 00:00:16,800
Estoy muy iluminado. Sí. Oye, ¿estamos en vivo?

6
00:00:16,800 --> 00:00:19,840
¿Estamos en vivo? Estamos en vivo, estamos en vivo en este

7
00:00:19,840 --> 00:00:23,200
momento, sí. A ver, no te creo nada. Sí, ahí está, mira,

8
00:00:23,200 --> 00:00:27,440
estamos viendo a Claudito Solorio, a Ingrid, a Marlén.

9
00:00:27,440 --> 00:00:31,360
Perdón, perdón, perdón por dudar de esta calidad de

10
00:00:31,360 --> 00:00:33,680
transmisión. Bienvenidos a todos los asineres, mi nombre es

11
00:00:33,680 --> 00:00:36,560
Osvaldo Cazares y vamos a reencar Gabriel. No, no, es que

12
00:00:36,560 --> 00:00:41,200
es que eh Humberto puso su su lámpara y le estaba dando la

13
00:00:41,200 --> 00:00:45,440
luz directo a la cámara. Perdón. Perdón. Caga lo que

14
00:00:45,440 --> 00:00:49,760
quieres. No sé qué. Eh, pues Humberto aprovechando. Saluda

15
00:00:49,760 --> 00:00:52,080
la puta. Ay, hola, mi juro, es que perdóname, pero es que

16
00:00:52,080 --> 00:00:56,800
cambié mi mi lamparita y el otro estaba medio jodidona,

17
00:00:56,800 --> 00:01:00,480
entonces compré uno, pero es diferente la la estructura y

18
00:01:00,480 --> 00:01:03,280
bueno, es la primera vez que transmito con esta madre,

19
00:01:03,280 --> 00:01:06,080
entonces, perdón, pero ya la pagué, güey, ya. Hola, hola

20
00:01:06,080 --> 00:01:08,000
a todos, por qué bueno que están con nosotros. Perdón,

21
00:01:08,000 --> 00:01:10,640
por no estar en la semana pasada, pero pues. No te

22
00:01:10,640 --> 00:01:13,600
preocupes, la semana pasada poco hubo. Nadie estuvo. Por eso,

23
00:01:13,600 --> 00:01:16,320
por eso, güey, le estoy diciendo a la gente que nos está

24
00:01:16,320 --> 00:01:19,920
viendo. Ah, pensé que me disculpas a mí. Ah, tú que no,

25
00:01:19,920 --> 00:01:24,960
no, te quiche un mal. Público, güey. El público. Está, no

26
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
es. Ahora te las platicamos porque de tanta cosa, pero

27
00:01:26,960 --> 00:01:29,840
mientras tanto, irán chaves. Sí. Señores, ¿cómo están? Qué

28
00:01:29,840 --> 00:01:34,640
padre estar de vuelta en esto. La neta, la semana pasada no no

29
00:01:34,640 --> 00:01:38,080
pudimos transmitir, si extrañamos un poquito. Yo no

30
00:01:38,080 --> 00:01:40,720
he visto nada y solo vi una película. Entonces, vamos a

31
00:01:40,720 --> 00:01:43,200
hablar. En dos semanas nos transmitimos. Dos. Bueno, y

32
00:01:43,200 --> 00:01:46,960
ahorita te platico. ¿Qué pendejada? Sí vi algo, pero no

33
00:01:46,960 --> 00:01:50,560
creo que te guste lo que vi. Luego te platico. No, sí, sí.

34
00:01:50,560 --> 00:01:55,200
Ahorita lo platico. Ahorita lo platico. Buenas noches,

35
00:01:55,200 --> 00:01:59,680
muchachos. Bienvenidos. Hola, hola, que siga siguiendo. ¿Cómo

36
00:01:59,680 --> 00:02:02,960
están? Este saludito, sí, perdón por no haber venido dos

37
00:02:02,960 --> 00:02:06,000
semanas, pero miren, se compensa con este, hoy tenemos

38
00:02:06,000 --> 00:02:09,360
un programón, qué bárbaro. Hombre. Sí. Qué programón. Qué

39
00:02:09,360 --> 00:02:14,560
bárbaro. Que vamos a tener que dividirlo en dos. No, pues

40
00:02:14,560 --> 00:02:17,760
acabó que acabamos viendo mucha película, mucha cosa, mucho

41
00:02:17,760 --> 00:02:21,760
contenido. Ajá. Ajá. Hoy vamos a dedicar nomás dos si nos da

42
00:02:21,760 --> 00:02:26,400
chances, si si si nos ha tomado todo tal vez tres. No creo. Dos,

43
00:02:26,400 --> 00:02:30,160
dos, yo creo que dos. Dos. Y ya la semana que entra que ya

44
00:02:30,160 --> 00:02:33,440
venga Vicky y todo ya. Ah sí. Hablamos de. Víctor no está

45
00:02:33,440 --> 00:02:36,240
porque está volando en este momento entonces no alcanza.

46
00:02:36,240 --> 00:02:43,680
Un churro. Ah. No, va a dar su curso mañana, ¿no? Sí. Sí. Y

47
00:02:43,680 --> 00:02:48,720
yo el. ¿Cómo se ve? No, no, mañana es ribón, güey. Mañana

48
00:02:48,720 --> 00:02:53,760
es ribón. Ah. Y. Mañana es ribón y. No, Víctor también

49
00:02:53,760 --> 00:02:56,960
mañana. También Víctor. Es que ya había dado uno. Dos veces.

50
00:02:56,960 --> 00:03:00,320
Valgame, pues tendrá mucho que enseñar. Y se está cobrando

51
00:03:00,320 --> 00:03:03,840
cabrón. Tendrá mucho. Yo no sabía que por esas cosas se

52
00:03:03,840 --> 00:03:07,280
cobra. Como si se dieran tanto de. Ah. Nomás empinaron a

53
00:03:07,280 --> 00:03:12,000
Humberto gratis ahí. Como si se dieran de los que hablan.

54
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Mucho gusto. Yo fui yo yo nunca he ido ahí a a este ¿dónde es?

55
00:03:16,000 --> 00:03:19,840
A Chihuahua. A Chihuahua esa madre sí ahí yo nunca. A esa

56
00:03:19,840 --> 00:03:23,520
madre. Te voy a dar a comer. Nunca he ido y me da me da mucha

57
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
emoción porque. Y tú también vas a. ¿Qué va a tener ustedes?

58
00:03:25,520 --> 00:03:29,600
¿Negro? No, yo chingado yo yo yo yo a ver yo sí voy a visitar la

59
00:03:29,600 --> 00:03:34,000
familia güey yo. Ah. Yo sí. A mí sí me quieren. A mí sí me

60
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
quieren. Muy bien. Muy bien. Muy bien. Qué padre que es

61
00:03:35,600 --> 00:03:38,720
vacación. Ah no es cierto sí me temen. Nunca. Y yo. Saludo a mi

62
00:03:38,720 --> 00:03:43,920
padre. Ayer los ayer los vi a mi mi familia digo la gente no

63
00:03:43,920 --> 00:03:46,560
sabe pero pues no viven aquí en Ciudad de México entonces ayer

64
00:03:46,560 --> 00:03:49,760
los fui a ver fue cumpleaños de mi hermana y estuvo muy chido

65
00:03:49,760 --> 00:03:54,400
¿Sabes qué? ¿Sabes qué hicimos? Nos pusimos a a este a recitar

66
00:03:54,400 --> 00:03:59,040
que a mi papá le gustaba mucho cuando estábamos chavillos en

67
00:03:59,040 --> 00:04:02,800
las noches llegaba a chambear y nos y nos leía poesía. Entonces

68
00:04:02,800 --> 00:04:07,240
güey nos chingamos este bodas bodas negras. El cien

69
00:04:07,240 --> 00:04:11,080
mil. El seminarista. El seminarista de los ojos. Güey

70
00:04:11,080 --> 00:04:16,520
¿Por qué me quité del. Sí, sí, sí. No mames. No es por

71
00:04:16,520 --> 00:04:22,120
hacerle desaygre. Güey. Te te curas una noche. Que me coman

72
00:04:22,120 --> 00:04:27,240
los pingos. Que me lleven. Va güey. Va. Armado, armado.

73
00:04:27,240 --> 00:04:29,680
Porque me me encanta, me encanta recitar, güey. Yo yo me

74
00:04:29,680 --> 00:04:32,080
quedo con el seminarista, esa sí me la sé, esa sí me la sé.

75
00:04:32,080 --> 00:04:37,080
Me encanta. Mamá, soy Paquito, güey. Les ilirata. Los los

76
00:04:37,080 --> 00:04:41,080
motivos de lobo güey. Los motivos de los. Todas esas

77
00:04:41,080 --> 00:04:45,280
van a ser güey. Pero bueno ya. Yo también conozco a una gran

78
00:04:45,280 --> 00:04:48,160
declamadora de poesías, le mando un saludo, yo sé que no, yo

79
00:04:48,160 --> 00:04:50,400
sé que nos está viendo aunque no se haga presente en el chat

80
00:04:50,400 --> 00:04:53,360
pero ahí ahí nos está. Ah pues está chido. A mí sí me gusta

81
00:04:53,360 --> 00:04:57,040
la la poesía. Sí es eh tiene su chiste ya más en estas güey

82
00:04:57,040 --> 00:05:01,160
no hay fíjate no hay deberíamos abrir un canal de

83
00:05:01,160 --> 00:05:07,520
declamas. Te culeas. Ay está bien chido güey. Ay te estás. Debe

84
00:05:07,520 --> 00:05:10,280
haber. Ahí estás. Ya volviste, ya volviste. Perdón. Debe

85
00:05:10,280 --> 00:05:13,160
haber debe haber algún canal porque ya hay canales de todo

86
00:05:13,160 --> 00:05:18,920
pero no no grabados por nosotros decide. Mira. En torno a una

87
00:05:18,920 --> 00:05:22,280
mesa de cantina seis bohemios en contra. Ah qué bonito. Vamos

88
00:05:22,280 --> 00:05:24,560
a hacer una cosa güey. Vamos a hacer una noche de invierno.

89
00:05:24,560 --> 00:05:28,600
Recosijadamente. Ahí te va. Voy a hacer el canal güey. Voy a

90
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
hacer el canal. Y si llega cierto número de seguidores

91
00:05:31,600 --> 00:05:36,040
van a tener que subir algo pendejos. Que se llame en el

92
00:05:36,040 --> 00:05:41,000
aire las compones. Sí, allá, ya quedó. Suena como que ya lo

93
00:05:41,000 --> 00:05:45,520
habías planeado eh. Sí, sí. O sea ya no tiene el canal. O sea ya

94
00:05:45,520 --> 00:05:47,960
ya se hace que va a dar. Ay el tercer capítulo ya se. Pero

95
00:05:47,960 --> 00:05:50,800
está bonito imagínate. Ya lo tiene registrado y todo güey.

96
00:05:50,800 --> 00:05:54,160
Hoy de Ramón López Velarde. Está padre el nombre de Maras

97
00:05:54,160 --> 00:06:00,400
O sea. Ya vale padre ya. México creo en ti. Hey Marca ya

98
00:06:00,400 --> 00:06:03,200
sé que tú igual nos estás escuchando. ¿Te interesa crecer?

99
00:06:03,200 --> 00:06:06,360
A nosotros también. No pierdas más el tiempo y anúnciate con

100
00:06:06,360 --> 00:06:11,120
nosotros en RCS punto com. Queremos mostrarte cómo llegar

101
00:06:11,120 --> 00:06:13,960
más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

102
00:06:13,960 --> 00:06:19,640
Escríbenos a ventas arroba RCS punto com. Ventas arroba RCS

103
00:06:19,640 --> 00:06:23,920
punto com. Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

104
00:06:23,920 --> 00:06:29,120
No te preocupes. Ver de que te quiero Verde. Declamación de

105
00:06:29,120 --> 00:06:34,120
vampiro fronterizo esa esa no mames no. No que sí podría. Ya

106
00:06:34,120 --> 00:06:37,160
ya nos mató el chiste. Ya nos mató el chiste. Gracias Marlon.

107
00:06:37,160 --> 00:06:42,480
Una noche veraniega doña Inés. No no no no no. Del cielo cayó un

108
00:06:42,480 --> 00:06:51,200
guarache. Ya güey. Ya no mames. Ay güey no fue ya. Dicen que

109
00:06:51,200 --> 00:06:54,560
que en Twitch los olvidamos. Claro que no. No. Claro que no.

110
00:06:54,560 --> 00:06:56,800
Sí la verdad un poco la verdad un poco. Ay ya no estamos

111
00:06:56,800 --> 00:06:58,760
transmitiendo con la misma frecuencia pero sí se está

112
00:06:58,760 --> 00:07:02,360
haciendo contenido. De vez en vez. La verdad es que esta

113
00:07:02,360 --> 00:07:07,760
semana se metió sin sin avisar ni nada se metió Iram ahí a a

114
00:07:07,760 --> 00:07:11,560
contar unos chismes ahí. Pero eso estuvo bien y unas

115
00:07:11,560 --> 00:07:14,360
historias de miedo y todo estuvo bonito qué lástima que se lo

116
00:07:14,360 --> 00:07:17,720
perdieron mucho. Lástima. Pero ya saben que no los dejamos.

117
00:07:17,720 --> 00:07:21,720
No los dejamos. Los conseguimos. En el archivo porque esos

118
00:07:21,720 --> 00:07:25,400
luego los a veces los subimos. Hicieron una transmisión

119
00:07:25,400 --> 00:07:31,400
especial de de de Dar, ¿No? Y en el en el Twitch. Segurmente.

120
00:07:31,400 --> 00:07:38,880
No, no. Fue un virus, Humberto, fue un virus, perdón. Dice,

121
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
¿Cómo le fue en el sinar en vivo? Muy bien, muy bien. Lo

122
00:07:41,600 --> 00:07:44,040
platicaremos. Fue muy padre. Ya platicamos de eso, ¿No? Ya

123
00:07:44,040 --> 00:07:48,840
platicamos. Sí, conocimos a conocimos a la bandita,

124
00:07:48,840 --> 00:07:51,760
conocimos. Conocemos a muchos de. Este hombre que nos que nos

125
00:07:51,760 --> 00:07:55,760
invitó una chevere bastante riquísima. Ah, el el. El

126
00:07:55,760 --> 00:08:01,400
MP. M. Ándale, el MP algo. Sí, el. Buen tipo, ¿Eh? Buena

127
00:08:01,400 --> 00:08:06,040
buena plática. Yo yo yo aprecio mucho la la platicadita,

128
00:08:06,040 --> 00:08:09,680
mano. A mí si nada más llegan ahí a a payasear, no me no me

129
00:08:09,680 --> 00:08:13,200
cae chido, pero sí sí sí tienen si son grandes contadores de

130
00:08:13,200 --> 00:08:17,520
anécdotas tienen a un a un buen. O de poesía, ¿No? O de

131
00:08:17,520 --> 00:08:21,440
poesía. O de. O de. Vamos a declamarles. De la poesía de la

132
00:08:21,440 --> 00:08:25,280
de la de la pluma clásica. A ver, Gabrile, este, recítame

133
00:08:25,280 --> 00:08:28,280
tantito del seminarista de los ojos negros. Esa no me la sé,

134
00:08:28,280 --> 00:08:32,880
fíjate. La neta no me la sé. Yo sí me la sabía, güey. El

135
00:08:32,880 --> 00:08:37,120
seminarista. De los ojos negros. Ay, güey. Ahí te va. Anda.

136
00:08:37,120 --> 00:08:40,920
Ahí te va. Ponme ponme una música así. En una casucha.

137
00:08:40,920 --> 00:08:44,000
Dale dale dale. ¿Cómo es? Desde la ventana de. Vale ver que el

138
00:08:44,000 --> 00:08:47,960
programa oye. Dense. Abierto en verano cerrada en invierno por

139
00:08:47,960 --> 00:08:51,720
vidrios verdosos y plumos espesos una sal. ¿Vale? Que

140
00:08:51,720 --> 00:08:55,720
es eso. Una salmantina. De rubio cabello y ojos que parecen

141
00:08:55,720 --> 00:09:00,720
eh pedazos de cielo mientras la costura mezcla con el rezo de

142
00:09:00,720 --> 00:09:05,280
todas las tardes pasar en silencio los seminaristas. Que

143
00:09:05,280 --> 00:09:09,560
van de pasero. Venga, venga. No los ve a todos. Échatela,

144
00:09:09,560 --> 00:09:13,520
échatela. Venga. Baja la cabeza sin erguir el cuerpo. Marchan

145
00:09:13,520 --> 00:09:17,800
en dos filas pausados de austeros. Si más notas alegres

146
00:09:17,800 --> 00:09:22,240
sobre el traje negro que la beca roja que ciñe su cuello y por

147
00:09:22,240 --> 00:09:25,680
la espalda casi rosa el suelo. Vasos. Barbas tengas en el

148
00:09:25,680 --> 00:09:29,400
pescuelo. No, yo que no, no, no, yo estoy bien de mamás. A ver,

149
00:09:29,400 --> 00:09:32,040
va. Yo iba a hacer el de. Ya vale un mar. Este programa.

150
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
A ver, doña Inés, voy a hacer ahorita. Un seminarista,

151
00:09:34,240 --> 00:09:37,680
Humberto. Un seminarista entre todos ellos. Marcha siempre

152
00:09:37,680 --> 00:09:42,520
erguido con aire resuelto. La negra sotana dibuja su cuerpo,

153
00:09:42,520 --> 00:09:48,800
gallardo y airoso, flexible y esbelto. Él solo a ortadillas y

154
00:09:48,800 --> 00:09:52,760
con el recelo de que sus miradas observen los clérigos desde

155
00:09:52,760 --> 00:09:56,520
que en la calle vislumbra a lo lejos a la salmantina de rubio

156
00:09:56,520 --> 00:10:02,520
cabello. La mira muy fijo con mirar intenso.

157
00:10:02,520 --> 00:10:08,640
¿Dónde está? ¿Dónde está? Se le cayó un guarache. Está bien,

158
00:10:08,640 --> 00:10:14,000
está bien. Oye, pero así. Ya, se acaba de mochar con veinte

159
00:10:14,000 --> 00:10:17,040
varos, los extrañé demasiado, ve veinte. Pues no parece. No

160
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
parece. Es la primera persona que ha donado, no parece que nos

161
00:10:19,440 --> 00:10:22,040
extrañaron. Me hace falta un me hace falta un cero en ese

162
00:10:22,040 --> 00:10:25,400
veinte. O sea, no por ti en general. No sean ambiciosos,

163
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
cabros. No es cierto, no es cierto. Ya me costumbraron la que haya

164
00:10:27,600 --> 00:10:30,480
mínimo unas dos, tres donaciones. Sí. Bonitas. Sí,

165
00:10:30,480 --> 00:10:33,440
hombre. Dónde para que para que Gab recite por qué me quité el

166
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
vicio, que no mames. Está recitando gratis. No mames.

167
00:10:36,840 --> 00:10:39,360
Esa. Está apareciendo el gran episodio que estamos teniendo

168
00:10:39,360 --> 00:10:43,840
hoy. Es gratis está declamando. Es la siguiente va va a costar,

169
00:10:43,840 --> 00:10:48,040
¿eh? No mames. Ahí te va, ahí te va. ¿Por qué me quité el

170
00:10:48,040 --> 00:10:50,480
vicio? ¿Qué vas a recitar? Deja de buscarla. Ya van a ver este

171
00:10:50,480 --> 00:10:54,360
programa, ¿no? Y vamos a hablar de o sea, vienen a ver eso. Dejame

172
00:10:54,360 --> 00:10:57,840
hasta que vea la musiquita, wey. Déjame. Dejame la música.

173
00:10:57,840 --> 00:11:01,680
Dejame la música. Ahí va, ahí va, ahí va, ahí va. Ponen así

174
00:11:01,680 --> 00:11:06,080
romanticona, wey. A ver.

175
00:11:06,080 --> 00:11:09,920
A ver. Es que esto es un dramón, pero aparte, aparte de que

176
00:11:09,920 --> 00:11:13,560
hablar con el acento del cómo está escrito, wey. Pero cómo

177
00:11:13,560 --> 00:11:18,200
cual cual. Está escrito como si fuera una, un. Sí, una

178
00:11:18,200 --> 00:11:20,600
persona. ¿Cómo decirlo? Extremadamente humilde.

179
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
Extremadamente humilde, sí. Excepción humilde. No es por

180
00:11:22,840 --> 00:11:27,360
hacerles desaire. Es que ya no soy del vicio. Ustedes me lo

181
00:11:27,360 --> 00:11:31,200
creen. Pero es que hace más de cinco años que no bebo copas,

182
00:11:31,200 --> 00:11:36,480
aunque ande con los amigos. Que si no me cuadran, harto. ¿Pa

183
00:11:36,480 --> 00:11:40,080
qué de decir pa qué de hacerme el santito? Si he sido

184
00:11:40,080 --> 00:11:45,320
retemorracho como pocos lo hayan sido. Pero ahora sí, ya no tomo

185
00:11:45,320 --> 00:11:49,920
aunque me lleven los pingos. Venga un besto. Decidme. A ver,

186
00:11:49,920 --> 00:11:56,160
a ver. Es ya. No, no, no. Dice, desde antes que me casara,

187
00:11:56,160 --> 00:12:00,600
me dejó de ser del vicio. Y ya luego de casado, pues, también

188
00:12:00,600 --> 00:12:05,840
de tu pima se hizo progresita mi. Progresita. Progresita.

189
00:12:05,840 --> 00:12:10,040
Siempre tan buena conmigo. Por más que el hice sufrir, nunca

190
00:12:10,040 --> 00:12:15,120
me perdió el cariño. Era una santa, la pobre. Y yo. La

191
00:12:15,120 --> 00:12:20,720
prove. Y yo con ella un endino. No más pa que no sufriera. Me

192
00:12:20,720 --> 00:12:25,120
llegué a quitar del vicio. Pero poco duró el gusto. La de mala

193
00:12:25,120 --> 00:12:30,200
y una noche de repente quedó como un pajarito. Dicen que fue

194
00:12:30,200 --> 00:12:34,160
el corazón. Yo no sé lo que haya sido, pero siento en la

195
00:12:34,160 --> 00:12:39,840
consencia que fue mi vicio cochino. Ay, jala chaval.

196
00:12:39,840 --> 00:12:44,840
Uy, no, y pégate lo que sigue, güey. Sí, sí, sí, sí, es todo un drama, es un ramón.

197
00:12:44,840 --> 00:12:47,520
Eso no me lo sé, güey. No, güey, tienes que acabarla, güey.

198
00:12:47,520 --> 00:12:52,160
Gran. Vas, vas, vas, vas. ¿Qué? ¿Qué sigue? Vas tú, Osvaldo,

199
00:12:52,160 --> 00:12:54,640
yo no me lo sé. Que no sé en dónde están. Él quiso que nos

200
00:12:54,640 --> 00:12:58,960
dejara así. El que hizo que que fue mi vicio cochino, él

201
00:12:58,960 --> 00:13:03,720
quiso que nos dejara solitos a mí y a mi hijo. Un chilpayate

202
00:13:03,720 --> 00:13:07,240
de ocho años que quedaba huerfanito a la edad en que

203
00:13:07,240 --> 00:13:12,400
hace más falta la madre con sus cariños. Venga. Me sentí

204
00:13:12,400 --> 00:13:18,520
desesperado de verme solo con mi hijo. Pobrecita criatura,

205
00:13:18,520 --> 00:13:24,720
mal cuidado, vestido. Siempre solo recordando al ángel que

206
00:13:24,720 --> 00:13:29,160
había perdido. Entonces, pa no pensar, golgué a agarrar,

207
00:13:29,160 --> 00:13:33,640
¿Qué? Golgué a darle el vicio porque poniéndome chuco, me

208
00:13:33,640 --> 00:13:37,000
hallaba más tranquilo. Venga, negro. No, pero tú güey, no me

209
00:13:37,000 --> 00:13:40,480
lo haces, güey, ¿no? Y cuando ya estaba abriago y casi fuera de

210
00:13:40,480 --> 00:13:46,360
juicio, parece que mi dejunta estaba allí junto conmigo. Al

211
00:13:46,360 --> 00:13:50,160
salir del trabajo, me iba yo con los amigos, ya luego ya a

212
00:13:50,160 --> 00:13:53,840
medios chiles, mercaba yo harto de refino, y regresaba a mi

213
00:13:53,840 --> 00:13:58,600
casa, donde aguardaba a mi hijo, y allí, duro, trago y

214
00:13:58,600 --> 00:14:04,600
trago, hasta ponerme bien pitimo. Pitimo, güey. Y ahí

215
00:14:04,600 --> 00:14:08,120
estaba la tarugada, ya en dinantes de ese dicho, luego

216
00:14:08,120 --> 00:14:11,640
veía a mi vieja que llegaba a hablar conmigo, y en comenzaba

217
00:14:11,640 --> 00:14:16,680
a decirme cosas de mucho cariño, y yo a contestar con ella,

218
00:14:16,680 --> 00:14:21,480
como si fuera de al tiro, ¿Cierto? Lo que estaba viendo y

219
00:14:21,480 --> 00:14:25,560
que tan mientras que mi hijo sí le abrazaba, se abrazaba a

220
00:14:25,560 --> 00:14:28,440
mi asustado, diciéndome, pobre niño, ¿Dónde está mi

221
00:14:28,440 --> 00:14:32,360
mamacita? ¿Dónde está mi mamacita? ¿Dónde está papacito?

222
00:14:32,360 --> 00:14:37,720
¿Dónde, dónde mi papacito? Es verdad que te está hablando como

223
00:14:37,720 --> 00:14:42,440
yo no la deviso, como yo no la deviso, jefe, pos, que no la

224
00:14:42,440 --> 00:14:46,600
ve tarugo, vaya que le haga cariños, y el provecito lloraba

225
00:14:46,600 --> 00:14:51,000
y pelaba sus ojitos, buscando Ritty asustado, aquella quien

226
00:14:51,000 --> 00:14:55,160
tanto quiso. Una noche al regresar de estarle dando al

227
00:14:55,160 --> 00:14:58,600
oficio, llegó y al abrir la puerta, ¡ay, Jesús, lo que

228
00:14:58,600 --> 00:15:03,480
deviso! Echó bola sobre el suelo, estaba tirado mi niño,

229
00:15:03,480 --> 00:15:08,120
risa y risa como un loco y pegando chicos gritos, ¿Qué te

230
00:15:08,120 --> 00:15:13,000
pasa? ¿Qué sucede? Te has vuelto loco. De al tiro, venga. Pero

231
00:15:13,000 --> 00:15:17,320
entonces en la mesa pide el frasco del refino, que yo había

232
00:15:17,320 --> 00:15:22,520
abrejado lleno, enteramente vacío. Luego, luego me di

233
00:15:22,520 --> 00:15:25,480
cuenta y me puse retemuino, ¿Qué has hecho, escuín, que

234
00:15:25,480 --> 00:15:29,640
malvado? ¿Ya bebiste ese refino? Para que aprendas a

235
00:15:29,640 --> 00:15:34,440
ser bueno, voy a romperte los hijos. Venga, Humberto. Y luego

236
00:15:34,440 --> 00:15:37,880
con harto susto, el hijo volvió a el juicio con una borreta

237
00:15:37,880 --> 00:15:41,880
angustiada que no es de olvidar, me dijo, no me pegues

238
00:15:41,880 --> 00:15:45,240
papacito, fue por ver a mi mamita como cuando habla

239
00:15:45,240 --> 00:15:49,160
contigo, fue fue pa que ella me besara y me hiciera hartos

240
00:15:49,160 --> 00:15:53,240
cariños. Oye, en de entonces ya no tomo a un cande con los

241
00:15:53,240 --> 00:15:57,400
amigos, no es por las herres de saigre, es que ya no soy del

242
00:15:57,400 --> 00:16:02,280
vicio. Y cuando quiero rajarme, porque siento el gusanito de

243
00:16:02,280 --> 00:16:06,280
tomarme una copa, nomás me acuerdo de mi hijo, y entonces

244
00:16:06,280 --> 00:16:11,080
sí, ya no tomo, man, que me lleven los pingos. Hombre, qué

245
00:16:11,080 --> 00:16:16,520
bárbaro, wey. Qué gran. Qué momento, wey. La neta, la

246
00:16:16,520 --> 00:16:18,760
neta, no sé si se la están pasando bien, el chat nos va a

247
00:16:18,760 --> 00:16:27,640
decir. Nosotros estamos hasta chupando. No, me hizo, me hizo,

248
00:16:27,640 --> 00:16:33,240
ahí wey, me mojó. Ay, qué estagua, qué es esta agua que

249
00:16:33,240 --> 00:16:36,920
luego también, Alejandro Manta, dice, cámara, ya hablen de

250
00:16:36,920 --> 00:16:41,640
peli, aguanta, corazón. Ahí vamos, ahí vamos. Este, Bernabé

251
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
Amilio, nomás nos donó treinta barros sin decirle. Muchas

252
00:16:43,800 --> 00:16:48,120
gracias. Mientras no, es verdad. Mario Sepulveda dice, este es

253
00:16:48,120 --> 00:16:51,480
mi primer mochada y es para agradecerles esta declamadera,

254
00:16:51,480 --> 00:16:56,520
como no, Cisco Films dice, vengo obligado. Va, pinche Cisco.

255
00:16:56,520 --> 00:17:00,360
Pinche Cisco. Cero Vinc dice, Ramos, ¿qué te pareció, qué te

256
00:17:00,360 --> 00:17:04,440
pareció Spider-Man Lotus? Ahorita a ver si ya la vio. Ya, ya

257
00:17:04,440 --> 00:17:08,200
la vi. Ya se haga. O sea, la caballera igual se mucho. Nos

258
00:17:08,200 --> 00:17:12,120
manda cien varitos, le haces polluelo y también, ya, verdad?

259
00:17:12,120 --> 00:17:14,600
Ah, no, aquí está, mira, Carmen Piego, qué bonito, declaman,

260
00:17:14,600 --> 00:17:18,360
dice. Muchas gracias, mira, qué amable. Vamos, vamos a ser el

261
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
canal. Vamos a ser el canal. Imagínate haber entrado hace cinco

262
00:17:20,360 --> 00:17:23,640
minutos y ver a cuatro gordos ahí nomás declamando una mamada.

263
00:17:23,640 --> 00:17:27,720
Eh, wey, yo abaje de peso, déjame decir. Eh, yo no declamé.

264
00:17:27,720 --> 00:17:30,280
Yo, yo no, yo no, yo no declamé nomás un pedacito. Bueno,

265
00:17:30,280 --> 00:17:33,720
venga, ahora sí, vámonos, vámonos con qué, con. Vamos a

266
00:17:33,720 --> 00:17:38,240
hablar de Bluebeam. Por eso. Ah, el Bluebeam. ¿Quiénes de aquí ya

267
00:17:38,240 --> 00:17:41,840
la vieron? Para decí. Yo. Yo, yo, yo, yo la vi. Yo no, pero la

268
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
No sé.

269
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Opiniones.

270
00:17:44,440 --> 00:17:46,640
Digo, no fuera Gab, porque él fue a la...

271
00:17:48,040 --> 00:17:49,840
presentación especial y la chingada.

272
00:17:49,940 --> 00:17:52,240
¿Qué les digo? Uno que es gente...

273
00:17:52,640 --> 00:17:55,640
Ahí ten caliente, que me has seguido tu correo, wey, por favor.

274
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
Porque...

275
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
Dígame.

276
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
Yo no la vi, wey.

277
00:18:00,140 --> 00:18:01,940
Yo no la vi, la verdad. No, no la vi.

278
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
Tú Oz.

279
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Yo no la vi tampoco.

280
00:18:05,140 --> 00:18:06,140
OK.

281
00:18:06,240 --> 00:18:08,140
Oz también estaba invitado, de hecho, nada más que...

282
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Sí, sí, pues...

283
00:18:09,340 --> 00:18:11,040
Tuvo que trabajar el huevón, pero...

284
00:18:11,040 --> 00:18:12,840
No, fue que no fui de viaje, la verdad.

285
00:18:13,540 --> 00:18:14,840
Ah, bueno, New York.

286
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
Gabriel.

287
00:18:16,040 --> 00:18:17,940
Pues mira, no, por favor...

288
00:18:18,040 --> 00:18:19,540
Bueno, voy a decir yo mi opinión.

289
00:18:19,640 --> 00:18:22,140
Al fin, Ramos no le va a gustar y la va a destrozar.

290
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
Yo he de decir que...

291
00:18:24,340 --> 00:18:27,740
Wey, creo que fui con la expectativa muy baja,

292
00:18:28,140 --> 00:18:30,940
pensando en todo lo que decían y hablaban de ella.

293
00:18:31,240 --> 00:18:33,540
Y me divertí, wey, me divertí.

294
00:18:33,840 --> 00:18:37,440
Vamos, no es como esas películas de Marvel,

295
00:18:37,540 --> 00:18:40,340
de las buenas épocas de Marvel,

296
00:18:40,340 --> 00:18:43,640
pero sí creo que está mejorcita que, por ejemplo, Black Adam, wey.

297
00:18:43,740 --> 00:18:45,040
Creo que está mejorcita que...

298
00:18:45,140 --> 00:18:46,140
Claro.

299
00:18:46,240 --> 00:18:47,740
Que Shazam, wey.

300
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
Que Flash, wey, incluso.

301
00:18:49,340 --> 00:18:52,140
No, fíjate que yo creo que ahí se da de topes con Flash.

302
00:18:52,240 --> 00:18:55,840
A mí se me hizo el humor tontuelo que usan en Flash,

303
00:18:55,940 --> 00:18:58,840
se me hizo que lo usaron también en esta onda y...

304
00:18:59,940 --> 00:19:02,040
Salvo sus distancias.

305
00:19:02,440 --> 00:19:04,640
Pero bien, una película que estaba pensada

306
00:19:04,740 --> 00:19:07,640
que fuera directo a plataformas, yo creo que la vieron.

307
00:19:07,640 --> 00:19:10,240
Ya no les dio tanto tiempo de promocionarse,

308
00:19:10,340 --> 00:19:12,740
me hace que ese es lo que ha de haber pasado.

309
00:19:12,940 --> 00:19:14,340
Pero no está tan mal, o sea,

310
00:19:14,440 --> 00:19:16,340
déanse la oportunidad, chavorolos.

311
00:19:16,840 --> 00:19:19,840
Pues, miren, sí, abusan de los localismos,

312
00:19:19,940 --> 00:19:22,840
abusan del fan service,

313
00:19:22,940 --> 00:19:26,040
porque es un fan service para mexicanos muy cabrón,

314
00:19:26,140 --> 00:19:29,640
o sea, hay escenas en las que sale Thalía y sus telenovelas.

315
00:19:29,740 --> 00:19:31,440
Oye, ¿cuánto la verdad han pagado?

316
00:19:31,540 --> 00:19:32,640
Yo pensé eso, wey.

317
00:19:32,740 --> 00:19:34,040
H-Spidito, wey.

318
00:19:34,140 --> 00:19:37,440
O sea, porque pusieron un clip del chavorolo.

319
00:19:37,440 --> 00:19:39,540
Del Chapulín Colorado, entonces...

320
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
Sí.

321
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
Sí, vamos.

322
00:19:42,240 --> 00:19:44,540
Hoy sale un bit de Cronos.

323
00:19:45,440 --> 00:19:46,940
Y sale Macario, wey.

324
00:19:47,040 --> 00:19:49,940
Sale un pedacito de la película de Macario.

325
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
¿Aca?

326
00:19:51,140 --> 00:19:54,840
Sí, sí, porque están viendo la tele y, bueno, salen todas...

327
00:19:54,940 --> 00:19:56,940
Dice Marlene Rodríguez, ¿está muy chicana?

328
00:19:57,040 --> 00:19:58,340
No, no, no, no.

329
00:19:58,440 --> 00:20:01,840
Está muy... aboga mucho por ese consejo.

330
00:20:01,940 --> 00:20:05,240
Es que es raro, ¿no? Porque si el director es latino,

331
00:20:05,240 --> 00:20:07,440
pues debe entender cómo es lo latino.

332
00:20:07,540 --> 00:20:11,340
Sin embargo, abogan mucho por la imagen del latino

333
00:20:11,440 --> 00:20:13,440
que tienen en Estados Unidos, ya sabes.

334
00:20:13,540 --> 00:20:14,740
Entonces, este...

335
00:20:14,840 --> 00:20:17,840
Ya saben que después de los italianos,

336
00:20:17,940 --> 00:20:20,240
somos nosotros y luego los griegos,

337
00:20:20,340 --> 00:20:22,640
que no sueltan a la familia para nada.

338
00:20:22,740 --> 00:20:25,440
Pero creo que lo supieron meter bien.

339
00:20:25,540 --> 00:20:27,840
Se me hace que metieron orgánicamente a la familia.

340
00:20:27,940 --> 00:20:31,840
De pronto la familia se convierte en un protagonista de acción.

341
00:20:31,940 --> 00:20:33,340
Pero la bolita está medio...

342
00:20:33,340 --> 00:20:36,040
Ay, cabrón, me daba pena con Adriana Barraza.

343
00:20:36,140 --> 00:20:38,640
Yo creo que hay que pensar en que...

344
00:20:39,440 --> 00:20:41,940
en todo el demás público que no somos nosotros,

345
00:20:42,040 --> 00:20:43,340
de que somos bien mamones.

346
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
No sé por qué siento que hay una escena

347
00:20:45,140 --> 00:20:46,840
donde sale Adriana Barraza con una escoba

348
00:20:46,940 --> 00:20:48,240
como pegándole al malo de...

349
00:20:48,340 --> 00:20:49,640
Ay, ay, ay, estoy ayudando.

350
00:20:49,740 --> 00:20:51,640
No, güey, sale con una ametralladora, cabrón.

351
00:20:51,740 --> 00:20:53,040
Sale con una ametralladora.

352
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
No, no, no.

353
00:20:54,240 --> 00:20:56,240
Pero, güey, yo no sé...

354
00:20:57,740 --> 00:20:59,240
Esa parte...

355
00:20:59,340 --> 00:21:01,040
Voy a darle beneficio a la duda.

356
00:21:01,040 --> 00:21:05,140
Esa parte es algo de lo que no se habla demasiado.

357
00:21:05,240 --> 00:21:09,940
Es una pequeña punzadita ahí de que no todo en México

358
00:21:10,040 --> 00:21:11,540
es este asunto de...

359
00:21:11,640 --> 00:21:12,740
Narcos y cosas así.

360
00:21:12,840 --> 00:21:14,340
No, no, no, al revés. O sea...

361
00:21:14,440 --> 00:21:16,340
Es que ahí da a entender.

362
00:21:16,440 --> 00:21:18,940
Sí, sí, sí, esta señora da a entender que estuvo en...

363
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
No sé, tal vez con los zapatistas,

364
00:21:21,140 --> 00:21:23,540
tal vez en alguna guerrilla en Colombia.

365
00:21:23,640 --> 00:21:24,640
Exacto.

366
00:21:24,740 --> 00:21:26,440
O en estos... Ya sabes, en las Farc,

367
00:21:26,540 --> 00:21:28,040
o cómo se llamaban estos güeyes, o sea...

368
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Las Farc.

369
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
No, no, no, mamés.

370
00:21:30,240 --> 00:21:33,440
O sea, a mí se me hizo una buena puntadilla mencionarlo.

371
00:21:33,540 --> 00:21:36,940
Obviamente, tratan de evocar a las adelitas de la revolución,

372
00:21:37,040 --> 00:21:39,940
aunque es imposible que ya en este tiempo haya viva una adelita.

373
00:21:40,040 --> 00:21:43,340
No, no, pero la frase que dice la bolita güey es

374
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
muere de imperialismo.

375
00:21:44,740 --> 00:21:47,040
Sí, sí, sí, absolutamente. Che Guevaraista.

376
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Che Guevaraista.

377
00:21:48,240 --> 00:21:49,440
Revolución cubana.

378
00:21:49,540 --> 00:21:51,240
Cuatro teístas, sí, mal pedo.

379
00:21:51,340 --> 00:21:53,340
Sí, sí, sí. Entonces, vamos...

380
00:21:54,540 --> 00:21:57,540
Se me hacen vehículos válidos porque si lo hacen con China,

381
00:21:57,540 --> 00:22:00,440
lo hacen con África, ¿por qué no lo iban a...?

382
00:22:00,540 --> 00:22:04,040
Tenía que llegar el momento en el que lo hicieran con México.

383
00:22:04,140 --> 00:22:05,940
Y creo que pudo haber estado peor,

384
00:22:06,040 --> 00:22:09,340
o sea, creo que pudo haber estado aburridísima como Wakanda 2,

385
00:22:10,140 --> 00:22:13,140
o culerísima como la china esta de Marvel,

386
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
la de... ¿cómo se llama?

387
00:22:14,340 --> 00:22:15,340
La de Shang-Chi.

388
00:22:15,440 --> 00:22:17,440
Es aburridísima como la china.

389
00:22:17,540 --> 00:22:18,540
Sí, así está bien culer.

390
00:22:18,640 --> 00:22:22,140
Y te dieron un producto levemente divertido, güey, entretenido,

391
00:22:22,240 --> 00:22:24,640
no te vas a estar atacando de la risa, claro.

392
00:22:24,740 --> 00:22:25,740
Oye, a ver...

393
00:22:25,840 --> 00:22:27,240
No la vas a volver a ver inmediatamente.

394
00:22:27,240 --> 00:22:30,740
Yo, la neta, siento que vale la pena esperarme a plataforma, güey.

395
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Ah, sí.

396
00:22:31,940 --> 00:22:34,140
Al menos por lo que, como lo estás diciendo, sí.

397
00:22:34,240 --> 00:22:36,640
Y es porque igual me la voy a esperar para la plataforma.

398
00:22:36,740 --> 00:22:39,440
Los efectos no están tan males, güey.

399
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
O sea...

400
00:22:40,640 --> 00:22:42,140
No están males, están tan males.

401
00:22:42,240 --> 00:22:43,940
Pero, güey, están muy caros, señorita.

402
00:22:44,040 --> 00:22:46,340
A lo mejor sí vale la pena verlo en pantallón.

403
00:22:46,440 --> 00:22:47,640
O llega para ver...

404
00:22:47,740 --> 00:22:51,540
No vaya a suceder lo que nos hicieron con este, güey,

405
00:22:51,640 --> 00:22:56,040
Oppenheimer, güey, que el pinche Nolan nos la vendió para IMAX.

406
00:22:56,040 --> 00:22:58,640
Ahí va Juan Pendejo a verlo en IMAX.

407
00:22:58,740 --> 00:23:00,540
No, no vale la pena el IMAX.

408
00:23:00,640 --> 00:23:02,540
O sea, nadie entiende por qué...

409
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
Está padre, está bonito.

410
00:23:03,740 --> 00:23:05,340
Por qué la hizo en IMAX y...

411
00:23:05,440 --> 00:23:07,640
No, yo creo que sí vale la pena el IMAX.

412
00:23:07,740 --> 00:23:09,340
No, no, no, la neta no.

413
00:23:09,440 --> 00:23:11,240
Por encuadres fotográficos no.

414
00:23:11,340 --> 00:23:13,940
Sinceramente, esta película, esta de Bluebeardle,

415
00:23:14,040 --> 00:23:15,640
también fue hecha para IMAX

416
00:23:15,740 --> 00:23:18,040
y nos la dieron ahí en la presentación,

417
00:23:18,140 --> 00:23:20,940
en una pantalla IMAX y se disfruta, cabrón.

418
00:23:21,040 --> 00:23:23,840
O sea, se disfruta todo, güey, las secuencias de acción,

419
00:23:23,840 --> 00:23:26,140
los colores, el sonido, todo.

420
00:23:26,240 --> 00:23:28,940
Y Oppenheimer, la neta es que, güey, o sea,

421
00:23:29,040 --> 00:23:32,740
digo, es una gran película, es de lo mejor que ha habido en el año,

422
00:23:32,840 --> 00:23:35,140
pero no es un derroche visual, mis carnales,

423
00:23:35,240 --> 00:23:36,540
no es un derroche visual.

424
00:23:36,640 --> 00:23:38,140
Pero no vale la pena ir a la...

425
00:23:38,240 --> 00:23:39,440
Un derroche auditivo.

426
00:23:39,540 --> 00:23:42,440
Sí, pero la IMAX es pantalla, no es...

427
00:23:42,540 --> 00:23:45,840
Mejor vete al de...

428
00:23:46,540 --> 00:23:50,840
Pero acuérdate que hay una sala que trae de audio especial.

429
00:23:50,940 --> 00:23:52,740
Con audio, cabrón, y ya, güey.

430
00:23:52,740 --> 00:23:55,440
IMAX es video, no es sonido.

431
00:23:56,140 --> 00:24:00,840
Sí, es la 4DX, ¿cómo era?

432
00:24:01,340 --> 00:24:03,740
4DX es la de sonido, ¿no?

433
00:24:03,840 --> 00:24:06,640
Sí, sí, ahí me metí y bastante bien.

434
00:24:06,740 --> 00:24:09,040
Pero bueno, entonces, Bluebeardle...

435
00:24:09,140 --> 00:24:10,440
¿Sabes qué?

436
00:24:10,540 --> 00:24:14,040
Yo me salí con esta idea de...

437
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
Y lo platicaba con Fer.

438
00:24:17,940 --> 00:24:21,240
Hay una línea muy delgada

439
00:24:21,240 --> 00:24:24,740
donde el chiste...

440
00:24:24,840 --> 00:24:30,340
Porque sí, el cuate, el director es latino, pues,

441
00:24:30,440 --> 00:24:33,540
o de descendencia mexicana, lo que sea.

442
00:24:34,240 --> 00:24:38,540
Y sí, hay muchísimas referencias a México

443
00:24:39,440 --> 00:24:43,840
y a la cultura de México, y a la cultura, pues, no sé,

444
00:24:43,940 --> 00:24:45,740
¿cómo se dice? ¿Pocha?

445
00:24:45,840 --> 00:24:47,340
Hola, Hola, Víctor.

446
00:24:47,440 --> 00:24:48,540
Este...

447
00:24:48,540 --> 00:24:51,440
Vieron, háblame, sí, sí, sí, dice los extraños,

448
00:24:51,540 --> 00:24:54,640
dice Gabli, gracias por hacer el programa de hoy.

449
00:24:54,740 --> 00:24:57,840
Todo tocó desvelada por chamba,

450
00:24:57,940 --> 00:25:00,240
pero qué mejor que con ustedes, vieron, háblame,

451
00:25:00,340 --> 00:25:01,440
es la que sigue.

452
00:25:01,540 --> 00:25:04,240
Ahorita vamos a ver esa, ahorita vamos a ver esa.

453
00:25:04,340 --> 00:25:06,240
Entonces, lo que voy a decir,

454
00:25:06,340 --> 00:25:10,840
a mí me pareció que pasaba un poquito de...

455
00:25:10,940 --> 00:25:13,240
de la referencia

456
00:25:13,340 --> 00:25:17,040
a la caricatura del mexicano.

457
00:25:17,040 --> 00:25:21,940
O sea, no mucho, pero sí siento que se pasó dos rayitas

458
00:25:22,040 --> 00:25:23,940
y acabó siendo una caricatura.

459
00:25:24,040 --> 00:25:26,840
O sea, el este... ¿cómo se llama?

460
00:25:26,940 --> 00:25:28,940
¿George López? ¿El tío?

461
00:25:29,040 --> 00:25:30,940
Pero te ofende, o sea, yo no...

462
00:25:31,040 --> 00:25:32,940
No, no, no, no, no estoy diciendo que ofenda.

463
00:25:33,040 --> 00:25:34,940
No, no, no me ofenda, wey.

464
00:25:35,040 --> 00:25:37,940
Pero no se trata de eso, de exagerar el cliché,

465
00:25:38,040 --> 00:25:40,940
o sea, ese es el... vamos, ese es el caso.

466
00:25:41,040 --> 00:25:43,940
Es que justamente por la situación

467
00:25:44,040 --> 00:25:45,940
en la que estamos viviendo el día de...

468
00:25:45,940 --> 00:25:48,840
estos días, en esta era,

469
00:25:48,940 --> 00:25:52,840
sí pienso que pasa de ser la referencia

470
00:25:52,940 --> 00:25:54,840
a la caricatura.

471
00:25:54,940 --> 00:25:56,840
Ni siquiera estoy diciendo el estereotipo, ni...

472
00:25:56,940 --> 00:26:00,840
Pero sí me parece que es un poquito este...

473
00:26:02,940 --> 00:26:05,840
Pues sí, como más en...

474
00:26:05,940 --> 00:26:07,840
Es una caricatura de una familia mexicana.

475
00:26:07,940 --> 00:26:11,840
Mira, yo agradecí que no nos pusieron el filtro sepia,

476
00:26:11,940 --> 00:26:13,840
ese culero que usan, que siempre que...

477
00:26:13,840 --> 00:26:16,740
Siempre que algo pasa en México ponen un...

478
00:26:16,840 --> 00:26:18,740
Porque nunca vienen a México, wey, por eso...

479
00:26:18,840 --> 00:26:20,740
Creo que desde la bamba...

480
00:26:20,840 --> 00:26:24,740
La película sucede... ¿la película sucede en Estados Unidos o en México?

481
00:26:24,840 --> 00:26:25,740
No, en Estados Unidos.

482
00:26:25,840 --> 00:26:27,740
Es una ciudad, este, ficticia.

483
00:26:27,840 --> 00:26:28,740
Es como Miami, ¿no?

484
00:26:28,840 --> 00:26:30,740
Sí, es una ciudad ficticia.

485
00:26:30,840 --> 00:26:32,740
Como todo en este...

486
00:26:32,840 --> 00:26:34,740
Por eso no trae el filtro sepia, wey.

487
00:26:34,840 --> 00:26:37,740
Se llama Palmera City.

488
00:26:37,840 --> 00:26:40,740
Y los personajes gringos dicen...

489
00:26:40,840 --> 00:26:41,740
Palmera City.

490
00:26:41,840 --> 00:26:42,740
Palmera.

491
00:26:42,740 --> 00:26:44,640
Palmera, pues qué es eso, wey, al que le dicen...

492
00:26:44,740 --> 00:26:46,640
Palmera Anderson, empezamos a decirlo.

493
00:26:46,740 --> 00:26:49,640
El caso es que el niño este, el que vimos ahí en Karate Kid,

494
00:26:49,740 --> 00:26:51,640
pues tiene su chistín, ¿no?

495
00:26:51,740 --> 00:26:52,640
Tiene su...

496
00:26:52,740 --> 00:26:53,640
Bien, el chavo bien, el chavo bien.

497
00:26:53,740 --> 00:26:54,640
Y este...

498
00:26:54,740 --> 00:26:56,640
Susan Sarandon está muy bien, es una simpatía.

499
00:26:56,740 --> 00:26:58,640
No, wey, a mí me pareció que no, ¿eh?

500
00:26:58,740 --> 00:26:59,640
No toma...

501
00:26:59,740 --> 00:27:01,640
Wey, ella ha hecho...

502
00:27:01,740 --> 00:27:05,640
Ha hecho, vamos, acuérdate de ella en Dead Man Walking

503
00:27:05,740 --> 00:27:07,640
y acuérdate de ella en Rocky Horror Show.

504
00:27:07,740 --> 00:27:08,640
Por eso.

505
00:27:08,740 --> 00:27:11,640
Ella ha abarcado un espectro de personajes...

506
00:27:11,640 --> 00:27:12,540
Totalmente...

507
00:27:12,640 --> 00:27:13,540
Y por eso creo que aquí...

508
00:27:13,640 --> 00:27:15,540
Desde los bronces y caricaturezco hasta los cojines.

509
00:27:15,640 --> 00:27:17,540
Pero aquí como que le dio huevita, wey.

510
00:27:17,640 --> 00:27:18,540
Le siento que le dio huevita.

511
00:27:18,640 --> 00:27:19,540
No, no, yo creo que estuvo precisa por...

512
00:27:19,640 --> 00:27:21,540
Es una señora grande también, wey, ya.

513
00:27:21,640 --> 00:27:24,540
No, wey, está más grande Adriana Barraza

514
00:27:24,640 --> 00:27:26,540
y actúa con más ganas, cabros.

515
00:27:26,640 --> 00:27:28,540
Hasta agarran la mitad de la boca y todo.

516
00:27:28,640 --> 00:27:30,540
Una cosa es el hambre y otra cosa es, ya sé, Susan Sarandon, wey.

517
00:27:30,640 --> 00:27:32,540
Una cosa es el hombre y otra el hambre.

518
00:27:32,640 --> 00:27:33,540
¿Sabes qué?

519
00:27:33,640 --> 00:27:34,540
¿Sabes quién sí está bastante bien?

520
00:27:34,640 --> 00:27:36,540
El pinche, wey, este, el...

521
00:27:36,640 --> 00:27:37,540
El malo.

522
00:27:37,640 --> 00:27:39,540
No, este, wey, el...

523
00:27:39,640 --> 00:27:40,540
El amigo del PG.

524
00:27:40,540 --> 00:27:42,440
¿Cómo se llama este cabrón del actor este?

525
00:27:42,540 --> 00:27:43,440
Ah, sí, sí, sí.

526
00:27:43,540 --> 00:27:44,440
Damian Alcazar.

527
00:27:44,540 --> 00:27:45,440
Damian Alcazar.

528
00:27:45,540 --> 00:27:47,440
Bien, ¿eh? Bastante bien, bastante bien.

529
00:27:47,540 --> 00:27:50,440
Vamos quitándole sus ideas mientras no...

530
00:27:50,540 --> 00:27:53,440
Siempre les digo, separen el artista del arte.

531
00:27:53,540 --> 00:27:55,440
Sí, sí, sí. O sea, es que el wey es bueno.

532
00:27:55,540 --> 00:27:56,440
Es un buen actor.

533
00:27:56,540 --> 00:27:59,440
Y yo creo que es uno de los mejores actores mexicanos que hay.

534
00:27:59,540 --> 00:28:00,440
Vivos ahorita, wey.

535
00:28:00,540 --> 00:28:01,440
Nada más que chairo.

536
00:28:01,540 --> 00:28:02,440
Bien, no le hace, wey.

537
00:28:02,540 --> 00:28:03,440
Sí, bien.

538
00:28:03,540 --> 00:28:05,440
Eso no influye en su trabajo.

539
00:28:05,540 --> 00:28:07,440
Y este...

540
00:28:07,540 --> 00:28:09,440
Lo que sí yo no soporté es a la hermana.

541
00:28:09,440 --> 00:28:10,340
A la hermana.

542
00:28:10,440 --> 00:28:12,340
¡Ah, hija de...

543
00:28:12,440 --> 00:28:14,340
No mames, qué catarro es la hermana.

544
00:28:14,440 --> 00:28:16,340
Sí, sí, también creo que estuvo de...

545
00:28:16,440 --> 00:28:18,340
Estaba de más la hermana.

546
00:28:18,440 --> 00:28:19,340
Sí.

547
00:28:19,440 --> 00:28:23,340
Pero el tío, el tío bastante cagadón, el George López, que es un comediante gringo.

548
00:28:23,440 --> 00:28:24,340
Sí.

549
00:28:24,440 --> 00:28:25,340
Este...

550
00:28:25,440 --> 00:28:26,340
Tiene su programa hecho.

551
00:28:26,440 --> 00:28:27,340
Sí.

552
00:28:27,440 --> 00:28:29,340
Y...

553
00:28:29,440 --> 00:28:37,340
Me quedó esta, esta sensación de que si no eres mexicano hay muchos chistes que no los vas a entender.

554
00:28:37,440 --> 00:28:38,340
Sí.

555
00:28:38,340 --> 00:28:40,240
No es un chapulín, nomás es chapulín.

556
00:28:40,340 --> 00:28:41,240
Ajá, exacto.

557
00:28:41,340 --> 00:28:49,240
Y bueno, pues ya chingos, una de las escenas, este, de poscaritos hay dos, es con el chapulín colorado.

558
00:28:49,340 --> 00:28:52,240
Y está, está, está mona y está...

559
00:28:52,340 --> 00:29:00,240
Pero vuelvo, o sea, cuando pasa esa escena, si no tienes mi edad, no lo entiendes nada, cabrón.

560
00:29:00,340 --> 00:29:01,240
No lo entiendes nada.

561
00:29:01,340 --> 00:29:02,240
No, no es spoiler, no es spoiler.

562
00:29:02,340 --> 00:29:03,240
Ah, no?

563
00:29:03,340 --> 00:29:06,240
No, porque el chapulín sale a media película también, o sea.

564
00:29:06,340 --> 00:29:07,240
Ajá, pero...

565
00:29:07,240 --> 00:29:15,140
Es que, a ver, ahí ves, porque de verdad no vale la pena, este, si no conoces el, si no tienes la referencia.

566
00:29:15,240 --> 00:29:26,140
Hace muchos años cuando el chapulín colorado pasaba aquí en México, hubo una etapa en que, en que la entrada del programa era una animación de stop motion.

567
00:29:26,240 --> 00:29:27,140
Ah, sí es cierto.

568
00:29:27,240 --> 00:29:28,140
Y este...

569
00:29:28,240 --> 00:29:29,140
Bastante crítico.

570
00:29:29,240 --> 00:29:30,140
Y...

571
00:29:30,240 --> 00:29:33,140
Ajá, pero, pero mona, o sea, pero, pero...

572
00:29:33,240 --> 00:29:34,140
Era creepy, era creepy.

573
00:29:34,240 --> 00:29:36,140
Como te daba ternurita, bueno, porque estaba...

574
00:29:36,140 --> 00:29:37,040
Y miedo.

575
00:29:37,140 --> 00:29:38,040
Era de esos tiempos.

576
00:29:38,140 --> 00:29:39,040
No, a mí sí me gustaba.

577
00:29:39,140 --> 00:29:41,040
A mí sí me gustaba, pensaba en Topollillo.

578
00:29:41,140 --> 00:29:43,040
Como clicky, chingada su madre.

579
00:29:43,140 --> 00:29:51,040
Pero este, el, la escena esta es la entrada del programa, así tal cual.

580
00:29:51,140 --> 00:29:55,040
Y decía, este, su escudo es un corazón, ¿sabes?

581
00:29:55,140 --> 00:29:57,040
Más rápido que una...

582
00:29:57,140 --> 00:30:00,040
Más fuerte que un ratón.

583
00:30:00,140 --> 00:30:04,040
Más noble que una lechuga, su escudo es un corazón.

584
00:30:04,040 --> 00:30:05,940
Entonces, si nunca viste el programa...

585
00:30:06,040 --> 00:30:06,940
Como Ramos, o sea.

586
00:30:07,040 --> 00:30:08,940
Su escudo es un corazón.

587
00:30:09,040 --> 00:30:10,940
Ah, mira, traes filtro como yo, wey, mira.

588
00:30:11,040 --> 00:30:11,940
Ajá, ajá, ajá.

589
00:30:12,040 --> 00:30:13,940
Es el bigote, wey.

590
00:30:14,040 --> 00:30:20,940
Entonces, si nunca, si nunca, si nunca viste el programa, no, no le entiendes a la referencia, wey.

591
00:30:21,040 --> 00:30:21,940
¿No?

592
00:30:22,040 --> 00:30:22,940
Sí, sí.

593
00:30:23,040 --> 00:30:29,940
¿Tú alguna, ustedes, tú Oz, Oz, e, e, Hiram, ustedes alguna vez vieron ese, vieron esa entrada del, en, en...

594
00:30:29,940 --> 00:30:34,840
Lo tengo como al recuerdo así, wey, no me acuerdo bien, pero...

595
00:30:34,940 --> 00:30:36,840
Creo que era de los primeros episodios, ¿no?

596
00:30:36,940 --> 00:30:39,840
Cuando la chilindrina todavía tenía las coletas largas y...

597
00:30:39,940 --> 00:30:41,840
Fue en las primeras temporadas donde...

598
00:30:41,940 --> 00:30:46,840
Entonces, los chavillos, no lo voy a entender, wey, al, a la, al, a esta escena.

599
00:30:46,940 --> 00:30:51,840
Entonces, entonces te digo, si no eres mexicano, no, hay muchas cosas que se pierden.

600
00:30:51,940 --> 00:30:54,840
A alguien no le vale madres si no tiene sus referencias, ¿eh?

601
00:30:54,940 --> 00:30:55,840
Por eso.

602
00:30:55,940 --> 00:30:58,840
Y por eso no la fueron a ver porque le valió madres.

603
00:30:58,840 --> 00:31:04,740
No, no creo que por eso, pero más bien porque él tuvo una pésima estrategia de marketing y ya querían deshacer de eso.

604
00:31:04,840 --> 00:31:07,740
Y la gente está ya un poco empezando a hartarse de, de, de...

605
00:31:07,840 --> 00:31:14,740
Sí, la gente ya está, yo, yo siento porque yo, yo lo estoy, este, ya está cansada, wey, de, de género, ¿eh?

606
00:31:14,840 --> 00:31:17,740
Ya, ya, ya, estamos en descanso de su telero, de su pratica.

607
00:31:17,840 --> 00:31:19,740
Ya dio lo suyo, ya dio de sí.

608
00:31:19,840 --> 00:31:22,740
Deberían tomarse un pequeño descansito de...

609
00:31:22,840 --> 00:31:23,740
Ya, ya fueron...

610
00:31:23,840 --> 00:31:27,740
Yo creo que lo van a hacer de alguna manera forzada, ¿no? Ahora con la huelga y tal.

611
00:31:27,740 --> 00:31:32,640
Pues muchos de los, de las películas que ya estaban en, en, en preproducción o en producción,

612
00:31:32,740 --> 00:31:36,640
pues se van a tener que, que ir espaciando más.

613
00:31:36,740 --> 00:31:41,640
Así que a final de cuentas, quieran o no, van, van a ver esta...

614
00:31:41,740 --> 00:31:46,640
Creo que, creo que la última va a ser Craven, ¿no? Porque...

615
00:31:46,740 --> 00:31:48,640
No, es que esta es de Sony.

616
00:31:48,740 --> 00:31:51,640
O sea, terminadas, ya está...

617
00:31:51,740 --> 00:31:52,640
Y Craven es Marvel.

618
00:31:52,740 --> 00:31:55,640
Este, Marvel está a cuatro años.

619
00:31:55,640 --> 00:31:58,540
Bueno, me refiero a superhéroes en general.

620
00:31:58,640 --> 00:32:01,540
Ajá, está Aquaman, está Marvel, está...

621
00:32:01,640 --> 00:32:02,540
Craven, creo.

622
00:32:02,640 --> 00:32:03,540
Ajá.

623
00:32:03,640 --> 00:32:05,540
Y, y... ¿Ya?

624
00:32:05,640 --> 00:32:10,540
Y creo que, y creo que ya, ¿eh? O sea, las demás estaban en alguna etapa de, de...

625
00:32:10,640 --> 00:32:12,540
Este, de, de, de...

626
00:32:12,640 --> 00:32:13,540
Pre-producción o...

627
00:32:13,640 --> 00:32:17,540
La gente está cansada de películas de, de superhéroes,

628
00:32:17,640 --> 00:32:20,540
ya son veinte años seguidos de películas de superhéroes,

629
00:32:20,640 --> 00:32:23,540
pero también la gente ya está cansada del cine.

630
00:32:23,540 --> 00:32:26,440
Las salas ya nos están llenando como se llenaban y...

631
00:32:26,540 --> 00:32:27,440
Exacto.

632
00:32:27,540 --> 00:32:28,440
Y es un fenómeno bien rarito.

633
00:32:28,540 --> 00:32:31,440
Ahorita a mí salvo Barbie y todos sabemos por qué fue,

634
00:32:31,540 --> 00:32:33,440
no tuvo nada que ver con la película.

635
00:32:33,540 --> 00:32:34,440
Ajá.

636
00:32:34,540 --> 00:32:38,440
Que, que por ejemplo, vamos, estaban hoy está, precisamente hoy estaba oyendo

637
00:32:38,540 --> 00:32:43,440
que esta que Blueville ya desbancó a, al fin, desbancó a Barbie de...

638
00:32:43,540 --> 00:32:44,440
Ah, ¿sí?

639
00:32:44,540 --> 00:32:47,440
De, de las entradas, entonces, obviamente no en general, sino que...

640
00:32:47,540 --> 00:32:49,440
Ah, bueno, pero todavía tiene como...

641
00:32:49,540 --> 00:32:50,440
Tiene tres años, en fin de semana.

642
00:32:50,540 --> 00:32:51,440
Tiene tres años.

643
00:32:51,540 --> 00:32:52,440
Sí, eso, sí, sí.

644
00:32:52,440 --> 00:32:56,340
Entonces, tuvo un buen fin de semana, eh, Blueville, a pesar de todo lo que

645
00:32:56,440 --> 00:32:59,340
se dijo de ella, a pesar de que se habló mucha peste de ella,

646
00:32:59,440 --> 00:33:02,340
jaló a mucha gente al cine y, pues, qué bueno, wey, está bien.

647
00:33:02,440 --> 00:33:03,340
No está, no está mal.

648
00:33:03,440 --> 00:33:04,340
Sí está...

649
00:33:04,440 --> 00:33:06,340
Sí, acá ya lo mandan al próximo año, dicen, pero pues...

650
00:33:06,440 --> 00:33:09,340
No, no, exacto, es que Kravage ya está terminada.

651
00:33:09,440 --> 00:33:13,340
Entonces, me refiero a eso, a que las, toda la otra carga de, de películas

652
00:33:13,440 --> 00:33:17,340
que, que venían se van a tener que espaciar forzosamente porque estaban

653
00:33:17,440 --> 00:33:18,340
en una etapa de anilla.

654
00:33:18,440 --> 00:33:19,340
Este ya se lo que da con Marvel Productions.

655
00:33:19,440 --> 00:33:20,340
No, Marvel's.

656
00:33:20,440 --> 00:33:21,340
Hay mucha Marvel's.

657
00:33:21,340 --> 00:33:22,240
Es lo que...

658
00:33:22,340 --> 00:33:25,240
Marión Rodríguez pregunta, ¿ya conocieron las nuevas instalaciones de la Cineteca?

659
00:33:25,340 --> 00:33:28,240
No, todavía no, yo creo que nos vamos a esperar a que ya dejen de...

660
00:33:28,340 --> 00:33:33,240
Es que ahorita todo, todas las, las pelis están gratis y está atascado de gente.

661
00:33:33,340 --> 00:33:34,240
Me dijeron que no...

662
00:33:34,340 --> 00:33:35,240
Y no hay...

663
00:33:35,340 --> 00:33:37,240
Que eran las que tenían Cinemex.

664
00:33:37,340 --> 00:33:40,240
Yo sí quería ir, sí, había ahí una, un Cinememark.

665
00:33:40,340 --> 00:33:42,240
¿Te acuerdas que era Cinemark?

666
00:33:42,340 --> 00:33:44,240
Empezó como Cinemark y luego fue Cinemex.

667
00:33:44,340 --> 00:33:45,240
Ajá, Cinemark, Cinemex.

668
00:33:45,340 --> 00:33:48,240
Bueno, ahora ya es parte de la Cineteca, o sea, no sé si ha hecho una nueva.

669
00:33:48,240 --> 00:33:52,140
No, cerraron, cerraron el Cinemex, lo cerraron hace como seis meses.

670
00:33:52,240 --> 00:33:53,140
Sí.

671
00:33:53,240 --> 00:33:54,140
A todos nos extrañaron porque dijimos...

672
00:33:54,240 --> 00:33:55,140
Ah, su chingo, güey.

673
00:33:55,240 --> 00:33:56,140
Pero no, no, no, no, no, Ramos.

674
00:33:56,240 --> 00:33:58,140
No, Ramos, lo cerraron hace poquito.

675
00:33:58,240 --> 00:34:01,140
No, no, yo fui durante la pandemia y fui de Cinemex.

676
00:34:01,240 --> 00:34:03,140
¿El Cinemex de CNA?

677
00:34:03,240 --> 00:34:05,140
Sí, sí, Ramixtos.

678
00:34:05,240 --> 00:34:09,140
Lo cerraron, lo habrán cerrado hace seis meses, de seis meses a un año.

679
00:34:09,240 --> 00:34:14,140
Y me acuerdo que lo cerraron también dando una serie de películas gratis.

680
00:34:14,240 --> 00:34:16,140
Era un gran spot, es un gran lugar.

681
00:34:16,140 --> 00:34:18,040
Está justo en Churubusco y Tlalpan.

682
00:34:18,140 --> 00:34:19,040
Sí, está bien.

683
00:34:19,140 --> 00:34:20,040
O sea, es un gran spot.

684
00:34:20,140 --> 00:34:25,040
A todos, todos, vamos, todos nos preguntábamos, incluso hace como un mes

685
00:34:25,140 --> 00:34:30,040
pasamos por ahí, iba yo acompañado y me dije, ¿por qué lo habrán cerrado

686
00:34:30,140 --> 00:34:32,040
si es un gran spot los...

687
00:34:32,140 --> 00:34:37,040
Yo creo que como cine no funcionaba, digamos, económicamente.

688
00:34:37,140 --> 00:34:41,040
Claro que funcionaba, lo que pasó es que querían hacer esta nueva Cinemex.

689
00:34:41,040 --> 00:34:46,940
Bueno, yo, yo, antes, hace muchos años yo vivía no cerquita de ahí, pero por la zona,

690
00:34:47,040 --> 00:34:50,940
entonces llegaba y este, a ver qué dice Ale Pérez.

691
00:34:51,040 --> 00:34:55,940
Dice, buenas noches, se me pasó mucho, ya hablaron de comida, lo esperamos con

692
00:34:56,040 --> 00:34:58,940
mucho cariño este jueves en Chihuahua para su conferencia.

693
00:34:59,040 --> 00:35:00,940
Ah, gracias, sí, ahí voy a estar.

694
00:35:01,040 --> 00:35:03,940
Mete el anuncio rápido, Humberto.

695
00:35:03,940 --> 00:35:11,840
El día jueves voy a estar en referencia norte y es una serie de pláticas con,

696
00:35:11,940 --> 00:35:16,840
pues, con gente muy interesante, muy importante y se les ocurrió que yo

697
00:35:16,940 --> 00:35:20,840
podía compartir ahí parte de mi experiencia de vida y pues con mucho gusto.

698
00:35:20,940 --> 00:35:22,840
¿Va a ser taller, Ramos?

699
00:35:22,940 --> 00:35:25,840
No, no va a ser taller porque la meta es que no sé explicar cómo hago.

700
00:35:25,940 --> 00:35:27,840
¿Qué va a ser, una plática?

701
00:35:27,940 --> 00:35:29,840
Dice que nadie puede hacer lo que hace.

702
00:35:29,940 --> 00:35:30,840
Una plática ahí operacional.

703
00:35:30,940 --> 00:35:32,840
Pues no, hay mucha gente que hace mejor, la neta.

704
00:35:32,840 --> 00:35:34,740
Que se la pelan, dice.

705
00:35:34,840 --> 00:35:37,740
Dice, mando un poco WhatsApp ahorita.

706
00:35:37,840 --> 00:35:41,740
Es mi templo, prendo cigarro de gusto, un gran vino del 92.

707
00:35:41,840 --> 00:35:42,740
Sí.

708
00:35:42,840 --> 00:35:49,740
A mí me gusta mucho, ahora que voy a la cimeteca me mama hacer el conteo ahí

709
00:35:49,840 --> 00:35:52,740
de cuántas boinas vemos, de cuántas, ya sabes, de cuántas.

710
00:35:52,840 --> 00:35:54,740
¿Ah, de verdad? ¿Van con boina? No es cierto.

711
00:35:54,840 --> 00:35:56,740
Sí, güey, sí, sí, sí, sí.

712
00:35:56,840 --> 00:35:59,740
Cuando me tocó que fuimos a grabar.

713
00:35:59,840 --> 00:36:01,740
Uno cree que es un cliché, pero sí.

714
00:36:01,740 --> 00:36:05,640
Fuimos a grabar una especial de Kubrick porque había una exposición ahí

715
00:36:05,740 --> 00:36:09,640
de Cinarts, ahí está el capítulo, si se meten al canal lo encuentran.

716
00:36:09,740 --> 00:36:12,640
Y justamente, yo nunca había dado la cimeteca, fue la primera vez,

717
00:36:12,740 --> 00:36:14,640
y literal fuimos al cafecito que está ahí,

718
00:36:14,740 --> 00:36:18,640
un güey sentado con boina, con bofandita, güey, leyendo un libro,

719
00:36:18,740 --> 00:36:20,640
o sea, vestido de negro, o sea, era este tipo, güey.

720
00:36:20,740 --> 00:36:22,640
Era Chomel, ¿no?

721
00:36:22,740 --> 00:36:26,640
No, no, güey, no, o sea, me volteó, no me acordé si conozco con Vic

722
00:36:26,740 --> 00:36:28,640
y le dije, güey, no es posible que esto sí exista en el güey,

723
00:36:28,640 --> 00:36:31,540
es que sí pasa, y sí, ahí me di cuenta.

724
00:36:31,640 --> 00:36:33,540
O sea, vayan a la cimeteca.

725
00:36:33,640 --> 00:36:36,540
Nosotros hacemos hasta con teo, hacemos cuántos van, cuántos van,

726
00:36:36,640 --> 00:36:42,540
pero mira, es buscar sombrerito tejido o boina, sentadito también tejido

727
00:36:42,640 --> 00:36:45,540
o saco de pana con parches en los codos.

728
00:36:45,640 --> 00:36:48,540
Ah, pues, qué bonito, sí, qué bonito.

729
00:36:48,640 --> 00:36:51,540
Barbita de candado, vamos, hay mucho que...

730
00:36:51,640 --> 00:36:55,540
Güey, lástima que me queda tan pinche lejos, pero si no, sí se me antoja.

731
00:36:55,540 --> 00:36:59,440
Te voy a dar un protip que me enseñó Oswaldo Cazares hace poco,

732
00:36:59,540 --> 00:37:03,440
pero ya lo vengo aplicando cada que voy a la cimeteca.

733
00:37:03,540 --> 00:37:07,440
Hago una pequeña parada, dejo, fíjate que dejo el coche

734
00:37:07,540 --> 00:37:13,440
en el estacionamiento de la cimeteca o en la cuadrita esa de donde está

735
00:37:13,540 --> 00:37:15,440
el Imer.

736
00:37:15,540 --> 00:37:18,440
Radioactivo iba a decir, sí, el Imer, sí.

737
00:37:18,540 --> 00:37:24,440
Y, este, ahí dejo el coche, porque me queda en punto medio,

738
00:37:24,440 --> 00:37:29,340
en Churubusco y Cuautemoc, donde hacen esquina abajo,

739
00:37:29,440 --> 00:37:32,340
venden unas gorditas rellenas de...

740
00:37:32,440 --> 00:37:34,340
¿También aquí ibas a hablar de eso?

741
00:37:34,440 --> 00:37:38,340
Unas gorditas rellenas de carnitas, de soadero, de requesón...

742
00:37:38,440 --> 00:37:41,340
No, mames, se llama sacazonapa.

743
00:37:41,440 --> 00:37:44,340
Ah, güey, sí la he pedido, güey, sí está bien rico.

744
00:37:44,440 --> 00:37:46,340
Te llevé un día, perro.

745
00:37:46,440 --> 00:37:48,340
Sí, ya me acordé.

746
00:37:48,440 --> 00:37:50,340
Un día te llevé, perro.

747
00:37:50,440 --> 00:37:52,340
Sí, me llevaron al estudio, tienes toda la razón.

748
00:37:52,340 --> 00:37:54,240
La comiste, la dejaste tirada ahí.

749
00:37:54,340 --> 00:37:56,240
Claro que no, pendejo, claro que no.

750
00:37:56,340 --> 00:37:59,240
Me chingué la de soadero, güey.

751
00:37:59,340 --> 00:38:01,240
Se comió hasta el vid...

752
00:38:01,340 --> 00:38:03,240
Sí, no, mames, esa sacazonapa...

753
00:38:03,340 --> 00:38:06,240
Patrocíname la vida, güey, no, mames, se extraña un chingo.

754
00:38:06,340 --> 00:38:09,240
Pero sí está muy buena, sí tienen chance, sí vayan.

755
00:38:09,340 --> 00:38:13,240
No, yo sí he ido, vamos, este, a mí, qué tendrá como...

756
00:38:13,340 --> 00:38:15,240
Poco menos de un año, no, que me la...

757
00:38:15,340 --> 00:38:17,240
Hay una revolución que nos queda más cerca, íram.

758
00:38:17,340 --> 00:38:18,240
¿En revolución?

759
00:38:18,340 --> 00:38:20,240
Sobre revolución, sobre revolución hay una.

760
00:38:20,240 --> 00:38:22,140
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.

761
00:38:22,240 --> 00:38:24,140
Pero no creo que les quede más cerca de...

762
00:38:24,240 --> 00:38:25,140
Sí.

763
00:38:25,240 --> 00:38:29,140
No creo que les quede más cerca de Churubusco y Cuauhtémoc.

764
00:38:29,240 --> 00:38:30,140
Sí, por acceso.

765
00:38:30,240 --> 00:38:32,140
Pero eso está bien pinche lejos, como quieren estar reglado.

766
00:38:32,240 --> 00:38:35,140
Son como cinco kilómetros nomás.

767
00:38:35,240 --> 00:38:39,140
Ahí a Churubusco y Cuauhtémoc, de la Roma.

768
00:38:39,240 --> 00:38:40,140
Mmm...

769
00:38:40,240 --> 00:38:42,140
Ay, mames, ya me hacía...

770
00:38:42,240 --> 00:38:44,140
Hay dos locaciones, ahí luego vamos.

771
00:38:44,240 --> 00:38:45,140
Está bien.

772
00:38:45,240 --> 00:38:47,140
Pues hay que ir a las dos, güey.

773
00:38:47,240 --> 00:38:49,140
No, pero dijo el mismo...

774
00:38:49,140 --> 00:38:52,040
El mismo Osvaldo me dijo que la chida...

775
00:38:52,140 --> 00:38:54,040
O sea, que él ya probó las dos sucursales.

776
00:38:54,140 --> 00:38:57,040
Y que donde están más chidas está ahí en Churubusco.

777
00:38:57,140 --> 00:39:00,040
De hecho, una vez Osvaldo gastó un chingo

778
00:39:00,140 --> 00:39:04,040
por llevarle a toda su gente y no lo logró.

779
00:39:04,140 --> 00:39:07,040
Sí, llegaron ya culeras, ya cuando las llevé a Mérida.

780
00:39:07,140 --> 00:39:09,040
Es que hay comérselos ahí entonces.

781
00:39:09,140 --> 00:39:10,040
A Mérida, güey, no, no.

782
00:39:10,140 --> 00:39:11,040
Sí, güey.

783
00:39:11,140 --> 00:39:12,040
Sí, güey.

784
00:39:12,140 --> 00:39:14,040
Sí, sí, me subí al avión con una bolsa gigante.

785
00:39:14,140 --> 00:39:15,040
No puede ser, güey.

786
00:39:15,140 --> 00:39:16,040
Es que mi hermano...

787
00:39:16,140 --> 00:39:17,040
No eres esa persona, no.

788
00:39:17,140 --> 00:39:18,040
Oliendo gafas.

789
00:39:18,040 --> 00:39:19,940
Oliendo garnacha a todo el pinche.

790
00:39:20,040 --> 00:39:20,940
No, yo sí.

791
00:39:21,040 --> 00:39:21,940
No, no, no.

792
00:39:22,040 --> 00:39:22,940
Cabrón.

793
00:39:23,040 --> 00:39:23,940
No sabes qué...

794
00:39:24,040 --> 00:39:24,940
¿Traías portaviandas o qué?

795
00:39:25,040 --> 00:39:25,940
No.

796
00:39:26,040 --> 00:39:26,940
No, porral, güey.

797
00:39:27,040 --> 00:39:28,940
Es que le puse doble bolsa.

798
00:39:29,040 --> 00:39:30,940
No importa, Osvaldo.

799
00:39:31,040 --> 00:39:32,940
No importa que no pongas triple.

800
00:39:33,040 --> 00:39:33,940
Humberto, no olía.

801
00:39:34,040 --> 00:39:35,940
¿Traías caja de jabón roma o qué?

802
00:39:36,040 --> 00:39:36,940
Humberto, no olía.

803
00:39:37,040 --> 00:39:39,940
Acuérdate que arriba del avión ya es como un refresito, güey.

804
00:39:40,040 --> 00:39:40,940
O sea, de ambiental.

805
00:39:41,040 --> 00:39:42,940
A mí se me dio coraje porque yo vi cuando las prepararon

806
00:39:43,040 --> 00:39:44,940
y las empacaron y yo dije,

807
00:39:44,940 --> 00:39:47,840
¡hijo ese, van a dar un atracón hoy en la noche!

808
00:39:47,940 --> 00:39:50,840
Porque compró como 500 pesos de gorditas.

809
00:39:50,940 --> 00:39:52,840
Sí, le compré como 20.

810
00:39:52,940 --> 00:39:54,840
O sea, te fuiste de ahí al aeropuerto.

811
00:39:54,940 --> 00:39:55,840
Sí.

812
00:39:55,940 --> 00:39:57,840
Volaba ese día.

813
00:39:57,940 --> 00:40:00,840
Sí, yo salí, agarré, llegué al aeropuerto, llegué a Mérida,

814
00:40:00,940 --> 00:40:02,840
cuando llegué a Mérida lo abrí y estaban duras,

815
00:40:02,940 --> 00:40:03,840
ya estaban culas.

816
00:40:03,940 --> 00:40:06,840
Bueno, se puede ver, estaban comestibles.

817
00:40:06,940 --> 00:40:09,840
Sí, o sea, pero ya la carne no ya estaba tan chida.

818
00:40:09,940 --> 00:40:10,840
Ya, okey.

819
00:40:10,940 --> 00:40:13,840
O sea, ya no podías presumirle a la gente las carnitas.

820
00:40:13,840 --> 00:40:15,740
Sí, sí, esa perdió un sabor.

821
00:40:15,840 --> 00:40:17,740
Muchachos, cada que vayan a la cineteca,

822
00:40:17,840 --> 00:40:19,740
ahora a la cineteca de Cuauhtémoc,

823
00:40:19,840 --> 00:40:20,740
no sé si las...

824
00:40:20,840 --> 00:40:22,740
Yo creo que las dos van a estar abiertas, ¿no?

825
00:40:22,840 --> 00:40:25,740
Mejor fíjate, antes había dos, antes había una.

826
00:40:25,840 --> 00:40:27,740
Bueno, hubo un rato en que no hubo ninguna

827
00:40:27,840 --> 00:40:29,740
cuando se quemó la de Churubusco.

828
00:40:29,840 --> 00:40:32,740
Originalmente, ahí en Churubusco, ahí donde está ahorita

829
00:40:32,840 --> 00:40:35,740
esta cineteca, estaba la gran cineteca de antes

830
00:40:35,840 --> 00:40:37,740
que se quemó en los 80s.

831
00:40:37,840 --> 00:40:39,740
Muchas teorías de conspiración por ahí.

832
00:40:39,840 --> 00:40:40,740
Sí, sí, sí.

833
00:40:40,840 --> 00:40:42,740
Hay un buen documental ahí y es en YouTube.

834
00:40:42,740 --> 00:40:45,640
Échenselo, es grandísimo, gran documental.

835
00:40:45,740 --> 00:40:47,640
Porque uno pensaría que el documental

836
00:40:47,740 --> 00:40:49,640
es primero sobre el 2 de octubre,

837
00:40:49,740 --> 00:40:52,640
pero a la mitad da un girote el documental

838
00:40:52,740 --> 00:40:54,640
y se convierte en un documental de las teorías

839
00:40:54,740 --> 00:40:57,640
de la conspiración de por qué se quemó la cineteca.

840
00:40:57,740 --> 00:40:58,640
La cineteca.

841
00:40:58,740 --> 00:40:59,640
Sí, está genial.

842
00:40:59,740 --> 00:41:00,640
Pero ¿cómo se llama?

843
00:41:00,740 --> 00:41:02,640
Ya lo vi, pero ¿cómo se llama?

844
00:41:02,740 --> 00:41:03,640
Está muy bueno.

845
00:41:03,740 --> 00:41:05,640
Es algo así como de los rollos ocultos.

846
00:41:05,740 --> 00:41:07,640
Es que quieren hacer una analogía

847
00:41:07,740 --> 00:41:10,640
a los rollos del mar muerto, pero dicen algo así como

848
00:41:10,640 --> 00:41:13,540
los rollos perdidos del 2 de octubre

849
00:41:13,640 --> 00:41:15,540
o los rollos perdidos de la cineteca.

850
00:41:15,640 --> 00:41:16,540
Ahorita les paso el dato.

851
00:41:16,640 --> 00:41:18,540
Mientras hablan, Oswaldito.

852
00:41:18,640 --> 00:41:19,540
¡Jajajaja!

853
00:41:19,640 --> 00:41:22,540
Mientras entreten a la gente, estúpido.

854
00:41:22,640 --> 00:41:23,540
Baila, maldito.

855
00:41:23,640 --> 00:41:24,540
Dice por acá...

856
00:41:24,640 --> 00:41:26,540
Baila borrachino.

857
00:41:26,640 --> 00:41:28,540
Yo nunca leo mensajes que dicen mal mi nombre.

858
00:41:28,640 --> 00:41:30,540
Los rollos perdidos, lo vi porque...

859
00:41:30,640 --> 00:41:32,540
Se llama Los rollos perdidos.

860
00:41:32,640 --> 00:41:34,540
Es un documental, es del 2018

861
00:41:34,640 --> 00:41:36,540
y está ahí en YouTube completito.

862
00:41:36,640 --> 00:41:38,540
Échenselo, no tiene desperdicio.

863
00:41:38,540 --> 00:41:41,440
No paran de hablar de que veamos a Shoka.

864
00:41:41,540 --> 00:41:42,440
La verdad es que...

865
00:41:42,540 --> 00:41:44,440
Me la chingo hoy.

866
00:41:44,540 --> 00:41:46,440
Pero sale hasta mañana, ¿no?

867
00:41:46,540 --> 00:41:47,440
Ah.

868
00:41:47,540 --> 00:41:48,440
Sale mañana.

869
00:41:48,540 --> 00:41:49,440
¿Ya salió, no?

870
00:41:49,540 --> 00:41:50,440
Ya salió.

871
00:41:50,540 --> 00:41:51,440
Creo que salió primero.

872
00:41:51,540 --> 00:41:52,440
¿No es los miércoles?

873
00:41:52,540 --> 00:41:53,440
No sé.

874
00:41:53,540 --> 00:41:56,440
La de que segundo ya salga el miércoles.

875
00:41:56,540 --> 00:41:58,440
No tengo idea.

876
00:41:58,540 --> 00:41:59,440
Yo creo que a las 12.

877
00:41:59,540 --> 00:42:00,440
Ya salió.

878
00:42:00,540 --> 00:42:02,440
Bueno, si no, ahorita me lo chingo.

879
00:42:02,540 --> 00:42:04,440
Ahorita vamos, güey.

880
00:42:04,540 --> 00:42:06,440
No se me atrope la casa.

881
00:42:06,540 --> 00:42:07,440
Absolutamente nada.

882
00:42:07,440 --> 00:42:08,340
Absolutamente nada, Shoka.

883
00:42:08,440 --> 00:42:10,340
A mí sí, a mí la neta es que sí.

884
00:42:10,440 --> 00:42:11,340
A mí sí.

885
00:42:11,440 --> 00:42:14,340
Yo ni siquiera vi el último mandalorio.

886
00:42:14,440 --> 00:42:15,340
Rebels.

887
00:42:16,440 --> 00:42:17,340
Ya.

888
00:42:17,440 --> 00:42:19,340
Ah, perdiste la temporada.

889
00:42:19,440 --> 00:42:20,340
Ya, ya me he chocado.

890
00:42:20,440 --> 00:42:22,340
Bueno, la que sigue, señoras.

891
00:42:22,440 --> 00:42:24,340
A ver, ¿qué otra cosa vimos?

892
00:42:24,440 --> 00:42:25,340
Talk to me.

893
00:42:25,440 --> 00:42:26,340
Talk to me.

894
00:42:26,440 --> 00:42:27,340
OK.

895
00:42:27,440 --> 00:42:29,340
OK, aquí no vamos a pelear.

896
00:42:29,440 --> 00:42:30,340
Hablen tú.

897
00:42:30,440 --> 00:42:31,340
No, no.

898
00:42:31,440 --> 00:42:33,340
Habla tú, por favor.

899
00:42:33,440 --> 00:42:34,340
OK, para empezar.

900
00:42:34,340 --> 00:42:38,240
Si Humberto Ramos se queja de esta película de diciendo,

901
00:42:38,340 --> 00:42:43,240
a mí ya me gustó porque los papás de los niños los dejaron allá solos.

902
00:42:43,340 --> 00:42:44,240
Nunca salen, güey.

903
00:42:44,340 --> 00:42:47,240
Pero bueno, qué bueno que lo mencionas tú y no yo.

904
00:42:47,340 --> 00:42:51,240
Y está mal eso, por lo tanto tiene cero de calificación.

905
00:42:51,340 --> 00:42:52,240
Ese es Humberto.

906
00:42:52,340 --> 00:42:53,240
Sí, básicamente.

907
00:42:53,340 --> 00:42:55,240
Sí va a ser una reclamación así.

908
00:42:55,340 --> 00:42:57,240
No, no iba a decir eso, pero.

909
00:42:57,340 --> 00:43:00,240
Eso dices en tu primera intervención, Osvaldo.

910
00:43:00,340 --> 00:43:01,240
Sí, con eso lo vas a defender.

911
00:43:01,340 --> 00:43:03,240
Empiezas a atacar.

912
00:43:03,240 --> 00:43:04,140
¿Así vas a defender eso?

913
00:43:04,240 --> 00:43:06,140
¿Empezamos de lo más alto a lo más bajo?

914
00:43:06,240 --> 00:43:07,140
Por favor.

915
00:43:07,240 --> 00:43:11,140
El que le dé calificación más alta, porque esto ya lo platicamos, perdón.

916
00:43:11,240 --> 00:43:12,140
Sí, sí, sí.

917
00:43:12,240 --> 00:43:14,140
Yo le doy un casi diez.

918
00:43:14,240 --> 00:43:15,140
No, bueno.

919
00:43:15,240 --> 00:43:16,140
¡Ay!

920
00:43:16,240 --> 00:43:17,140
¡Hija de la chica!

921
00:43:17,240 --> 00:43:18,140
Le doy un nueve punto cinco.

922
00:43:18,240 --> 00:43:19,140
No, no, no.

923
00:43:19,240 --> 00:43:20,140
O sea.

924
00:43:20,240 --> 00:43:23,140
Me pareció maravillosa.

925
00:43:23,240 --> 00:43:25,140
Voy a hacer un paréntesis.

926
00:43:25,240 --> 00:43:29,140
Osvaldo nos escribió que es probablemente la película,

927
00:43:29,240 --> 00:43:31,140
la mejor película de terror de los últimos cinco años.

928
00:43:31,140 --> 00:43:33,040
En los últimos cinco años, desde el A.

929
00:43:33,140 --> 00:43:35,040
Pero también hay que considerar que ahí estaba.

930
00:43:35,140 --> 00:43:36,040
Por eso fuiste nada, ¿verdad?

931
00:43:36,140 --> 00:43:39,040
Estaba en Chocóco y los Osvaldo en ese momento.

932
00:43:39,140 --> 00:43:40,040
No, no, no, no, no.

933
00:43:40,140 --> 00:43:41,040
Estádio feliz.

934
00:43:41,140 --> 00:43:42,040
OK.

935
00:43:42,140 --> 00:43:44,040
Quiero escuchar por qué.

936
00:43:44,140 --> 00:43:45,040
¿Quieres escuchar por qué?

937
00:43:45,140 --> 00:43:46,040
OK.

938
00:43:46,140 --> 00:43:48,040
Primero, la trama.

939
00:43:48,140 --> 00:43:52,040
Hace mucho tiempo no veía una trama tan original.

940
00:43:52,140 --> 00:43:53,040
Eh.

941
00:43:53,140 --> 00:43:57,040
Hace muy bien la alusión que tiene con el mundo de las drogas

942
00:43:57,140 --> 00:44:00,040
porque todo el tiempo es una alegoría al mundo.

943
00:44:00,040 --> 00:44:00,940
Totalmente, sí.

944
00:44:01,040 --> 00:44:01,940
Totalmente acuerdo.

945
00:44:02,040 --> 00:44:02,940
Pero has dado cuenta.

946
00:44:03,040 --> 00:44:04,940
No llega a ser cansado.

947
00:44:05,040 --> 00:44:06,940
No me había dado cuenta, pero gracias.

948
00:44:07,040 --> 00:44:07,940
No llega a ser moralina.

949
00:44:08,040 --> 00:44:10,940
Lo hacen muy bien en toda esta parte.

950
00:44:11,040 --> 00:44:12,940
Tres, la escena.

951
00:44:13,040 --> 00:44:16,940
La primera vez que tenemos el encuentro con el más allá,

952
00:44:17,040 --> 00:44:17,940
digámoslo así.

953
00:44:18,040 --> 00:44:20,940
Ahora te voy a hablar, a intentar hablarlo sin spoilers.

954
00:44:21,040 --> 00:44:21,940
Sí.

955
00:44:22,040 --> 00:44:25,940
Me parece genial.

956
00:44:25,940 --> 00:44:30,840
O sea, yo estaba viendo y dije, ¿qué estoy viendo?

957
00:44:30,940 --> 00:44:31,840
¿Qué estoy viendo?

958
00:44:31,940 --> 00:44:32,840
Talk to me.

959
00:44:32,940 --> 00:44:36,840
O sea, qué buena idea.

960
00:44:36,940 --> 00:44:38,840
Qué bien planteado está esto.

961
00:44:38,940 --> 00:44:39,840
No lo escuché.

962
00:44:39,940 --> 00:44:40,840
Qué bueno.

963
00:44:40,940 --> 00:44:42,840
Ya tengo un filtro de malos chistes.

964
00:44:42,940 --> 00:44:43,840
Ya no los escuché.

965
00:44:43,940 --> 00:44:45,840
No, no más estaba.

966
00:44:45,940 --> 00:44:47,840
Te estaba respondiendo una pregunta.

967
00:44:47,940 --> 00:44:48,840
Es todo.

968
00:44:48,940 --> 00:44:49,840
¿Qué estaba viendo?

969
00:44:49,940 --> 00:44:51,840
Pues, estabas viendo Talk to me.

970
00:44:51,940 --> 00:44:53,840
Ah, no.

971
00:44:53,840 --> 00:44:55,740
Me hubiera gustado no saberlo.

972
00:44:55,840 --> 00:44:58,740
Pues ya, pues.

973
00:44:58,840 --> 00:45:01,740
Y en general, eso me tendría muy atraído para la película.

974
00:45:01,840 --> 00:45:04,740
Estaba yo pensando que, en serio, dije, ¿esto?

975
00:45:04,840 --> 00:45:07,740
No se había acabado y dije, OK, esto es lo mejor que he visto

976
00:45:07,840 --> 00:45:11,740
en terror, en terror en los últimos años.

977
00:45:11,840 --> 00:45:12,740
Por lo fresco que está.

978
00:45:12,840 --> 00:45:15,740
Se que un poquitito al final.

979
00:45:15,840 --> 00:45:16,740
Un poquito al final.

980
00:45:16,840 --> 00:45:22,740
Pero para mí cumplió muy bien.

981
00:45:22,740 --> 00:45:24,640
¿Qué te gustaría que le haya gustado?

982
00:45:24,740 --> 00:45:27,640
Alguien que le haya gustado, pero no le haya mamado.

983
00:45:27,740 --> 00:45:28,640
¿Algunos de ustedes tres?

984
00:45:28,740 --> 00:45:29,640
Yo.

985
00:45:29,740 --> 00:45:30,640
OK, Hiram.

986
00:45:30,740 --> 00:45:31,640
Mira.

987
00:45:31,740 --> 00:45:33,640
Es que quiero dejar a.

988
00:45:33,740 --> 00:45:36,640
A mí me gustó más de lo que no me gustó.

989
00:45:36,740 --> 00:45:38,640
¿Te gustó más de lo que no te gustó?

990
00:45:38,740 --> 00:45:41,640
Bueno, yo soy punto medio total, güey.

991
00:45:41,740 --> 00:45:42,640
O sea, punto medio, nene.

992
00:45:42,740 --> 00:45:46,640
Yo siento que es una, siento que es una movie,

993
00:45:46,740 --> 00:45:51,640
no voy a decir mala porque sí te saca dos o tres sustos chidos,

994
00:45:51,640 --> 00:45:55,540
pero sí, empieza muy alto.

995
00:45:55,640 --> 00:45:57,540
O sea, sí siento que empieza muy padre,

996
00:45:57,640 --> 00:46:02,540
justamente lo que tú estás diciendo de el encuentro que tienes.

997
00:46:02,640 --> 00:46:06,540
La forma en que presentan el encuentro con el Masaya está padre, ¿sí?

998
00:46:06,640 --> 00:46:11,540
Sin embargo, a la mitad de la película yo empiezo a sentir a los personajes

999
00:46:11,640 --> 00:46:14,540
bien acartonados, bien, bien acartonados.

1000
00:46:14,640 --> 00:46:20,540
A todos los amigos los sentí como que ya se caen completamente los estereotipos.

1001
00:46:20,540 --> 00:46:23,440
La morrita principal que es la.

1002
00:46:23,540 --> 00:46:25,440
La hermana de Chavía.

1003
00:46:25,540 --> 00:46:27,440
No, la otra, fíjate, esa es otra,

1004
00:46:27,540 --> 00:46:30,440
o sea, como que no está bien definido quién es quién, ¿no?

1005
00:46:30,540 --> 00:46:34,440
La negrita, pues, eso me olvidé del nombre.

1006
00:46:34,540 --> 00:46:36,440
La que se murió a la mamá, sí.

1007
00:46:36,540 --> 00:46:38,440
Exactamente, ella.

1008
00:46:38,540 --> 00:46:42,440
Las decisiones que toman no tienen sentido alguno

1009
00:46:42,540 --> 00:46:45,440
y un poquito adelantándome lo que va a decir aquí Humberto,

1010
00:46:45,540 --> 00:46:49,440
si estoy de acuerdo con la parte que dice lo de los papás, ¿por qué?

1011
00:46:49,440 --> 00:46:50,340
Porque sí tienen peso.

1012
00:46:50,440 --> 00:46:52,340
Era una broma, lo dije de broma.

1013
00:46:52,440 --> 00:46:54,340
No, no, no, espérate, espérate, o sea, sí entiendo,

1014
00:46:54,440 --> 00:46:56,340
pero, o sea, voy a dar el argumento.

1015
00:46:56,440 --> 00:47:01,340
El hecho que los papás sí tienen mucho peso

1016
00:47:01,440 --> 00:47:04,340
para el desarrollo de la historia y que no te salgan,

1017
00:47:04,440 --> 00:47:08,340
no conectas ni madre con la morrilla.

1018
00:47:08,440 --> 00:47:13,340
Entonces, todo lo que pasa, que no voy a decir porque todavía no sacamos el spoiler,

1019
00:47:13,440 --> 00:47:17,340
no lo sientes ni conectas ni, es más,

1020
00:47:17,340 --> 00:47:21,240
termina hasta cayéndote en los huevos la morrilla y todos los personajes.

1021
00:47:21,340 --> 00:47:27,240
Entonces, no voy a decir que por eso ya digo que es una película mega mala

1022
00:47:27,340 --> 00:47:34,240
y no la vea no para nada, o sea, sí justamente es de lo mejorcito de terror,

1023
00:47:34,340 --> 00:47:38,240
pero ahí es donde digo, pues, no hay mucho de terror.

1024
00:47:38,340 --> 00:47:42,240
Bueno, güey, porque pues si esto es lo mejor, pues qué triste.

1025
00:47:42,340 --> 00:47:43,240
Pues qué mamón.

1026
00:47:43,340 --> 00:47:44,240
Es mi idea.

1027
00:47:44,340 --> 00:47:46,240
¿Es tu opinión?

1028
00:47:46,240 --> 00:47:50,140
Pasó los micrófonos a Gabriel o a mí porque dejaron Humberto al final,

1029
00:47:50,240 --> 00:47:51,140
yo quiero que se agarren a madre.

1030
00:47:51,240 --> 00:47:52,140
Yo quiero escuchar.

1031
00:47:52,240 --> 00:47:53,140
Yo quiero putas.

1032
00:47:53,240 --> 00:47:55,140
La que jamás es túpida que escuchaba en el día.

1033
00:47:55,240 --> 00:48:02,140
A mí me gustó, me gustó, no la voy a pulir como Osvaldito,

1034
00:48:02,240 --> 00:48:06,140
pero me gustó moderadamente, o sea, sí se me hizo muy diferente.

1035
00:48:06,240 --> 00:48:08,140
Ya saben que yo no soy un experto en terror.

1036
00:48:08,240 --> 00:48:13,140
La verdad es que en ningún momento me dio súper miedo,

1037
00:48:13,140 --> 00:48:16,040
pero creo que no era el asunto, ¿no?

1038
00:48:16,140 --> 00:48:21,040
La historia es fresca, eso sí es muy original, digamos,

1039
00:48:21,140 --> 00:48:26,040
es muy original el asunto, entra inmediatamente en materia,

1040
00:48:26,140 --> 00:48:29,040
a mí me gustó mucho eso que no le dio muchas vueltas,

1041
00:48:29,140 --> 00:48:36,040
tampoco trata de analizar las super razones entrometidas de los personajes.

1042
00:48:36,140 --> 00:48:42,040
Es una historia que pudo pasar de un buen o de un gran creepypasta a la pantalla

1043
00:48:42,040 --> 00:48:44,940
y se agradece por la frescura nada más.

1044
00:48:45,040 --> 00:48:46,940
Recordemos, la película es australiana.

1045
00:48:47,040 --> 00:48:50,940
Y tiene bajo presupuesto.

1046
00:48:51,040 --> 00:48:56,940
Y creo que se nota al no tener un modo de filmación

1047
00:48:57,040 --> 00:49:00,940
o una narrativa convencional, ¿no?

1048
00:49:01,040 --> 00:49:03,940
Se nota, se nota mucho, también lo notas en la frescura

1049
00:49:04,040 --> 00:49:09,940
porque todas son, obviamente por ser actores medio indies y australianos,

1050
00:49:09,940 --> 00:49:14,840
no conoces a nadie, que es un gran plus, o sea, es un gran gran plus

1051
00:49:14,940 --> 00:49:22,840
porque, pues, así estás al menos consciente de que no te la vendieron por ese lado, ¿no?

1052
00:49:22,940 --> 00:49:28,840
De que salga ahí una gran actriz, que salga solo tres minutos y ya, no, no, aquí no sale nadie.

1053
00:49:28,940 --> 00:49:34,840
Y sobre todo, lo que a mí sí me gustó, yo no sé si haya que abrir la ventana del spoiler,

1054
00:49:34,940 --> 00:49:36,840
que no es un spoiler, pero...

1055
00:49:36,840 --> 00:49:39,740
¿Sí quieres abrirla?

1056
00:49:39,840 --> 00:49:42,740
La voy a abrir, pero no estoy seguro que sea un spoiler.

1057
00:49:42,840 --> 00:49:44,740
Ya va a empezar directo.

1058
00:49:44,840 --> 00:49:48,740
A mí, ahí está la alerta de spoiler, muchachos, lleguen los que no quieren ver un spoiler,

1059
00:49:48,840 --> 00:49:50,740
ahí está la rodilla.

1060
00:49:50,840 --> 00:49:59,740
A mí me gustó mucho, mucho, mucho, mucho, mucho que durante toda la película,

1061
00:49:59,840 --> 00:50:03,740
todos, tanto los protagonistas como los espectadores,

1062
00:50:03,740 --> 00:50:08,640
sabíamos de quién era la pinche culpa todo, de todo lo que estaba pasando,

1063
00:50:08,740 --> 00:50:12,640
y no hubo ningún solo reparo en decirle, es tu puta culpa, estúpida,

1064
00:50:12,740 --> 00:50:19,640
es tu pinche culpa, y sobre todo, lo que me gustó es que hubo justicia poética,

1065
00:50:19,740 --> 00:50:25,640
o sea, quien tuvo la culpa, quien la cagó, quien todo, tuvo su castigo de una manera

1066
00:50:25,740 --> 00:50:30,640
casi poética, entonces, este, eso me gustó porque, güey, con estos convencionalismos

1067
00:50:30,740 --> 00:50:32,640
con que vemos el cine últimamente...

1068
00:50:32,640 --> 00:50:34,540
Se pudo haber zafado muy fácil.

1069
00:50:34,640 --> 00:50:40,540
Sí, sí, claro, ¿no? No, sí, o sea, por ser correctillos, por ser acá inclusivos,

1070
00:50:40,640 --> 00:50:44,540
por ser, nos estamos perdiendo de unos grandes escarmientos,

1071
00:50:44,640 --> 00:50:49,540
y esta mujer tiene su escarmiento, la infeliz, entonces, a mí me gustó mucho,

1072
00:50:49,640 --> 00:50:51,540
me gustó mucho eso, ¿eh?

1073
00:50:51,640 --> 00:50:55,540
Y abro el micrófono al señor Ramos a ver qué...

1074
00:50:55,640 --> 00:50:58,540
Ahora sí, a la cagada.

1075
00:50:58,540 --> 00:51:02,440
Yo creo que Osvaldo me exageró mi comentario.

1076
00:51:02,540 --> 00:51:05,440
No, no lo exageré, es realmente mi opinión.

1077
00:51:05,540 --> 00:51:12,440
Por eso todo exageró mi comentario, yo no odié la película, me divertí,

1078
00:51:12,540 --> 00:51:19,440
pero simplemente no me pareció ni una película de terror, ni una película de horror, ni de nada,

1079
00:51:19,540 --> 00:51:27,440
o sea, me pareció una entretenida historia de espantos, la primera escena, bueno,

1080
00:51:27,440 --> 00:51:32,340
sí, la primera escena me parece increíble cuando va buscando al hermano y...

1081
00:51:32,440 --> 00:51:34,340
Sí, es un gran modo de entrar allá.

1082
00:51:34,440 --> 00:51:41,340
Que te plantean, me parece muy padre, y luego cuando presentan la manera en que presentan

1083
00:51:41,440 --> 00:51:44,340
la posesión que tienen los chavillos.

1084
00:51:44,440 --> 00:51:51,340
Pero hasta ahí, o sea, no me da más, no me parece una gran historia, ni mucho menos,

1085
00:51:51,440 --> 00:51:54,340
el final me parece hasta un poquito...

1086
00:51:54,440 --> 00:51:55,340
Un poco predecible.

1087
00:51:55,340 --> 00:52:01,240
Predecible, ¿no? O mucho, pero, pues ya, o sea...

1088
00:52:01,340 --> 00:52:02,240
Eres bien mamón.

1089
00:52:02,340 --> 00:52:10,240
No es una película que no volvería a ver así, y si eso es el parámetro que marca

1090
00:52:10,340 --> 00:52:13,240
el terror estos días, pues estamos jodidos.

1091
00:52:13,340 --> 00:52:16,240
Justamente, eso sí estoy de acuerdo.

1092
00:52:16,340 --> 00:52:18,240
No, no pasa nada con esa pincha que fue perdonada.

1093
00:52:18,340 --> 00:52:19,240
A ver, a ver.

1094
00:52:19,340 --> 00:52:22,240
Ya parecen gente del chat que nada le gusta acá igual también.

1095
00:52:22,340 --> 00:52:23,240
Pinches perdonavidas.

1096
00:52:23,240 --> 00:52:25,140
No, no, perdonavidas.

1097
00:52:25,240 --> 00:52:28,140
A mí no me parece una película que te espante nada, wey, nada.

1098
00:52:28,240 --> 00:52:30,140
Sí espanta, o sea, sí tiene dos...

1099
00:52:30,240 --> 00:52:31,140
Te choquea, chito.

1100
00:52:31,240 --> 00:52:35,140
No es un brinco, no hay brinco de terror.

1101
00:52:35,240 --> 00:52:40,140
¿Cómo no, wey? Te choquea cuando el chavillo se da sus malrasos ahí.

1102
00:52:40,240 --> 00:52:41,140
Eso es lo que te digo.

1103
00:52:41,240 --> 00:52:44,140
Pero es choquear, no es espantarte.

1104
00:52:44,240 --> 00:52:45,140
No es un brinco de terror.

1105
00:52:45,140 --> 00:52:54,040
Pero funciona, wey, yo sí defiendo esa parte, pero lo vi muy, muy parecido a Hereditary,

1106
00:52:54,140 --> 00:52:55,040
esa escena, wey.

1107
00:52:55,140 --> 00:53:00,040
No sé si recuerdan cuando se me acepotea también, dije, ok.

1108
00:53:00,140 --> 00:53:02,040
No, pero casi se da más duro.

1109
00:53:02,140 --> 00:53:04,040
Y se ve muy chido. No lo voy a negar.

1110
00:53:04,140 --> 00:53:05,040
Se ve bien, se ve bien.

1111
00:53:05,140 --> 00:53:06,040
Sí, sí.

1112
00:53:06,140 --> 00:53:10,040
Hicieron una propuesta bastante interesante de lo que presentaron.

1113
00:53:10,040 --> 00:53:15,940
Algo que me estaba fijando mucho en los diálogos que estaba teniendo.

1114
00:53:16,040 --> 00:53:20,940
Se ve claramente que son de esos directores que ya dijeron 90 veces,

1115
00:53:21,040 --> 00:53:24,940
son de YouTube, vienen, son originarios de acá.

1116
00:53:25,040 --> 00:53:26,940
Ahora lo sabía.

1117
00:53:27,040 --> 00:53:28,940
Sí, son de YouTube.

1118
00:53:29,040 --> 00:53:34,940
Y la manera en que los jóvenes hablan, ahí te das cuenta inmediatamente

1119
00:53:35,040 --> 00:53:36,940
de que Hollywood no tiene ni idea de cómo hablan.

1120
00:53:36,940 --> 00:53:39,840
Pero no es Hollywood, acuérdate, no es Hollywood.

1121
00:53:39,940 --> 00:53:40,840
Por eso, por eso.

1122
00:53:40,940 --> 00:53:42,840
De hecho, una de las cosas que no te puedes quitar...

1123
00:53:42,940 --> 00:53:43,840
Gabriel, Gabriel.

1124
00:53:43,940 --> 00:53:45,840
Sí, sí, sí, espérame, solo un paréntesis.

1125
00:53:45,940 --> 00:53:48,840
Una de las cosas que no te puedes quitar es el pinche acento, ¿no?

1126
00:53:48,940 --> 00:53:49,840
No les pasó.

1127
00:53:49,940 --> 00:53:50,840
Sí, sí, sí.

1128
00:53:50,940 --> 00:53:54,840
Pero igual la manera que hablan lo hacen muy orgánico porque así hablan los jóvenes.

1129
00:53:54,940 --> 00:53:58,840
O sea, lo veo, no porque yo sea joven, porque he visto cómo...

1130
00:53:58,940 --> 00:54:01,840
Y Hollywood está muy desconectado con cómo hablan,

1131
00:54:01,940 --> 00:54:04,840
entonces hacen cosas exageradas.

1132
00:54:04,940 --> 00:54:05,840
Sí, claro.

1133
00:54:05,840 --> 00:54:07,740
Y ahí hablan de una manera muy clara que dije,

1134
00:54:07,840 --> 00:54:10,740
eso me llamó mucho la atención en lo que tenía en el guión.

1135
00:54:10,840 --> 00:54:13,740
Sí, o sea, es que a mí lo que me molesta de estas películas,

1136
00:54:13,840 --> 00:54:19,740
es porque te digo, no me la pasé mal, me divertí,

1137
00:54:19,840 --> 00:54:22,740
o sea, agarré mis palomitas, tuvo chida, bye.

1138
00:54:22,840 --> 00:54:28,740
Pero ya cada película que te ponen de esta es la nueva definición del terror.

1139
00:54:28,840 --> 00:54:29,740
No, no, no.

1140
00:54:29,840 --> 00:54:31,740
Y la mejor película de terror, o sea, no mames,

1141
00:54:31,740 --> 00:54:35,640
es una película de espantitos como cualquier otra, bien hecha,

1142
00:54:35,740 --> 00:54:43,640
los chavos que la hacen tienen un muy buen ojo, tienen un gran ojo, de hecho.

1143
00:54:43,740 --> 00:54:45,640
Creo que fueron cinco millones de presupuesto.

1144
00:54:45,740 --> 00:54:48,640
Pero la manufactura con la que estás, o sea, como que está...

1145
00:54:48,740 --> 00:54:51,640
No, no, bien, bien, pero ya este punto a mí me molesta,

1146
00:54:51,740 --> 00:54:55,640
ya voy enojado pensando, güey, la gente está llamando,

1147
00:54:55,740 --> 00:54:57,640
es la mejor película de terror, no mames, güey.

1148
00:54:57,740 --> 00:55:00,640
El McGoffin es una pinche mano de esas de estética, güey,

1149
00:55:00,640 --> 00:55:01,540
de para arreglar líneas.

1150
00:55:01,640 --> 00:55:02,540
Sí, sí, sí, sí.

1151
00:55:02,640 --> 00:55:06,540
O sea, nada más te das cuenta ahí de que el prop, no gastaron nada en prop,

1152
00:55:06,640 --> 00:55:10,540
casi no usan efectos digitales, casi no usan este...

1153
00:55:10,640 --> 00:55:14,540
Es la mano de Hugo del libro de Piedra, es lo que nunca te dicen.

1154
00:55:16,640 --> 00:55:18,540
Pero es eso, güey, es eso.

1155
00:55:19,640 --> 00:55:20,540
Ok.

1156
00:55:20,640 --> 00:55:22,540
A ver, déjame ponerle aquí el comentario aquí al señor.

1157
00:55:24,640 --> 00:55:26,540
O sea, sí, vayan a verla, está divertida, se alabara,

1158
00:55:26,540 --> 00:55:30,440
va a pasar bien, pero para nada me parece una gran película.

1159
00:55:30,540 --> 00:55:35,440
Es que eso se trata del cine, Humberto, de pasárselo bien.

1160
00:55:35,540 --> 00:55:37,440
No, no, no, y está bien, a lo que...

1161
00:55:37,540 --> 00:55:40,440
La diferencia entre lo que tú dices y lo que yo digo es,

1162
00:55:40,540 --> 00:55:43,440
es la mejor película de terror que he visto en los últimos cinco años,

1163
00:55:43,540 --> 00:55:45,440
digo, no, pues no, o sea, me parece...

1164
00:55:45,540 --> 00:55:46,440
¿Has visto cuál fue la mejor película?

1165
00:55:46,540 --> 00:55:48,440
En mi opinión, en mi opinión...

1166
00:55:48,540 --> 00:55:49,440
¿Cuál es?

1167
00:55:49,540 --> 00:55:50,440
No sé, ninguna.

1168
00:55:50,540 --> 00:55:52,440
Es que no puedes decir esa mamada, güey.

1169
00:55:52,440 --> 00:55:57,340
Es que es justamente lo que iba, o sea, si es verdad, que probablemente sí.

1170
00:55:57,440 --> 00:56:00,340
Entonces, el cine de terror, hay un pedo, güey, ya güey.

1171
00:56:00,440 --> 00:56:02,340
Sí, yo también creo que...

1172
00:56:02,440 --> 00:56:05,340
Creo que estamos mamando porque cada año nos dicen eso de una película.

1173
00:56:05,440 --> 00:56:07,340
Exactamente, a eso me refiero.

1174
00:56:07,440 --> 00:56:08,340
A eso me refiero.

1175
00:56:08,440 --> 00:56:09,340
Eso fue la última.

1176
00:56:09,440 --> 00:56:10,340
Eso fue de mi opinión.

1177
00:56:10,440 --> 00:56:11,340
De Modrios como...

1178
00:56:11,440 --> 00:56:12,340
Sí.

1179
00:56:12,440 --> 00:56:15,340
A ver, la última película de terror que yo...

1180
00:56:15,440 --> 00:56:19,340
que yo sentí que era de terror, este...

1181
00:56:19,340 --> 00:56:22,240
para mí fue El exorcismo de Emily Rose.

1182
00:56:22,340 --> 00:56:23,240
Ajá.

1183
00:56:23,340 --> 00:56:25,240
Y esa película tiene no sé cuántos años, güey.

1184
00:56:25,340 --> 00:56:26,240
Quince, creo.

1185
00:56:26,340 --> 00:56:29,240
Es que también hay algo que quiero que entienda la gente

1186
00:56:29,340 --> 00:56:31,240
cuando quiere como clavarse con este horror.

1187
00:56:31,340 --> 00:56:32,240
Ajá.

1188
00:56:32,340 --> 00:56:34,240
Este horror es diferente para cada persona.

1189
00:56:34,340 --> 00:56:35,240
Tienen que entender eso.

1190
00:56:35,340 --> 00:56:37,240
Lo que a mí me da terror, puede que no le de terror a otra persona.

1191
00:56:37,340 --> 00:56:38,240
Sí, totalmente.

1192
00:56:38,340 --> 00:56:41,240
Y es algo que le dice, no, mira, mira, amigo, por lo tanto es una mierda.

1193
00:56:41,340 --> 00:56:42,240
No, no, no.

1194
00:56:42,340 --> 00:56:43,240
No, no, claro, claro.

1195
00:56:43,340 --> 00:56:44,240
A mis cenas, a mis cenas, o sea.

1196
00:56:44,340 --> 00:56:48,240
Yo lo que me refiero, y eso es justamente lo que te doy la razón,

1197
00:56:48,240 --> 00:56:50,140
es una película que te saca sustos.

1198
00:56:50,240 --> 00:56:53,140
O sea, si es a lo que vas, sí lo cumple.

1199
00:56:53,240 --> 00:56:54,140
Te choquea, sí.

1200
00:56:54,240 --> 00:56:58,140
Pero estos detallitos de cómo es el personaje que hacen falta esto,

1201
00:56:58,240 --> 00:57:00,140
o sea, que empiezas a ver cómo...

1202
00:57:00,240 --> 00:57:03,140
O sea, yo como que sí sentí la película que un punto

1203
00:57:03,240 --> 00:57:05,140
ya no sabían para dónde llevarla,

1204
00:57:05,240 --> 00:57:08,140
y la terminaron como la vimos.

1205
00:57:08,240 --> 00:57:09,140
Pero...

1206
00:57:09,240 --> 00:57:11,140
Ah, es otra cosa que...

1207
00:57:11,240 --> 00:57:15,140
Se me hizo medio... Dices, ok, bueno, va, chido.

1208
00:57:15,240 --> 00:57:16,140
Vamos a esperar a la siguiente.

1209
00:57:16,240 --> 00:57:17,140
Es muy difícil hacer...

1210
00:57:17,140 --> 00:57:19,040
Es una misma película.

1211
00:57:19,140 --> 00:57:22,040
Rufino Sánchez se avienta un gran comentario, mirad.

1212
00:57:22,140 --> 00:57:27,040
Comparada con el teléfono negro que más o menos dijimos lo mismo en su momento.

1213
00:57:27,140 --> 00:57:29,040
¿Cómo la califico?

1214
00:57:29,140 --> 00:57:30,040
Yo no la podría comparar.

1215
00:57:30,140 --> 00:57:31,040
Yo creo que ahí se van.

1216
00:57:31,140 --> 00:57:36,040
Yo creo que sí ahí se van en respecto a la manufactura, mano.

1217
00:57:36,140 --> 00:57:41,040
O sea, a mí la manufactura de las dos y el cómo llevan la historia, la narrativa,

1218
00:57:41,140 --> 00:57:43,040
que eso es lo que finalmente yo califico.

1219
00:57:43,040 --> 00:57:48,940
O sea, yo no estoy calificando el nivel de horror que me dio y de ahí calificándola.

1220
00:57:49,040 --> 00:57:50,940
O sea, yo no digo, güey, a mí me...

1221
00:57:51,040 --> 00:57:55,940
Aquí, a mí me dio miedo en la escala de miedos un 8.

1222
00:57:56,040 --> 00:57:58,940
No, no, no. O sea, como producto, como película,

1223
00:57:59,040 --> 00:58:00,940
se me hizo que estuvo bien hecha.

1224
00:58:01,040 --> 00:58:01,940
Fue original la historia.

1225
00:58:02,040 --> 00:58:04,940
La neta yo no sabía ni de qué iba.

1226
00:58:05,040 --> 00:58:07,940
Me gustó mucho mientras duró la película.

1227
00:58:07,940 --> 00:58:12,840
Fue muy entretenida, que es lo que yo agradezco y busco en el cine.

1228
00:58:12,940 --> 00:58:15,840
Y lo mismo me pasó en su momento con Teléfono Negro.

1229
00:58:15,940 --> 00:58:17,840
Se me hizo muy original la historia.

1230
00:58:17,940 --> 00:58:19,840
Se me hizo muy bien llevada.

1231
00:58:19,940 --> 00:58:21,840
No abusan de los efectos visuales.

1232
00:58:21,940 --> 00:58:25,840
No abusan del brinco, ya sabes, del brinco asustoso.

1233
00:58:25,940 --> 00:58:30,840
Entonces, pues yo lo aprecio como película, como película,

1234
00:58:30,940 --> 00:58:32,840
sea del género que sea.

1235
00:58:32,940 --> 00:58:34,840
Yo creo que sí la recomiendo.

1236
00:58:34,840 --> 00:58:40,740
En general, no le doy un casi 10, pero sí le pondría un generoso 8.

1237
00:58:40,840 --> 00:58:44,740
Un generoso 8 porque sí es algo que no he visto últimamente.

1238
00:58:44,840 --> 00:58:47,740
O sea, a mí no me gusta el terror, pero sí lo veo.

1239
00:58:47,840 --> 00:58:51,740
O sea, sí he visto las películas que van saliendo

1240
00:58:51,840 --> 00:58:53,740
y que me recomiendan como película.

1241
00:58:53,840 --> 00:58:57,740
Siempre traigo acolación al exorcista, ¿no?

1242
00:58:57,840 --> 00:59:00,740
Que aún quitándole el terror es una gran película,

1243
00:59:00,840 --> 00:59:02,740
una gran historia, una gran manufactura.

1244
00:59:02,740 --> 00:59:05,640
Eso es lo que a mí me gusta, pues, en el género.

1245
00:59:05,740 --> 00:59:07,640
Y creo que esta película lo logra.

1246
00:59:07,740 --> 00:59:11,640
O sea, si estoy con Oz de que sí, aún si no fuera de terror,

1247
00:59:11,740 --> 00:59:13,640
creo que es una de las mejores.

1248
00:59:13,740 --> 00:59:15,640
Lamentablemente o afortunadamente,

1249
00:59:15,740 --> 00:59:17,640
es una de las mejores películas que he visto últimamente.

1250
00:59:17,740 --> 00:59:19,640
Sí, no, sí está bueno.

1251
00:59:19,740 --> 00:59:21,640
Por lo original y por cómo lleva la historia

1252
00:59:21,740 --> 00:59:24,640
y porque me mantuvo muy interesado mientras dura la película.

1253
00:59:24,740 --> 00:59:27,640
¿La vuelves a ver? Yo no. La neta no.

1254
00:59:27,640 --> 00:59:32,540
Ahora, también otra de las cosas que sí le doy a esta movie

1255
00:59:32,640 --> 00:59:35,540
es que con tan poco presupuesto

1256
00:59:35,640 --> 00:59:39,540
es mucho infinitamente mejor que la gran mayoría

1257
00:59:39,640 --> 00:59:41,540
de muchas películas de terror que han salido.

1258
00:59:41,640 --> 00:59:42,540
Es muy sorprendente.

1259
00:59:42,640 --> 00:59:45,540
Entonces, eso sí se lo doy.

1260
00:59:45,640 --> 00:59:50,540
Fíjate, Erme Isoda dice, y eso lo hablamos hoy,

1261
00:59:50,640 --> 00:59:53,540
Osvaldito y yo, dice, van a ver Gran Turismo,

1262
00:59:53,640 --> 00:59:56,540
lo hablamos hoy y es algo que viene a acolación de esto.

1263
00:59:56,540 --> 00:59:58,440
Alto vamos a tocar el tema.

1264
00:59:58,540 --> 01:00:02,440
Vamos a terminar esto y ya platicamos un poco

1265
01:00:02,540 --> 01:00:04,440
sobre Gran Turismo porque...

1266
01:00:04,540 --> 01:00:05,440
Sí, bueno, va, va.

1267
01:00:05,540 --> 01:00:08,440
¿Calificación entonces, Humberto?

1268
01:00:08,540 --> 01:00:11,440
Seis. O sea, digo, no tiene la película,

1269
01:00:11,540 --> 01:00:14,440
me parece una película divertida, pero hasta ahí.

1270
01:00:14,540 --> 01:00:18,440
O sea, lo que ya comenté ya no lo voy a repetir

1271
01:00:18,540 --> 01:00:21,440
porque ya no quiero que se enoje más conmigo, amigos.

1272
01:00:21,540 --> 01:00:25,440
Amigos, es tu opinión, es tu opinión, ¿sabes?

1273
01:00:25,440 --> 01:00:27,340
Ni siquiera me llames amigo.

1274
01:00:29,340 --> 01:00:30,340
Yo sí le voy a dar un 9.

1275
01:00:30,440 --> 01:00:33,340
A mí me pareció muy original, muy bien hecha y...

1276
01:00:33,440 --> 01:00:36,340
O sea, estoy viendo que el cine de terror

1277
01:00:36,440 --> 01:00:38,340
que está actualmente moviendo más

1278
01:00:38,440 --> 01:00:41,340
viene más del lado indie que de los estudios.

1279
01:00:41,440 --> 01:00:43,340
O sea, cada año...

1280
01:00:43,440 --> 01:00:44,340
Ojalá, ojalá.

1281
01:00:44,440 --> 01:00:47,340
Cada año están saliendo cosas como...

1282
01:00:47,440 --> 01:00:48,340
Ay, caray.

1283
01:00:49,440 --> 01:00:54,340
Este... Alejandro Mata le gustó mucho también,

1284
01:00:54,340 --> 01:00:57,240
dice que compraría con la extorsista.

1285
01:00:58,240 --> 01:01:00,240
¿No? Bueno, o sea...

1286
01:01:00,340 --> 01:01:01,240
Para ti sí, claro.

1287
01:01:01,340 --> 01:01:04,240
Para él sí, sí, exactamente.

1288
01:01:04,340 --> 01:01:06,240
Sí, sí, sí, el guion es muy bien hecho,

1289
01:01:06,340 --> 01:01:08,240
en cuadros morales, buena película.

1290
01:01:08,340 --> 01:01:12,240
Es que eso es lo que necesitas cuando no tienes presupuesto

1291
01:01:12,340 --> 01:01:15,240
hacer un derroche de los demás sentidos, ¿no?

1292
01:01:15,340 --> 01:01:16,240
Claro.

1293
01:01:16,340 --> 01:01:19,240
Algo que se dieron cuenta que podían hacer y aprovecharon,

1294
01:01:19,340 --> 01:01:21,240
sabían que el clima de la película

1295
01:01:21,240 --> 01:01:24,140
no lo podían mantener todo el tiempo como en ese suspenso.

1296
01:01:24,240 --> 01:01:26,140
Y hacen muy bien la curva de...

1297
01:01:26,240 --> 01:01:28,140
Empiezan con una película y a la mitad de la película

1298
01:01:28,240 --> 01:01:30,140
se convierte en una comedia.

1299
01:01:30,240 --> 01:01:32,140
Se convierte en una comedia y de repente

1300
01:01:32,240 --> 01:01:34,140
otra vez regresa el terror.

1301
01:01:34,240 --> 01:01:36,140
Eso creo que le dio un respiro y un...

1302
01:01:36,240 --> 01:01:38,140
Ok, ahora sí vamos a enterrar otra vez.

1303
01:01:38,240 --> 01:01:40,140
Y no llega a ser cansada.

1304
01:01:40,240 --> 01:01:42,140
Y no sé, eso fue como otra detallito.

1305
01:01:42,240 --> 01:01:46,140
Fíjate que a mí ese detallito fue como que

1306
01:01:46,240 --> 01:01:48,140
el momento que se me cayó.

1307
01:01:48,140 --> 01:01:51,040
Digo, también iba yo con otra idea.

1308
01:01:51,140 --> 01:01:55,040
Pero independientemente de eso,

1309
01:01:55,140 --> 01:01:59,040
sigo creyendo que es un sólido, no sé, 7, güey.

1310
01:01:59,140 --> 01:02:02,040
O sea, está padre, está divertida, está entretenida.

1311
01:02:02,140 --> 01:02:03,040
¿Tenemos 6, 7, 8, 9?

1312
01:02:03,140 --> 01:02:04,040
Hasta ahí.

1313
01:02:04,140 --> 01:02:05,040
¿Sí?

1314
01:02:05,140 --> 01:02:06,040
Ah, mira.

1315
01:02:06,140 --> 01:02:07,040
¿Está aquí?

1316
01:02:07,140 --> 01:02:08,040
¿Ok?

1317
01:02:08,140 --> 01:02:09,040
Flor Imperial.

1318
01:02:09,140 --> 01:02:10,040
Oye, ahora sí.

1319
01:02:10,140 --> 01:02:14,040
La pregunta con respecto a Gran Turismo.

1320
01:02:14,140 --> 01:02:16,040
¿Sí le queremos ir a ver?

1321
01:02:16,140 --> 01:02:17,040
Obvio.

1322
01:02:17,040 --> 01:02:19,940
Le decía a Osvaldo en la tarde,

1323
01:02:20,040 --> 01:02:21,940
güey, este film...

1324
01:02:22,040 --> 01:02:23,940
Ah, porque le pregunto qué se está en este film.

1325
01:02:24,040 --> 01:02:26,940
Y le digo, güey, yo le traigo un buen de ganas a Gran Turismo.

1326
01:02:27,040 --> 01:02:28,940
Y dice Osvaldo, dicen que está...

1327
01:02:29,040 --> 01:02:31,940
O sea, las primeras críticas dicen que está caquísima.

1328
01:02:32,040 --> 01:02:33,940
Le digo, me vale madre.

1329
01:02:34,040 --> 01:02:36,940
O sea, en pocas ocasiones me sucede que de un tráiler

1330
01:02:37,040 --> 01:02:39,940
me dan un chingo de ganas de ver una película.

1331
01:02:40,040 --> 01:02:40,940
Y esa es una.

1332
01:02:41,040 --> 01:02:44,940
Y estoy súper preparado para que sea un bodrio,

1333
01:02:45,040 --> 01:02:45,940
pero me importa muy poco.

1334
01:02:45,940 --> 01:02:48,840
O sea, el tráiler me gustó y me convenció.

1335
01:02:48,940 --> 01:02:50,840
La voy a ir a ver.

1336
01:02:50,940 --> 01:02:52,840
Así hay que ir al cine, güey.

1337
01:02:52,940 --> 01:02:55,840
Literalmente quiero ver por las escenas que van a tener,

1338
01:02:55,940 --> 01:02:58,840
como en primera persona, como si estuviera en la carrera,

1339
01:02:58,940 --> 01:03:00,840
a eso quiero ver.

1340
01:03:00,940 --> 01:03:02,840
Eso me parece siempre muy emocionante cuando se ve así.

1341
01:03:02,940 --> 01:03:04,840
Creo que lo hicieron en Rush y me gustó.

1342
01:03:04,940 --> 01:03:07,840
Espero que la hagan aquí, si no va a ser una mierda.

1343
01:03:07,940 --> 01:03:09,840
Oye, dice Raúl de Chavarría,

1344
01:03:09,940 --> 01:03:12,840
comenta sobre la película, la nueva de Drácula,

1345
01:03:12,940 --> 01:03:14,840
que no se llama así, se llama...

1346
01:03:14,840 --> 01:03:16,740
El último viaje del Demeter.

1347
01:03:16,840 --> 01:03:19,740
Eso es, en español sí se llama Drácula.

1348
01:03:19,840 --> 01:03:22,740
No sé si le vamos a esperar a la opinión de...

1349
01:03:22,840 --> 01:03:24,740
Drácula en el mar, no me ama así.

1350
01:03:24,840 --> 01:03:25,740
¿En serio?

1351
01:03:25,840 --> 01:03:26,740
Sí, güey.

1352
01:03:26,840 --> 01:03:28,740
Creo que se llama Drácula,

1353
01:03:28,840 --> 01:03:31,740
dos puntos, el último de quién se queda del Demeter.

1354
01:03:31,840 --> 01:03:33,740
Sí, la risa en vacaciones con Drácula.

1355
01:03:33,840 --> 01:03:36,740
No es la que fuiste a ver ayer.

1356
01:03:36,840 --> 01:03:39,740
La fui a ver ayer, pero es que íbamos a...

1357
01:03:39,840 --> 01:03:40,740
¿La de Drácula?

1358
01:03:40,840 --> 01:03:42,740
Tenemos que hablar de las Tortugas Ninja,

1359
01:03:42,740 --> 01:03:44,640
tenemos que hablar sobre...

1360
01:03:44,740 --> 01:03:45,640
Drácula de...

1361
01:03:45,740 --> 01:03:48,640
Drácula, sobre otra más que igual vimos estos días.

1362
01:03:48,740 --> 01:03:50,640
Sí, esa es la semana que entra.

1363
01:03:50,740 --> 01:03:52,640
Vamos a dejar la semana que entra.

1364
01:03:52,740 --> 01:03:53,640
Y Gran Turismo, ¡guau!

1365
01:03:53,740 --> 01:03:55,640
Y Gran Turismo, sí.

1366
01:03:55,740 --> 01:03:59,640
Porque ya nos pasamos, ya son las diez.

1367
01:03:59,740 --> 01:04:00,640
Está bien.

1368
01:04:00,740 --> 01:04:01,640
Ya vieron...

1369
01:04:01,740 --> 01:04:02,640
Mar de sangre.

1370
01:04:02,740 --> 01:04:03,640
Mar de sangre.

1371
01:04:03,740 --> 01:04:04,640
OK.

1372
01:04:04,740 --> 01:04:05,640
Drácula, mar de sangre.

1373
01:04:05,740 --> 01:04:07,640
¿Viste que decía algo de mar?

1374
01:04:07,640 --> 01:04:12,540
Los Dráculas del Caribe.

1375
01:04:12,640 --> 01:04:13,540
Draculito.

1376
01:04:13,640 --> 01:04:14,540
Este...

1377
01:04:14,640 --> 01:04:16,540
Ahí adelante, fue una mierda.

1378
01:04:16,640 --> 01:04:17,540
Este...

1379
01:04:17,640 --> 01:04:18,540
¿En serio?

1380
01:04:18,640 --> 01:04:21,540
¿Está mala?

1381
01:04:21,640 --> 01:04:23,540
¿Puedo hablar de ella?

1382
01:04:23,640 --> 01:04:24,540
Sí, posate, güey.

1383
01:04:24,640 --> 01:04:26,540
Digo, ya sabemos de qué trata.

1384
01:04:26,640 --> 01:04:28,540
La verdad, yo no la voy a ir a ver.

1385
01:04:28,640 --> 01:04:31,540
La verdad, me estaba durmiendo en el cine de...

1386
01:04:31,640 --> 01:04:32,540
Oh, qué mal.

1387
01:04:32,640 --> 01:04:34,540
Pero no fue el momento, no fue...

1388
01:04:34,640 --> 01:04:36,540
No lo sé, si fue el momento, no.

1389
01:04:36,540 --> 01:04:38,440
Puede que sí un poquito, pero OK, explico.

1390
01:04:38,540 --> 01:04:39,440
¿De qué se trata?

1391
01:04:39,540 --> 01:04:41,440
Es básicamente Alien en un barco.

1392
01:04:41,540 --> 01:04:43,440
Y es Drácula.

1393
01:04:43,540 --> 01:04:45,440
Bueno, pero de eso trata la...

1394
01:04:45,540 --> 01:04:47,440
Es la misma trama que Alien.

1395
01:04:47,540 --> 01:04:48,440
Ya te entendí.

1396
01:04:48,540 --> 01:04:50,440
O sea, sí, pero en el libro es un...

1397
01:04:50,540 --> 01:04:51,440
Hay un cachito de libros.

1398
01:04:51,540 --> 01:04:52,440
Claro, claro.

1399
01:04:52,540 --> 01:04:53,440
Sí, sí, sí.

1400
01:04:53,540 --> 01:04:55,440
Pero eso sigue una cosita en el libro.

1401
01:04:55,540 --> 01:04:56,440
Y aquí sí.

1402
01:04:56,540 --> 01:04:58,440
Digo, es Alien en el libro.

1403
01:04:58,540 --> 01:05:02,440
Es ese momento en el que transportan el sarcófago con arena,

1404
01:05:02,540 --> 01:05:03,440
¿te acuerdas?

1405
01:05:03,540 --> 01:05:04,440
Por mar.

1406
01:05:04,440 --> 01:05:08,340
Y cuentan que misteriosamente se estuvo...

1407
01:05:08,440 --> 01:05:12,340
Se estuvo muriendo parte de la tripulación,

1408
01:05:12,440 --> 01:05:15,340
o que encontraban animales muertos, o que...

1409
01:05:15,440 --> 01:05:18,340
Todo ese asunto que en la novela de Bram Stoker...

1410
01:05:18,440 --> 01:05:22,340
Y llega toda la tripulación muerta a este...

1411
01:05:22,440 --> 01:05:24,340
No recuerdo si toda, porque si no,

1412
01:05:24,440 --> 01:05:25,340
¿quién manejaba el barco?

1413
01:05:25,440 --> 01:05:26,340
Sí, toda, toda.

1414
01:05:26,440 --> 01:05:28,340
Pero sí gran parte de la tripulación se iba muriendo.

1415
01:05:28,440 --> 01:05:29,340
No la voy a contar.

1416
01:05:29,440 --> 01:05:33,340
Que sospechaban que era una enfermedad, ¿no?

1417
01:05:33,340 --> 01:05:35,240
Que no hay un virus o algo.

1418
01:05:35,340 --> 01:05:38,240
No, porque se amarra el capitán al timón.

1419
01:05:38,340 --> 01:05:41,240
Ahora, el diseño de Drácula...

1420
01:05:41,340 --> 01:05:42,240
10-10.

1421
01:05:42,340 --> 01:05:44,240
Está bien chingón el diseño.

1422
01:05:44,340 --> 01:05:46,240
Aquadrácula dice Rogelio Ponta.

1423
01:05:46,340 --> 01:05:48,240
Está bueno, está chido.

1424
01:05:48,340 --> 01:05:50,240
Está bien, verga el nombre.

1425
01:05:50,340 --> 01:05:52,240
Aquadrácula, piénsalo.

1426
01:05:52,340 --> 01:05:53,240
Aquadrácula.

1427
01:05:53,340 --> 01:05:55,240
El diseño está muy chingón,

1428
01:05:55,340 --> 01:05:58,240
pero a mí se me hizo de que salí...

1429
01:05:58,340 --> 01:06:00,240
A ver, dice Raúl Echeverría que no le hizo comentario.

1430
01:06:00,340 --> 01:06:01,240
Lo voy a buscar.

1431
01:06:01,240 --> 01:06:03,140
Ay, cómo eres, Geron.

1432
01:06:03,240 --> 01:06:04,140
Que la chinga.

1433
01:06:04,240 --> 01:06:06,140
La nueva de Drácula me gustó,

1434
01:06:06,240 --> 01:06:08,140
sabes cómo acaba, pero al verlo me...

1435
01:06:08,240 --> 01:06:10,140
Pues sí, ya sabemos en qué acaba.

1436
01:06:10,240 --> 01:06:12,140
Ya ves, parece que leíera tu página.

1437
01:06:12,240 --> 01:06:14,140
La gente que leyó el libro sabe de qué va.

1438
01:06:14,240 --> 01:06:15,140
Paguetes con el tanto culero.

1439
01:06:15,240 --> 01:06:16,140
Sí.

1440
01:06:16,240 --> 01:06:18,140
Dice que si para esas mamás se tuvo que regresar.

1441
01:06:19,240 --> 01:06:21,140
Piense comentario feo.

1442
01:06:21,240 --> 01:06:25,140
Vi el tráiler de la película esta de...

1443
01:06:25,240 --> 01:06:27,140
New Moon, de Zack Snyder.

1444
01:06:27,240 --> 01:06:28,140
¿Y qué tal?

1445
01:06:28,240 --> 01:06:30,140
Oye, Ramos, cuéntanos de Spider-Man.

1446
01:06:30,140 --> 01:06:31,040
Ah, Spider-Man.

1447
01:06:31,140 --> 01:06:33,040
Sí, esa es la que vamos a hablar aquí, güey.

1448
01:06:33,140 --> 01:06:34,040
A ver.

1449
01:06:34,140 --> 01:06:37,040
Todo el mundo se ha quejado y se ha dicho que porquería.

1450
01:06:37,140 --> 01:06:40,040
Yo creo que...

1451
01:06:40,140 --> 01:06:42,040
Hubo una buena intención.

1452
01:06:42,140 --> 01:06:43,040
¿Prendo los spoilers?

1453
01:06:43,140 --> 01:06:45,040
Sí, sí.

1454
01:06:45,140 --> 01:06:47,040
¡Qué chido!

1455
01:06:47,140 --> 01:06:50,040
Yo creo que incluso le contestó a una persona...

1456
01:06:50,140 --> 01:06:52,040
Sí, sí lo leí.

1457
01:06:52,140 --> 01:06:53,040
...en el editor.

1458
01:06:53,140 --> 01:06:55,040
Porque decía, es una cachinada.

1459
01:06:55,140 --> 01:06:56,040
Yo no sé qué...

1460
01:06:56,140 --> 01:06:58,040
Pero espérate, ese güey que lo puso

1461
01:06:58,040 --> 01:07:00,940
es este creador de contenido, ¿no?

1462
01:07:01,040 --> 01:07:01,940
Supongo que sí.

1463
01:07:02,040 --> 01:07:02,940
Es uno de estos...

1464
01:07:03,040 --> 01:07:03,940
Yo no lo conozco.

1465
01:07:04,040 --> 01:07:04,940
Sí, sí lo vi.

1466
01:07:05,040 --> 01:07:05,940
¡Hijo de...

1467
01:07:06,040 --> 01:07:07,940
Y le puse este...

1468
01:07:08,040 --> 01:07:09,940
Digo, yo no he visto la película,

1469
01:07:10,040 --> 01:07:12,940
pero me parece como demasiado exagerado

1470
01:07:13,040 --> 01:07:14,940
comentarle así sobre...

1471
01:07:15,040 --> 01:07:16,940
Hasta donde yo tenía entendido,

1472
01:07:17,040 --> 01:07:19,940
esto es una película que hacen los fans, ¿no?

1473
01:07:20,040 --> 01:07:21,940
Y eso me parece como siempre...

1474
01:07:22,040 --> 01:07:22,940
Pues aplaudible, ¿no?

1475
01:07:23,040 --> 01:07:25,940
Si esté pinche o esté chida.

1476
01:07:26,040 --> 01:07:26,940
Punto.

1477
01:07:26,940 --> 01:07:34,840
Y ya después vi un análisis que hizo

1478
01:07:34,940 --> 01:07:38,840
el güey de Pelicomic, donde da todo el contexto

1479
01:07:38,940 --> 01:07:40,840
de no solamente la película...

1480
01:07:40,940 --> 01:07:41,840
La comencia de pretexto.

1481
01:07:41,940 --> 01:07:42,840
Exacto.

1482
01:07:42,940 --> 01:07:43,840
Ya comienza de pretexto.

1483
01:07:43,940 --> 01:07:47,840
Sino lo que pasó con estos chavos que hicieron la película.

1484
01:07:47,940 --> 01:07:49,840
Yo no sabía nada de este pedo.

1485
01:07:49,940 --> 01:07:51,840
Son unos chavos que fueron...

1486
01:07:51,840 --> 01:07:56,740
Bueno, ahí tuvieron un rollo de comentarios racistas,

1487
01:07:56,840 --> 01:07:58,740
de...

1488
01:07:58,840 --> 01:08:03,740
Momentos como muy ingratos porque antes de conocer

1489
01:08:03,840 --> 01:08:10,740
toda esta situación, el director de Spider-Man,

1490
01:08:10,840 --> 01:08:15,740
de las películas de Tom Holland,

1491
01:08:15,840 --> 01:08:20,740
se enteró de que había unos fans que estaban

1492
01:08:20,740 --> 01:08:23,640
haciendo un crowdfunding para hacer una película de Spider-Man

1493
01:08:23,740 --> 01:08:27,640
y el teaser que habían puesto se veía bastante bien.

1494
01:08:27,740 --> 01:08:31,640
Y güey, este güey muy buen pedo les escribe

1495
01:08:31,740 --> 01:08:35,640
para desearle suerte y ánimo y lo que tú quieras, ¿no?

1496
01:08:35,740 --> 01:08:39,640
Creo que eso siempre me parece una cosa muy chingona.

1497
01:08:39,740 --> 01:08:45,640
Y los chavos estos después en comentarios ahí que tenían

1498
01:08:45,740 --> 01:08:48,640
en privado se cagaban de la risa de él.

1499
01:08:48,640 --> 01:08:51,540
Una cosa como... me pareció que también

1500
01:08:51,640 --> 01:08:53,540
innecesaria de parte los chavillos estos.

1501
01:08:53,640 --> 01:08:55,540
Pero bueno...

1502
01:08:55,640 --> 01:08:59,540
Pero creo ahí, intentando dar todo ese contexto de que

1503
01:08:59,640 --> 01:09:07,540
los chavos que estuvieron involucrados en la película,

1504
01:09:07,640 --> 01:09:13,540
sí, por lo menos parece que no son las personas

1505
01:09:13,640 --> 01:09:15,540
más agradables del mundo.

1506
01:09:15,540 --> 01:09:20,440
Por lo menos así lo dicen o así lo comparten y tal.

1507
01:09:20,540 --> 01:09:27,440
Pero creo que luego la gente comentó sobre la película

1508
01:09:27,540 --> 01:09:32,440
basados en esa parte de los chavos.

1509
01:09:32,540 --> 01:09:37,440
Y ya entonces ningún análisis tiene ya sentido porque

1510
01:09:37,540 --> 01:09:42,440
ya todos vienen obviamente con una carga de...

1511
01:09:42,440 --> 01:09:49,340
Creo yo de una postura más personal sobre lo que estos

1512
01:09:49,440 --> 01:09:52,340
cuates hacen en su vida privada.

1513
01:09:52,440 --> 01:09:54,340
Y creo que la película...

1514
01:09:54,440 --> 01:09:56,340
¿Te gustó o no te gustó?

1515
01:09:56,440 --> 01:09:59,340
O sea, te cagaron los huellos con la película.

1516
01:09:59,440 --> 01:10:01,340
Si hay mucho ruido inentendible...

1517
01:10:01,440 --> 01:10:03,340
No, es que es esto.

1518
01:10:03,440 --> 01:10:11,340
Si la planteo como un fanfic y pongo de lado,

1519
01:10:11,340 --> 01:10:18,240
porque es eso, es un proyecto que está tan sucio de todo lo demás

1520
01:10:18,340 --> 01:10:21,240
que hay que aclarar perfectamente porque si no, la gente...

1521
01:10:21,340 --> 01:10:26,240
Yo creo que pensando que es una cosa que hicieron unos chavillos

1522
01:10:26,340 --> 01:10:30,240
que son fans y se juntan para hacer una película,

1523
01:10:30,340 --> 01:10:35,240
creo que tiene mucho valor lo que hicieron.

1524
01:10:35,340 --> 01:10:39,240
La película no me parece que esté tan buena.

1525
01:10:39,240 --> 01:10:42,140
Ahora, la gente...

1526
01:10:42,240 --> 01:10:46,140
Es que ahí te va esto.

1527
01:10:46,240 --> 01:10:52,140
Cuando el director de la película, del Hombre Araña, les mando este mensaje

1528
01:10:52,240 --> 01:10:57,140
y el director, el chavo este que dirigió la película,

1529
01:10:57,240 --> 01:11:01,140
se burla de él y dicen, ah, este güey es un pendejo y yo soy más chingón y tal.

1530
01:11:01,240 --> 01:11:07,140
Entonces toda la gente que la ha criticado la critica en ese nivel.

1531
01:11:07,140 --> 01:11:11,040
Dice, ah, te quieres poner al nivel de este güey,

1532
01:11:11,140 --> 01:11:15,040
en este nivel te vamos a criticar. Eso es lo que está pasando, creo yo.

1533
01:11:15,140 --> 01:11:20,040
Les voy a explicar qué acaba de decir Rumberto Ramos.

1534
01:11:20,140 --> 01:11:22,040
A ver, sí. Como Fox.

1535
01:11:22,140 --> 01:11:28,040
No me gustó, pero no voy a decir que no me gustó porque sería cruel con alguien

1536
01:11:28,140 --> 01:11:30,040
que hizo un esfuerzo tan grande.

1537
01:11:30,140 --> 01:11:32,040
Gracias. Eso es lo que...

1538
01:11:32,140 --> 01:11:36,040
No, no, no, no, no. Ni siquiera es eso.

1539
01:11:36,040 --> 01:11:38,940
Yo creo que...

1540
01:11:39,040 --> 01:11:43,940
Yo creo que sí. La respuesta es, ¿te la pasaste bien? ¿La disfrutaste?

1541
01:11:44,040 --> 01:11:49,940
No pienses en quién la hizo, si pobrecitos y... ¿te la pasaste bien? Eso es todo.

1542
01:11:50,040 --> 01:11:51,940
Es que yo no creo que es un...

1543
01:11:52,040 --> 01:11:53,940
No te la pasaste bien, Humberto.

1544
01:11:54,040 --> 01:11:57,940
Es que no es un proyecto para analizarlo de esa manera, creo yo.

1545
01:11:58,040 --> 01:12:01,940
Es que... OK, sí te entiendo.

1546
01:12:01,940 --> 01:12:06,840
No estás pagando para ver esa película. Es una cosa que está en el internet y ya está.

1547
01:12:06,940 --> 01:12:10,840
A ver, seamos honestos, Humberto.

1548
01:12:10,940 --> 01:12:12,840
¿Por qué tanto hate? ¿Por qué me tiran hate?

1549
01:12:12,940 --> 01:12:13,840
No, no, no.

1550
01:12:13,940 --> 01:12:15,840
Al contrario, está defendiendo Ramos.

1551
01:12:15,940 --> 01:12:17,840
No, no, no. Los que dicen que la gente...

1552
01:12:17,940 --> 01:12:21,840
De una manera que no sea ofensiva.

1553
01:12:21,940 --> 01:12:25,840
¿Te da culo que te quiten la chamba? ¿Es eso?

1554
01:12:26,940 --> 01:12:28,840
¿Es eso? O sea, que venga cualquiera.

1555
01:12:28,840 --> 01:12:31,740
No, güey, porque fíjate.

1556
01:12:31,840 --> 01:12:37,740
Si llegué a pensar que después de todos los comentarios que pasaron o que...

1557
01:12:37,840 --> 01:12:43,740
De estos chavos en su vida personal, pensé que iba a haber incluso de parte...

1558
01:12:43,840 --> 01:12:47,740
Digamos, de la empresa iba a haber alguna...

1559
01:12:47,840 --> 01:12:50,740
Sí, alguna demanda, algo así, ¿no?

1560
01:12:50,840 --> 01:12:55,740
Pues no demanda, pero sí de güey, bájale de huevos o alguna cosa así, pues.

1561
01:12:55,740 --> 01:13:00,640
Y no, luego es algo que, como en muchos casos sucede,

1562
01:13:00,740 --> 01:13:05,640
muchos fans en muchos niveles y en muchas plataformas hacen sus fanfics

1563
01:13:05,740 --> 01:13:06,640
y esto es un fanfic.

1564
01:13:06,740 --> 01:13:10,640
Y como un fanfic, yo lo estoy intentando analizar

1565
01:13:10,740 --> 01:13:13,640
y está bien como un fanfic.

1566
01:13:13,740 --> 01:13:18,640
Como una película profesional que la gente es lo que está intentando analizarlo

1567
01:13:18,740 --> 01:13:21,640
porque el güey se dijo que era muy chingón.

1568
01:13:21,740 --> 01:13:22,640
Que todos sabemos que no, güey.

1569
01:13:22,640 --> 01:13:26,540
Pues es un chavo que hace sus películas en internet, punto.

1570
01:13:26,640 --> 01:13:29,540
Pues evidentemente no es una película muy larga.

1571
01:13:29,640 --> 01:13:33,540
Hay una cosa que sí me pareció que este...

1572
01:13:33,640 --> 01:13:36,540
Donde se nota la novatés de este chavo.

1573
01:13:36,640 --> 01:13:39,540
Yo no sé si estudia cine o no, no tengo idea.

1574
01:13:39,640 --> 01:13:45,540
Había una vez... Vieron una entrevista con Shyamalayan

1575
01:13:45,640 --> 01:13:51,540
que decía que en sus clases en la escuela del cine

1576
01:13:51,540 --> 01:13:53,440
decía que...

1577
01:13:53,540 --> 01:13:58,440
Uno de sus profesores que te vuelves un director de cine real

1578
01:13:58,540 --> 01:14:01,440
cuando eres capaz de cortar tu escena favorita de la película

1579
01:14:01,540 --> 01:14:06,440
porque sabes que le está quitando el lugar de darle a la trama.

1580
01:14:06,540 --> 01:14:11,440
Y en este ejercicio, porque yo no lo puedo decir en una película, güey,

1581
01:14:11,540 --> 01:14:16,440
en este ejercicio se ve que este güey estaba tan...

1582
01:14:16,540 --> 01:14:17,440
Extasiado.

1583
01:14:17,540 --> 01:14:18,440
Extasiado de cine.

1584
01:14:18,440 --> 01:14:21,340
Y se lo decide, güey, no mames, soy un chingón.

1585
01:14:21,440 --> 01:14:26,340
Que las escenas son extremadamente largas e innecesarias.

1586
01:14:26,440 --> 01:14:27,340
Ahí lo tiene.

1587
01:14:27,440 --> 01:14:29,340
Alberto Ramos dijo que no la considera una película.

1588
01:14:29,440 --> 01:14:30,340
Digamos, entonces.

1589
01:14:30,440 --> 01:14:31,340
Es un ejercicio.

1590
01:14:31,440 --> 01:14:35,340
Que ni siquiera llega a ser película.

1591
01:14:35,440 --> 01:14:37,340
Pues es un ejercicio, güey.

1592
01:14:37,440 --> 01:14:38,340
Es un fanfic.

1593
01:14:38,440 --> 01:14:41,340
Que piches idiotas no saben de Spider-Man que se la pelan también.

1594
01:14:41,440 --> 01:14:43,340
Me da el culo que me quitan la chamba.

1595
01:14:43,440 --> 01:14:46,340
Hay un cabrón que hizo un fanfic de Batman contra el Predator

1596
01:14:46,340 --> 01:14:48,240
y le quedó verguísima.

1597
01:14:48,340 --> 01:14:49,240
Güey, el fanfic.

1598
01:14:49,340 --> 01:14:51,240
Y no puedo decir.

1599
01:14:51,340 --> 01:14:58,240
Hay una señora que hizo un fanfic de Crepúsculo

1600
01:14:58,340 --> 01:15:00,240
y le salió Las sombras de Grey.

1601
01:15:00,340 --> 01:15:02,240
Y le salió tres películas de Grey.

1602
01:15:02,340 --> 01:15:06,240
Pero qué bueno que lo dice así, Oz, porque pasa esto.

1603
01:15:06,340 --> 01:15:14,240
Cuando un fanfic rebasa el promedio o el nivel de un fanfic,

1604
01:15:14,240 --> 01:15:19,140
pasa lo que le pasó a estos güeyes que hicieron el Batman contra el Predator.

1605
01:15:19,240 --> 01:15:25,140
Los contrataron para hacer concept art y concept production y todo este rollo.

1606
01:15:25,240 --> 01:15:35,140
El niño que hizo el tráiler de Spider-Man en Legos

1607
01:15:35,240 --> 01:15:40,140
está tan chingón su fanfic que rebasa ese nivel

1608
01:15:40,140 --> 01:15:45,040
y ese chavillo fue el que dirigió esa parte de la película de Spider-Man.

1609
01:15:45,140 --> 01:15:47,040
Pero es semblante de lo que le haces en la vida.

1610
01:15:47,140 --> 01:15:48,040
Me la pasé chingón.

1611
01:15:48,140 --> 01:15:52,040
Estos güeyes hicieron un ejercicio y ya está junto.

1612
01:15:52,140 --> 01:16:01,040
Me estoy acordando de un fanfic que hizo un bato que le mama a Star Wars

1613
01:16:01,140 --> 01:16:03,040
sobre dos strong toppers gays.

1614
01:16:03,140 --> 01:16:05,040
Buenísimo, cabrón.

1615
01:16:05,140 --> 01:16:06,040
No lo he visto.

1616
01:16:06,140 --> 01:16:09,040
Dos strong toppers que son parejas,

1617
01:16:09,040 --> 01:16:12,940
que tienen miedo a morirse porque ahora que encontraron el amor,

1618
01:16:13,040 --> 01:16:17,940
tienen miedo a morir y ellos saben que los strong toppers son carne de cañón.

1619
01:16:18,040 --> 01:16:21,940
Todo sucede en la Estrella de la Muerte y ellos con disfraz y todo.

1620
01:16:22,040 --> 01:16:24,940
Es una gran historia.

1621
01:16:25,040 --> 01:16:26,940
Por ahí va a andar en YouTube.

1622
01:16:27,040 --> 01:16:32,940
Yo vi una también de Mortal Kombat que eso dio pie a la serie.

1623
01:16:32,940 --> 01:16:38,840
Es una pelea que básicamente es una coreografía.

1624
01:16:38,940 --> 01:16:40,840
Está muy bueno, también está en YouTube.

1625
01:16:40,940 --> 01:16:43,840
Salió hace como ya 10 años, pero buenísimo.

1626
01:16:43,940 --> 01:16:47,840
Y de ahí brincaron estos mismos a que hicieron la serie.

1627
01:16:47,940 --> 01:16:49,840
Que le fue muy mal a la serie.

1628
01:16:49,940 --> 01:16:51,840
Pero bueno.

1629
01:16:51,940 --> 01:16:53,840
Pero pues cada quien.

1630
01:16:53,940 --> 01:16:54,840
Cada quien, ¿eh?

1631
01:16:54,940 --> 01:16:56,840
Quiénes somos nosotros para juzgar.

1632
01:16:56,940 --> 01:16:59,840
Dice que si me da miedo hablarlo por quien te ve la Embraña.

1633
01:16:59,940 --> 01:17:01,840
No, no me da miedo.

1634
01:17:01,840 --> 01:17:05,740
Ni siquiera es un proyecto de la de Marvel, wey.

1635
01:17:05,840 --> 01:17:08,740
Y cuando ha hecho películas Marvel de la Embraña y no me ha costado.

1636
01:17:08,840 --> 01:17:10,740
No, nunca me ha visto que te cuesta tanto trabajo dar una opinión.

1637
01:17:10,840 --> 01:17:12,740
No, porque sabes que aquí hay una cosa.

1638
01:17:12,840 --> 01:17:14,740
Yo lo dije de mamón, muchachos.

1639
01:17:14,840 --> 01:17:16,740
Yo estoy mamando con.

1640
01:17:16,840 --> 01:17:18,740
Es que todo este rollo.

1641
01:17:18,840 --> 01:17:21,740
Es que te digo yo.

1642
01:17:21,840 --> 01:17:27,740
Yo no conocía todo esta historia que hay detrás de este proyecto.

1643
01:17:27,740 --> 01:17:31,640
O sea, a mí la semana pasada o hace dos semanas que me dijeron.

1644
01:17:31,740 --> 01:17:32,640
Y vas a verlo.

1645
01:17:32,740 --> 01:17:34,640
El proyecto este de Spider-Man Lotus.

1646
01:17:34,740 --> 01:17:36,640
Yo no tenía idea de qué estaban hablando.

1647
01:17:36,740 --> 01:17:37,640
Lo busqué y lo vi.

1648
01:17:37,740 --> 01:17:40,640
Y luego me enteré de todo lo que había pasado alrededor.

1649
01:17:40,740 --> 01:17:45,640
Entonces sí toca temas que yo normalmente acostumbro.

1650
01:17:45,740 --> 01:17:46,640
Este.

1651
01:17:46,740 --> 01:17:48,640
Pues no, no.

1652
01:17:48,740 --> 01:17:51,640
No meterme en ello porque es como muy escabroso.

1653
01:17:51,740 --> 01:17:55,640
Y me refiero a las cosas que estos chavos se escribieron y dijeron y tal.

1654
01:17:55,640 --> 01:17:58,540
Y acaba de alguna manera.

1655
01:17:58,640 --> 01:18:04,540
Porque la gente ya espera que hables de una manera o de otra manera.

1656
01:18:04,640 --> 01:18:08,540
Y si hablas de una manera, entonces estás defendiendo a los a los güeyes estos que son.

1657
01:18:08,640 --> 01:18:14,540
Que desde la opinión entiendo perfectamente razonable.

1658
01:18:14,640 --> 01:18:16,540
No merecen ser.

1659
01:18:16,640 --> 01:18:17,540
Por las cosas que dije.

1660
01:18:17,640 --> 01:18:19,540
Es muy complicado para mí.

1661
01:18:19,640 --> 01:18:22,540
Este por eso por eso.

1662
01:18:22,640 --> 01:18:24,540
Intenté hacerlo más.

1663
01:18:24,540 --> 01:18:27,440
Y juzgándolo juzgándolo como como lo que es.

1664
01:18:27,540 --> 01:18:28,440
Es eso.

1665
01:18:28,540 --> 01:18:29,440
Es un ejercicio.

1666
01:18:29,540 --> 01:18:30,440
No lo veo.

1667
01:18:30,540 --> 01:18:32,440
Yo no lo vería como una película.

1668
01:18:32,540 --> 01:18:34,440
Diría que es un ejercicio y ya.

1669
01:18:34,540 --> 01:18:37,440
Cuánto dura esta dura dos horas.

1670
01:18:37,540 --> 01:18:43,440
Eso es un proyecto que bien pudo haber durado una hora.

1671
01:18:43,540 --> 01:18:47,440
Y tener un mucho mejor ritmo y tener mucho mejor resultado.

1672
01:18:47,540 --> 01:18:48,440
Ok.

1673
01:18:48,540 --> 01:18:49,440
Dos horas más.

1674
01:18:49,540 --> 01:18:50,440
Muchísimas.

1675
01:18:50,540 --> 01:18:51,440
Demasiado.

1676
01:18:51,440 --> 01:18:54,340
Y también hay un fanfic de Robin llamado Grayson Búsquelo aquí.

1677
01:18:54,440 --> 01:18:55,340
Sí, lo vi.

1678
01:18:55,440 --> 01:18:56,340
Ya lo vi.

1679
01:18:56,440 --> 01:18:57,340
Está bueno.

1680
01:18:57,440 --> 01:19:00,340
Está sí, tiene tiene más intención digamos que este.

1681
01:19:00,440 --> 01:19:02,340
Ok.

1682
01:19:02,440 --> 01:19:04,340
Ok, vamos a dejarlo así.

1683
01:19:04,440 --> 01:19:07,340
Entonces vámonos despidiendo señores señores porque.

1684
01:19:07,440 --> 01:19:09,340
Y eso ahora y tengo hambre.

1685
01:19:09,440 --> 01:19:12,340
Por si perdón por la tarde hoy fue mi culpa.

1686
01:19:12,440 --> 01:19:13,340
No pude conectar.

1687
01:19:13,440 --> 01:19:16,340
Normalmente los conectamos ocho y media para que estemos.

1688
01:19:16,440 --> 01:19:19,340
La próxima veremos si nos podemos conectar estos días.

1689
01:19:19,340 --> 01:19:22,240
Si no ya lo sabemos en martes.

1690
01:19:22,340 --> 01:19:26,240
Y mientras vamos despidiendo tenemos a Humberto Ramos.

1691
01:19:26,340 --> 01:19:31,240
Los vemos este jueves en Chihuahua muy en muy emocionado.

1692
01:19:31,340 --> 01:19:32,240
Nunca había Chihuahua.

1693
01:19:32,340 --> 01:19:38,240
La verdad es que sí me da mucha emoción porque aparte es la casa de mis amigos y estoy muy contento de ir.

1694
01:19:38,340 --> 01:19:41,240
Así que pues vayan a verme si no tienen nada que hacer el jueves.

1695
01:19:41,340 --> 01:19:44,240
En mi referencia norte.

1696
01:19:44,340 --> 01:19:45,240
Ay sí, viven en Chihuahua.

1697
01:19:45,340 --> 01:19:46,240
Y sí, en Chihuahua.

1698
01:19:46,340 --> 01:19:47,240
Yo también voy a Chihuahua.

1699
01:19:47,240 --> 01:19:49,140
No voy a dar ninguna conferencia.

1700
01:19:49,240 --> 01:19:50,140
No más voy de pinche chismoso.

1701
01:19:50,240 --> 01:19:53,140
Tengo que visitar, pero nos vemos allá también.

1702
01:19:53,240 --> 01:19:54,140
Recuerden que.

1703
01:19:54,240 --> 01:19:55,140
Irán, perdóname.

1704
01:19:55,240 --> 01:19:57,140
Perdóname que tiene que ver con mi querido Irán.

1705
01:19:57,240 --> 01:20:07,140
Pero ahorita justo de esto estábamos platicando Rami y yo antes de entrar al aire en lo que llegaba el perro de Osvaldo de sus vagancias.

1706
01:20:07,240 --> 01:20:09,140
Este, pero mira dice Alder.

1707
01:20:09,240 --> 01:20:16,140
A mí me llegó a tocar que vendían los fanfic de Star Wars en pirata en el tianguis como supuestas secuelas.

1708
01:20:16,140 --> 01:20:23,040
Estabamos platicando justamente de que antes en México de que se hicieran las convenciones ya un poquito más organizadas.

1709
01:20:23,140 --> 01:20:29,040
Que de hecho fue un bártil que empezó con la que se puede decir ya organizada, organizada.

1710
01:20:29,140 --> 01:20:39,040
Se hacían a principios de los 90's como una suerte de tianguis donde vendedores de películas, de cómics, de todo.

1711
01:20:39,140 --> 01:20:41,040
Yo creo que se ponían de acuerdo.

1712
01:20:41,140 --> 01:20:44,040
A mí me gusta ver a las de Zacatenco que se hacían de hecho en el queso.

1713
01:20:44,040 --> 01:20:45,940
Ah lo que están diciendo ahorita.

1714
01:20:46,040 --> 01:20:50,940
Un politécnico y eran grandiosas porque además pues como no había tanto internet.

1715
01:20:51,040 --> 01:20:53,940
Ya había internet pero era escolar nada más.

1716
01:20:54,040 --> 01:20:56,940
O sea solo lo podíamos conseguir en la misma escuela.

1717
01:20:57,040 --> 01:21:00,940
Pero te tragabas todo lo que te decían en esas madres.

1718
01:21:01,040 --> 01:21:07,940
O sea, yo era bonito lo extraño porque llegaba un güey que más o menos parecía como que sabía un poco más que tú.

1719
01:21:07,940 --> 01:21:14,840
Y te podía dormir diciéndote madre y media y tú como no tenías modo de comprobarlo o algo.

1720
01:21:14,940 --> 01:21:16,840
Y crecías con esos perros.

1721
01:21:16,940 --> 01:21:22,840
A mí me quisieron aplicar esa con Dragon Ball porque yo soy ya sabes religión de Goku.

1722
01:21:22,940 --> 01:21:25,840
Y se la apelan, no saben con quién se enfrentaban güey.

1723
01:21:25,940 --> 01:21:29,840
Quién le quiere dar clases mi hijo.

1724
01:21:29,940 --> 01:21:31,840
Pero bueno, nos vemos.

1725
01:21:31,940 --> 01:21:33,840
Por cierto, ya nos vamos.

1726
01:21:33,940 --> 01:21:35,840
Por cierto, ya me voy.

1727
01:21:35,840 --> 01:21:38,740
¿Qué más les iba a decir? Ví una madre que se llama Zombieverso.

1728
01:21:38,840 --> 01:21:40,740
Es una pendejada, no la vean.

1729
01:21:40,840 --> 01:21:43,740
Es un reality de zombies, así de malo está.

1730
01:21:43,840 --> 01:21:45,740
Pero me tuve entretenido toda la semana. Perdón.

1731
01:21:45,840 --> 01:21:46,740
Ok.

1732
01:21:46,840 --> 01:21:48,740
Adiós.

1733
01:21:49,840 --> 01:21:52,740
Gabriel Romí, muchachos muchas veces por acompañarnos.

1734
01:21:52,840 --> 01:21:55,740
Ya saben que nos vemos la semana que entra.

1735
01:21:55,840 --> 01:21:56,740
Y Dios mediante.

1736
01:21:56,740 --> 01:22:05,640
Ya Víctor prometió que ahora sí porque la semana pasada también coincidió que le tocaba hacer su presentación.

1737
01:22:05,740 --> 01:22:07,640
Es que está overeando güey.

1738
01:22:07,740 --> 01:22:12,640
Sí, sí, sí. Bueno, dijo que tenía chamba pero que entonces está padre ahí.

1739
01:22:12,740 --> 01:22:14,640
Está en un Uber, está en un Uber.

1740
01:22:14,740 --> 01:22:16,640
Overeando.

1741
01:22:17,740 --> 01:22:19,640
Oye y este.

1742
01:22:19,740 --> 01:22:22,640
Ay, vi Gloria Trevi, la de Vix. No la vean muchachos.

1743
01:22:22,740 --> 01:22:23,640
No la vean.

1744
01:22:23,740 --> 01:22:24,640
No güey.

1745
01:22:24,640 --> 01:22:27,540
Oye, pero ya viste que dura 60 capítulos o no se creen?

1746
01:22:27,640 --> 01:22:28,540
Ay, chingate.

1747
01:22:28,640 --> 01:22:30,540
Por Dios, güey.

1748
01:22:30,640 --> 01:22:32,540
No, no, no, no, no.

1749
01:22:32,640 --> 01:22:35,540
Lo estuve escuchando en un programa de radio que se llama La Taquilla que decían.

1750
01:22:35,640 --> 01:22:36,540
Es una novela.

1751
01:22:36,640 --> 01:22:37,540
Es una novela, güey.

1752
01:22:37,640 --> 01:22:39,540
No te la no vas a tener.

1753
01:22:39,640 --> 01:22:44,540
Entonces creo que el ritmo va de, van a sacar cinco capítulos cada semana.

1754
01:22:44,640 --> 01:22:48,540
Híjole, qué terror. Entonces ahí me quedo con estos primeros cinco y muere.

1755
01:22:48,540 --> 01:22:55,440
No, no aprende. Es obviamente su versión de las cosas pero no hay nadie más bueno en el mundo según esto.

1756
01:22:55,540 --> 01:22:56,440
Qué Gloria Trevi.

1757
01:22:56,540 --> 01:22:57,440
Qué Gloria Trevi.

1758
01:22:57,540 --> 01:23:00,440
Igual su película es una basura güey. No la va a dejar más.

1759
01:23:00,540 --> 01:23:08,440
Se echan güey. Ya cuando, en el quinto episodio cuando ya no podía porque sale rezando a cada rato, sale perneta eh.

1760
01:23:08,540 --> 01:23:09,440
Dígase.

1761
01:23:09,440 --> 01:23:18,340
En el quinto episodio, corre el año de mil novecientos ochenta y cinco y según ella le agarra el temblor en Televisa.

1762
01:23:18,440 --> 01:23:20,340
En el Televisa que se cayó güey. Bueno.

1763
01:23:20,440 --> 01:23:21,340
Está bien.

1764
01:23:21,440 --> 01:23:22,340
Está bien.

1765
01:23:22,440 --> 01:23:23,340
Está bien.

1766
01:23:23,440 --> 01:23:25,340
Y salvo, y salvo a alguien también güey ¿no? Seguramente.

1767
01:23:25,440 --> 01:23:26,340
No, espérate.

1768
01:23:26,440 --> 01:23:31,340
En un momento dice, perdón por llegar tarde pero estuve toda la tarde voluntaria moviéndolos.

1769
01:23:31,440 --> 01:23:33,340
Chingas a tu pu**.

1770
01:23:33,440 --> 01:23:34,340
Ay, chingas.

1771
01:23:34,440 --> 01:23:36,340
La verdad.

1772
01:23:36,340 --> 01:23:40,240
La verdad.

1773
01:23:40,340 --> 01:23:41,240
No hay nadie.

1774
01:23:41,340 --> 01:23:43,240
Que te a la madre güey.

1775
01:23:43,340 --> 01:23:44,240
Vámonos güey.

1776
01:23:44,340 --> 01:23:49,240
Güey tenía como catorce años creo Gloria Trevi en el ochenta y cinco y.

1777
01:23:49,340 --> 01:23:50,240
Pues yo creo que sí.

1778
01:23:50,340 --> 01:23:51,240
Yo tenía quince años.

1779
01:23:51,340 --> 01:23:53,240
Estaban las brigadas de.

1780
01:23:53,340 --> 01:23:54,240
No mames güey.

1781
01:23:54,340 --> 01:23:56,240
Chingas a tu madre en serio güey.

1782
01:23:56,340 --> 01:23:58,240
Dígase Monterrey güey.

1783
01:23:58,340 --> 01:23:59,240
Ya ve.

1784
01:23:59,340 --> 01:24:03,240
No, se supone que ya estaba aquí, ya estaba viviendo ahí con Sergio Andrade.

1785
01:24:03,340 --> 01:24:05,240
O sea yo le decía de broma güey.

1786
01:24:05,240 --> 01:24:10,140
Y yo le dije a ella dando su justificación de lo que vimos en el último episodio.

1787
01:24:10,240 --> 01:24:12,140
De todo lo que vimos en el último episodio.

1788
01:24:12,240 --> 01:24:13,140
O sea.

1789
01:24:13,240 --> 01:24:14,140
Ya la Trevi Real.

1790
01:24:14,240 --> 01:24:15,140
Y sí la Trevi Real.

1791
01:24:15,240 --> 01:24:24,140
Y ya, y ya ahora ya este Sergio Andrade ya es este güey, este enfermo, este cuando la vimos.

1792
01:24:24,240 --> 01:24:28,140
Sobandole la barbita en el tambo y defendiéndolo.

1793
01:24:28,240 --> 01:24:31,140
Está bien, la gente cambia de opinión y está chido.

1794
01:24:31,140 --> 01:24:36,040
Y además no nos la quieran vender como que.

1795
01:24:36,140 --> 01:24:38,040
Como que ella no hizo nada.

1796
01:24:38,140 --> 01:24:39,040
No mames güey.

1797
01:24:39,140 --> 01:24:40,040
Güey.

1798
01:24:40,140 --> 01:24:46,040
Sí, sí, con la película güey me dio un cringe bien culero y no me imagino con esta güey.

1799
01:24:46,140 --> 01:24:52,040
A mí me extraña porque la manufactura es de Carla Estrada que no es tan mala haciendo lo suyo.

1800
01:24:52,140 --> 01:24:53,040
Que son telenovelas.

1801
01:24:53,140 --> 01:24:55,040
Sí, pero con qué tema estás tratando.

1802
01:24:55,140 --> 01:24:56,040
Está muy mal hecha.

1803
01:24:56,140 --> 01:24:59,040
No, no, no, negro, negro, negro, hermano.

1804
01:24:59,040 --> 01:25:06,940
Oye lo que te digo, quita, quita todo esto que te estoy diciendo de su autocomplacencia y su disculpenme.

1805
01:25:07,040 --> 01:25:09,940
Y esta es la neta de la corneta, esto fue lo que pasó, se los jurito.

1806
01:25:10,040 --> 01:25:10,940
Quita todo eso.

1807
01:25:11,040 --> 01:25:12,940
Está mal hecha güey.

1808
01:25:13,040 --> 01:25:14,940
O sea parece que la editaste tú güey.

1809
01:25:15,040 --> 01:25:15,940
Oh que la verga.

1810
01:25:16,040 --> 01:25:17,940
No, no, no.

1811
01:25:18,040 --> 01:25:19,940
Pero sí está, está mal editada güey.

1812
01:25:20,040 --> 01:25:22,940
Está mal actuada, está mal dirigida, está güey.

1813
01:25:23,040 --> 01:25:24,940
Siento que.

1814
01:25:25,040 --> 01:25:25,940
Producción máquina que no es tú no.

1815
01:25:25,940 --> 01:25:29,840
Sabes qué se parece a los productos que ella hacía en los 90's.

1816
01:25:29,940 --> 01:25:32,840
Ya sabes, estas películas que sacó.

1817
01:25:32,940 --> 01:25:33,840
Ah, ok, sí.

1818
01:25:33,940 --> 01:25:40,840
Que no llevan ninguna coherencia de montaje, que no llevan ninguna, vamos que están mal iluminadas.

1819
01:25:40,940 --> 01:25:42,840
Si son piñetas de pendejadas.

1820
01:25:42,940 --> 01:25:45,840
Sí, sí, sí, carrone, pero bueno, está bien.

1821
01:25:45,940 --> 01:25:46,840
Ella paga.

1822
01:25:46,940 --> 01:25:51,840
Pero bueno, yo creo que la estás juzgando, deberías juzgarla desde el punto de vista artístico.

1823
01:25:51,940 --> 01:25:52,840
No, no, no, no.

1824
01:25:52,940 --> 01:25:54,840
Yo no lo consideraría una serie, no lo sé.

1825
01:25:54,840 --> 01:25:56,740
De los dos güey.

1826
01:25:56,840 --> 01:25:58,740
Bueno, vámonos muchachos.

1827
01:25:58,840 --> 01:25:59,740
Vámonos, vámonos así.

1828
01:25:59,840 --> 01:26:00,740
Vámonos.

1829
01:26:00,840 --> 01:26:04,740
Mi nombre es Valo Cazares, no vean mierdas.

1830
01:26:04,840 --> 01:26:06,740
Un fanfic siners.

1831
01:26:06,840 --> 01:26:09,740
Prueba semana ya hablamos de Tortugas Ninja, vamos platicar.

1832
01:26:09,840 --> 01:26:10,740
Tortugas Ninja.

1833
01:26:10,840 --> 01:26:13,740
Y le voy a encargar el chat que nos pase un.

1834
01:26:13,840 --> 01:26:14,740
De Gran Turismo, seguramente.

1835
01:26:14,840 --> 01:26:15,740
Gran Turismo.

1836
01:26:15,840 --> 01:26:16,740
Que nos pase un poema.

1837
01:26:16,840 --> 01:26:20,740
Yo adelanto que Tortugas Ninja me gustó más de lo que pensé, mucho más de lo que pensé.

1838
01:26:20,840 --> 01:26:21,740
No mames, hicimos un poema en la mañana.

1839
01:26:21,840 --> 01:26:22,740
Ah, claro.

1840
01:26:22,740 --> 01:26:29,640
Recuerden que hicimos un poema, le voy a encargar el chat que se pongan de acuerdo ustedes y lo leemos aquí en Vivo el Siguiente programa.

1841
01:26:29,740 --> 01:26:30,640
Ay, sí güey.

1842
01:26:30,740 --> 01:26:36,640
Prometimos no llorar, voy a hacerlo con los vales, prometimos no llorar.

1843
01:26:36,740 --> 01:26:39,640
Nos vemos la próxima semana.

1844
01:26:39,740 --> 01:26:40,640
Adiós.

1845
01:26:40,740 --> 01:26:41,640
Bye amigos.

1846
01:26:41,640 --> 01:26:56,540
Adiós.

