1
00:00:00,000 --> 00:00:22,860
The rising sun reflects off of an android staring out into the crumbling sands of Nos.

2
00:00:22,860 --> 00:00:27,860
They wear tactical gear, a sniper slung over their shoulder.

3
00:00:27,860 --> 00:00:30,860
They call into the inn of neutrino downs.

4
00:00:30,860 --> 00:00:37,860
There is none of them on the horizon yet.

5
00:00:37,860 --> 00:00:41,860
Perhaps they thought better of the attack.

6
00:00:41,860 --> 00:00:42,860
BK.

7
00:00:42,860 --> 00:00:44,860
You know that's not the case.

8
00:00:44,860 --> 00:00:48,860
Alistair, you humans have a tendency to back out of promises.

9
00:00:48,860 --> 00:00:52,860
Or perhaps that is wishful thinking on my part.

10
00:00:52,860 --> 00:00:57,860
I didn't know you could think.

11
00:00:57,860 --> 00:01:07,860
Another human, cropped black hair, a homemade rifle in her hands, walks in dressed as a classic cowboy.

12
00:01:07,860 --> 00:01:09,860
That must be hard for you.

13
00:01:09,860 --> 00:01:12,860
Sammy, you look ridiculous.

14
00:01:12,860 --> 00:01:14,860
I'm just looking the part.

15
00:01:14,860 --> 00:01:19,860
We're having a showdown after all.

16
00:01:19,860 --> 00:01:29,860
Behind Sammy walks a vesque, pink and purple scales cover the top of their head and frill out, covering their head in a mane of spines.

17
00:01:29,860 --> 00:01:33,860
She's also been doing the cowboy voice for the past hour.

18
00:01:33,860 --> 00:01:35,860
She refuses to let it go.

19
00:01:35,860 --> 00:01:37,860
The townspeople were all very confused.

20
00:01:37,860 --> 00:01:40,860
Artemis is currently down there apologizing.

21
00:01:40,860 --> 00:01:48,860
They enjoy my whimsy.

22
00:01:48,860 --> 00:01:50,860
I'm gonna get this shipment to New Moors.

23
00:01:50,860 --> 00:01:52,860
We're leaving this dust bowl in the morning.

24
00:01:52,860 --> 00:01:54,860
Where is Pancho?

25
00:01:54,860 --> 00:01:56,860
I thought he'd be up here.

26
00:01:56,860 --> 00:01:59,860
I believe he was talking to the bartender.

27
00:01:59,860 --> 00:02:01,860
They have become quite enamored with one another.

28
00:02:01,860 --> 00:02:05,860
Well, they may as well get their flirting in now.

29
00:02:05,860 --> 00:02:09,860
What I do with the bartender is my business alone.

30
00:02:09,860 --> 00:02:16,860
However, yes, I am quite sweet on her.

31
00:02:16,860 --> 00:02:20,860
I knew it. I knew that you were. You two make a handsome couple.

32
00:02:20,860 --> 00:02:24,860
Thank you very much. And Sammy, your outfit looks just fine.

33
00:02:24,860 --> 00:02:29,860
It looks great. And the accent. I'm a real GY cowboy.

34
00:02:29,860 --> 00:02:31,860
Indeed you are.

35
00:02:31,860 --> 00:02:34,860
Y'all ready?

36
00:02:34,860 --> 00:02:36,860
Yes. All prepared.

37
00:02:36,860 --> 00:02:39,860
I'm gonna turn back now.

38
00:02:39,860 --> 00:02:42,860
Here's the chance.

39
00:02:42,860 --> 00:02:49,860
As I was just telling Aleister, organic beings are ones to back out.

40
00:02:49,860 --> 00:02:57,860
I am made of stuff.

41
00:02:57,860 --> 00:03:01,860
BK-907's head jerks to the side.

42
00:03:01,860 --> 00:03:03,860
Machine parts litter the room.

43
00:03:03,860 --> 00:03:08,860
They fall down.

44
00:03:08,860 --> 00:03:10,860
head half missing.

45
00:03:16,820 --> 00:03:19,820
The next few hours are

46
00:03:21,460 --> 00:03:23,460
cruelly,

47
00:03:23,860 --> 00:03:25,860
awfully

48
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
impossible to forget

49
00:03:30,140 --> 00:03:32,140
as the Barron's men

50
00:03:32,700 --> 00:03:34,700
rolled in and

51
00:03:34,700 --> 00:03:39,860
took arms against neutrino downs.

52
00:03:46,100 --> 00:03:48,700
Poncho, you wake with a start.

53
00:03:51,500 --> 00:03:54,820
In your cabin, it's night.

54
00:03:54,820 --> 00:04:02,820
Poncho sits up in bed.

55
00:04:04,820 --> 00:04:06,820
He starts up a pot of coffee,

56
00:04:13,820 --> 00:04:16,820
pours water into Thistlebrush's trough,

57
00:04:17,820 --> 00:04:21,820
pulls out a bucket and dumps like a big ol' mess.

58
00:04:21,820 --> 00:04:25,820
Looks kind of like, you know, like chum that you feed to sharks

59
00:04:25,820 --> 00:04:27,820
and puts that in another trough.

60
00:04:28,820 --> 00:04:31,820
Pours themselves the pot of coffee after it's done and then

61
00:04:31,820 --> 00:04:36,820
sits down on that front porch in the rocking chair

62
00:04:36,820 --> 00:04:40,820
that's facing out towards the vast desert area

63
00:04:40,820 --> 00:04:51,820
and just, they take a long sip of coffee.

64
00:04:52,820 --> 00:04:54,820
They really do remind me of the old team.

65
00:04:55,820 --> 00:04:58,820
Now Thistlebrush, they're only doing their business here

66
00:04:58,820 --> 00:05:01,820
and then they're gonna be moving on. You can't be making friends with them.

67
00:05:01,820 --> 00:05:04,820
Now don't, now don't, now don't get mouthy.

68
00:05:04,820 --> 00:05:10,820
We told you you gotta work on your swears, alright?

69
00:05:20,820 --> 00:05:24,820
Looking out you see this big hunk of scrap.

70
00:05:25,820 --> 00:05:32,820
This skeleton of a ship, just these huge, huge metal girders

71
00:05:32,820 --> 00:05:37,820
bent into almost a wagon.

72
00:05:38,820 --> 00:05:41,820
A tarp lazily thrown over it.

73
00:05:42,820 --> 00:05:50,820
On this mechanized wagon, a one-armed Yoski rat

74
00:05:50,820 --> 00:05:56,820
sits next to a teenager, looks around, Skye's age

75
00:05:56,820 --> 00:06:02,820
nursing a wound on that leg in there, chatting.

76
00:06:04,820 --> 00:06:06,820
Like, oh yeah, that makes sense to me.

77
00:06:06,820 --> 00:06:08,820
I just kinda realized it one day and...

78
00:06:09,820 --> 00:06:10,820
Hey there!

79
00:06:10,820 --> 00:06:14,820
Hey there! Is that what's, that's what's left of your ship?

80
00:06:14,820 --> 00:06:16,820
Yep, it's about it.

81
00:06:17,820 --> 00:06:20,820
Thank you so much for coming out to search for us.

82
00:06:20,820 --> 00:06:22,820
You genuinely saved us.

83
00:06:22,820 --> 00:06:26,820
Well I wouldn't be much of a sheriff if I did not help out those in the...

84
00:06:26,820 --> 00:06:28,820
Is this your town?

85
00:06:28,820 --> 00:06:32,820
I wouldn't call it my town more if I'm just the protector of this town.

86
00:06:32,820 --> 00:06:36,820
Well the rest of your friends all found some residence at the inn.

87
00:06:36,820 --> 00:06:52,820
You can park your... that outside of the town and reconvene with your crew.

88
00:06:53,820 --> 00:06:55,820
Hey, you hop on into town.

89
00:06:55,820 --> 00:06:59,820
Scrap and flash to stay with the patchwork wagon.

90
00:06:59,820 --> 00:07:04,820
This opportunity for anyone else to jump in, being awake if they want to be.

91
00:07:04,820 --> 00:07:07,820
Does anyone want to go first?

92
00:07:08,820 --> 00:07:11,820
The hat me and Momo can go first?

93
00:07:11,820 --> 00:07:12,820
Yes.

94
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
You know?

95
00:07:13,820 --> 00:07:15,820
Okay, so Sky...

96
00:07:20,820 --> 00:07:23,820
Off screen, has had a makeover.

97
00:07:23,820 --> 00:07:30,820
She's got a very good hat, a very good blouse, shaps, and some good pair of boots.

98
00:07:30,820 --> 00:07:34,820
She's gonna stroll into the middle of the town and say...

99
00:07:37,820 --> 00:07:39,820
Howdy, partner.

100
00:07:39,820 --> 00:07:42,820
You ready to make hay while the sun shines?

101
00:07:42,820 --> 00:07:49,820
I definitely don't have a list of cowboy phrases written on my hand.

102
00:07:53,820 --> 00:07:55,820
Did I... did I get the wrong boots?

103
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
No.

104
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
Or something?

105
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
No, no, no.

106
00:07:58,820 --> 00:08:00,820
Come on, your boots are fine.

107
00:08:03,820 --> 00:08:09,820
He reaches into his back pocket and he pulls out a handkerchief.

108
00:08:13,820 --> 00:08:15,820
You need to finish the outfit.

109
00:08:15,820 --> 00:08:17,820
With a handkerchief?

110
00:08:17,820 --> 00:08:20,820
Yeah, you gotta put it around your neck.

111
00:08:20,820 --> 00:08:23,820
And then when it gets really dusty, you put it up on your face.

112
00:08:23,820 --> 00:08:27,820
It helps you protect yourself against the sand and the wind in the desert.

113
00:08:27,820 --> 00:08:29,820
Oh, okay, thanks.

114
00:08:31,820 --> 00:08:36,820
Oh, I forgot one bit of the outfit and out of my pocket I take a bandit mask.

115
00:08:37,820 --> 00:08:41,820
Alright, now that is counterproductive to what exactly you're trying to display here.

116
00:08:41,820 --> 00:08:43,820
What I'm trying to display is I look cool.

117
00:08:43,820 --> 00:08:45,820
You know what? You're absolutely right.

118
00:08:45,820 --> 00:08:47,820
You do look real cool.

119
00:08:47,820 --> 00:08:50,820
I'm ready for rootin'. I'm ready for tootin'.

120
00:08:50,820 --> 00:08:52,820
Let's get our gang together.

121
00:08:52,820 --> 00:08:56,820
Well, we're not doing much farming here, so there's not a lot of rootin' that'll be going down.

122
00:08:56,820 --> 00:08:58,820
Is that what that means?

123
00:08:58,820 --> 00:09:01,820
Well, yes, you root up vegetables.

124
00:09:01,820 --> 00:09:05,820
If you have some intestinal problems that you're going to be tooting a lot of,

125
00:09:05,820 --> 00:09:09,820
we could send you over to the doc. He can give you something for your stomach.

126
00:09:11,820 --> 00:09:13,820
Yippee-ki-yay!

127
00:09:16,820 --> 00:09:21,820
Oh, before I forget, you have a couple of friends.

128
00:09:21,820 --> 00:09:25,820
A young man and a fellow with a one-arm.

129
00:09:25,820 --> 00:09:27,820
Oh, stellar. Are they okay?

130
00:09:27,820 --> 00:09:29,820
Oh, yeah, they look quite fine.

131
00:09:29,820 --> 00:09:31,820
Hey!

132
00:09:31,820 --> 00:09:34,820
Blair, are you trying to whistle?

133
00:09:34,820 --> 00:09:36,820
Yeah, it's dry.

134
00:09:36,820 --> 00:09:39,820
That went on, like, a really long time.

135
00:09:39,820 --> 00:09:42,820
I got it. I used to be able to do it. I've done it, like, a couple times.

136
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
Oh, I believe you.

137
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
Ah!

138
00:09:44,820 --> 00:09:48,820
Scrap on the deputy! Scrap! Scrap on the deputy!

139
00:09:48,820 --> 00:09:50,820
The fucking deputy? No way.

140
00:09:50,820 --> 00:09:52,820
Who gave you that power?

141
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
It was my boss.

142
00:09:53,820 --> 00:09:56,820
It's only temporary.

143
00:09:56,820 --> 00:10:01,820
They have formed the fact that they have the gumption and know-how to help protect this town,

144
00:10:01,820 --> 00:10:05,820
so I have deputized them and the other members of the crew.

145
00:10:05,820 --> 00:10:09,820
Do we need to protect this town? Is something happening to this town?

146
00:10:09,820 --> 00:10:13,820
Oh, I got to tell you what, Sheriff, why don't you go get the gang?

147
00:10:13,820 --> 00:10:19,820
I'll fill in the rest of them, and we'll meet back at what's left of the patchwork.

148
00:10:19,820 --> 00:10:23,820
I'll go ahead to the unit. That's probably where they're all at.

149
00:10:37,820 --> 00:10:39,820
Hello?

150
00:10:39,820 --> 00:10:46,820
Oh, words! Actual words! It's nice to hear those again.

151
00:10:46,820 --> 00:10:49,820
What does that mean?

152
00:10:49,820 --> 00:10:54,820
You were quite grumbly for a day.

153
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
Yeah, I was almost dead.

154
00:10:55,820 --> 00:11:02,820
I'm trying not to panic about it, but I'm very glad you're not dead.

155
00:11:02,820 --> 00:11:08,820
Now, can I ask you how much you remember about what's been happening since you...

156
00:11:08,820 --> 00:11:23,820
I'm gonna put the... I don't remember how to say this word, the kibosh on that, because I feel inebriated.

157
00:11:23,820 --> 00:11:25,820
I woke up, but I'm sleepy.

158
00:11:25,820 --> 00:11:29,820
Oh, okay. If you need time to rest, that's okay.

159
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
No, I'm good.

160
00:11:30,820 --> 00:11:32,820
But, um... what?

161
00:11:32,820 --> 00:11:38,820
You know, you're great.

162
00:11:38,820 --> 00:11:40,820
Doctor?

163
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
You're good.

164
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Thank you!

165
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
You're good.

166
00:11:43,820 --> 00:11:45,820
You're very great, too.

167
00:11:45,820 --> 00:11:47,820
Anyway, I love you.

168
00:11:55,820 --> 00:11:59,820
Are they asleep? Is that what just happened? Did they just conk asleep?

169
00:11:59,820 --> 00:12:01,820
Yeah, they just conked.

170
00:12:01,820 --> 00:12:03,820
Okay.

171
00:12:08,820 --> 00:12:10,820
Okay.

172
00:12:10,820 --> 00:12:32,820
And she'll put the theariac on the skateboard, and we'll scoop the board out.

173
00:12:32,820 --> 00:12:40,820
Is Asam either asleep somewhere inappropriately, or hasn't slept yet?

174
00:12:40,820 --> 00:12:44,820
Either way, I think we need to find him.

175
00:12:54,820 --> 00:12:59,820
He's been... had a big old piece of paper, a literal piece of paper, and a piece of charcoal.

176
00:12:59,820 --> 00:13:06,820
And he's been wandering around the village, just like sketching out the vague structure of the place.

177
00:13:06,820 --> 00:13:09,820
Which streets are bigger than which streets?

178
00:13:09,820 --> 00:13:13,820
Like, trying to get a good idea in his head of where are the weak points here?

179
00:13:13,820 --> 00:13:16,820
Where are the points of ingress? That kind of thing.

180
00:13:16,820 --> 00:13:31,820
Yesterday, you met a blue velociraptor humanoid. As you walk, you see them on the farm, tilling some land and then planting some seeds.

181
00:13:37,820 --> 00:13:39,820
What are you sketching?

182
00:13:39,820 --> 00:13:43,820
A map. Your lovely town.

183
00:13:43,820 --> 00:13:48,820
It's a nice field you've got there. How's your irrigation looking?

184
00:13:48,820 --> 00:13:53,820
You know, the plants here don't need much. They grow okay.

185
00:13:53,820 --> 00:14:01,820
This is purely for the town supply. We don't make enough to be able to take it out.

186
00:14:01,820 --> 00:14:06,820
What do you sell here? What do you make here?

187
00:14:06,820 --> 00:14:17,820
Neutrino towns have access to a mine which holds this ore that no other planet gets.

188
00:14:17,820 --> 00:14:25,820
It's called terunium. It in itself like holds a charge of electricity.

189
00:14:25,820 --> 00:14:30,820
Not like copper, where it's like a good conduit. It holds electricity itself.

190
00:14:30,820 --> 00:14:31,820
It's a battery.

191
00:14:31,820 --> 00:14:34,820
Like these natural batteries.

192
00:14:34,820 --> 00:14:39,820
There's a company called...

193
00:14:39,820 --> 00:14:43,820
It begins with this.

194
00:14:43,820 --> 00:14:45,820
Sert...

195
00:14:45,820 --> 00:14:48,820
Sert Energy.

196
00:14:48,820 --> 00:14:55,820
They, a few hundred years ago, came here, soaked it all up, and left.

197
00:14:55,820 --> 00:15:07,820
We are actually on quite stable ground, but if you go further in, it's ruins. There are all these huge, huge caverns and the ground itself, the planet's surface is crumbling away.

198
00:15:07,820 --> 00:15:10,820
That's why it's called the crumbling sands.

199
00:15:10,820 --> 00:15:18,820
If the Baron wins and takes it, then this town's done.

200
00:15:18,820 --> 00:15:25,820
How much are you willing to lose to keep this place?

201
00:15:25,820 --> 00:15:30,820
If this place goes, then we lose it all anyway.

202
00:15:30,820 --> 00:15:32,820
You keep your lives.

203
00:15:32,820 --> 00:15:40,820
We're all born here. This is our home.

204
00:15:40,820 --> 00:15:47,820
We need to find anyone who needs to be kept safe and prepare them.

205
00:15:47,820 --> 00:15:51,820
You don't want kids in the middle of all this.

206
00:15:51,820 --> 00:16:00,820
They may not be children, but an adult man has only known the minds of their entire life and has an entire life ahead of them.

207
00:16:00,820 --> 00:16:03,820
Still a child.

208
00:16:03,820 --> 00:16:09,820
Some things could survive by themselves. Some things...

209
00:16:09,820 --> 00:16:13,820
Need saving.

210
00:16:13,820 --> 00:16:17,820
To good fun.

211
00:16:17,820 --> 00:16:34,820
Hi, Doctor. Did y'all have a nice sleep?

212
00:16:34,820 --> 00:16:40,820
I'm so sorry. Who are you?

213
00:16:40,820 --> 00:16:51,820
I'm Sheriff Pancho, Sheriff of Neutrino Downs. I've helped your crew after they all crashed a few miles back that way.

214
00:16:51,820 --> 00:16:53,820
Cool.

215
00:16:53,820 --> 00:16:57,820
Yeah, that is very cool.

216
00:16:57,820 --> 00:17:01,820
Um, are they okay?

217
00:17:01,820 --> 00:17:03,820
Have you seen the rest of our crew?

218
00:17:03,820 --> 00:17:11,820
I was coming to find y'all, actually. I encountered a couple of y'all friends over there coming over the hill with the...

219
00:17:11,820 --> 00:17:14,820
Well, what's left of your ship.

220
00:17:14,820 --> 00:17:23,820
Oh, we just got it fixed. Oh, that's so sad.

221
00:17:23,820 --> 00:17:26,820
That is so sad.

222
00:17:26,820 --> 00:17:30,820
Do you have any spaceship parts?

223
00:17:30,820 --> 00:17:39,820
Well, Doctor, I apologize, but we aren't much of a port town or anything. As you can see, we're in the middle of a desert, so...

224
00:17:39,820 --> 00:17:46,820
You are honestly the first ship we've even had in... who knows how long.

225
00:17:46,820 --> 00:17:50,820
Do you have any... farmers?

226
00:17:50,820 --> 00:17:53,820
Yeah, we have plenty of farmers here.

227
00:17:53,820 --> 00:17:55,820
Who's your best?

228
00:17:55,820 --> 00:18:05,820
It all really goes down to personal opinions. If you're looking for raising up the cattle and preparing them for food consumption purposes, we have one farmer for that.

229
00:18:05,820 --> 00:18:14,820
But if you're looking for someone who's more of a vegetable farmer who's well trained irrigation and rooting, I'll definitely introduce you to them later.

230
00:18:14,820 --> 00:18:17,820
Does that have to do with repairing your ship, or...?

231
00:18:17,820 --> 00:18:29,820
Doctor Theriac here is very needed. I was wondering if somebody knew the kind of medicine that might work for them.

232
00:18:29,820 --> 00:18:35,820
See, I'm certain if you ask politely and you explain your situation, they'll be more than happy to help.

233
00:18:35,820 --> 00:18:40,820
You're gonna... you're gonna farm me?

234
00:18:40,820 --> 00:18:50,820
Not remotely. I was just wondering if maybe they might have nutrition. Maybe something that'll help you heal faster.

235
00:18:50,820 --> 00:18:55,820
Nutrition? Nutrino?

236
00:18:55,820 --> 00:19:03,820
Nutrino downs! That's where we are. Oh my goodness. Awesome!

237
00:19:03,820 --> 00:19:04,820
Something happened?

238
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
We were looking for you.

239
00:19:05,820 --> 00:19:07,820
I had a drink.

240
00:19:07,820 --> 00:19:12,820
Yo, I check this out. I'm practicing. Okay, you ready? Ready? Okay.

241
00:19:12,820 --> 00:19:15,820
I am?

242
00:19:15,820 --> 00:19:17,820
That's good.

243
00:19:17,820 --> 00:19:20,820
That's fucking good. That's fucking good.

244
00:19:20,820 --> 00:19:22,820
It's great.

245
00:19:22,820 --> 00:19:28,820
I've actually been practicing too.

246
00:19:28,820 --> 00:19:34,820
Oh no, keep going.

247
00:19:34,820 --> 00:19:37,820
This might take a while. What's the plan for today?

248
00:19:37,820 --> 00:19:43,820
Well, I don't know what the plan is, and I'm sorry if there already is one.

249
00:19:43,820 --> 00:19:57,820
I thought maybe you might have an eye for this. So, this is what Verbal was able to help me find. These are the spots where I could be helpful.

250
00:19:57,820 --> 00:20:04,820
Just to help his arm in the future, he's actually shading in the segments of high electric voltage.

251
00:20:04,820 --> 00:20:07,820
I do actually have something that might help.

252
00:20:07,820 --> 00:20:14,820
I reach into a pocket, and I pull out a pocket recorder that I picked up on the way here.

253
00:20:14,820 --> 00:20:23,820
And inside, there's a small piece. Tiny, tiny battery. Of the ore.

254
00:20:23,820 --> 00:20:27,820
It charges and holds charge.

255
00:20:27,820 --> 00:20:34,820
It's what this place is made out of. I figured if you had a small sample, you'd figure out what you could do with it.

256
00:20:34,820 --> 00:20:36,820
Well, you and Firiak.

257
00:20:36,820 --> 00:20:41,820
I'll dig into this.

258
00:20:41,820 --> 00:20:50,820
Also, thanks for my armor, because I would be dead in a second in this getup.

259
00:20:50,820 --> 00:20:52,820
Did my note get it right? Right, colors?

260
00:20:52,820 --> 00:20:54,820
It's extremely close.

261
00:20:54,820 --> 00:21:01,820
Azam, does anything look different about me?

262
00:21:01,820 --> 00:21:06,820
Well, first, I'd have to ask who you are, my dear. I don't recognize you.

263
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
Sky.

264
00:21:07,820 --> 00:21:12,820
Sky? Well, first, I'd say there's some mighty fine stats in you.

265
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
Pardon, pardon.

266
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
You do like the kerchief.

267
00:21:14,820 --> 00:21:16,820
Thank you. The sheriff gave it to me.

268
00:21:16,820 --> 00:21:19,820
Nice work, sheriff. And your vest looks amazing.

269
00:21:19,820 --> 00:21:34,820
And I feel like I should ask y'all, now that all of you are here, in six days, it's gonna be a bloodbath. It's gonna get violent.

270
00:21:34,820 --> 00:21:38,820
Yeah, I hope they have good healers.

271
00:21:38,820 --> 00:21:42,820
That is actually quite the badass thing for you to say, Sky, but...

272
00:21:42,820 --> 00:21:44,820
Thank you, I know.

273
00:21:44,820 --> 00:21:53,820
The last crew...the last crew that I had...I'm the only one left.

274
00:21:53,820 --> 00:21:57,820
They all died that day.

275
00:21:57,820 --> 00:22:01,820
This isn't your fight. Not one bit.

276
00:22:01,820 --> 00:22:07,820
All of you have your own lives to live. All of y'all have your own paths to walk.

277
00:22:07,820 --> 00:22:13,820
Y'all can leave, and I won't be offended or be upset.

278
00:22:13,820 --> 00:22:18,820
I won't call you cowards or anything.

279
00:22:18,820 --> 00:22:21,820
With what ship?

280
00:22:21,820 --> 00:22:23,820
Girl has a point.

281
00:22:23,820 --> 00:22:25,820
And also, no.

282
00:22:25,820 --> 00:22:31,820
You did us a solid. This is a fine...a fine payment for your kindness.

283
00:22:31,820 --> 00:22:36,820
You're not forcing us. You're not demanding things of us.

284
00:22:36,820 --> 00:22:46,820
Rest assured, that's not a choice you are thrusting upon us. It is a choice we are making for ourselves.

285
00:22:46,820 --> 00:22:50,820
Dang, it's a terrible day for rain, ain't it?

286
00:22:50,820 --> 00:22:52,820
Are you crying?

287
00:22:52,820 --> 00:22:57,820
Alright, since y'all are gonna help out, I'm certain you all wanna walk around this town.

288
00:22:57,820 --> 00:23:00,820
Maybe build up some blockades or what have yous.

289
00:23:00,820 --> 00:23:09,820
My thinking is we use these four buildings as safe houses, but if we do get to the mines, it will be a last stand.

290
00:23:09,820 --> 00:23:11,820
Last last stand.

291
00:23:11,820 --> 00:23:13,820
I agree.

292
00:23:13,820 --> 00:23:18,820
What if with explosives we lock them in the mine and then just wait for them to start?

293
00:23:18,820 --> 00:23:25,820
If the mine gets wrecked, that's pretty much our lifestyle. If we don't have that, we don't have anything.

294
00:23:25,820 --> 00:23:29,820
Also, we don't know how well this all reacts to being exploded.

295
00:23:29,820 --> 00:23:31,820
Estrella.

296
00:23:31,820 --> 00:23:36,820
What if you had your own battery that you could draw from but nobody else could?

297
00:23:36,820 --> 00:23:38,820
Is that a thing?

298
00:23:38,820 --> 00:23:44,820
You get a chunk of that ore, put it in a backpack and strap it on you, you have the only power source in the area.

299
00:23:44,820 --> 00:23:50,820
We could talk to our old antique dealer. He could probably whip up some nice little portable power pack for you.

300
00:23:50,820 --> 00:23:57,820
But why are we just talking about how being close to the ore is very dangerous in case...

301
00:23:57,820 --> 00:24:02,820
If she is able to, you know, duck around, dodge and keep herself safe.

302
00:24:02,820 --> 00:24:06,820
That I can do. Dodging I'm good at.

303
00:24:06,820 --> 00:24:12,820
I mean, all of us are in pretty bad shape. Could we test out like a portable healing thing?

304
00:24:12,820 --> 00:24:14,820
Just in case things get particularly dicey? Theory I can, uh...

305
00:24:14,820 --> 00:24:32,820
I'm not the most efficient at healing, but I can keep your aims better or just whatever you want to do. Make that...or keep the enemies less capable. Whatever.

306
00:24:32,820 --> 00:24:34,820
Might, um...

307
00:24:34,820 --> 00:24:36,820
Yeah.

308
00:24:36,820 --> 00:24:38,820
Skye?

309
00:24:38,820 --> 00:24:52,820
How many dudes are we expecting? Cause we're talking about a full on rumble, but there's like six of us. How good are our odds?

310
00:24:52,820 --> 00:24:56,820
If our odds were good I wouldn't have given you that speech beforehand.

311
00:24:56,820 --> 00:25:06,820
So did we want to have like a plan A of outsmarting them and then plan B kick their ass?

312
00:25:06,820 --> 00:25:08,820
They are very smart.

313
00:25:08,820 --> 00:25:09,820
So are we.

314
00:25:09,820 --> 00:25:14,820
They will be coming in ready to kill. And ready to fight.

315
00:25:14,820 --> 00:25:20,820
Well I was just wondering, you said there was an antiques dealer. Do you know if there's any like passing merchants?

316
00:25:20,820 --> 00:25:24,820
Well actually it looks like maybe tomorrow Cletus will be coming through town.

317
00:25:24,820 --> 00:25:30,820
And Cletus is our arms dealer. They're the one who supplies us any kind of weapons, tools, farming equipment.

318
00:25:30,820 --> 00:25:37,820
We could all get new things and maybe pass them off to the townsfolk that want to join us.

319
00:25:37,820 --> 00:25:43,820
You're right. If people do want to fight then we should give them the option.

320
00:25:43,820 --> 00:25:49,820
But we will not take someone who doesn't know what we're doing. We don't have time to train people and more importantly...

321
00:25:49,820 --> 00:25:50,820
No, we don't.

322
00:25:50,820 --> 00:25:55,820
We are not going to bring innocents into this just because they're scared.

323
00:25:55,820 --> 00:26:02,820
I could start a rumor that everybody's going to join the fight so that everybody thinks that they're the only person that wouldn't which would be really embarrassing.

324
00:26:02,820 --> 00:26:05,820
Not a bad idea.

325
00:26:05,820 --> 00:26:10,820
I've marked several zones on this map where I'd like us to stick to fighting too.

326
00:26:10,820 --> 00:26:19,820
These are places that can survive an onslaught. I don't just mean, you know, we'll survive it. I mean the building structures will.

327
00:26:19,820 --> 00:26:25,820
If we allow fighting to get willing, we might be careful with our shorts. They probably will not be.

328
00:26:25,820 --> 00:26:29,820
And this place still needs to house people at the end of the day.

329
00:26:29,820 --> 00:26:33,820
So you're saying we take advantage of the fact that they're just going to be coming in guns a blazing.

330
00:26:33,820 --> 00:26:34,820
Bingo.

331
00:26:34,820 --> 00:26:36,820
May I see the map?

332
00:26:36,820 --> 00:26:39,820
This is a very well planned out map.

333
00:26:39,820 --> 00:26:45,820
Because right here, this is where the old schoolhouse used to be. It's not active anymore.

334
00:26:45,820 --> 00:26:51,820
We could definitely use that as a. You were saying you want to use one of these buildings as a medical area.

335
00:26:51,820 --> 00:26:54,820
I don't remember saying so, but yeah, actually very good idea.

336
00:26:54,820 --> 00:26:59,820
It's semi-central, but behind all the main streets, so you're not going to accidentally wander into fighting.

337
00:26:59,820 --> 00:27:00,820
But you are close by.

338
00:27:00,820 --> 00:27:05,820
Or we could lure everyone in there and then burn it to the ground.

339
00:27:05,820 --> 00:27:08,820
How about we use that as a plan B?

340
00:27:08,820 --> 00:27:10,820
To bring up.

341
00:27:10,820 --> 00:27:17,820
Sky's point, how many buildings are we willing to lose? Is that something that you're comfortable risking?

342
00:27:17,820 --> 00:27:21,820
And the answer can be no.

343
00:27:21,820 --> 00:27:24,820
If we can lure them into the town hall. There.

344
00:27:24,820 --> 00:27:29,820
We don't use that anymore. Old documents and records are kept there.

345
00:27:29,820 --> 00:27:32,820
Pretty much just gathering dust.

346
00:27:32,820 --> 00:27:39,820
I had an idea that was going to stay in my head because I thought it was way too dumb and we're probably not going to do it.

347
00:27:39,820 --> 00:27:48,820
But this Baron is picking up Nerdy Wells wherever he can, right?

348
00:27:48,820 --> 00:27:50,820
I.

349
00:27:50,820 --> 00:27:53,820
No one there do well with a resume.

350
00:27:53,820 --> 00:28:06,820
So if we wanted a double agent situation, if we wanted somebody to go in and be like, hey, they're keeping all the or in the old town hall and they're going to ship out tomorrow that I could get my friend.

351
00:28:06,820 --> 00:28:09,820
Did you?

352
00:28:09,820 --> 00:28:17,820
If your friend can get here in a couple of days time, then use that resource.

353
00:28:17,820 --> 00:28:21,820
Sky, you think of pretending to work with them for a little bit.

354
00:28:21,820 --> 00:28:24,820
I don't think they'll take you on this crusade so fast.

355
00:28:24,820 --> 00:28:26,820
It's not me. I don't have a criminal record.

356
00:28:26,820 --> 00:28:28,820
My friend. All right. All right.

357
00:28:28,820 --> 00:28:34,820
Does she's young, idealistic cut fruit when she wants to be talented.

358
00:28:34,820 --> 00:28:37,820
Pretty intelligent, intelligent.

359
00:28:37,820 --> 00:28:39,820
Keep going.

360
00:28:39,820 --> 00:28:45,820
But at the same time, it's not the worst option, but it is the most dangerous.

361
00:28:45,820 --> 00:28:49,820
They're just going to turn around and you'll be ribbons within seconds.

362
00:28:49,820 --> 00:28:53,820
Oh, yeah. No, if this goes really bad, they're going to walk into town with a gun to my head and everything's going to be over.

363
00:28:53,820 --> 00:28:57,820
That's why I'm saying it was good. Stay in my head and it's probably a dumb idea and we probably shouldn't do it.

364
00:28:57,820 --> 00:29:07,820
But it's high risk, high reward, and it's a very easy way to lure everybody into a building. But maybe we can think of something else.

365
00:29:07,820 --> 00:29:10,820
If we were to sell it, you'd need to shoot one of these rebels in the street.

366
00:29:10,820 --> 00:29:14,820
I just can I just puncho.

367
00:29:14,820 --> 00:29:19,820
I am a okay with us defending this town.

368
00:29:19,820 --> 00:29:30,820
I'm wondering if we are being a bit too cut throat.

369
00:29:30,820 --> 00:29:45,820
There is a difference between defending the town and hatching a plan to lure everybody in and blow them up.

370
00:29:45,820 --> 00:29:51,820
I agree. No, no, she is absolutely right.

371
00:29:51,820 --> 00:29:56,820
I just want the Baron to leave us alone.

372
00:29:56,820 --> 00:30:01,820
As you can see, there's there's not a lot of people left in this town.

373
00:30:01,820 --> 00:30:08,820
And it's because of the people don't raise families here in the trino.

374
00:30:08,820 --> 00:30:18,820
I kind of promised people the quiet life if every single couple of months this the Baron comes in threatening our lives.

375
00:30:18,820 --> 00:30:23,820
Is what you're playing in cutthroat?

376
00:30:23,820 --> 00:30:25,820
It's incredibly cutthroat.

377
00:30:25,820 --> 00:30:31,820
But honestly, I'm dang tired of it.

378
00:30:31,820 --> 00:30:40,820
I'm just just wondering how much you know about him.

379
00:30:40,820 --> 00:30:55,820
Well, the Baron, what he's afraid of, what he wants, what he cares about, something we can use that might help us keep this plan as a last resort.

380
00:30:55,820 --> 00:31:03,820
Baron, all he cares about is what's underneath this town.

381
00:31:03,820 --> 00:31:09,820
If he had his way, all of this would be gone.

382
00:31:09,820 --> 00:31:14,820
He does not care about us. He does not care about the people here.

383
00:31:14,820 --> 00:31:18,820
And he doesn't care about his own crew, right?

384
00:31:18,820 --> 00:31:19,820
Exactly.

385
00:31:19,820 --> 00:31:27,820
I think we have a perfect solution.

386
00:31:27,820 --> 00:31:32,820
We do everything we're planning, but we don't shoot to kill.

387
00:31:32,820 --> 00:31:36,820
We don't believe in him because he doesn't believe in them.

388
00:31:36,820 --> 00:31:38,820
We don't know that for sure, right?

389
00:31:38,820 --> 00:31:43,820
Oh, no, I can I can assure you all the Baron does is buy these outlaws.

390
00:31:43,820 --> 00:31:45,820
He's not giving them a good life or anything.

391
00:31:45,820 --> 00:31:52,820
So his crew isn't particularly invested in this.

392
00:31:52,820 --> 00:31:56,820
So we don't hurt them or we can try.

393
00:31:56,820 --> 00:32:00,820
Are any of them going to be pissed they've lost out on a paycheck?

394
00:32:00,820 --> 00:32:01,820
Of course.

395
00:32:01,820 --> 00:32:04,820
Are there jobs in town?

396
00:32:04,820 --> 00:32:09,820
There's plenty of places here that people can move in and start their own businesses.

397
00:32:09,820 --> 00:32:17,820
Do you think the people of Neutrino Down would have some room for their former criminals?

398
00:32:17,820 --> 00:32:18,820
Sure.

399
00:32:18,820 --> 00:32:21,820
These people that he hires are murderers.

400
00:32:21,820 --> 00:32:24,820
I'll be I'll be frank with you.

401
00:32:24,820 --> 00:32:32,820
I'd rather not have any of these people living in my town because he hires the worst of the worst.

402
00:32:32,820 --> 00:32:35,820
The only thing they respond to is money.

403
00:32:35,820 --> 00:32:45,820
If I'm a friend of mine rather old friend of mine, their mercenary were was at least for a time.

404
00:32:45,820 --> 00:32:48,820
But I made them believe in something.

405
00:32:48,820 --> 00:32:50,820
I'm not saying it's possible.

406
00:32:50,820 --> 00:32:55,820
I'm not saying all of these narrow duels should be welcomed in with open arms.

407
00:32:55,820 --> 00:32:57,820
I'm not saying any of that.

408
00:32:57,820 --> 00:33:02,820
I am saying some of them some of them will want a purpose out of this.

409
00:33:02,820 --> 00:33:06,820
Some of them want it right now.

410
00:33:06,820 --> 00:33:10,820
No, I'll think about it.

411
00:33:10,820 --> 00:33:22,820
Maybe there could be one or two of those folk amongst them that do need a place afterwards after all this.

412
00:33:22,820 --> 00:33:25,820
If they don't take it, you think I could?

413
00:33:25,820 --> 00:33:32,820
You know, you know, Scott, why don't we why don't we why don't we sleep on that one?

414
00:33:32,820 --> 00:33:34,820
Okay.

415
00:33:34,820 --> 00:33:36,820
You got your whole life ahead.

416
00:33:36,820 --> 00:33:39,820
You got a whole world to see out there.

417
00:33:39,820 --> 00:33:42,820
This planet is just a desert.

418
00:33:42,820 --> 00:33:49,820
I heard that retired ex-convicts often get into kombucha making.

419
00:33:49,820 --> 00:33:53,820
I'm more of a of a sarsaparilla drinker.

420
00:33:53,820 --> 00:33:56,820
I like my bubbly sodas and my fizzy water.

421
00:33:56,820 --> 00:34:01,820
Technically, smog wine is just a what kind of wine?

422
00:34:01,820 --> 00:34:05,820
That's a lower deck saga delicacy.

423
00:34:05,820 --> 00:34:07,820
Wait, does the smog wine have alcohol in it?

424
00:34:07,820 --> 00:34:09,820
Oh, does it?

425
00:34:09,820 --> 00:34:10,820
Scott, Scott, how old are you?

426
00:34:10,820 --> 00:34:13,820
I'm old enough to know if there's alcohol in something.

427
00:34:13,820 --> 00:34:16,820
Speaking.

428
00:34:16,820 --> 00:34:24,820
Of? I don't like that we're still one crewmate.

429
00:34:24,820 --> 00:34:29,820
Oh, right, right. The irrigation farm. Right.

430
00:34:29,820 --> 00:34:31,820
Head on that direction. Tell him I sent you.

431
00:34:31,820 --> 00:34:37,820
Will do. Thank you.

432
00:34:37,820 --> 00:34:42,820
You had this whole conversation in the middle of town.

433
00:34:42,820 --> 00:34:47,820
You will decide as on Sky Poncho are going off to the merchant.

434
00:34:47,820 --> 00:34:52,820
Ike, Theriac, Flare, Keelan and Scrap are all staying in town.

435
00:34:52,820 --> 00:34:54,820
This is the plan.

436
00:34:54,820 --> 00:34:58,820
It's risky and it is so incredibly dangerous.

437
00:34:58,820 --> 00:35:08,820
A misstep will result in more bloodshed than you're interested in.

438
00:35:08,820 --> 00:35:14,820
But in the morning as you all finish talking and then you go off and you kind of prepare yourself for the next day,

439
00:35:14,820 --> 00:35:17,820
you will meet at the edge of town.

440
00:35:17,820 --> 00:35:21,820
You have lizards that are going to take you.

441
00:35:21,820 --> 00:35:28,820
Is there anything you'd like to say to each other before you leave?

442
00:35:28,820 --> 00:35:31,820
Y'all two rode a road lizard before?

443
00:35:31,820 --> 00:35:34,820
Riding a bike can't be that much different, right?

444
00:35:34,820 --> 00:35:35,820
I've ridden a bird.

445
00:35:35,820 --> 00:35:38,820
Oh, then you y'all two will be fine.

446
00:35:38,820 --> 00:35:41,820
Doctor, Ag, y'all take good care of the place.

447
00:35:41,820 --> 00:35:44,820
Yes, we'll be alright.

448
00:35:44,820 --> 00:35:47,820
Sky...

449
00:35:47,820 --> 00:35:51,820
We'll...

450
00:35:51,820 --> 00:35:56,820
We'll be here when you get back.

451
00:35:56,820 --> 00:35:59,820
I'll get back.

452
00:35:59,820 --> 00:36:04,820
I couldn't save much of the pinball machine.

453
00:36:04,820 --> 00:36:08,820
You fucking come back.

454
00:36:08,820 --> 00:36:12,820
All right, because we're going to rebuild that together.

455
00:36:12,820 --> 00:36:14,820
That ship.

456
00:36:14,820 --> 00:36:16,820
That ship needs you to rebuild.

457
00:36:16,820 --> 00:36:19,820
Why is everyone talking like this is my funeral?

458
00:36:19,820 --> 00:36:21,820
Y'all are being bombers.

459
00:36:21,820 --> 00:36:24,820
Come on, dude, have a little confidence in me.

460
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
Geez.

461
00:36:25,820 --> 00:36:29,820
If there's any consolation, I don't care if you come back ever at all.

462
00:36:29,820 --> 00:36:30,820
So I hope you die out there.

463
00:36:30,820 --> 00:36:31,820
You know what?

464
00:36:31,820 --> 00:36:34,820
I hope I die too.

465
00:36:34,820 --> 00:36:37,820
It seems like a great time to mention that as a raccoon

466
00:36:37,820 --> 00:36:40,820
sticky it falls in my back and if someone could just...

467
00:36:40,820 --> 00:36:42,820
Oh, good.

468
00:36:42,820 --> 00:36:43,820
Do you want to take that with you?

469
00:36:43,820 --> 00:36:45,820
Oh, yeah.

470
00:36:45,820 --> 00:36:49,820
Probably shouldn't.

471
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Flare?

472
00:36:50,820 --> 00:36:51,820
Yeah.

473
00:36:51,820 --> 00:36:56,820
Seeing as how you are the least talented of the group

474
00:36:56,820 --> 00:37:03,820
and will therefore have the shortest to do list, please take my raccoon.

475
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
Thank you.

476
00:37:04,820 --> 00:37:09,820
I'll make sure the raccoon loves me more than you when you get back.

477
00:37:09,820 --> 00:37:10,820
I'm just a little guy.

478
00:37:10,820 --> 00:37:12,820
Hey, you're more than just a little guy.

479
00:37:12,820 --> 00:37:13,820
You're my big guy.

480
00:37:13,820 --> 00:37:14,820
Yeah, I'm just a little guy.

481
00:37:14,820 --> 00:37:16,820
It's already working.

482
00:37:16,820 --> 00:37:17,820
I'll be careful of our you.

483
00:37:17,820 --> 00:37:22,820
He bites when your mouth is open.

484
00:37:22,820 --> 00:37:27,820
All right then, sky is on.

485
00:37:27,820 --> 00:37:32,820
Let's ride.

486
00:37:32,820 --> 00:37:39,820
And with the let's ride echoing through the streets of Nutrilo Downs,

487
00:37:39,820 --> 00:37:44,820
we're going to end our session there because I could not...

488
00:37:44,820 --> 00:37:47,820
I will never be able to beat a let's ride.

489
00:37:47,820 --> 00:37:49,820
That shit is the sickest thing in the fucking world.

490
00:37:49,820 --> 00:37:51,820
Oh, my day is fucking coolest.

491
00:37:51,820 --> 00:37:52,820
That's right.

492
00:37:52,820 --> 00:37:53,820
That's right.

493
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
Love it.

494
00:37:54,820 --> 00:37:58,820
I promised you that I would do it and I delivered.

495
00:37:58,820 --> 00:38:00,820
Honestly, I'm so stoked.

496
00:38:00,820 --> 00:38:05,820
Hi there, beautiful souls.

497
00:38:05,820 --> 00:38:07,820
Thank you so much for listening to the Atomless.

498
00:38:07,820 --> 00:38:10,820
I have a few quick thank yous before I shout out the players.

499
00:38:10,820 --> 00:38:17,820
We just like to thank me before for for sunny for 20 Daniel Neruda and Noah for joining our Patreon.

500
00:38:17,820 --> 00:38:20,820
If you want to shout out, join the patchwork support tier.

501
00:38:20,820 --> 00:38:27,820
But every tier has extra content and other wonderful things such as wild time stickers from Andre and our Discord where you can chat with the crew.

502
00:38:27,820 --> 00:38:31,820
Our music today was provided by Artlist under their fair use license.

503
00:38:31,820 --> 00:38:38,820
If you're interested in seeing our unedited actual plays, clips and animatics, please check out our YouTube channel.

504
00:38:38,820 --> 00:38:43,820
And big news for people who listen to the Atomless and also enjoy being clean.

505
00:38:43,820 --> 00:38:47,820
We have teamed up with the familiar shop to make some Atomless themed soaps.

506
00:38:47,820 --> 00:38:52,820
Each member of the patchwork has collaborated to create a soap based around their character.

507
00:38:52,820 --> 00:39:00,820
Sky is strawberry, Azam is bonfire and incense, Ike is cotton candy and Thiriak is eucalyptus and bergamot.

508
00:39:00,820 --> 00:39:04,820
Fitting that the scents in Thiriak soaps are so hard to pronounce.

509
00:39:04,820 --> 00:39:08,820
If you find yourself low on shower supplies, head over to the familiar shop on Etsy.

510
00:39:08,820 --> 00:39:16,820
Our players today were Momo Bryan playing Sky, SuperDillon playing Ike, Nordin Ali who is the Werewolf Fiels and Socials who played Azam,

511
00:39:16,820 --> 00:39:19,820
and Andrei Rivera-Arts who played our wonderful garlic Thiriak.

512
00:39:19,820 --> 00:39:26,820
Our game master, or space god, was Matthew Eckberg and I think they're great, but I might be biased.

513
00:39:26,820 --> 00:39:47,820
Thank you all so much for listening and next time we fly through the Atomless Sea, I hope you'll be there to fly with us!

